All language subtitles for The White Lotus S03E05 Full-Moon Party 2160p MAX WEB-DL DDP5 1 Atmos DV HDR H 265-FLUX_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:26,873 --> 00:03:28,166 Dad. 3 00:03:28,958 --> 00:03:29,959 Dad. 4 00:03:38,593 --> 00:03:40,678 Hey, y'all, there's something I need to tell you both. 5 00:03:43,139 --> 00:03:44,890 Okay. It's not that big a deal. 6 00:03:44,891 --> 00:03:46,058 Don't freak out. 7 00:03:46,059 --> 00:03:47,602 What do you mean, "Don't freak out"? 8 00:03:49,771 --> 00:03:51,856 You know the monastery I wanted to visit here? 9 00:03:53,191 --> 00:03:55,777 Well, it has a meditation center too. 10 00:03:57,946 --> 00:04:00,615 The reason I asked to come here 11 00:04:01,491 --> 00:04:02,992 is so that I could check it out. 12 00:04:04,452 --> 00:04:05,453 And I did. 13 00:04:07,121 --> 00:04:09,082 And I really, really like it. 14 00:04:10,625 --> 00:04:13,127 And I think it's what I'm gonna do after I graduate. 15 00:04:18,007 --> 00:04:20,134 I don't understand. You-- You... 16 00:04:20,593 --> 00:04:22,929 You-- You want to what? I-- I'm, um... 17 00:04:23,638 --> 00:04:27,642 Move here. After I graduate. Just, like, at least for a year. 18 00:04:27,767 --> 00:04:30,228 Move here and... and do what? 19 00:04:30,937 --> 00:04:34,147 Meditate. And... And, like, immerse myself 20 00:04:34,148 --> 00:04:36,401 so I can really understand Buddhism 21 00:04:36,526 --> 00:04:37,986 and develop my spirituality. 22 00:04:38,486 --> 00:04:40,571 But you're not a Buddhist. 23 00:04:43,032 --> 00:04:44,242 Yes, I am, Mom. 24 00:04:44,742 --> 00:04:47,328 Honey, you're not from China. 25 00:04:47,662 --> 00:04:49,372 What does that have to do with anything? 26 00:04:51,666 --> 00:04:53,584 You can be interested in this stuff, 27 00:04:53,710 --> 00:04:55,252 but you could never really be it. 28 00:04:55,253 --> 00:04:58,297 We're from an entirely different world. 29 00:04:58,298 --> 00:04:59,798 Okay, well, you call yourself a Christian, 30 00:04:59,799 --> 00:05:01,383 but you weren't born in Bethlehem. 31 00:05:01,384 --> 00:05:03,385 But everyone I know is a Christian. 32 00:05:03,386 --> 00:05:06,931 My parents were Christians. Your parents are Christians. 33 00:05:07,932 --> 00:05:11,102 I... I thought we were here for your thesis, Pipe. 34 00:05:15,189 --> 00:05:16,524 There is no thesis. 35 00:05:20,361 --> 00:05:23,613 - What? What do you mean? - There is no thesis. 36 00:05:23,614 --> 00:05:25,032 There's no thesis? 37 00:05:25,033 --> 00:05:26,993 We're here to check out this meditation center 38 00:05:27,118 --> 00:05:30,495 because I'm gonna live there for at least the next year. 39 00:05:30,496 --> 00:05:32,874 You want to live in Taiwan? 40 00:05:35,209 --> 00:05:36,210 What? 41 00:05:52,852 --> 00:05:54,187 What happened? 42 00:05:55,146 --> 00:05:56,939 Nothing happened, Mom. I... 43 00:05:57,065 --> 00:05:58,523 - Honey, I just... - You've known that I wanted 44 00:05:58,524 --> 00:06:00,068 to do this. You've known that I wanted to-- 45 00:06:02,403 --> 00:06:03,738 Gaitok. 46 00:06:03,863 --> 00:06:05,239 What are you doing? Something wrong? 47 00:06:07,033 --> 00:06:12,163 N-- No, no. Uh, I... I just want to see Mook. 48 00:06:13,414 --> 00:06:15,333 - M-- Mook? - Yeah. 49 00:06:15,875 --> 00:06:19,170 Okay. Good. Um, um... 50 00:06:19,629 --> 00:06:22,590 But, um... just a few minutes, please. 51 00:06:23,174 --> 00:06:25,676 - Ok-- Okay. - Because who is in the booth? 52 00:06:25,843 --> 00:06:27,637 - Yes, yes. Okay. - It's fine. 53 00:06:27,804 --> 00:06:29,054 - It's fine. - Okay. Thank you. 54 00:06:29,055 --> 00:06:30,473 Thank you. 55 00:06:45,405 --> 00:06:46,613 And I'm sorry. 56 00:06:46,614 --> 00:06:48,448 I am very sorry for lying to you. 57 00:06:48,449 --> 00:06:51,035 I didn't-- I didn't want to do that. I... 58 00:07:01,421 --> 00:07:02,796 Confidence, Loch. 59 00:07:02,797 --> 00:07:04,924 Okay, that's how you get people to do what you want. 60 00:07:06,467 --> 00:07:07,969 Because most people don't know what they want, 61 00:07:08,094 --> 00:07:10,805 and a lot of them... Here's a little secret. 62 00:07:11,764 --> 00:07:13,141 They just wanna be used. 63 00:07:14,934 --> 00:07:17,687 No, I'm serious. Th-- They don't have the vision. 64 00:07:18,062 --> 00:07:19,729 They're just sitting there waiting for someone 65 00:07:19,730 --> 00:07:21,482 to come along and tell them what to do. 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,280 I like the little magician. 67 00:07:28,322 --> 00:07:30,366 I just like innocent, young guys. 68 00:07:31,117 --> 00:07:33,035 When they see you naked, they shake. 69 00:07:33,327 --> 00:07:34,829 And you can see their little hearts 70 00:07:34,954 --> 00:07:37,415 beating inside their chests. 71 00:07:40,084 --> 00:07:42,837 I just want some attention. You know? 72 00:07:43,129 --> 00:07:45,046 Gary used to want it three times a day 73 00:07:45,047 --> 00:07:46,591 and now, he's like a fucking monk. 74 00:07:46,966 --> 00:07:48,593 Oh, I could never cheat on Rick. 75 00:07:49,302 --> 00:07:50,344 I'm a romantic. 76 00:07:51,679 --> 00:07:54,932 - Oh, no. Chels. - What? 77 00:07:55,266 --> 00:07:58,268 When I was modeling, all the girls who were romantic 78 00:07:58,269 --> 00:08:01,689 ended up broke and brokenhearted. Or worse. 79 00:08:02,857 --> 00:08:04,025 What's worse? 80 00:08:12,950 --> 00:08:14,202 Chloe likes your magic. 81 00:08:18,748 --> 00:08:20,290 It's good. I mean, she's a little bit older, 82 00:08:20,291 --> 00:08:21,417 more mature. 83 00:08:22,001 --> 00:08:23,211 That's what you need. 84 00:08:24,045 --> 00:08:25,213 And I'll try for the other one 85 00:08:25,338 --> 00:08:27,715 because she's so fucking rude to me that it turns me on. 86 00:08:29,217 --> 00:08:32,053 And I love a good challenge, you know? 87 00:08:34,138 --> 00:08:36,097 But it's better to go for what you want in life 88 00:08:36,098 --> 00:08:38,350 and get rejected than have the shot 89 00:08:38,351 --> 00:08:39,602 and not take it. 90 00:08:41,020 --> 00:08:42,355 We have one life, Loch. 91 00:08:43,689 --> 00:08:45,775 But what if this life is just a test, 92 00:08:45,900 --> 00:08:48,319 like, to see if we can become better people? 93 00:08:51,405 --> 00:08:52,615 No. 94 00:08:53,533 --> 00:08:54,617 What? 95 00:08:57,912 --> 00:08:58,913 What? 96 00:08:59,997 --> 00:09:01,749 Something really bad's gonna happen. 97 00:09:02,333 --> 00:09:03,334 No. 98 00:09:03,584 --> 00:09:06,003 No, it is. Rick's a hothead. 99 00:09:06,546 --> 00:09:07,838 He's fucking mental. 100 00:09:08,422 --> 00:09:09,714 He gets into fights, 101 00:09:09,715 --> 00:09:11,717 but I'm always there to calm him down, so... 102 00:09:12,468 --> 00:09:13,802 But you can't waste your whole life 103 00:09:13,803 --> 00:09:15,096 trying to rescue him. 104 00:09:17,682 --> 00:09:18,891 He's like my child. 105 00:09:19,892 --> 00:09:21,018 He's 50. 106 00:09:22,520 --> 00:09:25,523 Come on. Come on. 107 00:09:28,401 --> 00:09:29,485 Dude, here they come. 108 00:09:30,319 --> 00:09:32,405 Hey, what are you guys doing over here? 109 00:09:33,030 --> 00:09:35,032 Ah, you know, brothers being brothers. 110 00:09:35,950 --> 00:09:37,075 Brothers bonding, you know. 111 00:09:37,076 --> 00:09:38,411 Brotherly love. 112 00:10:38,095 --> 00:10:40,097 Wait, so you guys know each other from Russia? 113 00:10:40,348 --> 00:10:42,725 Vladivostok. We were friends since we were young. 114 00:10:42,850 --> 00:10:45,561 Same here. We've been friends since we were young, too. 115 00:10:45,728 --> 00:10:46,771 - Yes! - Yes. 116 00:10:46,896 --> 00:10:47,979 - No way. - Same, same. 117 00:10:47,980 --> 00:10:49,148 My parents are dead. 118 00:10:49,774 --> 00:10:50,858 Oh, no. 119 00:10:51,067 --> 00:10:54,779 And my sister is a bitch. That's why I like my friends. 120 00:10:54,904 --> 00:10:56,696 - They are everything for me... - Everything. 121 00:10:56,697 --> 00:10:57,907 ...you know? 122 00:10:58,824 --> 00:11:01,619 Do all the men in Vladivostok look like you guys? 123 00:11:02,536 --> 00:11:04,038 What, incredibly handsome? 124 00:11:04,538 --> 00:11:06,165 - Oh. Uh... - That's not what I said. 125 00:11:06,457 --> 00:11:09,501 Okay, Aleksei and I were in dance class together. 126 00:11:09,502 --> 00:11:10,836 Uh, yes, uh, ballet. 127 00:11:11,337 --> 00:11:12,379 Oh! Jaclyn... 128 00:11:12,380 --> 00:11:13,463 - Yes! - ...and I met in ballet! 129 00:11:13,464 --> 00:11:14,632 - Yes! We did, yeah. - No way. 130 00:11:14,757 --> 00:11:16,008 - Yes! - I actually played softball. 131 00:11:16,384 --> 00:11:18,427 And I did exercise with tires. 132 00:11:18,969 --> 00:11:22,431 When you flip tires and... and ropes, like, heavy ropes. 133 00:11:23,015 --> 00:11:25,225 - Like that. - Oh my God. 134 00:11:25,226 --> 00:11:26,893 Since we're all trained dancers... 135 00:11:26,894 --> 00:11:28,853 - That's a lot! - ...except for Kate and, um... 136 00:11:28,854 --> 00:11:30,355 - Vlad. - Vlad. 137 00:11:30,356 --> 00:11:31,564 - Vlad. - Should we? 138 00:11:31,565 --> 00:11:32,817 Should we dance? 139 00:11:33,693 --> 00:11:35,486 Laurie? Would you like? 140 00:11:38,572 --> 00:11:39,573 Okay. 141 00:11:40,366 --> 00:11:41,659 - Okay! - Whoo! 142 00:11:41,784 --> 00:11:43,119 You're already on the dance floor! 143 00:11:43,244 --> 00:11:45,161 - Yay! Whoo! - All right, let's go! 144 00:11:45,162 --> 00:11:46,539 All right then, let's go. 145 00:11:59,927 --> 00:12:01,011 Khun Belinda. 146 00:12:02,430 --> 00:12:03,930 - How are you? - Oh. 147 00:12:03,931 --> 00:12:05,224 Are you enjoying the exchange? 148 00:12:05,349 --> 00:12:06,892 - Absolutely. - Oh, great. 149 00:12:07,643 --> 00:12:09,186 It appears you have many fans. 150 00:12:09,437 --> 00:12:12,273 One of our regulars was just asking me all about you. 151 00:12:14,024 --> 00:12:15,108 Really? 152 00:12:15,109 --> 00:12:18,237 Yeah, wanted to know your name and why you're here. 153 00:12:18,696 --> 00:12:20,740 I think you've caught his eye. 154 00:12:22,408 --> 00:12:23,451 Who was it? 155 00:12:23,868 --> 00:12:27,163 He's an American. He has a lovely girlfriend, 156 00:12:27,663 --> 00:12:30,040 but he certainly seems interested in you. 157 00:12:32,376 --> 00:12:33,878 I think he's quite rich. 158 00:12:35,254 --> 00:12:36,714 I'll introduce you. 159 00:13:01,197 --> 00:13:03,699 I don't know what to say. I'm... 160 00:13:04,241 --> 00:13:06,910 Look, I didn't want to lie, but I wanted to come here 161 00:13:06,911 --> 00:13:08,871 to make sure that it was the right place for me, 162 00:13:08,996 --> 00:13:10,414 and... and it is. 163 00:13:10,539 --> 00:13:13,166 You're gonna live in some dirty monastery 164 00:13:13,167 --> 00:13:16,169 for a year with a bunch of grungy kids 165 00:13:16,170 --> 00:13:18,087 who have no purpose? 166 00:13:18,088 --> 00:13:19,799 Mom, it's not that I don't have a purpose. 167 00:13:19,924 --> 00:13:21,217 I just think that this will help me 168 00:13:21,342 --> 00:13:23,052 figure out what that purpose is. 169 00:13:23,177 --> 00:13:25,512 You didn't have to go halfway around the world 170 00:13:25,513 --> 00:13:28,098 to a place where they don't even speak English. 171 00:13:29,475 --> 00:13:31,644 I need to figure out what makes me happy. 172 00:13:32,478 --> 00:13:34,979 Okay? Obviously. I'm... I'm not Saxon. 173 00:13:34,980 --> 00:13:37,566 I'm not just gonna sign up to all of the... 174 00:13:38,734 --> 00:13:40,486 - All the what? - All the bullshit! 175 00:15:33,140 --> 00:15:35,768 Fabian, I need to fill you in on a little something. 176 00:15:36,143 --> 00:15:37,645 I'm sorry, I can't hear you. 177 00:15:39,313 --> 00:15:41,106 I'm, uh, a little freaked out. Uh... 178 00:15:41,732 --> 00:15:43,442 The guy that was asking about me, 179 00:15:44,610 --> 00:15:45,653 I know him. 180 00:15:46,779 --> 00:15:48,781 I've met him in Maui. 181 00:15:49,156 --> 00:15:51,533 He was dating a woman I was gonna start a business with. 182 00:15:51,784 --> 00:15:53,494 She was gonna help me open up my own spa. 183 00:15:53,786 --> 00:15:55,913 - Okay. - And... 184 00:15:56,538 --> 00:15:58,123 ...I just found out today... 185 00:15:59,500 --> 00:16:00,626 she's dead. 186 00:16:03,879 --> 00:16:05,214 She was murdered. 187 00:16:07,091 --> 00:16:09,550 And, uh... I mean, it's not clear. 188 00:16:09,551 --> 00:16:11,762 She... she drowned, but people were murdered 189 00:16:12,096 --> 00:16:13,681 last summer in Italy. 190 00:16:16,100 --> 00:16:17,101 Okay. 191 00:16:20,312 --> 00:16:21,563 Greg was her husband. 192 00:16:22,523 --> 00:16:23,774 Gary? 193 00:16:23,941 --> 00:16:26,694 His name's Greg. I saw him at the beach barbecue. 194 00:16:27,361 --> 00:16:30,322 I recognized him. He lied. Changed his name. 195 00:16:30,864 --> 00:16:33,492 And I think he's obviously hiding out here. 196 00:16:34,243 --> 00:16:35,244 Why? 197 00:16:35,744 --> 00:16:37,579 They're looking to question him. 198 00:16:38,372 --> 00:16:41,792 - Why? - They think he killed his wife. 199 00:16:44,795 --> 00:16:46,422 No-- I'll send you the link! 200 00:16:47,047 --> 00:16:48,048 Do that. 201 00:16:48,632 --> 00:16:50,926 Because I'm having trouble following. 202 00:16:51,385 --> 00:16:54,763 It's just, I'm a little worried, because he's asking about me, 203 00:16:55,389 --> 00:16:57,890 because I recognized him, okay? 204 00:16:57,891 --> 00:17:00,561 And I think he could be, you know, a little dangerous. 205 00:17:01,729 --> 00:17:02,980 You think he's dangerous? 206 00:17:04,106 --> 00:17:06,233 I mean, he killed his wife. 207 00:17:07,943 --> 00:17:10,111 I mean, I think we should call the police. 208 00:17:10,112 --> 00:17:12,698 Don't you? But which ones, right? 209 00:17:12,990 --> 00:17:15,491 Thai police? The Americans? Italy? 210 00:17:15,492 --> 00:17:18,412 - Maybe we call all the police. - We are not calling the police. 211 00:17:20,706 --> 00:17:21,749 What? 212 00:17:22,374 --> 00:17:23,834 You may be mistaken. 213 00:17:24,793 --> 00:17:26,420 And we shouldn't even be gossiping. 214 00:17:27,129 --> 00:17:29,506 It's bad form to talk about a guest in this way. 215 00:17:30,549 --> 00:17:32,634 Some people here have colorful pasts. 216 00:17:33,052 --> 00:17:35,054 It's really not wise to stir anything up. 217 00:17:36,221 --> 00:17:38,640 I don't think you have anything to worry about, 218 00:17:39,433 --> 00:17:43,479 as long as you focus on yourself and your job. 219 00:17:45,564 --> 00:17:48,567 I didn't sense Gary had any ill intentions. 220 00:17:49,151 --> 00:17:51,403 He was just, uh, curious. 221 00:17:52,946 --> 00:17:54,156 I think you'll survive. 222 00:17:54,823 --> 00:17:58,327 Madame, bonsoir. ร‡a va? 223 00:18:14,051 --> 00:18:15,968 I'm just trying to understand 224 00:18:15,969 --> 00:18:18,054 why you've become so extreme. 225 00:18:18,055 --> 00:18:20,099 From my point of view, it's not extreme. 226 00:18:20,224 --> 00:18:22,809 You'll be dropping out of society, Piper. 227 00:18:22,810 --> 00:18:24,894 Mom, it's just a year. 228 00:18:24,895 --> 00:18:26,854 In a year, you could end up 229 00:18:26,855 --> 00:18:29,817 with a completely different set of values. 230 00:18:29,983 --> 00:18:31,109 Different than what? 231 00:18:31,110 --> 00:18:34,947 - Than the ones we gave you! - Yeah. That's kinda the idea. 232 00:18:38,992 --> 00:18:40,285 Are you hearing this? 233 00:18:46,750 --> 00:18:49,044 Uh, I-- Is it... 234 00:18:53,298 --> 00:18:55,968 I gotta... Uh, I'll be right back. 235 00:19:01,390 --> 00:19:04,977 He's in shock. We're both in shock. 236 00:19:36,592 --> 00:19:38,093 I cannot find something. 237 00:19:40,554 --> 00:19:41,638 I think you have it. 238 00:19:46,226 --> 00:19:47,686 I don't know what you're talking about. 239 00:20:12,961 --> 00:20:15,380 So what happens at these parties? 240 00:20:16,006 --> 00:20:19,009 Well, you know, all the vampires come out. 241 00:20:19,259 --> 00:20:20,385 Everyone gets laid. 242 00:20:21,845 --> 00:20:25,182 And we need to honor the local traditions. 243 00:20:27,559 --> 00:20:28,602 Right? 244 00:20:29,102 --> 00:20:30,646 - Yeah. - Yeah. 245 00:20:31,563 --> 00:20:32,981 So what happened to your man? 246 00:20:33,482 --> 00:20:34,858 He had to go to Bangkok. 247 00:20:35,025 --> 00:20:36,944 Dealing with some personal issues. 248 00:20:37,778 --> 00:20:40,697 Well, no old men with issues here tonight. 249 00:20:42,115 --> 00:20:44,201 Oh, trust me. You've got issues. 250 00:20:44,326 --> 00:20:45,326 - No. - Yeah. 251 00:20:45,327 --> 00:20:48,830 No, I'm like a blank page. I'm a fresh breeze, baby. 252 00:20:48,997 --> 00:20:50,707 I can be anything you want me to be. 253 00:20:52,793 --> 00:20:55,754 How about you just be not weird? 254 00:21:33,458 --> 00:21:34,626 Hey! 255 00:21:35,961 --> 00:21:37,378 Look at this guy. 256 00:21:37,379 --> 00:21:40,507 My man, what's happening? It's great to see you. 257 00:21:40,674 --> 00:21:42,884 - Wow, you look great, man. - You look great. 258 00:21:43,010 --> 00:21:44,052 You thirsty? 259 00:21:44,594 --> 00:21:46,262 - Yeah, whatever you want, man. - Yeah. 260 00:21:46,263 --> 00:21:48,307 Bar's right through here. This way. 261 00:21:49,224 --> 00:21:50,267 Okay. 262 00:21:56,982 --> 00:21:58,608 Oh, that was so fun. 263 00:21:59,151 --> 00:22:01,320 God, we used to dance like that for hours. 264 00:22:01,445 --> 00:22:03,196 Oh! Like a hundred years ago. 265 00:22:03,405 --> 00:22:05,531 - Shut up, Kate! - Oh, boy. 266 00:22:05,532 --> 00:22:06,658 I'm out of shape. 267 00:22:07,284 --> 00:22:08,910 No, you're not. You look great out there. 268 00:22:09,703 --> 00:22:10,996 He made me look good. 269 00:22:11,580 --> 00:22:12,581 Stop it. 270 00:22:12,706 --> 00:22:14,207 You guys looked amazing. 271 00:22:16,126 --> 00:22:17,918 Well, you're a very, very sexy dancer. 272 00:22:17,919 --> 00:22:19,212 What? 273 00:22:19,379 --> 00:22:21,965 Whoa! He just called you a sexy dancer. 274 00:22:23,467 --> 00:22:24,885 No, no, he's a charmer. 275 00:22:25,552 --> 00:22:26,845 I tell the truth. 276 00:22:28,138 --> 00:22:29,680 Oh my gosh, wait. 277 00:22:29,681 --> 00:22:31,766 Hey, what is that? What is that? 278 00:22:31,767 --> 00:22:33,185 Ah, shots! 279 00:22:33,352 --> 00:22:34,560 Shots, we bring shots. 280 00:22:34,561 --> 00:22:35,729 - Shots. - Medicine. 281 00:22:35,854 --> 00:22:37,147 - Brought you medicine. - One for you. 282 00:22:37,272 --> 00:22:38,315 Yes! 283 00:22:38,440 --> 00:22:39,565 Yes, vodka. 284 00:22:39,566 --> 00:22:40,776 Na zdorovye! 285 00:22:41,026 --> 00:22:42,027 Jaclyn, 286 00:22:42,444 --> 00:22:43,695 we only say that in movies. 287 00:22:43,987 --> 00:22:45,197 - What? - What do you say? 288 00:22:45,322 --> 00:22:46,323 - Za lubov. - Za lubov. 289 00:22:46,490 --> 00:22:47,740 - "For love." Za lubov. - Za lubov. 290 00:22:47,741 --> 00:22:48,866 Zo lubov? 291 00:22:48,867 --> 00:22:50,242 - Za luboyv. - Ja luboyv. 292 00:22:50,243 --> 00:22:51,620 Za lubov. 293 00:22:52,245 --> 00:22:53,497 Shia LaBeouf! 294 00:22:53,830 --> 00:22:54,872 Shia LaBeouf! 295 00:22:54,873 --> 00:22:56,792 Oh my gosh. 296 00:23:00,504 --> 00:23:01,671 No, no, no, no. I'm done. 297 00:23:02,005 --> 00:23:03,715 - I'm done. I'm done. - Yes, Kate! 298 00:23:03,882 --> 00:23:05,342 Oh my God! I'm a lightweight! 299 00:23:05,467 --> 00:23:07,552 - I can't! Guys! - Kate! Kate! Kate! Kate! Kate! 300 00:23:07,677 --> 00:23:10,889 Kate! Kate! Kate! Kate! Kate! Kate! 301 00:23:11,014 --> 00:23:14,684 Somebody else do it! Somebody else do it. 302 00:23:22,275 --> 00:23:23,860 Whoo! 303 00:23:24,403 --> 00:23:25,529 Somebody had to do it. 304 00:23:25,695 --> 00:23:27,823 - Somebody had to do it. - Oh my God! 305 00:23:58,061 --> 00:24:01,523 Everything okay with you? You seem nervous. 306 00:24:04,818 --> 00:24:07,612 Maybe post-traumatic stress from the injury to your head. 307 00:24:08,280 --> 00:24:10,615 I have antacid if your stomach upset. 308 00:24:13,368 --> 00:24:16,997 Uh, I get digestion issue when I'm nervous, uh... 309 00:24:17,414 --> 00:24:18,748 You want antacid? 310 00:24:23,420 --> 00:24:25,505 - Sawatdee khrap. - Sawatdee khrap. 311 00:24:51,865 --> 00:24:53,366 What if it's a cult, Piper? 312 00:24:53,950 --> 00:24:55,452 - We need to look into it. - Oh my God. 313 00:24:55,660 --> 00:24:58,621 - We haven't even seen the place. - Mom, I promise you 314 00:24:58,622 --> 00:25:00,122 it is very legit. 315 00:25:00,123 --> 00:25:01,457 The monk who runs it, 316 00:25:01,458 --> 00:25:03,168 he has written major books. 317 00:25:03,335 --> 00:25:05,587 So? Charles Manson wrote books. 318 00:25:06,713 --> 00:25:08,089 Bill Clinton wrote books. 319 00:25:08,423 --> 00:25:09,883 The list goes on. 320 00:25:10,383 --> 00:25:12,302 Hillary Clinton wrote five books. 321 00:25:12,427 --> 00:25:14,304 Mom, does he look like Charles Manson to you? 322 00:25:14,971 --> 00:25:17,599 No, but he doesn't look normal. 323 00:25:18,099 --> 00:25:19,935 He looks like a Hare Krishna. 324 00:25:20,519 --> 00:25:21,645 Oh my God. 325 00:25:21,770 --> 00:25:25,105 There's sex cults, Piper. NXIVM. 326 00:25:25,106 --> 00:25:27,567 - Oh, come on. - You could end up a concubine 327 00:25:27,692 --> 00:25:30,737 to some weird guru with a bunch of sister wives. 328 00:25:31,154 --> 00:25:33,698 Getting branded and all sorts of... 329 00:25:33,865 --> 00:25:35,909 Don't look at me like I'm crazy. 330 00:25:36,576 --> 00:25:39,454 It happens all the time. Sheltered girls like you 331 00:25:39,579 --> 00:25:42,289 are constantly getting brainwashed and turned out. 332 00:25:42,290 --> 00:25:43,792 Okay, Mom, well, if it's a cult, 333 00:25:43,917 --> 00:25:46,085 it's a cult with a billion members, okay? 334 00:25:46,086 --> 00:25:48,338 Still a cult! Look at the Catholics. 335 00:25:48,505 --> 00:25:50,507 Look at them. Organized religion 336 00:25:50,632 --> 00:25:53,133 and deviant sex can go hand in hand. 337 00:25:53,134 --> 00:25:54,970 Okay, Mom, well, you know what? 338 00:25:55,387 --> 00:25:59,099 I'm happy for you to talk to him or whoever, all right? 339 00:25:59,307 --> 00:26:00,391 - Like, 'cause... - Good. 340 00:26:00,392 --> 00:26:01,600 Because we're gonna go over there 341 00:26:01,601 --> 00:26:03,894 first thing tomorrow, and your father's gonna have 342 00:26:03,895 --> 00:26:06,231 a nice visit with him. Right, Tim? 343 00:26:09,734 --> 00:26:11,653 Yeah, sure, I'll talk to him. 344 00:26:12,904 --> 00:26:14,447 I don't even have my Lorazepam. 345 00:26:14,573 --> 00:26:17,075 I'm gonna have to drink myself to sleep. 346 00:26:27,460 --> 00:26:29,254 Why is she so bothered? 347 00:26:31,381 --> 00:26:32,507 Oh, I think it's just... 348 00:26:33,466 --> 00:26:37,012 hard for her to get her head around, honey. You know? 349 00:26:37,929 --> 00:26:39,972 Well, it's not like y'all ever raised us 350 00:26:39,973 --> 00:26:41,683 to be big Christians. 351 00:26:47,480 --> 00:26:49,316 I was an altar boy, you know? 352 00:26:51,026 --> 00:26:53,028 Sung the solo at Christmas service. 353 00:26:59,659 --> 00:27:04,414 Lo, how a rose e'er blooming 354 00:27:06,166 --> 00:27:11,129 From tender stem hath sprung 355 00:27:14,758 --> 00:27:19,262 - Of Jesse's lineage coming - Okay. 356 00:27:19,679 --> 00:27:22,390 - As men of old have sung - Goodnight. 357 00:27:23,016 --> 00:27:27,604 It came a flower bright 358 00:27:29,105 --> 00:27:32,817 In the cold midwinter 359 00:27:33,777 --> 00:27:39,991 When half-done was the night 360 00:27:51,544 --> 00:27:53,254 Chloe. Uh... 361 00:27:53,380 --> 00:27:55,674 - To make drinks. - Yes, thank you. 362 00:27:55,840 --> 00:27:57,966 - And, uh, pink for the lady. - Come on, we got to share it. 363 00:27:57,967 --> 00:27:59,385 - I'm gonna make this call. - Oh, come on. 364 00:27:59,386 --> 00:28:01,220 - Just drink it. Come on! - I'll be back in a sec. 365 00:28:01,221 --> 00:28:02,806 - Back in a sec. - Perfect! She doesn't want it, 366 00:28:02,931 --> 00:28:04,015 I'll take it. 367 00:28:05,225 --> 00:28:07,519 - Khun Bird! - Hey. 368 00:28:07,936 --> 00:28:09,853 - Hi! - You come to Full Moon Party? 369 00:28:09,854 --> 00:28:11,981 - Yes! So nice to see you. - Oh my god. 370 00:28:12,148 --> 00:28:13,400 Great to see you too. 371 00:28:13,525 --> 00:28:15,360 Dude. Dude! 372 00:28:16,695 --> 00:28:17,904 Pace yourself. 373 00:28:18,196 --> 00:28:19,489 We need you on your game tonight, okay? 374 00:28:19,656 --> 00:28:20,865 Let them get all messy. 375 00:28:21,741 --> 00:28:23,201 Dude, I'm a senior, bro! 376 00:28:24,786 --> 00:28:25,787 In high school! 377 00:28:30,250 --> 00:28:31,334 One day, 378 00:28:32,544 --> 00:28:33,837 I'm gonna take you down. 379 00:28:34,671 --> 00:28:37,006 Yeah? Come here. Come here. 380 00:28:37,757 --> 00:28:39,134 - Stop it! - Huh? A little noogie? 381 00:28:39,259 --> 00:28:41,094 - You want a little noogie? - Guys, guys, guys. 382 00:28:41,970 --> 00:28:44,556 - Look what I got. - What? Uh, nope. 383 00:28:46,141 --> 00:28:49,811 Saxon doesn't do drugs. I am the drug. Whoo! 384 00:28:50,145 --> 00:28:51,271 They're little candies. 385 00:28:51,896 --> 00:28:53,648 They're little sweeties! Take it. 386 00:28:53,773 --> 00:28:55,150 - Mm-mm. - Come on. 387 00:28:55,275 --> 00:28:56,442 Ooh. Dude! 388 00:28:56,443 --> 00:28:58,528 - Yes. - Dude. 389 00:28:59,612 --> 00:29:01,364 - What? - What are you doing? 390 00:29:02,282 --> 00:29:03,283 Don't be mad. 391 00:29:05,243 --> 00:29:06,411 - What's the problem? - Nothing. 392 00:29:19,507 --> 00:29:23,219 Can I get a De-- a Dewar's? And, what do you want? 393 00:29:24,220 --> 00:29:26,014 Do you have a chamomile tea? 394 00:29:26,681 --> 00:29:27,931 Okay, one Dewar for you 395 00:29:27,932 --> 00:29:29,349 and one chamomile tea for you, sir. 396 00:29:29,350 --> 00:29:30,518 Thank you, thank you. 397 00:29:31,853 --> 00:29:32,854 Chamomile tea? 398 00:29:34,355 --> 00:29:35,356 Yeah. 399 00:29:41,696 --> 00:29:45,158 Hey! What you doing, are you already asleep? 400 00:29:46,117 --> 00:29:47,702 Look, I don't wanna fight, okay? 401 00:29:47,827 --> 00:29:49,037 I wanna talk to you. 402 00:29:50,455 --> 00:29:51,706 I hope you're okay. 403 00:29:52,832 --> 00:29:53,875 Bye. 404 00:30:00,173 --> 00:30:02,258 - No. - Fuck him. 405 00:30:02,926 --> 00:30:04,344 Whatever, I'm ready to have fun. 406 00:30:04,469 --> 00:30:07,430 - Good timing. - There she is. Finally. Yes. 407 00:30:07,555 --> 00:30:09,057 Look what I have... 408 00:30:09,682 --> 00:30:10,725 What is it? 409 00:30:10,850 --> 00:30:12,811 Come on. This is our one night away 410 00:30:12,936 --> 00:30:15,772 from the grumpy old geezers. Come on. Take it. 411 00:30:17,106 --> 00:30:18,233 That's true. 412 00:30:20,527 --> 00:30:22,195 - Oh, boy. Yeah! 413 00:30:25,615 --> 00:30:27,033 - Last one. - Nope. 414 00:30:27,700 --> 00:30:28,784 Do it. 415 00:30:28,785 --> 00:30:32,372 - Do it! Do it! Do it! - Do it! Do it! Do it! 416 00:30:32,497 --> 00:30:34,332 Okay! Okay. 417 00:30:35,375 --> 00:30:36,668 I don't normally take drugs... 418 00:30:37,961 --> 00:30:40,213 so don't take advantage of me. Let's go! 419 00:30:41,714 --> 00:30:43,091 - Okay! - We'll try real hard. 420 00:30:43,216 --> 00:30:44,592 Yeah. Really hard. 421 00:30:49,097 --> 00:30:51,641 - Cheers. - Uh-huh. Hmm. 422 00:30:55,478 --> 00:30:58,022 How is your chamomile tea? 423 00:30:59,482 --> 00:31:01,818 It-- It's good, yeah. It's good. 424 00:31:02,610 --> 00:31:05,530 - You're not drinkin'? - Been sober ten months. 425 00:31:06,281 --> 00:31:07,407 Ten months? 426 00:31:07,574 --> 00:31:08,867 - Yeah. - Wow. 427 00:31:11,035 --> 00:31:13,663 I don't think we've ever hung out sober. 428 00:31:14,455 --> 00:31:16,624 - Ever. - Well, what can I say? 429 00:31:16,749 --> 00:31:19,669 You know, I've-- I, uh... I found religion. 430 00:31:20,837 --> 00:31:21,838 Really? 431 00:31:24,340 --> 00:31:25,425 Wow. 432 00:31:27,677 --> 00:31:30,889 - What happened? - Well, you know, it's... 433 00:31:31,264 --> 00:31:33,600 I took the partying thing as far as it could go. 434 00:31:35,935 --> 00:31:36,936 Yeah. 435 00:31:37,729 --> 00:31:39,230 You did always take it to the next level. 436 00:31:41,649 --> 00:31:43,443 I kind of figured we'd be doing that tonight. 437 00:31:44,777 --> 00:31:46,321 Well, I'm sorry to disappoint you. 438 00:31:46,446 --> 00:31:48,698 Ah. You're not disappointing me. 439 00:31:50,533 --> 00:31:51,993 It's really good to see you, man. 440 00:31:52,619 --> 00:31:54,495 It's so good to see you, dude. 441 00:31:55,246 --> 00:31:57,498 I also wanted to bring you what you asked for. 442 00:31:58,416 --> 00:31:59,959 And I appreciate it. 443 00:32:02,378 --> 00:32:03,838 Hope you don't have to use that. 444 00:32:05,006 --> 00:32:06,549 What, you getting tender-hearted on me? 445 00:32:07,884 --> 00:32:09,135 Praise Buddha. 446 00:32:10,637 --> 00:32:11,638 Yeah. 447 00:32:14,057 --> 00:32:15,058 Yeah. 448 00:32:53,930 --> 00:32:55,472 Okay, I think we should go. 449 00:32:55,473 --> 00:32:57,392 Really? No. 450 00:33:04,107 --> 00:33:05,316 Okay. God. 451 00:33:05,817 --> 00:33:06,901 Valentin. 452 00:33:07,151 --> 00:33:08,569 - I think we're gonna go. - We're going? 453 00:33:08,736 --> 00:33:10,070 - Yeah. - No, no, no, don't go. 454 00:33:10,071 --> 00:33:11,530 It's normal. They always fight like this. 455 00:33:11,531 --> 00:33:13,115 No, no, no, we need to go. 456 00:33:13,116 --> 00:33:15,034 You guys should come back to the villa. 457 00:33:15,159 --> 00:33:17,120 Yes, yes, let's drink at the villa. 458 00:33:17,286 --> 00:33:18,495 That's a great idea. 459 00:33:18,496 --> 00:33:19,872 I'll get you a taxi, 460 00:33:20,039 --> 00:33:21,249 and we'll meet you back at the hotel. 461 00:33:21,374 --> 00:33:22,375 Yes! 462 00:33:23,209 --> 00:33:25,336 I don't think that's a very good idea. 463 00:33:29,048 --> 00:33:32,343 Hey, I think we should just go to bed, don't you? 464 00:33:33,761 --> 00:33:34,886 Aleksei. 465 00:33:34,887 --> 00:33:36,347 I'll see you back at the villa. 466 00:33:36,764 --> 00:33:38,307 Do svidaniya! 467 00:33:55,491 --> 00:33:56,951 I have seen him here, yeah. 468 00:33:58,870 --> 00:34:00,121 I'm telling you... 469 00:34:03,082 --> 00:34:04,751 Do you think he might want to do something? 470 00:34:05,626 --> 00:34:08,504 Like, to me. You know? 471 00:34:08,796 --> 00:34:11,507 I mean, it would be just my luck. 472 00:34:12,467 --> 00:34:14,343 I'm just starting to feel good about life again, 473 00:34:14,469 --> 00:34:17,638 and plot twist, out of the blue, just... 474 00:34:21,184 --> 00:34:22,226 Seriously. 475 00:34:23,519 --> 00:34:24,520 Hey. 476 00:34:25,897 --> 00:34:26,898 I'll keep you safe. 477 00:34:36,741 --> 00:34:38,743 Sounds like it's coming from right outside. 478 00:34:39,535 --> 00:34:42,872 No. Sounds like it's inside. 479 00:34:59,180 --> 00:35:01,557 - Shit! What the fuck? Jesus! - What, what, what, what? 480 00:35:01,724 --> 00:35:03,433 - Oh! - Oh my God! 481 00:35:03,434 --> 00:35:04,852 Oh my God! Oh my God! 482 00:35:05,019 --> 00:35:07,063 Get it out! Pornchai! 483 00:35:07,188 --> 00:35:08,356 Okay, okay. 484 00:35:09,524 --> 00:35:11,442 Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm! 485 00:35:11,734 --> 00:35:13,402 This way, this way. 486 00:35:13,528 --> 00:35:15,487 Yes, yes, that way. 487 00:35:15,488 --> 00:35:17,114 That way, yes, yes. 488 00:35:17,115 --> 00:35:18,741 No, get it out, get it out, get it out. 489 00:35:18,950 --> 00:35:21,661 You're going home now. Yeah. Okay. Go, go, go. 490 00:35:21,911 --> 00:35:23,454 Okay, okay. 491 00:35:23,788 --> 00:35:25,873 - Oh, God, thank fuck. - Done. 492 00:35:26,666 --> 00:35:28,542 - Seriously, what was that? - Phew! 493 00:35:28,543 --> 00:35:29,877 A lizard, a lizard. 494 00:35:30,253 --> 00:35:31,671 You must have left the door open. 495 00:35:32,088 --> 00:35:35,216 Oh my God, was it living in here with me the whole time? 496 00:35:35,341 --> 00:35:37,468 He's gone now, and you're okay. 497 00:35:39,554 --> 00:35:42,140 And, uh, maybe I should go. 498 00:35:43,141 --> 00:35:46,519 Uh-- N-- No. Please stay. 499 00:35:47,854 --> 00:35:48,938 Would you mind? 500 00:35:49,730 --> 00:35:51,523 Zion will be here tomorrow, and then I'll have him, 501 00:35:51,524 --> 00:35:53,317 but for tonight it's just... 502 00:35:53,776 --> 00:35:54,777 And I'm a little... 503 00:35:56,571 --> 00:35:57,780 scared. 504 00:36:00,616 --> 00:36:01,617 Okay. 505 00:36:01,742 --> 00:36:03,034 Okay! Thank God! 506 00:36:03,035 --> 00:36:04,245 Thank you! Thank... 507 00:36:04,495 --> 00:36:06,247 Thank both of you, so... 508 00:36:24,432 --> 00:36:26,475 What are people gonna say? 509 00:36:28,186 --> 00:36:30,396 They're gonna think we're bad parents. 510 00:36:33,482 --> 00:36:35,067 I wouldn't worry about that. 511 00:36:37,528 --> 00:36:39,614 You can do everything right, 512 00:36:39,947 --> 00:36:42,283 but still, at any moment... 513 00:36:43,451 --> 00:36:45,328 something can come along and... 514 00:36:46,704 --> 00:36:48,206 upend everything. 515 00:36:54,879 --> 00:36:56,255 Oh, God. 516 00:37:01,302 --> 00:37:02,678 Please. 517 00:37:09,644 --> 00:37:11,896 Oh, please, God. 518 00:37:47,807 --> 00:37:49,642 Uh-oh! 519 00:39:04,133 --> 00:39:05,384 Here she comes! 520 00:39:11,557 --> 00:39:13,601 - Yeah! - Whoo! 521 00:41:16,223 --> 00:41:17,516 Well, you know, I'm... 522 00:41:18,100 --> 00:41:20,352 I moved here because, uh... 523 00:41:21,812 --> 00:41:24,856 I moved here because, you know, well, I had to leave the States, 524 00:41:24,857 --> 00:41:27,151 but I picked Thailand because, uh... 525 00:41:27,943 --> 00:41:31,572 Because I always had a thing for Asian girls, you know? 526 00:41:32,114 --> 00:41:33,364 And when I got here, 527 00:41:33,365 --> 00:41:35,117 oh, I was like a kid in a candy store. 528 00:41:35,242 --> 00:41:38,412 You got money, no attachments, nothing to do. 529 00:41:38,537 --> 00:41:40,414 I started partying. 530 00:41:40,748 --> 00:41:42,749 - It got wild. - Yeah. Mm-hmm. 531 00:41:42,750 --> 00:41:44,502 I was picking up girls every night. 532 00:41:45,044 --> 00:41:47,546 Always different ones, petite ones, chubby ones, 533 00:41:47,713 --> 00:41:50,341 older ones, sometimes multiple ladies a night. 534 00:41:50,841 --> 00:41:53,594 I-- I was out of control. I became insatiable. 535 00:41:54,929 --> 00:41:55,971 And, uh... 536 00:41:57,723 --> 00:42:01,852 You know, after about a thousand nights like that, 537 00:42:01,977 --> 00:42:03,270 you start to lose it. 538 00:42:03,562 --> 00:42:05,189 I started wondering, where am I going with this? 539 00:42:05,356 --> 00:42:08,317 W... why do I feel this need to fuck all these women? 540 00:42:08,943 --> 00:42:10,194 What is desire? 541 00:42:11,278 --> 00:42:12,987 The form of this cute Asian girl, 542 00:42:12,988 --> 00:42:14,448 why does it have such a grip on me? 543 00:42:14,573 --> 00:42:16,075 'Cause she's the opposite of me? 544 00:42:16,200 --> 00:42:18,202 She gonna complete me in some way? 545 00:42:18,619 --> 00:42:20,579 I realized that I could fuck a million women, 546 00:42:20,704 --> 00:42:23,332 I'd still never be satisfied. Maybe... 547 00:42:24,333 --> 00:42:26,126 Maybe what I really want, 548 00:42:26,252 --> 00:42:29,004 is to be one of these Asian girls. 549 00:42:33,551 --> 00:42:34,593 Really? 550 00:42:37,304 --> 00:42:38,305 You know? 551 00:42:39,390 --> 00:42:42,309 - Uh, not really. - No, really. 552 00:42:43,227 --> 00:42:44,228 Really? 553 00:42:45,980 --> 00:42:47,022 So... 554 00:42:48,732 --> 00:42:52,278 One night I took home some girl, turned out to be a ladyboy, 555 00:42:52,528 --> 00:42:54,446 which I'd done before, but this time, 556 00:42:55,489 --> 00:42:59,410 instead of fucking the ladyboy, the ladyboy fucked me. 557 00:43:03,789 --> 00:43:05,207 And it was kinda magical. 558 00:43:07,334 --> 00:43:10,254 And I got in my head that what I really wanted, 559 00:43:10,796 --> 00:43:14,508 was to be one of these Asian girls, getting fucked... 560 00:43:15,426 --> 00:43:17,511 by me and to feel that. 561 00:43:22,975 --> 00:43:24,018 Uh-huh. 562 00:43:24,351 --> 00:43:27,104 So I put out an ad, looking for a... 563 00:43:27,479 --> 00:43:30,774 White guy, my age, to come over and fuck me. 564 00:43:32,443 --> 00:43:34,278 Found a guy looked a lot like me. 565 00:43:36,530 --> 00:43:39,867 Then I put on some lingerie and perfume, made myself... 566 00:43:41,410 --> 00:43:43,078 look like one of these girls, and... 567 00:43:44,705 --> 00:43:46,081 I thought I looked pretty hot. 568 00:43:51,211 --> 00:43:53,505 And then this guy came over and railed the shit out of me, 569 00:43:53,631 --> 00:43:54,965 then I got addicted to that. 570 00:43:55,174 --> 00:43:57,843 Some nights, three, four guys would come over, 571 00:43:57,968 --> 00:43:59,261 and rail the shit out of me. 572 00:44:00,596 --> 00:44:01,764 Some I even had to pay. 573 00:44:03,974 --> 00:44:06,393 And at the same time, I'd hire an Asian girl... 574 00:44:07,603 --> 00:44:10,606 to just sit there and watch the whole thing. 575 00:44:11,357 --> 00:44:12,650 I'd look in her eyes 576 00:44:13,359 --> 00:44:15,527 while some guy was fucking me, and I'd think... 577 00:44:17,529 --> 00:44:20,449 "I am her and I'm fucking me." 578 00:44:32,544 --> 00:44:34,295 Hey, we all have our Achilles' heel, man, 579 00:44:34,296 --> 00:44:35,339 you know. 580 00:44:36,256 --> 00:44:37,508 Where does it come from? 581 00:44:38,092 --> 00:44:40,594 Why are some of us attracted to the opposite form? 582 00:44:40,844 --> 00:44:42,680 - Yeah. - And some of us the same? 583 00:44:42,846 --> 00:44:45,556 Sex is a poetic act. It's a metaphor. 584 00:44:45,557 --> 00:44:47,642 Metaphor for what? Are we our forms? 585 00:44:47,643 --> 00:44:51,105 Am I a middle-aged White guy on the inside, too? 586 00:44:51,730 --> 00:44:52,856 Or inside... 587 00:44:54,024 --> 00:44:55,651 could I be an Asian girl? 588 00:44:58,696 --> 00:44:59,697 Right. 589 00:45:01,740 --> 00:45:02,783 I don't know. 590 00:45:07,204 --> 00:45:09,331 Guess I was trying to fuck my way to the answer. 591 00:45:15,254 --> 00:45:18,549 Then I realized I gotta... I gotta stop with the drugs, 592 00:45:18,757 --> 00:45:20,633 the girls, the-- You know, trying to be a girl. 593 00:45:20,634 --> 00:45:23,053 I got into Buddhism, which is all about, 594 00:45:24,096 --> 00:45:27,057 you know, spirit versus form, detaching from self, 595 00:45:27,182 --> 00:45:29,350 getting off the never-ending carousel 596 00:45:29,351 --> 00:45:30,728 of lust and suffering. 597 00:45:31,562 --> 00:45:33,147 Being sober isn't so hard... 598 00:45:36,316 --> 00:45:38,277 Being celibate, though, that's... 599 00:45:40,487 --> 00:45:42,448 I still miss that pussy, man. 600 00:45:50,247 --> 00:45:51,331 Yeah. 601 00:46:01,884 --> 00:46:04,177 "I don't know if she can do a deal from soup to nuts." 602 00:46:04,178 --> 00:46:05,595 And I'm like, are you fucking kidding me? 603 00:46:05,596 --> 00:46:06,805 Are you fucking kidding me? 604 00:46:06,930 --> 00:46:09,683 I can do any kind of deal. I'm a fucking great lawyer. 605 00:46:10,100 --> 00:46:11,351 And I was like, maybe I'll just leave. 606 00:46:11,477 --> 00:46:13,478 Maybe I'll go to K&E and tell them to fuck off. 607 00:46:13,479 --> 00:46:14,687 'Cause what am I going to do? 608 00:46:14,688 --> 00:46:18,233 NDAs and disclosures, for a fucking Fortune 500? 609 00:46:18,567 --> 00:46:20,444 My mother died when I was seven. 610 00:46:20,736 --> 00:46:22,780 - Oh, no. - Yeah. And my father died 611 00:46:22,905 --> 00:46:26,241 - when I was twelve. Mmm. - That's... that's rough. 612 00:46:26,492 --> 00:46:29,494 - That's so... - I lived, uh, with my, uh... 613 00:46:29,495 --> 00:46:32,122 - my mother's sister. - Your aunt? 614 00:46:32,581 --> 00:46:36,043 Yeah, my aunt. But she was like an evil woman. 615 00:46:36,543 --> 00:46:39,295 She broke bottle on my head. 616 00:46:39,296 --> 00:46:40,631 - Why would she do that? - Look. 617 00:46:41,048 --> 00:46:43,300 'Cause you know what? I have to pay spousal support. 618 00:46:43,467 --> 00:46:44,885 See? Brutal. 619 00:46:45,010 --> 00:46:46,553 And do you know what palimony is? 620 00:46:54,061 --> 00:46:55,395 Hmm. Ha, ha. 621 00:46:55,521 --> 00:46:57,105 No, Laurie... 622 00:46:58,941 --> 00:47:02,193 We saying, you need a man to take care of you. Huh? 623 00:47:02,194 --> 00:47:03,694 Real man, not American man. 624 00:47:03,695 --> 00:47:05,196 - Real man man. - No, no. 625 00:47:05,197 --> 00:47:08,950 She blamed me for the death of her son. 626 00:47:08,951 --> 00:47:10,077 Oh, God. 627 00:47:10,202 --> 00:47:12,079 But this is not true. It's bullshit. 628 00:47:12,204 --> 00:47:15,374 You know what, guys? I think the night's over. 629 00:47:15,499 --> 00:47:17,167 We got-- We need our beauty sleep. 630 00:47:17,292 --> 00:47:20,587 I'm so sorry. I'm so sorry. We're old ladies. 631 00:47:20,796 --> 00:47:21,922 We are not! 632 00:47:22,089 --> 00:47:24,674 - Okay, well... Laurie, Laurie... 633 00:47:24,675 --> 00:47:26,718 - Yeah! - Yeah! 634 00:47:26,927 --> 00:47:29,721 Vlad! 635 00:47:30,097 --> 00:47:31,390 Oh, gosh! 636 00:47:31,557 --> 00:47:34,184 Ah! Jaclyn. 637 00:47:43,902 --> 00:47:45,737 - Good luck with your family. - Get out of here! 638 00:47:45,863 --> 00:47:47,364 Good luck with your family. 639 00:47:48,657 --> 00:47:49,700 Let's go. 640 00:47:49,992 --> 00:47:51,451 Ah-- Ah-- Ah-- Wait... 641 00:47:51,869 --> 00:47:54,162 You, uh, coming to the match tomorrow night, huh? 642 00:47:54,997 --> 00:47:55,997 - Yes. - Yeah, yeah. 643 00:47:55,998 --> 00:47:57,164 Yeah, yeah, yeah. 644 00:47:57,165 --> 00:47:59,293 I told you, Muay Thai, our friend is boxing. 645 00:47:59,418 --> 00:48:00,460 It's going to be fun, huh? 646 00:48:01,962 --> 00:48:04,881 You... Stop. Easy, tiger! 647 00:48:04,882 --> 00:48:05,966 Okay. 648 00:48:06,633 --> 00:48:07,759 Bye. 649 00:48:07,926 --> 00:48:10,095 Hey, my watch! My watch! 650 00:48:12,973 --> 00:48:14,641 Thought they were never gonna leave. 651 00:48:14,808 --> 00:48:16,684 - Oh, that was so fun. - Aw! 652 00:48:16,685 --> 00:48:20,689 - So fun! I love you guys. - See, we can still have fun! 653 00:48:20,814 --> 00:48:22,524 Yes, yes. 654 00:48:22,649 --> 00:48:24,693 Laurie, you should've hooked up with them. 655 00:48:26,194 --> 00:48:27,362 Uh, all of 'em? 656 00:48:28,155 --> 00:48:29,488 - One of them. - No. 657 00:48:29,489 --> 00:48:32,158 - Or two of them. - Oh, no, no, no. 658 00:48:32,159 --> 00:48:34,703 - Goodnight! Go. - Mm-mm. Nope. 659 00:48:35,329 --> 00:48:36,872 - Love you. - Love you. 660 00:48:39,082 --> 00:48:41,460 Go to bed. Wrap 'er up. 661 00:48:42,085 --> 00:48:43,462 Put a bow on it. 662 00:49:06,151 --> 00:49:07,319 Uh... 663 00:49:08,737 --> 00:49:12,074 Uh, should I, um, sleep in this bed? 664 00:49:15,369 --> 00:49:17,162 - Sure. - Okay. 665 00:49:17,537 --> 00:49:19,831 Or, um... There's room in this one, 666 00:49:19,957 --> 00:49:21,541 there's room in that one, there's, you know, 667 00:49:21,667 --> 00:49:22,667 like, either way. 668 00:49:22,668 --> 00:49:25,128 There-- It's just, like, cool with me. 669 00:49:25,629 --> 00:49:27,338 But just so you know-- I'm just-- I'm... 670 00:49:27,339 --> 00:49:28,923 This is consent, if that is-- 671 00:49:28,924 --> 00:49:31,927 Do you guys do that here? We just started, so there's... 672 00:49:32,844 --> 00:49:34,221 I'm a-okay with-- It's like, 673 00:49:34,638 --> 00:49:36,306 It's whatever, it's whatever you... 674 00:49:37,224 --> 00:49:38,558 whatever is... 675 00:49:40,102 --> 00:49:41,645 Whatever is cleverer. 676 00:49:43,438 --> 00:49:44,982 So, um... 677 00:50:13,427 --> 00:50:14,677 If you wanna get me, 678 00:50:14,678 --> 00:50:16,263 you gotta come and get me. 679 00:50:18,807 --> 00:50:20,684 Oh shit! Watch out, watch out! 680 00:50:29,359 --> 00:50:32,029 What? Oh, what now? 681 00:50:33,113 --> 00:50:34,489 I'm so worried. 682 00:50:36,074 --> 00:50:37,993 Why do I have to worry all the time? 683 00:50:38,118 --> 00:50:39,369 Well, then don't. 684 00:50:40,787 --> 00:50:44,249 It's always about his feelings, and his moods, and his pain. 685 00:50:44,916 --> 00:50:46,501 You know, I have pain too. 686 00:50:46,793 --> 00:50:48,587 Yeah, w-- we all have. 687 00:50:48,712 --> 00:50:50,881 Yeah, bad things have happened to me. 688 00:50:51,631 --> 00:50:54,092 You don't see me walking around feeling sorry for myself. 689 00:50:54,342 --> 00:50:55,761 I'm pretty high, dude. 690 00:51:00,640 --> 00:51:02,017 You're so beautiful. 691 00:51:03,852 --> 00:51:05,020 You're gorgeous. 692 00:51:12,110 --> 00:51:14,029 Should the four of us just... 693 00:51:16,073 --> 00:51:18,241 - No. - Why not? 694 00:51:18,533 --> 00:51:21,912 - If Rick found out. - Oh, why? Would he kill you? 695 00:51:22,621 --> 00:51:25,040 No. I'd just feel terrible. 696 00:51:26,583 --> 00:51:27,918 Well, Gary might kill me. 697 00:51:28,794 --> 00:51:30,629 I honestly think he's capable of it. 698 00:51:34,800 --> 00:51:36,300 But you know what? Right now, 699 00:51:36,301 --> 00:51:38,261 that is a chance I'm willing to take. 700 00:51:41,640 --> 00:51:42,766 Woah! 701 00:51:44,351 --> 00:51:45,519 Come on, Lochy. 702 00:51:45,852 --> 00:51:47,104 A little magician. 703 00:51:48,647 --> 00:51:50,857 A little magician who's gonna do his little magic. 704 00:51:52,067 --> 00:51:53,693 You slag. 705 00:51:56,488 --> 00:51:58,740 Come on. Come on, Lochy. 706 00:51:59,699 --> 00:52:01,993 The big dog on the space cat. Woof, woof! 707 00:52:02,119 --> 00:52:03,328 Oh, boy. 708 00:52:10,627 --> 00:52:12,838 {\an8}- It was great to see you. - Yeah, yeah. 709 00:52:13,004 --> 00:52:14,464 {\an8}It's, uh-- It's good to see you too, man. 710 00:52:14,589 --> 00:52:16,758 {\an8}I guess I'll see you on the astral plane or whatever, 711 00:52:16,967 --> 00:52:19,136 {\an8}- whatever they say. - Listen... 712 00:52:20,679 --> 00:52:22,764 I may need another favor from you. 713 00:52:23,932 --> 00:52:24,933 What is it? 714 00:52:25,767 --> 00:52:27,727 It's not a big deal. Just a bit of role-play. 715 00:52:29,062 --> 00:52:31,189 Hey, well, I owe you one, so let me know. 716 00:52:31,857 --> 00:52:33,191 Keep tomorrow night free for me? 717 00:52:33,316 --> 00:52:34,650 {\an8}Tomorrow night. You got it. 718 00:52:34,651 --> 00:52:35,735 {\an8}- Okay. - Okay. 719 00:53:49,768 --> 00:53:51,019 Let's fuck. 720 00:56:13,078 --> 00:56:14,204 Yeah! 721 00:56:33,431 --> 00:56:34,682 Yeah, come on. 722 00:56:37,519 --> 00:56:39,312 Oh, come on! 723 00:58:05,940 --> 00:58:07,066 What are you doing? 724 00:58:09,861 --> 00:58:11,488 Write-- Uh, writing a note. 725 00:58:11,863 --> 00:58:14,365 S-- Something I gotta remember to do. 726 00:58:16,451 --> 00:58:17,660 Can't you sleep? 727 00:58:19,037 --> 00:58:20,163 Obviously not. 728 00:58:29,881 --> 00:58:34,427 You haven't been acting like yourself, Tim. What's going on? 729 00:58:42,185 --> 00:58:44,103 Do you understand the expectations? 730 00:58:46,439 --> 00:58:51,653 You know? Do you have any idea the expectations on me... 731 00:58:54,113 --> 00:58:55,281 from day one? 732 00:58:57,992 --> 00:59:02,580 I haven't known a single day without all this shit put on me. 733 00:59:08,169 --> 00:59:11,923 Sorry. Sorry, sorry. 734 00:59:12,465 --> 00:59:16,886 It's not, uh... I'm sorry. Just... It's just stress. 735 00:59:19,138 --> 00:59:21,599 There's no reason to be stressed, Tim. 736 00:59:23,226 --> 00:59:26,563 You've already succeeded in every way. 737 00:59:27,146 --> 00:59:29,399 Yeah. Yeah. 738 00:59:33,069 --> 00:59:34,237 Come to bed. 739 00:59:35,655 --> 00:59:36,739 In a second. 740 01:00:05,685 --> 01:00:06,978 Oh, please, God. 741 01:00:08,021 --> 01:00:09,105 Please. 742 01:00:11,941 --> 01:00:13,651 Tell me what to do. 743 01:00:23,244 --> 01:00:24,370 Please. 744 01:00:26,497 --> 01:00:32,587 Lo, how a Rose e'er blooming 745 01:00:33,004 --> 01:00:39,719 From tender stem hath sprung 746 01:00:41,012 --> 01:00:47,810 Of Jesse's lineage coming 747 01:00:48,269 --> 01:00:55,109 As those of old have sung 748 01:00:56,611 --> 01:01:02,116 It came, a blossom bright 749 01:01:02,617 --> 01:01:09,290 Amid the cold of winter 750 01:01:10,249 --> 01:01:15,046 When half spent 751 01:01:16,214 --> 01:01:23,012 Was the night 751 01:01:24,305 --> 01:02:24,589 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm52820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.