All language subtitles for The Sopranos - S04E11 - Calling All Cars.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,772 --> 00:00:16,772 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:01:40,728 --> 00:01:45,774 [CAR RADIO PLAYING] 3 00:01:45,941 --> 00:01:48,527 [STATIC] 4 00:01:48,735 --> 00:01:51,113 And now the news. 5 00:01:51,363 --> 00:01:53,906 [SHOUTING AND SIRENS] 6 00:02:00,496 --> 00:02:02,623 You wanna take it for a test drive? 7 00:02:19,012 --> 00:02:21,932 [GASPING] 8 00:02:54,462 --> 00:02:59,257 Last week we talked about you feeling like the sad clown. 9 00:03:09,683 --> 00:03:12,186 What's going on now? 10 00:03:15,063 --> 00:03:17,691 Well, I had a dream the other night. 11 00:03:21,736 --> 00:03:25,406 I was riding in a Cadillac like my father used to have. 12 00:03:25,573 --> 00:03:27,283 Carmela was driving. 13 00:03:27,492 --> 00:03:30,286 I was in the back passenger seat. 14 00:03:31,119 --> 00:03:33,079 Sitting next to me was Gloria. 15 00:03:33,330 --> 00:03:37,459 In front of me, sitting next to Carmela was a business associate of mine. 16 00:03:37,709 --> 00:03:40,170 He's the one whose son had the accident. 17 00:03:40,337 --> 00:03:44,340 I don't know where we were going. No place. 18 00:03:45,466 --> 00:03:48,302 At least, we never seemed to get anywhere. 19 00:03:50,304 --> 00:03:53,097 Kind of like this therapy. 20 00:03:53,306 --> 00:03:56,100 And it was hot in the car, it was stuffy. 21 00:03:56,267 --> 00:03:58,812 There was no air conditioning. 22 00:04:02,106 --> 00:04:04,274 That's all of it. 23 00:04:07,736 --> 00:04:10,155 Oh, and 24 00:04:10,322 --> 00:04:13,283 my friend had a caterpillar on his head. 25 00:04:13,450 --> 00:04:17,203 It turned into a butterfly. 26 00:04:17,370 --> 00:04:20,289 Has your friend recently changed? 27 00:04:20,498 --> 00:04:23,626 Not friend. Associate. 28 00:04:24,335 --> 00:04:27,254 -And, no. -What do you think the dream means? 29 00:04:27,462 --> 00:04:31,299 Can't you just tell me what the fucking thing means? You obviously know. 30 00:04:31,466 --> 00:04:34,803 Why do we have to go through this exercise every time? 31 00:04:34,970 --> 00:04:38,764 I don't obviously know. I didn't have the dream. 32 00:04:38,973 --> 00:04:41,684 The meaning is elicited through verbalization. 33 00:04:41,851 --> 00:04:46,522 And the "gehoxagogen" is framed up by the "ramistam." 34 00:04:52,193 --> 00:04:53,278 Okay. 35 00:04:53,486 --> 00:04:58,699 Your wife, your mistress, a business associate, you 36 00:04:58,866 --> 00:05:01,034 all in the same car. 37 00:05:01,201 --> 00:05:03,412 -Your father's car. -With my wife driving. 38 00:05:03,579 --> 00:05:05,205 Which, if my father were alive 39 00:05:05,873 --> 00:05:08,023 he wouldn't have stood for for two seconds. 40 00:05:08,165 --> 00:05:11,252 -I hear anger. -No, I'm just saying 41 00:05:11,419 --> 00:05:13,671 the old guys were different. 42 00:05:13,838 --> 00:05:15,715 Men in the front, wives in the back. 43 00:05:15,923 --> 00:05:17,258 You like that arrangement. 44 00:05:17,425 --> 00:05:21,219 Actually, I think the wives should ride in a little cart, behind the car. 45 00:05:21,386 --> 00:05:23,263 Like in the cartoons. 46 00:05:23,430 --> 00:05:26,224 Like behind Noah's Ark, there's a boat with the skunks. 47 00:05:26,433 --> 00:05:27,809 So wives are skunks. 48 00:05:28,018 --> 00:05:30,519 Oh, Jesus-fucking-Christ. It's a fucking joke. 49 00:05:30,686 --> 00:05:33,136 Does it have to be like a cancer hospital in here? 50 00:05:33,230 --> 00:05:35,357 But Carmela is in control in the dream. 51 00:05:35,566 --> 00:05:39,194 -Why, because she's driving? -Whatever's gone on with the other two 52 00:05:39,403 --> 00:05:40,904 you wanna square it with her. 53 00:05:41,112 --> 00:05:43,698 -Why? -That's what we need to find out. 54 00:05:44,073 --> 00:05:46,409 Freud says dreams are wishes. 55 00:05:47,452 --> 00:05:49,621 Dreams are wishes? 56 00:05:49,829 --> 00:05:54,082 I thought you said that dreams represent repressed urges and… 57 00:05:54,249 --> 00:05:57,127 -It depends. -I ought to quit this fucking therapy. 58 00:05:57,336 --> 00:06:00,756 Maybe it's this, maybe it's that. Maybe it's va fangool! 59 00:06:01,131 --> 00:06:02,882 What about impulse control? 60 00:06:03,090 --> 00:06:06,468 I've been sitting here for 4 years and nothing's been done about that! 61 00:06:06,552 --> 00:06:08,602 And it leads me to make mistakes at work! 62 00:06:08,721 --> 00:06:10,471 What good did you do me with that?! 63 00:06:14,059 --> 00:06:17,259 -Let's get back to the dream. -Fuck the dream. It's just a dream. 64 00:06:17,979 --> 00:06:20,929 The money I been dropping here, I could've bought a Ferrari. 65 00:06:21,066 --> 00:06:22,943 At least I would've got a blow job. 66 00:06:23,610 --> 00:06:26,987 -What do you mean? -Please, huh? Don't get me started. 67 00:06:27,237 --> 00:06:31,241 You're glossing over the significant accomplishments we've made in here. 68 00:06:31,450 --> 00:06:34,202 "Oh, my mother would come when she looked at a pot roast. 69 00:06:34,286 --> 00:06:36,829 Oh, you're second in the birthing order. 70 00:06:36,996 --> 00:06:41,626 Oh, Carmela's driving the car, how fucking interesting." 71 00:06:45,629 --> 00:06:48,632 When you first came here, you were clinically depressed. 72 00:06:48,799 --> 00:06:53,679 You suffered from panic attacks that put your life in danger. 73 00:06:53,929 --> 00:06:56,973 There's been significant relief in both those areas. 74 00:06:57,181 --> 00:06:59,308 You're right, but… 75 00:06:59,600 --> 00:07:04,021 I mean, come on. I've been coming here four years now. 76 00:07:04,188 --> 00:07:06,524 I've been a good sport. 77 00:07:09,526 --> 00:07:11,444 [BLOWING WHISTLE] 78 00:07:11,695 --> 00:07:14,322 Sophia, your jacket. 79 00:07:14,489 --> 00:07:17,617 You're just getting over a cold. Come on. 80 00:07:43,432 --> 00:07:45,225 I miss you so much. 81 00:07:46,935 --> 00:07:50,521 I'd be with you right now if it wasn't for the kids. 82 00:07:58,446 --> 00:08:00,990 We want a 40-percent position in your HUD business. 83 00:08:01,197 --> 00:08:04,701 Because I bet on the other thing, you reach into my pocket on this? 84 00:08:04,868 --> 00:08:06,494 That was a gesture of goodwill. 85 00:08:06,703 --> 00:08:09,497 Tony, we've been down this road before. 86 00:08:09,706 --> 00:08:10,749 We share Zellman. 87 00:08:11,207 --> 00:08:15,544 Therefore, any of the fruits of Zellman, we're entitled to. 88 00:08:15,878 --> 00:08:18,213 -We done here? -Fucking Ralph. 89 00:08:18,380 --> 00:08:20,340 Where's your point man on this thing? 90 00:08:20,549 --> 00:08:23,551 -He missed his drops this week. -I don't know. 91 00:08:23,760 --> 00:08:26,054 Maybe you can tell me. 92 00:08:33,478 --> 00:08:35,687 About what we expected. 93 00:08:38,899 --> 00:08:40,734 Bloomin' Onion. Cool. 94 00:08:42,277 --> 00:08:45,738 The steak with the toothpick is Daddy's. He likes it still mooing. 95 00:08:49,033 --> 00:08:52,078 I saw on CNBC that Outback's profitability is… 96 00:08:52,244 --> 00:08:54,080 -Excuse me. -Dad? 97 00:08:54,246 --> 00:08:56,539 Sit. Sit and eat. 98 00:08:56,915 --> 00:08:59,000 It's a sin to waste good food. 99 00:08:59,584 --> 00:09:03,505 Try the mushrooms. I don't know what they do to them, but they're delicious. 100 00:09:04,506 --> 00:09:07,091 [TV PLAYING] 101 00:09:09,093 --> 00:09:11,011 Bobby? 102 00:09:12,763 --> 00:09:14,640 I'm all right. 103 00:09:15,724 --> 00:09:17,767 The kids are fed. 104 00:09:18,101 --> 00:09:19,268 Thank you. 105 00:09:19,602 --> 00:09:22,271 Bobby, what did you do with the cake today? 106 00:09:22,605 --> 00:09:23,648 Cake? 107 00:09:23,815 --> 00:09:26,067 Your daughter said she saw it in your car. 108 00:09:26,275 --> 00:09:29,611 She told me about it when I picked her up from practice. 109 00:09:34,282 --> 00:09:37,119 I took it to Karen's grave. 110 00:09:39,036 --> 00:09:41,122 I buried it. 111 00:09:42,957 --> 00:09:45,793 Today was our anniversary. 112 00:09:49,046 --> 00:09:51,256 Fourteen years. 113 00:09:51,422 --> 00:09:55,969 I wish you would've told me before I picked up the steaks from Outback. 114 00:09:56,302 --> 00:10:00,139 The sides alone were over $30. 115 00:10:04,184 --> 00:10:07,271 -How often do you go to the grave? -Every day. 116 00:10:07,604 --> 00:10:10,315 That's what I miss the most, talking to her. 117 00:10:15,653 --> 00:10:19,448 Believe me, Bobby, I know. I lost both my parents. 118 00:10:19,657 --> 00:10:22,159 It's very easy for people to give facile advice. 119 00:10:22,325 --> 00:10:24,995 "Suck it up, move on," et cetera. 120 00:10:25,162 --> 00:10:28,707 I'm not gonna tell you that. Grieving is a process. 121 00:10:28,957 --> 00:10:32,002 Sometimes courage isn't a value. 122 00:10:33,043 --> 00:10:34,879 [PHONE RINGING] 123 00:10:38,007 --> 00:10:39,842 Tony. 124 00:10:40,843 --> 00:10:42,678 -Hello? -Look. 125 00:10:42,845 --> 00:10:46,045 Let's not let it get out of hand. We've been doing good business. 126 00:10:46,306 --> 00:10:48,349 Carmine agrees. I agree. 127 00:10:48,600 --> 00:10:52,645 Well, 40 percent's not gonna happen. Now, we all know it. 128 00:10:53,188 --> 00:10:55,355 I'm willing to go five and a half. 129 00:10:55,898 --> 00:10:57,900 Five and a half. 130 00:10:58,108 --> 00:10:59,151 Hello? 131 00:10:59,651 --> 00:11:00,694 Not acceptable. 132 00:11:06,324 --> 00:11:09,035 This guy who does the housing appraisals for Tony. 133 00:11:09,202 --> 00:11:11,704 Vic the Appraiser they call him. 134 00:11:11,871 --> 00:11:13,831 Joey. 135 00:11:18,168 --> 00:11:20,218 I want you to pay a visit to this Polack 136 00:11:20,378 --> 00:11:23,215 Tony Soprano's got doing phony house appraisals. 137 00:11:23,548 --> 00:11:24,716 Vic the Appraiser. 138 00:11:24,925 --> 00:11:27,575 Make this guy understand that he'll be working for us. 139 00:11:27,718 --> 00:11:29,968 On these shit-hole houses we bought in Jersey. 140 00:11:30,179 --> 00:11:31,347 You got it. 141 00:11:40,271 --> 00:11:42,565 Why did he get her a cake? She died. 142 00:11:42,941 --> 00:11:44,734 Go back to bed. 143 00:11:44,901 --> 00:11:48,278 Nicky Ghilardi said Mommy's ghost is gonna come back and haunt us. 144 00:11:48,528 --> 00:11:51,281 There's no such things as ghosts. 145 00:11:55,077 --> 00:11:57,079 The cake… 146 00:11:59,580 --> 00:12:01,249 Maybe it was for the nuns. 147 00:12:01,582 --> 00:12:06,254 Sometimes when I'm walking down the hallway I can smell her hair. 148 00:12:08,089 --> 00:12:13,468 Well, maybe if we did something bad, she'd haunt us for our own good. 149 00:12:16,888 --> 00:12:20,891 There's nothing to be scared of. Go back to bed. 150 00:12:23,435 --> 00:12:25,396 [DOOR CLOSING] 151 00:12:31,442 --> 00:12:34,487 Tony's pretty hot that you didn't counteroffer. 152 00:12:34,737 --> 00:12:37,782 God forbid if this gets really bad 153 00:12:38,408 --> 00:12:40,827 there could be a change. 154 00:12:42,619 --> 00:12:43,620 Tony? 155 00:12:43,787 --> 00:12:47,291 Suffice to say, no matter what happens now or in the future 156 00:12:48,208 --> 00:12:50,794 Carmine won't forget you. 157 00:12:51,920 --> 00:12:55,131 And as far as us talking like this… 158 00:12:55,298 --> 00:12:57,133 It's just because we're old friends. 159 00:12:57,300 --> 00:13:00,303 And I know I can blow off a little steam with you. 160 00:13:00,594 --> 00:13:02,471 Cheaper than the bartender. 161 00:13:02,638 --> 00:13:05,974 I'm only trying to bring good relations between the families. 162 00:13:06,141 --> 00:13:08,518 As I always do and always will. 163 00:13:08,727 --> 00:13:11,521 No matter what happens, or who's in charge. 164 00:13:11,771 --> 00:13:15,649 If it's me, God forbid… …or whoever. 165 00:13:18,777 --> 00:13:22,364 -Hey, Branca. How you doing? -Hello. 166 00:13:24,116 --> 00:13:27,660 -Is he around? -Shaving. 167 00:13:29,996 --> 00:13:32,373 -How's your boss? -Shaving, his face. 168 00:13:32,540 --> 00:13:36,169 No, your employer there, Miss Kirilenko? 169 00:13:37,044 --> 00:13:38,545 Fine. 170 00:13:38,795 --> 00:13:43,133 Reason I'm asking is because we didn't get the bill. 171 00:13:46,845 --> 00:13:49,638 -Here he is. -I've fucking had it. 172 00:13:49,805 --> 00:13:52,683 -With what? -Everything. 173 00:13:55,353 --> 00:13:59,314 -Did you offer my nephew something? -I'm a registered nurse. 174 00:13:59,481 --> 00:14:00,523 Not maid. 175 00:14:00,774 --> 00:14:03,276 Did you offer him an aspirin? 176 00:14:07,030 --> 00:14:08,822 Cunt. 177 00:14:11,825 --> 00:14:13,827 What's with you? 178 00:14:14,536 --> 00:14:17,581 This fucking competency hearing. 179 00:14:17,790 --> 00:14:20,375 Delayed twice and now it's coming up on Friday. 180 00:14:20,541 --> 00:14:23,294 I don't know whether to chill champagne or shit in my pants. 181 00:14:23,378 --> 00:14:24,420 No, it's gonna be… 182 00:14:24,921 --> 00:14:28,049 You got shaving cream all over you. 183 00:14:28,549 --> 00:14:30,801 Don't you wash yourself off? 184 00:14:32,928 --> 00:14:34,388 It's over here too. 185 00:14:34,596 --> 00:14:36,396 It's that fucking lighting upstairs. 186 00:14:36,515 --> 00:14:39,351 If Bobby put in the right wattage… 187 00:14:43,396 --> 00:14:46,190 Listen. We find out where the jurors meet every day 188 00:14:46,357 --> 00:14:48,734 before they get bused to the courthouse. 189 00:14:48,901 --> 00:14:51,001 This mental competency thing don't work… 190 00:14:51,195 --> 00:14:53,405 I don't wanna talk about it. 191 00:14:56,825 --> 00:15:00,412 So, what is the story there with you two? 192 00:15:01,079 --> 00:15:04,832 He's a great guy. He's just still very much in mourning. 193 00:15:05,082 --> 00:15:06,792 We're stuck at platonic. 194 00:15:06,959 --> 00:15:09,586 Well, Karen was a wonderful person. 195 00:15:09,753 --> 00:15:13,923 I'm sure God must have his reasons, but sometimes you have to wonder. 196 00:15:14,090 --> 00:15:18,386 Well, I'm sure she was as good as gold, but he's developing a psychosis. 197 00:15:18,594 --> 00:15:20,638 Her clothes are still in the closet. 198 00:15:20,847 --> 00:15:25,100 Yesterday he bought her a cake for their anniversary and he buried it at her grave. 199 00:15:25,267 --> 00:15:27,102 What? At her grave? 200 00:15:27,352 --> 00:15:29,302 God forbid that I should say something. 201 00:15:29,396 --> 00:15:31,273 Then I would be perceived as a harpy 202 00:15:31,440 --> 00:15:34,276 coming between him and his dead, idealized wife. 203 00:15:36,610 --> 00:15:39,405 Listen, you, don't make any plans for Sunday. 204 00:15:39,572 --> 00:15:41,872 Baccalieris are coming, make them feel welcome. 205 00:15:42,283 --> 00:15:46,369 -Bobby Jr.? That kid's, like, 11. -I don't ask you to do chore one. 206 00:15:46,619 --> 00:15:49,705 You can go without seeing Devin and your friends for one night. 207 00:15:49,789 --> 00:15:53,877 Yeah, we were supposed to study. But I guess you don't care about that. 208 00:16:01,800 --> 00:16:03,594 Vic? 209 00:16:03,760 --> 00:16:05,888 Yo, Vic. 210 00:16:06,638 --> 00:16:10,391 -You don't return Johnny's phone calls? -What did you say? 211 00:16:11,934 --> 00:16:13,811 I'm only the appraiser! 212 00:16:26,198 --> 00:16:29,492 Let me appraise you of this. Be at the Red Chimney on Route 3 213 00:16:29,658 --> 00:16:33,496 9:00 tomorrow morning ready to go to work for Johnny and Carmine. 214 00:16:40,335 --> 00:16:42,128 Victor's scared now. 215 00:16:42,504 --> 00:16:45,173 -Nobody knows where he is. -Look, it's a bluff. 216 00:16:45,340 --> 00:16:47,509 They don't wanna start a separate operation. 217 00:16:47,717 --> 00:16:52,179 You know the costs that are involved? You got the appraiser, the poverty pimp. 218 00:16:52,346 --> 00:16:54,348 They want in on a going thing. 219 00:16:54,515 --> 00:16:56,715 Want me to pay a visit to Johnny Sack's guys? 220 00:16:56,850 --> 00:16:58,936 Just say the word. 221 00:16:59,645 --> 00:17:01,687 No. You know what? 222 00:17:01,854 --> 00:17:04,857 -I'm not gonna go fucking ballistic. -All due respect, T 223 00:17:05,024 --> 00:17:09,695 throwing your appraiser a beating was a provocation to you directly. 224 00:17:10,696 --> 00:17:11,697 [HONKING] 225 00:17:11,989 --> 00:17:13,490 There he is. 226 00:17:13,698 --> 00:17:17,452 Stop beeping that fucking horn or I'm gonna shove it up his fucking ass! 227 00:17:18,203 --> 00:17:19,663 T, Sil. 228 00:17:19,829 --> 00:17:21,873 -All right, Sil. -Enjoy the game. 229 00:17:22,040 --> 00:17:25,167 -I'll see you, Ton. -All right, Vit. 230 00:17:28,379 --> 00:17:30,923 You ever talk to Beansie down there in Florida? 231 00:17:31,090 --> 00:17:32,508 Now and then. 232 00:17:32,675 --> 00:17:35,593 Does he ever run into Carmine's son down there in Miami? 233 00:17:36,052 --> 00:17:38,555 I'll be on my cell, you need me. 234 00:17:43,893 --> 00:17:47,771 Beans tells me he sees Little Carmine all the time. 235 00:17:48,021 --> 00:17:50,566 Well, maybe Beans can feel him out. 236 00:17:50,732 --> 00:17:53,860 See if he's receptive to a meeting with me. 237 00:17:54,027 --> 00:17:57,738 Maybe we can work this shit out, he talks to his old man. 238 00:17:58,364 --> 00:18:00,700 Beansie's gotta happen to run into him. 239 00:18:02,201 --> 00:18:04,370 Not like we're asking. 240 00:18:08,790 --> 00:18:11,084 Yeah, it was pretty cool. 241 00:18:11,251 --> 00:18:13,753 -Look at that. -Just stuffed artichokes. 242 00:18:15,380 --> 00:18:18,549 -No cactus for me. -Cactus. 243 00:18:18,716 --> 00:18:21,594 You're not Italian if you don't like artichokes. 244 00:18:21,760 --> 00:18:24,972 So, what, Mike Piazza eats nothing but artichokes? 245 00:18:25,139 --> 00:18:27,099 I mean, that's dicked up. 246 00:18:28,600 --> 00:18:29,767 All right. 247 00:18:29,934 --> 00:18:32,812 I like rice. Maybe I'm Chinese. 248 00:18:37,900 --> 00:18:40,110 -A.J. -You too, Bobby. 249 00:18:40,277 --> 00:18:42,529 How'd you like if Oriental kids made fun of you? 250 00:18:42,613 --> 00:18:43,112 [DOORBELL] 251 00:18:43,196 --> 00:18:43,822 I'll get it. 252 00:18:44,031 --> 00:18:45,931 -You want an artichoke, Bobby Jr.? -No. 253 00:18:46,241 --> 00:18:47,659 It's dinnertime. 254 00:18:47,826 --> 00:18:50,620 You sure, B.J.? You're really missing out. 255 00:18:50,828 --> 00:18:52,413 I said already. 256 00:18:57,084 --> 00:19:00,129 Hi. Hello. Hi, Mrs. Soprano. 257 00:19:00,962 --> 00:19:03,465 Everybody, this is Devin. 258 00:19:04,341 --> 00:19:08,261 -Devin, would you like something to eat? -No, thank you, I'll just wait inside. 259 00:19:12,973 --> 00:19:15,309 She tell you who I saw at Schantz's Hardware? 260 00:19:15,476 --> 00:19:18,646 Oh, God. Do you have to tell every person you run into? 261 00:19:18,812 --> 00:19:22,648 I'll put an end to the mystery right now. Connie Francis. 262 00:19:22,732 --> 00:19:23,441 [PHONE RINGING] 263 00:19:23,525 --> 00:19:24,651 Excuse me. 264 00:19:24,817 --> 00:19:27,278 She was looking at recessed lighting. 265 00:19:27,445 --> 00:19:29,989 I put in recessed lighting. But I'm sorry now. 266 00:19:30,156 --> 00:19:31,991 -Hello. -Tony, it's me. 267 00:19:32,158 --> 00:19:34,493 -Hey, how you doing? -Fine fettle. 268 00:19:34,660 --> 00:19:39,081 Listen, I spoke to our friend. The son. He seemed very receptive. 269 00:19:39,373 --> 00:19:40,999 Tuesday night. 270 00:19:41,166 --> 00:19:43,669 We'll meet down here in FLA. 271 00:19:43,834 --> 00:19:45,084 We'll pick a place later. 272 00:19:45,461 --> 00:19:47,921 I got my stepdaughter and her friends this weekend. 273 00:19:48,005 --> 00:19:51,342 -I'm gonna have to bring them along. -Okay, good. Good. 274 00:19:51,509 --> 00:19:53,386 Thanks. 275 00:19:53,594 --> 00:19:55,095 Somebody will call you. 276 00:19:56,805 --> 00:19:59,724 -Where is Anthony? -He went upstairs with that girl. 277 00:20:01,184 --> 00:20:03,353 You two, come with me. 278 00:20:06,522 --> 00:20:08,607 Anthony! 279 00:20:11,026 --> 00:20:14,863 -That door is not supposed to be closed. -We were studying. 280 00:20:15,114 --> 00:20:18,324 -Is this how you treat your guests? -My guests? You invited them. 281 00:20:20,243 --> 00:20:23,493 These kids just lost their mom. Could you give them a little time? 282 00:20:23,663 --> 00:20:26,624 -You know how much Bobby likes you. -What am I, daycare? 283 00:20:27,666 --> 00:20:31,336 You must have a million games in here. Clue, Monopoly. 284 00:20:31,545 --> 00:20:33,547 Help them pick something out. 285 00:20:33,714 --> 00:20:37,175 Come on in, kids. A.J.'s gonna help you find a game. 286 00:20:45,558 --> 00:20:47,393 Spirit 287 00:20:48,060 --> 00:20:50,228 speak to me. 288 00:20:51,229 --> 00:20:53,356 Is Bobby Jr. gay? 289 00:20:55,150 --> 00:20:58,450 No, do it again for real, like last time with the dead little baby. 290 00:20:58,570 --> 00:21:00,070 Yeah, quit messing around. 291 00:21:00,237 --> 00:21:02,740 Okay. Serious. 292 00:21:02,906 --> 00:21:05,701 Spirits, identify yourself. 293 00:21:06,535 --> 00:21:09,079 -You're forcing it again. -Shut up. 294 00:21:10,747 --> 00:21:14,751 -Do you think it's my mom? -Probably not. It's not people you know. 295 00:21:14,917 --> 00:21:16,878 -Will you do it with me, Devin? -Okay. 296 00:21:22,257 --> 00:21:23,467 Spirit 297 00:21:23,759 --> 00:21:26,553 -do you know Karen Baccalieri? -Sophia. 298 00:21:34,185 --> 00:21:37,062 Is she making new friends in heaven? 299 00:21:37,229 --> 00:21:39,022 Maybe we should play something else. 300 00:21:39,106 --> 00:21:42,733 -Yeah, this is stupid. Let's play Clue. -You're just a scared little baby. 301 00:21:42,817 --> 00:21:45,445 I'm not scared. I have this game at home. 302 00:21:45,612 --> 00:21:48,072 I used to play it all the time. 303 00:21:48,239 --> 00:21:49,783 Until it got boring. 304 00:21:49,949 --> 00:21:54,620 How about we try and contact the dead for real? 305 00:21:54,828 --> 00:21:58,678 Just heard from our friend. The other guy will sit down. I'm going on Tuesday. 306 00:21:58,957 --> 00:22:01,418 -Want me there? -I was thinking of bringing Paulie. 307 00:22:01,502 --> 00:22:03,921 Face time with you could be what he needs. 308 00:22:04,087 --> 00:22:06,756 -He's on the rag lately. -Then I decided against it. 309 00:22:06,964 --> 00:22:10,259 The other day, we were talking about Florida. 310 00:22:10,718 --> 00:22:13,095 I noticed you clammed up around Paulie. 311 00:22:13,262 --> 00:22:15,014 You did too. 312 00:22:15,222 --> 00:22:17,474 It occurred to me that maybe Paulie's the one 313 00:22:17,641 --> 00:22:19,851 telling our friend in New York our business. 314 00:22:20,018 --> 00:22:22,061 Somebody had to pass along that fat joke. 315 00:22:22,145 --> 00:22:24,345 He was in Youngstown at the time. In the can. 316 00:22:24,481 --> 00:22:26,232 What, people can't visit him? 317 00:22:26,816 --> 00:22:29,652 Jesus, you believe this shit? 318 00:22:29,819 --> 00:22:31,529 Talking about fucking Paulie here. 319 00:22:31,779 --> 00:22:35,658 He's got no reason to know about the trip. Nobody's got a reason to know. 320 00:22:35,825 --> 00:22:39,661 Absolutely. It's on a need-to-know basis. 321 00:22:39,828 --> 00:22:43,873 Get this fucking appraiser working again. I got houses just sitting there. 322 00:22:44,958 --> 00:22:46,876 You gotta hold hands. 323 00:22:47,043 --> 00:22:49,461 And nobody let go. 324 00:22:52,005 --> 00:22:54,842 The most important thing 325 00:22:55,008 --> 00:22:57,708 is that you keep your eyes closed during the ceremony. 326 00:22:57,845 --> 00:23:00,847 Because if you open them, whatever spirits we're speaking to 327 00:23:01,013 --> 00:23:04,892 will permanently remain trapped between worlds forever. 328 00:23:08,187 --> 00:23:10,272 Everybody's eyes shut? 329 00:23:14,776 --> 00:23:17,279 Oh, great spirit from beyond. 330 00:23:18,363 --> 00:23:20,906 Reveal yourself. 331 00:23:21,365 --> 00:23:24,660 Give us a sign of your presence. 332 00:23:25,870 --> 00:23:28,372 -A.J.! -Keep laughing if you think it's funny. 333 00:23:28,539 --> 00:23:30,291 It was you. 334 00:23:30,541 --> 00:23:32,500 -You hear that? -What? 335 00:23:32,709 --> 00:23:34,377 -I heard it. -Me too. 336 00:23:34,544 --> 00:23:37,380 Wait. I see a… 337 00:23:37,922 --> 00:23:39,716 A gray mist 338 00:23:40,174 --> 00:23:42,217 with little specks of light. 339 00:23:42,384 --> 00:23:44,720 -That's what I'm seeing too. -Wait! 340 00:23:45,387 --> 00:23:48,891 I see somebody. An old man. 341 00:23:49,057 --> 00:23:53,019 Spirit from another dimension, can you reveal yourself? 342 00:23:54,896 --> 00:23:56,689 What? 343 00:23:57,231 --> 00:24:00,234 -What's that? -How come he's only talking to you? 344 00:24:00,401 --> 00:24:04,529 Because I'm the oldest and closest to the afterlife. 345 00:24:06,907 --> 00:24:09,576 You're a sea captain? 346 00:24:09,743 --> 00:24:11,745 Capt. Jacobus? 347 00:24:11,912 --> 00:24:13,079 What? 348 00:24:13,246 --> 00:24:15,247 He says it's a terrible storm. 349 00:24:15,414 --> 00:24:18,250 It's raining where you are? 350 00:24:18,751 --> 00:24:21,420 Waves are smashing against the boat? 351 00:24:22,129 --> 00:24:23,672 Aah! Aah! 352 00:24:24,048 --> 00:24:25,381 She's here! She's here! 353 00:24:25,465 --> 00:24:26,424 [SCREAMING] 354 00:24:26,549 --> 00:24:28,092 Oh, Jesus Christ. 355 00:24:30,470 --> 00:24:32,263 What's going on? 356 00:24:32,430 --> 00:24:33,765 Oh, my God. What happened? 357 00:24:34,390 --> 00:24:36,224 Nothing. We were just playing. 358 00:24:36,433 --> 00:24:39,645 We were playing Ouija board, and then A.J. did this séance. 359 00:24:39,853 --> 00:24:42,940 Dad, I wanna go home. 360 00:24:43,440 --> 00:24:46,609 Soph, it's just a Ouija board. 361 00:24:49,403 --> 00:24:50,655 She's just scared. 362 00:24:50,863 --> 00:24:52,406 It's okay, honey. Daddy's here. 363 00:24:52,490 --> 00:24:55,534 This is your idea of fun? You scared these kids half to death! 364 00:24:55,618 --> 00:24:57,468 I didn't do anything, he freaked out. 365 00:24:57,619 --> 00:24:59,162 Why's your shirt all wet? 366 00:24:59,371 --> 00:25:01,414 Bobby, look! He had a sponge! 367 00:25:01,623 --> 00:25:04,208 After what we just talked about, this is what you do. 368 00:25:04,292 --> 00:25:06,461 -You asshole! You asshole! -Robert! 369 00:25:08,963 --> 00:25:10,506 You, say good night. 370 00:25:10,673 --> 00:25:13,008 You, get out of my sight. 371 00:25:13,175 --> 00:25:16,125 I can't remember a time when I was more disappointed in you. 372 00:25:16,261 --> 00:25:17,311 Wanna know something? 373 00:25:17,471 --> 00:25:20,640 He locked me in the garage at the guy with the ponytail's house. 374 00:25:20,807 --> 00:25:23,977 Bobby, I don't even know what to say. I am so embarrassed. 375 00:25:24,143 --> 00:25:27,981 Part of growing up. Don't worry about it. 376 00:25:35,988 --> 00:25:38,281 I'm only the appraiser! 377 00:25:38,448 --> 00:25:40,158 [PANTING] 378 00:25:43,786 --> 00:25:45,579 Do you think you could hide from us? 379 00:25:45,663 --> 00:25:48,563 Tony bought three more houses that need appraisals, Victor. 380 00:25:48,666 --> 00:25:50,066 I can't. I told you. Please! 381 00:25:50,209 --> 00:25:52,961 Johnny and Carmine's guys, they hurt me. 382 00:25:54,170 --> 00:25:56,548 That's nothing compared to what we're gonna do. 383 00:25:56,715 --> 00:26:01,553 So go back inside, get your appraising shit and start appraising! 384 00:26:07,057 --> 00:26:09,184 Did you like the movie? 385 00:26:11,478 --> 00:26:13,521 What's the matter? 386 00:26:14,355 --> 00:26:17,066 You went to the cemetery today, didn't you? 387 00:26:17,233 --> 00:26:19,152 How do you know? 388 00:26:19,318 --> 00:26:21,529 Because you got cemetery mud on your shoes. 389 00:26:21,696 --> 00:26:24,531 Mud? What are you, Marg Helgenberger now? 390 00:26:24,698 --> 00:26:27,451 What do you know about the mud? You been spying on me? 391 00:26:28,493 --> 00:26:30,328 What, I can't go to the cemetery? 392 00:26:30,704 --> 00:26:34,749 -I gotta get permission from you? -We're talking about you. Not me. 393 00:26:34,957 --> 00:26:38,544 The grave and the funeral… It's never-ending. 394 00:26:38,711 --> 00:26:40,011 You don't wanna let it go. 395 00:26:40,212 --> 00:26:43,507 -Did you even pay the funeral bill yet? -I'm never gonna pay him. 396 00:26:43,674 --> 00:26:47,024 Son of a bitch put an extra 15 pounds on Karen when they did her up. 397 00:26:47,552 --> 00:26:52,057 This dispute with the bill is morbid clinging. 398 00:26:52,223 --> 00:26:53,623 This is exactly what I mean. 399 00:26:53,725 --> 00:26:56,575 We have a nice evening and end up talking about your wife. 400 00:26:56,727 --> 00:26:58,979 -You invited me. -The other night at Tony's 401 00:26:59,188 --> 00:27:02,274 your kids were trying to contact Karen on a Ouija board. 402 00:27:02,483 --> 00:27:04,568 What do you expect talking to a headstone? 403 00:27:04,777 --> 00:27:08,362 -She's my wife. -Well, she's dead. And I'm here. 404 00:27:08,571 --> 00:27:10,573 -Shut the fuck up. -You shut the fuck up. 405 00:27:25,337 --> 00:27:27,714 [RASTA MUSIC PLAYING] 406 00:27:27,839 --> 00:27:30,257 [PHONE] 407 00:27:38,015 --> 00:27:41,434 -Yeah. -Tony, it's Svetlana. 408 00:27:41,601 --> 00:27:44,813 -Well, hey. -I've just receiving the brooch. 409 00:27:45,605 --> 00:27:46,815 I want to thank you. 410 00:27:47,440 --> 00:27:50,818 -I don't know why I deserve it, but… -No, I don't wanna hear that. 411 00:27:51,026 --> 00:27:53,070 I want you to keep it. 412 00:27:53,237 --> 00:27:55,989 I'm gonna keep it, don't worry. 413 00:27:56,156 --> 00:27:57,783 Diamonds like this? 414 00:27:58,450 --> 00:27:59,492 OH. 415 00:27:59,576 --> 00:28:02,537 It's a very nice gift. Very sweet. 416 00:28:03,162 --> 00:28:06,249 And what's happened between us 417 00:28:06,415 --> 00:28:07,792 it was nice too. 418 00:28:08,084 --> 00:28:10,545 Okay. Well 419 00:28:11,045 --> 00:28:12,546 that's it then? 420 00:28:12,754 --> 00:28:14,965 These things happen and then life goes on. 421 00:28:15,132 --> 00:28:17,259 Are you sure? Because if 422 00:28:17,425 --> 00:28:19,928 you ever wanna talk or if you ever need anything… 423 00:28:20,095 --> 00:28:23,556 No, it's all right. Thank you for the brooch. 424 00:28:30,688 --> 00:28:32,189 Broke a woman's heart. 425 00:28:32,356 --> 00:28:36,056 Told her I couldn't see her no more. Sad, but there's no getting around it. 426 00:28:36,151 --> 00:28:38,945 -Who is she? -She takes care of my uncle. 427 00:28:39,112 --> 00:28:41,990 Runs an eldercare agency. 428 00:28:42,323 --> 00:28:43,673 Took care of my mother too. 429 00:28:43,867 --> 00:28:48,453 -Your former girlfriend's cousin? -That one, yeah. 430 00:28:48,662 --> 00:28:52,499 -Is she your current goomar? -No, it was a brief fling kind of thing. 431 00:28:53,959 --> 00:28:57,336 You know, but after a while, I felt like I had to cut off the leg… 432 00:28:57,503 --> 00:29:00,840 Not leg, affair. Did I say, leg? 433 00:29:01,007 --> 00:29:04,218 -Why did you cut it off? -Jesus, I am married. 434 00:29:04,886 --> 00:29:07,345 -What happened? -I bought her the… 435 00:29:07,512 --> 00:29:13,018 It's this diamond pin that I send to every woman when I'm 436 00:29:13,185 --> 00:29:16,687 easing out the door. I'm such a fucking prick. 437 00:29:18,147 --> 00:29:20,024 You know what? 438 00:29:20,191 --> 00:29:22,526 This is all bullshit. 439 00:29:23,152 --> 00:29:26,030 It was she who gave me my walking papers. 440 00:29:26,238 --> 00:29:28,114 -You believe that? -What I meant was… 441 00:29:28,198 --> 00:29:30,148 You know why she didn't want to see me? 442 00:29:30,366 --> 00:29:32,035 She said I was high-maintenance. 443 00:29:32,327 --> 00:29:35,877 This is after all the time and all the money and all the fucking Prozac, 444 00:29:36,039 --> 00:29:39,541 and all the fucking cocksucking, motherfucking dream interpretations. 445 00:29:39,708 --> 00:29:41,658 She says she didn't want to prop me up. 446 00:29:41,835 --> 00:29:45,839 And this from a broad that walks around on crutches half the time. 447 00:29:46,006 --> 00:29:47,549 Nice, huh? 448 00:29:47,716 --> 00:29:50,051 Do you agree with her characterization of you? 449 00:29:50,218 --> 00:29:53,387 I'm a miserable prick. I've said it since day one. 450 00:29:53,554 --> 00:29:56,057 And you're no longer interested in changing. 451 00:29:56,224 --> 00:29:57,892 In finding a way out. 452 00:30:05,398 --> 00:30:07,025 No, I guess not. 453 00:30:12,571 --> 00:30:15,021 I said this last time, you didn't want to hear it. 454 00:30:15,241 --> 00:30:17,534 You're paying me for my honest opinion. 455 00:30:17,743 --> 00:30:19,745 You should be in therapy. 456 00:30:19,912 --> 00:30:23,581 All this fucking self-knowledge, what the fuck has it gotten me? 457 00:30:23,748 --> 00:30:28,419 Okay, maybe it got me some shit in the beginning. Some leadership strategies. 458 00:30:28,586 --> 00:30:31,130 All we do now is we sit around shooting the breeze 459 00:30:31,297 --> 00:30:34,299 about philosophy, the Italians, my uncle Eckley. 460 00:30:34,591 --> 00:30:36,426 I try to keep the focus on the work. 461 00:30:36,593 --> 00:30:40,430 So when it goes off, it's my fault? Okay, fine. I accept that. 462 00:30:42,933 --> 00:30:44,976 You know what she says? 463 00:30:45,184 --> 00:30:47,311 This broad? 464 00:30:47,478 --> 00:30:50,898 She's from Russia. Dirt poor. 465 00:30:51,065 --> 00:30:56,069 She had some kind of "osocarma" disease in her leg when she was nine. 466 00:30:56,236 --> 00:31:00,323 She says that nowhere else in the world do people expect to be happy 467 00:31:00,573 --> 00:31:04,619 except for here in this country. And still, we're not. And we got everything. 468 00:31:04,785 --> 00:31:07,621 And when we're not, what do we do? We go to shrinks. 469 00:31:07,788 --> 00:31:09,581 For what, 6, 7 bucks a minute? 470 00:31:10,082 --> 00:31:12,126 There's some truth to what she says. 471 00:31:12,334 --> 00:31:14,420 But should that be a source of shame? 472 00:31:14,712 --> 00:31:19,215 That when the desperate struggle for food and shelter is finally behind us 473 00:31:19,424 --> 00:31:24,470 we can turn our attention to other sources of pain and truth? 474 00:31:24,637 --> 00:31:28,932 Pain and truth. Come on. I'm a fat fucking crook from New Jersey. 475 00:31:29,141 --> 00:31:30,267 Anthony. 476 00:31:30,434 --> 00:31:33,645 Now that the panic attacks and the baseline depression 477 00:31:33,812 --> 00:31:36,815 have been dealt with, the real work can begin. 478 00:31:37,024 --> 00:31:39,984 -I knew you'd say something like that. -Because it's true. 479 00:31:40,234 --> 00:31:43,988 When we're not constantly having to put out fires 480 00:31:44,155 --> 00:31:46,157 we can really delve into who you are, 481 00:31:46,741 --> 00:31:52,120 and what you're really after in your very brief time on this earth. 482 00:31:56,291 --> 00:31:58,335 I'm sorry. 483 00:31:58,834 --> 00:32:01,211 I don't wanna do this anymore. 484 00:32:01,378 --> 00:32:03,380 And you can say that I'm running away. 485 00:32:03,630 --> 00:32:05,757 I've been here longer than I'd ever thought. 486 00:32:05,841 --> 00:32:08,844 Longer than anybody ever thought I'd stay. 487 00:32:09,011 --> 00:32:12,347 And you know what? I get no appreciation for it. 488 00:32:12,513 --> 00:32:14,974 You've shown a lot of courage. 489 00:32:15,141 --> 00:32:16,517 I commend you on that. 490 00:32:16,684 --> 00:32:19,562 Well, thank you for the commendation and 491 00:32:19,771 --> 00:32:21,313 adiós. 492 00:32:25,192 --> 00:32:28,570 Look, no fault, no foul. 493 00:32:28,779 --> 00:32:31,155 I appreciate everything you've done for me. 494 00:32:31,322 --> 00:32:34,367 Come to your next appointment. One more time. 495 00:32:34,533 --> 00:32:38,829 You'll cover my $300 a week in no time with some other mortadella. 496 00:32:39,038 --> 00:32:41,499 All right, I shouldn't have said that. 497 00:32:42,207 --> 00:32:45,251 Look, you saved my life in the beginning. 498 00:32:45,418 --> 00:32:49,214 And for all the times I came on like an asshole, I'm very sorry. 499 00:32:52,800 --> 00:32:56,387 You've got my number if you change your mind. 500 00:32:57,179 --> 00:33:00,629 And if you begin to feel any of the old feelings, you need to call me. 501 00:33:00,891 --> 00:33:01,892 No. 502 00:33:03,935 --> 00:33:08,356 So, what's customary? I mean, we shake hands? What? 503 00:33:09,941 --> 00:33:12,110 How about a diamond pin? 504 00:33:24,579 --> 00:33:26,914 Okay, well… 505 00:33:27,832 --> 00:33:28,874 Goodbye. 506 00:33:41,344 --> 00:33:42,887 [PHONE RINGING] 507 00:33:43,221 --> 00:33:45,223 You've reached Dr. Elliot Kupferberg. 508 00:33:45,432 --> 00:33:47,433 Please leave a message at the beep. 509 00:33:47,599 --> 00:33:49,101 If this is an emergency 510 00:33:49,268 --> 00:33:55,441 you can reach me at 973-555-7089. 511 00:33:56,108 --> 00:34:00,903 Well, guess who's no longer a patient of mine. 512 00:34:02,280 --> 00:34:04,449 Calling all cars. 513 00:34:23,382 --> 00:34:26,010 [VIDEO GAME SOUNDS] 514 00:35:13,636 --> 00:35:19,058 His user name had 666. That means Satan. 515 00:35:27,315 --> 00:35:29,776 [SPEAKING SPANISH ON RADIO] 516 00:35:43,288 --> 00:35:43,789 HO! 517 00:35:44,039 --> 00:35:48,543 -I was gonna park in that spot. -Hey, ball breaker. Welcome to Miami. 518 00:35:51,045 --> 00:35:54,048 Mr. Melvoin, I've read your application, 519 00:35:54,215 --> 00:35:57,050 for dismissal on the grounds of mental incompetence. 520 00:35:57,217 --> 00:36:00,017 I've reviewed the findings of the doctors in this matter. 521 00:36:00,178 --> 00:36:04,849 Frankly, they were unmoved by Mr. Soprano's performance. 522 00:36:05,058 --> 00:36:08,519 Your Honor, to couch it as a performance… 523 00:36:08,727 --> 00:36:11,355 It's their opinion that he understands the charges, 524 00:36:11,522 --> 00:36:14,233 and that he's competent to participate in his defense. 525 00:36:14,400 --> 00:36:16,818 -I'd like another round of testing. -Your Honor… 526 00:36:16,902 --> 00:36:21,906 Mr. Castleman. I didn't come all this way to stop this trial now. 527 00:36:22,073 --> 00:36:25,451 Court will convene on Monday at 9:30 to continue proceedings. 528 00:36:25,618 --> 00:36:26,786 Your Honor, please. 529 00:36:26,995 --> 00:36:31,081 Since his injury, I have not had a single conversation with Mr. Soprano 530 00:36:31,248 --> 00:36:33,750 in which we've related on any meaningful level. 531 00:36:33,917 --> 00:36:35,919 Feel free to take that up on appeal. 532 00:36:44,218 --> 00:36:45,928 Fuck! 533 00:36:47,221 --> 00:36:49,599 We'll get to a juror. We're working very hard. 534 00:36:50,433 --> 00:36:52,142 [TIRES SCREECHING] 535 00:36:55,270 --> 00:36:59,649 [PHONE RINGING] 536 00:37:07,781 --> 00:37:09,658 Hello? 537 00:37:10,784 --> 00:37:14,287 Bobby, hi. What's up? 538 00:37:14,454 --> 00:37:17,165 I was just doing housework. Why? 539 00:37:18,124 --> 00:37:20,460 Is everything all right? 540 00:37:21,753 --> 00:37:22,837 Oh, my God. 541 00:37:30,427 --> 00:37:32,429 Tell me about it. 542 00:37:33,804 --> 00:37:35,640 Got home tonight. 543 00:37:35,806 --> 00:37:38,142 Kids were kind of quiet. 544 00:37:38,309 --> 00:37:40,770 Then bedtime, all hell broke loose. 545 00:37:41,062 --> 00:37:43,314 Crying, wouldn't be left alone. 546 00:37:44,315 --> 00:37:46,983 Sophia especially. 547 00:37:47,859 --> 00:37:50,987 They've been playing with that goddamn Ouija board again. 548 00:37:51,154 --> 00:37:52,280 Oh, no. 549 00:37:52,447 --> 00:37:55,325 They were trying to contact Karen. 550 00:37:57,660 --> 00:37:59,453 What? 551 00:38:03,207 --> 00:38:05,376 I don't know what to say, Bobby. 552 00:38:05,626 --> 00:38:08,044 I came over this afternoon with some pound cake. 553 00:38:08,211 --> 00:38:09,504 I saw it. 554 00:38:09,671 --> 00:38:12,674 I heard them in his room with that Ouija board. I thought: 555 00:38:12,840 --> 00:38:14,717 "This is not good." 556 00:38:14,884 --> 00:38:18,679 But then, after the other night, I didn't want to overstep my bounds. 557 00:38:20,389 --> 00:38:22,015 It's my fault. 558 00:38:22,182 --> 00:38:25,894 Hey. You're under a lot of stress. You're a single dad. 559 00:38:27,688 --> 00:38:28,979 No, you were right. 560 00:38:29,146 --> 00:38:31,524 It's bad for them. It's unwholesome. 561 00:38:31,691 --> 00:38:33,901 You want me to go up? 562 00:38:34,360 --> 00:38:36,862 I think they're asleep. Finally. 563 00:38:37,905 --> 00:38:40,005 I had to read to Sophia for, like, an hour. 564 00:38:40,198 --> 00:38:44,536 She couldn't even handle a Nancy Drew, it was too mysterious. 565 00:38:45,912 --> 00:38:48,498 -Go ahead. -It's just 566 00:38:48,665 --> 00:38:51,917 the dead have nothing to say to us, Bobby. 567 00:38:52,167 --> 00:38:56,714 It's our own narcissism that makes us think they even care. 568 00:38:57,381 --> 00:38:59,216 It does get better with time. 569 00:39:02,885 --> 00:39:06,764 Did you get anything to eat at least? Can I fix you something? 570 00:39:06,931 --> 00:39:10,184 -No, it's too much trouble. -No, it's not. 571 00:39:10,518 --> 00:39:13,061 I'm starving too. 572 00:39:13,687 --> 00:39:16,565 There's probably something in here. 573 00:39:28,576 --> 00:39:30,786 Karen's ziti. 574 00:39:31,787 --> 00:39:34,414 It's the last one she made. 575 00:39:45,090 --> 00:39:47,926 And it was, like, 300 degrees in that Minnie Mouse head. 576 00:39:48,093 --> 00:39:50,887 So I took it off, you know? I was gonna have a cigarette. 577 00:39:50,971 --> 00:39:54,099 -And some kid took a picture of me… -Come on, girls, girls. 578 00:39:54,766 --> 00:39:58,561 These gentlemen have things to discuss. Let's go. 579 00:39:58,770 --> 00:40:00,313 Okay. 580 00:40:00,480 --> 00:40:03,441 -Nice to meet you guys. -We'll see you at the bar later. 581 00:40:03,608 --> 00:40:05,817 See you guys after. 582 00:40:08,278 --> 00:40:09,821 Look, Carmine. 583 00:40:10,197 --> 00:40:15,202 You know what's going on with your dad and Johnny and us over in Jersey. 584 00:40:15,619 --> 00:40:18,496 First, let me say, I understand. 585 00:40:18,704 --> 00:40:21,554 I appreciate the respect you're showing me by coming here, 586 00:40:21,707 --> 00:40:24,335 -and reaching out to me at this time. -Always. 587 00:40:24,502 --> 00:40:28,338 And I will also say, I know my old man can be a tough nut to crack. 588 00:40:28,588 --> 00:40:31,299 I don't wanna crack nuts. But I will. 589 00:40:31,466 --> 00:40:35,470 -I feel the anger. -When I try for the second time 590 00:40:35,637 --> 00:40:40,641 on a separate issue entirely to reach an accommodation, 591 00:40:40,808 --> 00:40:43,811 and he don't even make a counteroffer, where's his respect? 592 00:40:43,977 --> 00:40:46,427 I don't know what advice he's getting from Johnny. 593 00:40:46,522 --> 00:40:48,773 Johnny's always usually a voice of moderation. 594 00:40:49,148 --> 00:40:51,108 Me and him, we get along good. 595 00:40:51,275 --> 00:40:55,029 So all due respect, let's not jump in and blame Johnny. 596 00:40:55,238 --> 00:40:57,990 True. John's a pragmatist. 597 00:40:58,157 --> 00:41:00,617 But he's also a greedy motherfucker. 598 00:41:00,784 --> 00:41:02,452 He lives above his head a little. 599 00:41:03,036 --> 00:41:08,959 I am reminded of Louis the whatever's finance minister, De-something. 600 00:41:09,167 --> 00:41:12,711 He built a chateau. Nicole and I saw it when we went to Paris. 601 00:41:12,878 --> 00:41:16,841 It even outshone Versailles, where the king lived. 602 00:41:17,007 --> 00:41:21,177 In the end, Louis clapped him in irons. 603 00:41:30,812 --> 00:41:32,813 Look, Tony 604 00:41:33,146 --> 00:41:36,066 all I can promise you is I will look into it. 605 00:41:36,275 --> 00:41:38,825 I understand you gotta try to feel out your old man, 606 00:41:38,986 --> 00:41:42,236 so he don't give you amazz. You know, for sticking your nose in. 607 00:41:42,364 --> 00:41:45,491 Tony, I haven't been afraid of my father for quite some time. 608 00:41:46,868 --> 00:41:48,870 Fair enough. 609 00:41:49,537 --> 00:41:53,540 But, Carmine, bear in mind, he came onto my turf. 610 00:41:53,707 --> 00:41:56,042 He tried to recruit my melanzane. 611 00:41:56,209 --> 00:41:59,838 And worse, he roughed up my appraiser. 612 00:42:00,005 --> 00:42:05,009 If the proper response is not forthcoming in a businesslike time frame… 613 00:42:07,887 --> 00:42:10,222 My next move will not be further conversation. 614 00:42:10,431 --> 00:42:11,515 I get it. 615 00:42:11,682 --> 00:42:14,232 You should know my next call will be to Johnny Sack. 616 00:42:14,393 --> 00:42:18,062 To let him know that we talked. He shouldn't feel blindsided. 617 00:42:53,303 --> 00:42:56,973 [CRICKETS CHIRPING] 618 00:43:29,586 --> 00:43:31,963 [DOOR SCREECHING] 619 00:43:47,894 --> 00:43:50,480 Hello? Hello? 620 00:43:53,107 --> 00:43:55,442 I'm here for the masoner job. 621 00:44:12,834 --> 00:44:17,211 Me no… …speak English. 622 00:44:17,295 --> 00:44:19,631 [SPEAKING ITALIAN] 623 00:44:26,595 --> 00:44:29,849 [DOOR SCREECHING] 624 00:44:33,936 --> 00:44:35,520 [GASPING] 625 00:45:03,880 --> 00:45:07,883 [BREATHING HEAVILY] 626 00:45:35,909 --> 00:45:39,621 [SURF POP MUSIC PLAYING] 48635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.