Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,493 --> 00:00:37,955
THE POTATO LAB
2
00:00:49,258 --> 00:00:50,509
What are you doing?
3
00:00:52,052 --> 00:00:53,136
What about you?
4
00:00:53,679 --> 00:00:54,888
What are you doing here?
5
00:00:55,973 --> 00:00:57,474
-This is--
-Mi-kyung!
6
00:00:58,517 --> 00:00:59,601
Who is it?
7
00:01:03,105 --> 00:01:04,231
What are you doing?
8
00:01:04,815 --> 00:01:05,816
Damn it.
9
00:01:08,819 --> 00:01:09,820
What?
10
00:01:11,363 --> 00:01:12,656
Hey, where did she go?
11
00:01:20,789 --> 00:01:21,790
Finally.
12
00:01:35,512 --> 00:01:36,722
Damn.
13
00:01:43,020 --> 00:01:44,146
Oh, gosh.
14
00:01:51,069 --> 00:01:53,655
I did offer to drive.
15
00:01:53,739 --> 00:01:57,534
I'd rather have my heart explode
16
00:01:57,618 --> 00:02:00,370
than bruise my pride
by getting in your car.
17
00:02:04,875 --> 00:02:05,876
Damn it.
18
00:02:09,338 --> 00:02:11,632
So honored you'd deign to accept my water.
19
00:02:12,215 --> 00:02:14,926
Now can you explain
what in the world is going on?
20
00:02:16,178 --> 00:02:17,429
Hey.
21
00:02:17,512 --> 00:02:19,556
You're the one who should be
explaining yourself.
22
00:02:19,640 --> 00:02:22,601
You're the one who came to my house
in the middle of the night!
23
00:02:22,684 --> 00:02:23,685
"House"?
24
00:02:24,186 --> 00:02:25,687
That's your house?
25
00:02:25,771 --> 00:02:27,105
Unbelievable.
26
00:02:27,189 --> 00:02:29,066
Don't act like you didn't know.
27
00:02:29,149 --> 00:02:30,442
Oh, I see.
28
00:02:30,984 --> 00:02:33,654
You came down from Seoul,
wandered around Pyeongwon,
29
00:02:33,737 --> 00:02:35,989
got lost, and came across
the first place with lights on
30
00:02:36,073 --> 00:02:37,866
and it just happened to be
your ex's house?
31
00:02:37,949 --> 00:02:40,827
Wow, what a peculiar coincidence.
32
00:02:40,911 --> 00:02:44,289
You're really living up
to your nickname, Park SOB.
33
00:02:44,373 --> 00:02:45,916
Wait, don't tell me
34
00:02:45,999 --> 00:02:48,835
you still have feelings for me.
35
00:02:48,919 --> 00:02:50,962
Is that why you're showing up
at my house and at work?
36
00:02:51,046 --> 00:02:52,214
Don't be ridiculous.
37
00:02:52,297 --> 00:02:54,508
Then why are you acting like this?
38
00:02:54,591 --> 00:02:57,010
It's pissing me off
the more I think about it.
39
00:02:57,844 --> 00:03:00,013
Was ruining my life not enough for you?
40
00:03:00,555 --> 00:03:01,973
Are you enjoying this?
41
00:03:02,057 --> 00:03:03,934
You sleazy bastard.
42
00:03:04,017 --> 00:03:05,102
Stop it!
43
00:03:05,185 --> 00:03:06,520
I'm not here to see you!
44
00:03:06,603 --> 00:03:09,439
Then who else were you coming
to see at my house?
45
00:03:09,523 --> 00:03:10,524
Yoon Hee--
46
00:03:12,734 --> 00:03:13,777
So Baek-ho!
47
00:03:13,860 --> 00:03:15,028
I'm here to see Mr. So.
48
00:03:15,487 --> 00:03:18,115
Corporate received this address
as his temporary residence.
49
00:03:23,870 --> 00:03:25,163
I see.
50
00:03:25,247 --> 00:03:26,957
What's this all about?
51
00:03:27,874 --> 00:03:29,751
Why is So Baek-ho living at your house?
52
00:03:29,835 --> 00:03:30,836
Ridiculous.
53
00:03:30,919 --> 00:03:32,087
Living with me?
54
00:03:32,713 --> 00:03:35,173
He's not living with me. He's a guest!
55
00:03:35,757 --> 00:03:37,384
At USB Guesthouse.
56
00:03:39,553 --> 00:03:40,887
Then, a few days ago!
57
00:03:41,847 --> 00:03:42,848
Yoon…
58
00:03:43,682 --> 00:03:44,850
You also met…
59
00:03:45,976 --> 00:03:48,061
Why did it have to be here? Why?
60
00:03:48,145 --> 00:03:49,229
Mr. So, right, So Baek…
61
00:03:49,312 --> 00:03:50,564
Is he out of his mind?
62
00:03:50,647 --> 00:03:52,315
Director So. Hey!
63
00:03:52,399 --> 00:03:53,817
Where's Director So?
64
00:03:53,900 --> 00:03:55,569
Why are you causing a scene?
65
00:03:56,153 --> 00:03:58,864
Mr. So went to sleep hours ago.
Just leave.
66
00:04:03,285 --> 00:04:05,412
How do you know that?
67
00:04:05,495 --> 00:04:07,539
-Goodness.
-Are you two close?
68
00:04:08,081 --> 00:04:09,124
Are you?
69
00:04:12,544 --> 00:04:14,004
You didn't call him Chief So…
70
00:04:15,380 --> 00:04:16,840
or Director So.
71
00:04:18,508 --> 00:04:19,801
Just Mr. So.
72
00:04:19,885 --> 00:04:21,803
Don't worry about it.
73
00:04:21,887 --> 00:04:24,598
I can call him whatever I want, all right?
74
00:04:24,681 --> 00:04:26,141
I'm not worried!
75
00:04:28,018 --> 00:04:30,479
Why is he so insistent on
staying somewhere like that
76
00:04:30,562 --> 00:04:32,105
instead of a nice hotel?
77
00:04:32,189 --> 00:04:33,607
-What?
-What's the deal?
78
00:04:33,690 --> 00:04:35,525
Are you two more than just friends?
79
00:04:37,068 --> 00:04:38,904
Yeah! We're best friends.
80
00:04:39,446 --> 00:04:42,324
We soak in the bath together
and scrub each other's backs.
81
00:04:44,576 --> 00:04:45,577
Whoa.
82
00:04:46,453 --> 00:04:47,746
Jeez Louise.
83
00:04:47,829 --> 00:04:49,164
Freaking ridiculous.
84
00:04:51,458 --> 00:04:52,959
-You jerk!
-Whoa!
85
00:04:53,043 --> 00:04:54,044
Yikes.
86
00:04:58,006 --> 00:04:59,549
By the way,
87
00:05:00,050 --> 00:05:01,885
I won't be held responsible
for what happens
88
00:05:01,968 --> 00:05:03,470
if and when you run into Ong-ju.
89
00:05:03,553 --> 00:05:05,931
She bought a hatchet two days ago
for self-defense.
90
00:05:06,014 --> 00:05:07,057
Just so you know.
91
00:05:11,895 --> 00:05:12,896
Gosh.
92
00:05:14,481 --> 00:05:15,482
Get lost!
93
00:05:16,149 --> 00:05:17,150
Man…
94
00:05:32,165 --> 00:05:33,166
Good grief.
95
00:05:39,881 --> 00:05:43,552
Of all the bad luck in the world,
it just had to be him at my door.
96
00:05:54,187 --> 00:05:58,066
{\an8}ONE HOUR AND 50 MINUTES AGO
97
00:06:13,081 --> 00:06:14,583
I propose a truce.
98
00:06:15,667 --> 00:06:17,502
I'm so exhausted. I can't do this…
99
00:06:20,589 --> 00:06:22,465
Sending this
is as good as admitting defeat.
100
00:06:22,549 --> 00:06:24,259
{\an8}SO FROM WARD B
101
00:06:31,016 --> 00:06:32,100
Hello?
102
00:06:32,183 --> 00:06:33,810
You can stop apologizing now.
103
00:06:36,354 --> 00:06:37,439
Why?
104
00:06:37,939 --> 00:06:39,399
Are you too exhausted to continue?
105
00:06:39,482 --> 00:06:40,358
No.
106
00:06:40,442 --> 00:06:42,402
When I saw you just now,
107
00:06:42,485 --> 00:06:43,987
you looked pale and sickly.
108
00:06:44,321 --> 00:06:46,448
It concerns me that this might
affect your performance.
109
00:06:46,865 --> 00:06:48,033
What?
110
00:06:58,960 --> 00:07:00,837
Seems like you're also worn out,
111
00:07:00,921 --> 00:07:02,964
seeing that you're
already getting ready for bed.
112
00:07:11,806 --> 00:07:13,058
I'm not worn out--
113
00:07:13,141 --> 00:07:14,851
Just say you accept my apology.
114
00:07:15,352 --> 00:07:17,604
That you've gone soft-hearted
seeing me try so hard.
115
00:07:18,146 --> 00:07:19,898
Isn't that why you called me?
116
00:07:21,232 --> 00:07:22,525
You're right.
117
00:07:22,609 --> 00:07:24,152
I accept your apology.
118
00:07:24,235 --> 00:07:26,237
Okay. Then…
119
00:07:26,321 --> 00:07:28,531
the Ghost Bird incident ends here and now.
120
00:07:28,615 --> 00:07:29,658
Here and now.
121
00:07:52,889 --> 00:07:54,391
Oh wow, look at the time.
122
00:07:54,975 --> 00:07:56,935
Please get some rest.
123
00:07:57,018 --> 00:07:58,520
I'll do the same as well.
124
00:07:59,521 --> 00:08:00,563
All right.
125
00:08:05,819 --> 00:08:06,820
Ms. Kim?
126
00:08:08,488 --> 00:08:09,489
Yes?
127
00:08:16,538 --> 00:08:17,580
Sleep well.
128
00:08:28,425 --> 00:08:29,426
Yes.
129
00:08:30,176 --> 00:08:32,053
You also,
130
00:08:33,221 --> 00:08:34,222
well…
131
00:08:35,598 --> 00:08:36,599
Good…
132
00:08:36,683 --> 00:08:38,059
You sleep too!
133
00:08:55,076 --> 00:08:57,203
Oh my gosh. "Sleep well"?
134
00:09:00,248 --> 00:09:01,916
Who does he think he is?
135
00:09:03,460 --> 00:09:04,794
Sleep well…
136
00:09:16,473 --> 00:09:19,267
EPISODE 6
FALSE GOAT'S BEARD
137
00:09:30,278 --> 00:09:31,362
{\an8}Mr. Lee.
138
00:09:32,864 --> 00:09:34,032
{\an8}Hello, Mr. Park.
139
00:09:35,033 --> 00:09:36,326
{\an8}I didn't wake you, did I?
140
00:09:36,409 --> 00:09:37,660
{\an8}No, of course not.
141
00:09:40,580 --> 00:09:43,583
{\an8}I'm sorry, but you're
the only person I could call
142
00:09:44,417 --> 00:09:46,044
{\an8}at a time like this.
143
00:09:46,127 --> 00:09:48,213
{\an8}Something to do with your ex-wife again?
144
00:09:51,174 --> 00:09:52,175
Mr. Park.
145
00:09:52,258 --> 00:09:55,303
Just make the announcement
that you're divorced.
146
00:09:55,386 --> 00:09:58,181
You're in this tired routine
of keeping it a secret from everyone
147
00:09:58,264 --> 00:09:59,557
and staying single for years,
148
00:09:59,641 --> 00:10:01,434
just following your ex-wife's
trail of crumbs.
149
00:10:01,768 --> 00:10:03,770
What kind of a miserable life is that?
150
00:10:03,853 --> 00:10:06,064
Of course, I know that it's hard
to relinquish the title
151
00:10:06,147 --> 00:10:07,774
of the chairman's son-in-law--
152
00:10:16,407 --> 00:10:19,077
Gosh, sleep talking is such a bad habit.
153
00:10:20,453 --> 00:10:22,288
Things got a little complicated.
154
00:10:22,372 --> 00:10:25,375
Hee-jin is currently staying
with my ex-girlfriend.
155
00:10:26,501 --> 00:10:29,295
Wait, she's with your ex-girlfriend…
156
00:10:31,631 --> 00:10:32,507
That's crazy.
157
00:10:32,590 --> 00:10:33,716
That's crazy!
158
00:10:33,800 --> 00:10:34,968
No, not like that.
159
00:10:35,051 --> 00:10:38,346
The guesthouse in Pyeongwon
is managed by my ex-girlfriend.
160
00:10:39,222 --> 00:10:41,391
So Baek-ho, Yoon Hee-jin,
and Kim Mi-kyung,
161
00:10:41,474 --> 00:10:43,393
they're all there together.
162
00:10:45,145 --> 00:10:46,604
The person you hate.
163
00:10:47,230 --> 00:10:49,274
The person who hates you.
164
00:10:49,357 --> 00:10:53,069
And the person who presumably loathes you.
165
00:10:53,903 --> 00:10:54,946
Wow.
166
00:10:57,240 --> 00:10:58,700
The three of them
167
00:10:58,783 --> 00:11:01,494
must be spending every night
badmouthing you.
168
00:11:02,120 --> 00:11:04,539
They can say whatever they want
about me. I don't care.
169
00:11:04,873 --> 00:11:06,583
The most important thing
170
00:11:07,041 --> 00:11:09,669
is that they do not
find out about each other.
171
00:11:10,253 --> 00:11:12,922
Kim Mi-kyung can't find out
about Yoon Hee-jin,
172
00:11:13,006 --> 00:11:15,383
and Yoon Hee-jin shouldn't know
who Kim Mi-kyung is.
173
00:11:18,219 --> 00:11:19,554
Wait a second.
174
00:11:19,637 --> 00:11:21,306
Kim Mi-kyung?
175
00:11:21,389 --> 00:11:24,350
Wasn't the assistant manager
you took to your office for a talk
176
00:11:24,434 --> 00:11:25,351
Kim Mi-kyung?
177
00:11:28,563 --> 00:11:29,939
That's enough of that.
178
00:11:30,440 --> 00:11:31,441
Mr. Lee.
179
00:11:32,984 --> 00:11:34,152
I have a favor to ask.
180
00:11:36,029 --> 00:11:39,032
POTATO LAB
181
00:11:40,450 --> 00:11:41,576
Yes, come in.
182
00:11:51,002 --> 00:11:52,003
What is it?
183
00:11:52,086 --> 00:11:55,340
I'm here to get this confirmed.
184
00:11:55,423 --> 00:11:58,092
It's a report of the contract farms
and purchases for next year.
185
00:11:58,176 --> 00:12:00,595
Simply put, it outlines the quantity
and variety of potatoes
186
00:12:00,678 --> 00:12:03,431
we will be planting and purchasing.
187
00:12:03,514 --> 00:12:06,351
It's basically the same as this year's,
so you just have to sign it.
188
00:12:06,434 --> 00:12:08,603
Understood. You can leave it and go.
189
00:12:11,648 --> 00:12:13,733
You don't really have to look over it.
190
00:12:13,816 --> 00:12:16,694
It's essential to review something
before confirming it.
191
00:12:18,238 --> 00:12:19,239
I see.
192
00:12:21,699 --> 00:12:23,117
Okay.
193
00:12:23,201 --> 00:12:24,410
I'll leave it then.
194
00:12:25,787 --> 00:12:27,247
Assistant Manager Kim.
195
00:12:30,541 --> 00:12:31,584
What?
196
00:12:31,668 --> 00:12:34,712
At the lab, please address me
properly as Chief So.
197
00:12:38,758 --> 00:12:40,009
Sure thing!
198
00:12:40,093 --> 00:12:41,636
Interim Chief So.
199
00:12:42,512 --> 00:12:44,430
-One more thing.
-What now?
200
00:12:44,514 --> 00:12:45,932
Have a good day.
201
00:13:00,446 --> 00:13:02,198
They say this
is really good for your back.
202
00:13:02,282 --> 00:13:04,200
Wow, you're so flexible.
203
00:13:07,078 --> 00:13:08,871
Where's the report?
204
00:13:09,372 --> 00:13:11,708
He said he was going to review it
and then sign it.
205
00:13:11,791 --> 00:13:12,834
What?
206
00:13:12,917 --> 00:13:15,253
{\an8}But he's not going
to understand any of it.
207
00:13:15,336 --> 00:13:16,587
That's what I'm saying.
208
00:13:16,671 --> 00:13:18,840
I guess he's trying to say,
"I'm the boss."
209
00:13:20,091 --> 00:13:21,801
We all know you're the boss, okay?
210
00:13:23,469 --> 00:13:26,764
Hello, this is Bu Jae-joong,
the general manager of Potato Lab.
211
00:13:26,848 --> 00:13:27,849
Oh, hello.
212
00:13:29,726 --> 00:13:30,727
Excuse me?
213
00:13:31,978 --> 00:13:33,396
Sorry I'm late.
214
00:13:35,565 --> 00:13:37,233
-What's this for?
-I don't know.
215
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Jelly?
216
00:13:39,527 --> 00:13:40,528
Oh, thank you.
217
00:13:41,612 --> 00:13:43,114
We're all here.
218
00:13:43,740 --> 00:13:45,283
Thank you for coming.
219
00:13:45,366 --> 00:13:48,494
Today, I'll be presenting Wonhan Retail's
220
00:13:48,578 --> 00:13:50,997
Potato Lab's 2024 Potato Purchasing Plan.
221
00:13:51,497 --> 00:13:52,665
You are?
222
00:13:55,293 --> 00:13:56,419
What is that?
223
00:13:56,502 --> 00:13:57,795
INTRODUCING
NEW VARIETY MARSHALL
224
00:13:57,879 --> 00:13:58,796
Marshall?
225
00:13:58,880 --> 00:13:59,839
I saw it in an article.
226
00:13:59,964 --> 00:14:01,966
It was developed for processing.
227
00:14:02,050 --> 00:14:04,802
But what does that have to do
with our purchasing plan?
228
00:14:05,511 --> 00:14:07,221
Starting next year, Wonhan Retail
229
00:14:07,305 --> 00:14:09,974
will be solely introducing
the new American variety Marshall
230
00:14:10,058 --> 00:14:11,517
to produce Potachips.
231
00:14:11,601 --> 00:14:12,852
What?
232
00:14:12,935 --> 00:14:14,854
Wait. What do you mean by "solely"?
233
00:14:14,937 --> 00:14:17,231
We're planting just those
and not Jangsaeng?
234
00:14:17,315 --> 00:14:18,399
Correct.
235
00:14:18,483 --> 00:14:21,694
Wonhan Retail will no longer
be dealing with Jangsaeng.
236
00:14:24,655 --> 00:14:27,075
Jangsaeng is the variety
we developed here at Potato Lab.
237
00:14:27,658 --> 00:14:29,577
Why are you pushing it aside
238
00:14:30,203 --> 00:14:32,246
for this new variety?
239
00:14:32,330 --> 00:14:34,123
-I just don't--
-In a nutshell,
240
00:14:34,207 --> 00:14:37,001
because Marshall
is a superior variety to Jangsaeng.
241
00:14:38,628 --> 00:14:41,381
What do you know about potatoes?
242
00:14:42,131 --> 00:14:43,049
A superior variety?
243
00:14:43,758 --> 00:14:46,803
Have you grown Marshalls before?
Do you know its resistance to disease?
244
00:14:46,886 --> 00:14:50,515
Marshalls are an early season variety with
a shorter growth time than Jangsaengs.
245
00:14:50,602 --> 00:14:52,433
Their tubers are extra-large,
and their yield
246
00:14:52,517 --> 00:14:55,269
is about 2,000 kg per hectare
more than that of Jangsaeng's.
247
00:14:55,353 --> 00:14:58,022
In terms of raw material,
that's what makes a superior variety.
248
00:14:58,106 --> 00:15:00,691
A variety that can be harvested
faster and in greater quantities.
249
00:15:03,861 --> 00:15:05,405
We understand that in corporate's view,
250
00:15:05,488 --> 00:15:08,741
Marshall seems more cost-effective.
251
00:15:09,742 --> 00:15:13,413
But changing a variety
is a huge issue, Chief So.
252
00:15:13,496 --> 00:15:16,457
You can't fry any old potato
to produce Potachips.
253
00:15:16,541 --> 00:15:20,169
There are so many factors to consider,
starting from their L-values.
254
00:15:20,253 --> 00:15:22,130
JANGSAENG, MARSHALL
COMPARISON GRAPHS
255
00:15:22,213 --> 00:15:25,508
As you can see, Marshall and Jangsaeng
aren't markedly different in numbers.
256
00:15:25,591 --> 00:15:28,761
Their dry weight, starch content,
reducing sugar content,
257
00:15:28,845 --> 00:15:32,640
and the aspartic acid and glutamic acid
in their amino acid composition
258
00:15:32,723 --> 00:15:34,100
are similar.
259
00:15:34,183 --> 00:15:36,727
Marshall's L-value
is also between 63 and 68,
260
00:15:36,811 --> 00:15:40,606
allowing for Potachips production
without a change in quality.
261
00:15:42,817 --> 00:15:45,403
It's not the same potato
just because the numbers are similar.
262
00:15:45,486 --> 00:15:48,531
Potachips have been made
with Jangsaeng for over 15 years.
263
00:15:48,614 --> 00:15:50,908
If the raw material changes,
the flavor will also change.
264
00:15:50,992 --> 00:15:52,910
-Isn't that a change in quality?
-Right.
265
00:15:52,994 --> 00:15:56,664
She's right. Jangsaeng
is Potachips' identity.
266
00:15:57,540 --> 00:16:00,793
That is why I would like to conduct
the first blind test with you,
267
00:16:00,877 --> 00:16:03,588
the Research Team,
before putting the plan into action.
268
00:16:07,925 --> 00:16:10,470
These Marshall Potachips
have been made by the R&D Team
269
00:16:10,553 --> 00:16:12,346
at Headquarters through
the exact same process.
270
00:16:14,724 --> 00:16:16,726
I'll give you all the time you need.
271
00:16:16,809 --> 00:16:19,228
Please proceed with the taste test.
272
00:16:19,604 --> 00:16:21,355
If there is a meaningful difference
273
00:16:21,439 --> 00:16:23,608
between the original Potachips
and the Marshall Potachips,
274
00:16:23,691 --> 00:16:25,276
I will cancel my plan altogether.
275
00:16:26,944 --> 00:16:28,321
Go ahead and cancel it.
276
00:16:28,821 --> 00:16:31,991
I'll tell you the difference
right here, right now.
277
00:16:50,635 --> 00:16:52,220
Do I need to taste more?
278
00:16:52,303 --> 00:16:55,014
The unique rich flavor, the crispiness.
279
00:16:55,097 --> 00:16:56,057
This is Jangsaeng.
280
00:16:56,432 --> 00:16:57,558
Yeah!
281
00:16:58,976 --> 00:16:59,977
You got this!
282
00:17:00,061 --> 00:17:01,896
Oh my goodness.
283
00:17:01,979 --> 00:17:03,856
Would you mind trying the one next to it?
284
00:17:06,234 --> 00:17:08,486
Is it really necessary?
Yes, give her some water.
285
00:17:24,460 --> 00:17:25,545
What is it?
286
00:17:31,884 --> 00:17:32,885
This one…
287
00:17:35,012 --> 00:17:35,888
is also Jangsaeng.
288
00:17:35,972 --> 00:17:36,889
-What?
-What?
289
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
What?
290
00:17:54,282 --> 00:17:55,283
Wow.
291
00:17:56,117 --> 00:17:57,493
I truly can't figure it out.
292
00:17:57,910 --> 00:17:59,620
It tastes and looks exactly the same.
293
00:18:00,204 --> 00:18:03,583
Which one's ours and which one's theirs?
294
00:18:04,000 --> 00:18:05,793
Even the machines can't figure it out.
295
00:18:05,876 --> 00:18:08,170
The chip color is almost identical too.
296
00:18:08,254 --> 00:18:09,130
What do we do?
297
00:18:09,463 --> 00:18:11,340
Are we getting rid of Jangsaeng like this?
298
00:18:12,174 --> 00:18:13,301
Hey!
299
00:18:13,384 --> 00:18:14,844
Don't give up yet.
300
00:18:14,927 --> 00:18:17,221
He knows how to punch numbers
into a spreadsheet,
301
00:18:17,305 --> 00:18:19,640
but he knows jack squat about potatoes.
302
00:18:20,975 --> 00:18:23,811
I'm going to beat him with science
and facts, like a true researcher.
303
00:18:23,894 --> 00:18:24,979
Nice.
304
00:18:25,062 --> 00:18:27,565
Breathe in, breathe out.
305
00:18:27,648 --> 00:18:29,650
Breathe in, breathe out.
306
00:18:29,734 --> 00:18:31,527
He didn't have to do this.
307
00:18:31,611 --> 00:18:33,696
He could have at least
discussed it with us.
308
00:18:33,779 --> 00:18:34,989
Exactly!
309
00:18:35,072 --> 00:18:37,283
I thought he was just loafing around,
but he was actually
310
00:18:37,366 --> 00:18:39,410
planning this scheme behind our backs.
311
00:18:39,493 --> 00:18:40,536
Gosh, I can't believe it.
312
00:18:41,454 --> 00:18:44,790
It's our fault for underestimating
the Strategic Planning director.
313
00:18:45,458 --> 00:18:48,252
I remember when
I first started working here.
314
00:18:48,336 --> 00:18:50,796
We used to refer to Mr. Hong
as "Jangsaeng's Dad."
315
00:18:51,756 --> 00:18:53,466
He wasn't the only one
who loved it dearly.
316
00:18:53,841 --> 00:18:56,594
If Mr. Hong is Jangsaeng's father,
317
00:18:57,094 --> 00:18:58,971
then our Mr. Bu is at least
318
00:18:59,055 --> 00:19:00,514
Jangsaeng's aunt--
319
00:19:00,598 --> 00:19:01,849
Where did he go?
320
00:19:02,642 --> 00:19:03,601
-What?
-Mr. Bu?
321
00:19:04,602 --> 00:19:05,603
Mr. Bu.
322
00:19:06,228 --> 00:19:08,105
-What?
-Is he not there?
323
00:19:12,443 --> 00:19:15,112
NEW VARIETY OF STRONG RESISTANT POTATOES
JANGSAENG POTATOES
324
00:19:15,196 --> 00:19:16,947
NEW VARIETY JANGSAENG DEVELOPED
325
00:19:29,919 --> 00:19:33,339
Wow, Mr. Bu.
Your hair was thick back then.
326
00:19:35,091 --> 00:19:36,175
What do you mean?
327
00:19:36,258 --> 00:19:39,428
I broke a hairbrush just this morning
328
00:19:39,512 --> 00:19:41,639
because my hair is so thick.
329
00:19:42,932 --> 00:19:43,933
So silly.
330
00:19:44,600 --> 00:19:46,310
Did you really quit smoking, Ms. Kim?
331
00:19:49,522 --> 00:19:50,523
Why?
332
00:19:51,065 --> 00:19:53,234
Don't tell me you started again.
333
00:19:53,734 --> 00:19:54,777
I didn't.
334
00:19:57,988 --> 00:19:59,365
I quit to commemorate
335
00:19:59,448 --> 00:20:02,910
the registration of our Jangsaeng
as a new variety.
336
00:20:03,619 --> 00:20:06,163
But it's lingering on my mind today.
337
00:20:09,125 --> 00:20:10,126
Well…
338
00:20:10,668 --> 00:20:13,963
Let's make the calls
to the contract farms.
339
00:20:15,548 --> 00:20:17,591
Tell them we're planting
Marshalls starting next year.
340
00:20:17,925 --> 00:20:18,801
Mr. Bu.
341
00:20:18,884 --> 00:20:22,513
Chief So made a convincing argument.
342
00:20:23,347 --> 00:20:26,267
If we can get good harvests
with huge potatoes,
343
00:20:26,350 --> 00:20:29,520
it's a win for both the farmers
and the company.
344
00:20:30,646 --> 00:20:32,898
It is also true that Jangsaeng
isn't like it used to be
345
00:20:32,982 --> 00:20:35,443
with the temperatures increasing.
346
00:20:37,194 --> 00:20:39,447
It's time we began using a new variety.
347
00:20:41,115 --> 00:20:44,076
Even if we do use a new variety,
348
00:20:44,160 --> 00:20:46,412
it should be one we developed at our lab.
349
00:20:46,495 --> 00:20:49,290
If we're going to buy someone else's,
why have a potato lab
350
00:20:49,373 --> 00:20:51,250
and why have potato researchers?
351
00:20:52,877 --> 00:20:54,962
Good lord,
352
00:20:55,045 --> 00:20:57,173
do you have to rub salt in the wound?
353
00:20:57,256 --> 00:20:59,008
I'm repenting as we speak.
354
00:21:00,217 --> 00:21:02,678
The so-called head of the Research Team
355
00:21:02,762 --> 00:21:06,015
hasn't put out a single new variety
for the past 15 years.
356
00:21:06,849 --> 00:21:09,018
What have I been doing?
357
00:21:10,478 --> 00:21:12,271
I didn't mean it like that. I…
358
00:21:19,445 --> 00:21:20,613
Why do you say…
359
00:21:22,072 --> 00:21:23,032
we have no varieties?
360
00:21:23,115 --> 00:21:24,200
Your eyes.
361
00:21:24,700 --> 00:21:27,578
Why do you have crazy eyes again?
What are you planning now?
362
00:21:29,413 --> 00:21:31,707
Mr. Bu. Don't make any calls.
363
00:21:31,791 --> 00:21:33,042
We aren't going to use Marshall.
364
00:21:33,125 --> 00:21:35,085
-We don't have to.
-Wait, Ms. Kim!
365
00:21:35,169 --> 00:21:37,087
Get permission from me first!
366
00:21:37,171 --> 00:21:39,381
You can't resort to violence, okay?
367
00:21:45,012 --> 00:21:48,766
{\an8}MAROO
368
00:21:57,733 --> 00:21:58,818
-What is this?
-Maroo!
369
00:21:59,276 --> 00:22:01,445
Let's use Maroo instead.
370
00:22:01,529 --> 00:22:03,906
A new variety
that we developed in our lab.
371
00:22:03,989 --> 00:22:07,493
You must have failed the blind test
if you're redirecting like this.
372
00:22:07,576 --> 00:22:08,619
Not the point.
373
00:22:08,702 --> 00:22:12,832
You said that Marshall's yield
is about 2,000 more than Jangsaeng, right?
374
00:22:12,915 --> 00:22:15,042
A good Maroo harvest
also yields about that much.
375
00:22:15,125 --> 00:22:18,128
It's also an early season,
extra large, just like Marshall.
376
00:22:18,212 --> 00:22:20,339
If their qualities are the same,
we might as well use
377
00:22:20,422 --> 00:22:23,008
a domestic variety developed
specifically for domestic growth.
378
00:22:23,092 --> 00:22:25,219
Maroo is not an official variety,
as far as I know.
379
00:22:25,302 --> 00:22:27,346
Yeah, but give it two years.
380
00:22:27,680 --> 00:22:29,306
It's undergoing biopsy tests right now,
381
00:22:29,390 --> 00:22:31,433
so next year, it'll pass
the local regional trials
382
00:22:31,517 --> 00:22:33,894
and then be registered
as a variety the year after. Two years.
383
00:22:34,228 --> 00:22:36,647
That's not a long time in this field.
384
00:22:36,730 --> 00:22:39,191
Two years will just fly by
in the blink of an eye.
385
00:22:39,733 --> 00:22:40,860
I'm sorry,
386
00:22:40,943 --> 00:22:43,279
but Maroo completing
the local regional trials in one year
387
00:22:43,362 --> 00:22:45,823
and passing without any incident,
388
00:22:45,906 --> 00:22:47,992
isn't that wishful thinking
on your part?
389
00:22:48,993 --> 00:22:50,536
Yes, but also a prediction.
390
00:22:51,203 --> 00:22:53,539
Because I wish it will happen,
then it will happen.
391
00:22:54,206 --> 00:22:55,165
Based on what?
392
00:23:00,087 --> 00:23:01,630
Yes, here.
393
00:23:02,256 --> 00:23:05,384
This is Maroo being grown
at Haeman Sweet Potato Lab.
394
00:23:05,467 --> 00:23:07,928
I personally asked them to run trials
on an open field.
395
00:23:08,012 --> 00:23:10,222
Even in high temperatures,
the potatoes are growing well.
396
00:23:10,306 --> 00:23:13,392
Researchers there are surprised
at how well it's adapting.
397
00:23:14,476 --> 00:23:17,938
Is this enough explanation
for my confidence in Maroo?
398
00:23:18,772 --> 00:23:19,773
Well…
399
00:23:21,025 --> 00:23:23,819
It's still closer to a prediction
than solid evidence,
400
00:23:24,445 --> 00:23:28,073
but I agree with your point that Maroo
is more suitable for domestic growth.
401
00:23:28,741 --> 00:23:29,742
Right?
402
00:23:30,242 --> 00:23:34,455
So let's just put your grand plans
on hold for just a bit,
403
00:23:34,538 --> 00:23:36,540
and when we harvest
the Maroo next month…
404
00:23:44,298 --> 00:23:45,341
I'll be gone…
405
00:23:46,550 --> 00:23:47,927
next month.
406
00:23:58,979 --> 00:24:00,731
Well, I'm not impatient for nothing.
407
00:24:00,814 --> 00:24:03,442
I'll go and see how it's growing.
408
00:24:03,525 --> 00:24:05,736
It should be at its halfway point by now.
409
00:24:05,819 --> 00:24:06,987
Right…
410
00:24:07,071 --> 00:24:08,197
now?
411
00:24:10,574 --> 00:24:13,702
Just wait a few days
and go with me on the weekend.
412
00:24:13,786 --> 00:24:15,871
What if you fall asleep on the road?
413
00:24:15,955 --> 00:24:17,831
Driving ten hours round trip isn't easy.
414
00:24:17,915 --> 00:24:20,584
I'd rather leave the weekend untouched
415
00:24:20,668 --> 00:24:23,963
and ruin an already ruined weekday
with more work.
416
00:24:24,546 --> 00:24:27,341
And this is a pro tip for
long-distance driving that only I know.
417
00:24:27,424 --> 00:24:29,969
When you get sleepy, eat two
Bbuldak fire noodles with no water.
418
00:24:30,386 --> 00:24:31,845
You can't fall asleep then.
419
00:24:31,929 --> 00:24:36,183
My gosh, how can someone
be like that? Hardworking,
420
00:24:36,266 --> 00:24:37,977
yet insane at the same time.
421
00:24:38,060 --> 00:24:40,354
She works hard because she's insane.
422
00:24:40,437 --> 00:24:42,189
Sane people don't do that.
423
00:24:42,272 --> 00:24:43,315
You're right.
424
00:24:48,028 --> 00:24:49,738
I'll drive you, Ms. Kim.
425
00:24:49,822 --> 00:24:51,240
Are you going too?
426
00:24:51,323 --> 00:24:52,616
Why? Seems unnecessary.
427
00:24:56,245 --> 00:24:58,080
Maroo's current growth status
428
00:24:58,163 --> 00:25:01,333
is data that will determine
a crucial decision for the lab.
429
00:25:01,417 --> 00:25:02,793
As the decision maker,
430
00:25:02,876 --> 00:25:05,004
I have a duty to check
the objectivity of the data--
431
00:25:05,087 --> 00:25:07,089
That means you're going to watch her.
432
00:25:07,172 --> 00:25:08,340
Ms. Kim may be overzealous,
433
00:25:08,424 --> 00:25:10,801
but she's not the type
to use cheap tricks.
434
00:25:11,343 --> 00:25:12,803
This isn't necessary.
435
00:25:16,390 --> 00:25:17,641
Well…
436
00:25:18,350 --> 00:25:22,271
As the chief of the lab,
even in situations like this,
437
00:25:22,354 --> 00:25:24,356
-I must actively--
-Jeez.
438
00:25:24,440 --> 00:25:26,275
Let's just go.
439
00:25:26,358 --> 00:25:29,194
Before you start composing a thesis
on why we need to go together.
440
00:25:30,195 --> 00:25:31,822
I'm off.
441
00:25:49,339 --> 00:25:50,716
Oh my goodness!
442
00:25:51,133 --> 00:25:54,053
How did you know my knees were bad?
443
00:25:54,136 --> 00:25:55,804
Thank you, young man.
444
00:25:55,888 --> 00:25:59,016
The Korean way of respecting
your elders still lives on.
445
00:26:04,563 --> 00:26:05,773
I'll see you tomorrow.
446
00:26:26,710 --> 00:26:28,295
-Ms. Ju.
-It's not just me, right?
447
00:26:28,378 --> 00:26:30,798
You felt it too, right?
There's something there, right?
448
00:26:30,881 --> 00:26:32,091
But,
449
00:26:32,174 --> 00:26:34,551
it just doesn't make any sense.
450
00:26:35,302 --> 00:26:38,055
To get into a situationship
with the man who fired you?
451
00:26:38,138 --> 00:26:39,223
That's insane.
452
00:26:39,306 --> 00:26:41,600
To get into a situationship
with the person you fired?
453
00:26:41,683 --> 00:26:42,851
Pure lunacy.
454
00:26:42,935 --> 00:26:46,438
Maybe lunacy is
what brought them together.
455
00:26:47,481 --> 00:26:48,982
But still, how is this possible?
456
00:26:49,066 --> 00:26:50,484
Ms. Kim even said
457
00:26:50,567 --> 00:26:52,820
that she'll never date someone
from the same company again.
458
00:26:52,903 --> 00:26:54,655
She said that if she ever does,
459
00:26:54,738 --> 00:26:57,449
she'll change her name to Dog Mi-kyung.
460
00:26:57,533 --> 00:26:59,660
Guess she'll be applying
for a name change soon.
461
00:26:59,743 --> 00:27:03,247
We should start practicing
saying "Ms. Dog."
462
00:27:03,330 --> 00:27:05,165
-Ms. Dog.
-Ms. Dog?
463
00:27:05,249 --> 00:27:07,042
-Ms. Dog?
-Ms. Dog.
464
00:27:07,126 --> 00:27:08,919
-Ms. Dog, Ms. Dog-Ms. Dog, Ms. Dog
465
00:27:09,002 --> 00:27:10,879
-Ms. Dog, Ms. Dog-Ms. Dog, Ms. Dog
466
00:27:10,963 --> 00:27:12,089
-Ms. Dog, Ms. Dog, yo!-Yeah!
467
00:27:12,172 --> 00:27:14,550
-Ms. Dog, yo! Ms. Dog-Ms. Dog, Ms. Dog
468
00:27:14,633 --> 00:27:16,802
-Ms. Dog, Ms. Dog-Ms. Dog, Ms. Dog
469
00:27:16,885 --> 00:27:18,679
-Ms. Dog, Ms. Dog-Ms. Dog, Ms. Dog
470
00:27:23,767 --> 00:27:26,687
Ms. Dog, Ms. DogMs. Dog, Ms. Dog, Ms. Dog
471
00:27:26,770 --> 00:27:28,063
Ms. Dog, Ms. Dog
472
00:27:28,147 --> 00:27:29,148
That was great!
473
00:27:29,231 --> 00:27:30,691
-Yeah?
-One more time?
474
00:27:31,650 --> 00:27:33,193
Ms. Dog, Ms. Dog
475
00:27:48,709 --> 00:27:50,085
Oh my.
476
00:27:51,920 --> 00:27:54,089
Why is So Baek-ho all wrapped up in this?
477
00:27:56,258 --> 00:27:58,677
How do I separate them?
478
00:27:59,928 --> 00:28:03,515
EDITED ONE HOUR AGO
479
00:28:06,685 --> 00:28:08,353
MK0531.
480
00:28:10,731 --> 00:28:12,149
That's Mi-kyung's birthday.
481
00:28:24,203 --> 00:28:25,245
Shoot.
482
00:28:27,915 --> 00:28:31,835
POTATOES SAVE THE WORLD!
483
00:28:34,755 --> 00:28:41,720
NO COMMENTS YET
484
00:29:12,668 --> 00:29:13,669
Shoot.
485
00:29:15,087 --> 00:29:16,588
Gosh, that scared me. Hold on.
486
00:29:17,965 --> 00:29:19,549
{\an8}Yes, this is Park Ki-se.
487
00:29:19,967 --> 00:29:21,593
Hello. No, it's okay.
488
00:29:39,361 --> 00:29:40,654
Are you uncomfortable?
489
00:29:41,697 --> 00:29:43,573
No, not really.
490
00:29:44,741 --> 00:29:46,410
How long have we been driving?
491
00:29:46,493 --> 00:29:47,536
Around 10 km?
492
00:29:47,619 --> 00:29:49,329
1.8 km, actually.
493
00:29:49,413 --> 00:29:50,497
I see.
494
00:29:58,005 --> 00:30:00,757
Should we turn on the radio?
It's too quiet, isn't it?
495
00:30:00,841 --> 00:30:02,342
Sure, you can if you'd like.
496
00:30:08,098 --> 00:30:09,391
Whoa, whoa, whoa!
497
00:30:09,474 --> 00:30:11,727
What kind of a song is this? Jeez!
498
00:30:11,810 --> 00:30:15,731
I mean, this song is kind of…
You know what I mean.
499
00:30:15,814 --> 00:30:17,482
Kids can listen to the radio, too!
500
00:30:17,566 --> 00:30:19,693
Isn't it illegal to play a song like that?
501
00:30:19,776 --> 00:30:20,986
My gosh.
502
00:30:21,069 --> 00:30:22,112
Excuse me?
503
00:30:22,195 --> 00:30:23,697
You know what?
504
00:30:23,780 --> 00:30:26,575
I'll make a playlist
of wholesome, nice songs.
505
00:30:27,200 --> 00:30:28,493
Okay.
506
00:30:28,577 --> 00:30:29,786
What kind of songs do you like?
507
00:30:29,870 --> 00:30:31,747
I like rock, like shoegaze.
508
00:30:31,830 --> 00:30:33,165
What?
509
00:30:33,248 --> 00:30:34,791
Rock? You?
510
00:30:35,459 --> 00:30:36,835
Why?
511
00:30:36,918 --> 00:30:38,587
It's not what I expected.
512
00:30:39,254 --> 00:30:41,381
I thought you'd listen to Bach,
513
00:30:41,465 --> 00:30:44,343
Schumann or other people like that.
514
00:30:44,676 --> 00:30:45,844
I see…
515
00:30:45,927 --> 00:30:48,013
So you do have some good taste.
516
00:30:48,430 --> 00:30:51,433
I don't know how you see me,
517
00:30:51,516 --> 00:30:53,518
but I do have interests and emotions
518
00:30:53,602 --> 00:30:56,063
like everyone else.
I am a human being, after all.
519
00:30:56,772 --> 00:30:59,941
Then do you cry when you're sad?
520
00:31:02,194 --> 00:31:03,612
Are you being serious?
521
00:31:04,112 --> 00:31:05,280
Yes!
522
00:31:05,364 --> 00:31:08,408
I simply can't imagine you crying, Mr. So.
523
00:31:09,951 --> 00:31:11,995
When was the last time you cried?
524
00:31:13,372 --> 00:31:15,457
You're taking this long to answer?
525
00:31:15,540 --> 00:31:17,167
Never cried in your life, have you?
526
00:31:17,626 --> 00:31:19,753
Beep-beep. You are not a human being.
527
00:31:19,836 --> 00:31:21,797
-You're stainless steel.
-A movie.
528
00:31:22,214 --> 00:31:23,924
I recently cried watching a movie.
529
00:31:25,300 --> 00:31:26,426
What movie?
530
00:31:30,889 --> 00:31:32,057
Coco…
531
00:31:44,027 --> 00:31:47,280
Why would you ask me
and then laugh at me? What is this?
532
00:31:47,823 --> 00:31:49,449
Wow, just wow.
533
00:31:50,033 --> 00:31:51,993
I could have had
such a comfortable work life
534
00:31:52,077 --> 00:31:53,995
holding this over you as leverage.
535
00:31:54,704 --> 00:31:57,749
What a tragedy
that I don't have much time left.
536
00:32:02,879 --> 00:32:04,840
I didn't say it to make you feel guilty.
537
00:32:04,923 --> 00:32:06,133
It was just a joke.
538
00:32:10,595 --> 00:32:11,680
Gosh.
539
00:32:13,223 --> 00:32:14,599
Oh my gosh, I'm only saying this
540
00:32:14,683 --> 00:32:17,018
because you keep fidgeting
like you're feeling guilty.
541
00:32:18,395 --> 00:32:21,648
I don't blame you
for the fact that I'm getting fired.
542
00:32:22,566 --> 00:32:25,360
Obviously, I was furious at first.
543
00:32:26,403 --> 00:32:28,572
I even mentally punched you
a few times.
544
00:32:28,655 --> 00:32:31,450
But the fact of the matter is,
545
00:32:31,533 --> 00:32:34,369
you were just doing your job.
546
00:32:35,537 --> 00:32:39,291
Just like how I have to cut off
stems as a potato researcher,
547
00:32:40,041 --> 00:32:44,379
you just did your job
as the chief of the lab.
548
00:32:45,338 --> 00:32:47,591
But, despite all that,
549
00:32:48,675 --> 00:32:50,927
I really hope
550
00:32:51,011 --> 00:32:53,930
that you'll continue
to watch me work a bit more.
551
00:32:54,431 --> 00:32:56,850
I work hard at everything I do.
552
00:32:58,268 --> 00:33:00,812
I'm not saying I'm like, crazy talented
553
00:33:00,896 --> 00:33:03,440
or that I'm extremely smart
or anything like that.
554
00:33:04,191 --> 00:33:05,859
But working hard and diligently,
555
00:33:06,401 --> 00:33:08,236
that is something I can do.
556
00:33:09,112 --> 00:33:10,322
So…
557
00:33:10,405 --> 00:33:13,283
I just do it, whether it works out or not.
558
00:33:13,366 --> 00:33:15,660
I try to be active
and avoid sitting around.
559
00:33:15,744 --> 00:33:19,122
Even the smallest dot can make a line
if you draw enough of them.
560
00:33:19,956 --> 00:33:22,375
Then that line becomes a road.
561
00:33:29,508 --> 00:33:31,426
Don't take this as me begging.
562
00:33:31,510 --> 00:33:32,552
I'm just saying…
563
00:33:33,303 --> 00:33:36,431
because stuff like this
isn't written on resumes.
564
00:33:38,350 --> 00:33:41,394
You can decide for yourself
whether I'm someone
565
00:33:41,895 --> 00:33:43,146
who deserves another chance.
566
00:33:47,359 --> 00:33:48,693
Yes.
567
00:33:48,777 --> 00:33:49,986
I understand.
568
00:33:59,204 --> 00:34:01,206
All right, time for requests!
569
00:34:01,289 --> 00:34:03,625
DJ MK will play anything you want.
570
00:34:03,708 --> 00:34:05,293
Mr. So Baek-ho from Pyeongwon.
571
00:34:05,377 --> 00:34:07,003
What's your song request?
572
00:34:16,846 --> 00:34:17,889
"Bit by bit…
573
00:34:19,724 --> 00:34:20,976
slowly…
574
00:34:22,644 --> 00:34:23,728
to you."
575
00:34:24,479 --> 00:34:25,480
Okay.
576
00:34:27,357 --> 00:34:29,442
"Bit by bit,
577
00:34:30,068 --> 00:34:31,361
slowly,
578
00:34:31,945 --> 00:34:33,154
to you."
579
00:35:06,104 --> 00:35:07,105
Gosh.
580
00:35:08,064 --> 00:35:10,400
There, there, let's go home.
581
00:35:10,483 --> 00:35:12,193
That was a nice walk, wasn't it?
582
00:35:14,696 --> 00:35:16,072
Let's go home.
583
00:35:21,161 --> 00:35:23,121
What? What did you say?
584
00:35:24,539 --> 00:35:26,541
You don't want to be alone?
585
00:35:26,958 --> 00:35:28,668
Okay, fine.
586
00:35:29,210 --> 00:35:32,547
Then both of you can
get right into my belly.
587
00:35:34,591 --> 00:35:36,426
For heaven's sake.
588
00:35:36,509 --> 00:35:38,887
Just admit that you're an alcoholic.
589
00:35:38,970 --> 00:35:40,972
And quit the dumb one-woman show.
590
00:35:41,473 --> 00:35:44,434
Don't listen to him.
We're meant to be together.
591
00:35:44,517 --> 00:35:46,311
Let's go to my room.
592
00:35:52,067 --> 00:35:54,319
UGLY KIM HWAN-KYUNG
SO UGLY
593
00:35:56,237 --> 00:35:58,448
You're all invited
to the welcome party for Yoon Hee-jin!
594
00:35:58,531 --> 00:35:59,491
This is your ticket.
595
00:36:03,203 --> 00:36:04,245
What are you doing?
596
00:36:05,705 --> 00:36:07,207
Why did you keep this?
597
00:36:07,290 --> 00:36:08,541
Keep what?
598
00:36:08,625 --> 00:36:09,668
This. The entry ticket.
599
00:36:09,751 --> 00:36:11,628
Well, it's cute. That's all.
600
00:36:17,592 --> 00:36:19,010
Why? What's wrong?
601
00:36:20,470 --> 00:36:21,680
Ong-ju!
602
00:36:33,525 --> 00:36:34,526
Damn.
603
00:36:38,947 --> 00:36:39,948
What's wrong?
604
00:36:44,619 --> 00:36:46,121
Did I do something wrong?
605
00:36:48,707 --> 00:36:50,291
-Ong-ju.
-I think I'm jealous.
606
00:36:51,668 --> 00:36:52,669
What?
607
00:36:52,752 --> 00:36:55,672
I'm jealous
that you might like another girl.
608
00:36:56,506 --> 00:36:59,008
What are you talking about?
609
00:36:59,509 --> 00:37:00,844
A minute ago,
610
00:37:00,927 --> 00:37:03,388
I didn't feel anything towards you.
611
00:37:03,471 --> 00:37:05,640
But the moment I saw that sticker,
612
00:37:05,724 --> 00:37:07,183
I saw a whole montage unfold
613
00:37:07,267 --> 00:37:09,561
of you and the girl friend
of the guest in Ward B
614
00:37:09,644 --> 00:37:12,647
holding hands, getting married,
and celebrating your baby's birthday.
615
00:37:13,940 --> 00:37:15,275
And all of a sudden,
616
00:37:16,109 --> 00:37:17,652
my mood dropped.
617
00:37:19,487 --> 00:37:20,739
But it's not real. Right?
618
00:37:21,573 --> 00:37:24,033
I'm just being possessive, right?
619
00:37:24,117 --> 00:37:26,077
I'm probably just worried
that I'll lose the guy
620
00:37:26,161 --> 00:37:27,704
who cooks everything for me, right?
621
00:37:27,787 --> 00:37:29,080
Lee Ong-ju!
622
00:37:29,164 --> 00:37:30,582
Are you kidding me?
623
00:37:31,166 --> 00:37:32,751
I confessed to you three times.
624
00:37:32,834 --> 00:37:35,336
You rejected me when I was 17
because I was too young.
625
00:37:35,420 --> 00:37:37,881
You rejected me when I was 20
because you were too busy.
626
00:37:37,964 --> 00:37:39,716
At 23, it was because
you'd known me too long
627
00:37:39,799 --> 00:37:41,259
and didn't see me that way.
628
00:37:41,926 --> 00:37:43,860
And the night before
I enlisted in the army,
629
00:37:43,985 --> 00:37:45,430
you said we should forget about it.
630
00:37:45,513 --> 00:37:47,849
That you slept with me
because you broke up with Hyun-sung
631
00:37:47,932 --> 00:37:49,559
and not because you liked me.
632
00:37:50,185 --> 00:37:51,311
And now you're upset
633
00:37:52,061 --> 00:37:54,439
because I might like someone else?
634
00:37:54,522 --> 00:37:55,857
What is wrong with you?
635
00:37:56,232 --> 00:37:58,443
Am I just a toy to you?
A placeholder?
636
00:37:58,526 --> 00:38:01,654
You know how long I've liked you!
So how could you say that?
637
00:38:01,738 --> 00:38:02,739
You're so…
638
00:38:05,116 --> 00:38:06,868
so freaking cruel.
639
00:38:19,255 --> 00:38:20,924
Hwan-kyung.
640
00:38:22,884 --> 00:38:23,760
Kiss me.
641
00:38:24,511 --> 00:38:25,553
What?
642
00:38:28,181 --> 00:38:29,390
What are you playing at?
643
00:38:29,474 --> 00:38:31,976
-If you're playing with me again--
-Oh, come on!
644
00:38:32,060 --> 00:38:33,061
Just do it!
645
00:38:59,003 --> 00:39:00,088
It is…
646
00:39:02,423 --> 00:39:03,299
doable.
647
00:39:13,434 --> 00:39:18,481
MAIN BUILDING
648
00:39:25,947 --> 00:39:27,490
Oh, man…
649
00:39:28,283 --> 00:39:29,909
I'm sorry.
650
00:39:29,993 --> 00:39:31,578
I didn't realize I fell asleep.
651
00:39:32,579 --> 00:39:33,705
Are we…
652
00:39:38,167 --> 00:39:39,168
What?
653
00:39:41,421 --> 00:39:42,964
Wait, where did he go?
654
00:40:23,630 --> 00:40:24,756
Having a good time?
655
00:40:25,298 --> 00:40:26,174
Yes.
656
00:40:26,257 --> 00:40:28,760
I haven't done that since middle school,
but it's still funny.
657
00:40:28,843 --> 00:40:29,844
Oh my!
658
00:40:29,928 --> 00:40:32,722
What are you doing here by yourself?
This is my job.
659
00:40:32,805 --> 00:40:35,391
You were sleeping so soundly.
I couldn't wake you.
660
00:40:36,392 --> 00:40:38,394
I measured the above-ground height
661
00:40:38,478 --> 00:40:40,063
from that end there to here.
662
00:40:40,563 --> 00:40:42,774
Whoa, you did a lot--
663
00:40:43,691 --> 00:40:44,943
What?
664
00:40:45,026 --> 00:40:46,069
Wait a second.
665
00:40:47,987 --> 00:40:50,198
You have to be freaking kidding me.
666
00:40:50,281 --> 00:40:52,450
These are sweet potatoes, not potatoes!
667
00:40:52,533 --> 00:40:54,994
You know, that viral meme?
"It's sweet potato!"
668
00:40:56,204 --> 00:40:58,289
-What?
-What kind of potato lab chief
669
00:40:58,373 --> 00:41:01,084
can't tell apart
a potato and a sweet potato?
670
00:41:01,167 --> 00:41:02,293
Yeah, look.
671
00:41:02,377 --> 00:41:05,296
Look at that. You can tell it's not
a potato just by the leaf alone.
672
00:41:05,380 --> 00:41:06,422
I see.
673
00:41:06,965 --> 00:41:09,092
I thought it looked strange,
674
00:41:09,592 --> 00:41:12,595
but I assumed it was a different shape
because it's warmer.
675
00:41:12,679 --> 00:41:13,680
Jeez.
676
00:41:13,763 --> 00:41:16,140
This is what happens
when you just memorize potato facts
677
00:41:16,224 --> 00:41:17,225
like test answers.
678
00:41:17,725 --> 00:41:21,104
I can't even tell anyone this happened
because it makes me look bad.
679
00:41:21,646 --> 00:41:23,982
Gosh. Come on, get up.
680
00:41:27,986 --> 00:41:29,237
Wait, hold on a second.
681
00:41:29,821 --> 00:41:30,822
What?
682
00:41:37,203 --> 00:41:39,205
Oh! Yes!
683
00:41:39,288 --> 00:41:41,082
The Maroo are over there! Look.
684
00:41:41,165 --> 00:41:43,292
They were right in front of you,
685
00:41:43,376 --> 00:41:44,961
and you didn't even notice. Good grief.
686
00:41:45,044 --> 00:41:46,546
So one thing you should know
687
00:41:46,629 --> 00:41:48,214
is that I'm slightly blind at night--
688
00:41:48,297 --> 00:41:50,008
Be quiet and follow me.
689
00:41:50,633 --> 00:41:51,759
Jeez!
690
00:42:09,777 --> 00:42:10,778
Good gracious.
691
00:42:12,572 --> 00:42:15,283
What kind of crazy person
parked their car like--
692
00:42:16,367 --> 00:42:18,453
Wait. This is Chief So's car.
693
00:42:29,964 --> 00:42:32,982
Emergency, emergency!
694
00:42:33,207 --> 00:42:36,220
How many times do I have to tell you
to speak softly in the morning?
695
00:42:36,304 --> 00:42:38,848
I'm already in a bad mood
just because I'm at work.
696
00:42:38,931 --> 00:42:40,725
No! Outside!
697
00:42:40,808 --> 00:42:41,851
Outside!
698
00:42:41,934 --> 00:42:42,810
No, wait.
699
00:42:42,894 --> 00:42:45,229
You have to see
with your own eyes to believe it.
700
00:42:45,313 --> 00:42:47,732
Come on, let's go outside.
Come on, hurry up!
701
00:42:47,815 --> 00:42:49,025
For heaven's sake.
702
00:42:49,609 --> 00:42:51,319
-Let's go. Come on.
-What is it?
703
00:43:10,880 --> 00:43:12,006
What is this?
704
00:43:13,841 --> 00:43:14,842
Wait.
705
00:43:15,343 --> 00:43:18,846
Why is Mi-kyung here with Chief So?
706
00:43:19,847 --> 00:43:21,140
They went down to Haeman
707
00:43:21,224 --> 00:43:22,725
to check on the Maroo growth.
708
00:43:23,022 --> 00:43:25,186
They must have arrived
in the morning and passed out.
709
00:43:25,269 --> 00:43:26,687
She's right.
710
00:43:26,771 --> 00:43:28,773
They're just here because of work.
711
00:43:28,856 --> 00:43:32,068
Don't be silly. Two single people
712
00:43:32,151 --> 00:43:34,028
go all that way in one car,
713
00:43:34,112 --> 00:43:37,698
work overnight together,
714
00:43:37,782 --> 00:43:40,493
come back and fall asleep together
715
00:43:40,576 --> 00:43:41,828
in this small, enclosed area?
716
00:43:42,662 --> 00:43:45,331
Is this something "just co-workers"
would do?
717
00:43:45,414 --> 00:43:48,501
I mean, it is unlikely
for someone like Ms. Kim.
718
00:43:49,127 --> 00:43:51,587
Remember when Mr. Park
from the Processing Team asked her out.
719
00:43:51,671 --> 00:43:53,548
-Right!
-She told him she was
720
00:43:53,631 --> 00:43:55,758
selling her kidney
to pay off her gambling debt.
721
00:43:55,842 --> 00:43:57,802
It was a legendary rejection.
722
00:43:58,344 --> 00:44:01,013
I thought Ms. Kim liked me.
723
00:44:01,222 --> 00:44:02,140
What?
724
00:44:02,223 --> 00:44:04,392
What on earth
are you talking about, Hee-dong?
725
00:44:04,517 --> 00:44:06,060
Enough chitchat.
726
00:44:07,311 --> 00:44:08,563
Even to me,
727
00:44:09,105 --> 00:44:11,107
they look like
they have something going on.
728
00:44:11,190 --> 00:44:14,235
Now the problem is,
how do we deal with this?
729
00:44:14,318 --> 00:44:15,778
Firstly, for me…
730
00:44:17,989 --> 00:44:19,615
I'm against this marriage.
731
00:44:20,324 --> 00:44:21,200
What? Why?
732
00:44:21,534 --> 00:44:23,452
They're adults.
They can date if they want to.
733
00:44:23,536 --> 00:44:27,832
Where else can you find someone
as thoughtful as Ms. Kim these days?
734
00:44:28,207 --> 00:44:30,168
She needs a man who's deep
and thoughtful like her,
735
00:44:30,251 --> 00:44:32,253
instead of a calculating guy like him,
736
00:44:32,628 --> 00:44:34,839
so they can live happily ever after.
737
00:44:35,339 --> 00:44:38,676
Yes, I also agree
that MK has a great personality.
738
00:44:38,759 --> 00:44:39,635
I really do.
739
00:44:40,011 --> 00:44:41,888
But consider their looks.
740
00:44:41,971 --> 00:44:44,140
Consider their qualifications.
Their assets.
741
00:44:44,682 --> 00:44:46,559
Chief So really does shine brighter.
742
00:44:48,186 --> 00:44:51,022
If I were a woman,
743
00:44:51,105 --> 00:44:53,399
I would've been hitting on him nonstop.
744
00:44:53,482 --> 00:44:54,734
Oh, that son of a gun.
745
00:45:05,953 --> 00:45:08,664
It's already been 30 minutes?
746
00:45:08,748 --> 00:45:11,292
I feel like I just closed my eyes.
747
00:45:12,043 --> 00:45:13,586
I'll count yesterday's work trip
748
00:45:13,669 --> 00:45:15,630
as today's workload.
749
00:45:15,713 --> 00:45:16,881
Go home and rest.
750
00:45:18,799 --> 00:45:21,344
You're breaking your own principles?
751
00:45:21,427 --> 00:45:23,846
I'll take a half-day
and come back at lunch.
752
00:45:23,930 --> 00:45:27,391
I need to organize all the numbers
and run the Maroo growth report by you,
753
00:45:27,475 --> 00:45:29,894
so you can decide
on whether to make the call.
754
00:45:36,108 --> 00:45:37,401
By the way,
755
00:45:38,110 --> 00:45:39,862
what was the answer?
756
00:45:40,446 --> 00:45:42,823
The blind taste test
with Jangsaeng and Marshall.
757
00:45:42,907 --> 00:45:45,785
I tasted them carefully,
but I couldn't find a difference.
758
00:45:45,868 --> 00:45:47,495
Of course you couldn't.
759
00:45:47,578 --> 00:45:50,581
Both bags were Potachips
made with Marshall potatoes.
760
00:45:51,123 --> 00:45:52,208
What?
761
00:45:53,709 --> 00:45:55,253
Wow.
762
00:45:55,336 --> 00:45:57,964
Wow. You conned the researchers?
763
00:45:58,047 --> 00:45:59,173
I never lied.
764
00:45:59,590 --> 00:46:01,342
I asked you to find
a meaningful difference
765
00:46:01,425 --> 00:46:03,636
between the Jangsaeng product
and the Marshall.
766
00:46:03,719 --> 00:46:06,264
I didn't say you had to pick
either A or B.
767
00:46:06,347 --> 00:46:07,515
Wow.
768
00:46:07,598 --> 00:46:10,017
You know that's
a really cheap trick, right?
769
00:46:10,101 --> 00:46:11,394
Is it cheap?
770
00:46:11,477 --> 00:46:13,354
It was a trick, but it proved my point
771
00:46:13,437 --> 00:46:15,356
that there wouldn't be
a difference in quality.
772
00:46:15,481 --> 00:46:16,482
Gosh…
773
00:46:17,066 --> 00:46:18,901
You're so annoying sometimes.
774
00:46:18,985 --> 00:46:20,945
Because you always say the right thing.
775
00:46:26,284 --> 00:46:28,202
Don't tell me "sleep well" today.
776
00:46:29,912 --> 00:46:32,415
I wasn't even thinking about saying it…
777
00:46:36,585 --> 00:46:37,586
What?
778
00:46:38,587 --> 00:46:40,089
What are you all doing here?
779
00:46:40,172 --> 00:46:41,841
-What?
-Stretches!
780
00:46:41,924 --> 00:46:42,925
What?
781
00:46:43,009 --> 00:46:46,304
One, two, three, four.
782
00:46:46,387 --> 00:46:49,140
Two, two, three, four.
783
00:46:49,223 --> 00:46:51,600
-Research Team, stand up!
-And up!
784
00:46:52,476 --> 00:46:53,477
Deep breath.
785
00:46:53,561 --> 00:46:55,771
One, two, three, four.
786
00:46:56,188 --> 00:46:58,482
-And down again.
-Down again!
787
00:46:58,566 --> 00:47:00,735
-What is this? What's going on?
-Two, two,
788
00:47:00,818 --> 00:47:02,403
-three, four.
-What is this good for?
789
00:47:02,486 --> 00:47:05,156
-Five, six, seven--
-Me too! I want to do it too!
790
00:47:05,239 --> 00:47:07,700
-Eight. The end.
-What is this?
791
00:47:07,783 --> 00:47:10,161
-And up again!
-What is this?
792
00:47:10,244 --> 00:47:11,245
Oh my!
793
00:47:34,894 --> 00:47:36,729
When did you wake up?
794
00:47:36,812 --> 00:47:38,147
Thirty minutes ago.
795
00:47:39,940 --> 00:47:41,692
Yeah, me too.
796
00:47:43,903 --> 00:47:46,197
Why didn't you say you were up?
797
00:47:46,280 --> 00:47:47,990
The awkwardness was suffocating.
798
00:47:51,035 --> 00:47:52,787
Because I was scared
799
00:47:52,870 --> 00:47:54,080
you'd wave this one off too
800
00:47:54,163 --> 00:47:55,664
and friendzone me again.
801
00:47:57,166 --> 00:47:59,543
You worry way too much.
802
00:48:00,086 --> 00:48:03,089
I wasn't drunk
and it wasn't a one-night stand.
803
00:48:03,172 --> 00:48:06,467
I made the decision
using my brain with an IQ of 130.
804
00:48:06,550 --> 00:48:07,635
So,
805
00:48:08,427 --> 00:48:09,387
don't worry.
806
00:48:12,139 --> 00:48:13,265
Ong-ju.
807
00:48:15,184 --> 00:48:16,060
We're dating now. Yes?
808
00:48:17,103 --> 00:48:17,978
Yes.
809
00:48:19,647 --> 00:48:20,689
We're dating.
810
00:48:24,235 --> 00:48:25,861
What do you want for breakfast?
811
00:48:25,945 --> 00:48:28,114
It's the first meal
I'm making as your boyfriend.
812
00:48:28,197 --> 00:48:30,032
Tell me everything you want to eat.
813
00:48:30,116 --> 00:48:31,158
Come on.
814
00:48:31,742 --> 00:48:33,661
Is food really important right now?
815
00:48:35,329 --> 00:48:36,705
Give me a kiss first.
816
00:48:41,752 --> 00:48:43,129
Ong-ju!
817
00:48:43,212 --> 00:48:44,547
Hwan-kyung!
818
00:48:46,424 --> 00:48:49,677
-What? She didn't go to work?
-I don't know!
819
00:48:53,347 --> 00:48:55,015
Pants, your pants!
820
00:48:55,933 --> 00:48:56,934
-Put them on!
-Hwan-kyung!
821
00:48:57,017 --> 00:48:59,186
Yeah! Just a second!
822
00:48:59,270 --> 00:49:00,479
You're here?
823
00:49:05,943 --> 00:49:09,029
Clean your room once in a while!
824
00:49:09,113 --> 00:49:11,073
How do you have maggots in there?
825
00:49:12,074 --> 00:49:13,117
I know, right?
826
00:49:13,200 --> 00:49:15,578
I was so shocked.
827
00:49:15,661 --> 00:49:16,871
I almost fainted.
828
00:49:17,288 --> 00:49:18,539
Thank you for helping me.
829
00:49:20,666 --> 00:49:22,209
You two…
830
00:49:28,424 --> 00:49:31,177
have some sandwiches, if you're hungry.
They're in the fridge.
831
00:49:32,511 --> 00:49:34,263
Why are you home right now, anyway?
832
00:49:35,514 --> 00:49:36,974
Did you sleep somewhere else?
833
00:49:39,977 --> 00:49:42,646
Yeah. I went on a work trip.
834
00:49:42,730 --> 00:49:43,606
Overnight? Alone?
835
00:49:45,566 --> 00:49:48,694
Who else would I be
going with on a work trip?
836
00:49:48,777 --> 00:49:49,904
Wait a second.
837
00:49:49,987 --> 00:49:52,072
You two didn't know
I didn't come home until now?
838
00:49:52,156 --> 00:49:53,199
-Wait, what?
-What?
839
00:49:54,783 --> 00:49:56,702
Well…
840
00:49:56,785 --> 00:49:59,246
I was a bit busy last night.
841
00:49:59,330 --> 00:50:01,957
Yeah, me too. I was busy too.
842
00:50:02,041 --> 00:50:04,585
Both of you? Busy doing what?
843
00:50:06,795 --> 00:50:07,880
Did you two…
844
00:50:15,679 --> 00:50:17,389
play cards all night long again?
845
00:50:17,473 --> 00:50:19,225
I told you to be careful!
846
00:50:19,642 --> 00:50:21,060
A small bet snowballs like crazy,
847
00:50:21,143 --> 00:50:23,229
and before you know it, you go bankrupt!
848
00:50:23,312 --> 00:50:25,731
Gambling should not be taken lightly.
849
00:50:26,398 --> 00:50:28,400
Okay, we won't do it again.
850
00:50:28,484 --> 00:50:29,985
Be careful.
851
00:50:30,069 --> 00:50:31,070
-Okay.
-I'm watching you.
852
00:50:31,153 --> 00:50:33,155
-Yeah.
-Don't you dare.
853
00:50:33,656 --> 00:50:35,074
Go, rest up.
854
00:50:39,161 --> 00:50:40,579
Lord, have mercy.
855
00:50:41,121 --> 00:50:42,331
I was so nervous.
856
00:50:43,123 --> 00:50:45,548
But just in case,
come down after five minutes.
857
00:50:45,648 --> 00:50:46,710
I'll have coffee ready.
858
00:50:48,337 --> 00:50:49,547
Hey.
859
00:50:50,172 --> 00:50:51,799
Aren't you forgetting something?
860
00:51:06,730 --> 00:51:07,731
Whoa, my gosh.
861
00:51:07,815 --> 00:51:08,691
Baek-ho.
862
00:51:12,861 --> 00:51:13,904
Oh, you didn't have to.
863
00:51:15,489 --> 00:51:18,117
How come there isn't
a single café around here?
864
00:51:18,200 --> 00:51:19,868
I wouldn't have come
empty-handed otherwise.
865
00:51:19,952 --> 00:51:22,037
What brings you here?
I wasn't expecting you.
866
00:51:22,141 --> 00:51:24,999
Oh, I see. You don't want me
beating around the bush.
867
00:51:25,916 --> 00:51:27,876
I'm sure you're not here just to chat.
868
00:51:28,377 --> 00:51:29,878
I have work to attend to.
869
00:51:29,962 --> 00:51:31,005
I'm sure you do.
870
00:51:31,088 --> 00:51:33,424
Director So doesn't waste
a minute of his time.
871
00:51:35,384 --> 00:51:36,635
Here.
872
00:51:40,598 --> 00:51:41,640
What is it?
873
00:51:41,724 --> 00:51:43,809
You know Director Lee
is rolling in money, right?
874
00:51:43,892 --> 00:51:45,686
I heard his parents
had a vacation home here,
875
00:51:45,769 --> 00:51:47,521
so I begged and begged him for the keys.
876
00:51:47,605 --> 00:51:49,315
It's not that far from the lab
877
00:51:49,398 --> 00:51:51,025
and has a caretaker too.
878
00:51:51,108 --> 00:51:53,110
You just have to move in.
879
00:51:53,193 --> 00:51:54,069
Right now?
880
00:51:54,153 --> 00:51:57,448
What do you mean?
Do you know how bad I felt?
881
00:51:57,531 --> 00:51:59,450
I'm the one who sent you here,
882
00:51:59,533 --> 00:52:02,411
but I wasn't able
to take care of you at all.
883
00:52:04,747 --> 00:52:06,081
It's fine.
884
00:52:06,665 --> 00:52:08,250
I'm used to business trips,
885
00:52:08,542 --> 00:52:10,169
and I'm fine with where I'm staying.
886
00:52:10,252 --> 00:52:12,921
How can it be fine?
You're such a quiet person
887
00:52:13,422 --> 00:52:15,341
and you have to stay
in that tiny guesthouse
888
00:52:15,424 --> 00:52:16,592
with other people.
889
00:52:16,675 --> 00:52:18,302
It's not as noisy as you think.
890
00:52:18,385 --> 00:52:19,428
And you know
891
00:52:19,511 --> 00:52:22,264
that it's more uncomfortable
for me to owe someone.
892
00:52:22,348 --> 00:52:25,267
Think of it as a gesture of goodwill.
893
00:52:25,351 --> 00:52:29,063
While I'm here,
I'll help you move your stuff. Let's go.
894
00:52:33,651 --> 00:52:34,652
What?
895
00:52:34,735 --> 00:52:35,736
Ki-se.
896
00:52:37,863 --> 00:52:41,200
Is there a reason why I have to go there?
897
00:52:44,203 --> 00:52:45,329
What about you?
898
00:52:46,747 --> 00:52:49,833
Is there a reason why
you have to stay at that guesthouse?
899
00:52:49,917 --> 00:52:51,043
Do you?
900
00:52:51,126 --> 00:52:53,337
That guesthouse, it's run by Mi--
901
00:52:56,298 --> 00:52:57,716
Who was it?
902
00:52:57,800 --> 00:52:59,760
Assistant Manager Kim at this lab, right?
903
00:52:59,843 --> 00:53:01,595
She manages the place, doesn't she?
904
00:53:01,679 --> 00:53:04,723
You hate getting personally involved
with co-workers.
905
00:53:04,807 --> 00:53:06,558
You have to keep interacting with her,
906
00:53:06,642 --> 00:53:09,520
but I don't hear a single word
of complaint from you.
907
00:53:09,603 --> 00:53:10,646
How did you know that?
908
00:53:10,729 --> 00:53:14,066
And! You forgot
what yesterday was, didn't you?
909
00:53:14,149 --> 00:53:15,484
Didn't you?
910
00:53:15,567 --> 00:53:16,902
Yesterday…
911
00:53:16,985 --> 00:53:19,655
The MOU with Final Global.
912
00:53:19,738 --> 00:53:21,990
You devoted all your time
to it for months.
913
00:53:22,616 --> 00:53:25,494
The special resolution was yesterday
and you didn't even ask about it.
914
00:53:25,577 --> 00:53:27,287
Who are you spending time with these days
915
00:53:27,371 --> 00:53:29,456
that you would forget
such an important issue?
916
00:53:29,540 --> 00:53:31,875
I've never seen you like this before.
917
00:53:31,959 --> 00:53:32,835
You know that?
918
00:53:35,337 --> 00:53:36,338
Seriously.
919
00:53:38,716 --> 00:53:39,842
I mean…
920
00:53:41,885 --> 00:53:44,346
I understand that
you're focused on your work,
921
00:53:44,888 --> 00:53:46,974
but in the end, you're here temporarily.
922
00:53:47,057 --> 00:53:48,600
The goal is to downsize.
923
00:53:50,018 --> 00:53:52,271
So don't lose your focus, okay?
924
00:54:44,573 --> 00:54:46,074
Oh, hello!
925
00:54:50,120 --> 00:54:52,372
Who is he saying hello to?
926
00:54:52,456 --> 00:54:54,124
-I don't know.
-No, he was just right there.
927
00:54:54,500 --> 00:54:57,336
The son-in-law of Wonhan's Chairman Wang.
928
00:54:57,419 --> 00:54:59,421
Director Kim. No, Director Oh.
929
00:54:59,505 --> 00:55:01,215
-Executive Director Park Ki-se?
-Yes!
930
00:55:01,298 --> 00:55:02,216
You saw him here?
931
00:55:02,382 --> 00:55:03,675
Yeah.
932
00:55:03,759 --> 00:55:07,095
The news about Ms. Kim and Chief So
must have been quite a shock.
933
00:55:07,179 --> 00:55:09,264
-It made you see things.
-No.
934
00:55:09,348 --> 00:55:12,351
He was definitely right there,
peeking in to look at us.
935
00:55:12,434 --> 00:55:14,895
Goodness, do you think
executive directors have that much time?
936
00:55:14,978 --> 00:55:19,107
Why would he come to Pyeongwon
from Seoul for no reason?
937
00:55:19,191 --> 00:55:20,484
-No, I--
-Come on, Hee-dong.
938
00:55:20,859 --> 00:55:21,860
Get it together.
939
00:55:21,944 --> 00:55:23,362
Now you know.
940
00:55:23,904 --> 00:55:25,948
Ms. Kim likes good-looking guys.
941
00:55:26,031 --> 00:55:28,033
You had no chance with her.
942
00:55:28,700 --> 00:55:30,702
I'm getting worried about him.
943
00:55:31,829 --> 00:55:34,373
How did he even get into our lab?
944
00:55:43,006 --> 00:55:45,634
{\an8}FINAL GLOBAL
MOU
945
00:55:56,562 --> 00:55:58,105
FINAL GLOBAL CEO BAE SANG-HYUP
946
00:56:12,369 --> 00:56:14,663
POWER OFF
947
00:56:29,928 --> 00:56:32,556
It's Director So from Wonhan Retail's
Strategic Planning Department.
948
00:56:32,639 --> 00:56:34,683
I apologize for calling you back so late.
949
00:56:35,642 --> 00:56:36,685
Right, yes.
950
00:57:13,347 --> 00:57:15,015
ASSISTANT MANAGER KIM MI-KYUNG
951
00:57:24,149 --> 00:57:25,150
What?
952
00:57:30,697 --> 00:57:34,409
The person you're trying to reachis not available. Please leave a message…
953
00:57:44,670 --> 00:57:46,463
Why aren't you picking up?
954
00:57:46,546 --> 00:57:47,965
I had something to say.
955
00:57:48,048 --> 00:57:49,299
I didn't see it.
956
00:57:53,762 --> 00:57:57,224
Regarding our trip tomorrow
to the PMI Task Force,
957
00:57:57,766 --> 00:58:00,435
I'll drive your car for you.
Let's go together.
958
00:58:00,519 --> 00:58:02,604
Let me repay you
for driving all the way to Haeman.
959
00:58:02,688 --> 00:58:03,981
It's all right.
960
00:58:04,064 --> 00:58:05,524
I'd rather go on my own.
961
00:58:08,902 --> 00:58:09,903
I see.
962
00:58:17,995 --> 00:58:19,454
What's wrong with him now?
963
00:58:21,957 --> 00:58:23,000
Jeez.
964
00:58:27,379 --> 00:58:28,964
When did you get here?
965
00:58:29,047 --> 00:58:30,382
Hey.
966
00:58:30,465 --> 00:58:31,758
Just now.
967
00:58:31,842 --> 00:58:33,552
No kidding. It was yesterday.
968
00:58:33,635 --> 00:58:36,054
Wow, I slept for 22 hours straight.
969
00:58:36,138 --> 00:58:37,848
I really am living my best life.
970
00:58:38,432 --> 00:58:40,851
Don't raise the TV volume over 20
when you're watching a movie.
971
00:58:40,934 --> 00:58:43,186
Please. I'm a little tired today.
972
00:58:45,147 --> 00:58:46,606
Where do you think you're going?
973
00:58:46,690 --> 00:58:50,193
Don't you know I have an important problem
that I have to solve right now?
974
00:58:50,277 --> 00:58:51,653
What problem?
975
00:58:51,737 --> 00:58:54,489
The person of interest
that you've been hiding from me.
976
00:58:54,573 --> 00:58:55,782
I'm going to find her.
977
00:58:57,701 --> 00:58:59,494
I have an amazing plan, you know.
978
00:58:59,578 --> 00:59:01,621
Even you can't escape it.
979
00:59:01,705 --> 00:59:03,415
I'm already escaping.
980
00:59:03,498 --> 00:59:05,417
You're right. Wait!
981
00:59:11,214 --> 00:59:12,632
Would you look at that?
982
00:59:12,716 --> 00:59:14,801
You're ignoring me, right?
983
00:59:17,971 --> 00:59:18,972
Fine.
984
00:59:19,473 --> 00:59:20,932
Let's see…
985
00:59:22,851 --> 00:59:24,102
how long…
986
00:59:26,646 --> 00:59:27,898
you can keep this up.
987
00:59:32,235 --> 00:59:33,320
Well,
988
00:59:33,403 --> 00:59:35,363
this was just the first step.
989
00:59:35,447 --> 00:59:36,615
The second step is…
990
00:59:41,703 --> 00:59:43,330
Why are you touching them?
991
00:59:50,879 --> 00:59:52,839
Yoon Hee-jin's Tactile Play!
992
00:59:54,174 --> 00:59:56,676
Oh, look at that.
This is going to wrinkle so fast.
993
00:59:56,760 --> 00:59:58,178
Look, it's already wrinkled.
994
00:59:58,261 --> 01:00:00,680
The shirt's going to be ruined.
995
01:00:06,061 --> 01:00:08,605
You're really making me
bring out the big guns, aren't you?
996
01:00:08,688 --> 01:00:10,190
Your provocations are childish.
997
01:00:10,273 --> 01:00:12,526
This is more of a disaster
than a provocation.
998
01:00:24,204 --> 01:00:26,081
Do you know what these are?
999
01:00:26,164 --> 01:00:27,958
These are my favorite sneakers.
1000
01:00:28,041 --> 01:00:31,670
That's right.
I haven't washed them in six years.
1001
01:00:34,005 --> 01:00:38,093
I even wore these on
the Camino de Santiago last year.
1002
01:00:38,176 --> 01:00:39,511
In the middle of summer.
1003
01:00:39,594 --> 01:00:41,513
-Hey, wait, Hee-jin, you--
-Here we go.
1004
01:00:41,596 --> 01:00:44,474
Where should I step with these first?
1005
01:00:46,852 --> 01:00:49,521
That pristine white bed
is looking so appealing right now.
1006
01:00:49,980 --> 01:00:51,731
-Yeah.
-Okay, fine!
1007
01:00:53,775 --> 01:00:54,776
Fine.
1008
01:00:55,652 --> 01:00:56,653
Fine.
1009
01:00:56,736 --> 01:00:58,280
-You're going to tell me?
-Yeah.
1010
01:00:58,363 --> 01:01:00,282
Fine, I will. So just get those
1011
01:01:00,365 --> 01:01:02,951
out of my room right now.
1012
01:01:21,970 --> 01:01:23,346
So who is it?
1013
01:01:23,430 --> 01:01:25,849
Where did you meet her?
How long has it been?
1014
01:01:30,187 --> 01:01:31,563
She's from work.
1015
01:01:31,646 --> 01:01:33,523
Oh my gosh! An office romance?
1016
01:01:33,607 --> 01:01:36,318
Holy cow, this is so thrilling already.
1017
01:01:36,401 --> 01:01:38,069
Do you secretly hold hands?
1018
01:01:38,153 --> 01:01:40,488
Do you gaze longingly
at each other across the meeting room?
1019
01:01:40,572 --> 01:01:42,908
Never. It's not a romance either.
1020
01:01:42,991 --> 01:01:44,284
Why not? Don't you like her?
1021
01:01:44,367 --> 01:01:45,994
I never said I liked her.
1022
01:01:46,077 --> 01:01:48,580
Why haven't you told her
you like her when you do?
1023
01:01:49,414 --> 01:01:50,749
Are you going to keep nitpicking?
1024
01:01:50,832 --> 01:01:53,376
I'm not nitpicking.
I'm asking insightful questions.
1025
01:01:53,752 --> 01:01:56,087
You like her.
You miss her. You want to be with her.
1026
01:01:56,421 --> 01:01:57,672
So why aren't you dating her?
1027
01:01:57,756 --> 01:01:58,757
Jeez.
1028
01:01:58,840 --> 01:02:00,717
It's not as simple as that.
1029
01:02:00,800 --> 01:02:02,886
Dummy. The heart is simple.
1030
01:02:02,969 --> 01:02:04,596
It's a green light or a red light.
1031
01:02:05,472 --> 01:02:07,307
Erase everything from the world
1032
01:02:07,807 --> 01:02:09,851
and just imagine her,
standing across the street.
1033
01:02:10,936 --> 01:02:12,103
What color's the light?
1034
01:02:15,899 --> 01:02:16,900
Yellow.
1035
01:02:17,525 --> 01:02:18,860
What?
1036
01:02:18,944 --> 01:02:22,656
The yellow light that comes on
the moment you step onto the stop line.
1037
01:02:25,116 --> 01:02:26,451
That's what she's like to me.
1038
01:02:26,868 --> 01:02:28,286
That's so lame.
1039
01:02:29,079 --> 01:02:31,373
You classify everything
as right or wrong,
1040
01:02:31,456 --> 01:02:33,416
but your own heart is a gray area?
1041
01:02:34,376 --> 01:02:35,460
Boo.
1042
01:02:35,543 --> 01:02:37,754
So Baek-ho, what a coward.
1043
01:02:37,837 --> 01:02:38,838
Boo.
1044
01:02:43,927 --> 01:02:45,011
I know.
1045
01:02:52,269 --> 01:02:55,313
If one cannot manage
the work appropriately
1046
01:02:55,397 --> 01:02:57,148
and only focus on getting the deal through
1047
01:02:57,232 --> 01:03:00,068
or fail to efficiently maneuver
through the merger,
1048
01:03:00,151 --> 01:03:02,862
it could become a failed M&A.
1049
01:03:03,530 --> 01:03:06,574
The major risks according
to the life cycle of the M&A.
1050
01:03:06,658 --> 01:03:09,828
If you look at this graph here,
it's divided between the size of resources
1051
01:03:09,911 --> 01:03:11,913
and the M&A cycles.
1052
01:03:11,997 --> 01:03:14,791
The two stages are approach and execution.
1053
01:03:14,874 --> 01:03:17,711
During the approach stage,
you establish a plan for the M&A,
1054
01:03:17,794 --> 01:03:20,422
target screening, due diligence,
and negotiations.
1055
01:03:20,505 --> 01:03:23,633
And lastly, the execution stage
is the merger.
1056
01:03:23,717 --> 01:03:27,220
Now, if you take a look at
the main causes of major risks per stage,
1057
01:03:27,304 --> 01:03:29,889
firstly, the approach risk
1058
01:03:29,973 --> 01:03:32,434
is focusing the resources
on the deal itself…
1059
01:03:37,397 --> 01:03:38,565
Eat up.
1060
01:03:51,786 --> 01:03:53,496
Nice, pork cutlet.
1061
01:03:54,080 --> 01:03:56,166
I knew it! It's Kim Mi-kyung.
1062
01:03:56,249 --> 01:03:57,250
Kim Mi-kyung?
1063
01:03:59,169 --> 01:04:00,337
It is her?
1064
01:04:00,420 --> 01:04:01,755
Wait, she's looking at us.
1065
01:04:02,464 --> 01:04:03,798
What about her?
1066
01:04:03,882 --> 01:04:04,841
She dated Mr. Park.
1067
01:04:05,383 --> 01:04:07,093
-Mr. Park--
-Hey, be quiet.
1068
01:04:07,844 --> 01:04:09,554
And then she got
kicked out of the company.
1069
01:04:09,637 --> 01:04:11,139
-She really got kicked out?
-Yeah.
1070
01:04:11,222 --> 01:04:12,432
Just eat.
1071
01:04:12,515 --> 01:04:14,476
Wait, I can't see her. She got kicked out?
1072
01:04:16,227 --> 01:04:17,228
When?
1073
01:04:18,104 --> 01:04:19,189
Chief.
1074
01:04:19,647 --> 01:04:20,899
How long did they date?
1075
01:04:23,943 --> 01:04:25,403
I can't hear you. Speak up.
1076
01:04:26,613 --> 01:04:29,866
So you're saying
she suddenly came back to the company
1077
01:04:29,949 --> 01:04:32,035
where her ex is an executive director.
1078
01:04:32,118 --> 01:04:33,244
Unbelievable.
1079
01:05:10,990 --> 01:05:13,701
{\an8}SIX YEARS AGO
1080
01:05:22,293 --> 01:05:23,795
Isn't it so funny?
1081
01:05:23,878 --> 01:05:25,338
Seriously.
1082
01:05:25,422 --> 01:05:27,048
I know, right? It's so famous.
1083
01:05:27,132 --> 01:05:28,383
-No, it's not.
-That's crazy.
1084
01:05:28,466 --> 01:05:30,009
-I thought it was someone else.
-Really?
1085
01:05:30,093 --> 01:05:31,261
Hello.
1086
01:05:32,595 --> 01:05:33,763
Let's go to the bathroom.
1087
01:05:33,847 --> 01:05:35,223
I'll go with you.
1088
01:05:35,306 --> 01:05:37,475
I suddenly remembered
I had something to do.
1089
01:05:56,494 --> 01:05:57,495
Hey!
1090
01:06:32,238 --> 01:06:33,239
Man.
1091
01:06:35,617 --> 01:06:37,410
Today sucks so much.
1092
01:06:52,634 --> 01:06:55,053
Hello, this is
Assistant Manager Kim Mi-kyung.
1093
01:07:06,981 --> 01:07:08,900
That was a rather aggressive entrance.
1094
01:07:10,401 --> 01:07:12,403
-Have a seat--
-Shut up!
1095
01:07:13,112 --> 01:07:15,907
I came to tell you
to never call me again.
1096
01:07:16,741 --> 01:07:18,910
I'm going to change my number today
1097
01:07:18,993 --> 01:07:21,496
and throw this phone
into the East Sea and leave it to drown
1098
01:07:21,579 --> 01:07:25,083
in the salt water because
I had to hear your voice through it.
1099
01:07:25,166 --> 01:07:29,170
That's how much
I hate talking to you. Understand?
1100
01:07:30,922 --> 01:07:32,715
It was just one phone call.
1101
01:07:37,929 --> 01:07:38,888
Were you crying?
1102
01:07:41,224 --> 01:07:42,850
Get your eyes checked.
1103
01:07:42,934 --> 01:07:44,227
Why would I cry?
1104
01:07:45,019 --> 01:07:46,563
You can't fool me. You cried.
1105
01:07:47,188 --> 01:07:49,274
What happened? Did someone say something?
1106
01:07:50,316 --> 01:07:51,317
Okay.
1107
01:07:52,610 --> 01:07:54,529
Get to the point already.
1108
01:07:55,655 --> 01:07:57,407
If you called me here
for something stupid,
1109
01:07:57,490 --> 01:07:59,075
I'm actually going to kill you.
1110
01:07:59,158 --> 01:08:01,035
I'll kill you even
if it's something important.
1111
01:08:01,119 --> 01:08:02,203
I'll kill you!
1112
01:08:04,706 --> 01:08:06,457
Fine. Kill me.
1113
01:08:11,754 --> 01:08:14,215
Director So just sent up
the form to fire you.
1114
01:08:16,676 --> 01:08:17,677
What?
1115
01:08:23,349 --> 01:08:24,601
Right now?
1116
01:08:26,311 --> 01:08:29,022
Not a few weeks ago?
1117
01:08:29,105 --> 01:08:30,481
-Today?
-Yeah, today.
1118
01:08:31,816 --> 01:08:35,320
And here I thought
you two were super close
1119
01:08:35,403 --> 01:08:37,071
the way you speak to him.
1120
01:08:38,156 --> 01:08:41,409
I'm not going to sign off on it
for a while, so don't worry.
1121
01:08:41,492 --> 01:08:44,746
But I thought you should know
that Director So made his decision.
1122
01:09:31,125 --> 01:09:32,835
What do you need me to do?
1123
01:09:36,422 --> 01:09:37,423
Sleep well.
1124
01:09:41,052 --> 01:09:43,513
I really hope
1125
01:09:43,596 --> 01:09:46,516
that you'll continue
to watch me work a bit more.
1126
01:09:47,517 --> 01:09:48,518
Kim Mi-kyung.
1127
01:09:52,647 --> 01:09:54,482
What a fool you've made of yourself.
1128
01:09:58,528 --> 01:09:59,654
I…
1129
01:10:03,741 --> 01:10:05,243
I was so stupid…
1130
01:10:10,957 --> 01:10:12,458
I didn't even know.
1131
01:10:50,496 --> 01:10:52,373
Are there any other flowers that you like?
1132
01:10:54,876 --> 01:10:56,252
False goat's beard?
1133
01:11:20,443 --> 01:11:22,320
What's with the flower pot up there?
1134
01:11:22,987 --> 01:11:24,989
Why are you growing that?
1135
01:11:25,072 --> 01:11:27,909
Because it's a flower I like?
Is that really why?
1136
01:11:30,536 --> 01:11:33,164
Can you just tell me
I'm not your person of interest?
1137
01:11:33,247 --> 01:11:36,083
That I'm nothing,
that I misread everything?
1138
01:11:36,584 --> 01:11:38,628
Can you just tell me that right now?
1139
01:11:39,962 --> 01:11:42,673
One day you're ice cold,
then you're all warm and kind,
1140
01:11:43,382 --> 01:11:45,259
but just when I start
to like being with you,
1141
01:11:45,343 --> 01:11:49,013
you pull back suddenly and act like
I'm not even a passing thought.
1142
01:11:49,597 --> 01:11:51,182
It's driving me absolutely nuts.
1143
01:11:51,766 --> 01:11:53,643
All you talk about are principles,
1144
01:11:53,726 --> 01:11:56,854
but you come and go as you please
through my heart, without any rules.
1145
01:11:56,938 --> 01:11:58,231
Why?
1146
01:11:59,190 --> 01:12:00,733
Do you even have a why?
1147
01:12:01,901 --> 01:12:04,195
Or do you just think I'm a total idiot?
1148
01:12:05,071 --> 01:12:07,824
-Ms. Kim Mi-kyung.
-Just be honest with me!
1149
01:12:08,950 --> 01:12:10,910
What am I to you, Mr. So Baek-ho?
1150
01:12:18,376 --> 01:12:19,961
A line I want to cross.
1151
01:13:18,603 --> 01:13:20,688
-You want to talk?-Yes. Talk.
1152
01:13:20,771 --> 01:13:22,356
Okay, we can do all that.
1153
01:13:22,440 --> 01:13:23,608
But…
1154
01:13:23,941 --> 01:13:25,109
This first.
1155
01:13:31,490 --> 01:13:32,533
Stop.
1156
01:14:32,301 --> 01:14:35,429
{\an8}A line? This countryhas only one line you can cross.
1157
01:14:36,931 --> 01:14:38,975
{\an8}What should I do? I must be crazy.
1158
01:14:39,058 --> 01:14:40,601
{\an8}What time were you born?
1159
01:14:40,685 --> 01:14:42,853
{\an8}And what about Chief So?
When was he born?
1160
01:14:42,937 --> 01:14:46,691
{\an8}Please stop!
Can someone sedate him already?
1161
01:14:47,984 --> 01:14:50,945
{\an8}Kim Mi-kyung is not someone
you can take advantage of!
1162
01:14:51,028 --> 01:14:52,071
{\an8}Egg-kick!
1163
01:14:53,447 --> 01:14:55,574
{\an8}It's about what happened six years ago.
1164
01:14:55,658 --> 01:14:56,826
{\an8}Ms. Kim.
1165
01:14:57,076 --> 01:14:58,160
{\an8}I'm here…
1166
01:14:58,244 --> 01:15:00,329
{\an8}to ask you out.
1167
01:15:00,413 --> 01:15:03,207
Instead of having dinner,
can we do something else?
1168
01:15:09,630 --> 01:15:11,632
{\an8}Subtitle translation by Grace Kim
82394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.