Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,979 --> 00:00:04,024
Previously on The Equalizer...
Make sure you send me that.
2
00:00:04,025 --> 00:00:05,460
[people screaming, gasping]
3
00:00:05,461 --> 00:00:08,550
Call 911!
4
00:00:08,551 --> 00:00:10,073
Private school got you spending
your sneaker money already.
5
00:00:10,074 --> 00:00:11,553
[Cam chuckles]
6
00:00:11,554 --> 00:00:13,163
Yo. What the hell, Ty?
Hey, yo, man!
7
00:00:13,164 --> 00:00:14,556
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
8
00:00:14,557 --> 00:00:16,384
MEL:
But I'm curious
9
00:00:16,385 --> 00:00:18,603
why you didn't want me
to go after that guy.
10
00:00:18,604 --> 00:00:21,128
He doesn't need jail.
He needs help.
11
00:00:21,129 --> 00:00:23,434
I probably should have been
straight with you this morning.
12
00:00:23,435 --> 00:00:26,959
Wait, so you are
dating Detective Dante.
13
00:00:26,960 --> 00:00:28,831
We are Instagram official.
14
00:00:28,832 --> 00:00:30,659
And when the time is
right, I would love
15
00:00:30,660 --> 00:00:32,269
to bring him by to meet you.
16
00:00:32,270 --> 00:00:33,401
I would love that.
17
00:00:33,402 --> 00:00:35,098
VI:
Me, too.
18
00:00:35,099 --> 00:00:37,709
I will make him a dinner
he will never forget.
19
00:00:37,710 --> 00:00:38,798
[laughs]
20
00:00:40,670 --> 00:00:42,627
♪
21
00:00:42,628 --> 00:00:44,152
[panting]
22
00:00:52,116 --> 00:00:53,813
[keys jingling, door unlocks]
23
00:00:56,860 --> 00:00:58,427
[locks clicking]
24
00:01:04,824 --> 00:01:06,348
[thumping]
25
00:01:23,974 --> 00:01:25,670
[gasps, yells]
[silenced gunshots]
26
00:01:25,671 --> 00:01:27,063
[body thuds]
27
00:01:27,064 --> 00:01:29,110
♪
28
00:01:31,808 --> 00:01:34,419
♪
29
00:01:40,730 --> 00:01:43,035
[gasps softly]
Don't tell me you baked.
30
00:01:43,036 --> 00:01:45,168
Kouign-amann cakes.
How many do you want?
31
00:01:45,169 --> 00:01:46,691
[sighs]
32
00:01:46,692 --> 00:01:48,040
None.
33
00:01:48,041 --> 00:01:49,520
'Scuse me?
34
00:01:49,521 --> 00:01:51,827
I'm grabbing breakfast
with Dante this morning.
35
00:01:51,828 --> 00:01:53,394
Okay, isn't this, like,
your fourth breakfast date
36
00:01:53,395 --> 00:01:54,917
in a row with him?
37
00:01:54,918 --> 00:01:56,658
Are these breakfast dates or...
38
00:01:56,659 --> 00:01:57,659
breakfast dates?
39
00:01:57,660 --> 00:01:58,748
Aunt Vi, stop.
40
00:01:59,575 --> 00:02:01,489
[laughter]
41
00:02:01,490 --> 00:02:03,273
Well, then invite him over.
42
00:02:03,274 --> 00:02:05,188
I'll cook up something special
for us to enjoy together.
43
00:02:05,189 --> 00:02:07,147
No. That's okay.
44
00:02:07,148 --> 00:02:08,713
[chuckles]
But thank you.
45
00:02:08,714 --> 00:02:10,150
[clears throat]
Aunt Vi,
46
00:02:10,151 --> 00:02:13,892
does that offer extend
to both me and Cam?
47
00:02:13,893 --> 00:02:15,720
VI:
Sure. How is it
48
00:02:15,721 --> 00:02:18,375
that the teenager's happy
to bring her boyfriend around
49
00:02:18,376 --> 00:02:20,725
but her grown mama
50
00:02:20,726 --> 00:02:22,118
is still hiding
her man?
51
00:02:22,119 --> 00:02:24,729
You both have known
Dante for years.
52
00:02:24,730 --> 00:02:26,470
Mm-hmm. But you
never had him over.
53
00:02:26,471 --> 00:02:29,386
Now you're dating. So what is it
exactly that you're afraid of?
54
00:02:29,387 --> 00:02:31,910
Marcus Dante's
an important part
55
00:02:31,911 --> 00:02:33,477
of your life, and so are we.
56
00:02:33,478 --> 00:02:35,087
Come on, now.
Invite the man over for dinner.
57
00:02:35,088 --> 00:02:37,002
And have him bring his sons, too.
58
00:02:37,003 --> 00:02:39,527
Mm-hmm. Yeah. I know
we haven't met them yet.
59
00:02:39,528 --> 00:02:41,006
Exactly.
60
00:02:41,007 --> 00:02:44,096
It's way past time
for the families to meet.
61
00:02:44,097 --> 00:02:46,229
[phone buzzing]
62
00:02:46,230 --> 00:02:47,666
Mm. Harry.
63
00:02:48,711 --> 00:02:49,972
Here you go.
64
00:02:49,973 --> 00:02:51,278
Share it with your man.
65
00:02:51,279 --> 00:02:52,801
Oh, I got to go.
66
00:02:52,802 --> 00:02:54,237
[Vi and Robyn laugh]
67
00:02:54,238 --> 00:02:56,457
That was a good one, Auntie.
[laughs]
68
00:02:56,458 --> 00:02:59,808
Well, the police think
my father was a random victim
69
00:02:59,809 --> 00:03:01,549
of a home invasion crew.
70
00:03:01,550 --> 00:03:02,898
But you don't think so.
71
00:03:02,899 --> 00:03:05,858
Someone wanted him dead.
72
00:03:06,859 --> 00:03:08,120
Did he mention
any specific threat
73
00:03:08,121 --> 00:03:09,252
or anyone he had problems with?
74
00:03:09,253 --> 00:03:10,732
I don't know.
75
00:03:10,733 --> 00:03:13,952
Um, my father and I,
we haven't spoken for...
76
00:03:13,953 --> 00:03:15,389
many years.
77
00:03:15,390 --> 00:03:17,391
What happened between you two?
78
00:03:17,392 --> 00:03:19,784
My mom died suddenly
79
00:03:19,785 --> 00:03:22,004
when I was ten,
and, um, honestly,
80
00:03:22,005 --> 00:03:25,268
a piece of my dad
just died along with her.
81
00:03:25,269 --> 00:03:26,922
I'm sorry.
82
00:03:26,923 --> 00:03:29,272
Mom was his
everything.
83
00:03:29,273 --> 00:03:31,927
They were history
professors at Hempstead U.
84
00:03:31,928 --> 00:03:33,145
That's how they met.
[chuckles softly]
85
00:03:33,146 --> 00:03:35,017
Just two
history nerds
86
00:03:35,018 --> 00:03:37,715
with a passion for
the Revolutionary War
87
00:03:37,716 --> 00:03:39,891
and big dreams for funding
a scholarship program
88
00:03:39,892 --> 00:03:41,893
for underprivileged
history majors.
89
00:03:41,894 --> 00:03:43,243
[chuckles]
90
00:03:43,244 --> 00:03:45,070
Sounds like they were
made for each other.
91
00:03:45,071 --> 00:03:46,158
Yeah.
92
00:03:46,159 --> 00:03:48,160
When she died,
93
00:03:48,161 --> 00:03:51,599
my father just... he couldn't
deal with life in the present,
94
00:03:51,600 --> 00:03:53,862
including raising his daughter.
95
00:03:53,863 --> 00:03:56,647
All he did was
study the past.
96
00:03:56,648 --> 00:03:57,735
He was obsessed with it.
97
00:03:57,736 --> 00:04:00,782
Right up until the day he knew
98
00:04:00,783 --> 00:04:02,174
he was going
to be killed.
99
00:04:02,175 --> 00:04:03,872
Well, what makes you think that?
100
00:04:03,873 --> 00:04:07,267
Yesterday, I received three
boxes my father mailed,
101
00:04:07,268 --> 00:04:08,833
like, an hour before his death.
102
00:04:08,834 --> 00:04:10,313
What was in the boxes?
103
00:04:10,314 --> 00:04:11,445
His research.
104
00:04:11,446 --> 00:04:13,143
And this note.
105
00:04:14,187 --> 00:04:16,754
"Dearest Ariel,
Truss--"
"Trust."
106
00:04:16,755 --> 00:04:17,973
I think he meant "trust,"
107
00:04:17,974 --> 00:04:19,844
like he wrote
it in a hurry.
108
00:04:19,845 --> 00:04:23,848
"Trust no one. Shortface's
contingency went to Percival.
109
00:04:23,849 --> 00:04:25,023
Your loving father."
110
00:04:25,024 --> 00:04:26,198
What does it mean?
111
00:04:26,199 --> 00:04:27,288
I don't know.
112
00:04:28,289 --> 00:04:30,681
Look, I get how all
this sounds, but,
113
00:04:30,682 --> 00:04:32,683
in my gut, I j... [sighs]
114
00:04:32,684 --> 00:04:34,685
I just know that...
115
00:04:34,686 --> 00:04:36,775
his murder wasn't random.
116
00:04:38,734 --> 00:04:41,213
I'm gonna find out who did this.
117
00:04:41,214 --> 00:04:43,041
Dr. Johan Kincaid.
118
00:04:43,042 --> 00:04:45,479
A history professor
at Hempstead U.
119
00:04:45,480 --> 00:04:48,177
Good yearly evaluations.
Decent scores
120
00:04:48,178 --> 00:04:49,526
on those
teacher ratings websites.
121
00:04:49,527 --> 00:04:51,354
Any threats?
I mean,
one student said
122
00:04:51,355 --> 00:04:53,530
taking his class was like
having a root canal performed
123
00:04:53,531 --> 00:04:55,010
with a melon baller.
124
00:04:55,011 --> 00:04:56,881
But, you know, nothing
that would lead to murder.
125
00:04:56,882 --> 00:04:59,884
And there has been a rash
of brutal home invasions
126
00:04:59,885 --> 00:05:01,364
in the professor's neighborhood.
127
00:05:01,365 --> 00:05:02,365
So, yeah,
128
00:05:02,366 --> 00:05:03,453
that note is suspicious,
129
00:05:03,454 --> 00:05:04,672
but there's a chance
he could be
130
00:05:04,673 --> 00:05:06,238
just another unlucky victim
131
00:05:06,239 --> 00:05:08,110
of this heist crew.
Look, you know
132
00:05:08,111 --> 00:05:09,546
I had to live without knowing
my father's killer for years.
133
00:05:09,547 --> 00:05:11,156
I don't
want Ariel
134
00:05:11,157 --> 00:05:12,201
to go through the same thing.
135
00:05:12,202 --> 00:05:13,202
Let's be sure.
136
00:05:13,203 --> 00:05:14,377
Sure.
Now, I know
137
00:05:14,378 --> 00:05:15,378
who we should talk to first--
138
00:05:15,379 --> 00:05:16,901
Dr. Kincaid's boss.
139
00:05:16,902 --> 00:05:19,208
Check out these emails
he was sending his dean,
140
00:05:19,209 --> 00:05:20,557
going on and on
about needing personal security.
141
00:05:20,558 --> 00:05:22,559
ROBYN:
Can you two look into that?
142
00:05:22,560 --> 00:05:25,214
See if you can find out what
the professor was so afraid of.
143
00:05:25,215 --> 00:05:27,695
And can you send a
police report to Dante?
144
00:05:27,696 --> 00:05:29,218
We're having a
breakfast date.
145
00:05:29,219 --> 00:05:30,611
I'd love to know what
his take is on this.
146
00:05:30,612 --> 00:05:32,264
Oh, eggs with a
little side of murder.
147
00:05:32,265 --> 00:05:33,614
That's romantic.
Stop it.
148
00:05:33,615 --> 00:05:35,877
It's cute.[scoffs]
149
00:05:35,878 --> 00:05:37,139
Okay,
you have fun, now.
150
00:05:37,140 --> 00:05:38,359
Oh.
151
00:05:39,447 --> 00:05:41,056
[indistinct chatter]
152
00:05:41,057 --> 00:05:42,579
[chuckles]
153
00:05:42,580 --> 00:05:43,754
Sorry I'm late.
154
00:05:43,755 --> 00:05:45,366
Mm.
155
00:05:46,584 --> 00:05:48,020
Worth the wait.
156
00:05:49,413 --> 00:05:50,935
Got something for you.
157
00:05:50,936 --> 00:05:52,024
Check this out.
158
00:05:53,896 --> 00:05:55,853
You do know they have
food here, right?
159
00:05:55,854 --> 00:05:58,379
Yeah, but just try this.
160
00:06:03,296 --> 00:06:05,081
Mmm.
161
00:06:06,778 --> 00:06:08,475
Aunt Vi's baking?
162
00:06:08,476 --> 00:06:10,477
You've been
holding out on me.
I mean,
163
00:06:10,478 --> 00:06:12,217
we can fix that.
[chuckles]
164
00:06:12,218 --> 00:06:14,089
[laughs]
Come over for dinner
one night.
165
00:06:14,090 --> 00:06:15,307
You know?
166
00:06:15,308 --> 00:06:16,874
Bring Kyler and Stefon.
167
00:06:16,875 --> 00:06:19,703
Be nice to get
our families together.
168
00:06:19,704 --> 00:06:21,444
Yeah.
169
00:06:21,445 --> 00:06:22,490
Sounds like fun.
170
00:06:24,753 --> 00:06:27,058
Um, so, I had a chance to, uh,
171
00:06:27,059 --> 00:06:28,364
review Professor
Kincaid's case file,
172
00:06:28,365 --> 00:06:30,105
and I don't think
173
00:06:30,106 --> 00:06:31,976
he was a victim of that
same home invasion crew.
174
00:06:31,977 --> 00:06:34,370
Why?
M.O.'s off. They
target high-end homes.
175
00:06:34,371 --> 00:06:37,373
You know, the ones with safes
filled with cash and jewelry.
176
00:06:37,374 --> 00:06:38,505
And even though the
professor's place
177
00:06:38,506 --> 00:06:40,028
was ransacked like the others,
178
00:06:40,029 --> 00:06:42,160
it doesn't appear anything
was actually stolen.
179
00:06:42,161 --> 00:06:44,075
But I might have
a lead for you.
180
00:06:44,076 --> 00:06:46,904
Because I'm the
perfect boyfriend.
181
00:06:46,905 --> 00:06:48,559
I'll be the judge of that.
182
00:06:49,560 --> 00:06:51,082
I called the detective
working the case.
183
00:06:51,083 --> 00:06:52,867
He'd just re-canvassed.
184
00:06:52,868 --> 00:06:55,086
Found a neighbor who remembers a
dark van outside the professor's
185
00:06:55,087 --> 00:06:57,480
during the
time-of-death window.
186
00:06:57,481 --> 00:06:59,656
No plates yet,
but I've got my tech at the FTF
187
00:06:59,657 --> 00:07:01,484
scrubbing through
traffic cams.
188
00:07:01,485 --> 00:07:02,485
Like I said,
189
00:07:02,486 --> 00:07:03,965
perfect boyfriend.
190
00:07:03,966 --> 00:07:05,836
Oh, come on.
191
00:07:05,837 --> 00:07:07,490
You're
getting there.
192
00:07:07,491 --> 00:07:09,492
[both laugh]
193
00:07:09,493 --> 00:07:12,495
RADCLIFF:
Professor Kincaid
was the most talented
194
00:07:12,496 --> 00:07:15,019
historian
I've ever known.
195
00:07:15,020 --> 00:07:17,021
Also the most paranoid.
196
00:07:17,022 --> 00:07:18,196
Maybe for good reason,
197
00:07:18,197 --> 00:07:20,198
considering
he was killed.
198
00:07:20,199 --> 00:07:22,026
So what happened?
You know, last month,
199
00:07:22,027 --> 00:07:25,377
he published an article
with some audacious claims
200
00:07:25,378 --> 00:07:27,815
about the location of...
201
00:07:27,816 --> 00:07:29,991
Captain William Kidd's
buried treasure.
202
00:07:29,992 --> 00:07:31,209
- Really?
- Really?
203
00:07:31,210 --> 00:07:32,515
Supposedly, a few
204
00:07:32,516 --> 00:07:34,430
unsavory fortune hunters
took notice,
205
00:07:34,431 --> 00:07:36,519
which is why he requested
security.
206
00:07:36,520 --> 00:07:39,870
So the professor might've been
killed over some fairy tale
207
00:07:39,871 --> 00:07:42,220
about pirates' treasure?
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
208
00:07:42,221 --> 00:07:44,092
The story of
Captain Kidd's treasure is real.
209
00:07:44,093 --> 00:07:46,790
No, no, no, it was.
It... [stammers]
210
00:07:46,791 --> 00:07:49,663
Before he was executed,
Captain Kidd revealed
211
00:07:49,664 --> 00:07:51,709
that he had buried gold
somewhere in the 13 Colonies.
212
00:07:52,797 --> 00:07:54,145
I was really into pirates
as a kid.
213
00:07:54,146 --> 00:07:55,582
Okay, but you're an adult now,
214
00:07:55,583 --> 00:07:57,061
and you know that all
of that is legend.
215
00:07:57,062 --> 00:07:58,149
Right?
216
00:07:58,150 --> 00:07:59,150
RADCLIFF:
Actually,
217
00:07:59,151 --> 00:08:00,500
there are written accounts
218
00:08:00,501 --> 00:08:02,458
of Captain Kidd burying
219
00:08:02,459 --> 00:08:03,590
gold ingots
he plundered.
220
00:08:03,591 --> 00:08:04,808
[clicks tongue]
See?
221
00:08:04,809 --> 00:08:06,549
Dean, are there also
written accounts
222
00:08:06,550 --> 00:08:08,029
of the Loch Ness Monster?
223
00:08:08,030 --> 00:08:09,683
[sighs]: Okay. Where
did Professor Kincaid
224
00:08:09,684 --> 00:08:11,380
think the treasure
was buried?
225
00:08:11,381 --> 00:08:13,817
Well, he hypothesized
that Benjamin Franklin
226
00:08:13,818 --> 00:08:16,385
secretly found the gold
227
00:08:16,386 --> 00:08:17,560
after
the Revolutionary War.
228
00:08:17,561 --> 00:08:18,735
And Professor Kincaid
229
00:08:18,736 --> 00:08:21,259
concluded
that he then hid the gold
230
00:08:21,260 --> 00:08:22,913
in case the British
invaded again
231
00:08:22,914 --> 00:08:25,263
and the debt-ridden
United States
232
00:08:25,264 --> 00:08:27,004
needed to finance
another war.
233
00:08:27,005 --> 00:08:29,224
Hid the gold in case,
234
00:08:29,225 --> 00:08:32,140
which is synonymous
with contingency.
235
00:08:32,141 --> 00:08:33,576
Look, uh,
236
00:08:33,577 --> 00:08:36,448
Professor Kincaid
wrote Ariel, his daughter,
237
00:08:36,449 --> 00:08:38,364
this letter
before he died.
238
00:08:39,322 --> 00:08:41,410
[chuckles softly]
What?
239
00:08:41,411 --> 00:08:42,933
He figured it out.
240
00:08:42,934 --> 00:08:44,761
U-Uh, you see,
241
00:08:44,762 --> 00:08:47,459
"Caelia Shortface"
242
00:08:47,460 --> 00:08:50,114
was a pseudonym
that Benjamin Franklin used.
243
00:08:50,115 --> 00:08:51,768
And "Percival"
244
00:08:51,769 --> 00:08:53,335
might possibly be a reference
245
00:08:53,336 --> 00:08:55,772
to Percival Smith.
246
00:08:55,773 --> 00:08:58,470
Wh-Who's that?
[stammers]
247
00:08:58,471 --> 00:09:00,168
John D. Rockefeller's
go-to guy.
248
00:09:00,169 --> 00:09:02,170
He-he was well-connected.
He was a dedicated Freemason.
249
00:09:02,171 --> 00:09:04,564
Of course there's a
Freemason angle to this.
250
00:09:04,565 --> 00:09:06,435
No, no, no. See,
that follows.
251
00:09:06,436 --> 00:09:07,741
Uh, BenjaminFranklin
252
00:09:07,742 --> 00:09:09,220
would have entrusted
the safety of the gold
253
00:09:09,221 --> 00:09:11,135
to his fellow Freemasons.
254
00:09:11,136 --> 00:09:13,137
And Professor Kincaid
was probably tracking it
255
00:09:13,138 --> 00:09:15,618
o-over the decades,
from Freemason to Freemason,
256
00:09:15,619 --> 00:09:18,621
until it was in the safe
possession of Percival.
257
00:09:18,622 --> 00:09:20,362
By chance,
258
00:09:20,363 --> 00:09:23,452
are you in possession
of Professor Kincaid's journal?
259
00:09:23,453 --> 00:09:25,497
Contained all of
his conclusions.
260
00:09:25,498 --> 00:09:27,108
Who else knew
about this journal?
261
00:09:27,109 --> 00:09:28,631
Well, everyone, I think.
262
00:09:28,632 --> 00:09:30,502
Rumor was
that he wrote
263
00:09:30,503 --> 00:09:31,895
his deductions in riddles.
264
00:09:31,896 --> 00:09:33,767
Which I could decipher for you.
265
00:09:33,768 --> 00:09:35,203
Give us a second.
266
00:09:35,204 --> 00:09:36,292
Yeah.
267
00:09:37,902 --> 00:09:39,773
[quietly]: That's got to be
why the professor was killed
268
00:09:39,774 --> 00:09:41,165
and why his place
was ransacked.
269
00:09:41,166 --> 00:09:42,993
They were after
that journal.
270
00:09:42,994 --> 00:09:45,169
HARRY:
The professor sent a bunch
of boxes of research to Ariel.
271
00:09:45,170 --> 00:09:46,388
Bet it's in one of the boxes.
272
00:09:46,389 --> 00:09:47,650
Which means
she's in danger.
273
00:09:47,651 --> 00:09:49,217
I'll call Rob,
see if she can get to her.
274
00:09:49,218 --> 00:09:51,263
Okay.[beep, line ringing]
275
00:09:54,049 --> 00:09:55,005
ROBYN:
Sorry breakfast
276
00:09:55,006 --> 00:09:56,572
was interrupted.
277
00:09:56,573 --> 00:09:58,793
Duty calls. I get it.
278
00:10:01,056 --> 00:10:02,665
So...
279
00:10:02,666 --> 00:10:03,971
about us getting our families
together
280
00:10:03,972 --> 00:10:05,842
for dinner.
281
00:10:05,843 --> 00:10:06,843
Why don't you want to do it?
282
00:10:06,844 --> 00:10:08,540
I never said that.
283
00:10:08,541 --> 00:10:10,368
Yes, you did.
284
00:10:10,369 --> 00:10:11,674
With your body language.
285
00:10:11,675 --> 00:10:13,371
[chuckles]
Damn.
286
00:10:13,372 --> 00:10:16,331
It's really not easy
dating a former CIA operative.
287
00:10:16,332 --> 00:10:18,247
Not when you lie to her.
288
00:10:19,248 --> 00:10:20,683
I never lied to you.
289
00:10:20,684 --> 00:10:23,078
Look, I'm down
with the family dinner.
290
00:10:24,079 --> 00:10:25,775
But my boys,
291
00:10:25,776 --> 00:10:27,385
especially my youngest,
292
00:10:27,386 --> 00:10:28,691
probably
won't be.
293
00:10:28,692 --> 00:10:30,519
Somehow, Stefon's
equated me moving back
294
00:10:30,520 --> 00:10:33,043
to New York with me getting back
with his mom.
295
00:10:33,044 --> 00:10:35,393
So he's hoping his idea
of the perfect family
296
00:10:35,394 --> 00:10:36,830
becomes a reality.
297
00:10:36,831 --> 00:10:38,702
[sighs]
298
00:10:40,312 --> 00:10:42,923
Ariel's front door is open.
299
00:10:42,924 --> 00:10:45,013
♪
300
00:10:50,583 --> 00:10:51,888
ROBYN:
Hey.
301
00:10:51,889 --> 00:10:53,585
That detective said
the neighbor saw
302
00:10:53,586 --> 00:10:55,022
a dark van outside his house.
303
00:10:55,023 --> 00:10:56,851
There's one in the alley.
304
00:11:04,162 --> 00:11:06,120
Ariel.
305
00:11:06,121 --> 00:11:09,427
Ariel? Hey.
306
00:11:09,428 --> 00:11:10,907
MAN: Drive! Go, go, go!
[engine starts]
307
00:11:10,908 --> 00:11:12,170
I'm going after them.
308
00:11:13,650 --> 00:11:16,827
[engine revving,
tires squealing]
309
00:11:28,143 --> 00:11:31,841
Thank you. [groans]
310
00:11:31,842 --> 00:11:34,626
They were after
my dad's journal.
311
00:11:34,627 --> 00:11:36,541
I took them to it, and bam,
everything went dark.
312
00:11:36,542 --> 00:11:40,458
NYPD is assigning a squad car
to sit outside your place
313
00:11:40,459 --> 00:11:42,156
until we catch these guys.
314
00:11:42,157 --> 00:11:44,288
Just in case.
And they found the van.
315
00:11:44,289 --> 00:11:46,769
It was abandoned
about a mile away from here.
316
00:11:46,770 --> 00:11:48,597
It was stolen.
317
00:11:48,598 --> 00:11:50,512
They're fingerprinting it,
but I wouldn't hold my breath.
318
00:11:50,513 --> 00:11:53,297
ROBYN:
Ariel, the men
who killed your father
319
00:11:53,298 --> 00:11:56,344
believe that his journal will
lead them to a hidden treasure.
320
00:11:56,345 --> 00:11:58,346
Wait.
321
00:11:58,347 --> 00:12:00,130
That's what
he's been working on?
322
00:12:00,131 --> 00:12:01,305
Some kind of treasure map?
323
00:12:01,306 --> 00:12:02,654
Yeah. Now,
we can track these guys down
324
00:12:02,655 --> 00:12:04,265
by going to where they're going.
325
00:12:04,266 --> 00:12:06,789
So, can you tell us
anything about
326
00:12:06,790 --> 00:12:07,877
what's inside that journal?
327
00:12:07,878 --> 00:12:09,487
He never showed it to me.
328
00:12:09,488 --> 00:12:12,403
He never shared any of
what he was working on.
329
00:12:12,404 --> 00:12:15,190
Actually, I...
I might have something.
330
00:12:17,148 --> 00:12:20,194
All I wanted was
waffles and bacon.
331
00:12:20,195 --> 00:12:23,198
Next thing I know, I'm chasing
masked men down an alleyway.
332
00:12:24,242 --> 00:12:27,114
Well, like you said,
333
00:12:27,115 --> 00:12:29,290
it ain't easy dating me.
334
00:12:29,291 --> 00:12:31,989
Yeah, but it's worth it.
335
00:12:34,949 --> 00:12:37,081
Here. This is from
my tenth birthday party.
336
00:12:39,344 --> 00:12:41,782
Hey, Daddy, check out this
new dress Aunt Sascha got me.
337
00:12:46,699 --> 00:12:48,918
Who was the first person
to sign the U.S. Constitution?
338
00:12:48,919 --> 00:12:50,311
George Washington.
339
00:12:50,312 --> 00:12:51,965
JOHAN:
The date?
340
00:12:51,966 --> 00:12:54,577
ARIEL:
September 17, 1787.
341
00:12:56,579 --> 00:12:58,058
ARIEL:
After my mom died,
342
00:12:58,059 --> 00:13:01,496
my father was so disconnected
from reality.
343
00:13:01,497 --> 00:13:03,019
All of our real
communication happened
344
00:13:03,020 --> 00:13:05,195
in these tedious
pop quizzes. [laughs]
345
00:13:05,196 --> 00:13:07,154
Look. You can see it.
346
00:13:07,155 --> 00:13:09,721
His journal. Crap.
You can't make anything out.
347
00:13:09,722 --> 00:13:12,159
I have someone
who can help with that.
348
00:13:12,160 --> 00:13:13,813
DELILAH:
So,
349
00:13:13,814 --> 00:13:15,510
what'd you do last night?
350
00:13:15,511 --> 00:13:16,990
I just hung out.
351
00:13:16,991 --> 00:13:18,862
Yeah? With who?
352
00:13:25,390 --> 00:13:27,436
Tyrese.
353
00:13:28,393 --> 00:13:29,785
That's my boy.
354
00:13:29,786 --> 00:13:31,961
Who pulled a gun on us.
And you know
355
00:13:31,962 --> 00:13:34,485
how pissed off
I was at him for that.
356
00:13:34,486 --> 00:13:36,357
It's inexcusable.
357
00:13:36,358 --> 00:13:39,882
But he apologized to me,
like, a million times.
358
00:13:39,883 --> 00:13:42,189
Well, I'm glad
you two worked things out.
359
00:13:42,190 --> 00:13:44,191
Ty wants to apologize
to you, too.
360
00:13:44,192 --> 00:13:45,845
I mean, that's what
we were talking about
361
00:13:45,846 --> 00:13:47,542
last night.
I don't care.
362
00:13:47,543 --> 00:13:48,978
Come on.
363
00:13:48,979 --> 00:13:50,371
He's like my brother.
364
00:13:50,372 --> 00:13:52,635
Can you at least
hear him out?
365
00:13:55,768 --> 00:13:57,814
Please.
366
00:13:59,642 --> 00:14:01,382
Fine.
367
00:14:01,383 --> 00:14:03,210
But just know,
he won't be the only one
368
00:14:03,211 --> 00:14:05,300
with something to say.
369
00:14:06,475 --> 00:14:07,997
Ah. "The path to
Shortface's contingency
370
00:14:07,998 --> 00:14:10,086
begins with..."
Dot, dot, dot.
371
00:14:10,087 --> 00:14:12,610
Yeah, that's very suspenseful.
372
00:14:12,611 --> 00:14:14,787
HARRY:
I know. It's killing me.
373
00:14:16,093 --> 00:14:18,225
Is this a glimpse into
young Harry, the pirate fan?
374
00:14:18,226 --> 00:14:20,227
[laughs]
375
00:14:20,228 --> 00:14:22,925
Okay, but you know that
this is not real, right?
376
00:14:22,926 --> 00:14:24,144
[British accent]:
Ye of little faith.
377
00:14:24,145 --> 00:14:25,623
Wow.
Yeah.
378
00:14:25,624 --> 00:14:26,973
There's more
- where that came from.
- Babe.
379
00:14:26,974 --> 00:14:28,539
[computer chimes]
380
00:14:28,540 --> 00:14:30,019
"Rockefeller's Board--
381
00:14:30,020 --> 00:14:33,414
"an envoy's finale
where Legall devoted his life,
382
00:14:33,415 --> 00:14:35,677
"leads to triumph over
illusions and morals
383
00:14:35,678 --> 00:14:37,070
of slight."
What the hell does that mean?
384
00:14:37,071 --> 00:14:38,941
Well, hold on a sec.
385
00:14:38,942 --> 00:14:41,378
So, we know that Percival is
Rockefeller's go-to guy, right?
386
00:14:41,379 --> 00:14:44,033
So what if it has something to
do with the board of directors?
387
00:14:44,034 --> 00:14:46,035
But what's "Legall"?
388
00:14:46,036 --> 00:14:47,776
Is that a person?
I don't know.
389
00:14:47,777 --> 00:14:49,473
Let's see.
390
00:14:49,474 --> 00:14:51,736
Okay, Legall de Kermeur
391
00:14:51,737 --> 00:14:55,262
was an 18th-century
premiere French chess player.
392
00:14:55,263 --> 00:14:59,440
Chess! Rockefeller's board
must mean his chessboard.
393
00:14:59,441 --> 00:15:01,790
Man, I married a smart lady.
394
00:15:01,791 --> 00:15:03,661
Yeah, you did.
Um, okay.
395
00:15:03,662 --> 00:15:06,621
Wait a minute. "Envoy" is
synonymous with "ambassador."
396
00:15:06,622 --> 00:15:09,102
And we both know
who the first U.S. ambassador
397
00:15:09,103 --> 00:15:11,278
to France was.
We do?
398
00:15:11,279 --> 00:15:12,975
It was Benjamin Franklin. Um...
Benjamin Franklin.
399
00:15:12,976 --> 00:15:15,978
Okay, so if we cross-reference
all these variables...
400
00:15:15,979 --> 00:15:19,460
Okay, okay. So, Legall owned
a Parisian chess club
401
00:15:19,461 --> 00:15:20,896
that Benjamin Franklin
used to frequent.
402
00:15:20,897 --> 00:15:23,464
And it was infamous,
apparently,
403
00:15:23,465 --> 00:15:25,553
for some sort of
chess-playing automaton,
404
00:15:25,554 --> 00:15:27,772
although it was all
an elaborate hoax.
405
00:15:27,773 --> 00:15:29,339
"Illusions and morals
of slight."
406
00:15:29,340 --> 00:15:30,993
HARRY: But it says here
that Benjamin Franklin
407
00:15:30,994 --> 00:15:33,256
beat it, and that must be...
that must be the "triumph."
408
00:15:33,257 --> 00:15:34,518
- Okay.
- Okay.
409
00:15:34,519 --> 00:15:36,390
HARRY:
So how does all of this
410
00:15:36,391 --> 00:15:38,827
lead us to the bad guys
and the gold?
I don't know.
411
00:15:38,828 --> 00:15:40,960
But John D. Rockefeller's
chessboard will.
412
00:15:40,961 --> 00:15:42,570
Right. Okay.
413
00:15:42,571 --> 00:15:45,007
[muttering] Oh.
414
00:15:45,008 --> 00:15:46,661
- Oh, yeah. Okay, okay.
- What?
415
00:15:46,662 --> 00:15:49,011
So, Rockefeller's
favorite chessboard
416
00:15:49,012 --> 00:15:51,492
was gifted to him
from his faithful employee...
417
00:15:51,493 --> 00:15:52,884
BOTH:
Percival Smith!
418
00:15:52,885 --> 00:15:54,582
Right? And Percival
probably put a clue
419
00:15:54,583 --> 00:15:56,149
in the chessboard
for his fellow Freemasons.
Mm-hmm.
420
00:15:56,150 --> 00:15:57,977
And he gifted it to Rockefeller
421
00:15:57,978 --> 00:15:59,630
'cause he knew it would stay
in the family estate.
422
00:15:59,631 --> 00:16:01,502
Okay, so, all we have to do
is find the chessboard
423
00:16:01,503 --> 00:16:02,546
before the killers do.
424
00:16:02,547 --> 00:16:04,331
Right. Okay.
425
00:16:04,332 --> 00:16:06,028
Okay. All right, easy.
426
00:16:06,029 --> 00:16:08,204
So, the chessboard
is the property
427
00:16:08,205 --> 00:16:10,641
of the Rockefeller
Historical Society.
428
00:16:10,642 --> 00:16:12,643
But wait a minute.
A week ago,
429
00:16:12,644 --> 00:16:14,906
it was sent on loan to
the New York Museum of History.
430
00:16:14,907 --> 00:16:17,474
Really? Who requested that?
431
00:16:17,475 --> 00:16:19,563
I did. As museum curator,
432
00:16:19,564 --> 00:16:21,870
I have lots of contacts
when it comes to antiquities.
433
00:16:21,871 --> 00:16:24,307
Professor Kincaid knew this
and asked for my help.
434
00:16:24,308 --> 00:16:25,961
Did he say
why he wanted
435
00:16:25,962 --> 00:16:27,876
to examine Rockefeller's
chessboard?
436
00:16:27,877 --> 00:16:30,531
No, he was a bit cagey, though.
437
00:16:30,532 --> 00:16:32,272
But the professor was
my doctoral advisor.
438
00:16:32,273 --> 00:16:33,969
How could I say no? [laughs]
439
00:16:33,970 --> 00:16:35,884
Um, do... do you mind
if we have a look?
440
00:16:35,885 --> 00:16:37,190
Mm.
441
00:16:37,191 --> 00:16:38,974
The professor came by
to study it,
442
00:16:38,975 --> 00:16:41,107
what, three days ago, Fenton?
Yes.
443
00:16:41,108 --> 00:16:42,543
Dr. Luttrell was
in a donors' meeting,
444
00:16:42,544 --> 00:16:44,153
so I showed him the set.
445
00:16:44,154 --> 00:16:46,068
And what-what
did he do with it?
446
00:16:46,069 --> 00:16:47,548
He requested to study it alone.
447
00:16:47,549 --> 00:16:50,072
Do you mind if we have a look?
448
00:16:50,073 --> 00:16:52,379
Please. Careful with it.
449
00:16:52,380 --> 00:16:54,076
I'll be at my desk.
450
00:16:54,077 --> 00:16:57,384
The professor probably
found a clue on this board,
451
00:16:57,385 --> 00:16:59,734
wrote it in his journal,
which the killers have.
452
00:16:59,735 --> 00:17:01,344
Right. So,
they're still ahead of us.
453
00:17:01,345 --> 00:17:03,085
Man, we got to solve
this puzzle, and quick.
454
00:17:03,086 --> 00:17:06,915
Okay, so we know it has to
do with Benjamin Franklin
455
00:17:06,916 --> 00:17:09,136
winning the chess game.
456
00:17:10,224 --> 00:17:12,051
HARRY:
"An envoy's finale."
457
00:17:12,052 --> 00:17:14,705
Franklin's the envoy.
If we re-create
458
00:17:14,706 --> 00:17:16,707
his last move, we'll
unlock the clue.
459
00:17:16,708 --> 00:17:18,448
I got it.
460
00:17:18,449 --> 00:17:22,191
Okay. Automaton king to G8.
All right, then let's see.
461
00:17:22,192 --> 00:17:23,627
LUTTRELL:
Excuse me.
462
00:17:23,628 --> 00:17:25,803
What exactly is going on here?
Okay, pawn.
463
00:17:25,804 --> 00:17:27,849
You said you were looking
into the professor's murder
464
00:17:27,850 --> 00:17:29,242
on behalf of his daughter?
465
00:17:29,243 --> 00:17:30,591
We are, Dr. Luttrell.
466
00:17:30,592 --> 00:17:31,940
A couple more moves,
and we should know
467
00:17:31,941 --> 00:17:33,333
where to look
for his killers.
468
00:17:33,334 --> 00:17:34,508
If we re-create
469
00:17:34,509 --> 00:17:36,727
Franklin's game,
this last move
470
00:17:36,728 --> 00:17:38,947
is going to...
471
00:17:38,948 --> 00:17:41,428
unlock a message that's embedded
472
00:17:41,429 --> 00:17:42,733
inside this board.
Okay.
473
00:17:42,734 --> 00:17:44,257
You guys ready? Okay.
Yeah.
474
00:17:44,258 --> 00:17:45,910
Here-here we go.
MEL: Okay.
475
00:17:45,911 --> 00:17:48,262
Checkmate. [laughs]
476
00:17:49,306 --> 00:17:52,047
This, uh, was wrong.
477
00:17:52,048 --> 00:17:55,137
No, you were right.
478
00:17:55,138 --> 00:17:56,879
It's Morse code.
479
00:17:57,923 --> 00:17:59,750
I need a...
Do you have a...?
Yeah.
480
00:17:59,751 --> 00:18:03,624
MEL:
Okay. See, the-the circles
are dots,
481
00:18:03,625 --> 00:18:06,279
and the rectangles are dashes.
482
00:18:06,280 --> 00:18:10,587
So, when you put all the pieces,
they spell "P, Q,
483
00:18:10,588 --> 00:18:12,807
"four, five, five,
484
00:18:12,808 --> 00:18:14,939
"four, dot,
485
00:18:14,940 --> 00:18:18,160
one, nine, one, four."
486
00:18:18,161 --> 00:18:19,640
Is that me, or
does that look
487
00:18:19,641 --> 00:18:22,295
like a Dewey decimal
number from a library?
488
00:18:22,296 --> 00:18:24,341
Yeah. It does.
489
00:18:25,386 --> 00:18:26,821
Pretium Revolutionis.
It's in the secure section
490
00:18:26,822 --> 00:18:28,301
of the public library
main branch.
491
00:18:28,302 --> 00:18:30,477
The killers could
already be there.
492
00:18:30,478 --> 00:18:31,913
Rob and Dante are closer.
Okay.
493
00:18:31,914 --> 00:18:34,785
Um, okay. Oh.
[line ringing]
494
00:18:34,786 --> 00:18:36,745
[birds chirping]
495
00:18:47,103 --> 00:18:49,105
What's up, man?
496
00:18:51,368 --> 00:18:52,848
[sighs]
497
00:18:54,154 --> 00:18:55,676
Hey, Dee.
498
00:18:55,677 --> 00:18:58,287
Appreciate you coming.
499
00:18:58,288 --> 00:19:00,203
Heard you've got something
to say?
500
00:19:02,771 --> 00:19:04,815
What I did,
501
00:19:04,816 --> 00:19:07,688
stealing that money,
that's not me.
502
00:19:07,689 --> 00:19:09,690
And-and pulling
guns on people,
503
00:19:09,691 --> 00:19:11,474
that's not me, either.
504
00:19:11,475 --> 00:19:14,042
But desperation can...
505
00:19:14,043 --> 00:19:17,612
sometimes turn you
into someone else.
506
00:19:18,613 --> 00:19:20,832
I just want you
to know...
507
00:19:22,269 --> 00:19:23,792
I'm sorry.
508
00:19:27,535 --> 00:19:30,755
That wasn't the first time a gun
was pointed in my direction.
509
00:19:33,715 --> 00:19:35,760
Last time...
510
00:19:36,761 --> 00:19:39,286
...my friend Jason was killed.
511
00:19:40,287 --> 00:19:41,896
Right in front of me.
512
00:19:41,897 --> 00:19:43,811
It is seared in my memory.
513
00:19:43,812 --> 00:19:45,901
I will never forget it.
514
00:19:47,468 --> 00:19:51,558
Just like how I'll never forget
that you put a gun in my face,
515
00:19:51,559 --> 00:19:53,386
threatened to take my life.
516
00:19:53,387 --> 00:19:56,171
I was never going
to pull the trigger. I swear.
517
00:19:56,172 --> 00:19:58,783
Is that supposed to make me
feel better or you feel better?
518
00:20:00,785 --> 00:20:04,049
You have no idea
of the damage you caused.
519
00:20:05,007 --> 00:20:06,834
And if you really think
520
00:20:06,835 --> 00:20:09,619
that a few remorseful words are
just gonna make everything okay,
521
00:20:09,620 --> 00:20:11,752
then you need a whole lot more
than my forgiveness.
522
00:20:11,753 --> 00:20:13,842
I just want to make this right.
523
00:20:15,844 --> 00:20:17,801
Please?
524
00:20:17,802 --> 00:20:19,586
How can I make this right?
525
00:20:19,587 --> 00:20:21,893
Actions, Tyrese.
526
00:20:23,678 --> 00:20:25,201
Not words.
527
00:20:27,595 --> 00:20:29,857
[phone buzzing]
528
00:20:29,858 --> 00:20:31,947
Sorry. It's my little sis.
529
00:20:32,948 --> 00:20:34,514
Hey.
530
00:20:34,515 --> 00:20:36,907
Where is Mom at?
531
00:20:36,908 --> 00:20:39,127
Chill. No one's going
to foster care.
532
00:20:39,128 --> 00:20:41,956
All right?
I'm coming now.
533
00:20:41,957 --> 00:20:43,610
CAM:
Hey, what's going on?
534
00:20:43,611 --> 00:20:46,613
Neighbor called my sis
to say our social worker's doing
535
00:20:46,614 --> 00:20:48,441
a surprise visit
two floors down.
536
00:20:48,442 --> 00:20:50,007
That mean your place is next?
537
00:20:50,008 --> 00:20:52,706
And Moms up and disappeared,
so my sisters are alone.
538
00:20:52,707 --> 00:20:54,969
Look, I've got to go.
539
00:20:54,970 --> 00:20:57,450
Um, okay,
540
00:20:57,451 --> 00:21:00,148
I'm gonna get you home, and then
I have to go help him out.
541
00:21:00,149 --> 00:21:02,629
No, no, there's no time.
I'll go with you.
542
00:21:02,630 --> 00:21:04,979
- Okay. Yeah.
- Come on.
543
00:21:04,980 --> 00:21:06,676
DANTE:
Sorry about earlier.
544
00:21:06,677 --> 00:21:09,331
Not being upfront when you
invited my boys to dinner.
545
00:21:09,332 --> 00:21:11,333
Ah, Marcus, it's okay.
546
00:21:11,334 --> 00:21:13,596
My gut says to just
lay it out to Stefon.
547
00:21:13,597 --> 00:21:15,163
Let him know I'm not
getting back with his mother,
548
00:21:15,164 --> 00:21:16,643
and that's that, but...
549
00:21:16,644 --> 00:21:19,255
ROBYN:
The lock. Someone beat us here.
550
00:21:28,220 --> 00:21:30,004
[phone camera clicking]
551
00:21:30,005 --> 00:21:31,528
[phone whooshes]
552
00:21:33,182 --> 00:21:35,227
♪
553
00:21:43,323 --> 00:21:45,498
[line ringing]
554
00:21:45,499 --> 00:21:47,936
MAN:
Found the book.
Get the pictures?
555
00:21:50,721 --> 00:21:52,419
Roger that.
Headed out now.
556
00:21:56,205 --> 00:21:57,379
DANTE:
Federal agent! Freeze!
557
00:21:57,380 --> 00:21:59,208
Get down!
[gunfire]
558
00:22:10,915 --> 00:22:13,744
[grunting, panting]
559
00:22:36,376 --> 00:22:37,332
Good timing.
560
00:22:37,333 --> 00:22:39,204
I aim to please.
561
00:22:46,908 --> 00:22:48,212
Hmm.
562
00:22:48,213 --> 00:22:49,953
Only a couple calls.
563
00:22:49,954 --> 00:22:52,695
All sent to the same number
he sent the photos to.
564
00:22:52,696 --> 00:22:54,958
I'll have Harry
check it out, but...
565
00:22:54,959 --> 00:22:56,525
I'm guessing
it's another burner.
566
00:22:56,526 --> 00:22:58,179
You find anything else?
567
00:22:58,180 --> 00:23:00,137
Just cash,
no I.D.
568
00:23:00,138 --> 00:23:02,444
Combine that
with his skills with a weapon,
569
00:23:02,445 --> 00:23:04,054
the way he moved?
570
00:23:04,055 --> 00:23:06,013
My opinion,
he and his crew are mercenaries.
571
00:23:06,014 --> 00:23:07,449
Operatives.
572
00:23:07,450 --> 00:23:09,016
So you think someone
might've hired them
573
00:23:09,017 --> 00:23:11,019
to kill the professor
and steal his journal.
574
00:23:12,150 --> 00:23:14,283
[phone trilling]
575
00:23:16,328 --> 00:23:17,894
ROBYN: Harry, I just
sent you a set of prints.
576
00:23:17,895 --> 00:23:20,201
I need you to I.D. the dead guy
and his employer.
577
00:23:20,202 --> 00:23:22,464
HARRY:
Employer? These guys are pros?
578
00:23:22,465 --> 00:23:24,292
I think former military?
579
00:23:24,293 --> 00:23:26,773
Uh, former mi... uh, okay.
580
00:23:26,774 --> 00:23:28,731
Here it comes, your stiff is...
581
00:23:28,732 --> 00:23:30,559
uh, Aaron Drake.
582
00:23:30,560 --> 00:23:32,561
Former Special Forces, so
you're right about the military.
583
00:23:32,562 --> 00:23:34,476
Looks like he's currently
a gun-for-hire
584
00:23:34,477 --> 00:23:37,261
with a variety of skills,
all of them deadly.
585
00:23:37,262 --> 00:23:39,568
I'm gonna look
into his bank account.
586
00:23:39,569 --> 00:23:41,222
According to Drake's balance,
587
00:23:41,223 --> 00:23:43,572
I am in the wrong line of work.
588
00:23:43,573 --> 00:23:44,965
Harry!
589
00:23:44,966 --> 00:23:47,010
I know, I know,
we're the good guys.
590
00:23:47,011 --> 00:23:48,621
So he's made a couple
of withdrawals recently.
591
00:23:48,622 --> 00:23:50,013
But two days ago,
592
00:23:50,014 --> 00:23:52,189
a "CK Incorporated"
593
00:23:52,190 --> 00:23:53,756
made a $10,000 deposit.
594
00:23:53,757 --> 00:23:55,279
[stammers]
I bet you that's a shell corp.
595
00:23:55,280 --> 00:23:57,107
Maybe it stands
for "Captain Kidd."
596
00:23:57,108 --> 00:23:58,848
10,000 doesn't seem
like very much.
597
00:23:58,849 --> 00:24:00,459
Could be a down payment,
and the rest is
598
00:24:00,460 --> 00:24:02,199
you know,
his share of the treasure.
599
00:24:02,200 --> 00:24:03,679
Um, you know,
I'll tell you what.
600
00:24:03,680 --> 00:24:04,854
I'm gonna look into
his known associates.
601
00:24:04,855 --> 00:24:06,639
And, uh, I'm gonna set
602
00:24:06,640 --> 00:24:08,902
a program trying to track down
who-who made that deposit,
603
00:24:08,903 --> 00:24:10,686
but it, you know,
it's gonna take a while.
604
00:24:10,687 --> 00:24:12,775
I got a phone number
to send you.
[phone camera clicking]
605
00:24:12,776 --> 00:24:14,473
Harry, there are two
more mercs out there,
606
00:24:14,474 --> 00:24:16,387
and they already have
the first clue.
607
00:24:16,388 --> 00:24:18,128
We have to get to them first.
608
00:24:18,129 --> 00:24:20,566
Well, can I just say
that-that we are hunting
609
00:24:20,567 --> 00:24:22,568
for Captain Kidd's treasure?
I mean...
610
00:24:22,569 --> 00:24:24,178
Do you realize
that this is, like,
611
00:24:24,179 --> 00:24:26,180
a dream come true
for my 12-year-old self.
612
00:24:26,181 --> 00:24:27,486
I'm happy for you, Harry.
613
00:24:27,487 --> 00:24:28,791
I'll be happier when we catch
614
00:24:28,792 --> 00:24:30,490
the professor's killer.
All right.
615
00:24:31,926 --> 00:24:34,232
I'm sending you a picture
of the manuscript.
[phone camera clicking]
616
00:24:38,672 --> 00:24:40,324
[sighing]
617
00:24:40,325 --> 00:24:41,804
Honey, you do realize
618
00:24:41,805 --> 00:24:44,285
this could all be
some made-up scavenger hunt
619
00:24:44,286 --> 00:24:47,418
created by a bored
19th-century rich boy, right?
620
00:24:47,419 --> 00:24:48,811
Well, then my inner
12-year-old's
621
00:24:48,812 --> 00:24:50,117
heart will be broken.
622
00:24:50,118 --> 00:24:52,119
But it really
doesn't matter
623
00:24:52,120 --> 00:24:53,381
if the treasure
is real or not,
624
00:24:53,382 --> 00:24:54,730
as long
as the professor's killer
625
00:24:54,731 --> 00:24:55,905
thinks that it is.
Yeah.
626
00:24:55,906 --> 00:24:57,298
You know, I found something.
627
00:24:57,299 --> 00:24:58,429
It's just not what
we're looking for.
628
00:24:58,430 --> 00:24:59,430
What?
629
00:24:59,431 --> 00:25:01,563
See these designs?
630
00:25:01,564 --> 00:25:03,086
Flowers and vines?
631
00:25:03,087 --> 00:25:05,088
They're actually
Latin phrases from a poem
632
00:25:05,089 --> 00:25:08,265
called "Invictus"
by William Ernest Henley.
633
00:25:08,266 --> 00:25:10,354
So you're
an authority on pirates,
634
00:25:10,355 --> 00:25:11,834
and now you speak Latin, too?
635
00:25:11,835 --> 00:25:13,357
Well, no one speaks Latin.
636
00:25:13,358 --> 00:25:14,794
But Google Translate does.
637
00:25:14,795 --> 00:25:15,969
Okay.
638
00:25:15,970 --> 00:25:17,579
So what does
Google Translate
639
00:25:17,580 --> 00:25:19,146
have to say
about "Invictus"?
640
00:25:19,147 --> 00:25:21,801
That it's a poem about
strength and willpower
641
00:25:21,802 --> 00:25:23,193
in the face of adversity,
642
00:25:23,194 --> 00:25:24,325
which are common themes
with the Freemasons.
643
00:25:24,326 --> 00:25:25,848
So we're on
the right track.
644
00:25:25,849 --> 00:25:27,546
I don't know, maybe,
it's just...
645
00:25:27,547 --> 00:25:29,591
i-if there's
some sort of hidden clue
646
00:25:29,592 --> 00:25:32,159
or-or meaning in these words...
647
00:25:32,160 --> 00:25:34,161
or the letters or the poem,
648
00:25:34,162 --> 00:25:36,337
I-I just, you know,
I can't see it.
649
00:25:36,338 --> 00:25:38,034
Aw, baby.
650
00:25:38,035 --> 00:25:40,863
You can't see it yet.
You can't see it yet.
651
00:25:40,864 --> 00:25:42,473
Don't forget,
it took the professor
652
00:25:42,474 --> 00:25:44,475
a lifetime of research
to get here.
653
00:25:44,476 --> 00:25:45,607
Yeah.
654
00:25:45,608 --> 00:25:47,566
Hang on,
the professor's research.
655
00:25:47,567 --> 00:25:49,611
Ariel said that there wasn't
anything else in the...
656
00:25:49,612 --> 00:25:51,570
in the boxes that her...
her father sent her
657
00:25:51,571 --> 00:25:53,963
about Benjamin Franklin
or treasure.
658
00:25:53,964 --> 00:25:56,400
She didn't know to
look for "Invictus."
659
00:25:56,401 --> 00:25:58,141
I think we need to take
another look in those boxes.
660
00:25:58,142 --> 00:25:59,317
Yeah.
Come on.
661
00:26:03,104 --> 00:26:05,714
ARIEL:
I didn't see anything
about "Invictus" in the researh
662
00:26:05,715 --> 00:26:07,411
my father sent,
but you're welcome
663
00:26:07,412 --> 00:26:09,239
to go through it yourselves.
664
00:26:09,240 --> 00:26:11,720
Have you translated
the shorthand yet?
665
00:26:11,721 --> 00:26:15,115
I wouldn't know shorthand if
I saw it, which I obviously did.
666
00:26:15,116 --> 00:26:17,117
My father made me learn
it when I was young,
667
00:26:17,118 --> 00:26:19,119
along with about
a million other useless skills.
668
00:26:19,120 --> 00:26:21,861
Not so useless,
if it's in a hidden code.
669
00:26:21,862 --> 00:26:24,211
It says "Cincinnatus
670
00:26:24,212 --> 00:26:26,909
"and Blueskin oversee
671
00:26:26,910 --> 00:26:29,085
the key to victory."
672
00:26:29,086 --> 00:26:30,739
Please tell me
that means something.
673
00:26:30,740 --> 00:26:32,872
Well, Cincinnatus was
a Roman statesman
674
00:26:32,873 --> 00:26:35,439
who was famous for
his selfless devotion
675
00:26:35,440 --> 00:26:37,093
to the Republic
in times of crisis.
676
00:26:37,094 --> 00:26:38,791
And George Washington was known
677
00:26:38,792 --> 00:26:40,749
as the "American Cincinnatus."
678
00:26:40,750 --> 00:26:42,011
Mrs. Brown, junior year,
679
00:26:42,012 --> 00:26:43,143
American history,
she was brutal.
680
00:26:43,144 --> 00:26:45,101
Uh, but Blueskin?
681
00:26:45,102 --> 00:26:47,060
Was his horse.
Okay, so Washington
682
00:26:47,061 --> 00:26:49,932
and his horse are
overseeing the key to victory.
683
00:26:49,933 --> 00:26:51,717
That could be
a reference
684
00:26:51,718 --> 00:26:53,283
to the gold that, uh,
Benjamin Franklin
685
00:26:53,284 --> 00:26:55,851
squirreled away for a rainy day.
686
00:26:55,852 --> 00:26:58,115
MEL:
Ariel, I want to
ask you something.
687
00:26:59,682 --> 00:27:01,117
So...
688
00:27:01,118 --> 00:27:03,729
all those useless facts
689
00:27:03,730 --> 00:27:06,079
your father made you
learn, you know, the...
690
00:27:06,080 --> 00:27:09,256
obscure history facts,
the quizzes. [sighs]
691
00:27:09,257 --> 00:27:12,128
Do you ever think that
maybe that was his way of
692
00:27:12,129 --> 00:27:14,087
trying to connect
with you?
693
00:27:14,088 --> 00:27:16,306
He could have
just talked to me.
694
00:27:16,307 --> 00:27:19,092
Yeah, that's what I thought,
too, about my father.
695
00:27:19,093 --> 00:27:21,660
That he could have
just talked to me.
696
00:27:21,661 --> 00:27:23,313
[sighs]
697
00:27:23,314 --> 00:27:25,141
Turns out...
698
00:27:25,142 --> 00:27:27,710
he didn't know
how to talk to me.
699
00:27:30,191 --> 00:27:32,279
I don't know, just maybe...
700
00:27:32,280 --> 00:27:34,934
your father sharing
his work with you
701
00:27:34,935 --> 00:27:36,500
was his way of telling you
702
00:27:36,501 --> 00:27:38,721
that he... loved you.
703
00:27:40,375 --> 00:27:41,810
I got it.
The equestrian statue
704
00:27:41,811 --> 00:27:43,944
of Washington
in Union Square Park.
705
00:27:45,075 --> 00:27:47,642
MEL:
Okay, but what's the key
to victory it's overseeing?
706
00:27:47,643 --> 00:27:50,645
Um, actually, in 1929,
they moved the statue.
707
00:27:50,646 --> 00:27:54,344
And before then, it was in the
southeast corner of the square.
708
00:27:54,345 --> 00:27:57,521
Okay, uh, so, all right,
the manuscript was painted
709
00:27:57,522 --> 00:28:00,960
in 1914, at which point
Washington and his horse
710
00:28:00,961 --> 00:28:03,353
would have been overlooking...
711
00:28:03,354 --> 00:28:05,312
the Masonic temple built
by John D. Rockefeller,
712
00:28:05,313 --> 00:28:07,314
which was overseen
by Percival Smith!
Percival Smith!
713
00:28:07,315 --> 00:28:09,316
So the key to victory is
in the Masonic temple.
714
00:28:09,317 --> 00:28:10,317
Yeah.
Let's go.
715
00:28:10,318 --> 00:28:12,276
Thank you so much.
716
00:28:13,234 --> 00:28:14,234
DELILAH:
Okay.
717
00:28:14,235 --> 00:28:15,757
You good?
CAM: Yeah.
718
00:28:15,758 --> 00:28:16,976
DELILAH:
Yeah. Here.
719
00:28:16,977 --> 00:28:18,760
Thank you.
Mm-hmm.
720
00:28:18,761 --> 00:28:21,329
[laughing]
[Tyrese humming]
721
00:28:23,070 --> 00:28:24,592
Hey.
722
00:28:24,593 --> 00:28:26,855
Hi.
I like your braids.
723
00:28:26,856 --> 00:28:28,552
Tyrese does it better
than our mom.
724
00:28:28,553 --> 00:28:30,076
Oh, really?
725
00:28:30,077 --> 00:28:31,947
That makes me wish
I had an older brother.
726
00:28:31,948 --> 00:28:33,688
Thank you.
You're welcome.
727
00:28:33,689 --> 00:28:35,559
How old are you girls?
728
00:28:35,560 --> 00:28:37,083
I'm eight. Tonya's only seven.
729
00:28:37,084 --> 00:28:38,562
Hey, now.
730
00:28:38,563 --> 00:28:40,086
You know the rules.
731
00:28:40,087 --> 00:28:41,740
No arguing
when Ms. Howell gets here.
732
00:28:41,741 --> 00:28:43,045
TONYA:
Be polite.
733
00:28:43,046 --> 00:28:44,917
Only tell her good things.
734
00:28:44,918 --> 00:28:46,527
And no talking about Mom.
735
00:28:46,528 --> 00:28:47,833
Okay, then.
736
00:28:47,834 --> 00:28:49,444
Go play.
737
00:28:52,577 --> 00:28:54,362
So, um...
738
00:28:55,624 --> 00:28:58,234
I take it the social worker
has been here before?
739
00:28:58,235 --> 00:29:00,106
On the regular.
740
00:29:00,107 --> 00:29:03,763
We usually have it down,
but today was a surprise.
741
00:29:05,025 --> 00:29:06,677
Thanks for helping out.
742
00:29:06,678 --> 00:29:08,505
[scoffs]
Always, man.
743
00:29:08,506 --> 00:29:10,594
If any little thing
goes wrong,
744
00:29:10,595 --> 00:29:12,335
Social Services can
take the girls away.
745
00:29:12,336 --> 00:29:14,076
No foster care, Tyrese!
746
00:29:14,077 --> 00:29:15,774
You promised!
You're right.
747
00:29:15,775 --> 00:29:18,472
I promised, so quit worrying.
748
00:29:18,473 --> 00:29:20,736
I won't let that happen, okay?
749
00:29:24,871 --> 00:29:26,785
ROBYN:
Okay, Harry, we're here.
750
00:29:26,786 --> 00:29:28,917
HARRY: Okay, just tell me
anything that you see.
751
00:29:28,918 --> 00:29:30,832
Whole lot of things
that don't look like keys.
752
00:29:30,833 --> 00:29:32,442
I heard that. Listen.
753
00:29:32,443 --> 00:29:33,922
This is a treasure hunt,
so remember,
754
00:29:33,923 --> 00:29:35,402
just take nothing at face value.
755
00:29:35,403 --> 00:29:37,143
ROBYN:
Okay.
756
00:29:37,144 --> 00:29:38,579
I'm looking
at some Masonic symbols.
757
00:29:38,580 --> 00:29:39,928
Square and compass.
758
00:29:39,929 --> 00:29:41,451
Okay, searching.
759
00:29:41,452 --> 00:29:43,497
And got it: it represents
760
00:29:43,498 --> 00:29:45,455
judgment, balance and stability.
761
00:29:45,456 --> 00:29:46,456
I got a beehive.
762
00:29:46,457 --> 00:29:47,544
Searching, and...
763
00:29:47,545 --> 00:29:48,632
beehive is just a beehive.
764
00:29:48,633 --> 00:29:50,634
It represents strength in unity.
765
00:29:50,635 --> 00:29:51,897
A judge's gavel?
766
00:29:51,898 --> 00:29:53,637
All right, judge's gavel,
let's see.
767
00:29:53,638 --> 00:29:56,031
That's Hiram's Gavel.
It's one of the most important
768
00:29:56,032 --> 00:29:57,772
artifacts in Freemasonry.
769
00:29:57,773 --> 00:29:59,469
It should have a square
and compass engraved on it.
770
00:29:59,470 --> 00:30:01,471
It's also got
a chopped-up snake on it.
771
00:30:01,472 --> 00:30:02,951
Wait a minute.
772
00:30:02,952 --> 00:30:04,518
Rob, this could be it.
A dismembered snake
773
00:30:04,519 --> 00:30:06,476
is a Revolutionary War symbol
for the Colonies.
774
00:30:06,477 --> 00:30:08,957
ROBYN: "Join or die"
is engraved by the snake.
HARRY: That's it.
775
00:30:08,958 --> 00:30:10,916
That's got to be the key.
Just grab that gavel
776
00:30:10,917 --> 00:30:12,526
and look
for anything that it opens.
777
00:30:12,527 --> 00:30:13,875
Um, I just got a ping.
778
00:30:13,876 --> 00:30:15,442
That number you gave me
was a bust,
779
00:30:15,443 --> 00:30:17,706
but "CK Incorporated"
just popped.
780
00:30:18,663 --> 00:30:20,490
Offshore account,
781
00:30:20,491 --> 00:30:22,841
shell corp, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
782
00:30:22,842 --> 00:30:25,974
But who are you? Who are you?
783
00:30:25,975 --> 00:30:27,976
Looks like we got
the Earl of Bellomont.
784
00:30:27,977 --> 00:30:29,151
MEL:
Who's that?
785
00:30:29,152 --> 00:30:30,979
The colonial governor
of New York.
786
00:30:30,980 --> 00:30:33,939
He-he betrayed
Captain Kidd.
787
00:30:33,940 --> 00:30:36,855
Just like Dr. Luttrell
788
00:30:36,856 --> 00:30:38,682
betrayed her professor.
789
00:30:38,683 --> 00:30:40,684
Our helpful curator
is the one
790
00:30:40,685 --> 00:30:43,253
who hired Drake
and the other mercs.
[doorbell rings]
791
00:30:44,515 --> 00:30:47,169
Ariel...
I heard about your father.
792
00:30:47,170 --> 00:30:48,997
I just wanted to make sure
that you were okay.
793
00:30:48,998 --> 00:30:51,478
No wonder you were
my father's favorite student.
794
00:30:51,479 --> 00:30:53,176
[laughs]
795
00:30:54,917 --> 00:30:56,178
Uh, I'm sorry.
796
00:30:56,179 --> 00:30:57,919
Who are you?
Friends of mine, dear.
797
00:30:57,920 --> 00:30:59,921
Why don't we all
get acquainted?
798
00:30:59,922 --> 00:31:02,533
♪
799
00:31:09,149 --> 00:31:10,889
Any idea where to start?
800
00:31:10,890 --> 00:31:12,194
Well, we don't even
know if that key
801
00:31:12,195 --> 00:31:13,674
opens something
in this building.
802
00:31:13,675 --> 00:31:15,241
Good point.
803
00:31:15,242 --> 00:31:17,025
And since we're not actually
looking for the gold,
804
00:31:17,026 --> 00:31:19,201
I say we forget about
whatever this key fits
805
00:31:19,202 --> 00:31:20,942
and stake out
this place instead.
806
00:31:20,943 --> 00:31:22,813
Yeah, waiting for them to catch
up to us sounds a lot better
807
00:31:22,814 --> 00:31:24,380
than looking for a lock
in a haystack.
808
00:31:24,381 --> 00:31:26,382
Yeah.[phone ringing]
809
00:31:26,383 --> 00:31:27,949
It's Ariel.
810
00:31:27,950 --> 00:31:29,211
Ariel, we have the key.
811
00:31:29,212 --> 00:31:30,865
LUTTRELL:
Congratulations.
812
00:31:30,866 --> 00:31:32,214
You're much smarter
than I gave you credit for.
813
00:31:32,215 --> 00:31:33,433
Who is this?
814
00:31:33,434 --> 00:31:34,869
The person our dear professor
815
00:31:34,870 --> 00:31:36,610
should have shared
his discovery with.
816
00:31:36,611 --> 00:31:38,612
But enough about me, let's
discuss his ungrateful daughter.
817
00:31:38,613 --> 00:31:39,918
What have you done with Ariel?
818
00:31:39,919 --> 00:31:41,571
I spent years helping her dad
819
00:31:41,572 --> 00:31:43,225
when no one else believed him.
820
00:31:43,226 --> 00:31:44,966
Now she's helping me get
what I'm owed.
821
00:31:44,967 --> 00:31:46,402
The gold for her life.
822
00:31:46,403 --> 00:31:47,969
And if we don't find the gold?
823
00:31:47,970 --> 00:31:50,058
Didn't I just compliment
your intelligence?
824
00:31:50,059 --> 00:31:53,193
Let me know when you have it,
and I'll tell you where to go.
825
00:31:54,237 --> 00:31:55,977
An encrypted number.
826
00:31:55,978 --> 00:31:57,761
We better find
that gold.
827
00:31:57,762 --> 00:31:59,329
Otherwise,
they're gonna kill Ariel.
828
00:32:04,900 --> 00:32:08,598
[knocking at door]
Ms. Howell.
829
00:32:08,599 --> 00:32:10,731
This is a surprise.
830
00:32:10,732 --> 00:32:12,689
Well, that's the point, Tyrese.
831
00:32:12,690 --> 00:32:14,954
Although I have a feeling
your neighbors tipped you off.
832
00:32:20,916 --> 00:32:22,569
HOWELL:
Friends of yours?
833
00:32:22,570 --> 00:32:23,787
Yes, ma'am.
834
00:32:23,788 --> 00:32:25,702
This is my friend Cam.
835
00:32:25,703 --> 00:32:28,662
We came up together,
but now he's a big entrepreneur.
836
00:32:28,663 --> 00:32:29,924
And...
837
00:32:29,925 --> 00:32:31,273
his girlfriend Dee.
838
00:32:31,274 --> 00:32:33,406
She goes to private school.
839
00:32:33,407 --> 00:32:35,060
Nice to meet you.
Nice to meet you.
840
00:32:35,061 --> 00:32:38,106
It's nice to meet you both.
841
00:32:38,107 --> 00:32:40,413
Hello, ladies. How is school?
842
00:32:40,414 --> 00:32:42,067
I got an "A" on my math quiz.
843
00:32:42,068 --> 00:32:43,982
Tyrese helped me study.
844
00:32:43,983 --> 00:32:46,158
And what about you, Tonya?
School going well?
845
00:32:46,159 --> 00:32:47,289
Yes, ma'am.
846
00:32:47,290 --> 00:32:49,639
I studied, too,
but I got a "B."
847
00:32:49,640 --> 00:32:51,990
She has a real hard-ass
teacher. S-Sorry.
848
00:32:51,991 --> 00:32:53,861
A real hard teacher.
HOWELL: Listen,
849
00:32:53,862 --> 00:32:56,690
I understand that,
and "B"s are still good grades.
850
00:32:56,691 --> 00:32:59,649
Now, tell me, what did you have
for dinner last night?
851
00:32:59,650 --> 00:33:01,042
Anything yummy?
852
00:33:01,043 --> 00:33:02,739
Tyrese made us
grilled cheese sandwiches
853
00:33:02,740 --> 00:33:04,045
and tater tots.
854
00:33:04,046 --> 00:33:05,481
Delicious.
855
00:33:05,482 --> 00:33:07,309
And what about your mother?
856
00:33:07,310 --> 00:33:09,182
Did she help Tyrese
make dinner?
857
00:33:13,490 --> 00:33:15,536
Where's your mother, Tyrese?
858
00:33:16,537 --> 00:33:18,017
She went to the store.
859
00:33:19,061 --> 00:33:21,584
Wasn't she at the store
the last time I was here?
860
00:33:21,585 --> 00:33:24,457
TYRESE:I don't remember, but
we're having lasagna
861
00:33:24,458 --> 00:33:26,589
for dinner, and she had
to pick up some stuff.
862
00:33:26,590 --> 00:33:29,028
That's why me and my friends
are here with the girls.
863
00:33:30,029 --> 00:33:31,333
[whispers]:
Don't worry.
864
00:33:31,334 --> 00:33:33,901
Tyrese said he wouldn't
let her take us.
865
00:33:33,902 --> 00:33:35,860
And Tyrese is the best
big brother ever.
866
00:33:37,079 --> 00:33:38,253
Tyrese,
867
00:33:38,254 --> 00:33:40,386
I know how much
you love your sisters.
868
00:33:40,387 --> 00:33:42,476
How much you do for them.
869
00:33:43,564 --> 00:33:45,869
I'm on your side.
870
00:33:45,870 --> 00:33:48,656
But please,
have your mother call me.
871
00:33:53,922 --> 00:33:55,054
VENETTA:
Told you.
872
00:34:01,930 --> 00:34:03,539
You know what?
873
00:34:03,540 --> 00:34:05,715
You're right, Venetta.
874
00:34:05,716 --> 00:34:08,197
Tyrese is the best
big brother ever.
875
00:34:09,677 --> 00:34:11,373
ROBYN [over phone]:
Anything else on Ariel's phone?
876
00:34:11,374 --> 00:34:13,071
HARRY:
Not a peep or a ping.
877
00:34:13,072 --> 00:34:14,898
That SIM card must
have been destroyed.
878
00:34:14,899 --> 00:34:17,118
Dr. Luttrell and her boys
know what they're doing.
879
00:34:17,119 --> 00:34:20,339
So the only way to save Ariel
is by finding the treasure.
880
00:34:20,340 --> 00:34:22,558
Harry, any idea
what we're looking for?
881
00:34:22,559 --> 00:34:24,560
I mean, the gavel
is the "key to victory."
882
00:34:24,561 --> 00:34:26,084
So you're looking for "victory,"
883
00:34:26,085 --> 00:34:27,737
whatever that means.
884
00:34:27,738 --> 00:34:29,478
Was there anything else in
the manuscript that might help?
885
00:34:29,479 --> 00:34:30,566
No.
886
00:34:30,567 --> 00:34:32,090
What about "Invictus"?
887
00:34:32,091 --> 00:34:33,787
Babe, you're brilliant.
"Invictus."
888
00:34:33,788 --> 00:34:35,093
ROBYN:
What's that?
889
00:34:35,094 --> 00:34:36,529
"Invictus" is
a late-19th-century poem
890
00:34:36,530 --> 00:34:38,096
about triumph over adversity.
891
00:34:38,097 --> 00:34:39,271
I found it.
892
00:34:39,272 --> 00:34:40,924
What-- what, the-the lock?
893
00:34:40,925 --> 00:34:42,535
No. "Invictus."
894
00:34:42,536 --> 00:34:44,232
The word written
on a pillar.
895
00:34:44,233 --> 00:34:45,364
Not a lock?
896
00:34:45,365 --> 00:34:47,148
- Harry, I know I'm right.
- This it?
897
00:34:47,149 --> 00:34:49,150
Yeah, but there's
no place for a key.
898
00:34:49,151 --> 00:34:50,760
Yeah, but it's not
a key, it's a gavel.
899
00:34:50,761 --> 00:34:52,285
A hammer.
900
00:35:00,336 --> 00:35:02,424
Harry, we found a
secret compartment.
901
00:35:02,425 --> 00:35:03,730
That's got to be it.
That's got to be
902
00:35:03,731 --> 00:35:05,211
where Percival hid the gold.
903
00:35:07,082 --> 00:35:08,735
Okay, I admit it.
904
00:35:08,736 --> 00:35:10,563
You are the perfect boyfriend.
905
00:35:10,564 --> 00:35:12,435
HARRY:
Okay, very sweet.
Did you find the gold?
906
00:35:17,005 --> 00:35:18,614
It's empty.
907
00:35:18,615 --> 00:35:21,269
It's empty?
It's empty?
908
00:35:21,270 --> 00:35:24,359
Babe, you were right.
This was an elaborate hoax.
909
00:35:24,360 --> 00:35:27,275
Rob, if there's no gold,
how do we save Ariel?
910
00:35:27,276 --> 00:35:28,885
ROBYN:
We get creative.
911
00:35:28,886 --> 00:35:30,975
It's time to call
Dr. Luttrell.
912
00:35:34,153 --> 00:35:36,632
Tiffany Luttrell.
Where's Ariel?
913
00:35:36,633 --> 00:35:39,809
Where the hell is my treasure?
There is no treasure.
914
00:35:39,810 --> 00:35:41,637
DANTE:That story about Captain
Kidd and his buried gold,
915
00:35:41,638 --> 00:35:43,813
that's all it is-- a story.
916
00:35:43,814 --> 00:35:46,294
You're lying.
The professor's research was...
917
00:35:46,295 --> 00:35:48,340
A desperate fantasy
of a grieving man
918
00:35:48,341 --> 00:35:49,819
who'd lost his wife.
919
00:35:49,820 --> 00:35:51,299
None of it is real.
920
00:35:51,300 --> 00:35:52,866
How about we call it even?
921
00:35:52,867 --> 00:35:55,347
You give us Ariel,
922
00:35:55,348 --> 00:35:56,826
and you can walk away.
923
00:35:56,827 --> 00:35:58,611
Tempting,
but I can't leave anyone alive
924
00:35:58,612 --> 00:36:00,003
who knows about
the professor's murder
925
00:36:00,004 --> 00:36:01,527
or the treasure.
926
00:36:01,528 --> 00:36:02,963
There is no treasure.
927
00:36:02,964 --> 00:36:04,922
You're wrong.
[door opens]
928
00:36:05,923 --> 00:36:07,185
I'm almost sorry
that you won't be here
929
00:36:07,186 --> 00:36:08,229
when I prove it.
930
00:36:08,230 --> 00:36:10,363
♪
931
00:36:24,942 --> 00:36:26,595
Let me guess.
932
00:36:26,596 --> 00:36:29,032
Dr. Luttrell promised she was
gonna pay you for your service
933
00:36:29,033 --> 00:36:30,730
with a percentage
of the gold, right?
934
00:36:30,731 --> 00:36:33,646
But like I said,
there is no gold.
935
00:36:33,647 --> 00:36:36,824
But... easy...
936
00:36:38,304 --> 00:36:41,088
I got 25 grand, cash,
for each of you,
937
00:36:41,089 --> 00:36:43,264
if you work for me.
938
00:36:43,265 --> 00:36:45,049
And there's more coming.
939
00:36:47,356 --> 00:36:48,530
Now!
940
00:36:48,531 --> 00:36:50,577
[grunting]
941
00:37:00,500 --> 00:37:01,761
That was a warning.
942
00:37:01,762 --> 00:37:03,937
Move again,
and I'm aiming for you.
943
00:37:03,938 --> 00:37:05,331
Where's Ariel?
944
00:37:08,290 --> 00:37:10,857
Thank you for finding
my father's killer.
945
00:37:10,858 --> 00:37:12,424
And for saving me.
946
00:37:12,425 --> 00:37:14,295
I know it won't
bring him back, but...
947
00:37:14,296 --> 00:37:17,733
I hope it helps knowing that
his killer will be behind bars.
948
00:37:17,734 --> 00:37:21,607
And you, y-you really helped me
see my father in a new light.
949
00:37:21,608 --> 00:37:23,349
I wish I'd understood him
sooner.
950
00:37:25,133 --> 00:37:27,221
And I wish
the treasure was real.
951
00:37:27,222 --> 00:37:28,744
[both chuckle]
Me, too.
952
00:37:28,745 --> 00:37:31,094
That he didn't waste his life
on a wild-goose chase.
953
00:37:31,095 --> 00:37:34,881
Yeah, the-the story,
the hunt, it... was incredible.
954
00:37:34,882 --> 00:37:36,099
HARRY:
You guys, I...
955
00:37:36,100 --> 00:37:37,405
I think I figured it out.
956
00:37:37,406 --> 00:37:38,667
Hmm?
957
00:37:38,668 --> 00:37:39,842
The last message
that the professor
958
00:37:39,843 --> 00:37:41,148
sent Ariel before he died,
959
00:37:41,149 --> 00:37:42,802
"Truss no one," okay?
960
00:37:42,803 --> 00:37:44,543
I-I don't think
it was a misspelling.
961
00:37:44,544 --> 00:37:45,761
So it wasn't a warning?
962
00:37:45,762 --> 00:37:47,328
No, I think the professor was
963
00:37:47,329 --> 00:37:48,764
sending Ariel the-the last clue
to the treasure.
964
00:37:48,765 --> 00:37:51,246
Just meet me
at the Masonic temple.
965
00:37:52,856 --> 00:37:54,204
So, if you look
at the meeting room
966
00:37:54,205 --> 00:37:56,642
from the entrance
to the altar, this...
967
00:37:56,643 --> 00:37:58,426
is the first pillar
in the room.
968
00:37:58,427 --> 00:38:01,690
And "truss," T-R-U-S-S,
969
00:38:01,691 --> 00:38:04,476
is a support beam,
aka a pillar.
970
00:38:04,477 --> 00:38:07,348
What is your point, Harry?
Okay. What if...
971
00:38:07,349 --> 00:38:11,309
"Truss no one" isn't
a mistake, it isn't
972
00:38:11,310 --> 00:38:13,267
"Trust no one"?
973
00:38:13,268 --> 00:38:16,444
What if I add a
period right there,
974
00:38:16,445 --> 00:38:19,752
and it's an abbreviation
for "truss number one,"
975
00:38:19,753 --> 00:38:22,015
meaning pillar number one.
976
00:38:22,016 --> 00:38:24,496
Baby, I know you want
the treasure to be real,
977
00:38:24,497 --> 00:38:26,628
but this is really...
It's-it's possible.
978
00:38:26,629 --> 00:38:28,762
[laughs softly]
979
00:38:29,806 --> 00:38:31,416
It's probable.
980
00:38:31,417 --> 00:38:33,853
It's engraved
with a laurel wreath.
981
00:38:33,854 --> 00:38:36,204
That's the Roman symbol
of victory.
982
00:38:39,903 --> 00:38:41,340
ROBYN:
Go ahead.
983
00:38:43,559 --> 00:38:45,995
It's what your father
would have wanted.
984
00:38:45,996 --> 00:38:48,085
♪
985
00:39:02,448 --> 00:39:03,752
MEL:No way.
[laughter]
986
00:39:03,753 --> 00:39:05,885
No way!
ARIEL:
Oh, my God!
987
00:39:05,886 --> 00:39:07,190
What?
988
00:39:07,191 --> 00:39:08,541
Yes!
989
00:39:11,457 --> 00:39:13,327
So, Ariel and the Freemasons
990
00:39:13,328 --> 00:39:15,416
are giving part of the gold
to a museum,
991
00:39:15,417 --> 00:39:17,462
and using the rest
to fund a scholarship
992
00:39:17,463 --> 00:39:19,072
in her parents' name.
993
00:39:19,073 --> 00:39:20,726
Just like they
would have wanted.
994
00:39:20,727 --> 00:39:22,205
Yeah.
It's great.
995
00:39:22,206 --> 00:39:23,468
To pirates.
996
00:39:23,469 --> 00:39:24,773
[laughter]
Arrr.
997
00:39:24,774 --> 00:39:25,992
To pirates. Cheers.
To pirates.
998
00:39:25,993 --> 00:39:27,559
To pirates.
999
00:39:27,560 --> 00:39:29,256
Mmm.
1000
00:39:29,257 --> 00:39:32,259
And to the greatest treasure
1001
00:39:32,260 --> 00:39:34,261
that 12-year-old me
could have ever dreamed of.
1002
00:39:34,262 --> 00:39:35,871
[laughs]:
Oh.
1003
00:39:35,872 --> 00:39:38,439
I am sorry I doubted you,
and I'm very happy for you
1004
00:39:38,440 --> 00:39:40,006
that your pirate story
was real.
1005
00:39:40,007 --> 00:39:42,443
Well, you know, and I'm glad
I'm, you know, too mature
1006
00:39:42,444 --> 00:39:43,750
to say "I told you so."
1007
00:39:46,579 --> 00:39:49,581
So, the way I see it,
we have two hurdles.
1008
00:39:49,582 --> 00:39:52,279
Two?
Mm-hmm. The first
1009
00:39:52,280 --> 00:39:54,760
is getting Stefon
to accept the fact
1010
00:39:54,761 --> 00:39:56,762
his parents aren't
getting back together.
1011
00:39:56,763 --> 00:39:58,285
And the second
1012
00:39:58,286 --> 00:40:00,113
is letting him adjust
to the idea
1013
00:40:00,114 --> 00:40:04,117
that his father
is in a romantic relationship
1014
00:40:04,118 --> 00:40:06,467
with a woman
other than his mother.
1015
00:40:06,468 --> 00:40:08,121
Neither of which
will be easy.
1016
00:40:08,122 --> 00:40:09,775
I'm not complaining.
1017
00:40:09,776 --> 00:40:12,081
I'm just laying
out the issues.
1018
00:40:12,082 --> 00:40:16,477
Issues we will get over.
1019
00:40:16,478 --> 00:40:17,958
Together.
1020
00:40:22,658 --> 00:40:23,964
Thank you.
1021
00:40:25,008 --> 00:40:27,053
You are...
1022
00:40:27,054 --> 00:40:28,446
The perfect girlfriend?
1023
00:40:28,447 --> 00:40:29,621
Ah.
1024
00:40:29,622 --> 00:40:31,362
That's it.
1025
00:40:35,845 --> 00:40:37,629
Thank you for today.
1026
00:40:37,630 --> 00:40:39,979
Thank you for hearing me.
1027
00:40:39,980 --> 00:40:42,155
And thank you
for hearing Ty's apology.
1028
00:40:42,156 --> 00:40:44,070
It really meant
a lot to him.
1029
00:40:44,071 --> 00:40:46,073
And me.
1030
00:40:47,074 --> 00:40:48,596
I'm glad I did.
1031
00:40:48,597 --> 00:40:50,163
I guess I thought
1032
00:40:50,164 --> 00:40:53,819
I understood his situation...
1033
00:40:53,820 --> 00:40:55,037
but I didn't.
1034
00:40:55,038 --> 00:40:56,822
Not really.
1035
00:40:56,823 --> 00:40:58,259
Um...
1036
00:40:59,565 --> 00:41:01,304
How's his mom doing?
1037
00:41:01,305 --> 00:41:03,655
The, uh, the bipolar thing,
1038
00:41:03,656 --> 00:41:06,179
it's-it's the-the meds.
1039
00:41:06,180 --> 00:41:07,659
If the cocktail
isn't right
1040
00:41:07,660 --> 00:41:10,009
or the side effects
are too much, it just...
1041
00:41:10,010 --> 00:41:12,011
everything falls apart.
1042
00:41:12,012 --> 00:41:13,534
Like today.
1043
00:41:13,535 --> 00:41:15,188
And Tyrese is
left to clean up.
1044
00:41:15,189 --> 00:41:16,712
Exactly.
1045
00:41:19,062 --> 00:41:20,802
Well...
1046
00:41:20,803 --> 00:41:24,590
I told him to reach out
if he ever needs me to babysit.
1047
00:41:26,896 --> 00:41:29,985
I just wish there was more
we could do to help him.
1048
00:41:29,986 --> 00:41:32,032
Yeah, me, too.
1049
00:41:39,430 --> 00:41:41,562
Hey, you know that dinner
we talked about,
1050
00:41:41,563 --> 00:41:43,957
with Marcus and his boys?
Mm-hmm.
1051
00:41:45,306 --> 00:41:48,177
Well, it's just gonna have
to be Marcus for the time being.
1052
00:41:48,178 --> 00:41:49,831
Why is that?
1053
00:41:49,832 --> 00:41:54,096
Because I'm dating someone
with children and a past,
1054
00:41:54,097 --> 00:41:55,837
and so is he.
1055
00:41:55,838 --> 00:41:59,885
Marcus and I are easy,
but the rest of it is...
1056
00:41:59,886 --> 00:42:01,583
it's complicated.
1057
00:42:04,630 --> 00:42:06,849
And life is, right?
1058
00:42:08,808 --> 00:42:10,678
I, uh...
1059
00:42:10,679 --> 00:42:14,769
I spent the day with Cam
and one of his friends.
1060
00:42:14,770 --> 00:42:18,381
I saw that life
really can be complicated.
1061
00:42:18,382 --> 00:42:21,036
And hard.
1062
00:42:21,037 --> 00:42:23,212
Yeah.
1063
00:42:23,213 --> 00:42:26,041
Just because
it's complicated, though,
1064
00:42:26,042 --> 00:42:28,653
doesn't mean
it's not worth fighting for.
1065
00:42:28,654 --> 00:42:30,176
[laughs softly]
1066
00:42:30,177 --> 00:42:32,613
Now, that's my auntie.
1067
00:42:32,614 --> 00:42:34,833
Okay, yeah, you ate that.
1068
00:42:34,834 --> 00:42:37,009
[laughter]
1069
00:42:37,010 --> 00:42:38,576
I love y'all.
And we love you.
1070
00:42:38,577 --> 00:42:40,187
We love you.
1071
00:42:40,187 --> 00:42:45,187
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1072
00:42:40,187 --> 00:42:50,187
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
71455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.