All language subtitles for The.Climber.1975.720p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,489 --> 00:00:36,245 THE CLIMBER 2 00:02:26,856 --> 00:02:28,357 OK, see you tonight. 3 00:04:36,443 --> 00:04:38,320 - Hey, Aldo. - Hey. 4 00:04:38,445 --> 00:04:41,615 Get a move on, it's late. I need to open up the office. 5 00:04:48,622 --> 00:04:51,917 What was the delay this morning all about? 6 00:04:52,042 --> 00:04:54,211 Nothing important. There's some news for you. 7 00:04:54,336 --> 00:04:56,255 Come in, then. 8 00:05:00,175 --> 00:05:04,388 Put it on the floor. Don't make a noise, you'll wake the boys. 9 00:05:04,513 --> 00:05:08,934 The price has gone up. It's 300 lire for a pack now. 10 00:05:09,059 --> 00:05:11,979 What the hell are you on about? 11 00:05:12,479 --> 00:05:15,524 Don't shout, you'll wake the customers. 12 00:05:17,026 --> 00:05:18,610 Well, then? 13 00:05:18,736 --> 00:05:21,488 300 lire a pack. Pay up or I'll take them away. 14 00:05:21,613 --> 00:05:23,866 You know we won't eat if we can't have them? 15 00:05:35,294 --> 00:05:38,255 Don't worry, Joe. Sleep. Sleep. 16 00:05:40,424 --> 00:05:45,471 Where did you put that money? 17 00:05:55,689 --> 00:06:00,652 Here. You and your boss just rob poor people. 18 00:06:00,778 --> 00:06:03,655 OK. I'll see you tomorrow, yeah? 19 00:06:22,841 --> 00:06:24,927 Aldo, see you at lunchtime. Bye. 20 00:06:25,052 --> 00:06:26,053 See you later. 21 00:06:26,178 --> 00:06:29,098 Here I am. Sorry. 22 00:06:29,223 --> 00:06:33,143 - What's going on? - The money hasn't come. 23 00:06:49,660 --> 00:06:51,912 Frenchie, there are 90 boxes. 24 00:06:52,621 --> 00:06:54,414 What's this price rise business? 25 00:06:54,957 --> 00:06:57,376 We're ten boxes short. Are you going to tell me why? 26 00:06:57,501 --> 00:07:00,712 You don't need to know why. I just need to take 13.2 million. 27 00:07:00,838 --> 00:07:03,924 I've always paid this much for 100 boxes, not for less. 28 00:07:04,049 --> 00:07:06,426 I said it's 13.2 million. 29 00:07:06,552 --> 00:07:08,554 This much or nothing. In cash. 30 00:07:08,679 --> 00:07:10,973 What's all this shit about? 31 00:07:13,642 --> 00:07:17,020 Don't do that, Frenchie, or you'll have a heart attack. 32 00:07:17,146 --> 00:07:18,564 You're too old for this. 33 00:07:18,689 --> 00:07:22,442 Give me the money so I can go. I've got other deliveries to make. 34 00:07:23,068 --> 00:07:24,611 - Come on. - You're hurting me. 35 00:07:24,736 --> 00:07:26,697 Move it. 36 00:07:31,827 --> 00:07:35,372 Here. Now get out. 37 00:07:36,665 --> 00:07:39,835 See? It's easy. 38 00:07:43,505 --> 00:07:44,756 They paid you, then? 39 00:07:44,882 --> 00:07:47,342 The Frenchman tried to pull a gun on me 40 00:07:47,467 --> 00:07:49,553 but he finally paid up, like they all do. 41 00:07:49,678 --> 00:07:52,472 They need the goods just like they need to eat. 42 00:07:52,598 --> 00:07:55,100 They can't break the cycle, there's too much demand. 43 00:07:55,225 --> 00:07:57,728 They've got too many debts and deadlines. 44 00:07:57,853 --> 00:08:00,647 They made a fuss but they paid up in the end. 45 00:08:00,772 --> 00:08:05,027 And we've made a cool million without taking anything from Don Enrico. 46 00:08:05,152 --> 00:08:08,155 If you put it that way, it makes pretty good sense. 47 00:08:08,280 --> 00:08:10,490 But things are different in the real world. 48 00:08:10,616 --> 00:08:13,410 If you put prices up it increases competition 49 00:08:13,535 --> 00:08:16,121 and Don Enrico could lose customers. 50 00:08:16,246 --> 00:08:17,748 That's his problem. 51 00:08:17,873 --> 00:08:20,334 And ours. Don't you see? 52 00:08:20,459 --> 00:08:22,419 You want a business of your own. 53 00:08:22,544 --> 00:08:24,588 You've already tried once. 54 00:08:24,713 --> 00:08:27,007 But this isn't the best way to do it. 55 00:08:27,132 --> 00:08:29,134 Those guys are too powerful. 56 00:08:29,259 --> 00:08:30,344 Be careful. 57 00:08:30,469 --> 00:08:32,638 I've made my mind up. Do you want in? 58 00:08:32,763 --> 00:08:34,389 Do you even have to ask me, Aldo? 59 00:08:34,514 --> 00:08:36,516 I'm always with you. Always. 60 00:08:37,100 --> 00:08:38,101 No doubt about it. 61 00:08:48,153 --> 00:08:50,530 Aldo, the bike's ready. 62 00:08:50,656 --> 00:08:53,575 The clutch isn't great, though. Be careful. 63 00:08:53,700 --> 00:08:55,494 Don't worry. Are you done or not? 64 00:08:55,619 --> 00:08:58,038 Why do you ride such an old bike? 65 00:08:58,163 --> 00:09:03,418 What you need is a carburettor like they've got in the Guzzi. 66 00:09:05,128 --> 00:09:07,506 It's not going to fall apart on me, is it? 67 00:09:07,631 --> 00:09:12,261 Don't worry. But why don't you get a new bike? 68 00:09:13,720 --> 00:09:17,808 Because I'm the only person in Naples with a bike like this. See you. 69 00:10:03,729 --> 00:10:06,857 We need to finish loading up this morning. 70 00:10:06,982 --> 00:10:09,568 It's due in Marseilles the day after tomorrow. 71 00:10:09,693 --> 00:10:11,611 I don't want to make them wait. 72 00:10:11,737 --> 00:10:13,530 Don't worry, Don Enrico. 73 00:10:13,655 --> 00:10:16,575 It'll all be loaded up this morning. 74 00:10:18,243 --> 00:10:21,621 Nice bike. Good for you. 75 00:10:21,747 --> 00:10:23,790 Business must be going well. 76 00:10:24,875 --> 00:10:28,420 We need to christen that bike, don't we? Come on in. 77 00:10:28,545 --> 00:10:30,797 We've got some sums to do. 78 00:10:30,922 --> 00:10:33,175 Everybody's paid, right? No trouble? 79 00:10:34,301 --> 00:10:36,803 - Do you mind if we check? - Go on, check. 80 00:10:36,928 --> 00:10:39,556 Count it, Sarracino. 81 00:10:39,681 --> 00:10:41,933 It's not that we don't trust you. You know how it is. 82 00:10:42,059 --> 00:10:43,935 We're answerable too. 83 00:10:44,061 --> 00:10:45,812 And you never know. 84 00:10:46,480 --> 00:10:48,648 Did the Frenchman pay up as usual? 85 00:10:49,858 --> 00:10:52,361 Just as well. He's always got something to say. 86 00:10:52,486 --> 00:10:54,196 Are you done, Sarracino? 87 00:10:54,946 --> 00:10:56,031 It's all there. 88 00:10:57,199 --> 00:10:59,159 All good. 89 00:10:59,284 --> 00:11:01,912 Nobody gave you a bit more, then? 90 00:11:12,672 --> 00:11:15,258 Where are you going? Come here. 91 00:11:18,637 --> 00:11:21,598 Don't mess with us! Understand? 92 00:11:26,853 --> 00:11:29,398 I'm going to smash your face in. 93 00:11:35,153 --> 00:11:38,782 That's enough now. Let him go or you'll end up killing him. 94 00:12:00,137 --> 00:12:04,599 Stop, you son of a bitch! Don't drive off. 95 00:12:04,724 --> 00:12:07,936 I want to tell you how much you make me sick. 96 00:12:10,522 --> 00:12:14,109 You're ripping everybody off for the sake of a few pennies. 97 00:12:14,901 --> 00:12:16,027 Go on, stop. 98 00:12:17,070 --> 00:12:18,989 We're done. 99 00:12:19,114 --> 00:12:21,783 I'm going to get you. 100 00:12:21,908 --> 00:12:25,537 I'm not afraid of you. I'm not scared. 101 00:12:26,413 --> 00:12:28,707 No! No! 102 00:12:29,374 --> 00:12:30,459 Who is he? 103 00:12:30,584 --> 00:12:34,421 His mother's a local slut, his father's an American. 104 00:12:47,350 --> 00:12:50,645 He came back from America five or six years ago. 105 00:12:51,271 --> 00:12:53,607 He's a pain in the arse. Pardon my French. 106 00:12:53,732 --> 00:12:56,234 It's best if he disappears from Naples, then. 107 00:14:46,177 --> 00:14:48,722 - Drive safely. - Thank you. 108 00:14:52,058 --> 00:14:53,685 - Listen... - Yes? 109 00:14:54,352 --> 00:14:56,896 If you say no I won't be offended. 110 00:14:57,022 --> 00:14:59,274 I wouldn't give someone who looked like me a lift. 111 00:14:59,566 --> 00:15:00,859 Where are you going? 112 00:15:02,527 --> 00:15:04,529 As far away as possible. 113 00:15:04,654 --> 00:15:05,989 I'm going back to Rome. 114 00:15:07,824 --> 00:15:09,200 Get in. 115 00:15:10,910 --> 00:15:13,622 It's not much of a car, you didn't get lucky. 116 00:15:16,041 --> 00:15:19,628 I need to be at work by eight. My boss is a bitch. 117 00:15:19,919 --> 00:15:22,714 She loves handing out fines. 118 00:15:23,298 --> 00:15:25,884 But I'm never late and I fool her. 119 00:15:26,885 --> 00:15:29,721 You know what it's like. After a while you get used to it. 120 00:15:31,014 --> 00:15:35,435 She'd even get there 15 minutes early the first few days. What an idiot. 121 00:15:35,977 --> 00:15:39,981 Excuse me for asking but what job you do? 122 00:16:03,755 --> 00:16:05,507 This is where I live. 123 00:16:06,633 --> 00:16:08,343 Do you know where to go? 124 00:16:08,468 --> 00:16:10,929 I'll manage. 125 00:16:13,973 --> 00:16:15,892 Where will you sleep tonight? 126 00:16:17,143 --> 00:16:19,020 I'll find somewhere. 127 00:16:22,065 --> 00:16:24,401 - You can stay at mine if you want. - You trust me? 128 00:16:25,819 --> 00:16:27,821 No need to be afraid of someone like you. 129 00:16:27,946 --> 00:16:30,407 As soon as I start talking you fall asleep. 130 00:16:45,380 --> 00:16:49,300 The coffee machine's all ready. You just need to turn on the gas. 131 00:16:50,593 --> 00:16:52,595 You can sleep as long as you like. 132 00:16:53,596 --> 00:16:56,349 I have to go out in a few hours but I won't wake you up. 133 00:16:57,559 --> 00:16:59,644 I'll go and get you some blankets. 134 00:17:17,078 --> 00:17:19,581 You're going to have to rough it. 135 00:17:19,706 --> 00:17:22,834 I'm not very well equipped, I never have guests. 136 00:17:24,502 --> 00:17:27,005 You've already done a lot for me. Thank you. 137 00:17:29,007 --> 00:17:31,593 I hope you won't judge me too harshly. 138 00:17:36,806 --> 00:17:38,475 I never judge. 139 00:17:38,600 --> 00:17:39,809 I don't even know your name. 140 00:17:39,934 --> 00:17:42,979 You must think I always bring guys home. 141 00:17:45,690 --> 00:17:47,442 I don't think anything. 142 00:17:48,568 --> 00:17:51,362 Maybe it's because you feel lonely. 143 00:17:54,491 --> 00:17:57,410 Yeah... maybe. 144 00:18:18,598 --> 00:18:20,391 Is something wrong? 145 00:18:22,602 --> 00:18:24,562 Why are you crying? 146 00:18:24,687 --> 00:18:26,189 Sorry. 147 00:18:32,779 --> 00:18:34,906 I'm happy. 148 00:18:35,031 --> 00:18:40,370 It... It all happened so fast. 149 00:18:42,539 --> 00:18:44,958 I've never been so happy. 150 00:18:47,085 --> 00:18:48,419 Never. 151 00:18:49,879 --> 00:18:51,798 Can you understand that? 152 00:18:52,632 --> 00:18:55,009 Yes, I understand. 153 00:21:01,386 --> 00:21:04,555 - When did you get here? - You found a good hiding place. 154 00:21:06,808 --> 00:21:08,851 It took me a long time to find you. 155 00:21:12,063 --> 00:21:13,856 Do you remember what you said? 156 00:21:13,982 --> 00:21:17,777 "Come to Rome, it's a good life, easy money for everyone." 157 00:21:17,902 --> 00:21:19,904 Is this your good life? 158 00:21:20,029 --> 00:21:23,992 That was the case a few years ago when I wrote and told you to come. 159 00:21:26,244 --> 00:21:28,079 Everything was easier. 160 00:21:28,204 --> 00:21:29,330 Then things changed. 161 00:21:33,751 --> 00:21:36,838 Come to my house and have something to eat. 162 00:21:49,183 --> 00:21:51,728 The view's better from here. 163 00:22:00,987 --> 00:22:02,822 Are you staying long? 164 00:22:06,868 --> 00:22:08,578 No. 165 00:22:08,703 --> 00:22:09,787 No. 166 00:22:20,715 --> 00:22:22,633 She's not very happy to see me, is she? 167 00:22:22,759 --> 00:22:25,720 You need to see it her way. Things haven't turned out well. 168 00:22:25,845 --> 00:22:31,225 At first we made some money. We sold quite a bit of stuff. 169 00:22:31,350 --> 00:22:33,561 But things changed a couple of years ago. 170 00:22:33,686 --> 00:22:36,856 The Sicilians and the Marseillais handle the good stuff. 171 00:22:36,981 --> 00:22:40,401 Anyone who tried it on with them is either dead or has left town. 172 00:22:40,526 --> 00:22:42,945 As far as petty cash is concerned, 173 00:22:43,071 --> 00:22:46,240 there are dozens of gangs of teenagers running around. 174 00:22:46,365 --> 00:22:49,202 They'd shoot you in the mouth without thinking twice. 175 00:22:53,831 --> 00:22:55,792 I'm not involved in the big stuff. 176 00:22:55,917 --> 00:22:58,336 And I'm too old to be a hero. 177 00:22:59,378 --> 00:23:01,089 I know what you're thinking. 178 00:23:01,214 --> 00:23:03,466 But what could I do? 179 00:23:05,176 --> 00:23:09,263 Compete with the big guns and end up in the Tiber? 180 00:23:09,388 --> 00:23:11,015 I've got two kids. 181 00:23:11,140 --> 00:23:13,226 I'm happy just scraping along. 182 00:23:13,351 --> 00:23:16,646 But you're better off not following my example. 183 00:23:16,771 --> 00:23:20,775 You've given in to everybody. Isn't there anyone who counts anymore? 184 00:23:21,526 --> 00:23:24,695 There is someone, but just for petty crimes. 185 00:23:24,821 --> 00:23:27,532 - Who is he? - You want to meet him? 186 00:23:40,711 --> 00:23:42,338 Who is it? 187 00:23:43,464 --> 00:23:46,425 - Who is it? - Friends, Corrado. Friends. 188 00:23:53,391 --> 00:23:55,685 - Hey. - Oh, it's you, Carlo. 189 00:23:55,810 --> 00:23:58,604 - What do you want? - Nothing. Don't worry. 190 00:23:58,729 --> 00:24:02,984 I was in the area and wanted you to meet my cousin who's just come from Naples. 191 00:24:03,109 --> 00:24:06,279 - And? - And you know what it's like. 192 00:24:06,404 --> 00:24:11,784 If you can find him a little job, just for the first few days. 193 00:24:11,909 --> 00:24:16,539 He's still getting used to it here but he's well known in Naples. 194 00:24:16,831 --> 00:24:19,000 - No hotels. - No. 195 00:24:19,292 --> 00:24:20,418 I was asking him. 196 00:24:20,960 --> 00:24:24,755 OK. No. No hotels. 197 00:24:25,047 --> 00:24:27,300 - When did you get here? - Two days ago. 198 00:24:29,010 --> 00:24:32,555 There might be something... 199 00:24:33,723 --> 00:24:35,057 Come with me. 200 00:24:37,393 --> 00:24:39,687 No, not you. 201 00:24:39,979 --> 00:24:42,440 - I'm only talking to him. - See that, Aldo? 202 00:24:42,565 --> 00:24:45,860 He's a poof. Let's go. I shouldn't have brought you here. 203 00:24:45,985 --> 00:24:48,654 No, let me hear what he's got to say. 204 00:24:48,779 --> 00:24:52,033 - I'll see you back at yours. - As you wish. Be good. 205 00:25:02,460 --> 00:25:04,462 Come in. 206 00:25:04,587 --> 00:25:08,549 We can talk in here without anyone bothering us. 207 00:25:08,674 --> 00:25:11,802 Off you go, you. Come back this evening. 208 00:25:19,518 --> 00:25:22,772 These kids only want to watch filth. 209 00:25:23,397 --> 00:25:25,316 Have a seat. Sit down. 210 00:25:30,529 --> 00:25:32,198 I've got a job. 211 00:25:33,616 --> 00:25:37,161 One of the few clean jobs around. 212 00:25:38,496 --> 00:25:43,834 I don't know if they've told you but we count for nothing now. 213 00:25:44,794 --> 00:25:48,089 I've still got a few good friends, though. 214 00:25:48,381 --> 00:25:51,175 - Do you want something to drink? - I don't drink. 215 00:25:51,300 --> 00:25:54,553 So there's a transfer of diamonds, 216 00:25:56,180 --> 00:25:57,598 Dutch stuff, 217 00:25:58,307 --> 00:26:00,393 worth about ten million. 218 00:26:01,811 --> 00:26:05,898 An easy job for a fit boy like you. 219 00:26:06,691 --> 00:26:11,070 All the information is first-hand. An easy job. 220 00:26:11,529 --> 00:26:13,197 You bring me the package, 221 00:26:13,322 --> 00:26:16,534 you put a million in your pocket and your hands are clean. 222 00:26:17,076 --> 00:26:20,579 Do you know how many boys would do it for much less? 223 00:26:20,705 --> 00:26:22,540 A lot, I guess. 224 00:26:22,665 --> 00:26:24,083 So why me? 225 00:26:24,917 --> 00:26:27,378 Because I trust you more. 226 00:26:28,087 --> 00:26:29,755 You're more serious. 227 00:26:30,298 --> 00:26:31,966 I like you more. 228 00:26:32,091 --> 00:26:35,303 We'll talk about that if things go well. 229 00:26:35,886 --> 00:26:37,805 When the job's done, OK? 230 00:26:40,433 --> 00:26:43,728 Come back tomorrow morning and I'll give you all the information. 231 00:26:44,812 --> 00:26:47,565 All right. I'll see you tomorrow morning. 232 00:26:48,482 --> 00:26:50,109 Mind how you go. 233 00:26:54,238 --> 00:26:55,614 Luciano. 234 00:26:56,490 --> 00:26:58,743 - Luciano. - What? 235 00:26:58,868 --> 00:27:00,369 Sit down. 236 00:27:03,289 --> 00:27:04,915 Sit down. 237 00:27:09,086 --> 00:27:12,715 We've found the right solution. 238 00:27:13,007 --> 00:27:15,009 I don't want you to be exposed. 239 00:27:15,593 --> 00:27:17,845 He'll do the job. 240 00:27:19,096 --> 00:27:21,807 He's the right kind of person for it. 241 00:27:22,016 --> 00:27:25,102 You just have to wait until he's finished. 242 00:27:25,394 --> 00:27:27,980 - Do you understand? - Perfectly. 243 00:27:28,898 --> 00:27:31,067 We can't carry on living like animals. 244 00:27:31,192 --> 00:27:34,236 Let's just take the million. Then it'll be their problem. 245 00:27:34,362 --> 00:27:36,364 Don't shout, she'll wake up. 246 00:27:37,656 --> 00:27:40,743 It's not that I don't want to make money but I'm out of practice. 247 00:27:40,868 --> 00:27:43,704 This is stuff for young people with plenty of training. 248 00:27:44,789 --> 00:27:47,208 The truth is that you're washed up. 249 00:27:47,333 --> 00:27:50,753 Just think, with this job we could get back into it again. 250 00:27:51,545 --> 00:27:53,547 You could leave your shitty life behind. 251 00:27:54,298 --> 00:27:55,716 It's just a start. 252 00:27:56,384 --> 00:28:00,721 Once we've got a bit of money we'll buy the information ourselves. 253 00:28:02,098 --> 00:28:04,016 We can't pass up a chance like this. 254 00:28:06,519 --> 00:28:08,687 All right. I'm in. 255 00:28:11,607 --> 00:28:12,650 What do I need to do? 256 00:28:13,526 --> 00:28:15,444 Get yourself a car. 257 00:28:15,736 --> 00:28:17,113 Attention, please. 258 00:28:17,238 --> 00:28:20,741 In the first race at Bologna horse number six... 259 00:28:26,789 --> 00:28:28,124 2,000. 260 00:28:28,416 --> 00:28:30,084 In the third race at Bologna 261 00:28:30,209 --> 00:28:34,547 horse number four will be ridden by Veneziani. 262 00:28:36,090 --> 00:28:37,716 In the fourth race at Bologna 263 00:28:37,842 --> 00:28:41,345 horse number seven will be ridden by Tuzzi. 264 00:28:42,847 --> 00:28:48,394 The management announces that in the first race 265 00:28:48,686 --> 00:28:55,192 horse number one will be ridden by Dinella instead of Feluccio. 266 00:28:56,861 --> 00:28:59,530 Gargnano, fine weather, good track. 267 00:29:00,573 --> 00:29:01,782 Bologna... 268 00:29:03,117 --> 00:29:06,579 good weather, slightly heavy track. 269 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 Montecatini racecourse. 270 00:29:08,706 --> 00:29:10,040 In the third race 271 00:29:10,166 --> 00:29:16,630 horse number one will be ridden by Vanti instead of Valdi. 272 00:29:17,673 --> 00:29:20,384 In the fifth race, also in Montecatini, 273 00:29:20,509 --> 00:29:26,974 horse number six will be ridden by Vanti instead of Valdi. 274 00:29:31,020 --> 00:29:32,188 There they are. 275 00:29:39,570 --> 00:29:42,072 Look out, Aldo. Run! 276 00:29:42,615 --> 00:29:45,242 Run. I'll get the car. 277 00:29:53,542 --> 00:29:55,836 Meet me at the end of the block. 278 00:30:00,674 --> 00:30:01,759 Give me the bag. 279 00:30:12,603 --> 00:30:14,438 Look out! 280 00:30:24,865 --> 00:30:27,618 Oh, my God. Do you understand? 281 00:30:27,910 --> 00:30:30,037 Of course I understand. 282 00:30:31,914 --> 00:30:33,207 It's all clear to me now. 283 00:30:33,499 --> 00:30:36,794 We need to throw this stuff away or we're dead. 284 00:30:37,086 --> 00:30:40,130 You're crazy. There's a fortune in drugs in here. 285 00:30:40,256 --> 00:30:43,175 It's our big chance. All or nothing. 286 00:30:43,300 --> 00:30:44,510 You're crazy. 287 00:30:44,802 --> 00:30:46,971 It's not worth shit in our hands. 288 00:30:47,096 --> 00:30:50,641 In our hands it's just powder. Who are we going to sell it to? 289 00:30:50,766 --> 00:30:53,435 If we keep it they'll skin us alive. 290 00:30:54,395 --> 00:30:56,397 I'll keep it, then. 291 00:30:56,522 --> 00:30:58,357 You stay out of this. 292 00:30:58,482 --> 00:31:02,653 Either I die or I make so much money I'll be rich for the rest of my life. 293 00:31:02,945 --> 00:31:04,738 Aldo, don't do anything stupid. 294 00:31:04,863 --> 00:31:06,699 Aldo, wait. 295 00:31:10,494 --> 00:31:12,079 Aldo. 296 00:31:13,122 --> 00:31:14,415 What's going on? 297 00:31:14,707 --> 00:31:17,501 - How long have you been here? - I don't know. 298 00:31:17,793 --> 00:31:20,588 Come on, let's go inside. 299 00:31:20,879 --> 00:31:24,592 No, wait a minute. I'm here because I'm in trouble. 300 00:31:24,717 --> 00:31:27,011 I don't know where to go. 301 00:31:27,136 --> 00:31:30,014 If I come in, you'll be in trouble too. 302 00:31:30,306 --> 00:31:31,849 Never mind that. 303 00:31:31,974 --> 00:31:33,183 Come on. 304 00:31:37,688 --> 00:31:39,231 You're hurt. 305 00:31:41,525 --> 00:31:44,403 - 38. - I feel terrible. 306 00:31:44,528 --> 00:31:46,572 My God, you're burning up. 307 00:31:46,697 --> 00:31:49,241 - Just let me... - Why don't you take an aspirin? 308 00:31:50,242 --> 00:31:52,870 Oh, God. Who could that be at this time of night? 309 00:31:53,829 --> 00:31:56,248 Open the door and see, Carlo. 310 00:31:57,708 --> 00:32:00,210 Help! Help! 311 00:32:04,506 --> 00:32:05,758 Where's the stuff? 312 00:32:07,635 --> 00:32:09,261 Where have you put the stuff? 313 00:32:09,386 --> 00:32:11,180 Carlo, the children! 314 00:32:14,058 --> 00:32:15,392 Let me go! 315 00:32:19,104 --> 00:32:21,899 Where have you put it? 316 00:32:22,024 --> 00:32:23,901 Carlo! No! 317 00:32:27,279 --> 00:32:29,073 Where have you put it? 318 00:32:29,198 --> 00:32:31,408 Go on, talk! 319 00:32:35,162 --> 00:32:38,999 You jerk, you've killed him. Now who's going to tell us where it is? 320 00:34:36,450 --> 00:34:37,951 Keep hold of this for me. Put it away. 321 00:34:38,243 --> 00:34:41,330 - What is it? - I don't have time now. I'll call you. 322 00:35:25,123 --> 00:35:26,416 Come on. 323 00:35:55,112 --> 00:35:57,072 YOU? 324 00:36:16,008 --> 00:36:17,342 Idiots. 325 00:36:18,260 --> 00:36:21,054 He ripped you off. This is baking soda. 326 00:36:24,766 --> 00:36:28,353 Well done. It was a smart move to get yourself caught. 327 00:36:29,229 --> 00:36:31,356 And you weren't afraid. 328 00:36:32,524 --> 00:36:35,819 So where have you hidden the stuff? 329 00:36:39,281 --> 00:36:40,824 Want to play tough? 330 00:36:41,116 --> 00:36:43,660 You won't get out of here alive, do you understand? 331 00:36:43,952 --> 00:36:46,121 You've only got one option. 332 00:36:47,831 --> 00:36:49,625 Don't be stupid. 333 00:36:49,750 --> 00:36:52,920 In your hands that stuff's just earth, sand, shit. 334 00:36:53,712 --> 00:36:57,716 But if you tell me who tipped you off 335 00:36:58,592 --> 00:37:00,469 and give me the stuff 336 00:37:00,594 --> 00:37:03,263 you'll get out of here in one piece. 337 00:37:04,139 --> 00:37:05,724 Do you understand? 338 00:37:09,311 --> 00:37:10,771 On one condition. 339 00:37:11,063 --> 00:37:12,439 Condition? 340 00:37:12,564 --> 00:37:15,651 You're giving me conditions? 341 00:37:15,943 --> 00:37:17,819 I want two lives. 342 00:37:17,945 --> 00:37:21,615 Mine and the person who double-crossed me. 343 00:37:21,907 --> 00:37:25,035 - Who's that? - His name's Corrado. 344 00:37:25,327 --> 00:37:28,330 But you mustn't touch the filthy pig, he's mine. 345 00:37:28,455 --> 00:37:30,248 Corrado? 346 00:37:31,500 --> 00:37:35,671 Oh, Corrado. That poof. The fence. 347 00:37:36,546 --> 00:37:38,256 I want to find him alone. 348 00:37:38,382 --> 00:37:40,884 You get rid of his men 349 00:37:41,009 --> 00:37:43,387 and I'll bring you the powder tomorrow. 350 00:37:44,846 --> 00:37:46,390 He's all yours. 351 00:37:47,891 --> 00:37:49,309 Who is it? 352 00:37:57,150 --> 00:37:59,236 What's the gun for? 353 00:37:59,361 --> 00:38:03,949 I just had a little setback. You know what I'm talking about, don't you? 354 00:38:04,241 --> 00:38:06,118 Go on, put it away. 355 00:38:07,411 --> 00:38:10,122 - Did you open the case? - No. 356 00:38:14,126 --> 00:38:16,336 Let's settle up, shall we? 357 00:38:16,461 --> 00:38:19,715 We got it wrong. It wasn't what they told me. 358 00:38:19,840 --> 00:38:23,093 Take it away. Take it away! 359 00:38:23,218 --> 00:38:24,594 I'll still pay you. 360 00:38:24,720 --> 00:38:27,723 Wait here for me. Wait here, I'll be right back. 361 00:38:27,848 --> 00:38:30,434 Come with me, I'll lead the way. 362 00:38:31,059 --> 00:38:33,854 No, wait. Wait a minute. 363 00:38:33,979 --> 00:38:37,482 - Wait. - Get your hands off me! 364 00:38:38,275 --> 00:38:41,695 No. Don't open it. I didn't know. I didn't know, Aldo. 365 00:38:41,820 --> 00:38:44,823 - I didn't know. - Yes, you did. 366 00:38:44,948 --> 00:38:46,700 - No... - Yes. 367 00:38:47,659 --> 00:38:50,120 - You'd planned it all. - No! 368 00:38:50,871 --> 00:38:53,331 You wanted to rip us off but it didn't work. 369 00:38:55,042 --> 00:38:56,418 It was worse for Carlo. 370 00:38:57,252 --> 00:39:00,213 You're going to pay for it now, you old piece of shit. 371 00:39:00,714 --> 00:39:03,717 Wait, Aldo. Let's talk... 372 00:39:03,842 --> 00:39:06,845 - No more talking. - No... 373 00:39:07,137 --> 00:39:09,306 - Now you're going to die. - Don't... 374 00:39:09,431 --> 00:39:12,434 - Die, you scum. - Don't... 375 00:39:12,726 --> 00:39:14,603 376 00:39:14,728 --> 00:39:16,188 377 00:39:16,313 --> 00:39:17,773 378 00:39:18,940 --> 00:39:20,525 379 00:39:20,984 --> 00:39:22,402 380 00:39:24,071 --> 00:39:25,197 381 00:40:51,992 --> 00:40:53,577 Scraps of paper. 382 00:40:53,702 --> 00:40:56,955 But I'm going to turn them into money. Lots of money. 383 00:40:57,622 --> 00:40:59,207 Lots. 384 00:43:31,067 --> 00:43:33,486 Here, have some brandy, it'll warm you up. 385 00:43:33,611 --> 00:43:36,031 - Thanks. - You're welcome. 386 00:43:36,156 --> 00:43:38,033 Leave us now. We're expecting company. 387 00:43:38,158 --> 00:43:40,035 OK, I'll make myself scarce. 388 00:44:22,410 --> 00:44:26,664 So that's why we couldn't find the stuff. The girl had it. 389 00:44:37,133 --> 00:44:39,135 It's OK. 390 00:44:55,110 --> 00:44:58,738 Yes, they're coming here. I called them. 391 00:45:03,993 --> 00:45:05,328 Thank you for now. 392 00:45:05,453 --> 00:45:08,415 And rest assured that we'll meet again. 393 00:45:08,540 --> 00:45:10,166 Come on, let's go. 394 00:45:36,234 --> 00:45:38,319 There, I've got almost everything. 395 00:45:38,445 --> 00:45:41,156 All this for a few scraps of paper. 396 00:45:42,615 --> 00:45:45,326 Forget about it. It could have gone worse. 397 00:45:45,452 --> 00:45:46,703 There was too much at stake. 398 00:45:46,995 --> 00:45:49,205 No, I was wrong to trust him. 399 00:45:50,165 --> 00:45:52,417 It'll never happen again. Never. 400 00:45:52,542 --> 00:45:55,920 These pieces of paper will turn into money, you can be sure of that. 401 00:46:01,885 --> 00:46:03,470 There are names on them. 402 00:46:04,929 --> 00:46:08,808 People signed them to pay for prostitutes and drugs. 403 00:46:09,601 --> 00:46:12,770 Their names are on them and they'll pay. 404 00:46:13,605 --> 00:46:15,440 They'll all pay. 405 00:46:18,109 --> 00:46:22,363 And this is the last time I'm running away. 406 00:46:22,822 --> 00:46:26,868 From now on they'll be the ones running away from me. 407 00:46:26,993 --> 00:46:28,620 Let's go. 408 00:47:38,773 --> 00:47:40,525 Florence, Bracciotto. Do you remember me? 409 00:47:40,817 --> 00:47:45,280 Aldo. Bloody hell, what a surprise. 410 00:47:45,405 --> 00:47:47,407 Finish him off, I need to talk to you. 411 00:47:47,532 --> 00:47:49,325 OK, I won't be a minute. 412 00:47:55,373 --> 00:47:57,292 You interested in a good job? 413 00:47:57,417 --> 00:47:58,710 Depends. 414 00:47:59,586 --> 00:48:01,588 Easy work, big money. 415 00:48:01,713 --> 00:48:03,548 You just have to go and get it. 416 00:48:03,673 --> 00:48:06,217 - With you? - That's right, with me. 417 00:48:08,553 --> 00:48:11,347 Besides you I need two more guys. 418 00:48:11,472 --> 00:48:13,391 Sounds like a big job. 419 00:48:13,516 --> 00:48:16,436 Did you see the guy who was sparring with me? 420 00:48:17,562 --> 00:48:20,523 Yeah. Get him and the one working outwith the punch bag. 421 00:48:21,441 --> 00:48:23,067 He'll be up for it too. 422 00:48:24,068 --> 00:48:25,987 All right. Hire them. 423 00:48:26,571 --> 00:48:28,906 What kind of work is it? 424 00:48:29,490 --> 00:48:32,744 Taking candy from babies. 425 00:48:33,036 --> 00:48:34,412 Put me down! Put me down! 426 00:48:41,044 --> 00:48:42,670 Who let you in? 427 00:48:46,507 --> 00:48:48,718 - These. - Where did you get them? 428 00:48:48,843 --> 00:48:51,095 No. Too easy. 429 00:48:58,436 --> 00:49:00,647 That's right, close it. 430 00:49:00,772 --> 00:49:04,984 You don't want your colleagues to know how you spend the firm's money, right? 431 00:49:05,109 --> 00:49:07,779 Who sent you to this office? Corrado? 432 00:49:07,904 --> 00:49:09,989 Corrado's dead. 433 00:49:10,114 --> 00:49:11,783 I'm his sole heir 434 00:49:12,075 --> 00:49:14,619 and I want to collect everything, so pay up. 435 00:49:14,911 --> 00:49:18,456 I don't have any money here. And we had a different arrangement. 436 00:49:18,581 --> 00:49:20,375 I make the arrangements now. 437 00:49:21,501 --> 00:49:22,835 Pay HP- 438 00:49:22,960 --> 00:49:24,629 - Everything? - Everything. 439 00:49:24,754 --> 00:49:26,589 Three million, to be exact. 440 00:49:26,881 --> 00:49:28,841 Three million? It was two. 441 00:49:28,966 --> 00:49:31,052 Yeah, you're right. It was two. 442 00:49:31,344 --> 00:49:33,471 Yes, I remember perfectly. It was two. 443 00:49:34,305 --> 00:49:37,809 But one's for me. For my trouble. 444 00:49:38,726 --> 00:49:40,895 - This is blackmail. - Yeah, it's blackmail. 445 00:50:16,806 --> 00:50:18,933 These are the best ones. 446 00:50:19,976 --> 00:50:21,811 Almost all of them are mechanics. 447 00:51:21,037 --> 00:51:22,663 I know that one. 448 00:51:52,819 --> 00:51:56,405 That'll do. Come on, guys, let's have a rest. 449 00:51:58,908 --> 00:52:00,952 Well done. 450 00:52:09,085 --> 00:52:11,712 Hold on. Now's not the time. 451 00:52:13,506 --> 00:52:16,175 What's going on? Why are they fighting? 452 00:52:16,467 --> 00:52:17,760 These are expensive toys. 453 00:52:17,885 --> 00:52:20,555 The bike's not his. It belongs to that jerk. 454 00:52:20,680 --> 00:52:22,932 - He'll never be able to buy one. - Come with me. 455 00:52:45,162 --> 00:52:47,331 I've got four or five bikes like that. 456 00:52:48,374 --> 00:52:50,710 It's a shame they're not being used. 457 00:52:51,419 --> 00:52:54,505 You can come by with your friends and pick them up. 458 00:52:55,756 --> 00:52:57,425 What do you reckon? 459 00:53:23,075 --> 00:53:26,287 Are you free? Do you want to work with us? 460 00:53:27,622 --> 00:53:28,789 What do you say? 461 00:53:32,960 --> 00:53:34,587 No. 462 00:53:35,087 --> 00:53:39,550 Gianni. These two, him and the other one. Perfect. 463 00:53:40,092 --> 00:53:42,053 You'll love it there. 464 00:53:42,178 --> 00:53:44,889 I don't have a big house but it's got everything. 465 00:53:47,558 --> 00:53:49,477 Come on, it's dangerous here at night. 466 00:53:49,602 --> 00:53:51,687 - Who is he? - Never seen him before. 467 00:53:51,979 --> 00:53:53,564 Hey... 468 00:53:53,856 --> 00:53:57,568 - Come over here. - I've always paid up. 469 00:53:57,860 --> 00:53:58,819 Don't you remember this? 470 00:53:59,111 --> 00:54:00,696 Eat it! 471 00:54:02,073 --> 00:54:06,077 Son of a bitch. We'll make you remember. 472 00:54:16,212 --> 00:54:19,382 The guys you picked are good for knocking people about 473 00:54:19,507 --> 00:54:21,384 but you need someone who can shoot. 474 00:54:21,509 --> 00:54:23,219 There's a weird French guy here. 475 00:54:23,511 --> 00:54:26,514 He doesn't work for money, he does it because he hates everyone. 476 00:54:26,639 --> 00:54:27,682 Want to meet him? 477 00:54:27,974 --> 00:54:30,309 - I'll have a look. - Wait here. 478 00:55:16,897 --> 00:55:18,941 This card wins, these two lose. 479 00:55:19,066 --> 00:55:21,610 Watch closely. Whoever bets on the right one wins. 480 00:55:21,902 --> 00:55:24,488 Watch closely. Pick the winning card and the bank pays. 481 00:55:24,780 --> 00:55:27,241 Winner, loser, loser, winner. 482 00:55:27,366 --> 00:55:28,826 Watch. Place your bets. 483 00:55:28,951 --> 00:55:31,662 - 20,000 lire here. - On which one? 484 00:55:31,954 --> 00:55:34,290 Keep your eyes on the cards. 485 00:55:34,415 --> 00:55:37,376 Winner, loser, loser, winner. I'll turn them over. 486 00:55:37,501 --> 00:55:40,421 Watch closely. This one wins, this one loses, this one loses. 487 00:55:50,139 --> 00:55:51,390 Winner, loser... 488 00:55:55,352 --> 00:55:58,814 Hey, turn them over. We've got our money down. 489 00:56:01,609 --> 00:56:03,277 The game's over. 490 00:56:03,569 --> 00:56:06,280 100,000 on this one. You going to pay? 491 00:56:11,118 --> 00:56:15,706 Bloody hell! You scared the shit out of me. 492 00:56:15,998 --> 00:56:18,626 It's so good to see you again, my friend. 493 00:56:18,751 --> 00:56:20,920 The game's over. 494 00:56:22,963 --> 00:56:25,758 Let's go. You come back to Naples and don't even tell me. 495 00:56:25,883 --> 00:56:27,718 Ciriaco, this is Luciana. 496 00:56:28,302 --> 00:56:30,471 Delighted to meet you. Ciriaco. 497 00:56:30,596 --> 00:56:33,182 She's with me. He's my best friend. 498 00:56:33,307 --> 00:56:35,810 - She's beautiful. - My only friend. 499 00:56:35,935 --> 00:56:38,437 Come on, let's go to the bar, I'll buy you a drink. 500 00:56:38,729 --> 00:56:40,272 Move. 501 00:56:40,397 --> 00:56:44,235 Champagne all round. For Aldo, Luciana and all their friends. 502 00:56:44,527 --> 00:56:46,403 - Quickly. - Give us a drink. 503 00:56:46,529 --> 00:56:48,823 Quick, bring some glasses. Here. 504 00:56:50,032 --> 00:56:52,159 Aldo, give these to your friends. 505 00:56:54,203 --> 00:56:56,163 Here's to Luciana. Cheers. 506 00:56:56,455 --> 00:56:58,541 - Cheers. - Cheers. 507 00:56:58,833 --> 00:57:01,210 Well done, Aldo, you've got quite a group here. 508 00:57:01,502 --> 00:57:03,921 They're good. They're the best in Rome. 509 00:57:04,213 --> 00:57:06,382 - All that's missing is you. You in? - Of course. 510 00:57:06,507 --> 00:57:10,261 Do you even have to ask? I'll always be with you. 511 00:57:10,386 --> 00:57:15,474 First of all, find me a safe place to stay. Nobody must know I'm in Naples. 512 00:57:15,599 --> 00:57:16,725 Sure. 513 00:57:16,851 --> 00:57:18,394 Cheers, guys! 514 00:57:18,519 --> 00:57:19,979 Cheers. 515 00:57:53,721 --> 00:57:55,639 Leave it. 516 00:57:57,433 --> 00:57:59,894 We won't need to stay here long. 517 00:58:00,019 --> 00:58:02,646 One place is as good as any other for me. 518 00:58:02,938 --> 00:58:05,733 But I don't feel comfortable here. 519 00:58:05,858 --> 00:58:08,068 Everything's so strange, so different. 520 00:58:08,360 --> 00:58:09,904 Who does this house belong to? 521 00:58:10,029 --> 00:58:11,572 Who knows? 522 00:58:11,697 --> 00:58:16,035 Smugglers, thieves. Or maybe nobody. 523 00:58:17,536 --> 00:58:20,414 In Naples you can never tell who owns anything. 524 00:58:21,707 --> 00:58:24,710 Except the women. 525 00:58:36,513 --> 00:58:38,557 Oh, yes... 526 00:58:38,682 --> 00:58:41,143 Yes, darling, I want you. 527 00:58:41,268 --> 00:58:44,563 Darling, I want you so much. 528 00:58:47,691 --> 00:58:49,276 Oh, no. 529 00:58:50,778 --> 00:58:51,946 It must be Ciriaco. 530 00:59:00,955 --> 00:59:02,331 Hey, Aldo. 531 00:59:03,791 --> 00:59:06,001 - I'm not disturbing you, am I? - No. 532 00:59:06,126 --> 00:59:08,796 - These are for your girlfriend. - Thanks. 533 00:59:09,630 --> 00:59:11,173 Come in. 534 00:59:12,591 --> 00:59:16,303 - Is everything OK? - Everything's fine, don't worry. 535 00:59:16,428 --> 00:59:20,557 No one knows you're back in Naples. 536 00:59:22,768 --> 00:59:26,230 Aldo, are you really planning on getting back into smuggling? 537 00:59:26,522 --> 00:59:28,649 No, I'm not even thinking about it. 538 00:59:29,483 --> 00:59:32,486 I need money. I have to look after my friends and it's not cheap. 539 00:59:32,611 --> 00:59:35,906 Yeah, you've brought a whole army with you. What are you going to do? 540 00:59:37,533 --> 00:59:39,785 I want nightclubs and restaurants. 541 00:59:39,910 --> 00:59:42,788 Stuff that pays well. 542 00:59:42,913 --> 00:59:44,623 And quickly. 543 00:59:45,124 --> 00:59:48,585 But we need to be organised and cover our backs. 544 00:59:48,711 --> 00:59:50,754 If they kill one of ours, ten more appear. 545 00:59:50,879 --> 00:59:53,340 With 20 men 546 00:59:53,465 --> 00:59:57,428 I can take over one, two, three, four, five places 547 00:59:57,553 --> 00:59:58,846 at the same time. 548 00:59:59,054 --> 01:00:00,848 So what are we waiting for, Aldo? 549 01:00:01,056 --> 01:00:04,518 Let's get a move on. It's a shame to keep them sitting idle. 550 01:00:04,643 --> 01:00:06,103 Exactly. 551 01:00:06,895 --> 01:00:09,356 We'll start with the clubs outside of town 552 01:00:09,898 --> 01:00:12,359 where the American sailors hang out. 553 01:00:56,570 --> 01:01:00,783 - Can I get you anything to drink? - No, nothing. 554 01:01:00,908 --> 01:01:02,743 Then what do you want? 555 01:01:04,078 --> 01:01:06,080 I'll tell you later. 556 01:01:06,663 --> 01:01:08,832 If I told you now you wouldn't believe it. 557 01:01:08,957 --> 01:01:10,167 You're crazy. 558 01:01:11,668 --> 01:01:15,005 Yeah, that's right, crazy. 559 01:02:30,497 --> 01:02:34,084 Hey, Russo. Mr Russo. Come here. 560 01:02:37,796 --> 01:02:39,256 I don't think we've met. 561 01:02:39,381 --> 01:02:42,426 That doesn't matter. We're meeting now. 562 01:02:42,551 --> 01:02:45,971 Pleased to meet you. I'm Ciriaco and this is Aldo. 563 01:02:48,932 --> 01:02:50,726 Nice place you've got here. 564 01:02:51,852 --> 01:02:55,230 If it's always this busy you must make a fair bit of money. 565 01:02:55,522 --> 01:02:57,274 I cover my expenses. 566 01:02:57,399 --> 01:02:59,359 And mine too? 567 01:02:59,485 --> 01:03:00,611 What? 568 01:03:00,903 --> 01:03:02,279 I don't understand. 569 01:03:03,113 --> 01:03:07,409 He means that in this club where all these young people hang out 570 01:03:07,534 --> 01:03:11,038 you could get some trouble. 571 01:03:11,330 --> 01:03:14,124 There's never any trouble in here. 572 01:03:16,335 --> 01:03:17,794 Never say never. 573 01:03:21,423 --> 01:03:23,759 Maurizio, come here. 574 01:03:26,470 --> 01:03:27,846 What is it? 575 01:03:30,474 --> 01:03:32,893 These gentlemen want to pay their bill. 576 01:03:36,855 --> 01:03:40,609 Gentlemen, your bill's been paid. 577 01:03:41,777 --> 01:03:43,445 It's on the house. 578 01:03:44,279 --> 01:03:47,157 So if you'd like to step outside... 579 01:03:48,492 --> 01:03:49,493 Remo! 580 01:03:53,163 --> 01:03:55,165 - Throw him out. - Who are... 581 01:05:20,167 --> 01:05:22,377 They're worse than horseflies. 582 01:05:22,502 --> 01:05:25,380 You crush one and a hundred more appear. 583 01:05:25,505 --> 01:05:28,175 Don Enrico, it's because you're doing nothing. 584 01:05:28,467 --> 01:05:30,969 They've trashed my club twice in two weeks. 585 01:05:31,261 --> 01:05:33,639 What are we waiting for? We've got men ready to go. 586 01:05:33,930 --> 01:05:36,933 I gave them your name. 587 01:05:37,225 --> 01:05:41,480 Don Enrico, leave them to us. We'll deal with these jerks. 588 01:05:41,605 --> 01:05:43,649 No, everybody knows us. 589 01:05:45,150 --> 01:05:47,736 We can't risk exposing ourselves to danger. 590 01:05:47,861 --> 01:05:49,112 But they're making moves. 591 01:05:49,237 --> 01:05:51,948 They're just a few weirdos causing trouble, that's all. 592 01:05:52,240 --> 01:05:56,119 Weirdos? They're proper criminals. 593 01:06:39,037 --> 01:06:41,707 See what a good shot he is? 594 01:06:41,832 --> 01:06:43,667 He's not bad, is he? 595 01:06:44,501 --> 01:06:46,586 What do you reckon? 596 01:06:46,712 --> 01:06:48,255 Doesn't this guy ever talk? 597 01:07:06,982 --> 01:07:08,483 Bernard. 598 01:07:08,608 --> 01:07:10,610 Come on, you try. 599 01:07:10,902 --> 01:07:14,322 Go on. Have a go. 600 01:07:14,614 --> 01:07:17,784 Go on, Bernard. They want you to shoot. 601 01:07:29,171 --> 01:07:31,089 OK, let's go. 602 01:08:07,876 --> 01:08:09,252 Here he is. 603 01:08:14,966 --> 01:08:16,384 Come on. 604 01:08:21,306 --> 01:08:24,142 They're waiting for us. Let's go. 605 01:08:48,250 --> 01:08:49,626 Let me go! 606 01:09:05,517 --> 01:09:06,560 Aldo... 607 01:09:08,395 --> 01:09:09,813 Don't get out, they'll kill you. 608 01:09:20,949 --> 01:09:23,785 Let me go! You're crazy! 609 01:09:23,910 --> 01:09:25,871 Murderers, all of you! 610 01:09:26,162 --> 01:09:27,831 You're all crazy! 611 01:09:28,123 --> 01:09:29,916 Murderers! 612 01:09:30,208 --> 01:09:34,129 Let me go! I want to get out of here! 613 01:09:34,254 --> 01:09:38,174 Who sent you? Who wanted to kill me? 614 01:09:38,925 --> 01:09:40,552 - Keep still, Luciana. - Let me go! 615 01:09:40,844 --> 01:09:43,388 Who sent you, you son of a bitch? 616 01:09:43,680 --> 01:09:45,056 Who's paying you? 617 01:09:45,348 --> 01:09:46,725 Who sent you? 618 01:09:48,101 --> 01:09:52,689 - Who sent you? Who sent you? - Let me go! 619 01:10:10,290 --> 01:10:11,708 Where are you going? 620 01:10:12,459 --> 01:10:13,668 I'm leaving. 621 01:10:13,793 --> 01:10:15,503 I'll call you back. 622 01:10:15,795 --> 01:10:17,756 I'll leave you in peace. 623 01:10:18,798 --> 01:10:20,967 I'm just a burden to you now. 624 01:10:21,760 --> 01:10:24,054 You're leaving? Where will you go? 625 01:10:33,021 --> 01:10:35,023 I'm no use to you anymore. 626 01:10:36,483 --> 01:10:40,862 We stayed together all the time you were struggling to survive. 627 01:10:41,154 --> 01:10:46,451 I've seen you suffer, fight and even kill. 628 01:10:47,619 --> 01:10:50,622 Well, now you've won. 629 01:10:50,747 --> 01:10:52,791 You've got what you wanted. 630 01:10:52,916 --> 01:10:55,126 But it's still not enough. 631 01:10:55,251 --> 01:10:58,046 You want something that may not even exist. 632 01:10:58,171 --> 01:11:00,131 A dream. 633 01:11:00,256 --> 01:11:04,594 A dream I gave up on a while back. 634 01:11:07,013 --> 01:11:10,141 But you're stronger than me. You won't give up. 635 01:11:10,266 --> 01:11:12,519 - Let me go now. - No. 636 01:11:12,644 --> 01:11:16,356 You can't leave. Nobody who's with me can leave. 637 01:11:17,565 --> 01:11:19,609 Your words don't mean anything. 638 01:11:19,734 --> 01:11:21,528 You wanted this too. 639 01:11:21,653 --> 01:11:22,988 A house of your own 640 01:11:23,279 --> 01:11:27,242 where you can feel safe and not have to keep running away. 641 01:11:27,367 --> 01:11:29,244 You think these things come free? 642 01:11:29,536 --> 01:11:33,790 No. We need to grab them, we need to be like those people. 643 01:11:34,082 --> 01:11:35,834 And now we're getting there... 644 01:11:37,085 --> 01:11:40,755 You can't feel guilty. You can't leave. 645 01:11:41,506 --> 01:11:46,344 No. You can't do that anymore. Is that clear? 646 01:11:48,555 --> 01:11:50,515 We can't do that anymore. 647 01:13:17,227 --> 01:13:18,603 Shoot 648 01:13:35,411 --> 01:13:37,038 So lucky! 649 01:13:37,163 --> 01:13:40,959 - It's skill. - No way, it's luck. 650 01:13:41,084 --> 01:13:44,921 Here, hold this bottle for me. 651 01:13:46,673 --> 01:13:48,842 Guys, have you finished? 652 01:13:49,676 --> 01:13:51,678 What are you doing? Leave the ball. 653 01:13:51,803 --> 01:13:52,804 We've got a visitor. 654 01:14:04,941 --> 01:14:05,942 Who is he? 655 01:14:06,693 --> 01:14:08,444 He's a runner for Don Enrico. 656 01:14:08,570 --> 01:14:12,198 Be careful, Aldo, he could be trying to trap us. 657 01:14:13,700 --> 01:14:14,701 He was in the garden. 658 01:14:14,826 --> 01:14:16,703 - I was looking for... - A spare tree. 659 01:14:18,163 --> 01:14:19,122 What do you want? 660 01:14:19,747 --> 01:14:21,124 Can I talk? 661 01:14:21,374 --> 01:14:23,459 That's what you're here for, isn't it? 662 01:14:24,127 --> 01:14:26,212 Thank you. You know who sent me, right? 663 01:14:26,504 --> 01:14:27,463 Yeah. 664 01:14:27,714 --> 01:14:31,676 He sent me to say that he wants to meet with you and talk. 665 01:14:33,178 --> 01:14:35,263 He'd like to talk. Where? 666 01:14:35,513 --> 01:14:36,764 Wherever you want. 667 01:14:37,015 --> 01:14:38,516 At the Nola cement factory. 668 01:14:38,766 --> 01:14:40,643 - The Nola cement factory? - Yeah. 669 01:14:40,768 --> 01:14:43,897 - But that's his own warehouse. - All the better for him. 670 01:14:44,022 --> 01:14:47,192 That way I go to his place. It's more relaxed, isn't it? 671 01:17:07,081 --> 01:17:08,791 Antonio. 672 01:17:09,917 --> 01:17:11,044 Franco. 673 01:17:11,502 --> 01:17:12,545 Franco! 674 01:17:12,795 --> 01:17:14,589 What are we going to do? 675 01:17:19,052 --> 01:17:21,679 Go ahead. I'll meet you at the warehouse. 676 01:17:45,912 --> 01:17:48,164 Shall I shoot these jerks? 677 01:17:48,289 --> 01:17:51,042 Forget it. It wouldn't do any good. 678 01:17:53,961 --> 01:17:55,338 Come on. 679 01:18:00,593 --> 01:18:02,387 Hold on. 680 01:18:02,512 --> 01:18:04,597 Look at this wise guy. 681 01:18:04,722 --> 01:18:06,974 Go on. Move it. 682 01:18:21,614 --> 01:18:24,784 You're late. We said two o'clock. 683 01:18:25,535 --> 01:18:28,579 My boys have gone to a lot of trouble to put things in order 684 01:18:28,704 --> 01:18:32,625 and receive you the way you deserve, just like I'd promised. 685 01:18:33,334 --> 01:18:35,002 Do you remember or not? 686 01:18:35,128 --> 01:18:37,922 Yes, I remember. 687 01:18:38,714 --> 01:18:41,384 I'm glad you do. Do you want to sit down? 688 01:18:42,510 --> 01:18:46,806 What we need to say we can say right now. 689 01:18:46,931 --> 01:18:48,266 It's not much. 690 01:18:48,516 --> 01:18:52,019 As you wish. I was just trying to show respect for your age. 691 01:19:03,448 --> 01:19:05,074 Thank you. 692 01:19:05,950 --> 01:19:09,287 But you're never too old to understand people. 693 01:19:09,412 --> 01:19:10,997 You always learn something. 694 01:19:14,459 --> 01:19:15,918 You're right. 695 01:19:16,669 --> 01:19:22,508 And today you've learnt that you no longer count for anything in Naples. 696 01:19:22,758 --> 01:19:24,469 You need to hand over the reins. 697 01:19:26,637 --> 01:19:29,474 - To you? - Partly. 698 01:19:30,725 --> 01:19:33,436 For now let's share things out. 699 01:19:34,187 --> 01:19:37,857 You keep the cigarettes. 700 01:19:39,275 --> 01:19:43,362 But forget about the restaurants and nightclubs. 701 01:19:44,739 --> 01:19:46,115 They're mine. 702 01:19:46,657 --> 01:19:51,329 And don't try sending anyone after me that's too hungry to shoot straight. 703 01:19:51,579 --> 01:19:53,456 No, you have my word. 704 01:19:54,499 --> 01:19:56,292 OK, that's good enough for me. 705 01:19:59,629 --> 01:20:02,840 So can I go now? 706 01:20:04,091 --> 01:20:07,595 Are you joking? You're on home ground here. 707 01:20:07,845 --> 01:20:09,722 - Right, boys? - Yeah. 708 01:20:10,556 --> 01:20:13,392 - Ciriaco. - What is it, Aldo? 709 01:20:13,518 --> 01:20:18,564 - Show Enrico to his car. - Sure. 710 01:20:18,689 --> 01:20:20,024 Shall we go? 711 01:20:20,816 --> 01:20:25,530 Hey, you. Let that poor guy go. Let him go. 712 01:20:25,780 --> 01:20:27,365 You're choking him. 713 01:20:28,950 --> 01:20:30,618 Off you go, Enrico. 714 01:20:31,452 --> 01:20:32,912 Off you go. 715 01:22:05,087 --> 01:22:07,173 That one there. 716 01:23:42,643 --> 01:23:44,979 - How much? - 400. 717 01:24:10,796 --> 01:24:12,339 Are you alone? 718 01:24:12,465 --> 01:24:14,049 You're very pretty. 719 01:24:14,175 --> 01:24:15,926 I've got my car. 720 01:24:16,051 --> 01:24:18,554 - Look, there it is. - Really? 721 01:24:18,679 --> 01:24:20,514 Let's go for a ride. 722 01:24:21,891 --> 01:24:23,976 I can take you dancing if you like. 723 01:24:24,101 --> 01:24:25,811 Stop. 724 01:24:26,729 --> 01:24:30,232 I don't like dancing, I prefer walking. 725 01:24:34,612 --> 01:24:37,990 - Are you married? - No, I'm single. 726 01:24:38,115 --> 01:24:39,533 - Have you got children? - No. 727 01:24:41,076 --> 01:24:43,162 Don't lie to me. 728 01:24:49,084 --> 01:24:51,170 I wasn't doing anything. 729 01:24:51,295 --> 01:24:53,839 Luciana, where did you go? We've been looking for you. 730 01:24:53,964 --> 01:24:55,216 Aide's worried. 731 01:24:55,466 --> 01:24:58,135 - Let's go. - What are you doing to him? 732 01:24:58,260 --> 01:25:01,430 Nothing. We saw he was bothering you so we took him away. 733 01:25:01,555 --> 01:25:03,307 Come on, let's go. 734 01:25:05,100 --> 01:25:07,144 He wasn't bothering me. 735 01:25:08,854 --> 01:25:11,315 - He wasn't bothering me. - What do you mean? 736 01:25:12,066 --> 01:25:13,859 You're bothering me. 737 01:25:14,860 --> 01:25:16,570 - You all bother me. - Calm down. 738 01:25:16,821 --> 01:25:19,532 I can't stand you anymore. Leave me alone. 739 01:25:19,657 --> 01:25:20,908 What are you saying? 740 01:25:21,033 --> 01:25:24,745 At least he said nice things to me. 741 01:25:24,870 --> 01:25:28,666 He's just a poor soul. A poor soul like me. 742 01:25:28,791 --> 01:25:30,501 Luciana, you're drunk. 743 01:25:30,751 --> 01:25:33,212 - Come on, let's get out of here. - Leave me alone. 744 01:25:33,838 --> 01:25:36,715 I need some fresh air. Do you understand? 745 01:25:36,841 --> 01:25:38,092 Fresh air. 746 01:25:38,342 --> 01:25:40,427 - Let me go. - Don't be a brat. 747 01:25:40,553 --> 01:25:42,721 You know Aldo gets angry when you go off like this. 748 01:25:42,847 --> 01:25:46,892 - Come on, let's go home. - Who cares? Let him get angry. 749 01:25:47,977 --> 01:25:51,564 - Come on. - You're afraid, aren't you? 750 01:25:51,689 --> 01:25:53,691 - Who, me? - Yes. 751 01:25:54,316 --> 01:25:56,235 You're afraid, even you. 752 01:25:56,360 --> 01:26:00,823 - Don't be stupid. Get in the car. - Let me go! 753 01:26:01,073 --> 01:26:02,658 Come on, easy does it. 754 01:26:02,783 --> 01:26:04,159 There we go. 755 01:26:05,452 --> 01:26:06,495 Go on. 756 01:26:14,086 --> 01:26:17,590 Poor thing. What did you do to him? 757 01:27:24,365 --> 01:27:26,033 Hey, Aldo. How's it going? 758 01:27:26,158 --> 01:27:28,953 - You're not mad at me, I hope. - No. Sit down. 759 01:27:31,580 --> 01:27:32,581 Waiter. 760 01:27:33,540 --> 01:27:37,211 I heard you were back but I've got nothing to do with Don Enrico. 761 01:27:37,336 --> 01:27:39,546 - Yes? - Two beers. 762 01:27:40,464 --> 01:27:43,050 You're wise not to get involved with anybody. 763 01:27:44,969 --> 01:27:47,721 I pay you and you give me information. 764 01:27:47,972 --> 01:27:51,433 If I can, all right, but I'm not important, I don't know much. 765 01:27:51,558 --> 01:27:55,020 You can, you can. Don Enrico runs his drugs ring in the clubs. 766 01:27:55,270 --> 01:27:58,232 I control most of them now. But I want to know where he sells. 767 01:27:59,858 --> 01:28:01,694 I want to be on the safe side. 768 01:28:03,112 --> 01:28:06,198 So you need a list of the clubs where sailors buy drugs. 769 01:28:07,950 --> 01:28:09,284 OK, but not now. 770 01:28:10,077 --> 01:28:11,829 There are too many people listening. 771 01:28:12,871 --> 01:28:14,415 I'll be in touch. 772 01:28:16,291 --> 01:28:17,334 All right, I'll wait. 773 01:28:47,740 --> 01:28:49,324 No, that's not enough. 774 01:28:49,450 --> 01:28:51,827 What do you mean it's not enough? 775 01:28:51,952 --> 01:28:54,329 It's what I've always paid you each week. 776 01:28:54,580 --> 01:28:56,540 The price is changing from tonight. 777 01:28:56,665 --> 01:28:59,960 - Do me a favour! - Come with us. 778 01:29:00,210 --> 01:29:04,006 - Get him up. - Hands off! 779 01:29:04,131 --> 01:29:06,508 Calm down. Stay calm. 780 01:29:06,633 --> 01:29:09,386 - Come on. - This is crazy. 781 01:29:33,619 --> 01:29:37,247 - Go on, get out. - Animals! 782 01:29:38,749 --> 01:29:40,793 So where do you keep the stuff? 783 01:29:41,043 --> 01:29:42,711 What stuff? 784 01:29:43,712 --> 01:29:45,214 Want me to kill you? 785 01:29:45,339 --> 01:29:49,009 Did you and those other jerks think I'd fall for this? 786 01:29:49,134 --> 01:29:51,303 That I didn't know the clubs were a front? 787 01:29:51,428 --> 01:29:54,098 Come on, talk. Where do you keep it? 788 01:29:54,681 --> 01:29:57,267 I don't know what you're talking about. What stuff? 789 01:29:57,518 --> 01:29:58,685 Talk! 790 01:30:02,898 --> 01:30:05,526 You dickhead. You've really screwed this up. 791 01:30:05,651 --> 01:30:07,277 Get the hell out of here! 792 01:30:09,446 --> 01:30:11,573 Go on, search the place. 793 01:30:18,914 --> 01:30:20,415 There's nothing here. 794 01:30:21,375 --> 01:30:23,252 No, nothing here. 795 01:30:42,229 --> 01:30:43,689 Here we go. 796 01:30:43,814 --> 01:30:45,190 Boss. 797 01:30:59,788 --> 01:31:01,874 Nothing here, eh? 798 01:31:27,024 --> 01:31:30,068 - I'll go on my own, it's less suspicious. - Go on, then. 799 01:31:32,112 --> 01:31:33,614 Hi, gorgeous. 800 01:31:33,864 --> 01:31:36,909 Want to come for a drive with me? Come on. 801 01:31:37,034 --> 01:31:39,161 Where are you taking me? Your house? 802 01:31:39,286 --> 01:31:42,206 Sure. I'll take you to my house. 803 01:31:42,331 --> 01:31:43,540 It's a nice house. 804 01:31:45,000 --> 01:31:48,545 And I'll even give you some champagne. Do you like champagne? 805 01:31:48,670 --> 01:31:51,215 Come on. You'll like it, you'll see. 806 01:31:54,676 --> 01:31:55,761 In you get. 807 01:31:56,011 --> 01:31:58,055 Aldo will kill you. 808 01:31:59,097 --> 01:32:00,515 He'll kill all of you. 809 01:32:02,517 --> 01:32:04,770 Maybe it won't be necessary. 810 01:32:05,729 --> 01:32:07,522 - Is he still at the Flamenco? - Yeah. 811 01:32:07,648 --> 01:32:08,941 Call him. 812 01:32:27,000 --> 01:32:28,543 Hello, Aldo. 813 01:32:28,794 --> 01:32:31,171 I'm sorry to bother you. 814 01:32:31,296 --> 01:32:35,050 I've got Luciana here with me. She'd like to speak to you. 815 01:32:40,931 --> 01:32:44,351 Aldo. Aldo, come and get me. 816 01:32:44,601 --> 01:32:48,272 - Come and get me now! - Take her away. 817 01:32:48,397 --> 01:32:51,400 Come and get her, then. I'll be expecting you. 818 01:33:05,122 --> 01:33:08,000 Listen to what the young man had to say. 819 01:33:09,084 --> 01:33:11,378 I thought you wanted to talk about serious stuff. 820 01:33:13,255 --> 01:33:16,008 You've got it all wrong. You can keep her. 821 01:33:16,133 --> 01:33:19,011 You're doing me a favour. I've had enough. 822 01:33:19,261 --> 01:33:23,265 Why don't you fuck her? Let your men fuck her too. She's good. 823 01:33:25,517 --> 01:33:27,978 Bye, Enrico. Bye. 824 01:33:30,355 --> 01:33:31,773 Do you understand? 825 01:33:33,984 --> 01:33:36,486 You're no use to anyone now. 826 01:33:36,611 --> 01:33:39,197 To me or to him. 827 01:33:40,032 --> 01:33:42,200 You can go. 828 01:33:42,451 --> 01:33:43,869 Get out. 829 01:33:44,536 --> 01:33:47,664 No, let her go by herself. 830 01:33:53,045 --> 01:33:55,589 Get out, you whore! 831 01:34:07,100 --> 01:34:08,101 No... 832 01:34:08,602 --> 01:34:09,770 No! 833 01:34:11,104 --> 01:34:12,272 No... 834 01:34:17,069 --> 01:34:18,278 No... 835 01:34:23,033 --> 01:34:25,494 You crazy woman, why didn't you wait? 836 01:34:26,495 --> 01:34:29,081 You should have waited for me to explain. 837 01:34:29,206 --> 01:34:30,665 Do you understand? 838 01:34:30,916 --> 01:34:33,585 I had no choice. 839 01:34:34,878 --> 01:34:37,130 They would have killed us both. 840 01:34:37,631 --> 01:34:42,386 I knew that if they'd found you alone they wouldn't have shown any pity. 841 01:34:43,512 --> 01:34:45,389 They're... They're... 842 01:34:54,981 --> 01:34:56,817 They're cowards. 843 01:34:58,276 --> 01:35:00,946 They're barbaric. 844 01:35:59,880 --> 01:36:01,298 It's over. 845 01:36:06,720 --> 01:36:08,305 Yes. 846 01:36:09,222 --> 01:36:10,932 This time it's over. 847 01:36:11,975 --> 01:36:13,768 Once and for all. 848 01:36:18,190 --> 01:36:20,484 The battle is over between us. 849 01:36:21,193 --> 01:36:22,652 You've lost. 850 01:36:22,777 --> 01:36:24,863 You've lost at everything. 851 01:36:24,988 --> 01:36:27,616 One of us must die. 852 01:36:30,410 --> 01:36:33,038 Either you or me. 853 01:36:34,456 --> 01:36:35,916 You! 854 01:36:59,189 --> 01:37:00,774 You're wrong. 855 01:37:03,735 --> 01:37:08,031 You and I are both nothing. 856 01:37:08,156 --> 01:37:10,450 Do you understand? You're crazy. 857 01:37:10,575 --> 01:37:12,244 Nothing. Zero. 858 01:37:12,953 --> 01:37:15,956 Who do you think you'll be eliminating if you kill me? 859 01:37:16,081 --> 01:37:17,332 A nobody. 860 01:37:17,791 --> 01:37:19,876 I'm just a pen-pusher. 861 01:37:20,752 --> 01:37:23,255 Don't do anything stupid. You've done too much already 862 01:37:23,505 --> 01:37:25,382 and you've been lucky. 863 01:37:27,217 --> 01:37:28,468 Look at me. 864 01:37:30,220 --> 01:37:31,846 Look at me. 865 01:37:33,056 --> 01:37:35,183 If I really was who you think I am, 866 01:37:35,308 --> 01:37:38,853 do you think you could get to me by just opening a gate 867 01:37:39,104 --> 01:37:41,773 and killing two poor bastards? 868 01:37:45,026 --> 01:37:49,114 I'm nobody. 869 01:37:49,364 --> 01:37:53,076 And you won't gain anything from my death, do you understand? 870 01:37:53,201 --> 01:37:55,245 Nothing! 871 01:37:56,955 --> 01:38:01,001 You're afraid, Enrico. I thought you were better than that. 872 01:38:02,043 --> 01:38:03,795 You still disappoint me. 873 01:38:03,920 --> 01:38:06,256 But you're not going to save yourself. 874 01:38:06,506 --> 01:38:09,009 Giving in won't help you one bit. 875 01:38:09,926 --> 01:38:15,432 After all, Luciana's dead. 876 01:40:04,499 --> 01:40:06,459 YUGOSLAVIA ITALY 877 01:41:21,576 --> 01:41:24,287 Aldo, are you leaving on your own? I'll come with you. 878 01:41:24,412 --> 01:41:25,955 Nothing's going to happen to me. 879 01:41:26,080 --> 01:41:28,166 OK, I'll see you tonight at your house. 880 01:44:07,200 --> 01:44:08,785 Who is it? 881 01:44:10,453 --> 01:44:12,705 Who is it? Who is it? 882 01:45:57,059 --> 01:45:57,101 63132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.