All language subtitles for The.Oath.2016.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,893 --> 00:01:00,975 'If it is given me to save a life, all thanks.' 4 00:01:01,426 --> 00:01:06,230 'But it may also be within my power to take a life;' 5 00:01:06,932 --> 00:01:11,236 'This overwhelming responsibility requires great humility and modesty.' 6 00:01:11,736 --> 00:01:18,843 'Above all I mustn't play at God.' Hippocratic Oath 7 00:01:19,644 --> 00:01:24,349 The Oath 8 00:01:28,432 --> 00:01:29,894 Next frame. 9 00:01:35,150 --> 00:01:36,692 Next. 10 00:01:43,117 --> 00:01:44,829 Zoom in, please. 11 00:01:47,872 --> 00:01:49,585 -Dori. -Yes? 12 00:01:50,626 --> 00:01:52,707 We seem to have a widening of the aorta. 13 00:01:53,378 --> 00:01:55,250 I think you're right. 14 00:01:55,670 --> 00:01:57,793 Shall we go for open surgery? 15 00:01:58,003 --> 00:02:00,585 No, I'll dilate the coronary artery. 16 00:02:00,756 --> 00:02:02,587 Bring the wire. 17 00:02:02,927 --> 00:02:04,429 You're taking that risk? 18 00:02:04,468 --> 00:02:05,840 3.5 catheter. 19 00:02:05,930 --> 00:02:07,722 Finnur. 20 00:02:08,263 --> 00:02:12,557 -I'm not sure about this. -Don't worry, it's under control. 21 00:02:12,598 --> 00:02:16,692 -10 or 12 balloons? -Uh, 12. 22 00:02:26,281 --> 00:02:28,574 Give me a hand with the gray one. 23 00:02:28,614 --> 00:02:31,455 Easy does it. 24 00:02:33,207 --> 00:02:34,620 Whoa, whoa, whoa... 25 00:02:36,792 --> 00:02:37,793 Whoa, whoa, whoa. 26 00:02:37,872 --> 00:02:40,716 Stay calm. 27 00:02:47,432 --> 00:02:50,474 Be sure to treat him nicely. 28 00:02:50,515 --> 00:02:53,018 He was dad's favorite. 29 00:02:53,769 --> 00:02:55,980 Wary as ever, are you? 30 00:02:57,231 --> 00:02:59,814 That's my boy. 31 00:04:07,042 --> 00:04:08,293 Are you all right? 32 00:04:09,044 --> 00:04:10,885 I've never felt at ease here. 33 00:04:11,045 --> 00:04:13,177 Let's hurry up then. 34 00:04:13,388 --> 00:04:16,391 We have to get things ready for the funeral. 35 00:04:19,764 --> 00:04:22,567 -Thanks for helping me. -Hmm. 36 00:04:24,980 --> 00:04:26,360 -Sorry I'm late. -Hi. 37 00:04:26,401 --> 00:04:30,485 You said it was only a 10-minute drive, but I still got lost on the way. 38 00:04:35,240 --> 00:04:38,122 So, this was your father's place. 39 00:04:38,202 --> 00:04:41,747 He was tough, the old man, living here by himself. 40 00:04:41,826 --> 00:04:43,668 He had the horses. 41 00:04:43,749 --> 00:04:47,382 He was better with horses than people. 42 00:04:47,973 --> 00:04:49,675 What will you do with the house? 43 00:04:54,088 --> 00:04:57,843 Get rid of it. As soon as possible. 44 00:05:05,269 --> 00:05:08,103 Sorry we're late, Gulli. We got held up. 45 00:05:08,153 --> 00:05:11,947 That's all right. All in good time. 46 00:05:16,862 --> 00:05:19,615 Your father was one of a kind. 47 00:05:19,704 --> 00:05:22,247 The old bastard. 48 00:05:24,620 --> 00:05:27,502 -I'll see if I can get it going. -Good. 49 00:05:29,754 --> 00:05:33,468 We'll keep it off the books, right? 50 00:05:33,548 --> 00:05:36,300 Sure. No problem. 51 00:05:36,341 --> 00:05:38,423 Thanks, Gulli. 52 00:06:18,343 --> 00:06:22,137 Sorry I'm late. I overslept. 53 00:06:27,603 --> 00:06:30,855 As a father has compassion on his children, 54 00:06:30,935 --> 00:06:33,398 so the lord has compassion on us, 55 00:06:33,519 --> 00:06:35,771 for he knows how we are formed. 56 00:06:35,860 --> 00:06:38,483 He remembers that we are dust. 57 00:06:39,875 --> 00:06:42,677 We are gathered here today to pay our last tributes 58 00:06:42,867 --> 00:06:45,029 to Kjartan Finnsson, 59 00:06:45,120 --> 00:06:47,882 a member of parliament, an entrepreneur, 60 00:06:48,033 --> 00:06:51,005 the devoted and dearly beloved father and grandfather. 61 00:06:51,536 --> 00:06:55,209 A good man, who now has passed away. 62 00:06:58,043 --> 00:06:59,545 I overslept, that's all. 63 00:06:59,634 --> 00:07:01,175 -At 3:00 in the afternoon? -Yes. 64 00:07:01,216 --> 00:07:03,889 Anna, it's your grandfather's funeral. 65 00:07:03,968 --> 00:07:07,512 Lay off me! Give me a break. 66 00:07:09,394 --> 00:07:10,394 What's wrong? 67 00:07:10,475 --> 00:07:14,059 Óttar is picking me up. I don't need this bullshit right now. 68 00:07:14,149 --> 00:07:16,401 -Aren't you coming to the wake? -No! 69 00:07:16,480 --> 00:07:21,235 -Look at me, I'm a mess! -Anna... 70 00:07:26,661 --> 00:07:30,074 -How did it go? -Let's just go. 71 00:08:09,033 --> 00:08:12,036 Hi, it's Anna. At a party... leave a message. 72 00:08:14,620 --> 00:08:16,120 Did you break your record? 73 00:08:16,542 --> 00:08:17,543 No. 74 00:08:20,084 --> 00:08:22,086 23 minutes. 75 00:08:25,300 --> 00:08:30,464 I was just wondering... You said you'd pay Anna's rent 76 00:08:30,516 --> 00:08:34,139 while she was still in school. But now she's dropped out. 77 00:08:34,980 --> 00:08:36,721 Maybe she'll move back home. 78 00:08:37,142 --> 00:08:39,234 She would never do that. 79 00:08:41,316 --> 00:08:42,778 Why don't you talk to her? 80 00:08:44,318 --> 00:08:46,480 She needs to take some responsibility. 81 00:09:06,501 --> 00:09:07,633 Hi. 82 00:09:08,173 --> 00:09:10,174 Hello. 83 00:09:10,215 --> 00:09:12,508 -Is Anna in? -You're her dad, right? 84 00:09:12,557 --> 00:09:13,558 Yes. 85 00:09:13,678 --> 00:09:16,682 -She's in her room. -Thanks. 86 00:09:21,186 --> 00:09:23,519 -Hi, Anna. -Hi. 87 00:09:23,859 --> 00:09:25,019 Who's that girl? 88 00:09:25,591 --> 00:09:28,693 It's Lora. She's crashing here for a while. 89 00:09:28,774 --> 00:09:32,528 I'm not here that much, and I needed the money. 90 00:09:32,577 --> 00:09:34,870 Where are you when you're not here? 91 00:09:34,909 --> 00:09:36,071 With Óttar. 92 00:09:38,783 --> 00:09:41,036 Are you serious? 93 00:09:41,076 --> 00:09:42,206 About what? 94 00:09:42,246 --> 00:09:43,498 You and Óttar. 95 00:09:45,419 --> 00:09:47,381 -Dad... -What? 96 00:09:47,543 --> 00:09:50,294 Yeah... yes. 97 00:09:51,375 --> 00:09:52,677 He's all right. 98 00:09:54,428 --> 00:09:56,431 Have you heard from your mum? 99 00:09:56,511 --> 00:09:57,682 What about? 100 00:09:57,722 --> 00:09:59,433 You know... are you in touch? 101 00:09:59,514 --> 00:10:01,306 You know, "how are you?" 102 00:10:01,395 --> 00:10:02,397 "Fine." 103 00:10:02,437 --> 00:10:03,558 "How's the weather?" 104 00:10:03,599 --> 00:10:06,812 "It's crap. How's the weather in LA?" "Fantastic!" 105 00:10:09,063 --> 00:10:11,025 Just a load of crap. 106 00:10:15,780 --> 00:10:16,951 Anna. 107 00:10:17,533 --> 00:10:18,533 Hmm? 108 00:10:19,163 --> 00:10:20,615 You know I love you. 109 00:10:21,917 --> 00:10:24,369 Yeah, I know. 110 00:10:25,409 --> 00:10:27,753 All right then, sweetie. 111 00:10:34,469 --> 00:10:35,551 Dad... 112 00:10:36,421 --> 00:10:37,592 What? 113 00:10:41,767 --> 00:10:43,599 Oh, sweetie. 114 00:10:47,101 --> 00:10:48,984 Oh... oh... 115 00:10:58,322 --> 00:11:00,284 They're here. 116 00:11:01,787 --> 00:11:04,288 -Anna. -Hey, muffin! 117 00:11:07,582 --> 00:11:09,625 So good to see you. How are you? 118 00:11:10,205 --> 00:11:11,626 -Hi. -Hi. 119 00:11:14,379 --> 00:11:15,379 Is that your dog? 120 00:11:15,460 --> 00:11:19,053 -Yeah. -Isn't he cute? His name is bull. 121 00:11:19,134 --> 00:11:20,755 He's just a puppy. 122 00:11:20,806 --> 00:11:22,307 Dad, meet Óttar. 123 00:11:22,346 --> 00:11:23,639 -Hi. -Hello. 124 00:11:30,855 --> 00:11:32,476 -Ta-da! -Wow! 125 00:11:33,067 --> 00:11:35,230 You've been practicing! 126 00:11:35,320 --> 00:11:38,984 -I played that at the school concert. -Wow. 127 00:11:39,484 --> 00:11:41,537 You have to let us know next time. 128 00:11:41,616 --> 00:11:43,158 All right. 129 00:11:43,238 --> 00:11:45,661 Here's some salad. 130 00:11:51,086 --> 00:11:53,668 What was it your grandfather used to say 131 00:11:53,749 --> 00:11:56,501 when he was served salad? 132 00:11:56,591 --> 00:11:59,173 Yeah. I don't eat grass. 133 00:11:59,519 --> 00:12:00,546 Good one. 134 00:12:00,831 --> 00:12:03,238 She told me he was in parliament or something. 135 00:12:03,388 --> 00:12:06,010 -He was. -So he was the man. 136 00:12:06,051 --> 00:12:08,263 Yeah. 137 00:12:09,764 --> 00:12:12,898 So, what do you do for a living? 138 00:12:13,859 --> 00:12:16,110 -Solveig. -Just asking. 139 00:12:16,441 --> 00:12:20,696 I'm into... all sorts of things. 140 00:12:21,405 --> 00:12:22,486 Like what? 141 00:12:22,528 --> 00:12:25,370 Selling cars and stuff. 142 00:12:30,455 --> 00:12:32,496 What about you, Solveig? What do you do? 143 00:12:33,918 --> 00:12:36,672 I used to be a dancer, but I had some injuries, 144 00:12:36,711 --> 00:12:38,923 so now I teach yoga. 145 00:12:39,004 --> 00:12:40,635 Sexy. 146 00:12:45,470 --> 00:12:48,553 Bull! What the fuck are you doing? 147 00:12:48,894 --> 00:12:50,384 Get over here! 148 00:12:50,806 --> 00:12:52,888 God damn it. 149 00:12:54,389 --> 00:12:56,692 I'll get some tissues. 150 00:13:18,543 --> 00:13:22,256 -Hello. -Daddy, I need your help. 151 00:13:22,297 --> 00:13:25,841 Someone's here, there's blood all over. You have to come. 152 00:13:25,921 --> 00:13:27,091 Anna... 153 00:13:39,605 --> 00:13:40,895 Hi, it's Anna. At a party... 154 00:13:40,936 --> 00:13:44,940 -What's wrong? -I don't know, but it's Anna. 155 00:13:45,701 --> 00:13:51,176 -999, how may I help? -My daughter just called. 156 00:13:51,326 --> 00:13:53,719 Something's happened to her. It's an emergency. 157 00:14:00,044 --> 00:14:01,956 What's going on? 158 00:14:08,673 --> 00:14:10,556 Are you all right, sweetie? 159 00:14:10,635 --> 00:14:12,638 Daddy... 160 00:14:12,967 --> 00:14:14,219 Dad. 161 00:14:14,308 --> 00:14:16,971 -They put... -We have to take her with us. 162 00:14:18,563 --> 00:14:19,975 Calm down, sweetheart. 163 00:14:20,014 --> 00:14:23,187 -They put something in my uterus. -Who did? 164 00:14:23,268 --> 00:14:26,400 The guys... at the party... 165 00:14:26,480 --> 00:14:29,153 Easy now. Try to stay calm. It'll be all right. 166 00:14:29,234 --> 00:14:30,655 We'll have it checked. 167 00:14:38,413 --> 00:14:39,664 Daddy! 168 00:14:59,094 --> 00:15:02,147 -Hi. -Hi, darling. 169 00:15:03,347 --> 00:15:05,811 -Have you seen her yet? -They're examining her. 170 00:15:05,850 --> 00:15:08,442 Hi, are you Finnur, Anna's father? 171 00:15:08,563 --> 00:15:09,945 -Yes, hello. -Hello. 172 00:15:10,105 --> 00:15:11,275 -Hello. -Solveig. 173 00:15:11,355 --> 00:15:14,198 Birna Valsdottir. Detective. 174 00:15:14,239 --> 00:15:17,513 They call us if there's any suspicion of sexual abuse. 175 00:15:17,663 --> 00:15:18,553 Oh, no. 176 00:15:18,703 --> 00:15:21,706 Actually, it appears that nothing of the sort took place. 177 00:15:21,856 --> 00:15:23,248 Something must have happened. 178 00:15:23,327 --> 00:15:26,250 It's best that I let the doctor explain. 179 00:15:26,331 --> 00:15:28,713 We found drugs in her apartment. 180 00:15:28,754 --> 00:15:32,878 She denies owning them, but we'll need to investigate that. 181 00:15:33,087 --> 00:15:38,383 If there's anything you want to discuss or tell us, get in touch. 182 00:15:38,472 --> 00:15:40,885 Thank you. 183 00:15:41,436 --> 00:15:46,522 She's of legal age, so this is just an informal chat. 184 00:15:46,562 --> 00:15:48,432 You know how this goes, Finnur. 185 00:15:48,524 --> 00:15:49,894 Mmm. 186 00:15:50,065 --> 00:15:54,489 There is nothing to indicate that she was attacked. 187 00:15:55,070 --> 00:15:59,575 There's a cut on her hand, from a mirror she smashed. 188 00:16:00,034 --> 00:16:06,250 As you may have realized, she shows signs of heavy drug abuse. 189 00:16:06,331 --> 00:16:11,086 Typical psychosis. Hallucinations, paranoia. 190 00:16:11,125 --> 00:16:14,840 -Will she be staying here? -No. 191 00:16:14,919 --> 00:16:19,173 Her condition isn't critical enough. 192 00:16:19,595 --> 00:16:23,678 As you know, we can't hold her against her will. 193 00:16:23,769 --> 00:16:25,931 Of course not. 194 00:16:31,105 --> 00:16:34,068 Here, take this. 195 00:16:34,109 --> 00:16:35,610 It'll help you sleep. 196 00:16:35,650 --> 00:16:37,572 -Where's Óttar? -Relax. 197 00:16:37,613 --> 00:16:40,115 -I need to talk to him. -Anna... 198 00:16:40,154 --> 00:16:42,538 Not in this condition. 199 00:16:44,408 --> 00:16:48,543 -Is Anna feeling sick? -She's just tired. 200 00:16:48,744 --> 00:16:50,915 -Hi, muffin. -Hi. 201 00:16:53,248 --> 00:16:55,790 -I have to go to work. -Will you drop off Hrefna? 202 00:16:55,880 --> 00:16:57,172 Sure. 203 00:17:07,972 --> 00:17:09,974 Have a nice day, sweetie. 204 00:17:10,105 --> 00:17:11,767 -Bye. -Bye. 205 00:17:12,307 --> 00:17:14,108 Hi, Eyja! 206 00:17:17,481 --> 00:17:19,314 Cross clamps. 207 00:17:42,837 --> 00:17:45,009 She woke up. I left her alone for a minute, 208 00:17:45,049 --> 00:17:46,892 and when I came back out, she was gone. 209 00:17:46,971 --> 00:17:49,263 -Where did she go? -I don't know. 210 00:17:49,344 --> 00:17:53,979 She can't have gone far. Maybe she went to catch the bus. 211 00:17:55,851 --> 00:17:59,855 -I don't think she has any shoes on. -I'll go look for her. 212 00:18:29,473 --> 00:18:31,596 -Excuse me. -What do you think you're doing? 213 00:18:33,558 --> 00:18:35,770 Where are you off to? 214 00:18:35,851 --> 00:18:38,564 I need to talk to Óttar, but she wouldn't let me call him. 215 00:18:38,644 --> 00:18:43,648 Come on, sweetie. Of course you can call him. Let's go. 216 00:18:43,739 --> 00:18:45,400 Sorry about that. 217 00:18:47,322 --> 00:18:50,576 -I need a refund. -Come on, let's go. Sorry. 218 00:18:50,655 --> 00:18:52,867 Why don't you stay until you recover? 219 00:18:52,907 --> 00:18:55,830 I've told you, I'm fine. 220 00:18:55,911 --> 00:19:00,546 After a night out, I couldn't sleep because my neighbor was too loud. 221 00:19:00,586 --> 00:19:03,878 So now I'll go home and rest, and Óttar will stay with me. 222 00:19:06,672 --> 00:19:08,634 He's here. 223 00:19:18,604 --> 00:19:19,855 Let's go. 224 00:19:19,934 --> 00:19:20,935 What's going on? 225 00:19:20,976 --> 00:19:23,268 Anna, put this on. It's cold. 226 00:19:23,858 --> 00:19:26,151 -No, I'm fine. -You'll be cold. 227 00:19:27,231 --> 00:19:28,903 What's going on? 228 00:19:30,194 --> 00:19:33,077 -Were you there last night? -No. 229 00:19:33,448 --> 00:19:34,950 She just told me. 230 00:19:35,029 --> 00:19:38,333 -She needs to rest, so no drugs. -I'm not into that shit anymore. 231 00:19:39,203 --> 00:19:42,958 She's a good girl. Just been partying a bit too much. 232 00:19:42,998 --> 00:19:45,089 I'll look after her. I promise. 233 00:19:46,751 --> 00:19:48,383 -What? -Can we go? 234 00:19:48,462 --> 00:19:50,756 -I'm just talking to your old man. -Come on, let's go. 235 00:19:50,796 --> 00:19:53,177 -Anna... -What? 236 00:19:53,969 --> 00:19:57,432 -Call me so I know how you're doing. -All right, bye. 237 00:19:57,853 --> 00:19:59,304 She'll call. 238 00:20:19,074 --> 00:20:23,749 She's not answering. I'll see if I can find her. 239 00:20:23,828 --> 00:20:27,172 -Would you like me to come with you? -No, I'll take care of it. 240 00:20:35,339 --> 00:20:37,633 -Hello. -Hi... 241 00:20:38,683 --> 00:20:41,185 It's Finnur, Anna's father. 242 00:20:54,489 --> 00:20:59,575 We'll finish this later. Lock the door on your way out. 243 00:21:02,998 --> 00:21:04,368 Hi. 244 00:21:04,449 --> 00:21:07,372 -Is Anna with you? -Wait here. 245 00:21:09,084 --> 00:21:11,507 Anna! 246 00:21:13,377 --> 00:21:15,550 -Your dad's here. -Are you joking? 247 00:21:15,711 --> 00:21:17,883 Get rid of him. Now. 248 00:21:20,345 --> 00:21:22,017 -What? -Hi. 249 00:21:22,057 --> 00:21:24,680 Weren't you going home? You said you'd call. 250 00:21:24,720 --> 00:21:28,353 You told me to rest. Does it matter where? 251 00:21:28,503 --> 00:21:30,776 You just got out of hospital. What does it take... 252 00:21:30,855 --> 00:21:33,317 Oh, my God. You're so manic! 253 00:21:33,397 --> 00:21:35,730 I took something to help me sleep. 254 00:21:35,780 --> 00:21:37,231 Then you come chasing after me. 255 00:21:37,322 --> 00:21:39,575 No wonder I'm so tense, with you so fucking psycho! 256 00:21:39,615 --> 00:21:42,156 -Leave me alone. -Will you please listen? 257 00:21:42,237 --> 00:21:45,990 It's too late for that now. Just leave me alone. 258 00:21:58,594 --> 00:22:01,135 -Let's do this again soon. -Yeah. 259 00:22:01,215 --> 00:22:02,257 It was fun. 260 00:22:03,759 --> 00:22:08,143 She's high. She got the drugs from you, right? 261 00:22:09,724 --> 00:22:11,266 What are you talking about? 262 00:22:13,188 --> 00:22:17,231 She's coming home with me, or I'll report you for possession. 263 00:22:22,817 --> 00:22:25,990 Do what you have to, pal. 264 00:22:26,070 --> 00:22:29,704 But be prepared to take the consequences. 265 00:22:58,604 --> 00:23:00,655 We had a talk with your daughter. 266 00:23:00,736 --> 00:23:03,568 She didn't want to come with us. 267 00:23:04,148 --> 00:23:07,532 If she were under 18, we could have removed her from the premises. 268 00:23:07,613 --> 00:23:08,993 What about the drugs? 269 00:23:09,284 --> 00:23:13,458 Well, he denied having any. 270 00:23:13,999 --> 00:23:17,001 We can't just go in without a search warrant. 271 00:23:17,122 --> 00:23:20,164 I suggest you talk to the narcotics department. 272 00:23:20,295 --> 00:23:22,587 There's a hotline you can call anonymously. 273 00:23:24,680 --> 00:23:28,173 To search the apartment, we'd have to get a judge's permit. 274 00:23:28,262 --> 00:23:30,174 And we'd need something tangible. 275 00:23:30,265 --> 00:23:32,267 Even if we found something, 276 00:23:32,346 --> 00:23:35,349 there'd be a long wait until he'd start serving sentence. 277 00:23:35,520 --> 00:23:37,853 There's no instant solution. 278 00:23:38,103 --> 00:23:42,186 -There must be something you can do. -We'll consider every lead. 279 00:23:42,356 --> 00:23:45,611 What comes out of it and when is a different thing. 280 00:23:47,031 --> 00:23:49,944 What if this was your child? 281 00:23:50,154 --> 00:23:51,697 But she's not a child, is she? 282 00:23:51,737 --> 00:23:54,539 According to the law, she's an adult. 283 00:23:56,501 --> 00:23:59,835 I know how you feel. I've seen this too many times. 284 00:23:59,914 --> 00:24:02,007 But there's really not much you can do. 285 00:24:02,047 --> 00:24:03,548 I've heard that before. 286 00:24:03,588 --> 00:24:04,960 She's a clever girl. 287 00:24:05,049 --> 00:24:10,384 These guys are exciting for a while, but the thrill won't last. 288 00:24:10,464 --> 00:24:12,968 I'm sure she'll come to her senses. 289 00:24:13,057 --> 00:24:15,721 What if she doesn't? 290 00:24:16,971 --> 00:24:21,316 If there's anything I can do, just let me know. 291 00:24:57,092 --> 00:24:59,934 Hey, be careful. You'll cut yourself. 292 00:25:03,608 --> 00:25:04,809 Anna... 293 00:25:09,734 --> 00:25:12,567 What are you doing, sweetheart? 294 00:25:14,910 --> 00:25:16,320 I just needed some change. 295 00:25:16,411 --> 00:25:19,744 I was at a party close by and I'm taking the bus downtown. 296 00:25:19,785 --> 00:25:23,288 It's half past 3:00. The buses don't run at this hour. 297 00:25:23,377 --> 00:25:25,921 -A taxi then. -Let's get you cleaned up. 298 00:25:26,040 --> 00:25:27,633 Then I'll take you home. 299 00:25:35,089 --> 00:25:36,471 Turn here. 300 00:25:45,691 --> 00:25:46,771 Where are you going? 301 00:25:46,811 --> 00:25:51,646 -I'm going to see if Óttar is downtown. -At this hour? 302 00:25:53,357 --> 00:25:54,368 -Anna... -Dad! 303 00:25:54,519 --> 00:25:56,070 Go home and get some rest. 304 00:25:56,361 --> 00:25:58,653 You're kidding, right? Let me out. 305 00:25:58,703 --> 00:26:01,115 -Don't be ridiculous. -Dad, you're not listening. 306 00:26:01,205 --> 00:26:03,808 Open the door. I'll walk. Just open the door! 307 00:26:04,189 --> 00:26:06,290 What's wrong with you? Just stop the car. 308 00:26:06,330 --> 00:26:08,794 Anna! 309 00:26:10,506 --> 00:26:12,217 Anna. 310 00:26:17,092 --> 00:26:19,555 Don't be foolish. 311 00:26:21,425 --> 00:26:23,137 Where are you going? 312 00:26:26,351 --> 00:26:27,932 Anna. 313 00:26:40,945 --> 00:26:43,699 Why don't we go someplace? 314 00:26:43,739 --> 00:26:44,789 Just you and me. 315 00:26:44,869 --> 00:26:48,083 -I can't. -We'll get through this. 316 00:26:48,163 --> 00:26:50,836 I can't just leave. What about Óttar? 317 00:26:50,875 --> 00:26:54,499 -He'll wait. -Wait? 318 00:26:55,380 --> 00:26:58,462 Maybe it'll do you good to have some time apart. 319 00:26:58,554 --> 00:27:01,886 To find out if you're right for each other. 320 00:27:02,637 --> 00:27:04,599 Dad... 321 00:27:05,259 --> 00:27:07,893 I love him. 322 00:27:08,933 --> 00:27:12,396 I'm madly in love with him. 323 00:27:17,271 --> 00:27:18,442 What? 324 00:27:24,368 --> 00:27:27,412 You just think he's an asshole. 325 00:27:30,625 --> 00:27:33,127 He isn't like that. 326 00:27:33,208 --> 00:27:36,421 With the stuff you're using, you're not seeing things clearly. 327 00:27:36,501 --> 00:27:40,384 Sober up for a start. Then maybe you'll know for real if you love him. 328 00:27:40,715 --> 00:27:46,090 I'm sharing my feelings and you just trample all over them. 329 00:27:47,512 --> 00:27:49,304 I'm not saying you don't love him. 330 00:27:49,433 --> 00:27:51,557 No? You hate him. 331 00:27:51,596 --> 00:27:53,057 -I don't hate him. -You do! 332 00:27:53,097 --> 00:27:55,560 I don't even know him. 333 00:28:45,490 --> 00:28:47,152 -Anna. -Go away. 334 00:28:47,241 --> 00:28:50,996 -It's me. -I don't want to see you. 335 00:30:18,242 --> 00:30:21,246 -I'm taking him for a walk. -I'll come, too. 336 00:30:22,037 --> 00:30:24,419 Hurry up, it's freezing. 337 00:30:41,266 --> 00:30:42,346 Hey, bull! 338 00:32:03,178 --> 00:32:04,348 999, how may I help? 339 00:32:04,429 --> 00:32:07,682 Can you send the police to this number? It's an emergency. 340 00:32:07,853 --> 00:32:09,565 -Number 26. -Apartment 702. 341 00:32:09,644 --> 00:32:11,896 Could I have your... 342 00:32:44,720 --> 00:32:47,051 -Is daddy home? -Yes... 343 00:32:47,142 --> 00:32:50,434 -Can I talk to him? -Yes. 344 00:32:50,846 --> 00:32:52,647 Go inside, sweetie. 345 00:32:55,230 --> 00:32:56,731 Mum, Óttar is here. 346 00:32:56,771 --> 00:32:58,232 Hello. 347 00:32:58,313 --> 00:33:00,736 What do you want? 348 00:33:02,277 --> 00:33:04,239 -Hi. -Hi. 349 00:33:04,278 --> 00:33:06,781 -How are you doing? -Fine. 350 00:33:24,259 --> 00:33:26,181 -What are you up to? -What do you want? 351 00:33:26,260 --> 00:33:31,476 Firstly, the guy who broke in might as well have planted the stuff. 352 00:33:31,557 --> 00:33:35,230 The cops didn't even press charges. They just let me walk. 353 00:33:35,269 --> 00:33:39,023 Secondly, the woman next door, she saw you. 354 00:33:39,104 --> 00:33:41,947 Don't worry, she won't talk. That's been taken care of. 355 00:33:42,027 --> 00:33:44,690 Last, but not least, Finnur... 356 00:33:44,829 --> 00:33:45,961 You don't fuck with me. 357 00:33:46,527 --> 00:33:48,953 It's not my fault Anna likes to powder her nose. 358 00:33:48,993 --> 00:33:50,996 -You need to fix this mess. -What mess? 359 00:33:51,076 --> 00:33:53,618 Someone has to pay for the stuff. 360 00:33:53,699 --> 00:33:57,201 Six million, if you pay up now. We're talking wholesale price. 361 00:33:57,291 --> 00:33:59,585 If they come after you, it will be a lot more. 362 00:33:59,625 --> 00:34:01,957 You're not getting any money from me. 363 00:34:02,958 --> 00:34:04,759 Don't be stupid. 364 00:34:04,799 --> 00:34:08,963 You'd rather deal with me than the guys who own it. 365 00:34:09,014 --> 00:34:12,427 Just pay up, or things will get ugly. 366 00:34:12,597 --> 00:34:16,311 You're not getting anything from me, so get the hell out. 367 00:34:16,771 --> 00:34:18,523 Fucking moron! 368 00:34:19,313 --> 00:34:21,315 Don't you get it? Fucking idiot! 369 00:34:22,476 --> 00:34:23,818 I've called the police. 370 00:34:26,400 --> 00:34:28,983 This is your fucking fault. 371 00:34:37,161 --> 00:34:38,543 Poor darling... 372 00:34:50,135 --> 00:34:52,306 Hi, it's Anna. At a party... 373 00:34:52,347 --> 00:34:54,048 -Am I interrupting? -No. 374 00:34:54,179 --> 00:34:57,222 We have a case in the icu. Trauma after a brutal assault. 375 00:34:57,351 --> 00:35:01,186 I could use your opinion. 376 00:35:01,936 --> 00:35:05,230 Ruptured left eye, brain hemorrhage, 377 00:35:05,309 --> 00:35:10,155 collapsed lung, and a heart attack on top of it all. 378 00:35:10,195 --> 00:35:12,907 He'll need acute coronary intervention. 379 00:35:13,027 --> 00:35:15,030 Do they know who did it? 380 00:35:15,179 --> 00:35:17,742 Some thugs showed up at his house with a shotgun, 381 00:35:18,072 --> 00:35:20,626 said his son owed them money 382 00:35:21,206 --> 00:35:23,378 and shot him in the chest. 383 00:35:23,418 --> 00:35:26,541 The shells were loaded with cut-off nails, 384 00:35:26,632 --> 00:35:29,253 so it must have hurt like hell. 385 00:35:29,333 --> 00:35:31,887 But apparently it doesn't kill you. 386 00:35:33,427 --> 00:35:35,429 Did they catch them? 387 00:35:35,510 --> 00:35:38,643 No, and they probably never will. 388 00:36:31,646 --> 00:36:33,487 Óttar! 389 00:36:36,440 --> 00:36:38,282 Have you got it? 390 00:36:39,034 --> 00:36:41,737 -Can we talk? -All right. 391 00:36:41,786 --> 00:36:45,119 But did you bring the money? 392 00:36:45,199 --> 00:36:46,451 Nice. 393 00:36:46,541 --> 00:36:48,123 Come on. 394 00:36:54,378 --> 00:36:56,460 So, you've got the money? 395 00:36:56,751 --> 00:36:58,452 -Here's three million. -Three? 396 00:36:58,539 --> 00:37:00,556 I'll pay now, if you break up with Anna. 397 00:37:00,811 --> 00:37:02,677 This has nothing to do with Anna. 398 00:37:02,757 --> 00:37:05,811 It's just your problem if you don't like me. 399 00:37:05,891 --> 00:37:07,813 It's six fucking million. 400 00:37:08,353 --> 00:37:09,764 Just pay up. 401 00:37:12,106 --> 00:37:14,148 What happened to your face? 402 00:37:14,188 --> 00:37:17,983 -What are you talking about? -Who did this to you? 403 00:37:19,824 --> 00:37:22,827 Like I said, here's three million. 404 00:37:24,369 --> 00:37:26,490 You'll get the rest when you've let her go. 405 00:37:40,925 --> 00:37:43,007 Hey, geezer. 406 00:37:43,177 --> 00:37:44,599 A word. 407 00:37:45,760 --> 00:37:47,431 Listen... 408 00:37:48,012 --> 00:37:49,764 You're so fucking stupid. 409 00:37:49,844 --> 00:37:52,396 You don't know what I've been through because of you. 410 00:37:52,476 --> 00:37:57,271 If you call the police, you'll deal with guys you wish you'd never met. 411 00:37:57,362 --> 00:38:00,105 Unless you want your girls to end up without a father. 412 00:38:00,195 --> 00:38:01,697 -Is that what you want? -Let me go. 413 00:38:01,817 --> 00:38:04,108 -You fucking moron! -Let go of me! 414 00:38:04,199 --> 00:38:06,532 You fucking moron! 415 00:38:36,692 --> 00:38:38,983 Hurry home! There's been a break-in. 416 00:38:45,360 --> 00:38:49,574 Hi, this is Solveig. Please leave a message. 417 00:39:02,047 --> 00:39:04,378 Are you all right, darling? 418 00:39:05,090 --> 00:39:07,302 So they left the door open? 419 00:39:07,422 --> 00:39:11,766 Strange that nothing seems to be missing, just vandalized. 420 00:39:12,056 --> 00:39:16,221 There's no sign of forced entry. 421 00:39:16,271 --> 00:39:20,184 -Perhaps you left the door unlocked? -No. 422 00:39:22,436 --> 00:39:24,900 They even went into Hrefna's room. 423 00:39:24,940 --> 00:39:26,742 Hrefna... 424 00:39:47,141 --> 00:39:48,172 -Hi. -Hello. 425 00:39:48,358 --> 00:39:49,974 -I'm Hrefna's dad. -Yes, I know. 426 00:39:50,195 --> 00:39:52,987 I didn't see her outside. She usually waits by the fence. 427 00:39:53,137 --> 00:39:56,351 She's not here. She's probably with Eyja. 428 00:39:56,431 --> 00:39:58,313 I'll check it out. Thanks. 429 00:40:01,726 --> 00:40:03,268 -Hi, Eyja. -Hi. 430 00:40:03,318 --> 00:40:06,981 -Have you seen Hrefna? -She drove off with someone. 431 00:40:07,072 --> 00:40:11,657 -What? Can you describe the car? -It was black. 432 00:40:11,697 --> 00:40:14,989 -Was Anna there too? -Yes. 433 00:40:15,030 --> 00:40:16,911 All right, thanks. 434 00:40:18,664 --> 00:40:21,376 -Anna, what were you thinking? -What? 435 00:40:21,456 --> 00:40:24,168 You don't just pick up your sister without letting us know. 436 00:40:24,208 --> 00:40:27,382 Óttar just treated us to some ice cream. 437 00:40:27,461 --> 00:40:29,094 -I was about to call you. -Where are you? 438 00:40:29,173 --> 00:40:32,547 We just arrived at the house. Relax! 439 00:40:46,981 --> 00:40:49,403 -Dad. -Hi, sweetie. 440 00:40:49,483 --> 00:40:53,487 They let me have sprinkles on my ice cream. 441 00:40:53,528 --> 00:40:56,862 That's nice. Now go inside. Mum's waiting. 442 00:40:56,952 --> 00:40:57,972 -Bye, muffin. -Bye. 443 00:40:58,123 --> 00:41:01,056 Wait, I'll give you your invitation to my birthday party. 444 00:41:01,206 --> 00:41:05,329 Right. I'll be back in a minute. 445 00:41:06,501 --> 00:41:09,715 -Bye, Hrefna. -Bye! 446 00:41:10,295 --> 00:41:14,009 -Stay away from Hrefna. -That was just a warning. 447 00:41:14,048 --> 00:41:15,860 So you'd understand the mess you're in. 448 00:41:16,076 --> 00:41:18,724 You'll get your three million and you'll leave us alone. 449 00:41:18,804 --> 00:41:23,929 It was six million, but now they want street value. So it's twelve. 450 00:41:24,018 --> 00:41:25,731 You owe me nine. 451 00:41:25,811 --> 00:41:27,481 Next time, there'll be no ice cream. 452 00:41:27,563 --> 00:41:30,315 -Are you threatening my child? -I'm not making threats. 453 00:41:30,735 --> 00:41:32,737 But if you need more convincing, 454 00:41:32,777 --> 00:41:38,032 I can check if your wife's ass is as tight as Anna's. 455 00:41:39,614 --> 00:41:43,248 The house is a total mess. They had a break-in. 456 00:41:43,789 --> 00:41:45,581 Really? 457 00:45:50,945 --> 00:45:53,027 You'll get your money tomorrow. 458 00:45:53,108 --> 00:45:55,239 Hey, come on. 459 00:46:36,742 --> 00:46:38,653 Why don't we just go someplace? 460 00:46:39,534 --> 00:46:42,117 Get away from all this crap. 461 00:46:42,697 --> 00:46:43,869 Where would we go? 462 00:46:45,079 --> 00:46:48,202 -Close your eyes. -Why? 463 00:46:48,333 --> 00:46:50,876 Just do it. 464 00:46:55,880 --> 00:47:01,425 It's a game I used to play with mum, when she was a bit bluesy. 465 00:47:08,853 --> 00:47:11,476 Open your eyes. 466 00:47:13,648 --> 00:47:17,192 I'm going to spin it. Give me your finger. 467 00:47:17,481 --> 00:47:21,036 Then you point at where we'll go to. 468 00:47:22,577 --> 00:47:25,239 -Close your eyes. -All right. 469 00:47:25,541 --> 00:47:27,202 Point. 470 00:47:29,914 --> 00:47:31,666 Where are we going? 471 00:47:31,876 --> 00:47:35,590 -To Norway... no, let me go again. -No, look. 472 00:47:37,842 --> 00:47:40,295 We're going to Stavanger. 473 00:47:40,425 --> 00:47:42,467 -Stavanger. -Yes. 474 00:47:42,547 --> 00:47:44,469 I don't want to go there. 475 00:47:44,550 --> 00:47:47,052 Why not? 476 00:47:49,103 --> 00:47:50,646 It's really nice. 477 00:47:50,726 --> 00:47:54,059 Lots of oil money. They only work four hours a day. 478 00:47:54,519 --> 00:47:59,735 You even get two years off, if you have a baby. 479 00:48:57,833 --> 00:49:00,666 -Next case at 1:30, right? -Yes. 480 00:49:00,715 --> 00:49:01,836 Lunch in the cafeteria? 481 00:49:01,876 --> 00:49:03,838 I'll just grab a sandwich in my office. 482 00:49:03,918 --> 00:49:06,842 I've got some paperwork to finish. 483 00:49:06,922 --> 00:49:10,806 -You go, I'll finish up. -Right. 484 00:51:10,425 --> 00:51:12,628 Go on, piss. Piss. 485 00:51:12,797 --> 00:51:14,469 Óttar! 486 00:51:22,938 --> 00:51:25,230 -Hi. -Have you got the rest? 487 00:51:25,309 --> 00:51:27,021 Get in. 488 00:51:39,153 --> 00:51:43,458 -Do you have it? -Yes, but we're not doing this here. 489 00:51:51,876 --> 00:51:53,668 Where are we going? 490 00:51:55,630 --> 00:51:58,634 I don't know if Anna told you, but she was born prematurely. 491 00:51:58,844 --> 00:52:01,306 It was a very difficult birth. 492 00:52:01,847 --> 00:52:04,769 Her heart stopped beating when she came into this world. 493 00:52:04,889 --> 00:52:06,681 She almost died. 494 00:52:06,771 --> 00:52:10,896 I would have done anything in my power to save her, without a second thought. 495 00:52:12,527 --> 00:52:13,938 Do you understand? 496 00:52:15,690 --> 00:52:19,193 -Did you bring the cash? -It's in the back. 497 00:52:19,284 --> 00:52:20,865 Let's get it done then. 498 00:52:23,498 --> 00:52:25,791 I'll find the right spot. 499 00:52:37,922 --> 00:52:40,005 -What are you doing? -Strap these on. 500 00:52:40,135 --> 00:52:42,387 First the feet, then the hands. 501 00:52:42,427 --> 00:52:43,969 -Or else? -Or else? 502 00:52:44,059 --> 00:52:46,891 -Are you going to shoot me? -If I have to. 503 00:52:46,976 --> 00:52:48,443 You're making things worse. 504 00:52:48,844 --> 00:52:51,266 We're in this together. We need to pay these men. 505 00:52:51,856 --> 00:52:53,978 Strap them on. 506 00:53:16,081 --> 00:53:17,963 You're fucking crazy. 507 00:53:48,664 --> 00:53:51,746 Get out! Run off! 508 00:55:39,605 --> 00:55:41,306 Damn. 509 00:55:50,655 --> 00:55:52,867 Finnur! 510 00:56:43,038 --> 00:56:45,119 -I've been trying to reach you. -Sorry. 511 00:56:46,251 --> 00:56:50,545 I took a nap. I didn't hear the phone ring. 512 00:56:50,626 --> 00:56:52,166 How old is the patient? 513 00:56:52,257 --> 00:56:54,298 -He's nine. -Damn. 514 00:57:14,108 --> 00:57:15,320 How does it look? 515 00:57:17,032 --> 00:57:20,865 It's a bit narrow. Wipe the sweat. 516 00:57:21,155 --> 00:57:22,987 But I think I've got it. 517 00:57:25,159 --> 00:57:27,242 The pressure's down to 60. 518 00:57:28,373 --> 00:57:29,994 Check the ultrasound. 519 00:57:36,842 --> 00:57:38,634 Damn. 520 00:57:39,505 --> 00:57:40,675 I perforated it. 521 00:57:41,677 --> 00:57:45,851 -We have to open him. -Get the or ready. Now! 522 00:57:46,061 --> 00:57:50,224 We have an emergency. I need the or immediately. 523 00:58:13,318 --> 00:58:16,632 His condition is critical, so we're keeping him unconscious. 524 00:58:16,791 --> 00:58:18,463 But he's stable. 525 00:58:18,543 --> 00:58:22,507 We were told it was a minor operation. What happened? 526 00:58:22,547 --> 00:58:26,471 -We understand your concern. -There's always a risk factor. 527 00:58:27,552 --> 00:58:33,938 The operation was more intrusive than we expected. 528 00:58:51,827 --> 00:58:54,079 -Hello. -Hi, darling, where are you? 529 00:58:54,119 --> 00:58:55,349 I'm at the hospital. Why? 530 00:58:55,876 --> 00:58:58,503 Are you on your way? The guests are all here. 531 00:58:58,833 --> 00:59:02,838 -What guests? -It's Hrefna's birthday. 532 00:59:05,090 --> 00:59:07,431 -Don't tell me you forgot. -No... no... 533 00:59:08,934 --> 00:59:11,186 Something came up. I can't make it just yet. 534 00:59:11,266 --> 00:59:12,938 I'll be there as soon as I can. 535 00:59:12,978 --> 00:59:16,601 -All right, see you soon. -Bye. 536 01:00:19,414 --> 01:00:23,168 -Daddy! -Hello, sweetie. 537 01:00:25,340 --> 01:00:29,344 -What kept you? -Surgery, I'll tell you later. 538 01:00:29,423 --> 01:00:33,759 Daddy, can Eyja sleep over? Her mum said she could. 539 01:00:33,849 --> 01:00:38,393 Not now, sweetie. Some other time. 540 01:00:39,940 --> 01:00:41,356 Is everything all right? 541 01:00:41,436 --> 01:00:45,860 Yeah, I'll take a shower and then I'll join you. 542 01:00:47,862 --> 01:00:49,525 All right. 543 01:00:52,067 --> 01:00:55,570 Daddy, did you forget my birthday? 544 01:00:55,661 --> 01:00:59,744 No, I was just very busy at work today. 545 01:01:00,956 --> 01:01:04,920 And I just forgot to say "Happy Birthday." 546 01:01:07,001 --> 01:01:09,585 Happy Birthday. 547 01:01:12,588 --> 01:01:13,838 -Daddy... -Hmm? 548 01:01:14,219 --> 01:01:16,802 Don't forget me. 549 01:01:17,552 --> 01:01:19,764 No, of course not. 550 01:01:19,974 --> 01:01:22,137 Never. 551 01:01:28,563 --> 01:01:31,567 I'm going for a quick ride. 552 01:02:02,387 --> 01:02:04,599 Stop it. 553 01:02:06,101 --> 01:02:09,023 I've closed the wound. 554 01:02:09,855 --> 01:02:12,938 If it opens up, I can't help you. 555 01:02:12,987 --> 01:02:15,400 I don't have extra blood. 556 01:02:25,409 --> 01:02:26,871 What do you think you're doing? 557 01:02:27,952 --> 01:02:30,375 I offered you a deal, but you didn't take it. 558 01:02:30,454 --> 01:02:35,630 You said you wouldn't let Anna go, so here we are. To talk. 559 01:02:50,144 --> 01:02:53,568 Finnur, let's drop it. 560 01:02:53,688 --> 01:02:56,070 I'll take the heat. 561 01:02:56,481 --> 01:03:00,324 Just let me go. I won't go to the cops. 562 01:03:01,235 --> 01:03:03,407 You know I won't. 563 01:03:05,239 --> 01:03:09,414 -It's too late to make a deal. -Are you going to kill me? 564 01:03:09,625 --> 01:03:13,208 All I know is that I want you out of my life for good. 565 01:03:14,208 --> 01:03:15,840 Fuck you. 566 01:03:17,793 --> 01:03:20,094 Fuck you! 567 01:03:20,215 --> 01:03:22,838 -All right. -All right. 568 01:03:32,306 --> 01:03:33,768 What are you doing? 569 01:03:34,900 --> 01:03:36,271 What is that? 570 01:03:36,400 --> 01:03:41,356 Midazolam and Diazepam. It'll knock you out until tomorrow. 571 01:03:41,527 --> 01:03:46,030 But it won't happen instantly. It'll give you a moment to think. 572 01:03:51,036 --> 01:03:53,619 -You can't keep me here. -Why not? 573 01:03:53,829 --> 01:03:55,960 I have a hospital full of drugs. 574 01:03:56,041 --> 01:04:00,425 I can knock you out and wake you up whenever I need to. 575 01:04:01,215 --> 01:04:02,717 You're not going anywhere. 576 01:04:04,128 --> 01:04:07,802 -They'll look for me. -And when they don't find you? 577 01:04:09,724 --> 01:04:13,559 A drug dealer gone missing. Who cares? 578 01:04:14,059 --> 01:04:16,521 You're bluffing. 579 01:04:17,192 --> 01:04:20,695 You'll have time to find out. 580 01:04:23,608 --> 01:04:27,902 When your muscles start cramping up tomorrow, 581 01:04:29,403 --> 01:04:32,077 then you'll know if I'm bluffing. 582 01:04:32,577 --> 01:04:34,699 You'll feel it. 583 01:04:34,750 --> 01:04:37,411 After a few days, the pain will stop, 584 01:04:37,461 --> 01:04:42,086 because there's not enough circulation for the nerves to function. 585 01:04:42,166 --> 01:04:46,512 Then you'll get bedsores. 586 01:04:46,762 --> 01:04:48,764 Pressure sores, we call them. 587 01:04:48,923 --> 01:04:54,719 The body weight pressures the skin until it cracks. 588 01:04:55,521 --> 01:04:57,141 Then the pain comes back. 589 01:04:58,103 --> 01:04:59,974 Real pain. 590 01:05:02,436 --> 01:05:03,728 You're fucking dead! 591 01:05:06,862 --> 01:05:08,614 Óttar... 592 01:05:08,864 --> 01:05:14,489 I've seen people on morphine begging to be put out of their misery. 593 01:05:15,239 --> 01:05:17,543 Antibiotics wouldn't do you any good. 594 01:05:17,623 --> 01:05:20,835 The wounds will get infected, and you will start rotting alive. 595 01:05:20,996 --> 01:05:25,670 You're going to smell your skin rotting. 596 01:05:25,960 --> 01:05:32,297 And then the flies and worms will start eating into your flesh... 597 01:05:34,599 --> 01:05:37,222 You're dead. 598 01:06:13,969 --> 01:06:16,722 Hi, what's wrong? 599 01:06:17,141 --> 01:06:18,554 Óttar's gone missing. 600 01:06:19,514 --> 01:06:23,599 -What? -He left this morning and hasn't come back. 601 01:06:24,690 --> 01:06:26,891 His phone is turned off. 602 01:06:27,192 --> 01:06:29,103 Nobody knows where he is. 603 01:06:29,353 --> 01:06:34,159 Then this lady brought bull home. 604 01:06:34,199 --> 01:06:35,951 She said she'd found him and... 605 01:06:38,362 --> 01:06:44,329 I've looked everywhere and called all his friends. 606 01:06:44,369 --> 01:06:46,581 Nobody knows where he is. He has disappeared. 607 01:06:46,661 --> 01:06:49,293 Dad, can we call the police and have them look for him? 608 01:06:49,373 --> 01:06:52,047 -Anna... -When did you last hear from him? 609 01:06:52,376 --> 01:06:57,762 He called around noon and said he was on his way home. 610 01:06:57,922 --> 01:07:02,597 -Something must have happened. -No need to involve the police yet. 611 01:07:03,228 --> 01:07:07,481 If you talked to him at noon, he might still show up. 612 01:07:09,184 --> 01:07:13,237 -Why don't you lie down and... -I can't just lie down. 613 01:07:18,994 --> 01:07:21,746 We'll go to the police in the morning. 614 01:07:27,242 --> 01:07:31,876 So the last you heard from him was when he called from the gym? 615 01:07:32,206 --> 01:07:34,338 Yes, he said he was about to take a shower. 616 01:07:34,670 --> 01:07:39,094 -Did he sound different in any way? -No. 617 01:07:39,253 --> 01:07:42,347 I asked if we should have lunch, and he said he'd bring takeaway. 618 01:07:42,427 --> 01:07:44,809 -Did he say where? -No. 619 01:07:44,929 --> 01:07:48,222 And you haven't heard from him since? 620 01:07:48,472 --> 01:07:54,268 I called him soon after, but he didn't answer. 621 01:07:54,358 --> 01:07:57,021 All right, then there's the dog. 622 01:07:57,112 --> 01:07:59,985 Yeah, he's tagged. A woman brought him. 623 01:08:00,485 --> 01:08:02,987 I've got her number. 624 01:08:03,447 --> 01:08:10,125 Then you waited for a while before going to your parents' house? 625 01:08:11,166 --> 01:08:13,958 -Yeah. -When was that? 626 01:08:14,920 --> 01:08:16,881 I'm not sure. 627 01:08:17,002 --> 01:08:21,756 -Dad? -After midnight. It was late. 628 01:08:21,966 --> 01:08:25,100 And you checked up on him this morning? 629 01:08:25,140 --> 01:08:27,261 We went to his place earlier. 630 01:08:27,391 --> 01:08:29,474 We'll get right on it. 631 01:08:29,975 --> 01:08:33,689 Bye, dad. Thanks for coming with me. 632 01:08:33,769 --> 01:08:36,480 -Are you leaving? -I'll go and look for him. 633 01:08:36,561 --> 01:08:38,313 Why don't you come back to the house? 634 01:08:38,654 --> 01:08:42,778 Because I don't feel like just sitting and waiting... 635 01:08:42,988 --> 01:08:45,319 Can you lend me some cash? 636 01:08:45,479 --> 01:08:47,722 I need money for my phone, and taxi and stuff. 637 01:08:47,872 --> 01:08:49,463 Where are you going? We drive you. 638 01:08:49,614 --> 01:08:55,300 No. I'm freaking out. I need something to relax. 639 01:08:55,775 --> 01:08:56,902 -Don't bother. -Anna! 640 01:08:58,313 --> 01:08:59,545 -What? -Stay strong. 641 01:09:00,324 --> 01:09:03,347 Sober up. It only takes a few days to get through the worst part. 642 01:09:03,509 --> 01:09:05,380 Oh, God... 643 01:09:06,011 --> 01:09:07,552 Don't you need the money? 644 01:09:09,014 --> 01:09:10,765 Anna! 645 01:09:28,493 --> 01:09:30,615 -Hello. -Hello. 646 01:09:30,706 --> 01:09:34,078 My name is Kolbran. I'm Óttar's mother. 647 01:09:34,539 --> 01:09:38,713 The police said Anna was here, but she's not answering her phone. 648 01:09:40,005 --> 01:09:42,006 -Is she here? -Who is it? 649 01:09:42,337 --> 01:09:43,548 -Hello. -Hi. 650 01:09:44,048 --> 01:09:50,595 -I'm Óttar's mother. -I see. Please come in. 651 01:09:51,596 --> 01:09:54,349 -Thank you. -You're welcome. 652 01:10:04,779 --> 01:10:05,900 Is that Anna? 653 01:10:07,733 --> 01:10:11,195 It's her little sister, Hrefna. 654 01:10:16,490 --> 01:10:19,043 Here's your coffee. 655 01:10:26,301 --> 01:10:27,381 Hello. 656 01:10:27,421 --> 01:10:29,845 -Hi, it's Margret. -Hi. 657 01:10:29,925 --> 01:10:32,176 It's regarding the boy you operated on. 658 01:10:32,887 --> 01:10:35,720 The parents want us to investigate what went wrong. 659 01:10:35,761 --> 01:10:38,684 Halldor and I will be turning in a report on Monday. 660 01:10:38,764 --> 01:10:42,898 Good, but I need you to come down here and meet them. 661 01:10:42,938 --> 01:10:44,520 Now? 662 01:10:44,609 --> 01:10:48,734 They're with him now. His condition is still critical. 663 01:10:48,904 --> 01:10:51,115 Now is not a good time. 664 01:10:51,195 --> 01:10:58,203 Make it your priority. It's important. 665 01:11:08,543 --> 01:11:11,296 This must be your dad's place. 666 01:11:12,813 --> 01:11:15,300 Anna said he used to beat you up when you were a kid. 667 01:11:15,390 --> 01:11:18,804 Is this where he beat you? In this house? 668 01:11:20,475 --> 01:11:23,649 And now you're doing it to me. 669 01:11:24,309 --> 01:11:26,902 Just like your old man. 670 01:11:27,021 --> 01:11:29,154 This is too good. 671 01:12:14,989 --> 01:12:16,360 What about your mother? 672 01:12:18,694 --> 01:12:22,407 Where was she when he brought you here? 673 01:12:22,747 --> 01:12:25,079 Didn't she care? 674 01:12:32,877 --> 01:12:36,091 Was he beating her up too? 675 01:12:38,713 --> 01:12:41,716 My mum and dad got divorced when I was five. 676 01:12:41,846 --> 01:12:43,217 Then mum met Eric. 677 01:12:43,559 --> 01:12:47,643 He hated me. I think he also hated mum. 678 01:12:48,564 --> 01:12:52,938 He used to beat the living shit out of us. 679 01:12:53,018 --> 01:12:54,819 First me. 680 01:12:54,979 --> 01:12:57,863 Then her. 681 01:12:57,903 --> 01:13:01,076 Then he'd fuck her. 682 01:13:02,077 --> 01:13:05,289 Pretty nice, huh? 683 01:13:05,581 --> 01:13:09,453 Lying in bed with a broken nose, too afraid to get out of bed. 684 01:13:09,545 --> 01:13:12,167 Listening to them. 685 01:13:13,037 --> 01:13:15,501 First she cried. 686 01:13:16,291 --> 01:13:19,755 And then the bed started creaking. 687 01:13:21,756 --> 01:13:24,099 Later on... 688 01:13:24,469 --> 01:13:30,265 I'd lie in bed with a hard-on, imagining I was him. 689 01:13:31,225 --> 01:13:32,978 Fucking mum. 690 01:13:33,057 --> 01:13:39,154 And then beating her up, for being with that fucking bastard. 691 01:13:39,404 --> 01:13:42,157 You know the feeling? 692 01:13:49,304 --> 01:13:50,305 Hello... 693 01:13:50,454 --> 01:13:53,057 Where are you? -I'm on my way home. Is something wrong? 694 01:13:53,207 --> 01:13:55,881 They called from the hospital. They're looking for you. 695 01:13:56,131 --> 01:13:58,713 -I thought you were there. -I was there. What is it? 696 01:13:58,793 --> 01:14:01,426 Something to do with the boy you operated on. 697 01:14:01,466 --> 01:14:03,759 I saw that they called, I just couldn't pick up. 698 01:14:03,798 --> 01:14:05,930 Let's talk when I get home, all right? 699 01:14:05,970 --> 01:14:08,684 -All right. -Bye. 700 01:14:11,185 --> 01:14:12,346 Finnur. 701 01:14:12,436 --> 01:14:17,523 I'm sorry about all this. I meant to make things work between us. 702 01:14:17,603 --> 01:14:20,444 Anna is really special, you know. 703 01:14:20,735 --> 01:14:24,779 You have it all, Finnur. I could never fit in your world. 704 01:14:24,819 --> 01:14:29,534 You'd never let me. And I know why. I understand. 705 01:14:29,904 --> 01:14:32,658 You simply need to get me out of your way. 706 01:14:32,787 --> 01:14:36,161 You want to get rid of me because I'm a fucking loser. 707 01:14:37,662 --> 01:14:40,465 I'll stay away, Finnur. 708 01:14:42,377 --> 01:14:43,878 What are you doing? 709 01:14:44,840 --> 01:14:47,762 Hey, here's how we do it. 710 01:14:47,842 --> 01:14:49,134 I have a guarantee for you. 711 01:14:49,224 --> 01:14:53,137 There's a locker at the gym. My locker. 712 01:14:53,347 --> 01:14:54,520 Number 389. 713 01:14:55,140 --> 01:14:57,603 It has a padlock, 667. 714 01:14:57,893 --> 01:15:04,149 There's a kilo of coke in it. I got it on credit to pay back your debt. 715 01:15:04,189 --> 01:15:07,072 If you flush it down the toilet, you'll get rid of me. 716 01:15:07,282 --> 01:15:11,577 I'd have to leave the country, or I'd be dead meat. 717 01:15:11,657 --> 01:15:12,997 What's the number? 718 01:15:13,037 --> 01:15:15,951 Locker 389... 719 01:15:16,121 --> 01:15:18,993 Padlock 667. 720 01:15:19,744 --> 01:15:21,456 I'm personally responsible for it. 721 01:15:22,457 --> 01:15:25,501 I can't pay them back fifteen million. Not a chance. 722 01:15:26,671 --> 01:15:28,554 What about the flat and the car? 723 01:15:28,594 --> 01:15:30,005 I don't own any of that shit. 724 01:15:30,055 --> 01:15:33,387 You can buy me a plane ticket and drive me to the airport, 725 01:15:33,467 --> 01:15:36,011 -and you'll never see me again. -Where would you go? 726 01:15:37,101 --> 01:15:39,224 To my dad, in Norway. 727 01:15:39,314 --> 01:15:41,726 Your dad lives in Norway? 728 01:15:41,766 --> 01:15:45,650 Yeah. He can get me a job. I can start over. 729 01:15:45,730 --> 01:15:50,525 I don't want to die. I want to get away from all this. 730 01:15:50,695 --> 01:15:53,158 -So, your dad lives in Norway? -Yes, he does. 731 01:15:53,278 --> 01:15:54,739 Where in Norway? 732 01:15:56,161 --> 01:15:59,333 Stavanger. He lives in Stavanger. 733 01:16:06,671 --> 01:16:09,885 -Can I trust you? -Yes, I'm telling you the truth. 734 01:16:10,215 --> 01:16:11,636 I promise. 735 01:16:15,930 --> 01:16:20,435 -I promise. -You'd better not be lying. 736 01:16:20,725 --> 01:16:24,850 I'm telling the truth, I swear. I'll go. Please listen. 737 01:16:24,979 --> 01:16:26,811 Not again. 738 01:16:26,902 --> 01:16:31,105 Don't give me more of that shit. Please, I can't take it. 739 01:16:32,487 --> 01:16:34,949 Finnur. 740 01:16:35,239 --> 01:16:37,662 Please, Finnur. 741 01:16:39,824 --> 01:16:41,917 Finnur. 742 01:16:44,038 --> 01:16:45,831 I promise I'll go. 743 01:16:48,172 --> 01:16:51,506 -Did you get hold of Finnur? -He's still not answering. 744 01:16:52,757 --> 01:16:54,760 Keep trying! -Yes. 745 01:18:14,750 --> 01:18:17,712 -Halldor is trying to stop the bleeding. -I'm going in there. 746 01:18:17,842 --> 01:18:21,636 No, you're not. If you participate and something goes wrong... 747 01:18:21,756 --> 01:18:24,930 I'm the best surgeon for this. You know it. 748 01:18:25,010 --> 01:18:26,051 Listen... 749 01:18:26,180 --> 01:18:29,725 Sue me, fire me, take my license. But I'm going in there. 750 01:18:35,149 --> 01:18:36,652 Put up my loops. 751 01:18:37,231 --> 01:18:40,005 About time you showed up! How's it going? 752 01:18:40,591 --> 01:18:42,787 -I'm struggling with this bleeding. -Let me see. 753 01:18:43,564 --> 01:18:45,820 -Go deeper. -I can't because of the vena cava. 754 01:18:46,121 --> 01:18:47,653 Sure you can. Much deeper. 755 01:18:48,073 --> 01:18:50,786 What do you think I've been doing for the past hour? 756 01:18:50,916 --> 01:18:53,238 Stay focused. Hold it tight. 757 01:18:57,407 --> 01:18:59,755 The bleeding is out of control. I'm losing him. 758 01:19:00,414 --> 01:19:02,426 Don't panic. We'll manage. 759 01:19:02,573 --> 01:19:03,939 -I'm losing him! -Don't let go. 760 01:19:04,088 --> 01:19:07,341 -I'm losing him! -I'm taking over. 761 01:19:09,685 --> 01:19:12,346 Adjust the light. 762 01:19:13,148 --> 01:19:15,600 We're almost there. 763 01:19:15,690 --> 01:19:17,351 Cut. 764 01:19:26,490 --> 01:19:28,493 The operation went well. 765 01:19:28,823 --> 01:19:32,908 We stopped the bleeding, so things are looking good. 766 01:19:56,430 --> 01:19:59,604 -Hello. -Birna here, with the police. 767 01:19:59,645 --> 01:20:00,895 Hi. 768 01:20:00,985 --> 01:20:03,779 I've been trying to call Anna, but she's not answering. 769 01:20:03,819 --> 01:20:06,240 I haven't heard from her either. Any news? 770 01:20:06,320 --> 01:20:09,283 I was wondering if you could come meet me at the station. 771 01:20:09,323 --> 01:20:10,494 Now? 772 01:20:10,576 --> 01:20:13,448 -It would be helpful. -All right. I'll be there. 773 01:20:13,497 --> 01:20:16,832 Thank you. Bye. 774 01:20:44,899 --> 01:20:49,694 The photos are blurry, but do you recognize the car or the driver? 775 01:20:49,734 --> 01:20:51,657 Let's see. 776 01:20:53,028 --> 01:20:54,198 -Hi. -Hello. 777 01:20:58,623 --> 01:21:01,707 I don't recognize the car, 778 01:21:01,787 --> 01:21:05,210 and you can't really make out the driver. 779 01:21:07,592 --> 01:21:12,547 -Don't you have better photos? -I'm afraid not. 780 01:21:12,637 --> 01:21:14,048 Well... 781 01:21:17,762 --> 01:21:20,015 You can see the number plate, right? 782 01:21:20,055 --> 01:21:23,268 It's fake. From another car. 783 01:21:23,347 --> 01:21:26,230 No traffic cameras? 784 01:21:26,270 --> 01:21:29,564 We're looking into it. 785 01:21:29,604 --> 01:21:32,106 You and Óttar were in contact. 786 01:21:32,197 --> 01:21:34,569 -I wouldn't say so. -Really? 787 01:21:34,659 --> 01:21:41,416 We have his phone records. You've been calling him recently. 788 01:21:43,788 --> 01:21:46,081 Well... 789 01:21:47,212 --> 01:21:51,546 Probably just to get hold of Anna. 790 01:21:52,216 --> 01:21:56,591 There's nothing you want to tell us? 791 01:21:57,431 --> 01:22:00,805 No, I don't think so. 792 01:22:03,018 --> 01:22:07,943 This is just a formality, but where were you at noon on Friday? 793 01:22:08,273 --> 01:22:09,564 Oh. 794 01:22:10,775 --> 01:22:14,149 I was in surgery at the hospital. 795 01:22:14,899 --> 01:22:15,900 Mm-hmm. 796 01:22:15,990 --> 01:22:18,573 Who can verify that? 797 01:22:21,036 --> 01:22:23,118 Why? 798 01:22:24,078 --> 01:22:25,581 Am I a suspect? 799 01:22:25,701 --> 01:22:29,083 We're just eliminating all the possibilities. 800 01:23:43,448 --> 01:23:46,582 I didn't want this! 801 01:23:48,493 --> 01:23:51,286 This is not what I wanted! 802 01:24:04,970 --> 01:24:06,971 No... 803 01:24:07,682 --> 01:24:10,055 Óttar! 804 01:24:33,287 --> 01:24:35,079 Yes. 805 01:24:35,250 --> 01:24:37,122 Come on. 806 01:24:38,172 --> 01:24:39,755 Óttar. 807 01:26:16,851 --> 01:26:17,853 What's happening? 808 01:26:17,932 --> 01:26:19,515 He was found in the parking lot. 809 01:26:19,604 --> 01:26:22,197 Weak pulse, head trauma and traces of white powder. 810 01:26:22,346 --> 01:26:24,579 Quick! Contact trauma and neurosurgeons. 811 01:26:24,729 --> 01:26:27,351 Get the ct ready, he might have a brain hemorrhage. 812 01:26:28,774 --> 01:26:32,447 All we know is that he was found in the parking lot, all messed up. 813 01:26:33,618 --> 01:26:34,699 Weak pulse. 814 01:26:35,359 --> 01:26:38,703 Cut here, we have abdominal trauma. 815 01:26:38,993 --> 01:26:40,916 There's no pulse. 816 01:26:43,368 --> 01:26:45,671 -He's all stitched up. -What the hell... 817 01:26:45,711 --> 01:26:48,503 Insert an iv cannula and hook him to the monitor. Now! 818 01:26:53,798 --> 01:26:55,220 We have to defibrillate. 819 01:27:01,345 --> 01:27:02,396 Clear, and... 820 01:27:10,895 --> 01:27:13,238 -He's coming back... -He's coming! 821 01:27:14,149 --> 01:27:15,780 Come on. 822 01:27:16,822 --> 01:27:18,073 He's responding... 823 01:27:18,113 --> 01:27:20,284 I think he's coming back. 824 01:27:23,158 --> 01:27:25,159 Are you with us? 825 01:27:26,041 --> 01:27:27,582 Come on. 826 01:27:40,765 --> 01:27:41,926 No pulse. 827 01:27:42,807 --> 01:27:44,600 Try again. 828 01:27:48,774 --> 01:27:51,435 -Adrenaline. -Adrenaline. 829 01:27:53,609 --> 01:27:55,479 Come on! 830 01:27:57,573 --> 01:27:58,944 Finnur. 831 01:28:00,364 --> 01:28:02,367 Finnur. 832 01:28:44,238 --> 01:28:46,992 I was monitoring a patient who underwent surgery. 833 01:28:47,202 --> 01:28:49,704 I saw the fire outside and went downstairs. 834 01:28:49,784 --> 01:28:51,336 Then I realized it was him. 835 01:28:51,997 --> 01:28:54,088 So you didn't just happen to be here? 836 01:28:54,168 --> 01:28:56,671 No, I was on call. 837 01:28:56,712 --> 01:28:58,382 I work here. 838 01:28:58,673 --> 01:29:01,345 -And you were here from... -I was here the whole day. 839 01:29:01,506 --> 01:29:04,510 Except when I came to see you at the police station. 840 01:29:04,600 --> 01:29:06,511 -Then I came back here. -Right. 841 01:29:07,341 --> 01:29:10,435 Sorry, but Anna just called. She's on her way. 842 01:29:10,555 --> 01:29:12,226 I'll be right there. 843 01:29:12,346 --> 01:29:14,729 -Are we done? -For the time being. 844 01:29:28,243 --> 01:29:30,916 -Anna. -Where is he? 845 01:29:31,787 --> 01:29:34,539 -I want to talk to him. -He's gone. 846 01:29:35,420 --> 01:29:37,672 -What? -He's gone, sweetie. 847 01:29:38,252 --> 01:29:40,506 There was nothing we could do. 848 01:29:46,971 --> 01:29:49,304 There's nothing we can do. 849 01:29:53,478 --> 01:29:55,060 Let's go home. 850 01:30:49,413 --> 01:30:52,587 I'll ask if the rehab center can take her in today. 851 01:30:52,738 --> 01:30:56,451 She's still sleeping. Let me know what they say. 852 01:30:57,492 --> 01:30:59,453 I will. 853 01:31:08,422 --> 01:31:10,095 It's a 2003 Ford explorer. 854 01:31:11,716 --> 01:31:16,140 Get a picture of that shoe print from this angle. 855 01:31:21,997 --> 01:31:23,618 What's going on, Finnur? 856 01:31:23,769 --> 01:31:26,230 Why are the police asking questions about you? 857 01:31:26,411 --> 01:31:29,774 -What did they ask? -If you were on call last night. 858 01:31:30,024 --> 01:31:31,155 What did you say? 859 01:31:31,235 --> 01:31:33,318 That you were here when I left. 860 01:31:33,408 --> 01:31:34,909 Anything else? 861 01:31:34,989 --> 01:31:38,372 They asked if you were here between operations, on Friday. 862 01:31:38,453 --> 01:31:40,826 I was here. You told them, right? 863 01:31:40,876 --> 01:31:43,918 Yes, but I didn't see you until the second operation. 864 01:31:44,038 --> 01:31:45,541 I was here. You know I was. 865 01:31:49,585 --> 01:31:52,337 Infectious waste to be incinerated 866 01:32:01,726 --> 01:32:06,811 Tell me, fortune-teller, what I ask. 867 01:32:07,351 --> 01:32:11,315 With gold I'll reward you if you tell me the truth. 868 01:32:11,355 --> 01:32:14,569 But with fire I'll burn you if... 869 01:32:21,036 --> 01:32:23,207 You're registered for two firearms. 870 01:32:23,247 --> 01:32:27,002 -That's correct. -Can we take a look? 871 01:32:27,042 --> 01:32:29,373 Sure... 872 01:32:29,413 --> 01:32:31,877 They're in a cabinet in the garage. 873 01:32:31,966 --> 01:32:33,467 Go check it out, please. 874 01:32:34,048 --> 01:32:37,632 Do you happen to have sneakers like these? 875 01:32:40,805 --> 01:32:43,018 No, I don't. 876 01:32:43,057 --> 01:32:47,773 Are you sure? Take a closer look. 877 01:32:52,688 --> 01:32:55,900 No, I've never had shoes like that. 878 01:34:30,826 --> 01:34:32,828 You're under arrest 879 01:34:32,917 --> 01:34:35,831 on suspicion of murdering Óttar Kolbránarson. 880 01:34:36,461 --> 01:34:38,583 You have the right to remain silent. 881 01:34:38,673 --> 01:34:44,338 Anything you say may be used against you. You have the right to a lawyer. 882 01:34:44,378 --> 01:34:45,801 Is this clear? 883 01:34:48,182 --> 01:34:50,805 Are you sure you don't want a lawyer? 884 01:34:50,886 --> 01:34:53,889 I don't need one. I was at the hospital when they brought him in. 885 01:34:54,479 --> 01:35:01,355 Everybody cracks in the end. We'll come across mistakes. 886 01:35:02,317 --> 01:35:07,072 We'll continue to investigate all the details until we figure out what happened. 887 01:35:07,152 --> 01:35:08,573 You'll crack. 888 01:35:09,694 --> 01:35:12,407 I've got kids. I can understand why you did it. 889 01:35:12,997 --> 01:35:14,789 But it's hopeless. 890 01:35:34,139 --> 01:35:35,600 All right. 891 01:35:38,432 --> 01:35:43,689 Let's talk about the money you gave him. 892 01:35:45,690 --> 01:35:48,613 -Like I told you before... -Yeah. 893 01:35:48,734 --> 01:35:52,037 -I gave him the money... -A lot of money. 894 01:35:53,078 --> 01:35:56,041 I gave him the money, so he'd stay away from Anna. 895 01:35:56,371 --> 01:35:58,583 Right, but he didn't. 896 01:35:58,623 --> 01:36:01,456 And that's when you decided to kill him. 897 01:36:20,565 --> 01:36:22,608 Not pellets, but cut-off nails. 898 01:36:22,898 --> 01:36:26,360 Then some time passes. Days. He's alive. 899 01:36:27,061 --> 01:36:30,775 Tied up. We can tell by the marks on his hands. 900 01:36:30,815 --> 01:36:33,658 -Maybe he was thinking of you. -Take a seat. 901 01:36:33,738 --> 01:36:34,750 -Dad. -What's going on? 902 01:36:34,899 --> 01:36:37,101 He was alive when you went looking for him. 903 01:36:37,703 --> 01:36:41,286 He was alive when you reported him missing, 904 01:36:41,376 --> 01:36:44,378 -and when you went looking... -What the hell are you doing? 905 01:36:44,534 --> 01:36:47,932 -He didn't want you to be together, did he? -No, but... 906 01:36:48,519 --> 01:36:50,605 Has he told you that he tried bribing him 907 01:36:50,756 --> 01:36:52,637 so he'd break up with you? -Just stop it. 908 01:36:52,717 --> 01:36:56,761 Just tell us what happened. Do the right thing. 909 01:36:56,971 --> 01:36:58,393 Please stop. 910 01:36:58,472 --> 01:37:00,676 You're right. I didn't want him around Anna. 911 01:37:00,905 --> 01:37:02,747 I offered him money. I didn't want this. 912 01:37:02,898 --> 01:37:05,770 You wanted to save your daughter, but you lost control. 913 01:37:05,810 --> 01:37:07,773 -You can't do this. -You murdered him. 914 01:37:07,813 --> 01:37:10,104 No, I did not. 915 01:37:11,275 --> 01:37:13,488 I want a lawyer now. 916 01:37:13,529 --> 01:37:16,702 See, look at his face. 917 01:37:16,782 --> 01:37:17,823 Stop it. -His lips. 918 01:37:17,972 --> 01:37:20,064 What were his last words? -I can't remember. 919 01:37:20,215 --> 01:37:22,658 Stop it, I want a lawyer. -He did it for you! 920 01:37:22,707 --> 01:37:23,918 Birna. 921 01:37:24,789 --> 01:37:27,372 We'll take a break. 922 01:37:36,261 --> 01:37:39,555 We can't continue like this. He's asked for a lawyer. 923 01:37:39,675 --> 01:37:43,769 We don't have enough evidence. His alibi checks out. 924 01:37:43,889 --> 01:37:48,103 I know, but we can't rule him out yet. 925 01:37:57,783 --> 01:38:00,404 I apologize. I was out of line. 926 01:38:00,865 --> 01:38:05,871 But if anything comes to mind. Anything he said or... 927 01:38:05,911 --> 01:38:08,703 He was cleaning up his act. 928 01:38:09,253 --> 01:38:12,167 He wanted to quit. We were planning to go away. 929 01:38:12,296 --> 01:38:17,421 He told me that he had plans to join his father in Norway. 930 01:38:18,002 --> 01:38:21,216 I think he was being threatened by some thugs. 931 01:38:21,305 --> 01:38:22,887 I think he said Stavanger. 932 01:38:22,927 --> 01:38:26,100 We'll look into that. Did he say who they were? 933 01:38:26,561 --> 01:38:29,975 No, maybe he was in some kind of trouble. 934 01:38:30,725 --> 01:38:33,729 He had obviously been in a fight. His face was bruised. 935 01:38:33,819 --> 01:38:37,442 Perhaps he owed someone money. You know how these things go. 936 01:38:37,523 --> 01:38:38,774 I see. 937 01:38:56,091 --> 01:38:58,753 When did you talk to him? 938 01:38:59,694 --> 01:39:02,006 When did he tell you about his dad in Norway? 939 01:39:02,927 --> 01:39:08,262 His dad is just a loser, who's never been abroad. Never gave a shit. 940 01:39:08,342 --> 01:39:10,855 He didn't even come to the funeral. 941 01:39:11,015 --> 01:39:13,649 Anna... -Don't lie to me, dad. 942 01:39:14,349 --> 01:39:16,692 The night before he disappeared, 943 01:39:18,564 --> 01:39:21,445 we joked about going abroad. 944 01:39:22,317 --> 01:39:24,869 He had this globe. 945 01:39:26,872 --> 01:39:32,077 I randomly pointed my finger at Stavanger, Norway. 946 01:39:39,173 --> 01:39:42,176 So he must have told you after he went missing. 947 01:39:44,009 --> 01:39:46,551 I did it to save you. 948 01:39:50,805 --> 01:39:53,188 I didn't want to lose you. 949 01:39:56,942 --> 01:39:59,104 He was ruining you. 950 01:40:03,819 --> 01:40:05,900 He loved me. 951 01:40:11,206 --> 01:40:12,698 Anna. 952 01:40:17,252 --> 01:40:18,332 Anna! 953 01:40:19,965 --> 01:40:21,877 Anna, please. 954 01:40:29,805 --> 01:40:31,976 Talk to me. 64759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.