All language subtitles for The.Gangster.The.Cop.The.Devil.2019.720p.WEBDL.ml

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,015 --> 00:01:06,185 ഈ ചിത്രം ഒരു യഥാർത്ഥ സംഭവത്തിൽ നിന്നും പ്രചോദനം ഉൾക്കൊണ്ട് എടുത്തിട്ടുള്ളതാണ്. ഇതിലെ പേരുകളും പ്രതീകങ്ങളുമെല്ലാം തികച്ചും സാങ്കൽപ്പികമാണ്. 2 00:01:07,209 --> 00:01:18,209 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 1307 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 3 00:02:40,467 --> 00:02:41,510 ഇറങ്ങി വന്നേ! 4 00:02:42,574 --> 00:02:45,180 രാത്രി സമയത്ത് കുറച്ച് പതുക്കെ വേണ്ടേ ചേട്ടാ വണ്ടിയോടിക്കാൻ. 5 00:02:45,191 --> 00:02:46,786 ഇപ്പൊ, ഇടിച്ചത് കണ്ടില്ലേ! 6 00:02:48,600 --> 00:02:49,643 നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 7 00:02:50,060 --> 00:02:50,686 ഇല്ല, നിങ്ങൾക്കോ? 8 00:02:50,894 --> 00:02:51,478 ഇല്ല. 9 00:02:52,208 --> 00:02:54,606 രാത്രി ഇത്ര സ്പീഡിലൊന്നും വണ്ടിയോടിക്കരുത്, കേട്ടോ! 10 00:02:55,315 --> 00:02:57,151 ഫോട്ടോ എങ്ങനുണ്ട്? 11 00:02:57,151 --> 00:02:58,193 എന്താ? 12 00:02:58,777 --> 00:03:00,550 ഫോട്ടോയുടെയൊന്നും ആവശ്യം വരാൻ പോണില്ല. 13 00:03:01,885 --> 00:03:03,344 താനെന്താ പറയുന്നേ? 14 00:03:03,344 --> 00:03:05,430 ഇൻഷുറൻസ് കിട്ടണേൽ ഫോട്ടോയൊക്കെ വേണ്ടി വരും. 15 00:03:05,805 --> 00:03:07,870 താൻ പിന്നീട് കാല് മാറില്ലെന്ന് ആര് കണ്ടു. 16 00:03:07,932 --> 00:03:08,975 നന്നായി ഞണുങ്ങിയിട്ടുമുണ്ട്... 17 00:03:39,000 --> 00:03:45,000 നന്ദി : Dr. ആശ കൃഷ്ണകുമാർ. 18 00:03:46,000 --> 00:03:52,000 പരിഭാഷ : മുഹമ്മദ്‌ റാസിഫ് 19 00:03:53,353 --> 00:04:00,652 ദി ഗ്യാങ്സ്റ്റർ, ദി കോപ്പ്, ദി ഡെവിൾ 20 00:04:02,038 --> 00:04:04,530 ഓഗസ്റ്റ് 2005 21 00:04:05,135 --> 00:04:10,745 "ഇന്ന് രാവിലെ ചിയോനാൻ ഡിസ്ട്രിക്ടിൽ പുതിയൊരു കൊലപാതകം കൂടി റിപ്പോർട്ട്‌ ചെയ്തിരിക്കുകയാണ്." 22 00:04:11,183 --> 00:04:17,439 "കഴിഞ്ഞ വർഷം മുതൽ തുടർച്ചയായുള്ള കൊലപാതകങ്ങളും നിരവധി ആളുകളുടെ തിരോധാനവും ഷിയോനാൻ പ്രവിശ്യയിൽ നിത്യ സംഭവങ്ങളായി മാറിയിരിക്കുകയാണ്." 23 00:04:17,439 --> 00:04:20,567 "പക്ഷേ, അതിലൊരു കേസ് പോലും പോലീസിന് ഇതുവരെയും തെളിയിക്കാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല." 24 00:04:20,859 --> 00:04:22,945 ഞങ്ങൾക്കും ഈ കേസൊക്കെ തെളിയിക്കണമെന്ന് തന്നെയാ... 25 00:04:23,695 --> 00:04:24,738 ഇതൊക്കെയൊന്ന് തെളിയിച്ചിട്ട് വേണം... 26 00:04:25,833 --> 00:04:28,909 ...പ്രൊമോഷനും വാങ്ങി നല്ലൊരു വെക്കേഷന് പോകാൻ. 27 00:04:33,601 --> 00:04:34,644 നീയീ പുല്ലൊന്ന് ഓഫ്‌ ചെയ്തേ! 28 00:04:35,228 --> 00:04:38,147 ഇതൊന്നും ആരും മൈൻഡ് ചെയ്യാൻ പോണില്ല. 29 00:04:39,336 --> 00:04:42,652 ഒരുത്തനും ഒരു കൂസലുമില്ല... 30 00:04:43,444 --> 00:04:44,967 ഒരു വൃത്തികെട്ട ലോകം തന്നടെ. 31 00:04:45,029 --> 00:04:45,863 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാ. 32 00:04:48,721 --> 00:04:50,806 അവന്മാരെ നോക്കിയേ. 33 00:04:50,806 --> 00:04:53,413 അവനൊക്കെ അവിടെന്താ കാണിക്കുന്നേ? 34 00:04:55,185 --> 00:04:57,688 ഡാ, നീയിതെങ്ങോട്ടാ പോണേ? നമ്മളിപ്പോ ഡ്യൂട്ടിയിലാ! 35 00:04:58,313 --> 00:04:59,669 നിനക്കിതൊക്കെ കണ്ടിട്ട് നമ്മള് ഡ്യൂട്ടിയിലാണെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 36 00:04:59,669 --> 00:05:00,503 അളിയാ! 37 00:05:00,503 --> 00:05:01,546 നമുക്ക് സ്പോട്ടില് കാണാം! 38 00:05:06,238 --> 00:05:07,489 മാറി നിക്കെടാ.. മാറി നിക്കെടാ! 39 00:05:07,698 --> 00:05:09,575 -അയാളൊരു പോലീസ് ഓഫീസറാ. - കടത്തി വിട്ടേക്ക്. 40 00:05:09,783 --> 00:05:11,660 നിന്നോടൊക്കെ ഞാൻ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് മേലിൽ എന്റെ കൺവെട്ടത്ത് കണ്ടുപോകരുതെന്ന്. 41 00:05:14,058 --> 00:05:14,788 അയാളെ തടഞ്ഞേ, 42 00:05:15,831 --> 00:05:16,895 മാറി നിക്കെടാ. 43 00:05:17,416 --> 00:05:20,210 സാറെന്തിനാ വീണ്ടും ഇങ്ങോട്ടേക്ക് വന്നേ? 44 00:05:21,044 --> 00:05:24,173 പൊലീസിന് ഇവിടേക്ക് വരാൻ ഇനി നിന്റെയൊക്കെ അനുവാദം മേടിക്കണോ? 45 00:05:25,215 --> 00:05:25,945 സാർ.. 46 00:05:26,258 --> 00:05:27,092 സാർ.. 47 00:05:27,530 --> 00:05:30,721 സാർ, ഇന്നൊരു മോശം ദിവസമാ, സാറ് പോയിട്ട് പിന്നെ വാ. 48 00:05:32,076 --> 00:05:33,557 ഇന്നത്തെ ദിവസത്തിനെന്തോ ഒരു പ്രത്യേകതയുണ്ട്. 49 00:05:34,808 --> 00:05:37,519 അവിടെ റോഡ് മൊത്തം ബ്ലോക്കാണ്, ഇവിടെ ക്രിമിനൽസെല്ലാം പ്രവർത്തിക്കുന്നുമുണ്ട്... 50 00:05:38,771 --> 00:05:39,813 ശരി... 51 00:05:43,463 --> 00:05:45,882 ഇതാ... ഇതും കൊണ്ട് സാറ് തൽക്കാലം പോ. 52 00:05:50,240 --> 00:05:52,597 കഴുവേറിട മോനേ, നീ പോലീസിനെക്കുറിച്ച് എന്താടാ കരുതിയേ? 53 00:05:54,432 --> 00:05:56,935 അലവലാതികള്. 54 00:06:01,043 --> 00:06:03,691 എന്ത് നാശമാണെന്ന് നോക്കിയേ! 55 00:06:04,651 --> 00:06:06,215 നീയൊക്കെ കരുതിയിരുന്നോ. 56 00:06:07,216 --> 00:06:11,616 നിനക്കൊക്കെ പോലീസിനെ തടയാൻ മാത്രം ധൈര്യമായോ? 57 00:06:17,205 --> 00:06:17,935 ചേട്ടൻ കളിച്ചോ. 58 00:06:19,311 --> 00:06:19,958 ബെസ്റ്റ് ഓഫ് ലക്കുണ്ട്, കേട്ടോ! 59 00:06:45,567 --> 00:06:46,547 സാർ.. 60 00:06:51,573 --> 00:06:52,803 അവൻ പിന്നെയും വന്നിട്ടുണ്ട്. 61 00:06:56,181 --> 00:06:56,974 അവനെ താഴെയിറക്ക്. 62 00:07:05,628 --> 00:07:08,444 അവനെ പൊതിഞ്ഞ് കെട്ടി തിരിച്ചയച്ചേക്ക് . 63 00:07:13,657 --> 00:07:15,617 സാറ് തന്നിരിക്കുന്നത് 200 ഡോളറിന്റെ ഗിഫ്റ്റ് കാർഡാണ്. 64 00:07:16,598 --> 00:07:17,849 അതിൽ 10 ശതമാനം ഞങ്ങടെ കമ്മീഷൻ. 65 00:07:19,934 --> 00:07:21,477 ഇതാ ബാക്കി സാറിന്റെ 180 ഡോളർ. 66 00:07:22,562 --> 00:07:24,647 ഏത് മൈരനാടാ അത്? 67 00:07:25,127 --> 00:07:26,462 തുറക്കടാ. 68 00:07:30,194 --> 00:07:30,924 "നമസ്കാരം, സാർ!" 69 00:07:30,924 --> 00:07:31,905 നമസ്ക്കാരോ? 70 00:07:35,554 --> 00:07:38,244 അനധികൃതമായി ഗിഫ്റ്റ് കാർഡ് കച്ചവടം ചെയ്തതിന് നിന്നെ ഞനങ്ങ് അറസ്റ്റ് ചെയ്യുവാണ്. 71 00:07:38,912 --> 00:07:40,194 മിണ്ടാതിരിക്കാനും, 72 00:07:40,204 --> 00:07:42,290 ഒരു വക്കീലിനെ വിളിക്കാനും നിനക്ക് അവകാശമുണ്ട്. 73 00:07:43,374 --> 00:07:44,261 അപ്പൊ, നമ്മള് പോകുവല്ലേ! 74 00:07:44,261 --> 00:07:45,251 സാർ! 75 00:07:45,773 --> 00:07:47,295 ഒന്നീ പിടിയൊന്ന് വിടാമോ! 76 00:07:47,629 --> 00:07:50,152 ഇറങ്ങി വാടാ.. 77 00:07:53,072 --> 00:07:54,583 അതും കൂടിയെടുത്ത് കയ്യിലിട്ടോ. 78 00:07:59,078 --> 00:08:00,120 ഗുഡ് മോർണിംഗ്, സാർ! 79 00:08:12,299 --> 00:08:13,092 ആഹ്, ഇത് ഞാനാ. 80 00:08:13,926 --> 00:08:15,698 അവൻ പിന്നെയും വന്നിട്ടുണ്ട്. 81 00:08:15,698 --> 00:08:16,376 എന്താന്ന്? 82 00:08:17,513 --> 00:08:20,641 ഞാനവനെ കൊല നടന്ന സ്ഥലത്തേക്കാണല്ലോ പറഞ്ഞയച്ചത്, അവനെന്തിനാ അങ്ങോട്ടേക്ക് വന്നേ? 83 00:08:22,851 --> 00:08:24,937 അത് താൻ തന്നെ അവനോട് ചോദിക്ക്. 84 00:08:26,334 --> 00:08:27,689 സാങ് -ഡൂവിനോട്‌ പറ ഞാൻ വന്നോണ്ടിരിക്കുവാണെന്ന്. 85 00:08:29,254 --> 00:08:32,382 ഇങ്ങനെയൊന്നും സംഭവിക്കാതിരിക്കാൻ വേണ്ടിയാണ് ഞാൻ തനിക്ക് പണമെണ്ണി തരുന്നത്. 86 00:08:33,216 --> 00:08:34,634 താനാ പണം മുഴുവൻ ഒറ്റയ്ക്ക് വിഴുങ്ങുന്നത് കൊണ്ടാണ്... 87 00:08:35,572 --> 00:08:37,971 ...തന്റെ പോലീസുകാര് എന്റെ പിള്ളേരെ ശല്യം ചെയ്യുന്നത്. 88 00:08:38,721 --> 00:08:41,849 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആദ്യം തന്നെ പറഞ്ഞതാണ് ഈ ഗിഫ്റ്റ് കാർഡ് ബിസിനസ്സിൽ നിന്നും വിട്ട് നിൽക്കാൻ. 89 00:08:42,287 --> 00:08:44,581 നിങ്ങൾ മറ്റാരുടെയെങ്കിലും പേരിലോ അല്ലെങ്കിൽ പങ്കു കച്ചവടത്തിലോ... 90 00:08:44,727 --> 00:08:47,751 ഒരു മണി എക്സ്ചേഞ്ച് ആരംഭിക്ക്. നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാവുന്നുണ്ടോ! 91 00:08:47,762 --> 00:08:50,108 എനിക്കതിനൊന്നും തീരെ സമയമില്ല. 92 00:08:50,191 --> 00:08:53,006 എന്റെ മെഷീന്റെ കാര്യങ്ങൾ നോക്കാൻ തന്നെ എനിക്കിവിടെ സമയം കിട്ടാറില്ല. 93 00:08:53,027 --> 00:08:55,634 അവനെന്റടുത്ത് വരുന്നതിന് മുൻപ് സാറവനെയൊന്ന്‌ ഒഴിവാക്കി താ. 94 00:08:55,843 --> 00:08:57,720 എന്റെ പിള്ളേര് കുറച്ച് പോക്കറ്റ് മണി ഉണ്ടാക്കിക്കോട്ടന്നേ. 95 00:08:57,720 --> 00:09:00,264 ശരി, ടെൻഷനടിക്കണ്ട. അവന്റെ കാര്യം ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 96 00:09:12,317 --> 00:09:13,152 എന്താ? 97 00:09:13,298 --> 00:09:14,299 "എന്താന്നോ?" 98 00:09:14,507 --> 00:09:15,654 ഞാൻ നിന്റെ കൂട്ടുകാരനാണെന്നാണോ നീ കരുതിയേ? 99 00:09:15,863 --> 00:09:16,488 നീയെവിടെയാ? 100 00:09:16,697 --> 00:09:18,657 ഞാൻ ക്രൈം നടന്ന സ്ഥലത്തേക്ക് പൊയ്ക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാ, ബൈ. 101 00:09:19,825 --> 00:09:21,702 നിന്നെപ്പോലൊരു സുഹൃത്തിന്റെ ഒരാവശ്യവും എനിക്കില്ല. 102 00:09:22,432 --> 00:09:22,953 സാറേ, ഞാൻ പോയാ ഫാൻ ഓഫാക്കിയിട്ട് വരാം. 103 00:09:23,725 --> 00:09:24,872 വാടാ! വാടാ! വാടാ! 104 00:09:30,252 --> 00:09:31,587 അങ്ങോട്ട് ഒതുക്കി നിർത്ത്. 105 00:09:31,900 --> 00:09:32,942 അവിടല്ലേ, ശരി! 106 00:09:39,908 --> 00:09:41,784 -ലിഫ്റ്റിന് നന്ദിയുണ്ട്, കേട്ടോ. -ഓഹ്, അതൊന്നും സാരമില്ല. 107 00:09:45,392 --> 00:09:47,269 എന്താ സാറേ, ഇത്! 108 00:09:47,790 --> 00:09:50,919 ഞാൻ സാറിനെ ഇവിടെ വരെ എത്തിച്ചതല്ലേ! ഒരു പാലമിട്ടാൽ അങ്ങോട്ടുമിങ്ങോട്ടും വേണ്ടേ! 109 00:09:53,922 --> 00:09:55,329 ഇന്നാ നിന്റെ കൂലി. 110 00:09:56,424 --> 00:09:57,467 അവിടെത്തന്നെ നിന്നോണം. 111 00:09:58,468 --> 00:10:00,282 ഞാൻ നിങ്ങക്കെതിരെ റിപ്പോർട്ട്‌ ചെയ്യും, നോക്കിക്കോ! 112 00:10:01,533 --> 00:10:02,420 മൂഞ്ചിയ ട്രാഫിക് ജാം തന്നെ. 113 00:10:02,420 --> 00:10:04,922 നീയിതെവിടെപ്പോയി കിടക്കുവായിരുന്നു? 114 00:10:06,309 --> 00:10:07,247 ദൈവമേ, ഇവിടെ മൊത്തം ജനങ്ങളാണല്ലോ! 115 00:10:08,311 --> 00:10:09,354 എല്ലാവരെയും മാറ്റ്. 116 00:10:10,125 --> 00:10:11,439 എല്ലാവരും ഒന്ന് മാറി നിന്നേ. 117 00:10:11,502 --> 00:10:13,483 ചേട്ടാ, ഫോട്ടോയൊക്കെ പിന്നെയെടുക്കാം, ഒന്ന് മാറി നിക്ക്. 118 00:10:15,089 --> 00:10:16,653 ഒന്ന് മാറി നിക്ക് ചേട്ടാ. 119 00:10:17,737 --> 00:10:20,448 താനീ ഏരിയ ക്ലിയർ ചെയ്യാതെ ഇവിടെ എന്നാ നോക്കി നിക്കുവാരുന്നടോ! 120 00:10:21,199 --> 00:10:22,971 ഏയ്‌.. ഏയ്‌.. മാറി നിന്നേ! മാറി നിന്നേ! 121 00:10:23,993 --> 00:10:26,079 എന്തായാലും നീയൊക്കെ വരാൻ ലേറ്റായി. 122 00:10:51,271 --> 00:10:53,982 ഡേയ്.. ഡേയ്! അവിടെ ആൾക്കാര് കേറി വരുന്ന കണ്ടില്ലേ! 123 00:10:54,190 --> 00:10:55,546 അവരെ തടഞ്ഞു നിർത്ത്! 124 00:10:55,650 --> 00:10:56,484 ഓഫീസർ, സാർ! 125 00:10:57,089 --> 00:10:58,465 നിങ്ങൾ മരിച്ചയാളെ തിരിച്ചറിഞ്ഞോ? 126 00:10:58,486 --> 00:11:01,281 ഞങ്ങൾ വണ്ടി നമ്പർ ചെക്ക് ചെയ്യുന്നുണ്ട്. ഉടൻ തന്നെ അറിയാം. 127 00:11:08,788 --> 00:11:10,873 ഇയാൾ മരിച്ചിട്ട് ഏതാനും മണിക്കൂറുകൾ മാത്രമേ ആയിട്ടുള്ളൂ. 128 00:11:11,791 --> 00:11:14,085 ഒരു മൂന്നിനും അഞ്ചിനും ഇടയിൽ ആകാനാണ് സാധ്യത. 129 00:11:14,732 --> 00:11:17,130 അമിതമായി രക്തം നഷ്ട്ടപ്പെട്ടതോ, അല്ലെങ്കിൽ... 130 00:11:17,130 --> 00:11:19,737 ...ഹൃദയാഘാതമോ ആയിരിക്കാം മരണ കാരണം. 131 00:11:20,049 --> 00:11:21,405 ഇതാണെന്റെ പ്രാഥമിക നിഗമനം. 132 00:11:21,822 --> 00:11:23,490 അനിയാ, ഇതിന്റെ കുറച്ച് ഫോട്ടോസ് എടുത്തേ. 133 00:11:40,111 --> 00:11:42,155 ഏയ്‌, ചാ സിയോ-ജിൻ! ഒന്നിങ്ങോട്ട് വന്നേ. 134 00:11:42,676 --> 00:11:43,719 ഇതൊന്ന് നോക്കിയേ. 135 00:11:44,115 --> 00:11:47,452 നിന്നോട് ഞാൻ പല തവണ പറഞ്ഞിട്ടുള്ളതാ, ഡ്യൂട്ടി സമയത്ത് പേര് വിളിക്കരുതെന്ന്! 136 00:11:47,911 --> 00:11:50,622 സോറി മാഡം, മാപ്പാക്കണം! ഇനി ഇതൊന്ന് നോക്ക്. 137 00:11:50,747 --> 00:11:51,581 എന്താ? 138 00:11:53,666 --> 00:11:54,709 കണ്ടിട്ടൊരു വണ്ടി തട്ടിയ പോലില്ലേ? 139 00:11:57,587 --> 00:12:00,402 ചിലപ്പോൾ ആയിരിക്കാം, ചിലപ്പോൾ അല്ലായിരിക്കാം.. 140 00:12:01,966 --> 00:12:03,530 ഈ ആക്‌സിഡന്റ് കാരണമാണ് കൊല നടന്നതെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? 141 00:12:04,406 --> 00:12:06,492 അങ്ങനെയെങ്കിൽ നന്നായിരുന്നു... ഒരു പ്രകോപനവുമില്ലാതെയുള്ള കൊലപാതകത്തെക്കാൾ ഭേദം അതാണ്.... 142 00:12:27,075 --> 00:12:28,222 എന്തായാലും, തന്നോട് നന്ദിയുണ്ട് കേട്ടോ... 143 00:12:28,847 --> 00:12:30,641 ...എന്റെ പിള്ളേരിലൊരുത്തനെ നീ മുടന്തനാക്കി വിട്ടില്ലേ, അതിന്. 144 00:12:31,214 --> 00:12:33,560 നീ നമ്മുടെ നിയമം തെറ്റിക്കാതിരുന്നുവെങ്കിൽ.. ഇങ്ങനെയൊന്നും സംഭവിക്കില്ലായിരുന്നു. 145 00:12:36,688 --> 00:12:37,418 അതെന്തോ ആകട്ടെ.. 146 00:12:38,503 --> 00:12:41,631 അപ്പൊ, നമ്മുടെ ബിസിനസ് വിഭജിക്കണം പക്ഷേ എഞ്ചിനീയർമാരെ ഷെയർ ചെയ്യാം. 147 00:12:41,693 --> 00:12:42,632 ആയിക്കോട്ടെ. 148 00:12:43,550 --> 00:12:47,095 എന്നിരുന്നാലും, നമ്മുടെയാ തർക്കം പരിഹരിക്കണമെന്ന് നിനക്ക് ആഗ്രഹമില്ലേ? 149 00:12:47,324 --> 00:12:48,575 നമുക്ക് വേണ്ടിയെങ്കിലും.. 150 00:12:54,415 --> 00:12:55,144 സാങ്-ഡൂ... 151 00:12:55,478 --> 00:12:56,708 എന്തേ? 152 00:12:58,794 --> 00:13:01,401 നീയിങ്ങനെ ഒരുപാട് വലിച്ചു വാരിക്കേറ്റിയാൽ ഒടുക്കം നിനക്ക് വയറു വേദന വരും. 153 00:13:02,694 --> 00:13:04,842 വെറുതെ പ്രശ്നം വിളിച്ചു വരുത്തരുത്. 154 00:13:05,363 --> 00:13:07,428 തൽക്കാലം നീ നിന്റെ ബിസിനസ് നോക്കി നടത്ത്. 155 00:13:07,699 --> 00:13:10,201 എല്ലാത്തിനും ഒരു പരിധിയുണ്ട്. 156 00:13:11,098 --> 00:13:12,558 അത് കടന്ന് കഴിഞ്ഞാൽ, നീ ചത്തുപോകും. 157 00:13:16,520 --> 00:13:18,188 ഞാനൊരു ആർത്തിപ്പണ്ടാരമാണെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 158 00:13:19,898 --> 00:13:21,212 ഒരിക്കൽ ഹിഡിങ്ക് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.. 159 00:13:22,213 --> 00:13:24,611 "എനിക്കെപ്പോഴും ഒടുക്കത്തെ വിശപ്പാണെന്ന്." 160 00:13:26,113 --> 00:13:27,990 "ഞാനൊരു സാധാരണക്കാരനാണ്. " 161 00:13:28,824 --> 00:13:31,326 അതുകൊണ്ട് എനിക്കെപ്പോഴും വിശപ്പാണ്‌. 162 00:13:34,767 --> 00:13:35,581 സാർ. 163 00:13:36,668 --> 00:13:39,668 നിങ്ങൾ രണ്ടും സുഹൃത്തുക്കളായത് കൊണ്ട് മാത്രമാണ് ഇദ്ദേഹം ഇപ്പോഴും ഇങ്ങനെ ശാന്തനായിട്ടിരിക്കുന്നത്. 164 00:13:41,044 --> 00:13:44,173 അതുകൊണ്ടാണ് ഈ ടെക്നോളജിയും എഞ്ചിനീയർമാരെയുമെല്ലാം അദ്ദേഹം നിങ്ങൾക്ക് നൽകുന്നതും. 165 00:13:44,590 --> 00:13:46,154 കാസിനോ, 166 00:13:46,195 --> 00:13:51,826 ബാറുകൾ, ദേ ഈ നൈറ്റ്‌ ക്ലബ്‌ ഇത് പോരാഞ്ഞിട്ട് ഇനിയും നിങ്ങൾക്ക് വേണമെന്നാണോ? ഞങ്ങളിത് അനുവദിക്കില്ല. 167 00:13:51,826 --> 00:13:54,058 ഇവർക്ക് മുന്നിൽ ശബ്ദമുയർത്തി സംസാരിക്കാനും മാത്രമായോടാ നീ? 168 00:13:54,099 --> 00:13:56,560 നിന്റെ അനുവാദോ? പോയി പണി നോക്കടാ. 169 00:13:56,560 --> 00:13:58,645 ചാവണ്ടെങ്കിൽ കേറിപ്പോടാ?! 170 00:13:59,271 --> 00:14:00,314 നിർത്തെടാ! 171 00:14:01,356 --> 00:14:03,442 നീ നിന്റെ പിള്ളേരെ നല്ല രീതിയിൽ തന്നെ പഠിപ്പിച്ചു വെച്ചിട്ടുണ്ട്. 172 00:14:04,797 --> 00:14:06,090 അവനെന്നെ നോക്കുന്ന നോട്ടം കണ്ടോ! 173 00:14:07,112 --> 00:14:07,946 ഡോങ്-സൂ... 174 00:14:09,802 --> 00:14:13,056 ചുളയൊക്കെ നീ തിന്നിട്ട് കുരു തന്നെന്നെ തൃപ്തിപ്പെടുത്താനാണ് നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. 175 00:14:16,559 --> 00:14:18,749 പിന്നെ ഞാൻ എങ്ങനെ പ്രതികരിക്കുമെന്നാ നീ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നേ? 176 00:14:27,987 --> 00:14:28,717 നീയിങ്ങു വന്നേ. 177 00:14:30,177 --> 00:14:30,761 വന്നു. 178 00:14:36,120 --> 00:14:38,894 വലിയവര് സംസാരിക്കുന്നതിനിടയ്ക്ക് കേറി വന്ന് ആളാവാൻ നോക്കുന്നോ.. 179 00:14:39,561 --> 00:14:40,041 ഇവിടെ വാടാ. 180 00:14:44,358 --> 00:14:45,984 ഈ പന്നീനെ കണ്ടോ! 181 00:14:57,559 --> 00:14:59,227 നമുക്കിനി സമാധാനപരമായിട്ട് മുന്നോട്ട് പോവാം, ഓക്കേ? 182 00:15:07,777 --> 00:15:08,507 കുടിക്ക്. 183 00:15:15,827 --> 00:15:16,452 കൊള്ളാം. 184 00:15:21,916 --> 00:15:23,731 കൊല്ലപ്പെട്ട ആളുടെ പേര് ചോയ് ജിയോങ്-ഗു, 46വയസ്സ്. 185 00:15:24,043 --> 00:15:26,859 ഇയാൾക്ക് ശത്രുക്കളോ, ബാധ്യതകളോ കേസുകളോ ഒന്നും തന്നെയില്ല. 186 00:15:27,380 --> 00:15:28,506 പോസ്റ്റ്മോർട്ടം റിപ്പോർട്ട്‌ സിമ്പിളാണ്. 187 00:15:28,944 --> 00:15:30,279 ശരീരത്തിൽ ഉണ്ടായ ആഴത്തിലുള്ള മുറിവുകൾ. 188 00:15:30,696 --> 00:15:32,072 കൊലപാതകി പരിചയക്കുറവുള്ള വ്യക്തിയായിരിക്കാം. 189 00:15:32,322 --> 00:15:33,428 ഭ്രാന്ത് പിടിച്ച രീതിയിലല്ലേ കുത്തിയിരിക്കുന്നെ. 190 00:15:34,001 --> 00:15:36,869 കൊലപാതകി പരിചയക്കുറവുള്ള വ്യക്തിയാവാൻ സാധ്യതയില്ല. 191 00:15:37,515 --> 00:15:38,850 പ്രത്യേകിച്ചും ഒരു തെളിവ് പോലും അവശേഷിപ്പിക്കാത്ത സ്ഥിതിക്ക്. 192 00:15:38,954 --> 00:15:41,978 കൈരേഖകളോ,ഫൂട്ട് പ്രിന്റോ,രക്തക്കറയോ, മുടിയോ ഒന്നും തന്നെയില്ല. 193 00:15:42,760 --> 00:15:45,106 അയാളുടെ പേഴ്‌സ് ഇതുവരെ കണ്ടു കിട്ടാത്ത സ്ഥിതിക്ക് ഇതൊരു മോഷണമാകാനും സാധ്യതയുണ്ട്... 194 00:15:45,252 --> 00:15:47,233 ...എന്നിരുന്നാലും പേഴ്സിൽ അധികം പൈസയൊന്നും കാണില്ല. 195 00:15:47,296 --> 00:15:49,381 ആളുകളൊക്കെ ഇപ്പൊ നിസ്സാര കാര്യങ്ങൾക്ക് വരെ കൊല ചെയ്തു തുടങ്ങുകയാണ്. 196 00:15:50,194 --> 00:15:51,884 മീറ്റിംഗ് അവസാനിച്ചു. താനാ യൂണിറ്റ് വണ്ണിന്റെ ക്യാപ്റ്റനെ ഇങ്ങ് വിളിക്ക്. 197 00:15:52,822 --> 00:15:53,448 സർ. 198 00:15:58,411 --> 00:15:59,183 എന്താ, ചീഫ്? 199 00:16:01,685 --> 00:16:04,813 ഈ കേസ് കണ്ടിട്ട് മോഷണ ശ്രമത്തിനിടയ്ക്ക് നടന്ന ഒരു കൊലപാതകം പോലെയുണ്ട്. 200 00:16:04,855 --> 00:16:08,046 അതുകൊണ്ട് ഇതേ ക്രിമിനൽ റെക്കോർഡ്സ് ഉള്ള ആളുകളെക്കുറിച്ച് താനൊന്ന് അന്വേഷിക്കണം. 201 00:16:08,046 --> 00:16:08,776 ശരി, സാർ. 202 00:16:09,401 --> 00:16:11,487 നിങ്ങളെല്ലാം യൂണിറ്റ് വണ്ണിനെ സഹായിക്കണം. 203 00:16:13,134 --> 00:16:14,406 ഈ മൂന്ന് കൊലകൾക്ക് പിന്നിലും ഒരാൾ തന്നെയാണ്. 204 00:16:15,428 --> 00:16:16,075 മൂന്നോ? 205 00:16:18,473 --> 00:16:20,515 ഇത്, ജൂലൈ 15 ന് സിയോസന്നിലെ ജലസംഭരണിക്കടുത്ത് വെച്ച് നടന്നത്. 206 00:16:22,331 --> 00:16:25,772 ഇത് ജൂലൈ 23 ന് ബൊര്യോങ് സുൻ ബീച്ച് മോട്ടലിൽ നടന്നത്. 207 00:16:25,813 --> 00:16:27,586 പിന്നെ ഇതിന്നലെ രാത്രി നടന്നത്. 208 00:16:28,921 --> 00:16:31,110 ഈ മൂന്ന് കേസിലും കൊല ചെയ്യാൻ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന ആയുധം കത്തിയാണ്. 209 00:16:31,507 --> 00:16:33,801 മുറിവുകളുടെ അളവും ആഴവും വെച്ച് നോക്കിയാൽ...... 210 00:16:35,104 --> 00:16:38,597 ...ഈ മൂന്ന് കേസിലും ഒരേ കത്തി തന്നെയാണ് ഉപയോഗിച്ചതെന്ന് മനസ്സിലാക്കാം. 211 00:16:39,911 --> 00:16:41,308 ഇതെല്ലാം ചെയ്തിരിക്കുന്നത് ഒരു സീരിയർ കില്ലറാണ്. 212 00:16:42,247 --> 00:16:43,665 ഇത് അമേരിക്കയൊന്നുമല്ലളിയാ. 213 00:16:44,019 --> 00:16:46,522 ഇവിടെ തോക്ക് കൈവശം വെക്കാൻ അനുവദിക്കാത്തത് കൊണ്ട് തന്നെ ഭൂരിഭാഗം പേരുടെയും ആയുധം കത്തിയാണ്. 214 00:16:49,441 --> 00:16:51,589 വർഷത്തിൽ നമ്മുടെ നാട്ടിൽ ആയിരത്തിൽ കൂടുതൽ കൊലപാതകങ്ങൾ നടക്കുന്നുണ്ട്. 215 00:16:51,735 --> 00:16:54,446 നിന്റെ ലോജിക്ക് വെച്ച് നോക്കിയാൽ ഇതെല്ലാം ചെയുന്നത് ഒരുത്തൻ തന്നെയാണെന്ന് പറയുമല്ലോ! 216 00:16:54,446 --> 00:16:55,593 നിനക്കെന്താ പ്രാന്താണോ? 217 00:16:56,427 --> 00:16:59,556 നിഗമനം വെച്ച് കേസ് തെളിയിക്കാൻ നീയാരാ, ഷെർലക് ഹോംസോ? 218 00:16:59,660 --> 00:17:02,788 എനിക്കുറപ്പാണ്, ഇതൊരു സീരിയൽ കില്ലറാണെന്ന്. 219 00:17:03,935 --> 00:17:06,229 നമ്മളെത്രയും വേഗം അവനെ പിടിച്ചില്ലെങ്കിൽ ആളുകൾ ഇനിയും കൊല്ലപ്പെടും. 220 00:17:06,750 --> 00:17:09,148 അവന്റെ ഇരകൾക്കൊന്നും യാതൊരു വിധ സാമ്യതയും ഇല്ല. 221 00:17:09,357 --> 00:17:11,130 അവൻ ആരെ വേണേലും എപ്പൊ വേണേലും ആക്രമിക്കാം 222 00:17:11,150 --> 00:17:12,819 നിനക്കീ ജോലി ഭയങ്കര എളുപ്പമാ, അല്ലേ? 223 00:17:12,923 --> 00:17:14,779 ഒരു മർഡർ കേസെന്ന് വെച്ചാൽ തമാശയാണെന്നാണോ നിന്റെ വിചാരം? 224 00:17:14,842 --> 00:17:16,343 നിനക്ക് വായിൽ തോന്നുന്നതെല്ലാം വിളിച്ച് കൂവാൻ. 225 00:17:16,343 --> 00:17:16,969 ഇതെങ്ങനെയല്ല... 226 00:17:18,616 --> 00:17:21,119 ഞാനിതൊന്നും വെറുതെ പറഞ്ഞതല്ല. നോക്ക്... 227 00:17:21,557 --> 00:17:26,249 കഴിഞ്ഞ കുറേ ആഴ്ചകളായി ചുങ്‌നം പ്രവിശ്യയിൽ കൊലപാതകങ്ങൾ നടക്കുന്നുണ്ട്. 228 00:17:26,624 --> 00:17:29,064 ഇതെന്തായാലും ഗ്യാങ്ങുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതല്ല, കാരണം നമുക്ക് വിവരം നൽകുന്നവർക്കൊന്നും ഇതിനെക്കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയില്ല. 229 00:17:30,441 --> 00:17:32,213 ഇതൊക്കെ കണ്ടിട്ടും നിങ്ങൾക്കൊന്നും തോന്നുന്നില്ലേ? 230 00:17:33,110 --> 00:17:34,987 അവന്റെയൊരു മറ്റേടത്തെ ഊഹവും, നിഗമനവും. 231 00:17:35,383 --> 00:17:39,658 ഒരു ആർക്കേഡ് സ്വന്തമായി റെയ്ഡ് ചെയ്യാൻ തീരുമാനിച്ച കൊണ്ട് വലിയ ബുദ്ധിമാനാണെന്നാണോ നിന്റെ വിചാരം? 232 00:17:40,534 --> 00:17:41,681 നിനക്കിതിനൊക്കെ എവിടെയാ സമയം? 233 00:17:42,286 --> 00:17:44,496 അതെന്താ അവന്മാരൊക്ക പുണ്യാളന്മാരാന്നോ? 234 00:17:45,602 --> 00:17:48,313 ഗ്യാങ്സ്റ്റേഴ്സും കൊലപാതകികളും എല്ലാം ഒരു നാണയത്തിന്റെ രണ്ട് വശങ്ങൾ തന്നെയാണ്. 235 00:17:48,667 --> 00:17:51,795 ജിയോങ് ടെ-സുക്, ശരിക്കും നിന്റെ പ്രശ്നമെന്താ? 236 00:17:55,841 --> 00:17:57,259 നീയിതെല്ലാം ചെയ്യുന്നത് പ്രൊമോഷന് വേണ്ടിയാണോ? 237 00:18:05,663 --> 00:18:07,697 അതെ, ഞാനിതെല്ലാം ചെയ്യുന്നത് പ്രൊമോഷന് വേണ്ടി തന്നെയാണ്‌. 238 00:18:09,417 --> 00:18:10,773 അതിന് വേണ്ടിയാണ് ഞാനവനെ പിടിക്കാൻ നോക്കുന്നതും. 239 00:18:14,631 --> 00:18:16,299 മീറ്റിങ്ങൊക്കെ കഴിഞ്ഞു, ഇറങ്ങിപ്പോയിനെടെയ്... 240 00:18:16,507 --> 00:18:17,863 ...പോയവനെ പിടിക്കാൻ നോക്ക്. 241 00:18:23,494 --> 00:18:25,370 ഇന്ന് ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥിതിക്ക്, ഞാൻ വണ്ടിയെടുത്തോളാം. 242 00:18:26,309 --> 00:18:27,456 അതിന്റെ ആവശ്യമുണ്ടോ! 243 00:18:27,977 --> 00:18:29,750 ഇവന്മാരെയും കൂട്ടി വീട്ടിൽ പോകാൻ നോക്ക്. 244 00:18:30,063 --> 00:18:30,688 ശരി. 245 00:18:43,305 --> 00:18:44,765 ആ.. പ്രസിഡന്റ്‌, സാർ.. 246 00:18:45,286 --> 00:18:48,884 സാങ്-ഡൂ ഒരെടുത്തു ചാട്ടക്കാരനാണേലും അവന് കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാകും. 247 00:18:49,249 --> 00:18:51,230 ഇല്ല, അവനിനി പ്രശ്നമൊന്നുമുണ്ടാക്കില്ല. 248 00:18:53,107 --> 00:18:54,983 അതെ, നിങ്ങൾ ഇനി ടെൻഷനടിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 249 00:19:00,406 --> 00:19:01,865 ശരി.. ഞാൻ വിളിക്കാം, സാർ. 250 00:19:29,685 --> 00:19:30,644 ക്ഷമിക്കണം, സാർ! 251 00:19:31,583 --> 00:19:33,355 മഴയായത് കൊണ്ട് ചവിട്ടിയിട്ട് കിട്ടിയില്ല 252 00:19:43,636 --> 00:19:45,325 സാരമില്ല, താൻ പൊയ്ക്കോ. 253 00:19:45,763 --> 00:19:46,493 എന്താ? 254 00:19:47,327 --> 00:19:49,204 എന്നിരുന്നാലും അതെന്റെ തെറ്റായിരുന്നു. 255 00:19:49,204 --> 00:19:50,873 അത് കുഴപ്പമില്ല, താൻ പൊയ്ക്കോ. 256 00:19:52,395 --> 00:19:54,001 സാറിനപ്പൊ ശരിക്കും പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലെന്നാണോ? 257 00:19:55,043 --> 00:19:56,399 ഇല്ല, പ്രശ്നമൊന്നുമില്ല. 258 00:20:02,655 --> 00:20:04,011 കഴുവേറീട മോനേ! 259 00:20:24,948 --> 00:20:26,325 ഏത് മൈരനാടാ നീ... 260 00:20:54,791 --> 00:20:55,938 ആരാടാ നീ? 261 00:20:56,980 --> 00:20:57,919 ഇവിടെ വാടാ! 262 00:23:49,653 --> 00:23:50,696 ആരാ അവിടെ? 263 00:24:11,133 --> 00:24:12,384 ഇത് സാങ്-ഡൂവല്ല. 264 00:24:14,470 --> 00:24:15,512 മറ്റാരോ ആണ്. 265 00:24:16,346 --> 00:24:18,223 ഇത് സാങ് -ഡൂ തന്നെയായിരിക്കുമെന്നേ. 266 00:24:18,328 --> 00:24:20,726 അവനാരുടെയും ഗ്യാങ്ങിലുള്ള ആളല്ല. 267 00:24:21,351 --> 00:24:23,228 അവന്റെ ആക്രമണത്തിന് പിന്നിൽ യാതൊരുവിധ ലക്ഷ്യവുമുണ്ടായിരുന്നില്ല. 268 00:24:24,063 --> 00:24:25,731 അവൻ നമ്മളിൽ നിന്നുമൊക്കെ വളരെ വ്യത്യസ്ഥനാണ്. 269 00:24:25,939 --> 00:24:30,110 നിങ്ങളെ ആക്രമിക്കാൻ മാത്രം ധൈര്യമുള്ള മറ്റാരാണ് ഇവിടെയുള്ളത്? 270 00:24:30,423 --> 00:24:31,361 അതിങ്ങെടുക്ക് 271 00:24:35,637 --> 00:24:37,618 ഇരുട്ടായത് കൊണ്ട് അത്ര വ്യക്തമല്ല. 272 00:24:37,618 --> 00:24:39,000 വെള്ള സ്വീഡൻ ഡിജിയോൻ 23xx 273 00:24:40,746 --> 00:24:41,893 എന്നിരുന്നാലും ഒന്നന്വേഷിച്ചേക്ക്. 274 00:24:41,893 --> 00:24:43,457 ഞാൻ പറഞ്ഞതാണ്, സൂക്ഷിക്കണമെന്ന്. 275 00:24:43,665 --> 00:24:45,167 ഞങ്ങള് സുഹൃത്തുക്കളാണെന്നേ.. മാറ്. 276 00:24:49,484 --> 00:24:50,089 ക്ഷമിക്കണം, കേട്ടോ... 277 00:24:51,069 --> 00:24:52,528 എനിക്കറിയാരുന്നു നിങ്ങളിപ്പോ എണീറ്റ് കാണുമെന്ന്. 278 00:24:52,633 --> 00:24:53,884 തനിക്കിപ്പോ എന്താ വേണ്ടേ? 279 00:24:54,218 --> 00:24:55,844 ദാ, ഈ റെഡ്ബുൾ പിടിക്ക്. 280 00:24:56,470 --> 00:24:59,515 നിങ്ങളെയാരോ കുത്തിയെന്ന് കേട്ടല്ലോ! 281 00:24:59,984 --> 00:25:01,704 ഹോസ്പിറ്റലുകാര് വിളിച്ച് പറഞ്ഞതാണന്നേ. 282 00:25:02,278 --> 00:25:05,396 ഇത് ശരിക്കും നാണക്കേട് തന്നെയാ, കേട്ടോ! 283 00:25:06,188 --> 00:25:07,919 താനിത്രയും വലിയ ഗ്യാങ്സ്റ്ററൊക്കെയായിട്ട്.. 284 00:25:09,775 --> 00:25:12,257 ശരിക്കും ലജ്ജിക്കേണ്ടത് നിങ്ങൾ പോലീസുകാരാണ്‌. 285 00:25:12,966 --> 00:25:14,530 നിങ്ങൾ പോലീസുകാരിത്ര കഴിവില്ലാത്തവരായിപ്പോയല്ലോ. 286 00:25:15,155 --> 00:25:17,741 അതുകൊണ്ടാണല്ലോ എന്നെപ്പോലുള്ള മാതൃകാ പുരുഷന്മാർക്കിങ്ങനെയൊക്കെ സംഭവിക്കുന്നത്. 287 00:25:18,700 --> 00:25:19,326 കഷ്ടം തന്നെ. 288 00:25:24,123 --> 00:25:26,458 അപ്പൊ, മാതൃകാ പുരുഷോത്തമൻ, ജങ് ഡോങ്-സൂ. 289 00:25:27,355 --> 00:25:30,212 ഇനി പറഞ്ഞേ, അന്നു രാത്രി എന്താ ഉണ്ടായതെന്ന്. 290 00:25:30,275 --> 00:25:31,526 തനിക്ക് വേണ്ടി ഞാനവനെ പിടിച്ചേക്കാം. 291 00:25:32,986 --> 00:25:34,862 അതിന് മുൻപ് തന്നെ ഞാനവനെ പിടിക്കും. 292 00:25:34,967 --> 00:25:35,592 അങ്ങനെയാണോ? 293 00:25:37,156 --> 00:25:39,450 എന്നാ, നമുക്ക് ബെറ്റ് വെച്ചാലോ, എന്താ? 294 00:25:40,493 --> 00:25:42,745 എന്താടാ, നിന്നോട് ഞാൻ മലയാളത്തിലല്ലേ പറഞ്ഞേ... 295 00:25:44,038 --> 00:25:45,790 ... അവനെ ഞാൻ പിടിച്ചോളാന്ന്. 296 00:25:48,626 --> 00:25:50,607 ശരി, കുറച്ച് അടുത്ത് വാ. 297 00:25:54,737 --> 00:25:59,637 അന്ന് രാത്രി, ഞാൻ ചെറുതായിട്ടൊന്ന് കാലിടറി വീണതാ. 298 00:26:07,750 --> 00:26:09,522 അത് ശരിയാ, രാത്രിയല്ലേ... 299 00:26:10,544 --> 00:26:12,275 ...ഇനി നീ നടക്കുമ്പോ വളരെയധികം സൂക്ഷിക്കണം. 300 00:26:12,921 --> 00:26:17,176 ഒന്ന് കാലിടറിയപ്പോൾ തന്നെ ശരീരം മുഴുവൻ തുള വീഴുകയെന്ന് വെച്ചാൽ വളരെ നിർഭാഗ്യകരമാണ്. 301 00:27:06,934 --> 00:27:10,166 ആ.. എടാ, നമ്മുടെ ജങ് ഡോങ്-സൂവിന്റെ കാറ് ഒരു കറുത്ത മെഴ്‌സിഡസ് അല്ലേ, വണ്ടി നമ്പർ 3849? 302 00:27:14,024 --> 00:27:15,380 ശരി, ഓക്കെ. 303 00:27:22,366 --> 00:27:24,347 ഇതവൻ തന്നെ. 304 00:27:26,120 --> 00:27:28,309 വെളുത്ത കാറ് കൊണ്ടു വന്ന്... 305 00:27:29,352 --> 00:27:31,542 ഇടിച്ച പാട്. 306 00:27:33,419 --> 00:27:35,358 ഞാനപ്പോൾ ശരിയായ റൂട്ടിൽ തന്നെയാണ്. 307 00:27:44,576 --> 00:27:47,891 എന്റെ ദൈവമേ, നിന്റെ അവസ്ഥ ഒന്ന് നോക്കിയേ! 308 00:27:49,059 --> 00:27:49,789 നീ ഓക്കെയല്ലേ? 309 00:27:51,061 --> 00:27:51,749 ഇരിക്ക്. 310 00:27:51,979 --> 00:27:52,709 ഓ.. അതിന്റെ ആവശ്യമൊന്നുമില്ല. 311 00:27:53,814 --> 00:27:56,212 നിന്നെ ഇങ്ങനെ കണ്ടിട്ട് എനിക്ക് സഹിക്കുന്നില്ല. 312 00:28:00,174 --> 00:28:01,885 ഇനിയിപ്പൊ എന്താ സംഭവിക്കാൻ പോണേ? 313 00:28:02,510 --> 00:28:05,972 നമുക്ക് സമാധാനപരമായി മുന്നോട്ട് പോകാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ട് നീ തന്നെയത് തെറ്റിച്ചു. 314 00:28:07,348 --> 00:28:08,391 ഞാനിപ്പോ എന്താ ചെയ്യണ്ടേ? 315 00:28:11,415 --> 00:28:13,375 എന്റെ പിള്ളേരെല്ലാം ഹോസ്പിറ്റലിലാണ്. 316 00:28:14,084 --> 00:28:15,857 അവരുടെ ബില്ലുൾപ്പടെയുള്ള എല്ലാ കാര്യങ്ങളും നീ നോക്കണം. 317 00:28:16,399 --> 00:28:18,380 നിന്റെ കീഴിലുള്ള പാതി പ്രദേശങ്ങൾ എനിക്ക് തരണം. 318 00:28:21,842 --> 00:28:24,032 അവരുടെ ബില്ലുൾപ്പടെയുള്ള കാര്യങ്ങൾ ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 319 00:28:25,783 --> 00:28:26,305 അപ്പൊ, സ്ഥലം? 320 00:28:28,307 --> 00:28:29,829 ഇതെല്ലാം നിന്റെ പ്ലാനിന്റെ ഭാഗമായിരുന്നോ? 321 00:28:35,773 --> 00:28:36,461 ഡോങ്-സൂ. 322 00:28:40,152 --> 00:28:41,507 ഇതെല്ലാം എന്റെ പ്ലാനായിരുന്നെങ്കിൽ... 323 00:28:44,010 --> 00:28:45,345 നീയിന്നിവിടെ ജീവനോടെ ഉണ്ടാകുമായിരുന്നോ? 324 00:28:47,555 --> 00:28:48,848 നന്നായിട്ട് ആലോചിക്ക്. 325 00:28:50,329 --> 00:28:51,997 എനിക്കും അതറിയാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. 326 00:28:53,123 --> 00:28:54,792 എന്നാലും ആരായിരിക്കും നിന്നോടിത് ചെയ്തത്? 327 00:28:56,981 --> 00:28:57,899 ഞാൻ ഇറങ്ങുവാ. 328 00:28:58,462 --> 00:29:00,380 എന്തായാലും ഭയങ്കര നാണക്കേട് തന്നെ! 329 00:29:00,485 --> 00:29:03,926 നിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഞാനെങ്ങാനും ആയിരുന്നെങ്കിൽ എപ്പൊ ആത്മഹത്യ ചെയ്തൂന്ന് ചോദിച്ചാൽ മതി. 330 00:29:07,575 --> 00:29:10,411 നിങ്ങളെന്നെയൊന്ന് വിശ്വസിക്ക്, എന്നിട്ടീ കേസ് എനിക്ക് വിട്ടു താ. 331 00:29:10,411 --> 00:29:13,143 പോന്നേപ്പോലെ ഞാനീ കേസ് തെളിയിച്ചു തരാം. 332 00:29:13,310 --> 00:29:15,917 നിനക്കൊരു വെക്കേഷൻ ട്രിപ്പിന് പോയാലെന്താ? 333 00:29:16,397 --> 00:29:18,816 ഒന്നാമത് ഈ ഡിപ്പാർട്മെന്റിൽ ഉള്ള ജോലി ചെയ്യാൻ ആള് തികയുന്നില്ല. 334 00:29:18,941 --> 00:29:21,673 അതിനിടയ്ക്ക് നീ മറ്റുള്ളവരുടെ കേസിൽ കേറി തലയിടാൻ നിക്കുന്നതെന്തിനാ! 335 00:29:21,923 --> 00:29:23,675 ചീഫ്, ഇത് വളരെ വലിയൊരു കേസാണ്. 336 00:29:23,737 --> 00:29:25,781 ഈ കൊലപാതകങ്ങൾക്കെല്ലാം പരസ്പരം ബന്ധമുണ്ട്. 337 00:29:25,781 --> 00:29:28,742 നമ്മൾ ഒന്ന് തെളിയിച്ചാൽ മാത്രം മതി, ബാക്കിയുള്ളതെല്ലാം താനേ തെളിഞ്ഞോളും. 338 00:29:29,097 --> 00:29:30,494 ഊമ്പ്! 339 00:29:34,852 --> 00:29:38,147 ആദ്യമായിട്ടാണൊരാൾ അവന്റെ ആക്രമണത്തിൽ നിന്നും ജീവനോടെ രക്ഷപ്പെടുന്നത്. 340 00:29:40,129 --> 00:29:41,463 നീയെന്താ പറഞ്ഞു വരുന്നേ? 341 00:29:50,264 --> 00:29:50,952 ജങ് ഡോങ്-സൂ. 342 00:29:52,996 --> 00:29:53,913 ജങ് ഡോങ്-സൂവിന് എന്താ? 343 00:29:55,352 --> 00:29:57,855 കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾക്ക് മുൻപ് അവനെയാരോ ആക്രമിച്ചു. 344 00:29:58,209 --> 00:30:01,066 രണ്ട് മണിക്കൂർ നീണ്ട സർജറിക്ക് ശേഷമാണ് കഷ്ടിച്ചവൻ രക്ഷപ്പെട്ടത്. 345 00:30:01,066 --> 00:30:02,213 നീയെന്തായീ പറയുന്നതെന്ന് നിനക്ക് വല്ല ബോധവുമുണ്ടോ! 346 00:30:02,213 --> 00:30:04,194 അല്ലെങ്കിൽ സാറൊന്ന് ആലോചിച്ച് നോക്ക്. 347 00:30:05,383 --> 00:30:08,532 തലയ്ക്ക് വെളിവുള്ള ആരെങ്കിലും സ്ഥലത്തെ പ്രധാന ഗുണ്ടയ്ക്ക് നേരെ കൈപൊക്കാൻ ധൈര്യം കാണിക്കുമോ? 348 00:30:08,782 --> 00:30:10,638 ചെയ്തവൻ ആരായാലും ഒന്നിനെയും കൂസലില്ലാത്ത ഒരുത്തനായിരിക്കണം. 349 00:30:11,389 --> 00:30:14,183 അതാണ് ഞാനിത്ര ഉറപ്പിച്ച് പറയുന്നത്, ഇതാ സൈക്കോ കില്ലർ തന്നെയാണെന്ന്. 350 00:30:14,309 --> 00:30:15,247 ഒന്ന് നിർത്തുന്നുണ്ടോ? 351 00:30:17,458 --> 00:30:20,690 ഇത് ഗ്യാങ്ങുകൾ തമ്മിലുള്ള സംഘർഷമാണ്. ഞാനീ കേസിന്റെ ചുമതല യൂണിറ്റ് 2 വിന് നൽകിയിട്ടുമുണ്ട്. 352 00:30:22,650 --> 00:30:25,299 ഞാൻ നിന്നോട് കാര്യമായിട്ട് പറയുവാ, നീയിതിലിനി തലയിടാൻ നിക്കരുത്! 353 00:30:26,133 --> 00:30:26,905 പൊയ്ക്കോ. 354 00:30:27,885 --> 00:30:30,199 നിങ്ങള് ദയവു ചെയ്ത് അവനെയിങ്ങനെ സംരക്ഷിക്കാൻ നോക്കല്ലേ! 355 00:30:31,096 --> 00:30:33,307 ഇതതിനുള്ള സമയമല്ലെന്ന് ഓർത്തോ. 356 00:30:36,060 --> 00:30:37,248 നീയെന്താ പറഞ്ഞേ? 357 00:30:37,311 --> 00:30:38,353 ഞാൻ പറഞ്ഞത് നിങ്ങൾ കേട്ടല്ലോ. 358 00:30:38,917 --> 00:30:40,418 കഴുവറിടെ മോനേ! 359 00:30:46,215 --> 00:30:47,634 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണെന്ന് തന്നെയിരിക്കട്ടെ. 360 00:30:49,010 --> 00:30:50,783 അതായത് ജങ്-ഡൂ ഒരു സാക്ഷിയാണ്. 361 00:30:50,991 --> 00:30:52,680 നീയെങ്ങനെ അവനെക്കൊണ്ട് സാക്ഷി പറയിക്കും? 362 00:30:52,680 --> 00:30:54,724 ഒരു വാറന്റു പോലുമില്ലാതെ നിനക്കവനെ ചുമ്മാ കേറി അറസ്റ്റ്‌ ചെയ്യാൻ പറ്റത്തില്ല. 363 00:30:54,870 --> 00:30:56,434 അവനെത്ര കേസിലെ പ്രതിയാണെന്ന് അറിയാമോ? 364 00:30:58,686 --> 00:31:01,085 നമ്മളെങ്ങനെയെങ്കിലും അവനെ ഇവിടെ കൊണ്ട് വന്ന് ചോദ്യം ചെയ്തേ പറ്റൂ. 365 00:31:01,773 --> 00:31:03,462 അവനാകെ ഹാലിളകി ഇരിക്കയാണ്. 366 00:31:03,629 --> 00:31:06,402 അവനെങ്ങാനും ആ സൈക്കോയെ കണ്ടുപിടിച്ച് തട്ടിയാൽ... 367 00:31:06,673 --> 00:31:08,425 പിന്നെയീ കേസുകളൊന്നും നമുക്ക് തെളിയിക്കാൻ കഴിയില്ല. 368 00:31:08,675 --> 00:31:10,240 ജങ് ഡോങ്-സൂ എങ്ങനെ അവനെ കണ്ടെത്തുമെന്നാ? 369 00:31:11,366 --> 00:31:12,408 അവനൊരു ഗ്യാങ്‌സ്റ്ററാണ്, പോലീസല്ല. 370 00:31:12,700 --> 00:31:16,350 ആളുകളെ കണ്ടെത്താൻ അവനെപ്പോലുള്ളവന്മാർക്ക് പ്രത്യേകം കഴിവുണ്ട്. 371 00:31:16,350 --> 00:31:17,538 പോരാത്തതിന് ജങ് ഡോങ്-സൂ... 372 00:31:21,438 --> 00:31:23,440 കൊലയാളിയെ കണ്ടിട്ടുമുണ്ട്. 373 00:31:30,572 --> 00:31:31,302 കടക്ക് പുറത്ത്. 374 00:31:32,804 --> 00:31:34,889 ഓരോ പൊട്ടത്തരവും എഴുന്നള്ളിച്ചോണ്ട് വന്നോളും. 375 00:31:35,786 --> 00:31:36,453 ഇറങ്ങിപ്പോടാ. 376 00:31:50,196 --> 00:31:52,907 നീയിതെന്താ വീട്ടുടമസ്ഥനോട് പറയാഞ്ഞത്? 377 00:31:56,432 --> 00:31:58,100 അതിന് ഞാനിപ്പോ എന്ത് ചെയ്യണമെന്നാ? 378 00:31:58,100 --> 00:32:00,394 പണമുണ്ടാക്കണേൽ ഞാനിവിടെ പണിയെടുത്തേ പറ്റൂ. 379 00:32:02,062 --> 00:32:04,314 എന്താന്ന്? ബർത്ത് ഡേയോ? 380 00:32:07,901 --> 00:32:09,883 നിനക്കിപ്പോ കൊച്ചിന്റെ ബർത്ത് ഡേയാണോ ഇത്ര വല്യ കാര്യം? 381 00:32:10,112 --> 00:32:11,801 ഞാനിവിടെ ആകെ ക്ഷീണിച്ചിരിക്കുകയാ. 382 00:32:11,926 --> 00:32:15,388 രണ്ട് ദിവസമായി ഒരുപോള കണ്ണടച്ചിട്ട്, അതിനിടയ്ക്കാണോ കൊച്ചിന്റെ ബർത്ത് ഡേയും കൊണ്ട് വരുന്നേ! 383 00:32:16,076 --> 00:32:17,286 അത് നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയുടെ ബർത്ത് ഡേയാണ്. 384 00:32:19,788 --> 00:32:20,310 എന്താ? 385 00:32:22,645 --> 00:32:24,439 നീയിപ്പോ പറഞ്ഞ കുട്ടിയുടെ. 386 00:32:35,325 --> 00:32:36,326 അതിങ്ങ് താ. 387 00:32:42,373 --> 00:32:43,917 വളരെ കൂർത്ത മുഖം. 388 00:32:44,354 --> 00:32:47,128 നേർത്ത കവിളുകളും കോണാകൃതിയിലുള്ള താടിയും. 389 00:32:49,568 --> 00:32:51,914 കൂർത്ത് നീളമുള്ള മൂക്ക്. 390 00:32:55,866 --> 00:32:58,473 അവന്റെ മൂക്കിനെ അപേക്ഷിച്ച് ചുണ്ടുകൾക്ക് വലിപ്പം കൂടുതലാണ്. 391 00:33:04,792 --> 00:33:06,564 ഏതാണ്ട് ഇതവൻ തന്നെ. 392 00:33:15,740 --> 00:33:17,408 നിനക്കൊന്നും കുട്ടികളുണ്ടാവാൻ പാടില്ല. 393 00:33:19,264 --> 00:33:20,641 ഇതൊരിക്കലും ആ കുട്ടിയുടെ തെറ്റല്ല. 394 00:33:26,480 --> 00:33:28,169 പോലീസിന്റെ കയ്യിൽ കിട്ടുന്നതിന് മുൻപ് എനിക്കിവനെ വേണം. 395 00:33:28,200 --> 00:33:29,191 ശരി. 396 00:34:10,399 --> 00:34:11,650 നമ്മളിപ്പോ എവിടെയാ? 397 00:34:13,861 --> 00:34:14,549 താനാരാ? 398 00:34:58,322 --> 00:35:00,157 എല്ലാവരുടെയും സഹകരണത്തിന് നന്ദിയുണ്ട്. 399 00:35:03,514 --> 00:35:07,164 ഞങ്ങളീ അനധികൃത ഗെയിം റൂമങ്ങ് പൂട്ടുവാണ്. 400 00:35:07,247 --> 00:35:09,646 നിങ്ങളാരും അനങ്ങാൻ പാടില്ല, എല്ലാവരും അവിടെത്തന്നെ ഇരിക്കുക. 401 00:35:10,177 --> 00:35:11,898 നിങ്ങടെ മൊയലാളി എവിടെ? 402 00:35:12,732 --> 00:35:14,713 അവനോട് ഇറങ്ങി വരാൻ പറയടെ! 403 00:35:20,365 --> 00:35:22,659 ആ.. ഒരു മിനിറ്റേ... 404 00:35:27,038 --> 00:35:28,915 ആ.. ഇനി പറഞ്ഞോ... 405 00:35:29,958 --> 00:35:33,899 ജങ് ഡോങ്-സൂ വെറുമൊരു തന്തയില്ലാ കഴുവേറിയാ. 406 00:35:34,400 --> 00:35:36,965 അവന്‌ 97 സ്ലോട്ട് മെഷീനുകളുണ്ട്, പക്ഷേ അതിൽ 63 എണ്ണവും അനധികൃതമാണ്. 407 00:35:36,965 --> 00:35:38,091 എനിക്കിന്ന് വൈകുന്നേരം ഒരു അറസ്റ്റ്‌ വാറന്റ് കിട്ടും.... 408 00:35:38,237 --> 00:35:40,781 ഒരു മിനിറ്റ്... ഞാനവനോടൊന്ന് സംസാരിക്കട്ടെ. 409 00:35:42,804 --> 00:35:45,139 അപ്പൊ എങ്ങനാ, ഇനി എനിക്കൊരു വാറന്റിന് അപേക്ഷിക്കാമല്ലോ, അല്ലേ? 410 00:35:45,390 --> 00:35:46,620 നിനക്കിപ്പോ എന്താ വേണ്ടേ? 411 00:35:46,912 --> 00:35:48,205 നിന്നെ കുത്തിയില്ലേ! അവനെ. 412 00:35:49,310 --> 00:35:51,854 അവനെക്കുറിച്ച് നിനക്കറിയാവുന്ന കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞാൽ, ഞാനിതങ്ങ് കണ്ടില്ലെന്ന് നടിക്കും. 413 00:35:53,627 --> 00:35:54,962 പറഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ നീയെന്ത് ചെയ്യും? 414 00:35:57,589 --> 00:36:01,719 എന്റെ മേലധികാരി നിന്റെ കയ്യിലുള്ളിടത്തോളം കാലം, ഞാൻ നിനക്ക് വെറുമൊരു അശുവാണ്‌, ശരിയല്ലേ? 415 00:36:03,178 --> 00:36:05,493 ജങ് ഡോങ്-സൂ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്. 416 00:36:05,827 --> 00:36:07,245 നിന്നെ ആക്രമിച്ചവനില്ലേ... 417 00:36:08,371 --> 00:36:09,872 ...അവനൊരു സീരിയൽ കില്ലറാണ്. 418 00:36:12,146 --> 00:36:14,064 ഇവൻ മറ്റ് സൈക്കോകളെപ്പോലെയൊന്നുമല്ല. 419 00:36:14,669 --> 00:36:16,421 അല്പം വിചിത്രമായൊരു കേസുകെട്ടാണ്. 420 00:36:17,234 --> 00:36:18,360 നീ മാത്രമാണവനെ കണ്ടിട്ടുള്ളത്. 421 00:36:21,509 --> 00:36:22,823 നീയെന്തൊക്കെയാ ഈ പറയുന്നേ? 422 00:36:24,262 --> 00:36:27,077 അവനെന്തുകൊണ്ടാ നിന്നെ ആക്രമിച്ചതെന്നറിയോ? 423 00:36:34,668 --> 00:36:37,755 കൂടുതൽ സൈക്കോ കില്ലർമാരും കൊലചെയ്യുന്നത് സ്ത്രീകളെയോ... 424 00:36:37,755 --> 00:36:40,007 ...അല്ലെങ്കിൽ അവരെക്കാൾ ദുർബലരായിട്ടുള്ളവരെയോ ഒക്കെയാണ്. 425 00:36:40,028 --> 00:36:41,884 എന്നാൽ ഈ കഴുവേറി ആരെയും വെറുതെ വിടുന്നില്ല. 426 00:36:42,947 --> 00:36:45,637 നമ്മളവനെ എത്രയും വേഗം കണ്ടെത്തിയില്ലെങ്കിൽ, ഇനിയും ഒരുപാട് ആളുകൾ കൊല്ലപ്പെടും. 427 00:36:47,723 --> 00:36:49,495 അല്ല, നിന്റെ പ്രശ്നമെന്താ? 428 00:36:50,768 --> 00:36:53,666 എനിക്ക് വേണ്ട വിവരങ്ങൾ തന്നിട്ട് നീ നിന്റെ ഗ്യാങ്സ്റ്റർ ലൈഫിൽ തന്നെ ജീവിച്ചോന്നേ. 429 00:36:53,666 --> 00:36:55,084 ഇത് നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും ഗുണമേ ചെയ്യൂ. 430 00:36:55,689 --> 00:36:58,254 ഞാനാ കൊച്ചു കഴുവേറിയെ പിടിച്ച് കോടതിയിൽ ഹാജരാക്കും.. 431 00:36:58,254 --> 00:37:00,486 ...എന്നിട്ടവനെ ഏതേലും ജയിലിൽ തള്ളും. 432 00:37:03,072 --> 00:37:03,989 എന്നിട്ടോ? 433 00:37:05,074 --> 00:37:06,971 എന്നിട്ടെന്താ! അതോടെ എല്ലാം അവസാനിക്കും. 434 00:37:08,890 --> 00:37:09,870 അത്രയേയുള്ളോ? 435 00:37:11,184 --> 00:37:14,062 കൊറിയയിലെ തന്നെ ഏറ്റവും വലിയ ആഡംബര കാസിനോ നിർമിക്കാൻ പോകുന്നത്.. 436 00:37:14,062 --> 00:37:18,191 ഈ അംബരചുംബിയായ പെന്റ് ഹൗസിലാണ്. 437 00:37:18,274 --> 00:37:20,777 നമ്മുടെ സീയൂസ് ബിൽഡിങ്ങിന് ചുറ്റുമുള്ള ഏരിയ മുഴുവൻ ... 438 00:37:20,777 --> 00:37:23,592 വരും വർഷങ്ങളിൽ സിറ്റിയിലെ തന്നെ ഏറ്റവും വലിയ... 439 00:37:23,592 --> 00:37:27,825 വെറുതെ തള്ളി മറിക്കണ്ട കൊച്ചേ, ഈ സ്ഥലമൊക്കെ നശിച്ച വിവരം ഞങ്ങളറിഞ്ഞു കഴിഞ്ഞു. 440 00:37:27,888 --> 00:37:28,972 ഇതൊന്നും ശരിയാവത്തില്ല. 441 00:37:31,809 --> 00:37:35,750 പ്രീ -കൺസ്ട്രക്ഷൻ യൂണിറ്റിനായി അണി നിരന്നവരെല്ലാം കയ്യൊഴിഞ്ഞു. 442 00:37:36,313 --> 00:37:39,775 നിക്ഷേപകരാണേൽ അവർ ഫണ്ട്‌ ചെയ്യാമെന്നേറ്റ പണം മനപ്പൂർവ്വം വൈകിപ്പിക്കുകയാണ്. 443 00:37:40,880 --> 00:37:44,634 അന്നുണ്ടായ ആ അപകടത്തെക്കുറിച്ച് ആളുകൾ തെറ്റായ രീതിയിൽ പലതും പറയുന്നുണ്ട്. 444 00:37:45,989 --> 00:37:48,826 നമ്മുടെ ചിയോങ്ജു ഏരിയയും ആകെ പ്രശ്നത്തിലാണ്... 445 00:37:48,826 --> 00:37:52,225 ...സാങ്-ഡൂവിന്റെ ആളുകൾ നമ്മുടെ സ്ഥലങ്ങൾ കയ്യേറാൻ ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. 446 00:37:53,142 --> 00:37:54,373 ആ കഴുവേറീട മോന്റെ കാര്യമെന്തായി? 447 00:37:55,165 --> 00:37:59,294 സിന്റാഞ്ചിൻ നാഷണൽ ഹൈവേയ്ക്കടുത്ത് നിന്നും അവന്റെ കാറ് കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 448 00:37:59,941 --> 00:38:00,879 കാറോ? 449 00:38:01,317 --> 00:38:04,216 കുറച്ച് ദിവസമായി അതൊരു റെസ്റ്റ് സ്റ്റോപ്പിൽ പാർക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 450 00:38:04,362 --> 00:38:05,676 നമ്മുടെ പിള്ളേരത് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 451 00:38:05,718 --> 00:38:06,969 അതിപ്പോ എവിടെയുണ്ട്? 452 00:38:07,156 --> 00:38:08,387 ഞങ്ങളത് തിരികെ കൊണ്ടുവന്നു. 453 00:38:09,054 --> 00:38:11,995 മൂന്നാല് ദിവസം മുൻപ് അതേസ്ഥലത്ത് ഒരു കൊലപാതകം കൂടി നടന്നിട്ടുണ്ട്. 454 00:38:13,016 --> 00:38:13,955 പിന്നെയിത്... 455 00:38:14,893 --> 00:38:17,208 ഇത് കളഞ്ഞതാണോ നഷ്ടപ്പെട്ടതാണോയെന്ന് അറിയില്ല. 456 00:38:17,208 --> 00:38:20,628 പക്ഷേ, ഇത് കിട്ടിയത് കാറ് കിടന്നിടത്ത് നിന്നും 3 കിലോമീറ്റർ മാറിയാണ്. 457 00:38:26,613 --> 00:38:27,948 ഇത് വെച്ചേക്ക്. 458 00:38:28,428 --> 00:38:29,095 ശരി. 459 00:38:36,227 --> 00:38:36,874 ഹലോ? 460 00:38:37,186 --> 00:38:38,459 ജാങ് ഡോങ്-സൂവാണ്. 461 00:38:42,400 --> 00:38:43,651 ഭയങ്കര അത്ഭുതമായിരിക്കുന്നല്ലോ! 462 00:38:44,152 --> 00:38:46,279 നീ സിന്റാഞ്ചിനിൽ നടന്ന കൊലപാതകത്തെക്കുറിച്ച് കേട്ടിരുന്നോ? 463 00:38:46,842 --> 00:38:47,780 അതിനെക്കുറിച്ച് എന്താ? 464 00:38:49,553 --> 00:38:50,700 അതവനാ. 465 00:38:51,117 --> 00:38:52,118 എന്താന്ന്? 466 00:38:55,747 --> 00:38:56,967 നിനക്കതെങ്ങനെ അറിയാം? 467 00:38:59,438 --> 00:39:01,502 എന്റെ പിള്ളേരവന്റെ കാറവിടെ നിന്ന് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 468 00:39:05,131 --> 00:39:07,425 ഈയടുത്ത് ഞാനല്പം അശ്രദ്ധനായി. 469 00:39:08,801 --> 00:39:11,304 ഒരു പന്നീനെ കണ്ടുമുട്ടി ഞാനെന്റെ ജീവൻ തന്നെ അപകടത്തിലാക്കി. 470 00:39:11,825 --> 00:39:15,370 നമ്മുടെ കാലിലൊരു മുള്ള് കൊണ്ടുവെന്ന് വിചാരിക്കുക. 471 00:39:16,434 --> 00:39:19,103 എന്നു കരുതി നമുക്ക് നമ്മുടെ സ്വന്തം കാല് മുറിച്ചു കളയാൻ പറ്റുവോ? 472 00:39:19,374 --> 00:39:20,918 എനിക്കാ നശിച്ച മുള്ളെടുത്ത് കളയണം. 473 00:39:20,959 --> 00:39:24,463 അപ്പൊ നീ പറഞ്ഞു വരുന്നത്, വന്നവൻ ഒറ്റയടിക്ക് നിന്റെ പദ്ധതികളും കുളമാക്കി... 474 00:39:24,755 --> 00:39:27,257 ....നിന്നെയും നാറ്റിച്ച് കടന്നു കളഞ്ഞുവെന്നാണ്. 475 00:39:28,258 --> 00:39:29,301 ഡാ.. 476 00:39:29,656 --> 00:39:33,243 ഇനി എന്നെ തോണ്ടാൻ നിൽക്കുന്നത് സാക്ഷാൽ ദൈവം തമ്പുരാനായാലും, അങ്ങേരതിന് കണക്ക് പറയേണ്ടി വരും. 477 00:39:34,473 --> 00:39:37,205 ഒരു ഗ്യാങ്‌സ്റ്ററിന് സ്വന്തം പേര് നഷ്ടപ്പെടുന്നത് ഒരിക്കലും സഹിക്കാൻ കഴിയുന്ന കാര്യമല്ല. 478 00:39:38,977 --> 00:39:41,793 ഞാനവനെ വെട്ടിയരിഞ്ഞ് പീസ് പീസാക്കി... 479 00:39:42,481 --> 00:39:44,358 ...നാട്ടുകാരുടെ മുൻപിൽ പ്രദർശിപ്പിക്കും. 480 00:39:45,129 --> 00:39:48,737 ഒരു പോലീസുകാരനോടാണോ നീയീ കൊല്ലാൻ പോണ കാര്യമൊക്കെ വിളിച്ചു കൂവുന്നേ? 481 00:39:49,363 --> 00:39:51,657 നിങ്ങളുടെ നിയമത്തിന് കൊടുക്കാൻ കഴിയാത്ത ശിക്ഷ ഞങ്ങൾ കൊടുക്കുന്നു, അത്രേയുള്ളൂ. 482 00:39:51,698 --> 00:39:54,993 അപ്പൊ ഒരു വില്ലൻ മറ്റൊരു വില്ലനെ തേടുന്നു, ശരിയല്ലേ? 483 00:39:55,098 --> 00:39:56,224 അല്ല... 484 00:39:56,870 --> 00:40:01,417 ...രണ്ട് വില്ലന്മാർ ചേർന്ന് ഒരു ചെകുത്താനെ തേടുന്നു. 485 00:40:05,775 --> 00:40:06,922 ഇതാണവന്റെ കാറിന്റെ താക്കോൽ. 486 00:40:12,302 --> 00:40:14,722 ഞാനൊരു പോലീസുകാരൻ ആണെന്ന കാര്യം നിനക്കറിയാമോ? 487 00:40:16,014 --> 00:40:18,830 എനിക്ക് വേണേൽ ഇപ്പൊത്തന്നെ നിന്നെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യാം. 488 00:40:19,998 --> 00:40:21,583 നീയതൊരിക്കലും ചെയ്യില്ല. 489 00:40:22,417 --> 00:40:25,357 കാരണം, അവനെ പിടിക്കേണ്ട ആവശ്യം എന്നേക്കാൾ കൂടുതൽ നിനക്കാണ്. 490 00:40:33,928 --> 00:40:37,411 ആവശ്യത്തിന് ആളുകളെ ഞാൻ നൽകും, എല്ലാ ചെലവുകളും ഞാൻ നോക്കും. 491 00:40:38,766 --> 00:40:40,038 നമ്മൾ വിവരങ്ങൾ പരസ്പരം കൈമാറുന്നു. 492 00:40:41,540 --> 00:40:43,062 പരസ്പരം സഹായിക്കുന്നു. 493 00:40:43,751 --> 00:40:44,752 എന്നിട്ടോ? 494 00:40:45,878 --> 00:40:47,150 അവനെ പപ്പാതിയായിട്ട് മുറിച്ചെടുക്കുവോ? 495 00:40:47,504 --> 00:40:49,527 ആരാണോ ആദ്യം അവനെ പിടിക്കുന്നത്, അവനവർക്ക് സ്വന്തം. 496 00:40:50,340 --> 00:40:54,511 അതായത് അവനെ ഞാൻ പിടിച്ചാൽ, എനിക്കവനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യാം... 497 00:40:55,575 --> 00:40:57,243 ...ഇനി നീയാണവനെ പിടിക്കുന്നതെങ്കിൽ, അവന്റെ കാര്യം ഗോവിന്ദ, ശരിയല്ലേ? 498 00:40:58,348 --> 00:41:00,017 ആത്മവിശ്വാസമുണ്ടേൽ ഒന്ന് കളിച്ച് നോക്ക്. 499 00:41:10,256 --> 00:41:12,050 ഓക്കേ, ഡീൽ. 500 00:41:13,343 --> 00:41:15,491 നീയിതിന് ദുഖിക്കേണ്ടി വരും. 501 00:41:20,329 --> 00:41:21,330 കാണാനൊക്കെ കൊള്ളാം. 502 00:41:23,061 --> 00:41:24,124 ഇവനെന്ത് പ്രായം കാണും? 503 00:41:25,584 --> 00:41:27,315 ഒരു മുപ്പത് മുപ്പത്തഞ്ച് കാണും. 504 00:41:27,795 --> 00:41:30,068 അവിടെ ഇരുട്ടും മഴയുമൊക്കെയായിരുന്നു, അതുകൊണ്ട് വലിയ ഉറപ്പൊന്നുമില്ല. 505 00:41:30,756 --> 00:41:32,591 എന്നെ ബന്ധപ്പെടാൻ ഇതുപയോഗിച്ചാൽ മതി. 506 00:41:36,115 --> 00:41:39,911 ഒരു ഗ്യാങ്സ്റ്ററും ഒരു പോലീസുകാരനും കൂടി ചേർന്ന് ഒരു ചെകുത്താനെ പിടിക്കാൻ പോകുന്നു... 507 00:41:39,911 --> 00:41:41,788 ...എന്ത് വിരോധാഭാസാണല്ലേ! 508 00:41:53,028 --> 00:41:56,636 "ഒരു ഗ്യാങ്സ്റ്ററും ഒരു പോലീസുകാരനും കൂടി ചേർന്ന് ഒരു ചെകുത്താനെ പിടിക്കാൻ പോകുന്നു..." 509 00:41:56,761 --> 00:41:58,596 "...എന്ത് വിരോധാഭാസാണല്ലേ!" 510 00:41:59,827 --> 00:42:01,203 പന്ന നായിന്റെ മോനെ... 511 00:42:01,245 --> 00:42:04,498 നമ്മളിപ്പോ ഒരേ ബോട്ടിൽ യാത്ര ചെയ്യുന്നവരായത് കൊണ്ട് എനിക്കെന്റെ സുരക്ഷ കൂടി നോക്കണം. 512 00:42:05,228 --> 00:42:07,272 നമുക്കൊരു കരാറെഴുതി ഒപ്പിടാനൊന്നും പറ്റില്ലല്ലോ, ശരിയല്ലേ? 513 00:42:11,713 --> 00:42:15,592 അപ്പൊ, നീയിതെല്ലാം നന്നായിട്ട് ആലോചിച്ചിട്ട് തന്നെയാണ്. 514 00:42:18,783 --> 00:42:19,763 അവന്റെയൊരു റെക്കോർഡ്! 515 00:42:24,643 --> 00:42:28,042 നീയെന്താടാ കരുതിയേ, എന്നെയങ്ങ് ബ്ലാക്‌മെയ്ൽ ചെയ്ത് ഒണ്ടാക്കി കളയാമെന്നോ! 516 00:42:30,691 --> 00:42:32,943 ഇതുകൊണ്ടാണ് ഞാനീ പൊലീസുകാരെ വിശ്വസിക്കാത്തത്. 517 00:42:48,563 --> 00:42:52,734 ഞാനല്പം താഴ്ന്നു തന്നപ്പോ നീയെന്റെ തലേൽ കേറിയിരുന്നു നെരങ്ങുന്നോ? 518 00:42:52,796 --> 00:42:54,256 പന്നക്കഴുവേറീടെ മോനെ... 519 00:42:54,402 --> 00:42:58,927 ...ഇതെല്ലാം അവസാനിച്ച ശേഷം ആദ്യം ഞാൻ പൂട്ടുന്നത് നിന്നെയായിരിക്കും, കേട്ടോടാ! 520 00:43:03,328 --> 00:43:05,288 ജങ് ഡോങ്-സൂവിനെ കുത്തിയത് അവനാ. 521 00:43:05,642 --> 00:43:09,396 സിന്റാഞ്ചിനിൽ നടന്ന കൊലപാതകത്തിന് പിന്നിലും അവനാണ്. 522 00:43:10,022 --> 00:43:11,482 ഇതെല്ലാം അർത്ഥമാക്കുന്നതെന്താന്ന് അറിയാമോ? 523 00:43:11,482 --> 00:43:13,796 കാര്യങ്ങളൊക്കെ വിചാരിച്ച രീതിയിൽ നടന്നാൽ, ഒരേ സമയം നമുക്ക് 5 കേസുകൾ സോൾവ് ചെയ്യാൻ പറ്റും. 524 00:43:16,570 --> 00:43:18,655 പുരുഷൻ, മുപ്പത്തഞ്ചിനടുത്ത് പ്രായം, ആവറേജ് പൊക്കം. 525 00:43:18,676 --> 00:43:21,658 അവന്റെ രീതി വെച്ച് അവൻ രാത്രിയിലാണ് വേട്ടയ്ക്കിറങ്ങാറ്. 526 00:43:21,992 --> 00:43:25,225 അവന്റെ ഇര ആരെന്നുള്ളതൊന്നും അവന് പ്രശ്‌നമേയല്ല, പക്ഷേ അതിനുപയോഗിക്കുന്ന ആയുധം കത്തിയാണ്. 527 00:43:25,308 --> 00:43:26,038 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടിയുള്ളതാ. 528 00:43:26,893 --> 00:43:29,896 അവനെ പിടിക്കാനുള്ള താക്കോൽ അവൻ ഉപയോഗിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ആ കത്തിയാണ്. 529 00:43:30,939 --> 00:43:33,024 മറ്റ് സൂചനകളൊന്നും ഇതുവരെയില്ല. 530 00:43:38,133 --> 00:43:39,572 ഞാൻ ഡിറ്റക്ടീവ് ജിയോങ്ങുമായി ഒരു കരാർ ഉണ്ടാക്കി. 531 00:43:39,572 --> 00:43:40,552 നമ്മളവനെ ഒരുമിച്ച് പിടിക്കും. 532 00:43:41,220 --> 00:43:42,617 പക്ഷേ, നമ്മളിക്കാര്യം ചീഫിനോട് പറയാൻ പോണില്ല. 533 00:43:42,617 --> 00:43:44,390 നമ്മളിങ്ങനെ ഒരു പോലീസുകാരനെ വിശ്വസിക്കും? 534 00:43:44,452 --> 00:43:46,120 ഈ ഗുണ്ടായിസം നടത്തി ജീവിക്കുന്നവന്മാരെയൊക്കെ എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കും? 535 00:43:46,350 --> 00:43:47,518 അതിനാരവനെ വിശ്വസിക്കുന്നു? 536 00:43:47,935 --> 00:43:50,145 കുറ്റവാളിയെ പിടിക്കാൻ വേണ്ടി നമ്മളവന്റെ ആൾബലം ഉപയോഗിക്കുന്നു, അത്രതന്നെ. 537 00:43:50,145 --> 00:43:52,543 ഇത് നമ്മളെക്കൊണ്ട് മാത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ പറ്റുന്ന കേസല്ല. 538 00:43:52,731 --> 00:43:54,087 നമ്മൾ പ്രോസിക്യൂട്ടറെ വിവരം അറിയിക്കണം. 539 00:43:54,087 --> 00:43:55,401 എന്നിട്ടോ? 540 00:43:55,401 --> 00:43:57,111 മേജർ കേസ് സ്‌ക്വാഡ് ഈ കേസ് ഏറ്റെടുക്കും. 541 00:43:57,319 --> 00:44:00,552 മാധ്യമങ്ങള് വരും, പേര് അവന്മാര് കൊണ്ട് പോകും. 542 00:44:00,760 --> 00:44:03,992 മാത്രമല്ല, ചീഫ് ജാങിനെ സംരക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്. 543 00:44:04,201 --> 00:44:06,599 അതുകൊണ്ട് ഈ കേസ് സോൾവ് ചെയ്യാനുള്ള ഏക മാർഗ്ഗം ഇതാണ്. 544 00:44:06,933 --> 00:44:09,540 മാത്രമല്ല, നമുക്ക് ചീഫിനേയും ഇതിൽ കുരുക്കാം. 545 00:44:09,727 --> 00:44:13,544 ജങ് ഡോങ്-സൂ അവന്റെ മുഖം കണ്ടിട്ടുണ്ട്, പോരാത്തതിന് അവന്റെ കാറും കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 546 00:44:13,585 --> 00:44:15,462 നമുക്കൊരു പെയിന്റിംഗ് കൊണ്ട് മാത്രം അവനെ കണ്ടെത്താനാവില്ല. 547 00:44:15,796 --> 00:44:17,756 നമുക്ക് ഫോറൻസികിന്റെ സഹായം വേണം. 548 00:44:17,881 --> 00:44:20,968 കൊലയാളിയെ കണ്ടെത്താൻ നമ്മളവരെ സഹായിക്കും... 549 00:44:21,176 --> 00:44:23,074 ...ഒടുവിൽ അവസാന നിമിഷം നമ്മൾ കളം മാറുന്നു. 550 00:44:23,126 --> 00:44:26,932 എന്റെ ആവശ്യം കഴിയുന്നത് വരെ ഞാനവരെ ഉപയോഗിക്കും. 551 00:44:37,880 --> 00:44:39,674 നമ്മളും ഗവണ്മെന്റിന് ടാക്സ് കൊടുക്കുന്നവര് തന്നെയല്ലേ! 552 00:44:40,404 --> 00:44:42,656 വല്ലപ്പോഴും അവരും നമ്മളെയൊന്ന് സഹായിക്കട്ടെന്നേ. 553 00:44:48,016 --> 00:44:50,873 പുറത്ത് നിന്ന് നോക്കുമ്പോൾ ഇതൊരു ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ട കോൾഡ് സ്റ്റോർ പോലെ തോന്നും... 554 00:44:51,144 --> 00:44:53,938 ...പക്ഷേ അകത്തവന്മാർ ആയിരക്കണക്കിന് സ്ലോട്ട് മെഷീൻസാണ് ഉണ്ടാക്കി... 555 00:44:54,251 --> 00:44:55,753 രാജ്യത്താകമാനം വിതരണം ചെയ്യുന്നത്. 556 00:44:55,753 --> 00:44:56,962 കഴുവേറികൾ.. 557 00:45:05,721 --> 00:45:07,181 എന്തേലും കിട്ടുമോന്ന് നോക്ക്. 558 00:45:07,285 --> 00:45:10,934 സാധാരണയായി മുടിയും, ഫിംഗർ പ്രിന്റുമാണ് വേണ്ടത്, ഇനിയവൻ വിട്ട വളി കിട്ടുവാണേൽ അതും ശേഖരിച്ചേക്കാം, പോരേ? 559 00:45:11,414 --> 00:45:13,687 എന്ത് കിട്ടിയാലും വേണ്ടില്ല. പക്ഷേ എന്തേലും കിട്ടിയേ പറ്റൂ. 560 00:45:13,896 --> 00:45:15,752 ഓരോ മുക്കും മൂലയും പരിശോധിക്കണം. 561 00:45:15,793 --> 00:45:17,462 എന്നാ, തുടങ്ങിക്കോ. 562 00:45:18,776 --> 00:45:21,507 തൽക്കാലം വൃത്തികെട്ട പണികളൊക്കെ നമുക്ക് ജങ് ഡോങ്-സൂവിനെ ഏല്പിക്കാം.. 563 00:45:21,820 --> 00:45:24,490 എന്നിട്ട് നമുക്കീ അടുത്ത് നടന്ന കേസുകളിൽ ശ്രദ്ധ കൊടുക്കാം. 564 00:45:24,802 --> 00:45:27,931 ഇത് ഹൈവേയിൽ നിന്നെടുത്ത സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറ ഫൂട്ടേജുകളാണ്. 565 00:45:28,014 --> 00:45:29,244 നമുക്ക് അവന്റെ രീതികൾ ഒന്ന് നോക്കാം. 566 00:45:29,369 --> 00:45:32,706 അടുത്ത് നടന്ന എല്ലാ കൊലപാതകങ്ങൾക്കും അവനൊരു വാഹനം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്. 567 00:45:33,144 --> 00:45:35,313 എപ്പോഴും സഞ്ചരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത് കൊണ്ടാണ് അവനെ കണ്ടെത്താൻ നമുക്കിത്ര ബുദ്ധിമുട്ട്. 568 00:45:36,794 --> 00:45:41,694 നമുക്കറിയാവുന്ന നാല് കൊലപാതങ്ങൾ മാത്രമേ ഇതുവരെയുള്ളെങ്കിലും, അതിൽക്കൂടുതൽ ഉണ്ടാകാനും സാധ്യതയുണ്ട്. 569 00:45:41,840 --> 00:45:44,301 അടുത്തിടെ നടന്ന എല്ലാ കൊലപാതകങ്ങളും നോക്കണം. 570 00:45:44,468 --> 00:45:46,178 അതിൽ ഒരു സീരിയൽ കില്ലിങ്ങിന്റെ രീതി വരുന്ന ഏതെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കിൽ ഉടനെ എന്നെ അറിയിക്കണം. 571 00:45:46,532 --> 00:45:48,013 അറിഞ്ഞിടത്തോളം ഇവനാളൊരു സൈക്കോയാണ്. 572 00:45:48,680 --> 00:45:51,913 എപ്പോ, എന്ത്, എങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്ന് ആർക്കും പറയാൻ പറ്റത്തില്ല. 573 00:45:52,288 --> 00:45:53,811 അതുകൊണ്ട് മറ്റ് ഏരിയകളിലെ കേസുകൾ കൂടിയൊന്ന് പരിശോധിക്കണം. 574 00:45:54,082 --> 00:45:54,812 ഓക്കെ? 575 00:45:55,145 --> 00:45:56,292 ഓക്കെ. 576 00:46:02,423 --> 00:46:05,260 ഈ കേസ് അവസാനിക്കുന്നതോട് കൂടി നമ്മളാ ഗ്യാങ്സ്റ്റേഴ്സിനെക്കൂടിയങ്ങ് പൂട്ടും. 577 00:46:05,343 --> 00:46:06,281 ഈ പ്ലാൻ പൊളിക്കും. 578 00:46:08,700 --> 00:46:10,723 അവനെ പിടിക്കേണ്ടത് നമ്മുടെ ആവശ്യം തന്നെയാണ്. 579 00:46:12,475 --> 00:46:14,561 പക്ഷേ, അതിന് മുൻപ് നമുക്ക് സാങ്-ഡൂവിനൊരു യാത്രയയപ്പ് കൊടുക്കണം. 580 00:47:12,118 --> 00:47:13,098 പരട്ടേ! 581 00:47:18,374 --> 00:47:19,354 നിനക്കെന്താ വട്ടാണോ? 582 00:47:19,897 --> 00:47:21,502 നീയിവിടെന്താ ചെയ്യുന്നേ? 583 00:47:22,795 --> 00:47:24,088 നീയെന്താ കരുതിയിരിക്കുന്നേ? 584 00:47:24,943 --> 00:47:25,694 ഞാൻ നിന്നെ കാത്ത് നിന്നതാ. 585 00:47:27,905 --> 00:47:29,052 നീയെന്റെ നടുവൊടിച്ചെന്നാ തോന്നുന്നേ! 586 00:47:29,406 --> 00:47:31,022 മേലാൽ എന്നെ പേടിപ്പിക്കാൻ നിന്നേക്കരുത്. 587 00:47:31,033 --> 00:47:32,493 ഒരു നിമിഷത്തേക്ക് എന്റെ നല്ല ജീവനങ്ങ് പോയി. 588 00:47:33,786 --> 00:47:34,641 കുറച്ച് തന്നേ. 589 00:47:40,563 --> 00:47:41,439 അതേയ്, 590 00:47:41,439 --> 00:47:42,857 നിനക്കിതൊന്ന് നോക്കാൻ പറ്റുവോ? 591 00:47:43,274 --> 00:47:44,108 കുറച്ച് അത്യാവശ്യമാണ്. 592 00:47:44,588 --> 00:47:45,401 എന്തായിത്? 593 00:47:46,361 --> 00:47:47,695 കാര്യായിട്ടൊന്നുമില്ല. 594 00:47:47,758 --> 00:47:49,927 കുറച്ച് മുടിയും, ബ്ലഡ്‌ സാമ്പിളുമാ. 595 00:47:50,000 --> 00:47:51,220 ഇതാരുടേയാണെന്നൊന്ന് നോക്കിപ്പറ. 596 00:47:51,449 --> 00:47:52,533 ജിയോങ് ടീ-സൂക്ക്... 597 00:47:54,202 --> 00:47:56,621 ...നിനക്കെന്താ പറ്റിയേ? നീ ഇങ്ങനെയൊന്നും ആയിരുന്നില്ലല്ലോ! 598 00:47:59,916 --> 00:48:02,001 ഇതൊരു വൃത്തികെട്ട ലോകമാണ്. 599 00:48:03,357 --> 00:48:05,088 ഇവിടെ എനിക്കെന്റെ കടമ നിർവ്വഹിക്കണമെങ്കിൽ എനിക്കും അല്പം വൃത്തികേടുകൾ കാണിക്കേണ്ടി വരും. 600 00:48:22,605 --> 00:48:23,940 ഇത് വിചിത്രമായിരിക്കുന്നല്ലോ! 601 00:48:25,233 --> 00:48:27,068 കൊലയാളി നമുക്ക് വേണ്ടി അവന്റെ ആയുധം ഉപേക്ഷിച്ചു പോയിരിക്കുന്നു. 602 00:48:28,653 --> 00:48:31,051 കുറ്റവാളികളിങ്ങനെ പെരുകിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു, എന്നാ പോലീസുകാർക്ക് ഒരു സൂചനയുമില്ല. 603 00:48:31,802 --> 00:48:33,825 കഴിവുകെട്ട കൊറേയെണ്ണം. 604 00:48:36,640 --> 00:48:39,789 കണ്ടോ! ഇന്നൊരു ഗ്യാങ്സ്റ്ററാണ് തട്ടിപ്പോയിരിക്കുന്നത്. 605 00:48:40,290 --> 00:48:41,165 നീയൊക്കെ എന്താ ഒണ്ടാക്കാൻ പോണേ! 606 00:48:43,334 --> 00:48:44,586 നീയൊക്കെ എന്താ ഒണ്ടാക്കാൻ പോണേന്ന്!? 607 00:48:44,752 --> 00:48:47,401 നിന്റെയൊക്കെ നാവിറങ്ങിപ്പോയോടാ? 608 00:48:47,505 --> 00:48:51,405 സാങ്-ഡൂവിന്റെ കേസ് ഞാൻ യൂണിറ്റ് രണ്ടിനെ ഏൽപ്പിക്കാം. 609 00:48:51,509 --> 00:48:52,865 അവരത് അന്വേഷിച്ചോളും. 610 00:48:53,115 --> 00:48:54,053 നിനക്കൊന്നും ഇനിയും മനസ്സിലായില്ലേ? 611 00:48:55,159 --> 00:48:57,849 വെറുതെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ മുന്നിൽ കുത്തിയിരിക്കാതെ പുറത്തിറങ്ങി അന്വേഷിക്കണമെന്ന്. 612 00:48:58,516 --> 00:48:59,017 ഇറങ്ങിക്കോ! 613 00:49:00,393 --> 00:49:01,915 ഇറങ്ങിപ്പോയന്വേഷിക്കാൻ! 614 00:49:03,208 --> 00:49:07,504 കേസിന് സഹായകമാകുന്ന എന്തെങ്കിലും തുമ്പുമായിട്ടല്ലാതെ ഒരുത്തനും ഇങ്ങോട്ട് കേറിപ്പോകരുത്. 615 00:49:09,777 --> 00:49:11,779 ഡാ.. നീയെന്താ ഇങ്ങനെ ചത്ത കണക്ക് നടക്കുന്നേ? 616 00:49:11,821 --> 00:49:12,718 അനങ്ങി നടക്കെടാ! 617 00:49:13,052 --> 00:49:14,032 ആ, പറഞ്ഞോ! 618 00:49:14,178 --> 00:49:14,824 ഡാ! 619 00:49:15,512 --> 00:49:16,638 നീ ചാവാനുള്ള പുറപ്പാടാണോ? 620 00:49:16,659 --> 00:49:17,493 എന്താ, എന്തുപറ്റി? 621 00:49:17,744 --> 00:49:19,016 ഇതിൽ കാര്യമായിട്ടൊന്നും ഇല്ലാന്ന് പറഞ്ഞിട്ട്. 622 00:49:19,266 --> 00:49:20,976 നീ തന്ന സാമ്പിൾ ഞാൻ പരിശോധിച്ചു... 623 00:49:21,623 --> 00:49:22,644 ...വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 624 00:49:22,686 --> 00:49:24,459 എന്താന്ന് വെച്ചാൽ നീ കാര്യം പറ. 625 00:49:24,480 --> 00:49:29,088 അടുത്തിടെ നടന്ന കൊലപാതകങ്ങളിലെ എല്ലാ ഇരകളുടെയും DNA നീ തന്ന സാമ്പിളുകളുമായി മാച്ചാവുന്നുണ്ട്. 626 00:49:29,318 --> 00:49:29,693 ശരിക്കും? 627 00:49:32,154 --> 00:49:33,197 വേറെന്തെങ്കിലും? 628 00:49:33,718 --> 00:49:35,365 ഇരകളുടേതല്ലാത്ത ഏതെങ്കിലും DNA യോ മറ്റോ? 629 00:49:35,553 --> 00:49:36,075 ഇല്ല... 630 00:49:36,158 --> 00:49:37,785 അങ്ങനെ വരാൻ വഴിയില്ലല്ലോ! 631 00:49:38,160 --> 00:49:39,286 നീ ശരിക്ക് നോക്കിയായിരുന്നോ? 632 00:49:39,286 --> 00:49:40,412 നോക്കിയെന്നേ! 633 00:49:40,516 --> 00:49:42,143 പക്ഷേ, അതൊന്നുമല്ല ഇപ്പൊ ഇവിടുത്തെ വിഷയം. 634 00:49:42,227 --> 00:49:43,957 നമുക്ക് വലിയൊരു പ്രശ്നമുണ്ട്. 635 00:49:44,020 --> 00:49:44,854 ഒരു സെക്കന്റ്‌... ഒരു സെക്കന്റ്‌... 636 00:49:48,650 --> 00:49:49,505 പറ. 637 00:49:49,671 --> 00:49:53,196 അടുത്തിടെ നടന്ന എല്ലാ കൊലപാതകങ്ങളുടേയും DNA... 638 00:49:53,456 --> 00:49:56,241 ...സാങ്-ഡൂ മർഡർ കേസിൽ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന കത്തിയിൽ നിന്നും ഞങ്ങൾക്ക് കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 639 00:49:56,241 --> 00:49:56,720 എന്താ? 640 00:49:57,262 --> 00:49:59,014 എന്നുവെച്ചാൽ ഒരാള് തന്നെയാണ് ഇതെല്ലാം ചെയ്തിരിക്കുന്നത്. 641 00:49:59,702 --> 00:50:03,018 അതുകൊണ്ട് ഇതെല്ലാം ഔദ്യോഗികമായി സീരിയൽ കില്ലർ കേസുകളുടെ കൂട്ടത്തിൽ വരും. 642 00:50:04,666 --> 00:50:05,250 എനിക്ക് പോണം. 643 00:50:08,753 --> 00:50:11,589 ഡാ, ജങ് ഡോങ്-സൂ! 644 00:50:12,715 --> 00:50:13,925 അത് നീയായിരുന്നല്ലേ! 645 00:50:16,469 --> 00:50:17,929 ഞാൻ പിന്നെ വിളിക്കാം. 646 00:50:17,929 --> 00:50:19,347 പറയെടാ, നായീന്റെ മോനെ! 647 00:50:24,873 --> 00:50:26,104 തായോളി! 648 00:50:42,161 --> 00:50:44,122 അവൻ വീണ്ടും വലിഞ്ഞു കേറി വന്നിട്ടുണ്ട്. 649 00:50:45,602 --> 00:50:47,062 ഇത്തവണ അവനെന്റെ വീട്ടിൽ കേറി വന്നു. 650 00:50:48,230 --> 00:50:50,128 വേറെയാരാ, നിങ്ങടെയൊരു ഡിറ്റക്റ്റീവ്. 651 00:50:50,399 --> 00:50:51,421 നമുക്ക് പിന്നെ സംസാരിക്കാം. 652 00:50:55,592 --> 00:50:58,928 പോലീസുകാരൊക്കെ നിനക്ക് കൊടിപിടിക്കയാണല്ലേ? ഈ നാടൊരിക്കലും നന്നാവാൻ പോണില്ല. 653 00:51:01,055 --> 00:51:02,411 അപ്പൊ, നീയൊരു പൊലീസല്ലേ? 654 00:51:08,250 --> 00:51:09,314 പറയെടാ, മൈരേ... 655 00:51:10,189 --> 00:51:11,649 നീയല്ലേ സാങ്-ഡൂവിനെ കൊന്നത്? 656 00:51:14,923 --> 00:51:16,133 അതെ, ഞാനാണ് കൊന്നത്. 657 00:51:23,182 --> 00:51:25,851 നിന്നെയൊക്കെ വിശ്വസിച്ച എന്നെപ്പറഞ്ഞാൽ മതി. 658 00:51:28,458 --> 00:51:30,001 നീയെന്നെ വിശ്വസിച്ചെന്നോ? 659 00:51:31,106 --> 00:51:32,691 വെറുതെ തമാശ പറയല്ലേ, അനിയാ! 660 00:51:33,442 --> 00:51:35,027 ഇപ്പൊഴും ഒന്നും മാറിയിട്ടില്ല. 661 00:51:35,381 --> 00:51:37,467 നമുക്കൊരുമിച്ച് നിന്നുകൊണ്ട് തന്നെ അവനെ പിടിക്കാം. 662 00:51:38,009 --> 00:51:38,697 മനസ്സിലായോ? 663 00:51:42,472 --> 00:51:43,306 ഡാ... 664 00:51:45,600 --> 00:51:47,289 ഇതെല്ലാം ഒന്നവസാനിക്കട്ടെ. 665 00:51:47,790 --> 00:51:50,438 നിനക്കുള്ള പണി ഞാൻ തരുന്നുണ്ട്. 666 00:51:54,213 --> 00:51:55,464 നീയെന്താന്ന് വെച്ചാൽ ചെയ്! 667 00:52:00,302 --> 00:52:03,639 ഈ വർഷം ജൂലൈ മുതൽ നടന്ന കൊലപാതകങ്ങളെല്ലാം തന്നെ... 668 00:52:03,826 --> 00:52:06,412 ...ഒടുവിൽ ഒരു കൊലപാതക പരമ്പരയുടെ ഭാഗമാണെന്ന് തെളിയിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്. 669 00:52:06,454 --> 00:52:12,189 പൊലീസിന് ഇതുവരെയും കാര്യമായ തുമ്പൊന്നും കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്തതിനാൽ, ഷിയോനാൻ പോലീസിനൊപ്പം... 670 00:52:12,252 --> 00:52:15,734 ...സൗത്ത് ചുങ്-ചോങ് സ്റ്റേഷനിലെ മേജർ കേസ് സ്‌ക്വാഡും കൂടി ചേർന്നുകൊണ്ടായിരിക്കും ഇനിമുതൽ ഈ കേസ് അന്വേഷിക്കുക. 671 00:52:15,734 --> 00:52:19,217 കേസുകൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് പോലീസ് സേനയിലെ വിവിധ പ്രാദേശിക വകുപ്പുകളാണെങ്കിലും... 672 00:52:19,634 --> 00:52:22,220 ...അന്വേഷണം കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതോട് കൂടി ഉടൻതന്നെ ഇതിനെല്ലാം... 673 00:52:22,616 --> 00:52:27,934 ...ഒരു പരിഹാരം കാണുമെന്ന പ്രതീക്ഷയിലാണ് ജനങ്ങൾ. 674 00:52:27,934 --> 00:52:32,209 കൂടുതൽ വിവരങ്ങളുമായി ഞങ്ങളുടെ പ്രധിനിധി ജാബി ക്വേ ലൈവിൽ ചേരുന്നു. 675 00:52:35,191 --> 00:52:36,547 നിങ്ങൾ നേരത്തെയാണല്ലോ! 676 00:52:37,214 --> 00:52:37,840 ഇതിലേ.. 677 00:52:47,266 --> 00:52:50,519 "ഞാനിപ്പോൾ നിൽക്കുന്നത് കൃത്യം നടന്ന ഏസ് ഹോട്ടലിന് മുന്നിലായിട്ടാണ്." 678 00:52:50,978 --> 00:52:54,565 "കൊല്ലപ്പെട്ട ഹുർ സാങ്-ഡൂ, സൗത്ത് ചുങ് ഷോങ് പ്രവിശ്യയിലെ തന്നെ ഒരു പ്രധാനപ്പെട്ട ഗാങ്ങിന്റെ തലവനാണ്. ഇതൊരു ഗ്യാങ് വാറാണെന്നും..." 679 00:52:54,773 --> 00:52:58,026 തുടക്കത്തിൽ തന്നെ നിങ്ങളീ കേസ് ഞങ്ങൾക്ക് കൈമാറിയിരുന്നേൽ... 680 00:52:58,068 --> 00:52:59,507 ...നമുക്കിപ്പൊ ഈ പ്രശ്നങ്ങളൊന്നും ഉണ്ടാവില്ലായിരുന്നു. 681 00:53:00,425 --> 00:53:02,948 കൊലപാതകമെന്ന് പറയുന്നത് വെറും കുട്ടിക്കളിയല്ല. 682 00:53:03,344 --> 00:53:06,598 നീയൊക്കെക്കൂടി ഈ അന്വേഷണം ആകെ ചളകൊളമാക്കി വെച്ചിട്ടുണ്ട്. 683 00:53:07,682 --> 00:53:11,227 നീയൊക്കെ ഇങ്ങനെയാണോ മറ്റൊരു സ്ഥലത്ത് വന്നു നിന്ന് പെരുമാറുന്നേ? 684 00:53:12,812 --> 00:53:13,730 നിന്റെ പ്രശ്നമെന്താടാ കോപ്പേ? 685 00:53:14,063 --> 00:53:15,085 ഞാൻ തെറ്റായിട്ടൊന്നും പറഞ്ഞില്ലല്ലോ! 686 00:53:15,377 --> 00:53:16,128 കോപ്പെന്നോ? 687 00:53:17,045 --> 00:53:19,173 നീയാരോടാ സംസാരിക്കുന്നതെന്നറിയാമോടാ? 688 00:53:27,827 --> 00:53:31,769 "സംഭവ സ്ഥലത്ത് നിന്നും കിട്ടിയ കൊലയാളിയുടെ കത്തിയിൽ നിന്നും ലഭിച്ച DNA..." 689 00:53:32,102 --> 00:53:36,210 "...കൊല്ലപ്പെട്ട മറ്റ് ഇരകളുടെയാണെന്ന് തിരിച്ചറിഞ്ഞതിനാൽ... " 690 00:53:36,523 --> 00:53:40,882 "ഒരാൾ തന്നെയാണ് ഈ കൃത്യങ്ങളെല്ലാം നടത്തിയിരിക്കുന്നത് എന്ന നിഗമനത്തിലാണ്" 691 00:53:40,965 --> 00:53:45,553 "ഇപ്പോൾ ലോ എൻഫോഴ്‌സ്‌മെന്റ് ടീമും എത്തിച്ചേർന്നിരിക്കുന്നത്." 692 00:53:47,096 --> 00:53:48,765 പക്ഷേ, അത് ഞാനല്ല ചെയ്തത്. 693 00:53:48,952 --> 00:53:53,207 "ടാസ്ക് ഫോഴ്‌സിനോടൊപ്പം തന്നെ, മേജർ കേസ് സ്‌ക്വാഡും," 694 00:53:53,332 --> 00:54:00,068 "ഹോമിസൈഡ് യൂണിറ്റും, ഇവരെക്കൂടാതെ" 695 00:54:00,672 --> 00:54:03,279 "രാജ്യത്തെ തന്നെ മികച്ച ക്രിമിനൽ പ്രൊഫൈലറും" 696 00:54:03,300 --> 00:54:05,323 "വിവിധ മേഖലകളിൽ നിന്നുള്ള ഫോറൻസിക് വിദഗ്ധരും കൂടി ഈ കേസന്വേഷണത്തിൽ പങ്കെടുക്കുന്നുണ്ട്." 697 00:54:08,701 --> 00:54:12,017 "ഹൂർ സാങ്-ഡൂവിന്റെ സംസ്കാര ചടങ്ങിൽ ഗ്യാങ്ങുകൾ തമ്മിലുള്ള സംഘർഷം ഉണ്ടാകാൻ സാധ്യതയുള്ളതിനാൽ, പോലീസ് ജാഗ്രത പാലിക്കും." 698 00:54:27,825 --> 00:54:29,138 നിങ്ങളിവിടെ വരുമെന്ന് ഞാൻ തീരെ പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല. 699 00:54:31,558 --> 00:54:34,227 അവനെന്റെ സുഹൃത്താണ്... ഞാനുറപ്പായും വന്നിരിക്കും. 700 00:54:44,251 --> 00:54:56,251 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 701 00:55:18,855 --> 00:55:19,460 ഹലോ. 702 00:55:19,543 --> 00:55:21,024 നീയിപ്പോ ഇവിടെത്തണം. 703 00:55:21,211 --> 00:55:22,692 ഞാനെന്തിന് വരണം? 704 00:55:22,734 --> 00:55:25,799 നീയുണ്ടാക്കി വെച്ച കുഴപ്പങ്ങളെല്ലാം ഉടനെ തന്നെ തീർക്കണം! വേഗം വരാൻ നോക്ക്. 705 00:55:40,293 --> 00:55:41,106 നിങ്ങൾ? 706 00:55:56,434 --> 00:56:00,104 "മറ്റാരോ എന്റെ കത്തിയുപയോഗിച്ച്, ഹുർ സാങ്-ഡൂവിനെ കൊലപ്പെടുത്തി." 707 00:57:00,456 --> 00:57:03,167 നിനക്കവനെ പിടക്കണമെന്നുണ്ടേൽ ഉപയോഗമുള്ള വല്ലതും കണ്ടെത്താൻ നോക്ക്. 708 00:57:03,501 --> 00:57:07,359 നമുക്ക് മുന്നേ മേജർ കേസ് സ്‌ക്വാഡ് അവനെ കണ്ടെത്തിയാൽ നമ്മൾ രണ്ടും മൂഞ്ചും. 709 00:57:09,737 --> 00:57:12,010 ഇതാണോ നീ നിന്റെ ജീവിത കാലം മുഴുവൻ ചെയ്യുന്നേ? 710 00:57:13,115 --> 00:57:15,388 കഷ്ടം തന്നനിയാ, നിങ്ങൾ പോലീസുകാരുടെ കാര്യം. 711 00:57:16,306 --> 00:57:18,600 അത്രയ്ക്ക് കഷ്ടം തോന്നുന്നേൽ ഈ ഗുണ്ടാ പരിപാടിയങ്ങ് നിർത്തിയേക്ക്. 712 00:57:19,037 --> 00:57:21,185 ഞങ്ങളെപ്പോലുള്ള ക്രിമിനൽസുള്ളതുകൊണ്ടാ നിങ്ങളൊക്കെ കഞ്ഞി കുടിച്ചു പോണത്. 713 00:57:22,145 --> 00:57:25,002 ജീവിതം അങ്ങനെയാണ്. ചിലര് കുറ്റം ചെയ്യും, ചിലരവരെ പിടിക്കും. 714 00:57:25,732 --> 00:57:28,359 അതെ, ചിലര് മുതുകത്ത് കുത്തും. 715 00:57:28,443 --> 00:57:30,424 ആ പന്നീടെ മോനെന്നെ പിന്നീന്നാ കുത്തിയത്... 716 00:57:31,050 --> 00:57:33,343 എന്നിട്ടും ഞാനവന്റെ കത്തി മേടിച്ച് അവനിട്ട് തിരിച്ചു കുത്തി. 717 00:57:33,364 --> 00:57:34,386 ഏയ്‌, നിർത്തിയേ! 718 00:57:34,887 --> 00:57:35,491 എന്താ? 719 00:57:36,034 --> 00:57:37,347 നീയവനെ കുത്തിയെന്നല്ലേ പറഞ്ഞേ? 720 00:57:37,347 --> 00:57:38,098 അതെ, എന്താ? 721 00:57:38,411 --> 00:57:40,121 എന്നാ, നമുക്ക് കിട്ടിയെന്നാ തോന്നുന്നേ. 722 00:57:50,944 --> 00:57:52,321 ഇതെന്ത് മൈര്? 723 00:58:16,199 --> 00:58:17,930 എടാ ഡോങ്-സൂ, ഇതെന്താടാ പുല്ലേ? 724 00:58:17,992 --> 00:58:19,244 ഇവന്മാരൊക്കെ ആരാ? 725 00:59:13,256 --> 00:59:14,716 മാറടാ! 726 00:59:40,554 --> 00:59:42,222 ചാവ്, മൈരേ! 727 01:00:29,353 --> 01:00:31,209 ഹേയ്! ഹേയ്! 728 01:00:38,758 --> 01:00:40,697 ടാ, പുല്ലേ! 729 01:00:43,951 --> 01:00:44,993 മതി, നിർത്ത്, അവൻ മരിച്ചു കഴിഞ്ഞു. 730 01:00:46,412 --> 01:00:48,142 നീ പൊയ്ക്കോ, ഇത് ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 731 01:00:48,414 --> 01:00:50,436 അവന്‌ കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 732 01:00:50,645 --> 01:00:53,398 കുറച്ച് രക്തം പോയിട്ടുണ്ട്, അത്രേയുള്ളൂ. 733 01:00:53,648 --> 01:00:54,920 കുറച്ച് രക്തം.. പോയിട്ടുണ്ട്.. 734 01:00:54,941 --> 01:00:57,110 നിന്നോട് പോകാനല്ലേ, പറഞ്ഞത്! 735 01:01:13,397 --> 01:01:16,379 "കുറ്റവാളിയെ തിരിച്ചറിയാനുള്ള മതിയായ തെളിവുകൾ പൊലീസിന് ലഭിച്ചുവെന്നും..." 736 01:01:16,483 --> 01:01:20,133 ...ഇനി ഏതുനിമിഷവും പ്രതിയെ പിടിച്ചേക്കാമെന്ന പ്രസ്താവനയാണ് പോലീസ് പുറത്ത് വിട്ടിരിക്കുന്നത്." 737 01:01:20,487 --> 01:01:26,222 "ഇയാൾ ഇടുങ്ങിയ പ്രദേശത്തെവിടെയോ ആണ് ഒളിച്ചിരിക്കുന്നതെന്നാണ് പോലീസ് കരുതപ്പെടുന്നത്." 738 01:01:30,748 --> 01:01:33,479 ചേട്ടാ, നിങ്ങളെവിടെയാ? 739 01:02:08,973 --> 01:02:12,060 ഇവിടെ ആസനത്തിൽ തീ പിടിച്ചിരിക്കുമ്പോ നീയിവിടിരുന്ന് ഉറങ്ങുവാന്നോ? 740 01:02:13,853 --> 01:02:15,980 ഇവന്റെ മുഖമെന്താ ഇങ്ങനെയിരിക്കുന്നേ? 741 01:02:16,335 --> 01:02:17,586 ടാ, എണീക്കടാ പുല്ലേ! 742 01:02:19,797 --> 01:02:22,278 നിനക്ക് രാത്രിയിലെന്താ പരിപാടി? 743 01:02:23,738 --> 01:02:24,676 കൈയെടുക്ക്. 744 01:02:27,325 --> 01:02:28,743 നീയിതെങ്ങോട്ടാ പോണേ? 745 01:02:29,390 --> 01:02:30,641 ഇതാ, പിടിക്ക്... 746 01:02:30,849 --> 01:02:31,683 ...ഒരു കിഡ്‌നാപ്പിംഗ് കേസാണ്. 747 01:02:31,934 --> 01:02:34,082 സുൻ-ഹോ സ്ഥലത്തുണ്ടാകും, നിയങ്ങോട്ട് ചെല്ല്. 748 01:02:34,853 --> 01:02:37,460 കിഡ്‌നാപ്പിംഗ്? അതാണോ നിങ്ങൾക്കിത്ര വലിയ കാര്യം? 749 01:02:37,773 --> 01:02:39,671 ഞങ്ങൾക്കാ സൈക്കോ കില്ലറിനെ പിടിക്കാനുണ്ട്. 750 01:02:39,691 --> 01:02:40,901 അതെല്ലാം, അവസാനിച്ചു കഴിഞ്ഞുവെന്ന്. 751 01:02:47,387 --> 01:02:50,577 മേജർ കേസ് സ്‌ക്വാഡ് ഇവിടുള്ളത് നീ കാണുന്നില്ലേ? 752 01:02:51,224 --> 01:02:54,310 അവരും യൂണിറ്റ് വണ്ണും കൂടിയാണ് ഈ കേസന്വേഷിക്കുന്നത്, അതുകൊണ്ട് നീ ചെല്ല്. 753 01:02:57,897 --> 01:03:01,693 ഞാൻ ആദ്യമേ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞതാണ് ഇതൊരു തുടർ കൊലാപാതക പരമ്പരയാണെന്ന്. 754 01:03:02,777 --> 01:03:05,488 എന്നിട്ടിപ്പോ ആ കേസ് മേജർ കേസ് യൂണിറ്റും, യൂണിറ്റ് വണ്ണും കൂടി അന്വേഷിക്കുന്നു. 755 01:03:05,697 --> 01:03:07,553 അവന്മാർക്ക് എന്തറിയാമെന്നാ? 756 01:03:08,241 --> 01:03:10,618 ആ കോപ്പന്മാർക്ക് എന്താ അറിയാവുന്നതെന്ന്! 757 01:03:10,660 --> 01:03:11,640 ടാ, കോപ്പേ! 758 01:03:12,307 --> 01:03:13,204 നീയിപ്പോ എന്താ പറഞ്ഞേ? 759 01:03:13,267 --> 01:03:14,414 ഒന്ന് മിണ്ടാതിരിക്കിനെടാ! 760 01:03:19,732 --> 01:03:22,297 യാതൊരു വിധ തെളിവുകളുമില്ലാതെ ഇതൊരു തുടർ കൊലപാതകമാണെന്ന് നീ വെറുതെ തർക്കിക്കുകയായിരുന്നു. 761 01:03:22,630 --> 01:03:25,216 നിന്റെ കയ്യിൽ ഒരു തെളിവുകളുമില്ലായിരുന്നു, എന്തിന് ഒരു സാക്ഷി പോലും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 762 01:03:25,779 --> 01:03:27,927 നിനക്ക് അത്ര ആത്മവിശ്വാസം ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ ഇതിനോടകം നീയവനെ പിടിക്കണമായിരുന്നു! 763 01:03:31,535 --> 01:03:32,453 പുല്ല്. 764 01:03:41,274 --> 01:03:43,839 കടത്തപ്പെട്ടയാൾ ഒരു ഇൻവെസ്റ്ററായിരുന്നു. 765 01:03:48,948 --> 01:03:49,574 ടിയോ-സുക്ക്... 766 01:03:52,681 --> 01:03:55,371 അയാളെ കണ്ടെത്തണമെന്നുണ്ടേൽ, ആദ്യം അയാളെക്കുറിച്ച് മനസ്സിലാക്കണം. 767 01:03:58,270 --> 01:04:01,190 നീയും ഡോങ്-സൂവുമായിട്ടെന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടായോ? 768 01:04:02,066 --> 01:04:04,005 നിന്റെ മുഖത്തിനെന്താ പറ്റിയേ? 769 01:04:04,610 --> 01:04:05,819 എന്തോ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്, അല്ലേ? 770 01:04:07,571 --> 01:04:09,552 വെറുതെ ഓരോന്ന് വിളിച്ച് കൂവാതെ. 771 01:04:11,617 --> 01:04:13,973 അയാൾക്ക് മറ്റേതെങ്കിലും സ്ത്രീകളുമായി ബന്ധമുണ്ടോയെന്ന് അന്വേഷിക്ക്. 772 01:04:15,412 --> 01:04:17,456 എത്ര തവണയായി നിങ്ങളിങ്ങനെ? 773 01:04:18,019 --> 01:04:20,042 നിങ്ങളെന്തിനാണ് ഇടയ്ക്കിടെ ഇങ്ങനെ സ്ഥലം മാറ്റുന്നത്? 774 01:04:20,605 --> 01:04:22,086 അദ്ദേഹമിപ്പഴും ജീവനോടെയുണ്ടോ? 775 01:04:22,503 --> 01:04:25,318 നിങ്ങൾക്ക് പണം വേണമെങ്കിൽ അദ്ദേഹത്തിന് ആ ഫോണൊന്ന് കൊടുക്ക്. 776 01:04:27,612 --> 01:04:30,928 ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ള ലാസ്റ്റ് ചാൻസാണ്. പണവുമായി എത്രയും പെട്ടെന്ന് വോൾമിയൂങ്-ഡോങിലുള്ള... 777 01:04:31,595 --> 01:04:32,304 ...ജിൽ സ്നാക്ക് ബാറിൽ എത്തുക. 778 01:04:39,812 --> 01:04:42,981 ഇവളെന്താ ഈ ചെയ്യുന്നേ? അകത്തോട്ട് കേറ് കൊച്ചേ.. 779 01:04:43,190 --> 01:04:45,755 നിങ്ങള് ബാഗ് തരാൻ വന്നതല്ലേ? 780 01:04:45,880 --> 01:04:47,403 അതിങ്ങ് തന്നോളൂ. 781 01:04:49,342 --> 01:04:52,387 ഇവളെന്തിനാ ആ ബാഗ് അവൾക്ക് കൊടുക്കുന്നേ? 782 01:04:58,789 --> 01:05:02,564 ഇവൾക്കെങ്കിൽ പിന്നെ അവിടെ നിന്ന് വിളിച്ച് കൂവിക്കൂടെ, ഞാൻ പോലീസുകാരെയും കൂട്ടിയാ വന്നതെന്ന്? 783 01:05:10,801 --> 01:05:12,344 റൂഫിന് മുകളിൽ ആരോ ഉണ്ട്... 784 01:05:12,907 --> 01:05:14,450 അതവനാ, അവൻ റൂഫിന് മോളിലുണ്ട്. 785 01:05:14,576 --> 01:05:16,974 ഡോങ്- ചിയോൾ.. അവൻ വടക്ക് ഭാഗത്തേക്ക് പോകുന്നുണ്ട്! 786 01:05:17,078 --> 01:05:17,787 എവിടെ അവൻ? 787 01:05:19,789 --> 01:05:21,624 സുൻ-ഹൂ, അവനെ മെയിൻ സ്ട്രീറ്റിലേക്ക് എത്തിക്ക്. 788 01:05:21,624 --> 01:05:22,354 ഹേയ്! 789 01:05:23,605 --> 01:05:25,420 നീയേത് കോണാത്തിലായിരുന്നെടാ? 790 01:05:25,691 --> 01:05:27,880 സുൻ-ഹൂ, അവനെ തടഞ്ഞു നിർത്തെടാ. 791 01:05:27,880 --> 01:05:28,610 നിക്കെടാ! 792 01:05:30,133 --> 01:05:31,509 അവനെ കാണുന്നില്ല! 793 01:05:32,072 --> 01:05:33,282 അവൻ മെയിൻ സ്ട്രീറ്റിലുണ്ട്! 794 01:05:34,596 --> 01:05:36,618 നീയെവിടെപ്പോയി കിടക്കുവാടാ? 795 01:05:41,144 --> 01:05:42,374 ടാ.. നില്ലെടാ! 796 01:05:46,545 --> 01:05:47,483 ഈ മൈരൻ... 797 01:05:55,700 --> 01:05:57,014 താഴെക്കൂടെ വാ! 798 01:05:57,056 --> 01:05:57,890 വേഗം! 799 01:06:00,434 --> 01:06:02,186 അവനെ ഇവിടെയെങ്ങും കാണുന്നില്ല! 800 01:06:02,206 --> 01:06:04,438 അവനെങ്ങോട്ട് പോയി തൊലഞ്ഞു? 801 01:06:04,646 --> 01:06:05,960 ഞാൻ പോകാം! 802 01:06:07,024 --> 01:06:09,422 പടിക്കെട്ടിന്റെ മോളിൽ. 803 01:06:09,777 --> 01:06:11,049 ഞാനവനെ കണ്ടു. 804 01:06:14,114 --> 01:06:16,116 അവനാ മൂലയ്ക്ക് തിരിഞ്ഞു! അവന്റെ മുന്നിൽക്കൂടി വന്ന് തടയ് 805 01:06:16,116 --> 01:06:17,201 ഞാൻ വന്നോണ്ടിരിക്കുവാ! 806 01:06:19,974 --> 01:06:21,080 അതിലേ! 807 01:06:23,082 --> 01:06:24,437 അങ്ങോട്ട് പോയി നോക്ക്. 808 01:06:35,594 --> 01:06:39,494 എന്റെ പെണ്ണുമ്പിള്ളേ, നിങ്ങളെന്തിനാ ആ ബാഗ് മേടിച്ചതെന്നാ ചോദിക്കുന്നേ? 809 01:06:40,265 --> 01:06:43,310 നിങ്ങളെന്തിനാ എന്നോട് ചൂടാവുന്നേ? ഞാനൊരു തെറ്റും ചെയ്തിട്ടില്ല. 810 01:06:43,352 --> 01:06:45,604 എന്നോടൊരാൾ അതൊന്ന് വാങ്ങി വെക്കാൻ പറഞ്ഞു. 811 01:06:46,313 --> 01:06:47,794 ആരായിരുന്നു അത്! 812 01:06:48,065 --> 01:06:50,734 മര്യാദക്ക് പറഞ്ഞോ..ഇല്ലേൽ പിടിച്ചകത്തിടും, പറഞ്ഞേക്കാം! 813 01:06:50,984 --> 01:06:52,569 അതാരാണെന്ന് ഞാനെങ്ങനെ അറിയാനാ! 814 01:06:52,590 --> 01:06:56,323 അവനിവിടെ വന്നിരുന്നു ആഹാരം കഴിച്ചു, ആ ബാഗൊന്ന് വാങ്ങി വെക്കാമോന്ന് ചോദിച്ചു. 815 01:06:57,929 --> 01:06:59,889 ഒരു 20 ഡോളറും തന്നു. 816 01:07:07,230 --> 01:07:08,439 അവൻ കാണാൻ എങ്ങനെ ആയിരുന്നു? 817 01:07:08,919 --> 01:07:11,630 ഒരു സാധാരണക്കാരനായിട്ടാ തോന്നിയേ. 818 01:07:11,922 --> 01:07:12,944 അവൻ ആഹാരം മാത്രമേ കഴിച്ചുള്ളോ 819 01:07:15,280 --> 01:07:16,531 ഒരു ബോട്ടിൽ സോജുവും കുടിച്ചു! 820 01:07:16,719 --> 01:07:17,386 ചാംസ്യൂൾ ബ്രാൻഡ്. 821 01:07:20,180 --> 01:07:21,536 എന്നിട്ടാ ബോട്ടിലെവിടെ? 822 01:07:23,538 --> 01:07:25,331 നിങ്ങളിനി ചാംസ്യൂൾ നോക്കി വന്നാലും... 823 01:07:25,331 --> 01:07:27,980 വേറെന്ത് നോക്കി വന്നാലും ഇവിടെല്ലാം ഒന്ന് തന്നെയാണ്. 824 01:07:29,127 --> 01:07:30,649 എന്തായാലും ബെസ്റ്റ് ഓഫ് ലക്ക്. 825 01:07:30,941 --> 01:07:32,797 ഞഞ്ഞായിട്ടുണ്ട്... 826 01:07:37,072 --> 01:07:38,240 ഡാ, ഡോങ്-ചുൽ! 827 01:07:38,782 --> 01:07:40,200 ചാംസ്യൂളിന്റെ ബോട്ടിൽ മാത്രം നോക്കിയാൽ മതി. 828 01:07:40,200 --> 01:07:41,973 ചാംസ്യൂൾ മാത്രം, ഓക്കേ? 829 01:07:41,973 --> 01:07:43,328 തൊലിഞ്ഞ ഏർപ്പാടായിപ്പോയി. 830 01:07:44,413 --> 01:07:45,643 ഈ പുല്ലെല്ലാം ഒന്നുതന്നെയാണ്! 831 01:07:48,876 --> 01:07:50,127 നീയിത്ര കഷ്ട്ടപ്പെടേണ്ട കാര്യമൊന്നുമില്ല, കേട്ടോ! 832 01:07:51,170 --> 01:07:51,879 കാര്യായിട്ടാണോ? 833 01:07:55,528 --> 01:07:57,801 ഞാൻ തന്ന ആ സ്റ്റിയറിങ് വീലിന്റെ കവറിന്റെ കാര്യമെന്തായി? 834 01:07:58,448 --> 01:08:00,033 കുറച്ച് കഴിഞ്ഞ് കിട്ടും. 835 01:08:01,826 --> 01:08:06,060 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ മെഷീന് ഒന്നിന് വെറും 20 ലക്ഷം വോൺ വെച്ച് മാത്രം ഈടാക്കുന്നത്. 836 01:08:07,144 --> 01:08:07,832 വളരെ നന്ദി. 837 01:08:08,041 --> 01:08:10,022 നിങ്ങൾക്കാവശ്യമുള്ളപ്പോൾ അത് നന്നാക്കാൻ വേണ്ടി ഞാൻ ആളുകളെയും വിട്ടു തരുന്നുണ്ട്. 838 01:08:10,209 --> 01:08:13,067 നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെയാണ് ഇത്രയും കുറഞ്ഞ വിലയ്ക്ക് ഞങ്ങൾക്കിത് നൽകാൻ കഴിയുന്നത്? 839 01:08:13,212 --> 01:08:15,423 നിങ്ങളിത് ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ... 840 01:08:16,445 --> 01:08:18,113 ...ഞങ്ങൾക്ക് ഇതിലും വലിയ സന്തോഷം വേറെയുണ്ടാകില്ല! അല്ലേ? 841 01:08:19,302 --> 01:08:23,577 സാങ്-ഡുവിന് സംഭവിച്ചത് വെച്ചു നോക്കുമ്പോൾ ഈയവസരത്തിൽ... 842 01:08:23,681 --> 01:08:25,454 ...സന്തോഷിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നുള്ളതാണ് എന്റെ സംശയം. 843 01:08:26,914 --> 01:08:28,582 എല്ലാവരും ഒന്ന് സൂക്ഷിക്കുന്നത് നല്ലതാ. 844 01:08:28,665 --> 01:08:31,564 ആദ്യം ഡോങ്-സൂ ആക്രമിക്കപ്പെടുന്നു, പിന്നീട് സാങ്-ഡൂ കൊല്ലപ്പെടുന്നു... 845 01:08:31,898 --> 01:08:34,463 ...ഇപ്പൊ അവന്റെ വലം കൈയേയും കാണാനില്ല 846 01:08:35,318 --> 01:08:36,715 നിനക്കൊന്ന് മിണ്ടാതിരുന്ന് കഴിച്ചാലെന്താ? 847 01:09:02,449 --> 01:09:03,263 നീയിവിടെന്താ ചെയ്യുന്നേ? 848 01:09:05,598 --> 01:09:06,808 നീയാദ്യം ഇവനെ കണ്ടെത്താൻ നോക്ക്. 849 01:09:09,269 --> 01:09:11,020 നമുക്ക് കിട്ടിയിരിക്കുന്നത് അല്പം വിചിത്രമായിട്ടൊരു കൈരേഖയാണ്. 850 01:09:12,105 --> 01:09:13,919 നമുക്കെന്തോ ഭാഗ്യമുണ്ടായിരിക്കണം. 851 01:09:14,315 --> 01:09:16,025 കാരണം, ഇത് കണ്ടിട്ട് അവനത് മായ്ച്ചു കളയാൻ ശ്രമിച്ച പോലുണ്ട്. 852 01:09:16,505 --> 01:09:18,319 എന്നിരുന്നാലും നമുക്ക് വേണ്ടത് ഞാൻ കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 853 01:09:18,820 --> 01:09:19,862 ഇതാ സോജു ബോട്ടിലിൽ ഉണ്ടായിരുന്നതാണ്. 854 01:09:20,592 --> 01:09:22,949 ഇത് തന്നെയാണ് ആ സ്റ്റിയറിങ് വീൽ കവറിലും ഉള്ളത്. 855 01:09:24,993 --> 01:09:27,182 കഴിഞ്ഞ 3 മാസമായി അവൻ വീട്ടിലില്ല. 856 01:09:27,287 --> 01:09:28,434 അവനെങ്ങോട്ടാ പോകുന്നതെന്നോ മറ്റോ പറഞ്ഞോ? 857 01:09:28,434 --> 01:09:31,916 ഇല്ല, സാധാരണയായി അവൻ ജോലി ആവശ്യങ്ങൾക്കും മറ്റുമായി ഇങ്ങനെ വിട്ട് നിൽക്കാറുണ്ട്. 858 01:09:32,187 --> 01:09:33,876 പക്ഷേ, ഇത്തവണ അവൻ പോയിട്ട് ഇതുവരെയും കണ്ടിട്ടില്ല. 859 01:09:34,273 --> 01:09:36,337 അവനെന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചു കാണുമോ എന്ന് പേടിച്ച് ഞാൻ പോലീസിൽ പരാതിപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 860 01:09:36,734 --> 01:09:37,818 നിങ്ങൾക്ക് അവനുമായിട്ടെന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 861 01:09:38,485 --> 01:09:40,154 അയ്യോ, അങ്ങനൊന്നുമില്ലന്നേ. 862 01:09:40,164 --> 01:09:41,780 വാടകയൊക്കെ കൃത്യമായിട്ട് തന്നെ തരുമായിരുന്നു. 863 01:09:42,197 --> 01:09:43,782 മാത്രമല്ല, മദ്യമെന്ന് പറയുന്ന സാധനം അവൻ കൈകൊണ്ട് തൊടാറില്ല. 864 01:09:44,095 --> 01:09:46,577 പോരാത്തതിന് നല്ല ഈശ്വര വിശ്വാസമുള്ള പയ്യനും. 865 01:09:47,015 --> 01:09:48,662 നല്ല രീതിയിൽ തന്നെയാ സാറേ, ആ ചെക്കൻ ജീവിച്ചു പോന്നത്. 866 01:10:19,651 --> 01:10:21,090 "നമുക്ക് കിട്ടിയിരിക്കുന്നത് അല്പം വിചിത്രമായിട്ടൊരു കൈരേഖയാണ്." 867 01:10:21,695 --> 01:10:23,384 "നമുക്കെന്തോ ഭാഗ്യമുണ്ടായിരിക്കണം" 868 01:10:23,801 --> 01:10:25,803 "കാരണം, ഇത് കണ്ടിട്ട് അവനത് മായ്ച്ചു കളയാൻ ശ്രമിച്ച പോലുണ്ട്..." 869 01:11:01,610 --> 01:11:03,278 017-684-2784 870 01:11:03,779 --> 01:11:05,614 ഈ നമ്പറിന്റെ ഉടമസ്ഥനെക്കുറിച്ചുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും ഉടൻ തന്നെ എനിക്ക് വേണം. 871 01:11:06,344 --> 01:11:08,221 ആ കിഡ്നാപ്പറുടെ സൗണ്ട് റെക്കോർഡ് ചെയ്ത ഫയൽ നമ്മുടെ കയ്യിലില്ലേ? 872 01:11:08,367 --> 01:11:10,619 ഇപ്പൊത്തന്നെ നീയതെനിക്ക് അയച്ചു തരണം. 873 01:11:13,956 --> 01:11:16,875 സങ്-ഡൂവിന്റെ സംസ്കാര ചെലവുകൾ മുഴുവൻ നീയാണ് ഏറ്റെടുത്തതെന്ന് കേട്ടല്ലോ! 874 01:11:17,230 --> 01:11:20,796 ഡോങ്-സൂ ശരിക്കും ഒരു വിശ്വസ്തനായ സുഹൃത്ത് തന്നെയാണല്ലേ? 875 01:11:21,693 --> 01:11:23,257 അതേ മര്യാദ തന്നെ എന്നോടും കാണിക്കണം, കേട്ടോ! 876 01:11:27,574 --> 01:11:30,210 നിന്നോട് ഞാൻ മിണ്ടാതിരുന്ന് കഴിക്കാനല്ലേടാ പുല്ലേ പറഞ്ഞേ? 877 01:11:30,210 --> 01:11:32,391 പിന്നെയും നീയെന്തിനാ ഇങ്ങനെ കിടന്ന് ചെലയ്ക്കുന്നേ? 878 01:11:33,517 --> 01:11:36,353 എന്റെ സഹോദരങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ എനിക്കല്പം ആഗ്രഹമുള്ളത് കൊണ്ടാണ്... 879 01:11:37,521 --> 01:11:40,295 നിന്നെയൊക്കെ ഞാനിവിടെ ക്ഷണിച്ചു വരുത്തി അല്പം ബഹുമാനത്തോട് കൂടി പെരുമാറുന്നത്. 880 01:11:42,484 --> 01:11:43,610 അപ്പൊ, മിണ്ടാതിരുന്ന് കഴിക്കണം! 881 01:11:50,492 --> 01:11:51,806 നിങ്ങള് കഴിച്ചോ. 882 01:11:53,412 --> 01:11:55,393 ഞാൻ നിനക്കയച്ച ഫോട്ടോയൊന്ന് നോക്കിയേ.. 883 01:11:55,831 --> 01:11:56,457 ഇതും കൂടി കേട്ടോ. 884 01:11:59,793 --> 01:12:03,776 "ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ ലാസ്റ്റ് ചാൻസ്. പണവുമായി എത്രയും പെട്ടെന്ന് വോൾമിയൂങ്-ഡോങിലുള്ള..." 885 01:12:04,235 --> 01:12:05,048 "...ജിൽ സ്നാക്ക് ബാറിൽ എത്തുക." 886 01:12:06,550 --> 01:12:07,363 "ക്ഷമിക്കണം, സാർ." 887 01:12:08,573 --> 01:12:10,345 "മഴയായത് കൊണ്ട് ചവിട്ടിയിട്ട് കിട്ടിയില്ല." 888 01:12:11,305 --> 01:12:13,390 "എന്നിരുന്നാലും, അതെന്റെ തെറ്റായിരുന്നു." 889 01:12:22,316 --> 01:12:24,547 അവന്റെ പേര് കാങ് ക്യേഓങ്-ഹോ, വയസ്സ് 35. 890 01:12:25,569 --> 01:12:28,551 തന്നെ പീഡിപ്പിച്ച അച്ഛനെ ജയിലിലടപ്പിച്ച ശേഷം ഓർഫനേജിൽ ആണവൻ വളർന്നത്. 891 01:12:28,655 --> 01:12:29,865 ഇതിനു മുൻപ് തെറ്റ് ചെയ്ത് ശിക്ഷിക്കപ്പെട്ടാതായിട്ടുള്ള രേഖകളൊന്നുമില്ല. 892 01:12:29,969 --> 01:12:32,576 അവന്റെ അമ്മയ്ക്ക് അവൻ സ്ഥിരമായി ഫോൺ ചെയ്യാറുണ്ട്. 893 01:12:32,576 --> 01:12:34,203 പക്ഷേ, അവ രണ്ടും ലൈസൻസ് ഇല്ലാത്ത ഫോണുകളാണ്. 894 01:12:34,453 --> 01:12:37,790 ഓഗസ്റ്റ് വരെയുള്ള കോളുകൾ പോയിരിക്കുന്നത് ചുങ്ചെയോങ് ഏരിയയിൽ നിന്നാണെങ്കിൽ... 895 01:12:37,977 --> 01:12:41,856 അതിന് ശേഷം വിളിച്ചിരിക്കുന്നത് രാജ്യത്തിന്റെ പല ഭാഗങ്ങളിൽ നിന്നായിട്ടാണ്. 896 01:12:41,856 --> 01:12:46,236 കൂടുതൽ കോളുകളും ഞങ്ങൾ ട്രേസ് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് അൻസാനിൽ നിന്നാണ്. 897 01:12:46,653 --> 01:12:48,634 അതിലും ഏറ്റവും കൂടുതൽ കാളുകൾ പോയിരിക്കുന്നത് ഈ ജില്ലയിൽ നിന്നാണ്. 898 01:12:48,821 --> 01:12:49,426 ഡാൻവോൻ? 899 01:12:49,426 --> 01:12:50,156 അതെ. 900 01:12:50,365 --> 01:12:51,845 അവിടെ കുറച്ച് യൂണിവേഴ്സിറ്റികളുണ്ട്. 901 01:12:51,991 --> 01:12:55,099 അതുകൊണ്ട് തന്നെ അവിടെ ചീപ്പായിട്ടുള്ള ഒരുപാട് റൂമുകളും, അപ്പാർട്മെന്റുകളും... 902 01:12:55,140 --> 01:12:57,851 നിരവധി വീടുകളും ഒക്കെയുണ്ടാകും. 903 01:12:57,851 --> 01:13:00,270 ഇത് തലവേദനയാകും... 904 01:13:00,312 --> 01:13:01,709 എന്നുവെച്ചാൽ... 905 01:13:02,543 --> 01:13:05,526 ...ജങ് ഡോങ്-സൂവിനെ കുത്തിയ ശേഷം അവൻ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നത് ഇവിടെയാണ്. 906 01:13:05,776 --> 01:13:06,860 കഴുവേറീടെ മോനെ... 907 01:13:06,860 --> 01:13:08,404 നീയിപ്പോ എന്താ വിളിച്ചേ? 908 01:13:08,404 --> 01:13:09,259 "ജങ് ഡോങ്-സൂവെന്നോ?" 909 01:13:09,696 --> 01:13:10,739 നിന്റെ മടിയിൽ ഇരുത്തിയാണോടാ അദ്ദേഹത്തിന് പേരിട്ടിരിക്കുന്നത്? 910 01:13:10,927 --> 01:13:12,449 ശ്ശെടാ, ഈ പുല്ലനെ കണ്ടോ! 911 01:13:13,117 --> 01:13:15,536 പുല്ലനോ? നീയൊക്കെ ഞങ്ങളെക്കാൾ മിടുക്കരാണെന്നാണോ? 912 01:13:18,080 --> 01:13:18,956 ടാ, നായിന്റെ മോനെ! 913 01:13:19,477 --> 01:13:21,688 കഴുവേറീ! 914 01:13:30,467 --> 01:13:31,176 നീയിങ്ങ് വന്നേ. 915 01:13:40,248 --> 01:13:40,748 നോക്ക്. 916 01:13:42,896 --> 01:13:44,148 നമുക്കിവനെ പിടിക്കാൻ പറ്റിയില്ലെങ്കിൽ... 917 01:13:45,107 --> 01:13:47,317 നമ്മളെല്ലാവരും മൂഞ്ചുമെന്ന കാര്യം, നിനക്കൊക്കെ അറിയാമോടാ? 918 01:13:50,800 --> 01:13:52,385 നമ്മളെല്ലാവരും ഇപ്പോൾ ഒരു വഞ്ചി തുഴയുന്നവരാ. 919 01:13:53,449 --> 01:13:55,305 അതുകൊണ്ട് മറ്റെന്ത് പ്രശ്നം വന്നാലും ആദ്യം നമുക്ക് ഇത് നോക്കാം. 920 01:13:57,974 --> 01:13:59,142 എന്നാ നമ്മളിറങ്ങുവല്ലേ! 921 01:14:22,206 --> 01:14:23,416 എല്ലാവർക്കും ഫോട്ടോ കിട്ടിയല്ലോ? 922 01:14:23,896 --> 01:14:24,918 കിട്ടി! 923 01:14:25,105 --> 01:14:28,046 ഈ നിമിഷം മുതൽ നിങ്ങൾക്കെല്ലാം ഇനി ഒരൊറ്റ ലക്ഷ്യം മാത്രമേയുള്ളു. 924 01:14:29,297 --> 01:14:32,029 എങ്ങനെയും ഈ പരനാറിയെ കണ്ടെത്തുക. 925 01:14:32,196 --> 01:14:33,218 ശരി, സാർ! 926 01:14:34,740 --> 01:14:36,554 എല്ലായിടത്തും തിരയണം. 927 01:14:36,846 --> 01:14:39,140 ഈ ഫോട്ടോയിൽ കാണുന്ന ആളുമായി സാമ്യമുള്ള ആരെയെങ്കിലും കണ്ടാൽ... 928 01:14:39,620 --> 01:14:42,623 ഉടൻ തന്നെ ഇവരിൽ ആരെയെങ്കിലും വിവരം അറിയിക്കണം. 929 01:14:43,624 --> 01:14:45,292 5 പേരാണ് ഒരു ടീമിലുള്ളത്. 930 01:14:45,834 --> 01:14:48,962 ടീം ലീഡർമാരെല്ലാവരും ഓരോ 8 മണിക്കൂറിലും കാര്യങ്ങൾ റിപ്പോർട്ട്‌ ചെയ്യണം. 931 01:15:02,101 --> 01:15:03,790 നമ്മുടെ ലക്ഷ്യം, ഈ മൊത്തം ടൗണാണ്. 932 01:15:04,103 --> 01:15:07,460 ഓരോ ടീമിനും തിരയുന്നതിന് വേണ്ടി ഒരു നിശ്ചിത ഏരിയ തരും. 933 01:15:08,524 --> 01:15:11,985 ഒരാൾക്ക് താമസിക്കാൻ പറ്റിയ രീതിയിലുള്ള മോട്ടലുകൾ, ഹോട്ടലുകൾ, അപ്പാർട്ടുമെന്റുകൾ എല്ലാം ഒന്നുവിടാതെ അന്വേഷിക്കണം. 934 01:15:12,799 --> 01:15:13,591 ഇല്ല, കണ്ടിട്ടില്ല. 935 01:15:14,613 --> 01:15:18,471 കുറഞ്ഞ കാലയളവിലേക്ക് പാട്ടത്തിനെടുത്ത ഏതെങ്കിലും റെസിഡൻസുകളോ മറ്റോ ഉണ്ടെങ്കിൽ... 936 01:15:18,575 --> 01:15:20,661 ...അവിടെയും നിങ്ങൾ അന്വേഷിച്ചു ഉറപ്പ് വരുത്തണം. 937 01:15:26,083 --> 01:15:27,501 ഡൗൺടൗൺ സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് വരുമ്പോൾ... 938 01:15:27,835 --> 01:15:32,756 ...മാർക്കറ്റുകൾ, ടെർമിനലുകൾ, മറ്റു പൊതുസ്ഥലങ്ങൾ എല്ലായിടത്തും അന്വേഷിക്കണം. 939 01:15:40,264 --> 01:15:42,599 ക്ലബ്ബുകൾ, ജിമ്മുകൾ,സ്പാ, ഇന്റർനെറ്റ്‌ കഫെ, കരോക്കെ ബാർ, ആർക്കേഡ്സ്... 940 01:15:42,662 --> 01:15:45,144 ...മറ്റ് പൊതു സ്ഥലങ്ങൾ തുടങ്ങി ഒരിടം പോലും വിട്ടുകളയാൻ പാടില്ല. 941 01:15:45,602 --> 01:15:46,374 മനസ്സിലായോ? 942 01:15:46,562 --> 01:15:47,187 മനസിലായി! 943 01:16:10,294 --> 01:16:12,796 ആ, ഞാൻ പുറത്തുണ്ട്. നീ പെട്ടെന്നിറങ്ങി വാ. 944 01:16:14,256 --> 01:16:14,882 ശരി. 945 01:16:16,133 --> 01:16:17,238 ഇനി ബസ് എപ്പഴാണാവോ വരുന്നേ? 946 01:16:24,579 --> 01:16:26,560 അതേയ്, കൊച്ചേ! ഇങ്ങ് വന്നേ. 947 01:16:28,812 --> 01:16:29,876 ദാ, ഈ കുട പിടിച്ചോ. 948 01:16:31,231 --> 01:16:31,878 അത് സാരമില്ല, സാർ. 949 01:16:32,024 --> 01:16:32,649 പിടിക്കാൻ പറഞ്ഞില്ലേ! 950 01:16:32,921 --> 01:16:33,317 ശരി. 951 01:16:34,193 --> 01:16:35,173 വളരെ നന്ദി. 952 01:16:36,549 --> 01:16:38,635 അപ്പൊ നിങ്ങളോ? 953 01:16:40,449 --> 01:16:41,262 നന്നായി പഠിക്കണം, കേട്ടോ! 954 01:16:42,722 --> 01:16:43,890 ഹേയ്, ജങ് ഡോങ്-സൂ! 955 01:16:43,890 --> 01:16:46,246 നമ്മളിവിടെ വന്നത് അവനെ കണ്ടെത്താനാണ്, ഡിന്നർ കഴിക്കാനല്ല. 956 01:16:46,246 --> 01:16:48,895 നമ്മളവരെ ജോലി ചെയ്യിപ്പിച്ചാൽ, ഭക്ഷണവും വാങ്ങി കൊടുക്കണം. 957 01:16:49,500 --> 01:16:50,480 ഓ-സിയോങ് ഇപ്പൊ എത്തും. 958 01:16:51,043 --> 01:16:52,002 നിനക്കൊരു കുട വാങ്ങാൻ കാശില്ലേ? 959 01:16:57,445 --> 01:16:58,821 അയ്യോ, എന്ത് നല്ല മനുഷ്യൻ... 960 01:16:59,405 --> 01:17:00,094 അതേയ്, കൊച്ചേ! 961 01:17:01,011 --> 01:17:01,407 എന്താ? 962 01:17:01,491 --> 01:17:05,161 പരിചയമില്ലാത്ത ആരെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും തന്നാൽ വാങ്ങരുത്, കേട്ടോ! 963 01:17:06,183 --> 01:17:07,434 ഇയാളൊരു ഗുണ്ടയാണ്. 964 01:17:07,497 --> 01:17:09,353 നിങ്ങളെക്കണ്ടിട്ട് അദ്ദേഹത്തേക്കാൾ വലിയൊരു ഗുണ്ടയെപ്പോലെ തോന്നുന്നുണ്ട്. 965 01:17:09,436 --> 01:17:09,812 എന്താന്ന്? 966 01:17:11,417 --> 01:17:12,418 ചിരിക്കരുത്. 967 01:17:14,754 --> 01:17:16,047 സൂക്ഷിച്ചു പോണം കേട്ടോ! 968 01:17:16,693 --> 01:17:17,924 വളരെ നന്ദി. 969 01:17:28,122 --> 01:17:29,894 നമ്മുടെ സാമാനം പലതാണേലും... 970 01:17:30,311 --> 01:17:32,105 നമ്മുടെയെല്ലാം മനസ്സ് ഒന്ന് തന്നെയാണ്! 971 01:17:32,105 --> 01:17:33,919 ജീവിതാവസാനം വരെയും! 972 01:17:33,961 --> 01:17:35,712 നമ്മളെല്ലാം ഒരേ കുടുംബമായിരിക്കും! 973 01:17:35,754 --> 01:17:37,756 താങ്ക്യൂ , ബോസ്സ്! 974 01:17:42,949 --> 01:17:46,703 അത് കേട്ട് എന്റെ സാമാനം വരെ തരിച്ചു പോയി. 975 01:17:46,828 --> 01:17:47,870 എന്റെ ദൈവമേ... 976 01:17:48,142 --> 01:17:50,394 ...ഇവനെക്കെയാണോ ഒരു കൊലയാളിയെ കണ്ടെത്താൻ പോകുന്നേ? 977 01:17:51,332 --> 01:17:53,355 അതോർത്ത് നീ വിഷമിക്കേണ്ട, 978 01:17:53,981 --> 01:17:58,548 ഇക്കാര്യത്തിൽ നിങ്ങൾ പോലീസുകാരേക്കാൾ ഭേദം ഞങ്ങൾ ഗുണ്ടകൾ തന്നെയാ. 979 01:17:59,507 --> 01:18:03,490 എന്നാപ്പിന്നെ ഇത് നമ്മുടെ നീതിമാനായ ഗ്യാങ്സ്റ്ററിന് വേണ്ടി. ഇന്നാ, കുടിച്ചോ. 980 01:18:04,658 --> 01:18:08,287 ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് നല്ല മദ്യം തരുമ്പോൾ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോട് നന്ദി പറയണം. 981 01:18:08,433 --> 01:18:10,956 ഞാനീ മദ്യമെല്ലാം വാങ്ങിക്കൂട്ടിയിരിക്കുന്നത്, നിങ്ങൾക്കെല്ലാം ലാവിഷായി കുടിക്കാൻ വേണ്ടിയിട്ടാണ്. 982 01:18:11,874 --> 01:18:14,585 നിങ്ങൾ എല്ലാ തരം ബിസിനസും ചെയ്യാറുണ്ടല്ലേ? 983 01:18:15,356 --> 01:18:16,503 എന്തേ, നിനക്ക് ഞങ്ങളുടെ കൂടെ ചേരണോ? 984 01:18:17,984 --> 01:18:18,630 എനിക്ക് പറ്റുവോ? 985 01:18:20,257 --> 01:18:21,279 നീയുറപ്പായിട്ടും ചേരണം. 986 01:18:22,176 --> 01:18:25,491 നിന്നെ കണ്ടാൽ തന്നെ ഒരു ഗ്യാങ്സ്റ്ററിനെപ്പോലെയാണ്. നിനക്കെന്തായാലും ഈ ഫീൽഡിലൊരു മികച്ച ഭാവിയുണ്ട്. 987 01:18:26,346 --> 01:18:27,681 മിണ്ടാതിരുന്ന് നീയതങ്ങ് പിടിപ്പിച്ചേ. 988 01:18:28,015 --> 01:18:29,537 ഒരെണ്ണം ഒഴിക്ക്. 989 01:18:38,901 --> 01:18:39,818 അല്ലന്നേ... 990 01:18:40,611 --> 01:18:41,799 ഞാനീ തിരിഞ്ഞത് ബഹുമാനം കൊണ്ടന്നുമല്ലന്നേ... 991 01:18:44,594 --> 01:18:47,242 നാശം, ഈ ഗ്ലാസ്സിലാകെ എണ്ണയാണല്ലോ! 992 01:18:47,868 --> 01:18:50,683 ഡാൽ-ഹോ.. ഇന്നെന്റെ മൂഡ് ശരിയല്ല, നീയെനിക്ക് വേണ്ടിയൊരു പാട്ട് പാടിയേ. 993 01:18:50,808 --> 01:18:54,541 സാർ, സത്യം പറഞ്ഞാൽ ഞാൻ നല്ലൊരു പാട്ടുകാരനാണ്. 994 01:18:55,198 --> 01:18:59,546 ഞാനിന്ന് നിങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും വേണ്ടി "രാത്രി ശുഭരാത്രി" പാടാം. 995 01:19:03,655 --> 01:19:04,697 മിണ്ടാതിരുന്നേ. 996 01:19:05,073 --> 01:19:06,011 ടീവിയുടെ സൗണ്ട് വെച്ചേ. 997 01:19:06,616 --> 01:19:10,036 വീട്ടിലേക്ക് പോകുന്ന വഴിക്കാണ് കുട്ടി കൊല ചെയ്യപ്പെട്ടതെന്ന് കരുതപ്പെടുന്നു. 998 01:19:10,370 --> 01:19:11,955 കുട്ടിയുടെ ഐഡന്റിറ്റി ഇതുവരെ പുറത്തു വിട്ടിട്ടില്ലെങ്കിലും... 999 01:19:12,476 --> 01:19:16,292 കൊല്ലപ്പെട്ടത് ഒരു കൗമാരക്കാരിയാണെന്നാണ് KTB ന്യൂസിന് അറിയാൻ കഴിഞ്ഞത്. 1000 01:19:16,709 --> 01:19:19,900 കൊല ചെയ്യപ്പെടാനുള്ള കാരണം വ്യക്തമല്ലെങ്കിലും... 1001 01:19:20,129 --> 01:19:25,426 ...ഇതും നേരത്തേ നടന്ന കൊലപാതകങ്ങൾ പോലെയാവാം എന്നാണ് പോലീസിന്റെ നിഗമനം. 1002 01:19:25,426 --> 01:19:26,302 ഓ-സിയോങ്. 1003 01:19:26,949 --> 01:19:27,741 വരിനെടാ! 1004 01:19:27,741 --> 01:19:29,034 എണീക്കിനെടാ. 1005 01:19:29,055 --> 01:19:31,558 32 ആം ബസ് റൂട്ടിന്റെ എല്ലാ മുക്കും മൂലയും തിരയണം. 1006 01:19:31,703 --> 01:19:33,309 നമുക്കെവിടെയാണ് പാളിയത്!? 1007 01:19:33,831 --> 01:19:37,188 ഓരോ ടീമായി പിരിഞ്ഞ് നഗരത്തിന്റെ പല ഭാഗങ്ങളിലായി തിരച്ചിൽ വ്യാപിപ്പിക്കണം. 1008 01:19:37,188 --> 01:19:38,001 വേഗം അങ്ങോട്ടേക്ക് ചെല്ല്! 1009 01:19:38,001 --> 01:19:40,212 അവനിവിടെ തന്നെയുണ്ട്. അന്വേഷണം തുടർന്ന് കൊണ്ടേയിരിക്കണം. 1010 01:19:40,525 --> 01:19:43,319 നിങ്ങൾ വടക്കോട്ട് പോണം. ഞങ്ങൾ സെൻട്രൽ സ്‌ക്വയറിൽ അന്വേഷിക്കാം. 1011 01:19:43,319 --> 01:19:45,196 ഞങ്ങളിപ്പോ ഇവിടെ അന്വേഷിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്, സാർ. 1012 01:19:45,196 --> 01:19:47,323 അവൻ താമസിച്ചിരുന്ന മോട്ടൽ ഞാൻ കണ്ടെത്തിയെന്ന് തോന്നുന്നു! 1013 01:19:47,365 --> 01:19:49,680 എല്ലാവരെയും ഒരുമിച്ച് കൂട്ട്, ഒരൊറ്റ വാഹനവും വിടാൻ പാടില്ല. 1014 01:19:49,680 --> 01:19:52,787 അവൻ ഏത് മോട്ടലിലാണ് താമസിക്കുന്നതെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം. 1015 01:19:52,808 --> 01:19:56,666 മോട്ടലിന് ചുറ്റുമുള്ള എല്ലാ ബിസിനസ് സ്ഥാപനങ്ങളിലും അന്വേഷിക്ക്. 1016 01:19:56,666 --> 01:19:58,793 ഞങ്ങള് പോലീസിൽ നിന്നാ! 1017 01:20:01,879 --> 01:20:02,776 ഇയാള് റൂം നമ്പർ 304 ലുണ്ട്. 1018 01:20:13,141 --> 01:20:14,100 ഇവിടെന്താ നടക്കുന്നേ? 1019 01:20:14,413 --> 01:20:16,498 അവനെവിടാണെന്ന് മര്യാദക്ക് പറഞ്ഞോ! 1020 01:20:16,915 --> 01:20:18,667 ഒരല്പം മുൻപ് പുറത്തേക്ക് പോയി. 1021 01:20:18,751 --> 01:20:19,710 അവന്റെ സ്ഥലം കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 1022 01:20:19,981 --> 01:20:22,609 കരുതിയിരിക്കണം, അവനെ നമുക്ക് തന്നെ വേണം! 1023 01:20:23,797 --> 01:20:25,382 നീ കാറിൽ ഇരുന്ന് അവൻ വരുന്നുണ്ടോയെന്ന് നോക്കണം. 1024 01:20:25,570 --> 01:20:27,009 എടുത്തു ചാടി മണ്ടത്തരമൊന്നും കാണിക്കരുത്. 1025 01:20:27,030 --> 01:20:28,281 അവനിവിടെ എത്തുന്നത് വരെയെങ്കിലും. 1026 01:20:28,323 --> 01:20:29,553 എന്ത് ചെയ്യണമെന്ന് നീ എന്നെ പഠിപ്പിക്കണ്ട. 1027 01:20:31,743 --> 01:20:35,038 തിരച്ചിൽ അവസാനിപ്പിച്ച്, ഒരു രണ്ട് പേരെയും കൂട്ടി നീ ഇങ്ങോട്ടേക്ക് വാ. 1028 01:21:30,948 --> 01:21:31,970 ആരും അനങ്ങരുത്. 1029 01:22:01,895 --> 01:22:02,458 കുനിയെടാ. 1030 01:22:23,333 --> 01:22:24,647 നീ തീർന്നെടാ.. തീർന്ന്.. 1031 01:23:19,598 --> 01:23:20,620 ഇവനെക്കൊണ്ട്‌! 1032 01:23:23,936 --> 01:23:25,187 ഇവനെങ്ങോട്ടാ ഈ പോണേ... 1033 01:23:34,884 --> 01:23:35,656 ഹേയ്. 1034 01:23:36,344 --> 01:23:37,887 വണ്ടി നിർത്തെടാ! 1035 01:23:55,134 --> 01:23:56,260 നിർത്തെടാ! 1036 01:24:00,410 --> 01:24:01,286 മാറ്! 1037 01:24:50,939 --> 01:24:52,483 ഡാ, പുല്ലേ! 1038 01:24:53,442 --> 01:24:54,589 നീയെന്താടാ കാണിക്കുന്നേ? 1039 01:24:57,508 --> 01:24:59,469 ഞങ്ങളവനെ പിടിച്ചേനെ, മൈരേ! 1040 01:25:00,595 --> 01:25:01,617 ദേ അവനവിടെ. 1041 01:25:02,388 --> 01:25:03,973 നായീന്റെ മോനെ! 1042 01:26:07,620 --> 01:26:08,934 ഓ-സിയോങ്! 1043 01:26:09,956 --> 01:26:11,249 എണീക്കെടാ! 1044 01:26:12,458 --> 01:26:13,585 അവിടെ.. 1045 01:26:14,356 --> 01:26:15,107 അവിടെ.. അവൻ.. 1046 01:26:18,256 --> 01:26:18,736 വേഗം.. 1047 01:28:08,762 --> 01:28:09,993 നീയെവിടെയാടാ? 1048 01:28:10,305 --> 01:28:11,724 ഇവനിപ്പോ എന്റെയാ! 1049 01:28:11,744 --> 01:28:12,933 നീയെവിടെയാണെന്ന്!? 1050 01:28:20,962 --> 01:28:22,380 ഹലോ, ജങ് ഡോങ്-സൂവിന്റെ ലൊക്കേഷൻ ട്രേസ് ചെയ്യണം. 1051 01:28:22,985 --> 01:28:24,841 ആ സൈക്കോയിപ്പോ അവന്റെ കയ്യിലാ! വേഗമാകട്ടെ. 1052 01:28:31,952 --> 01:28:33,224 നീയാ സീറ്റ് ബെൽറ്റ്‌ ഇടാൻ നോക്ക്. 1053 01:28:33,579 --> 01:28:35,497 ഞാൻ കൊല്ലുന്നത് വരെയും നീ ജീവനോടെ തന്നെ ഉണ്ടായിരിക്കണം! 1054 01:28:36,498 --> 01:28:38,062 നമുക്കെവിടെയെങ്കിലും ഒന്ന് നിർത്തിയാലോ? 1055 01:28:38,313 --> 01:28:38,813 എന്താന്ന്? 1056 01:28:40,377 --> 01:28:41,482 എനിക്ക് വിശക്കുന്നു. 1057 01:29:04,068 --> 01:29:04,985 ഇത് നല്ല തമാശ തന്നെ. 1058 01:29:05,861 --> 01:29:07,321 നമ്മൾ തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസമെന്താ? 1059 01:29:11,512 --> 01:29:13,765 അത് വളരെ വ്യക്തമാണ്, എന്താ നിനക്ക് തോന്നുന്നില്ലേ? 1060 01:29:17,518 --> 01:29:20,000 നീ കുത്തിയത് ആരെയെന്നാടാ പുല്ലേ നീ കരുതിയേ? 1061 01:29:32,784 --> 01:29:33,701 ഇത് നല്ല രസമുണ്ടല്ലേ? 1062 01:29:34,244 --> 01:29:36,162 മറ്റുള്ളവരുടെ ജീവൻ വെച്ച് കളിക്കുന്നത്. 1063 01:29:42,022 --> 01:29:44,545 അവൻ ചിയോനാനിലേക്കാണ് പോയിരിക്കുന്നത്! 1064 01:29:44,545 --> 01:29:46,026 ടോൾ ഗേറ്റിലെ ക്യാമറയിൽ അവന്റെ വണ്ടി പതിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 1065 01:29:46,026 --> 01:29:47,382 മൈരൻ. 1066 01:29:50,614 --> 01:29:52,470 നിനക്കറിയാമോ... 1067 01:29:53,012 --> 01:29:55,390 ...ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്തോഷകരമായ ഭാഗമേതാണെന്ന്? 1068 01:29:55,953 --> 01:29:58,351 വായടക്കെടാ,മൈരേ! 1069 01:30:03,481 --> 01:30:04,586 നിനക്ക് ബാർബിക്യൂ ഇഷ്ടമല്ലേ? 1070 01:30:06,901 --> 01:30:09,612 ഞാൻ നിന്നെ പീസ് പീസായി കൊത്തിയരിയാൻ പോകുവാ. 1071 01:30:10,592 --> 01:30:12,553 എന്നിട്ടിറച്ചി കെട്ടിത്തൂക്കുന്ന പോലെ തൂക്കും. 1072 01:30:13,408 --> 01:30:14,555 കഴുവേറീടെ മോനെ. 1073 01:30:16,432 --> 01:30:17,495 ഇതാണാ നിമിഷം. 1074 01:30:18,705 --> 01:30:22,730 ഒരാളുടെ ജീവിതവും മരണവും നമ്മുടെ കൈകളിലാകുന്ന നിമിഷം. 1075 01:30:23,188 --> 01:30:24,815 നീയൊന്ന് ശ്രമിച്ചു നോക്ക്. 1076 01:30:26,024 --> 01:30:27,130 കൊല്ലാനല്ലേ പറഞ്ഞേ! 1077 01:30:27,901 --> 01:30:29,528 കൊല്ലാൻ! 1078 01:30:31,989 --> 01:30:34,241 നീയൊരുപാടങ്ങ് സംസാരിക്കുന്നു മൈരേ. 1079 01:30:36,160 --> 01:30:39,934 ഇത്രയും പേരെ കൊന്ന ശേഷവും നീ ജീവിക്കുമെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1080 01:30:40,706 --> 01:30:41,665 അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളെന്നെ കൊല്ലേണ്ടതും. 1081 01:30:44,105 --> 01:30:45,315 അടങ്ങിയൊതുങ്ങി ഇരുന്നോണം! 1082 01:30:45,627 --> 01:30:47,400 നിന്റെ ചോരയെങ്ങാനും എന്റെ ദേഹത്തു തെറിച്ചാൽ എന്റെ വിധം മാറും. 1083 01:31:29,338 --> 01:31:30,756 ക്ഷമിക്കളിയാ. 1084 01:31:33,196 --> 01:31:34,822 ഞാനിപ്പഴും, ആ പഴയ പോലീസ് തന്നെയാണ്. 1085 01:31:55,072 --> 01:31:56,740 സുഖമല്ലേടാ, കുട്ടാ! 1086 01:32:01,745 --> 01:32:05,353 കാങ്-ഗ്യോങ് ഹൂ, നിന്നെ... കൊലപാതക കുറ്റത്തിന് അറസ്റ്റ്‌ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. 1087 01:32:10,963 --> 01:32:12,860 നിന്നെപ്പോലൊരു ചെറ്റയ്ക്ക്... 1088 01:32:14,195 --> 01:32:16,239 ...ഒരു വക്കീലിനെ നിയമിക്കാനും 1089 01:32:16,948 --> 01:32:19,951 മൗനം പാലിക്കാനുമുള്ള അവകാശമുണ്ട്. 1090 01:32:20,764 --> 01:32:24,330 നീ പറയുന്നതെന്തും ഞങ്ങൾ, നിനക്കെതിരെയുള്ള... 1091 01:32:24,893 --> 01:32:27,375 ...തെളിവുകളായി കോടതിയിൽ ഉപയോഗിക്കും. 1092 01:32:29,022 --> 01:32:31,233 ഇനി നിനക്കൊരു വക്കീലിനെ നിയമിക്കാനുള്ള ശേഷിയില്ലെങ്കിൽ... 1093 01:32:32,130 --> 01:32:37,635 രാജ്യത്തെ സാധാരണക്കാരുടെ നികുതിപ്പണം കൊണ്ട് നിനക്ക് വേണ്ടി ഒരു വക്കീലിനെ നിയമിച്ചു തന്നേക്കാം, മൈരേ 1094 01:32:52,921 --> 01:32:53,756 ഇതെന്താ ഇത്? 1095 01:32:54,590 --> 01:32:56,571 അത് വ്യക്തമല്ലേ? 1096 01:32:56,675 --> 01:32:58,427 ഇവൻ തന്നെയാണാ സൈക്കോ. 1097 01:33:02,473 --> 01:33:03,703 എന്താടാ തുറിച്ചു നോക്കുന്നേ? 1098 01:33:03,849 --> 01:33:04,954 ഇറങ്ങിപ്പോടാ. 1099 01:33:05,788 --> 01:33:06,956 എടുത്തോണ്ട് പോടാ. 1100 01:33:08,937 --> 01:33:10,272 ഇങ്ങോട്ട് വാടാ, മോനെ. 1101 01:33:15,986 --> 01:33:19,969 സെപ്റ്റംബറിൽ നടന്ന ഒരു കിഡ്‌നാപ്പിംഗ് കേസ് അന്വേഷിക്കുന്നതിനിടയിലാണ് 1102 01:33:20,074 --> 01:33:24,891 ചിയോനാൻ പോലീസിന് കാങ്ങിലേക്കെത്തുന്നതിനുള്ള സുപ്രധാന തെളിവുകൾ ലഭിക്കുന്നത്. 1103 01:33:25,016 --> 01:33:28,394 പ്രതിയിപ്പോൾ നിസാരമായ പരിക്കുകളോട് കൂടി ഹോസ്പിറ്റലിൽ ചികിത്സയിലാണ്. 1104 01:33:28,811 --> 01:33:30,355 ഹോസ്പിറ്റലിൽ നിന്നിറങ്ങുന്ന പ്രതിയെ... 1105 01:33:30,355 --> 01:33:33,962 ...പോലീസ് ചോദ്യം ചെയ്യലിന് ശേഷം പ്രോസിക്യൂട്ടർക്ക് കൈമാറും. 1106 01:33:34,275 --> 01:33:35,318 മറ്റു വാർത്തകളിലേക്ക്. 1107 01:33:35,422 --> 01:33:39,593 സ്ലോട്ട് ആർക്കേഡുകൾ ഒടുവിൽ ഒരു സാമൂഹിക പ്രശ്നമായി മാറുന്നു. 1108 01:33:39,802 --> 01:33:44,285 ആർക്കേഡുകൾ എങ്ങനെയാണ് ഗുണ്ടാസംഘങ്ങൾക്ക് ധനസഹായം നൽകുന്നതെന്നുള്ള ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരമായി... 1109 01:33:45,036 --> 01:33:49,478 ....പ്രോസിക്യൂഷൻ ചെന്നെത്തിയത് സീയൂസ് ഗ്യാങ് ലീഡറായ ജങ് ഡോങ്- സൂവിലാണ്. 1110 01:33:49,812 --> 01:33:52,919 സ്ലോട്ട് ആർക്കേഡിന്റെ മറവിൽ അനധികൃതമായി ആർക്കേഡ് മെഷീനുകളുണ്ടാക്കുകയും... 1111 01:33:52,981 --> 01:33:56,089 അത് നിയമ വിരുദ്ധമായി മറിച്ചു വിൽക്കുകയുമാണ്... 1112 01:33:56,902 --> 01:33:59,405 ജങ്-ഡോങ് സൂവും സംഘവും ചെയ്തു വന്നിരുന്നത്. 1113 01:34:00,093 --> 01:34:03,221 എന്നിരുന്നാൽ തന്നെയും അയാളിപ്പോൾ എവിടെയാണെന്നുള്ളത് പൊലീസിനിതുവരെയും കണ്ടെത്താനായിട്ടില്ല. 1114 01:34:06,120 --> 01:34:07,204 ഇതെല്ലാം നീയാണ് ചെയ്തത്, ശരിയല്ലേ? 1115 01:34:09,164 --> 01:34:09,915 അല്ല. 1116 01:34:10,311 --> 01:34:13,064 നീയല്ലേ നാട്ടുകാരോടെല്ലാം വിളിച്ചു കൂവിയത്, അവനാണ് കൊലപാതകിയെന്ന്... 1117 01:34:14,044 --> 01:34:14,837 എന്നിട്ടിപ്പോ തെളിവില്ലെന്നോ? 1118 01:34:14,857 --> 01:34:17,694 നമ്മുടെ കയ്യിൽ ഉള്ളതെല്ലാം വെറും സാഹചര്യ തെളിവുകൾ മാത്രമാണ്. 1119 01:34:18,611 --> 01:34:20,217 അതൊന്നും അവനെ നേരിട്ട് കൊലപാതകങ്ങളിലേക്ക് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നില്ല. 1120 01:34:20,217 --> 01:34:21,385 ഇനിയിപ്പോ ഞാനായിരുന്നു ജഡ്ജിയെങ്കിൽ പോലും, 1121 01:34:22,407 --> 01:34:24,388 ഈ തെളിവുകൾ വെച്ച് എനിക്കിവനെ ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 1122 01:34:28,684 --> 01:34:29,622 ഇതെന്താന്നറിയോ? 1123 01:34:29,872 --> 01:34:30,519 കത്തിയല്ലേ! 1124 01:34:31,040 --> 01:34:34,440 നിന്റെ ഇരകളെയെല്ലാം നീ വകവരുത്താൻ ഉപയോഗിച്ച കത്തി. 1125 01:34:37,088 --> 01:34:38,631 നിന്റെ ജീവിതത്തിൽ നിന്റെ ലക്ഷ്യമെന്താ? 1126 01:34:39,361 --> 01:34:42,197 ഞാനിനി എത്ര ശ്രമിച്ചു നോക്കിയാലും എനിക്ക് നിന്നെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയില്ല, കാരണമറിയോ! 1127 01:34:44,032 --> 01:34:45,722 കാരണം നീയൊരു മനുഷ്യ ജീവിയല്ലാത്തത് കൊണ്ട്. 1128 01:34:45,889 --> 01:34:47,557 എന്നാ, നീ പറ. നിന്റെ ജീവിതത്തിന്റെ ലക്ഷ്യം എന്താണെന്ന്? 1129 01:34:49,621 --> 01:34:52,624 ഒരു നല്ല പോലീസുകാരൻ? ഒരു മാതൃകാ പുരുഷൻ? 1130 01:34:54,272 --> 01:34:55,377 ഉത്തരം ഇല്ലല്ലേ? 1131 01:34:56,316 --> 01:34:58,818 ലക്ഷ്യങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കി ജീവിതം നയിക്കാൻ ആർക്കും കഴിയില്ല. 1132 01:34:59,986 --> 01:35:02,864 എന്നാൽ നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നതും ലക്ഷ്യങ്ങൾ ഉണ്ടായത് കൊണ്ടാണ്. 1133 01:35:06,055 --> 01:35:07,785 ഞാൻ ആദ്യമായി കൊല ചെയ്യുമ്പോ കയ്യുറ ധരിച്ചിട്ടുണ്ടായിരുന്നു. 1134 01:35:08,161 --> 01:35:11,039 പക്ഷേ അത് കാരണം എനിക്ക് ഗ്രിപ്പ് കിട്ടുന്നുണ്ടായിരുന്നില്ല. 1135 01:35:11,727 --> 01:35:13,416 നമ്മുടെ ഓരോ കുത്തും വൃത്തിയുള്ളതായിരിക്കണം. 1136 01:35:15,335 --> 01:35:16,920 നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും കുത്തുകയാണെങ്കിൽ... 1137 01:35:17,795 --> 01:35:19,631 ...നിങ്ങൾക്കത് നിങ്ങളുടെ കൈവിരലുകളിൽ നിന്ന് അനുഭവിക്കാൻ കഴിയും. 1138 01:35:21,174 --> 01:35:22,799 ഒരു കൊലപാതകി ഇങ്ങനെ തന്നെയാവും ചിന്തിക്കുക. 1139 01:35:24,636 --> 01:35:25,929 പിന്നെയീ ഫോട്ടോസ്. 1140 01:35:37,941 --> 01:35:38,441 എന്താ? 1141 01:35:39,859 --> 01:35:41,548 ഇപ്പഴാണാ ഓർഡർ ശരിയായെ. 1142 01:35:44,781 --> 01:35:48,347 ഞാനാണിത് ചെയ്തതെന്നുള്ളതിന് നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ യാതൊരുവിധ തെളിവുകളുമില്ല. 1143 01:35:49,807 --> 01:35:53,394 എനിക്കിനി വധശിക്ഷ കിട്ടിയാൽ പോലും... 1144 01:35:54,749 --> 01:35:56,042 ...ഞാൻ മരിക്കില്ലെന്ന് നിനക്ക് നന്നായിട്ടറിയാം. 1145 01:36:02,840 --> 01:36:05,009 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലുമെടാ! 1146 01:36:09,180 --> 01:36:12,746 ശരിയായ തെളിവുകളില്ലാതെ നിങ്ങളെന്നെ വധശിക്ഷയ്ക്ക് വിധിക്കുകയാണെങ്കിൽ... 1147 01:36:14,561 --> 01:36:16,312 അതാണ്‌ യഥാർത്ഥ കൊലപാതകം. 1148 01:36:16,834 --> 01:36:21,568 കാഴ്ചയുടെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ മാത്രം ആരെയെങ്കിലും കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നവരാണ് യഥാർത്ഥ പിശാചുക്കൾ. 1149 01:36:22,297 --> 01:36:24,883 നിയമം സൃഷ്ടിക്കുന്നവരും നടപ്പിലാക്കുന്നവരുമെന്ന നിലയിൽ നിങ്ങളൊന്ന് ചിന്തിച്ചു നോക്കുക. 1150 01:36:24,946 --> 01:36:27,261 ...നിങ്ങൾക്ക് ശരിക്കും അതിനുള്ള അധികാരമുണ്ടോയെന്ന്? 1151 01:36:28,741 --> 01:36:30,326 നിങ്ങളെല്ലാവരും നിരപരാധികളാണെങ്കിൽ... 1152 01:36:32,287 --> 01:36:34,101 ഞാനും നിരപരാധിയാണ്. 1153 01:36:44,299 --> 01:36:45,967 ഇതിന് മുൻപ് ഈ കത്തി കണ്ടിട്ടില്ലെന്ന് നിങ്ങൾ മൊഴി കൊടുത്തിരുന്നു, അല്ലേ? 1154 01:36:48,615 --> 01:36:49,616 അത് സത്യമാണ്. 1155 01:36:49,783 --> 01:36:56,060 2005 ജൂലൈ മുതൽ സെപ്റ്റംബർ വരെ 5 പേരാണ് ഈ കത്തിയാൽ കൊല ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. 1156 01:36:56,081 --> 01:36:57,562 ഒബ്ജക്ഷൻ, യുവർ ഓണർ. 1157 01:36:57,937 --> 01:37:00,878 എന്റെ കക്ഷിക്കും ഈ കത്തിക്കും എന്തെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള ബന്ധം ഉള്ളതായിട്ട് സ്ഥാപിക്കാൻ... 1158 01:37:01,107 --> 01:37:03,568 ...എതിർഭാഗത്തിനു ഇതുവരെ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 1159 01:37:03,881 --> 01:37:06,383 വെറും നിഗമനം കൊണ്ട് മാത്രം ഈ കത്തി എന്റെ കക്ഷിയുടേതാണെന്ന് പറയാൻ കഴിയില്ല. 1160 01:37:06,487 --> 01:37:07,259 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 1161 01:37:08,844 --> 01:37:10,950 ഈ കത്തിക്ക് പ്രതിയുമായി യാതൊരു ബന്ധവുമില്ല. 1162 01:37:11,826 --> 01:37:13,182 പക്ഷേ, അത് ഈ നിമിഷം വരെ മാത്രം. 1163 01:37:14,287 --> 01:37:16,685 യുവർ ഹോണർ, എനിക്ക് എന്റെ അടുത്ത സാക്ഷിയെ വിളിക്കാൻ അനുവാദം തരണം. 1164 01:37:18,937 --> 01:37:24,172 കുറ്റവാളിയുടെ ആക്രമണത്തിൽ നിന്നും രക്ഷപ്പെട്ട ഒരേയൊരു വ്യക്തി അയാൾ മാത്രമാണ്. 1165 01:37:24,714 --> 01:37:25,965 സാക്ഷിയെ വിളിച്ചോളൂ. 1166 01:37:53,639 --> 01:37:56,454 ഈ മോന്തയും വെച്ചോണ്ട് എന്റെ മുൻപിൽ വരാൻ നിനക്കെങ്ങനെ ധൈര്യം തോന്നിയെടാ! 1167 01:37:56,496 --> 01:37:58,685 അളിയൻ നല്ല ചൂടിലാണല്ലോ! 1168 01:38:02,231 --> 01:38:06,047 ഞങ്ങൾ നികുതി അടയ്ക്കും, അതുകൊണ്ട് നിനക്കൊക്കെ അവനെപ്പിടിച്ച് അറസ്റ്റ് ചെയ്ത് കൊല്ലാം, അല്ലേ! 1169 01:38:06,965 --> 01:38:09,405 അതാണ്‌ നിയമം. 1170 01:38:10,051 --> 01:38:12,470 ഞങ്ങളവരെ അറസ്റ്റ്‌ ചെയ്ത് ശിക്ഷിക്കും... 1171 01:38:13,429 --> 01:38:15,577 ...അതേസമയം ഞങ്ങൾ അവരുടെ അവകാശങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യും. 1172 01:38:16,349 --> 01:38:19,102 വായടക്കെടാ, മൈരേ, അവനെ കൊല്ലാൻ നീ തന്നെ എനിക്ക് വഴിയൊരുക്കണം. 1173 01:38:24,503 --> 01:38:26,630 നീയാണിപ്പോ എന്റെ അവസാനത്തെ ആശ്രയം. 1174 01:38:26,672 --> 01:38:29,383 അവനെ കൊല്ലാൻ നമുക്ക് നിയമം ഉപയോഗിക്കാം. 1175 01:38:32,865 --> 01:38:34,471 നീയെന്താ പറഞ്ഞു വരുന്നേ? 1176 01:38:42,354 --> 01:38:43,313 കീഴടങ്ങ്. 1177 01:38:43,710 --> 01:38:46,483 ഈ പന്നീടെ മോനെന്റേന്നിന്ന് മേടിക്കും. 1178 01:38:50,154 --> 01:38:51,739 നീയല്ലേ സാങ്-ഡൂവിനെ കൊന്നത്? 1179 01:38:51,780 --> 01:38:53,031 അതെ, ഞാനാണ്. 1180 01:38:54,512 --> 01:38:55,826 അതെ, ഞാനാണ്. 1181 01:38:55,868 --> 01:38:57,035 നീ തീർന്നെടാ, മൈരേ! 1182 01:38:58,120 --> 01:39:00,894 ഇത് പുറത്ത് പോയാൽ, നമ്മൾ രണ്ടും തീരും. 1183 01:39:02,103 --> 01:39:04,543 എന്നെക്കൊണ്ട് വെറുതെ കടുംകൈ ചെയ്യിപ്പിക്കരുത്, മനസ്സിലായോ? 1184 01:39:06,316 --> 01:39:07,650 ഒരു സാക്ഷിയായിട്ട് കീഴടങ്ങ്. 1185 01:39:08,151 --> 01:39:09,548 നീ മാത്രമാണ് ഏക ദൃക്‌സാക്ഷി. 1186 01:39:09,777 --> 01:39:13,823 നിനക്ക് മാത്രമേ അവനേയും ആ കൊലപാതകങ്ങളേയും തമ്മിൽ ബന്ധിപ്പിക്കാൻ കഴിയൂ. 1187 01:39:14,887 --> 01:39:18,453 എന്നാപ്പിന്നെ...നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും ഒരുമിച്ചങ്ങ് തീരാം. 1188 01:39:19,850 --> 01:39:22,936 ദൈവം സാക്ഷിയായി കോടതി മുൻപാകെ സത്യം മാത്രമേ ബോധിപ്പിക്കുകയുള്ളൂ... 1189 01:39:23,625 --> 01:39:26,794 ...സത്യമല്ലാതെ മറ്റൊന്നും ബോധിപ്പിക്കുകയില്ല. 1190 01:39:31,215 --> 01:39:32,029 യുവർ ഹോണർ. 1191 01:39:32,425 --> 01:39:37,034 എതിർഭാഗത്തിന്റെ സാക്ഷിയെന്ന് പറയപ്പെടുന്നയാൾ, പോലീസ് അന്വേഷിക്കുന്ന ഒരു കുറ്റവാളിയാണ്. 1192 01:39:37,639 --> 01:39:39,724 നിരവധി ഗുരുതരമായ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ ഇയാൾക്കെതിരെ ചുമത്തിയിട്ടുണ്ട്. 1193 01:39:39,724 --> 01:39:41,976 ഇയാൾ മറ്റു കേസുകളിൽ പ്രതിയായ വ്യക്തിയായിരിക്കാം. 1194 01:39:42,331 --> 01:39:45,084 പക്ഷേ, ആ കേസുകളൊന്നും ഇതിനെ ബാധിക്കുന്നതല്ല. 1195 01:39:45,313 --> 01:39:46,085 ശരിയാണ്. 1196 01:39:47,023 --> 01:39:47,628 മിസ്റ്റർ. ജങ്. 1197 01:39:48,316 --> 01:39:52,841 എതിർകക്ഷി തന്നെയാണ് നിങ്ങളെ കുത്തിയതെന്നതിന് എന്ത് തെളിവാണ് നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ളത്? 1198 01:40:01,350 --> 01:40:03,560 ഞങ്ങളെപ്പോലുള്ള ആളുകൾ ഒരിക്കലും... 1199 01:40:04,582 --> 01:40:07,710 ...ഞങ്ങളുടെ മരണം വരെയും ശത്രുക്കളെ മറക്കാറില്ല. 1200 01:40:09,358 --> 01:40:11,256 എന്നെ കുത്തിയത് ഇവൻ തന്നെയാണ്. 1201 01:40:12,632 --> 01:40:16,907 കുത്തേറ്റ്, ഹോസ്പിറ്റലിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുന്നതിനു മുൻപ് തന്നെ... 1202 01:40:17,574 --> 01:40:19,910 ...ഞാൻ വരപ്പിച്ച സ്കെച്ചാണിത്. 1203 01:40:23,205 --> 01:40:28,064 യുവർ ഓണർ, ഇതാരുടെയോ ഒഴിവ് സമയത്ത് വരച്ച വെറുമൊരു ചിത്രം മാത്രമാണ്. 1204 01:40:28,127 --> 01:40:32,318 ഇതിനൊന്നും നിയമപരമായ യാതൊരു അടിസ്ഥാനവുമില്ല, ശാസ്ത്രീയമായി തെളിയിക്കാൻ കഴിയുന്നതുമല്ല. 1205 01:40:32,360 --> 01:40:32,902 യുവർ ഓണർ. 1206 01:40:33,841 --> 01:40:37,532 ഇത് സാക്ഷിയുടെ ഹോസ്പിറ്റലിൽ നിന്നുള്ള മെഡിക്കൽ റിപ്പോർട്ടാണ്... 1207 01:40:38,272 --> 01:40:40,326 ...ഇതിൽ ആക്രമണം നടന്നയുടനെയുള്ള അയാളുടെ അവസ്ഥ പ്രസ്താവിക്കുന്നുണ്ട്. 1208 01:40:40,764 --> 01:40:42,453 സാക്ഷിയെന്ന് പറയപ്പെടുന്ന വ്യക്തി, ഒരു ഗുണ്ടാ നേതാവാണ്. 1209 01:40:42,516 --> 01:40:45,498 ഇവരെപ്പോലുള്ള ആളുകളൊക്കെ ദിവസവും ഏതെങ്കിലും രീതിയിൽ ആക്രമിക്കപ്പെടുന്നവരാണ്. 1210 01:40:45,769 --> 01:40:49,189 ആരാണയാളെ മുറിവേൽപ്പിച്ചതെന്നുള്ളതിന് അയാളുടെ പക്കൽ യാതൊരു വിധ തെളിവുകളുമില്ല. 1211 01:40:50,774 --> 01:40:53,610 ഈയവസരത്തിൽ ഇയാൾ മനപ്പൂർവ്വം എന്റെ കക്ഷിയുടെ അവകാശങ്ങൾ ലംഘിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയുമാണ് ചെയ്യുന്നത്. 1212 01:40:53,840 --> 01:40:55,300 ഈ മൈരൻ കൊറേ നേരമായിട്ടിട്ട് ചൊറിയുന്ന്. 1213 01:40:56,363 --> 01:40:57,260 ഡോ, വക്കീലേ... 1214 01:40:57,260 --> 01:40:57,698 പറയണം, മിസ്റ്റർ! 1215 01:40:58,344 --> 01:41:00,242 ഇപ്പൊ നിന്റെ കുടുംബത്തിനാണ് ഇതുപോലെ സംഭവിച്ചതെങ്കിൽ.. 1216 01:41:00,325 --> 01:41:01,931 നീയപ്പഴും ഇങ്ങനെ തന്നെ കിടന്ന് ചെലയ്ക്കുവോ? 1217 01:41:02,432 --> 01:41:03,912 പ്രതിയുടെ അവകാശോ? 1218 01:41:03,933 --> 01:41:05,894 ആ മൈരന് ഒരാവകാശവുമില്ല. 1219 01:41:06,185 --> 01:41:09,334 അവനാളുകളെ കൊന്നുതള്ളിയത് ഒരു രസത്തിനു വേണ്ടി മാത്രമാണ്. 1220 01:41:09,981 --> 01:41:13,151 ഞാനൊരു പക്ഷേ ഒരു മോശം വ്യക്തിയായിരിക്കാം, പക്ഷേ അവന്‌ ജീവിക്കാനുള്ള അവകാശമില്ല. 1221 01:41:14,152 --> 01:41:14,840 പിന്നെ, തെളിവല്ലേ? 1222 01:41:16,216 --> 01:41:17,426 തെളിവ് ഞാൻ കാണിച്ചു തരാം. 1223 01:41:28,333 --> 01:41:33,067 അന്ന് രാത്രി, അവനെന്റെ കാറിൽ കൊണ്ടുവന്നിടിച്ച് എന്നെ കാറിൽ നിന്ന് പുറത്തിറക്കി. 1224 01:41:33,150 --> 01:41:36,111 എന്നിട്ട്, ദേ ഈ ഭാഗത്തായിട്ട് 2 തവണ കുത്തി. 1225 01:41:36,862 --> 01:41:39,656 എന്നിട്ട് മല്പിടുത്തനിടയിൽ അവനെന്റെ നെഞ്ചിൽ കുത്തി. 1226 01:41:39,761 --> 01:41:44,182 അവന്റെ കയ്യിൽ നിന്ന് കത്തി പിടിച്ചു വാങ്ങുന്നതിനിടയിൽ സംഭവിച്ചതാണ് വിരലിലുണ്ടായ ഈ മുറിവുകൾ. 1227 01:41:45,850 --> 01:41:48,478 ഞാനൊരു സാധാരണ മനുഷ്യനായിരുന്നെങ്കിൽ അപ്പൊത്തന്നെ അവിടെ വെച്ച് മരിക്കേണ്ടതാണ്. 1228 01:41:50,125 --> 01:41:52,023 അവന്റെ ഷർട്ടൂരി നോക്ക്. 1229 01:41:52,461 --> 01:41:53,816 ഞാനവന്റെ ഇടത് നെഞ്ചിൽ കുത്തിയ പാട്, 1230 01:41:53,816 --> 01:41:55,818 അതിപ്പൊഴും അവിടുണ്ടാകും. 1231 01:42:03,430 --> 01:42:06,433 അവന്റെ കൈ പരിശോധിച്ചാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം പാടുകൾ കാണാം. 1232 01:42:06,829 --> 01:42:10,500 കത്തി ഉപയോഗിച്ചുള്ള ആക്രമത്തിൽ അവിടിവിടെയായി മുറിവുകൾ സംഭവിക്കാറുണ്ട്, അതിന്റെ പാടുകളാണവ. 1233 01:42:10,500 --> 01:42:11,876 അത് അവന്റെ നഖങ്ങളും നശിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിക്കണം. 1234 01:42:13,419 --> 01:42:15,484 അവസാനമായിട്ട് ഒരു കാര്യം കൂടി... 1235 01:42:18,987 --> 01:42:20,572 ...ഈ തന്തയില്ലാത്തവൻ എഴുതിയതാണിത്. 1236 01:42:23,137 --> 01:42:25,285 പരിശോധിച്ചാൽ ഇത് ഇവന്റെ കയ്യക്ഷരം തന്നെയാണെന്ന് മനസ്സിലാകും. 1237 01:42:26,558 --> 01:42:28,789 ഹുർ സാങ്-ഡൂ എന്റെ സുഹൃത്തായിരുന്നു. 1238 01:42:29,000 --> 01:42:32,000 "എന്റെ കത്തി ഉപയോഗിച്ചാണ് ഹുർ സാങ് ഡൂവിനെ കൊലപ്പെടുത്തിയത്." 1239 01:42:32,564 --> 01:42:34,899 സാങ്-ഡൂവും അവന്റെ വലംകയ്യും കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1240 01:42:35,546 --> 01:42:37,381 ഓ-സിയൂങ്ങിന്റെ കാര്യത്തിൽ എനിക്കും വിഷമമുണ്ട്. 1241 01:42:38,090 --> 01:42:39,571 പക്ഷേ, കാങ് സത്യം വിളിച്ചു പറഞ്ഞാൽ... 1242 01:42:40,551 --> 01:42:42,219 ...നമുക്കെല്ലാം ഓ-സിയൂങ്ങിന്റെ മേൽ കെട്ടിവെക്കാം. 1243 01:42:44,000 --> 01:42:50,555 "മറ്റാരോ, എന്റെ കത്തി ഉപയോഗിച്ചാണ് ഹുർ സാങ് ഡൂവിനെ കൊലപ്പെടുത്തിയത്." 1244 01:42:48,000 --> 01:42:50,700 "എന്റെ കത്തി ഉപയോഗിച്ചാണ് ഹുർ സാങ് ഡൂവിനെ കൊലപ്പെടുത്തിയത്." 1245 01:42:51,311 --> 01:42:55,503 പ്രതിയുടെ അങ്ങേയറ്റം അക്രമാസക്തമായ പ്രവണതകൾ പരിഗണിക്കുമ്പോൾ... 1246 01:42:56,546 --> 01:42:58,047 ...മനുഷ്യ രാശിക്ക് തന്നെ ഇയാൾ ഭീഷണിയാകുമെന്ന് മനസ്സിലാവുകയും, 1247 01:43:00,392 --> 01:43:02,760 ഒപ്പം കുറ്റവാളിയിൽ നിന്നും ഇരകൾ അനുഭവിച്ച വേദനയും കണക്കിലെടുത്ത്... 1248 01:43:03,449 --> 01:43:08,057 പ്രതിയുടെ കുറ്റകൃത്യങ്ങളുടെ ആഘാതം കണക്കാക്കിയ ശേഷം... 1249 01:43:10,143 --> 01:43:12,937 ...പ്രതി, കാങ് ക്യേഓങ്-ഹോയ്ക്ക്... 1250 01:43:15,356 --> 01:43:16,608 ...മരണ ശിക്ഷ വിധിക്കാൻ കോടതി ഉത്തരവിടുന്നു. 1251 01:43:26,242 --> 01:43:27,243 താങ്ക്യൂ, സാർ. 1252 01:43:27,598 --> 01:43:28,786 ടേൺ അറൗണ്ട്! 1253 01:43:31,060 --> 01:43:31,810 സല്യൂട്ട്! 1254 01:43:38,000 --> 01:43:43,000 പരിഭാഷ: മുഹമ്മദ്‌ റാസിഫ് 1255 01:43:49,661 --> 01:43:52,998 അദ്ദേഹം വരുന്നുണ്ട്! 1256 01:43:53,811 --> 01:43:55,501 വെൽക്കം, ബോസ്സ്! 1257 01:44:56,082 --> 01:44:56,854 ഒരു നിബന്ധനയുണ്ട്. 1258 01:44:57,792 --> 01:44:58,459 എന്താ അത്? 1259 01:44:59,356 --> 01:45:01,671 അവനെ അയക്കുന്ന അതേ ജയിലിൽത്തന്നെ ആയിരിക്കണം എന്നെയും അയക്കേണ്ടത്. 1260 01:45:28,448 --> 01:45:30,825 ഇത് നല്ല രസമുള്ളൊരു ഗെയിമായിരുന്നു. 1261 01:45:31,013 --> 01:45:32,160 ...പക്ഷേ, അതിപ്പോ ഇവിടെ അവസാനിക്കുകയാണ്. 1262 01:45:32,184 --> 01:45:44,184 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 189367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.