All language subtitles for Swing.Girls.2004.x264.DTS-WAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,690 --> 00:00:34,630 Viva Summer Vacation!! See you in the fall 2 00:00:46,670 --> 00:00:49,900 Summer Make-up Course Japanese History 3 00:00:51,680 --> 00:00:54,580 Summer Make-up Course Japanese Classics 4 00:00:55,620 --> 00:00:58,020 ...equals 3 5 00:00:58,920 --> 00:01:02,080 Oops, is that really a 3? 6 00:01:03,560 --> 00:01:04,960 Oh, I got it right 7 00:01:05,490 --> 00:01:11,290 If X is greater than 1, the top one, if it's less then the bottom one 8 00:01:11,570 --> 00:01:15,970 Summer Make-up Course Math 13 Students 9 00:01:16,070 --> 00:01:17,590 Molten Cheese! 10 00:01:17,700 --> 00:01:20,040 More like sludge 11 00:01:23,010 --> 00:01:23,910 So? 12 00:01:24,010 --> 00:01:24,980 Go, girl 13 00:01:25,080 --> 00:01:26,070 Check this out 14 00:01:26,180 --> 00:01:26,910 Disgusting 15 00:01:47,530 --> 00:01:52,560 Shoot Lucky them 16 00:02:05,220 --> 00:02:09,490 Oh, I wish they'd lose the game 17 00:02:09,620 --> 00:02:12,590 Why, when you're going to play for them 18 00:02:13,030 --> 00:02:17,860 My friends invited me on a trip to Hawaii 19 00:02:22,940 --> 00:02:23,800 Oh, I wish I could go 20 00:02:23,840 --> 00:02:26,430 Quitting the Band Oh, I wish I could go 21 00:02:27,210 --> 00:02:27,870 Um... 22 00:02:27,980 --> 00:02:30,340 Did you contact them? 23 00:02:30,440 --> 00:02:33,570 We can't be late . We've got to go 24 00:02:33,680 --> 00:02:37,910 Oh, sure, you're right I'm sure it'll be fine 25 00:02:38,920 --> 00:02:40,110 Um... 26 00:02:49,460 --> 00:02:52,830 Give 'em hell! 27 00:02:52,930 --> 00:02:56,890 Cream Yoneyama! 28 00:03:30,140 --> 00:03:33,940 Has it already left? The brass band bus? 29 00:03:34,270 --> 00:03:38,230 Huh? Yeah, it just took off... 30 00:03:38,650 --> 00:03:40,880 What about the lunches? 31 00:03:41,550 --> 00:03:44,780 I have a wake to cater. 32 00:03:46,820 --> 00:03:48,120 What's up? 33 00:03:49,220 --> 00:03:53,750 Um, teacher, the Inches for the brass band 34 00:03:53,860 --> 00:03:58,820 The guys got some other delivery I think we should take care of them 35 00:03:58,930 --> 00:04:01,370 They're really stuck without their lunches 36 00:04:23,560 --> 00:04:24,650 Ready? 37 00:04:48,880 --> 00:04:51,410 Hey what's up with this? 38 00:04:51,850 --> 00:04:54,340 They treat the brass players like royalty 39 00:04:54,450 --> 00:04:55,920 Gimme a bite 40 00:04:58,190 --> 00:05:01,520 Hey, me, too 41 00:05:02,930 --> 00:05:05,300 I'm from Class #1 How about you? 42 00:05:05,400 --> 00:05:08,330 We're all from Class #3 Our teacher's "The Hag" 43 00:05:08,700 --> 00:05:11,900 You've got Kubota, right? Lucky you 44 00:05:12,010 --> 00:05:15,270 I'm on a diet, so I'll just have a little bite 45 00:05:18,350 --> 00:05:20,250 Me too! 46 00:05:22,950 --> 00:05:25,710 Hey! You can't do that! 47 00:05:26,190 --> 00:05:28,310 They won't notice one missing lunch. 48 00:05:48,840 --> 00:05:51,570 Is this where we get off? 49 00:05:53,010 --> 00:05:54,210 Huh! 50 00:05:54,720 --> 00:05:58,410 Shit! Get off! Get off! 51 00:05:58,520 --> 00:05:59,580 The lunches! 52 00:06:01,660 --> 00:06:03,820 Open up 53 00:06:16,240 --> 00:06:19,470 Hawaii 54 00:06:34,190 --> 00:06:37,280 Nakamura! You again! 55 00:06:37,960 --> 00:06:39,390 Sorry. 56 00:06:40,230 --> 00:06:42,290 Come see me after the game! 57 00:06:42,400 --> 00:06:43,620 Oh, sure 58 00:06:44,000 --> 00:06:46,860 Where are those lunches, Nakamura? 59 00:06:46,970 --> 00:06:50,900 We can't keep playing, we'll starve 60 00:06:51,140 --> 00:06:55,130 Sorry, they'll be any minute now 61 00:07:14,860 --> 00:07:17,160 There's a train back in an hour 62 00:07:17,260 --> 00:07:19,060 What do we do? 63 00:07:19,870 --> 00:07:22,600 It's so hot Got anything to drink? 64 00:07:22,700 --> 00:07:23,830 Drink from the rice field 65 00:07:23,940 --> 00:07:26,430 Where's a vending machine? 66 00:07:28,140 --> 00:07:30,840 My makeup's sweating off 67 00:07:33,110 --> 00:07:35,640 I'm getting a sunburn 68 00:07:35,750 --> 00:07:37,480 Want some sun block? 69 00:07:37,750 --> 00:07:39,220 Me, too 70 00:07:39,320 --> 00:07:40,810 Put some on my hand 71 00:07:41,120 --> 00:07:43,320 Weren't you into tanning salons? 72 00:07:43,420 --> 00:07:46,260 Shut up, I've got a new philosophy 73 00:08:05,010 --> 00:08:06,740 I've had it! 74 00:08:06,850 --> 00:08:09,080 I’m a mud puppy 75 00:08:09,350 --> 00:08:11,180 Look, it fell out 76 00:08:36,080 --> 00:08:41,100 Where were you guys? They said you left school ages ago 77 00:08:41,210 --> 00:08:44,310 You've got real attitude for a loser 78 00:08:44,420 --> 00:08:49,220 Gratitude's one thing, but skip the scolding 79 00:08:49,960 --> 00:08:50,750 Sorry 80 00:08:50,860 --> 00:08:54,450 We brought these to you out of pure team spirit 81 00:08:55,630 --> 00:08:58,790 Oh, I get it, that's enough Please pass them out already 82 00:08:58,900 --> 00:09:01,200 Why should we pass them out? 83 00:09:01,330 --> 00:09:05,030 Oh, all right, so we'll do it ourselves 84 00:09:11,380 --> 00:09:13,810 Finally, lunch 85 00:09:32,200 --> 00:09:34,170 Hey, what about me? 86 00:09:34,270 --> 00:09:35,170 What? 87 00:09:36,300 --> 00:09:37,170 We're missing one 88 00:09:37,740 --> 00:09:40,170 What? Don't look at me 89 00:09:50,450 --> 00:09:52,540 Let's go Karaoke! 90 00:09:52,650 --> 00:09:55,050 Yeah! Yeah! 91 00:10:11,100 --> 00:10:11,930 What's wrong? 92 00:10:12,040 --> 00:10:14,840 It's just... 93 00:10:28,690 --> 00:10:30,590 What happened here? 94 00:10:42,970 --> 00:10:46,670 Banzai! Banzai! 95 00:11:00,950 --> 00:11:03,820 No real guys are this cool 96 00:11:04,920 --> 00:11:10,520 Can you make a flyer for the town meeting on your computer? 97 00:11:10,630 --> 00:11:12,760 It's real easy, right? 98 00:11:12,930 --> 00:11:16,060 Yeah, but not for me Don't know how to use it 99 00:11:16,940 --> 00:11:19,240 My Lovely Computer You hounded your grandma 100 00:11:19,270 --> 00:11:20,230 You hounded your grandma 101 00:11:20,340 --> 00:11:22,870 'til she bought it for you 102 00:11:23,510 --> 00:11:29,140 The manual's so badly written, I can't understand it 103 00:11:29,550 --> 00:11:30,950 Unbelievable 104 00:11:33,790 --> 00:11:38,520 Can't you stick with anything? I'll never buy you anything again 105 00:11:38,960 --> 00:11:40,930 Now, now 106 00:11:58,750 --> 00:12:01,710 Hello, this is the Suzuki's 107 00:12:01,820 --> 00:12:05,680 Oh, this is Sasaki, is Tomoko san at home? 108 00:12:05,790 --> 00:12:07,810 Oh yeah, it's me 109 00:12:07,920 --> 00:12:11,580 Oh, it's you Hey, turn on the TV, the news 110 00:12:11,690 --> 00:12:13,090 What? Why? 111 00:12:13,190 --> 00:12:15,130 Just hurry 112 00:12:18,430 --> 00:12:19,800 You can't do that! 113 00:12:19,900 --> 00:12:24,170 during the Northeastern High School Baseball Championship game, 114 00:12:24,270 --> 00:12:28,730 all members of the 42 piece Yamakawa High School brass band 115 00:12:28,840 --> 00:12:32,970 and their music teacher, were hospitalized for nausea and stomach 116 00:12:33,510 --> 00:12:34,710 It seems their lunches 117 00:12:34,810 --> 00:12:36,580 What happened? 118 00:12:36,750 --> 00:12:40,080 Come see this! Tomoko's school her school! 119 00:12:40,190 --> 00:12:45,180 school officials are in no mood to celebrate their victory 120 00:12:45,660 --> 00:12:48,220 Our cameraman, on hand to shoot the game, 121 00:12:48,330 --> 00:12:52,360 captured images of the students on their way to the hospital 122 00:12:53,030 --> 00:12:56,870 Initially the stadium area was mobbed with ambulances, 123 00:12:56,970 --> 00:13:00,600 but the game finished without major disruptions 124 00:13:00,710 --> 00:13:03,270 Oh. Hawaii. 125 00:13:09,620 --> 00:13:11,810 Did you catch that? Ha ha ha 126 00:13:11,920 --> 00:13:15,320 So I just got word that since the whole band 127 00:13:15,420 --> 00:13:19,050 is laid up and can't make the next game 128 00:13:19,160 --> 00:13:22,990 they're looking for substitutes Powwow at the music room 9AM 129 00:13:23,100 --> 00:13:26,330 But... I've got make-up math 130 00:13:26,430 --> 00:13:31,200 Oh, that's right But who'd be dumb enough 131 00:13:31,300 --> 00:13:34,210 to give up 10 days of vacation for brass band! 132 00:13:35,540 --> 00:13:39,310 In light of today's severe summer heat, 133 00:13:39,410 --> 00:13:43,040 officials suspect that the lunches were improperly stored 134 00:14:11,210 --> 00:14:14,010 Inoue, Coach wants to see you 135 00:14:28,900 --> 00:14:30,360 Quitting the Band 136 00:14:33,770 --> 00:14:35,170 Um... 137 00:14:40,070 --> 00:14:41,670 You here for the brass band? 138 00:14:46,450 --> 00:14:47,940 Can you play anything? 139 00:15:00,330 --> 00:15:01,620 Move 140 00:15:02,200 --> 00:15:03,790 Sorry. 141 00:15:14,570 --> 00:15:15,670 Um... 142 00:15:16,610 --> 00:15:21,050 Our band split up We're itching to make some noise 143 00:15:21,150 --> 00:15:25,410 We only play these, but if they work for you, we're on 144 00:15:29,360 --> 00:15:34,260 Um, there are no guitars or basses in a brass band 145 00:15:36,260 --> 00:15:37,790 You say something? 146 00:15:40,100 --> 00:15:41,330 No 147 00:15:52,550 --> 00:15:54,340 This is hopeless 148 00:16:03,720 --> 00:16:04,550 Hey! 149 00:16:07,830 --> 00:16:11,090 You've got some damned nerve laughing and chattering like that! 150 00:16:11,900 --> 00:16:13,760 It's all your fault... 151 00:16:14,500 --> 00:16:17,830 How come I'm the only one stuck in this mess! 152 00:16:20,470 --> 00:16:22,700 Did you get the word? 153 00:16:23,310 --> 00:16:27,210 Your make-up teacher's been told you all have to join the brass band! 154 00:16:28,250 --> 00:16:31,710 Why the hell do we have to do that! 155 00:16:31,920 --> 00:16:36,150 It's obvious! You're the ones who ruined those lunches 156 00:16:37,560 --> 00:16:41,790 Where's your proof! Maybe they were already bad 157 00:16:41,890 --> 00:16:43,730 That's right 158 00:16:43,830 --> 00:16:46,060 They even said so on the news 159 00:16:46,970 --> 00:16:51,800 I know your secret You guys ate one on the way 160 00:16:51,970 --> 00:16:54,030 Isn't that suspicious? 161 00:16:56,610 --> 00:17:01,270 Your little secret will be safe if you join the brass band 162 00:17:03,880 --> 00:17:08,840 Hey, time for class Get back into class 163 00:17:14,790 --> 00:17:15,850 What's up? 164 00:17:16,260 --> 00:17:17,990 Oh nothing... 165 00:17:32,810 --> 00:17:34,870 Teacher! 166 00:17:36,320 --> 00:17:40,550 What are you gabbing about? 167 00:17:41,090 --> 00:17:46,460 It's too hot Talk one at a time 168 00:17:47,130 --> 00:17:51,830 Um, can any of you read music? Nobody? 169 00:17:52,200 --> 00:17:54,360 Anyone play an instrument? 170 00:17:56,340 --> 00:17:58,800 Huh, please listen 171 00:17:59,640 --> 00:18:04,600 A brass band needs at least 25 players 172 00:18:05,710 --> 00:18:09,080 We're still way short Any of your friends play instruments? 173 00:18:13,420 --> 00:18:14,850 Look, look 174 00:18:17,260 --> 00:18:20,160 Praying mantis kung fu! 175 00:18:25,260 --> 00:18:29,760 Wonder if it's true that drumming burns the most calories. 176 00:18:42,010 --> 00:18:46,110 You here to mess us up? 177 00:19:20,520 --> 00:19:23,610 You're lousy on cymbals but a real piano whiz 178 00:19:26,330 --> 00:19:29,660 Um, no, I just practiced as a kid... 179 00:19:30,630 --> 00:19:34,190 Wow he's so cool 180 00:19:36,270 --> 00:19:40,830 A fair showing Who knew you had it in you 181 00:19:40,940 --> 00:19:41,930 Um, but. 182 00:19:42,040 --> 00:19:46,240 You know the score, right? As seniors, this is our last chance 183 00:19:46,350 --> 00:19:49,370 There's no way we'll win without the band 184 00:19:50,050 --> 00:19:55,650 I've got a shot at the starting line-up I'm counting on you! 185 00:19:56,760 --> 00:20:00,920 You know, there are two kinds of people in the world? 186 00:20:01,030 --> 00:20:02,260 No. 187 00:20:02,530 --> 00:20:07,630 People who succeed and people who are quitters - which are you? 188 00:20:08,630 --> 00:20:09,760 Dunno. 189 00:20:10,440 --> 00:20:14,770 Hey, what've those got to do with a brass band? 190 00:20:17,140 --> 00:20:18,130 What? 191 00:20:18,240 --> 00:20:19,370 What'd you do? 192 00:20:19,480 --> 00:20:21,110 What's up with this? 193 00:20:23,580 --> 00:20:25,950 Um... 194 00:20:29,360 --> 00:20:32,760 it's just the style I had in mind 195 00:20:53,210 --> 00:20:55,440 You've heard this in school, right? 196 00:20:56,380 --> 00:20:58,210 This stuff. 197 00:21:00,950 --> 00:21:03,010 is called Big Band jazz 198 00:21:03,490 --> 00:21:07,860 You aren't enough for a brass band, but enough for Big Band 199 00:21:08,230 --> 00:21:12,430 But jazz is for fuddy-duddies 200 00:21:12,570 --> 00:21:16,500 For intellectual-types swirling brandy snifters. 201 00:21:18,640 --> 00:21:21,570 Can't we do something cooler? 202 00:21:22,140 --> 00:21:26,440 Who's holding out for cool, when our baseball team's on the line 203 00:21:26,550 --> 00:21:28,980 I say you gotta do what you gotta do 204 00:21:29,150 --> 00:21:30,450 Huh? 205 00:21:34,120 --> 00:21:36,780 You're completely hopeless 206 00:21:36,920 --> 00:21:39,320 It takes natural talent 207 00:21:43,300 --> 00:21:48,700 Ouch, my cheeks hurt I bet something's stuck in there 208 00:21:48,870 --> 00:21:52,570 Your lung capacity's pathetic Why are you in such bad shape? 209 00:21:55,110 --> 00:21:58,440 We're gonna have to practice like hell 210 00:22:00,050 --> 00:22:02,810 Are you guys really up for Big Band? 211 00:22:04,350 --> 00:22:06,940 Of course... 212 00:22:22,900 --> 00:22:27,310 Hey, how come they don't have to run? 213 00:22:28,210 --> 00:22:29,170 You're scared of 'em 214 00:22:29,280 --> 00:22:32,970 Don't be stupid! They can play, they don't have to 215 00:22:33,980 --> 00:22:36,450 I've had it 216 00:22:36,550 --> 00:22:37,850 Me, too 217 00:22:43,360 --> 00:22:47,590 I should've stayed put in that make-up class 218 00:22:47,690 --> 00:22:49,630 It was all your idea! 219 00:22:49,730 --> 00:22:52,030 "Fake rehearsing, then out out 220 00:22:52,130 --> 00:22:56,800 "Get out of make-up class, too Kill two birds with one stone' 221 00:22:56,970 --> 00:23:02,170 You're the one making eyes at that senior baseball player! 222 00:23:02,680 --> 00:23:05,610 This practice is just a big waste of time 223 00:23:13,420 --> 00:23:15,050 I'm wiped 224 00:23:21,160 --> 00:23:25,460 Blow at the tissue and keep it up against the glass, as long as you can 225 00:23:25,560 --> 00:23:27,000 I've got my own damned tissues! 226 00:23:27,100 --> 00:23:29,800 This is so ridiculous 227 00:23:29,900 --> 00:23:31,130 Just do it 228 00:23:32,540 --> 00:23:35,060 OK get into position 229 00:23:36,180 --> 00:23:37,730 Ready... 230 00:23:38,480 --> 00:23:39,640 Go 231 00:23:40,150 --> 00:23:43,810 1, 2, 3... 232 00:24:03,070 --> 00:24:04,540 That's it! 233 00:24:11,080 --> 00:24:14,240 Inhale from your stomach, not your chest 234 00:24:14,450 --> 00:24:19,040 You spotters back there, make sure their stomachs fill up 235 00:24:30,060 --> 00:24:33,690 Three sets of 30 sit-ups and back extensions 236 00:24:33,800 --> 00:24:38,430 When you're done, bottle-blows and mouthpieces 237 00:24:53,090 --> 00:24:54,280 Yes? 238 00:24:56,020 --> 00:24:58,220 Getting a jazz band together? 239 00:24:59,760 --> 00:25:02,120 They're all useless 240 00:25:02,230 --> 00:25:05,660 No, they're doing their best 241 00:25:05,760 --> 00:25:10,200 What's the point? They just want to cut make-up class 242 00:25:10,670 --> 00:25:13,300 They're not serious about music 243 00:25:28,720 --> 00:25:30,620 Nice catch! 244 00:25:38,700 --> 00:25:42,060 You're hanging in there We're counting on you 245 00:25:42,870 --> 00:25:44,130 Sure 246 00:25:47,470 --> 00:25:50,200 What on earth do you see in him? 247 00:25:50,840 --> 00:25:54,340 But he's so cool With his shaved head 248 00:25:56,080 --> 00:25:58,980 All the baseball players shave their heads 249 00:25:59,080 --> 00:26:01,350 Let's split while he's away 250 00:26:03,920 --> 00:26:05,690 C'mon, OK! 251 00:26:08,290 --> 00:26:09,690 Where do you think you're going? 252 00:26:09,800 --> 00:26:10,630 Bathroom 253 00:26:10,730 --> 00:26:14,460 Liar! You really have to practice 254 00:26:14,700 --> 00:26:17,460 There's only a week left 'til the game! 255 00:26:17,570 --> 00:26:20,330 Won't even let us pee! 256 00:26:25,810 --> 00:26:27,940 Give it back! 257 00:26:28,050 --> 00:26:32,750 You're the loony one! Thief! 258 00:26:37,160 --> 00:26:42,030 There's no way this kind of practice will make us musicians 259 00:26:43,700 --> 00:26:46,760 We were hopeless to start 260 00:26:46,870 --> 00:26:48,590 That's right 261 00:26:59,550 --> 00:27:04,210 Look! How come Sekiguchi can do it and you guys can't? 262 00:27:25,300 --> 00:27:28,360 I think I'm getting the hang of it 263 00:27:38,020 --> 00:27:40,850 Right! Try it backwards now 264 00:28:44,480 --> 00:28:46,380 Starting to enjoy it? 265 00:28:46,950 --> 00:28:50,910 Of course not! There's just no alternative 266 00:29:42,240 --> 00:29:45,040 Gee, thanks 267 00:29:46,310 --> 00:29:49,300 No big deal 268 00:29:51,380 --> 00:29:53,040 What's up with this? 269 00:29:53,150 --> 00:29:57,490 I went and bought it I'm bringing it to the game tomorrow 270 00:29:57,890 --> 00:29:59,950 You a rich kid? 271 00:30:00,060 --> 00:30:01,420 Yeah 272 00:30:04,760 --> 00:30:07,460 Get it together 273 00:31:06,060 --> 00:31:08,030 Not bad, huh? Not bad? 274 00:31:14,300 --> 00:31:19,640 We're actually performing for people I'm getting butterflies 275 00:31:22,570 --> 00:31:24,940 Oh, here you are 276 00:31:25,080 --> 00:31:26,010 What? 277 00:31:27,610 --> 00:31:30,840 Um... You're all better now? 278 00:31:31,120 --> 00:31:32,450 Yeah 279 00:31:34,620 --> 00:31:39,720 We've heard all about what you've done. Thanks so much 280 00:31:39,830 --> 00:31:42,520 Been practicing Big Band, right? 281 00:31:42,630 --> 00:31:45,650 Not a bad idea, coming from you, Nakamura 282 00:31:45,760 --> 00:31:49,220 I'm sorry we sort of forced you guys into this 283 00:31:49,330 --> 00:31:54,000 But we're fine now Leave the rest to us, OK? 284 00:31:54,110 --> 00:31:56,400 But, um... 285 00:31:58,880 --> 00:32:04,680 Thank God! I was terrified we'd actually have to play 286 00:32:04,780 --> 00:32:08,010 Make-up courses are just over and it all worked out 287 00:32:08,120 --> 00:32:11,850 What! Was that really your scheme all along? 288 00:32:11,960 --> 00:32:15,150 Of course it was! And you fell for it 289 00:32:15,260 --> 00:32:17,730 Why take this stuff seriously, when it's such a dead end! 290 00:32:18,400 --> 00:32:20,460 What a relief 291 00:32:20,870 --> 00:32:22,530 Enough already 292 00:32:22,630 --> 00:32:24,400 Thanks, guys 293 00:32:27,310 --> 00:32:29,170 Shoot 294 00:32:36,420 --> 00:32:38,850 Sekiguchi, what are you doing? 295 00:32:38,950 --> 00:32:40,150 Um, I... 296 00:32:40,250 --> 00:32:43,150 Forget it, c'mon! Forget it 297 00:32:46,890 --> 00:32:49,020 What's their problem? 298 00:32:57,270 --> 00:33:02,260 Thank you. For excusing them from make-up 299 00:33:35,770 --> 00:33:40,070 What happened? Did your teacher die? 300 00:33:55,030 --> 00:33:55,990 Nakamura! 301 00:34:09,710 --> 00:34:11,680 We just ran into each other 302 00:34:16,920 --> 00:34:20,410 Two outs in the last inning, huh? 303 00:34:20,990 --> 00:34:23,150 This is hopeless 304 00:34:23,260 --> 00:34:28,720 Inoue, #15 is up at bat. 305 00:34:28,830 --> 00:34:30,060 What? 306 00:34:40,870 --> 00:34:42,600 Inoue! Go for... 307 00:34:42,710 --> 00:34:43,830 Inoue! 308 00:34:48,480 --> 00:34:49,670 Go for it! 309 00:35:01,530 --> 00:35:02,390 Bring it on! 310 00:35:05,960 --> 00:35:06,990 Strike! 311 00:35:08,500 --> 00:35:09,660 Strike! 312 00:35:11,700 --> 00:35:14,800 It's your last shot! Swing! 313 00:35:14,910 --> 00:35:17,030 Inoue! Swing hard! 314 00:35:17,140 --> 00:35:19,510 It don't mean a thing if you ain't got that swing! 315 00:35:19,610 --> 00:35:24,570 One more pitch and you're out! 316 00:35:27,990 --> 00:35:31,440 One more pitch and you're out! 317 00:35:42,470 --> 00:35:44,370 Here it comes! 318 00:35:46,510 --> 00:35:47,700 Mine! 319 00:35:47,810 --> 00:35:49,300 You OK? 320 00:35:52,210 --> 00:35:53,340 What? 321 00:35:53,850 --> 00:35:55,240 What's wrong? 322 00:35:59,650 --> 00:36:00,810 Shit! 323 00:36:16,470 --> 00:36:22,030 You're all still spacey from summer vacation. Get with it 324 00:36:47,970 --> 00:36:49,400 What's up? Come in 325 00:36:49,500 --> 00:36:51,660 No. 326 00:36:52,370 --> 00:36:54,030 Where's Nakamura Takuo? 327 00:36:54,140 --> 00:36:55,900 Oh, he quit 328 00:36:56,010 --> 00:36:56,770 What? 329 00:36:56,880 --> 00:36:58,780 You want to join the band, too? 330 00:36:59,980 --> 00:37:01,380 No 331 00:37:01,850 --> 00:37:03,400 Um... 332 00:37:26,870 --> 00:37:28,360 Hello 333 00:37:29,340 --> 00:37:30,670 Hello 334 00:37:32,810 --> 00:37:36,540 Yoshie what's the hold up? Let's go 335 00:38:18,190 --> 00:38:19,120 Up we go 336 00:38:48,090 --> 00:38:50,580 350,000 Yen! 337 00:38:51,090 --> 00:38:52,890 Want the tenor sax? 338 00:38:53,760 --> 00:38:56,820 No, I'm just looking 339 00:38:56,930 --> 00:38:59,900 Do you have any used ones? 340 00:39:00,470 --> 00:39:02,370 Used ones. 341 00:39:04,100 --> 00:39:07,090 Pawn Shop Ebisuya 342 00:39:17,250 --> 00:39:17,910 30000 Yen 343 00:39:17,950 --> 00:39:19,020 30000 Yen Of course I won't buy you anything that expensive 344 00:39:19,050 --> 00:39:20,750 Of course I won't buy you anything that expensive 345 00:39:20,850 --> 00:39:23,480 Why not? C'mon 346 00:39:23,590 --> 00:39:26,520 You’ll never stick with it anyway 347 00:39:27,360 --> 00:39:31,520 Mommy 348 00:39:36,170 --> 00:39:39,500 This is cheap useless 349 00:39:46,140 --> 00:39:47,510 I'm home! 350 00:39:48,010 --> 00:39:50,240 Play Station open! 351 00:39:52,180 --> 00:39:53,150 What's this? 352 00:39:53,690 --> 00:39:56,520 Mommy, my game's missing 353 00:40:00,020 --> 00:40:00,890 What? 354 00:40:05,930 --> 00:40:07,420 There it is! 355 00:40:09,030 --> 00:40:11,300 I'll get a job and buy it back! 356 00:40:11,400 --> 00:40:13,890 Where are you going with that? 357 00:40:15,440 --> 00:40:17,570 You! That's enough! 358 00:40:17,680 --> 00:40:19,200 What's going on? 359 00:40:19,310 --> 00:40:21,570 Stupid, idiotic sister! 360 00:41:52,940 --> 00:41:57,500 But listen, what about instruments? Can we borrow them from the band? 361 00:41:57,610 --> 00:41:58,740 Not a chance 362 00:41:58,840 --> 00:41:59,740 Steal 'em? 363 00:41:59,840 --> 00:42:01,040 Buy 'em 364 00:42:01,150 --> 00:42:03,340 But aren't they expensive? 365 00:42:03,450 --> 00:42:06,680 If you buy 'em used, there's lots of cheap ones 366 00:42:12,790 --> 00:42:15,090 I'm not convinced about used ones. 367 00:42:15,560 --> 00:42:19,690 They may be damaged, or retain their former owners quirks 368 00:42:19,900 --> 00:42:22,030 Then how will we get instruments? 369 00:42:22,130 --> 00:42:25,590 Buy new ones like you, you rich brat! 370 00:42:25,700 --> 00:42:27,190 That's unfair 371 00:42:27,310 --> 00:42:28,700 "That’s unfair" 372 00:42:28,810 --> 00:42:30,540 I don't talk that way 373 00:42:30,640 --> 00:42:32,540 "I don't talk that way" 374 00:42:32,640 --> 00:42:33,740 You idiot 375 00:42:33,850 --> 00:42:35,440 "You idiot" 376 00:42:36,510 --> 00:42:38,000 Sure, I'm an idiot 377 00:42:38,120 --> 00:42:39,280 You finally caught on 378 00:42:39,380 --> 00:42:40,610 How about a sponsor? 379 00:42:40,720 --> 00:42:43,710 The way soccer players wear corporate logos? 380 00:42:44,220 --> 00:42:47,090 You know of any booming corporations around here? 381 00:42:47,190 --> 00:42:49,130 My Dad's business is booming 382 00:42:49,230 --> 00:42:52,320 I'm not wearing "Kubo Gynecology' on my back 383 00:42:52,430 --> 00:42:56,300 There's no point in our marketing anything anyway 384 00:42:56,500 --> 00:42:58,770 Not very realistic 385 00:42:58,870 --> 00:43:01,960 Kayo, your Dad works in a bank Can we get a loan? 386 00:43:02,070 --> 00:43:04,200 They'd fire him for that 387 00:43:04,310 --> 00:43:05,710 Um, I... 388 00:43:05,810 --> 00:43:06,640 Not you 389 00:43:06,740 --> 00:43:09,470 There's lots of part-time jobs at the supermarket 390 00:43:09,580 --> 00:43:12,140 My sister just got hired as a cashier 391 00:43:12,250 --> 00:43:13,150 That's it! 392 00:43:17,560 --> 00:43:21,550 Off to make money, make money... 393 00:43:25,860 --> 00:43:29,860 That's 1,000 Yen change Thank you 394 00:43:30,770 --> 00:43:31,740 Welcome. 395 00:43:32,270 --> 00:43:33,860 50% Discount 396 00:43:35,040 --> 00:43:36,230 Me, too 397 00:43:40,880 --> 00:43:44,180 Will you try or new, local wine? 398 00:43:46,880 --> 00:43:49,280 Delicious, I'll take it 399 00:43:49,690 --> 00:43:50,850 Thank you 400 00:43:51,060 --> 00:43:53,220 Please try it 401 00:43:54,990 --> 00:43:57,260 Please try it 402 00:43:59,200 --> 00:44:00,460 Please. 403 00:44:01,930 --> 00:44:04,230 Hurry, it's closing 404 00:44:12,210 --> 00:44:13,840 Watch this 405 00:44:32,800 --> 00:44:35,660 Horse Racing News 406 00:44:54,150 --> 00:44:56,640 The curry flavored one's great 407 00:44:56,750 --> 00:44:58,620 So's the cheese-topped one 408 00:44:58,720 --> 00:45:00,710 Try the chocolate one 409 00:45:00,830 --> 00:45:03,660 We could get in serious trouble for this 410 00:45:06,130 --> 00:45:07,260 What? 411 00:45:07,370 --> 00:45:09,090 Let's add a little wine 412 00:45:09,200 --> 00:45:11,400 I don't think you should 413 00:45:11,500 --> 00:45:14,600 Why not! It'll give it class! 414 00:45:14,710 --> 00:45:19,010 Say, you jazz gals. Are you all working hard? 415 00:45:20,140 --> 00:45:25,740 One of these days you can perform live outside the store 416 00:45:27,990 --> 00:45:29,680 Let me try one of those 417 00:45:29,790 --> 00:45:33,590 Oh, we're just about to steam them... 418 00:45:43,030 --> 00:45:47,330 What about our salaries. 419 00:45:48,310 --> 00:45:49,970 Not a chance 420 00:45:50,440 --> 00:45:52,070 Don't you ever come back 421 00:45:55,080 --> 00:46:00,420 We're screwed. We'll use what we've got to buy the best we can 422 00:46:00,720 --> 00:46:02,380 How come? 423 00:46:03,250 --> 00:46:07,190 You're the only ones who got fired Besides... right? 424 00:46:07,290 --> 00:46:09,090 I already bought some Alba 425 00:46:09,190 --> 00:46:11,160 I bought a Vinton bag and pooh 426 00:46:11,260 --> 00:46:12,490 Tasaki pearls 427 00:46:12,600 --> 00:46:15,260 Our money's almost gone, right? 428 00:46:15,370 --> 00:46:16,700 That's right 429 00:46:16,900 --> 00:46:18,660 Are you serious about the band? 430 00:46:19,000 --> 00:46:21,770 It just seems like such a hassle. 431 00:46:23,670 --> 00:46:25,510 You what's up? 432 00:46:27,310 --> 00:46:29,540 Time to go bowling 433 00:46:30,210 --> 00:46:33,780 Oh, hi, sorry, sorry 434 00:46:33,890 --> 00:46:35,150 Yoshie wanna play? 435 00:46:35,250 --> 00:46:36,190 I can't 436 00:46:36,290 --> 00:46:39,720 Oh, yeah? Anybody else wanna bowl? 437 00:46:42,030 --> 00:46:45,360 Did you know, there are two kinds of people in the world? 438 00:46:45,530 --> 00:46:47,560 No. 439 00:46:47,670 --> 00:46:52,730 People who can chill and have a blast and people who can't... which is better? 440 00:46:52,840 --> 00:46:56,670 I'll go with having a blast! 441 00:46:57,070 --> 00:47:02,170 I've had it! We'll start our own jazz band 442 00:47:02,280 --> 00:47:06,110 We're stuck. Can't we get another job? 443 00:47:07,050 --> 00:47:09,420 Um. I. 444 00:47:09,520 --> 00:47:13,550 When I was little, I gathered matsutake mushrooms on grandpa's mountain 445 00:47:13,660 --> 00:47:16,180 for a really good allowance 446 00:47:16,490 --> 00:47:18,930 Why didn't you tell us? 447 00:47:23,770 --> 00:47:25,130 Got one! 448 00:47:28,410 --> 00:47:31,570 And why am I stuck doing this, too? 449 00:47:31,680 --> 00:47:34,740 It's dangerous for a bunch of girls to be in the woods 450 00:47:34,850 --> 00:47:38,540 Especially me I'm definitely pervert bait 451 00:47:38,650 --> 00:47:40,310 More like bear bait 452 00:47:40,420 --> 00:47:41,440 How dare you! 453 00:47:41,550 --> 00:47:44,450 Found another one! 454 00:47:47,490 --> 00:47:50,090 How many do we have? 455 00:47:50,960 --> 00:47:56,130 I'm starting to feel faint. We should've started with this 456 00:47:56,230 --> 00:47:58,230 I found one, too! 457 00:47:59,940 --> 00:48:01,600 No, that's different 458 00:48:02,270 --> 00:48:04,300 That mushroom's poisonous 459 00:48:06,980 --> 00:48:09,000 That's the prized matsutake 460 00:48:12,980 --> 00:48:17,920 Amazing, does your family own this whole forest? 461 00:48:18,020 --> 00:48:19,420 No 462 00:48:19,720 --> 00:48:22,450 Just how far can we pick? 463 00:48:23,330 --> 00:48:25,120 How far? 464 00:48:25,230 --> 00:48:27,600 Don't these woods belong to your grandpa? 465 00:48:27,700 --> 00:48:32,330 No, they belong to my mother's friend's cousins grandpa 466 00:48:34,570 --> 00:48:39,170 Grandpa... He isn’t really your grandpa! 467 00:48:39,280 --> 00:48:41,970 Japanese can be so vague. 468 00:48:42,950 --> 00:48:44,640 Is this actually legal? 469 00:48:53,120 --> 00:48:55,320 Everybody! 470 00:48:56,530 --> 00:48:57,720 Look! 471 00:48:57,830 --> 00:49:00,820 Warning! Trespassers will be fined 500,000 Yen 472 00:49:07,000 --> 00:49:09,470 Shit! Run! 473 00:49:12,610 --> 00:49:14,370 What about the mushrooms? 474 00:49:14,480 --> 00:49:15,780 Run! 475 00:50:41,870 --> 00:50:46,630 I'm sorry, I'm sorry I’m really sorry! Sorry! So sorry! 476 00:50:51,780 --> 00:50:53,270 Well done 477 00:50:58,650 --> 00:51:01,210 "In Appreciation for Tanaka Naomi' 478 00:51:01,320 --> 00:51:05,450 Curtains for the Big Boar 5 High School Students Triumph 479 00:51:05,790 --> 00:51:09,280 "Who conquered the boar that had been ruining crops 480 00:51:09,390 --> 00:51:11,730 "Herein, we express our gratitude.' 481 00:51:15,130 --> 00:51:18,160 We did it! Amazing! 482 00:51:18,270 --> 00:51:20,530 Now we can buy those instruments 483 00:51:20,640 --> 00:51:22,440 Should we find another boar? 484 00:51:22,540 --> 00:51:24,970 I felt a little sorry for that poor boar 485 00:51:25,080 --> 00:51:29,100 He was raiding fields. It was God's justice! 486 00:51:33,580 --> 00:51:38,350 I told you, used instruments work just fine 487 00:51:42,030 --> 00:51:44,930 Hey! What are you doing? 488 00:51:45,030 --> 00:51:46,050 Oh, no! 489 00:51:47,000 --> 00:51:48,970 The pits 490 00:51:49,630 --> 00:51:51,230 It won't budge 491 00:51:58,840 --> 00:52:00,710 What are you doing? 492 00:52:01,210 --> 00:52:02,580 Look 493 00:52:08,220 --> 00:52:09,740 What? What? 494 00:52:10,490 --> 00:52:12,650 Where'd it go! Where'd it go! 495 00:52:12,760 --> 00:52:16,950 This is exactly. what I meant about used instruments 496 00:52:17,060 --> 00:52:20,660 Then why didn't you say so before we bought them? 497 00:52:20,760 --> 00:52:25,060 You're the only one who has a clue! Get with it! 498 00:52:25,170 --> 00:52:25,930 But... 499 00:52:26,040 --> 00:52:27,730 Don't "but' me 500 00:52:27,840 --> 00:52:31,930 We spent all our money! What do we do now! 501 00:52:32,240 --> 00:52:35,010 You might be able to fix it. 502 00:52:35,110 --> 00:52:37,910 Don't tell me... 503 00:52:54,730 --> 00:52:58,170 Oh, my, he's kinda cute 504 00:53:01,010 --> 00:53:02,770 These the chicks? 505 00:53:02,870 --> 00:53:05,740 You chose them over us? 506 00:53:05,980 --> 00:53:08,950 That's a helluva attitude 507 00:53:09,210 --> 00:53:12,550 You've got a helluva nerve showin' up here 508 00:53:12,650 --> 00:53:13,710 You tell 'em 509 00:53:13,820 --> 00:53:15,980 You're the band breakers 510 00:53:16,090 --> 00:53:18,450 You said you'd repair stuff 511 00:53:18,720 --> 00:53:22,820 Yeah I did. That's why I told you to come here 512 00:53:22,990 --> 00:53:25,430 I'm still crazy about you 513 00:53:25,730 --> 00:53:28,760 I'm so over you 514 00:53:29,070 --> 00:53:32,760 I know that. But that's OK 515 00:53:32,870 --> 00:53:36,030 Long as you know my feelings 516 00:53:36,540 --> 00:53:38,270 You, too, bro? 517 00:53:40,510 --> 00:53:42,880 I don't feel shit 518 00:53:45,220 --> 00:53:47,380 You giving up? 519 00:53:47,620 --> 00:53:49,090 Shut up! 520 00:53:52,260 --> 00:53:55,320 You chase your own dreams, Hiromi 521 00:53:56,760 --> 00:53:59,320 I'll root for you from afar 522 00:54:00,330 --> 00:54:04,060 Cut the crap! I hate it when you wimp out like that 523 00:54:04,700 --> 00:54:07,500 Things are kinda complicated. 524 00:54:12,010 --> 00:54:15,470 Now you're crying again. Kick the depression, be a man 525 00:54:18,250 --> 00:54:21,580 That's why your looks don't match your music 526 00:54:21,690 --> 00:54:24,150 That's why we quit the band 527 00:54:24,390 --> 00:54:26,720 But that's OK 528 00:54:27,660 --> 00:54:30,720 Just getting to see you again is plenty 529 00:54:32,760 --> 00:54:35,760 We decided to form a folk duo 530 00:54:38,300 --> 00:54:42,710 We've even got a new song Will you please listen to it? 531 00:54:42,970 --> 00:54:47,240 All right, we'll listen That's what you want, right? 532 00:54:59,220 --> 00:55:00,920 It's called... 533 00:55:01,230 --> 00:55:03,590 "You Ditched Me but I Love You' 534 00:55:08,000 --> 00:55:12,160 "Do you mind 535 00:55:12,270 --> 00:55:16,710 "if I weep out loud? 536 00:55:19,980 --> 00:55:25,010 "I'm sorry thinking of you again, 537 00:55:25,120 --> 00:55:27,610 "brings tears to my eyes 538 00:55:27,720 --> 00:55:30,280 "Cry baby wimp, coward 539 00:55:30,390 --> 00:55:35,260 "God I'm hopeless" 540 00:55:35,430 --> 00:55:37,390 This is great 541 00:55:37,490 --> 00:55:41,190 Look, look, this is pretty 542 00:55:44,130 --> 00:55:46,570 This? How's this? 543 00:55:49,240 --> 00:55:50,370 It's 1.5mm short 544 00:55:50,470 --> 00:55:53,140 God, you're picky Who cares? 545 00:55:53,240 --> 00:55:55,440 No, find a perfect fit 546 00:55:57,150 --> 00:55:59,210 Look what I found 547 00:56:09,230 --> 00:56:10,450 Watch it 548 00:56:14,700 --> 00:56:16,830 Watch it 549 00:57:17,330 --> 00:57:18,890 Cut the noise 550 00:57:19,630 --> 00:57:21,760 You're a community menace 551 00:57:34,850 --> 00:57:38,440 What the hell! Cut it out! 552 00:57:39,080 --> 00:57:42,280 Why the hell not? We paid for the Karaoke room 553 00:57:43,890 --> 00:57:46,080 Using my electricity, too! 554 00:57:46,190 --> 00:57:48,950 The other guests are complaining about the noise! 555 00:57:49,260 --> 00:57:51,960 Dammit! Where are we gonna go? 556 00:57:52,560 --> 00:57:57,130 Listen, you could play that stuff at my place 557 00:58:01,000 --> 00:58:04,370 Hip Jazz from the Swing Girls 558 00:58:20,690 --> 00:58:22,160 - Cut it out! - Sorry 559 00:58:32,000 --> 00:58:34,330 You call that crap jazz! 560 00:58:34,440 --> 00:58:37,100 If you wanna play at band do it at school 561 00:58:48,720 --> 00:58:52,660 Cut it out, cut it out 562 00:58:52,990 --> 00:58:58,590 Your music's wrecking my business Never should've asked you 563 00:59:00,500 --> 00:59:03,470 Give a call if you get another gig 564 00:59:03,570 --> 00:59:05,800 Not very likely 565 00:59:18,020 --> 00:59:19,710 Where's Sekiguchi? 566 00:59:38,200 --> 00:59:39,600 Thank you 567 00:59:41,540 --> 00:59:42,800 Who was that? 568 00:59:43,310 --> 00:59:48,640 I can't see very well... Some guy I don't know... I think 569 00:59:48,750 --> 00:59:51,410 He said we gotta have swing 570 00:59:52,550 --> 00:59:56,250 Swing? What does he know? 571 00:59:56,490 --> 01:00:00,450 That hitting the same groove matters more than the notes 572 01:00:00,560 --> 01:00:02,080 Oh, yeah? 573 01:00:08,330 --> 01:00:10,270 Wait a second! 574 01:00:14,610 --> 01:00:17,230 Hey hurry 575 01:00:17,810 --> 01:00:18,900 Pack up 576 01:00:19,010 --> 01:00:20,270 Somebody help 577 01:00:20,380 --> 01:00:22,540 After him! 578 01:00:23,350 --> 01:00:29,620 Wait, mister! Mister, wait! 579 01:00:37,690 --> 01:00:40,320 Hey, wait! 580 01:00:46,470 --> 01:00:50,460 He's getting away 581 01:01:03,850 --> 01:01:08,050 That's not a very good idea. 582 01:01:26,310 --> 01:01:29,180 Amazing 583 01:01:42,430 --> 01:01:44,890 He's really swirling brandy. 584 01:02:04,850 --> 01:02:09,180 Um... why'd you run away from us before, teacher? 585 01:02:10,450 --> 01:02:12,850 I hate kids 586 01:02:14,020 --> 01:02:19,220 Besides, when I hear you massacre the music. 587 01:02:19,330 --> 01:02:20,230 it ticks me off! 588 01:02:23,100 --> 01:02:24,400 Don't touch! 589 01:02:25,300 --> 01:02:29,570 You have to handle records with care 590 01:02:31,410 --> 01:02:36,740 This album's by the sax player Cannonball Adderley 591 01:02:37,110 --> 01:02:39,340 It's called "Poll Winners' 592 01:02:40,320 --> 01:02:44,340 It's a rare one, you can't find in Japan 593 01:02:44,620 --> 01:02:46,050 I'm sorry 594 01:02:49,560 --> 01:02:52,550 This is Eric Dolphy, 595 01:02:52,660 --> 01:02:57,360 recorded live at a New York club called the Five Spot, 596 01:02:57,470 --> 01:02:59,090 back in 1961 597 01:02:59,340 --> 01:03:00,960 Playing in his band, 598 01:03:01,670 --> 01:03:05,570 Booker Little, on trumpet, on piano... 599 01:03:05,680 --> 01:03:07,910 He's so cool 600 01:03:08,510 --> 01:03:12,210 On bass, Richard Davis, on drums... 601 01:03:13,280 --> 01:03:15,910 Jazz 101 Get Really Good Really Fast 602 01:03:16,920 --> 01:03:21,380 You mean, you got this for us? 603 01:03:21,660 --> 01:03:24,990 Yeah, yeah. 604 01:03:25,430 --> 01:03:30,870 Figured that'd be a good place for you guys to start 605 01:03:30,970 --> 01:03:36,130 I knew it, you're going to teach us, jazz. right? 606 01:03:40,440 --> 01:03:42,810 Way to go! 607 01:03:45,250 --> 01:03:46,980 Please, teacher 608 01:03:48,350 --> 01:03:49,880 Oh, no no 609 01:03:49,990 --> 01:03:53,150 Please 610 01:03:56,730 --> 01:04:01,320 Guess I'll go with free improv... 611 01:04:13,380 --> 01:04:15,140 That's enough 612 01:04:15,480 --> 01:04:20,680 Forget about that stuff until you've mastered the basics 613 01:04:20,780 --> 01:04:21,510 Sorry 614 01:04:21,620 --> 01:04:23,880 That was just a big mess 615 01:04:23,990 --> 01:04:27,320 How long have you been playing sax? 616 01:04:28,330 --> 01:04:29,550 Jazz 101 617 01:04:30,530 --> 01:04:34,360 I ordered the sax and the book together 3 years ago, 618 01:04:34,870 --> 01:04:39,500 and practiced for a week, but I never got anywhere 619 01:04:39,600 --> 01:04:41,940 There's a lot of men like that 620 01:04:42,040 --> 01:04:44,060 They just do it to get girls 621 01:04:44,240 --> 01:04:47,300 Why'd you decide to take it up again? 622 01:04:47,780 --> 01:04:49,840 I have my reasons. 623 01:04:49,950 --> 01:04:51,140 I bet it's for a woman 624 01:04:51,250 --> 01:04:52,150 You know it 625 01:04:52,250 --> 01:04:53,510 For sure 626 01:04:53,620 --> 01:04:55,550 It's not like that this time! 627 01:04:55,720 --> 01:04:58,350 What’s wrong with you two, belittling me! 628 01:04:58,460 --> 01:05:00,790 Calm down, now 629 01:05:00,920 --> 01:05:04,490 But you don't read a note of music, right? 630 01:05:04,690 --> 01:05:05,390 I'm sorry 631 01:05:05,500 --> 01:05:07,620 What an idiot! 632 01:05:08,130 --> 01:05:11,260 With my technique, even a beginner, 633 01:05:11,370 --> 01:05:15,030 can learn to play very well. Trust me 634 01:05:15,170 --> 01:05:20,110 For starters let's focus on the beat 635 01:05:20,480 --> 01:05:23,140 Jazz is played to a unique rhythm... 636 01:05:23,250 --> 01:05:25,440 You accent the backbeat 637 01:05:26,150 --> 01:05:30,710 With most music, you accent the top of the beat 638 01:05:36,190 --> 01:05:38,920 But, in jazz, it's the opposite 639 01:05:43,200 --> 01:05:46,660 Just follow that beat, you can jazz up anything 640 01:05:46,770 --> 01:05:48,360 Try it 641 01:06:05,160 --> 01:06:07,350 No, no All wrong 642 01:06:21,570 --> 01:06:22,900 Huh? 643 01:06:27,040 --> 01:06:29,200 What are you doing? 644 01:06:54,770 --> 01:06:56,470 Is this jazz? 645 01:07:00,940 --> 01:07:02,210 Are you nuts? 646 01:07:02,310 --> 01:07:03,900 No, it's not 647 01:07:15,560 --> 01:07:19,720 Wow! It sure is jazz now Swing! 648 01:07:23,200 --> 01:07:24,260 Mom, who are they? 649 01:07:24,370 --> 01:07:25,630 Don't look 650 01:07:44,690 --> 01:07:47,120 On Sale Today 651 01:07:58,330 --> 01:08:00,560 So this is jazz... 652 01:08:00,670 --> 01:08:03,330 Just like street hawkers. 653 01:08:18,390 --> 01:08:19,750 Thank you, thank you 654 01:08:19,860 --> 01:08:24,120 And now for our one-day specials 655 01:08:24,230 --> 01:08:27,490 300 grams of pork for just 198 Yen! 656 01:08:27,600 --> 01:08:29,930 That's just 198 Yen 657 01:08:30,300 --> 01:08:34,330 88 Yen for a pack of eggs! 658 01:08:34,440 --> 01:08:38,030 The price is only good today 659 01:08:38,980 --> 01:08:44,500 Tomoko dinner's chicken-egg rice bowl After 7, we'll eat without you 660 01:08:44,610 --> 01:08:48,610 You mean pork-egg 661 01:08:48,720 --> 01:08:51,550 Leave me alone... 662 01:08:51,960 --> 01:08:55,450 Aki, we're going inside the store 663 01:08:55,560 --> 01:08:57,420 I'll watch my sister play 664 01:09:18,310 --> 01:09:20,940 See you tomorrow 665 01:09:40,770 --> 01:09:44,830 What the hell, those chicks ditched us. 666 01:09:54,920 --> 01:09:56,390 Expensive! 667 01:09:56,490 --> 01:09:58,010 For real? 668 01:09:59,060 --> 01:10:01,150 They added an extra zero in there 669 01:10:01,260 --> 01:10:02,880 What do you want? 670 01:10:02,990 --> 01:10:05,590 Got any used ones, right now? 671 01:10:06,500 --> 01:10:10,330 Sell those designer rags you're wearing and you can by new ones 672 01:11:34,010 --> 01:11:35,110 Look at this! 673 01:11:35,210 --> 01:11:37,310 Student Music Festival Band Application 674 01:11:41,150 --> 01:11:45,020 What? You already knew? 675 01:11:48,560 --> 01:11:54,090 We just found out. An annual music festival in the city 676 01:11:54,200 --> 01:11:59,260 The city! It's our chance to play a big concert hall! We have to! 677 01:11:59,370 --> 01:12:01,640 Of course we do! 678 01:12:01,740 --> 01:12:04,770 Say, teacher, you'll conduct, right? 679 01:12:04,980 --> 01:12:08,310 What? Um... 680 01:12:08,450 --> 01:12:10,310 If you insist... 681 01:12:10,420 --> 01:12:12,580 Excellent 682 01:12:12,690 --> 01:12:14,350 But not so fast 683 01:12:14,450 --> 01:12:17,480 We haven't been invited just yet 684 01:12:19,690 --> 01:12:23,590 We have to audition with a performance video 685 01:12:24,160 --> 01:12:28,120 Audition? You mean there's a jury? 686 01:12:28,330 --> 01:12:32,270 They usually accept you, unless you're totally hopeless 687 01:12:32,770 --> 01:12:34,300 Oh, good. 688 01:12:34,710 --> 01:12:36,730 How pathetic if we don't make it 689 01:12:36,840 --> 01:12:39,370 When shall we do it? Today? 690 01:12:39,480 --> 01:12:43,580 While we're at it might as well find a pretty background 691 01:12:43,680 --> 01:12:44,780 Right on 692 01:13:28,290 --> 01:13:29,590 Here, all yours 693 01:13:29,700 --> 01:13:32,630 I'll send it off. Thanks for coming on a Sunday 694 01:13:32,730 --> 01:13:33,660 No big deal 695 01:13:33,770 --> 01:13:36,890 Um, teacher, 696 01:13:37,000 --> 01:13:40,630 about that last part, are you sure that was OK? 697 01:13:40,740 --> 01:13:45,180 I always feel like I hold back on that high note 698 01:13:45,280 --> 01:13:49,510 It's this spot, in the song Could you coach me privately. 699 01:13:50,920 --> 01:13:55,850 But you know... I thought you were fine 700 01:13:57,460 --> 01:13:59,150 Oh, teacher... 701 01:14:04,230 --> 01:14:07,170 How dare you! 702 01:14:14,510 --> 01:14:16,270 Sorry! 703 01:14:32,330 --> 01:14:34,260 I'm pissed! 704 01:15:31,080 --> 01:15:32,850 Idiot 705 01:15:49,240 --> 01:15:50,960 How about this look? 706 01:15:51,340 --> 01:15:54,270 I wanna look cool 707 01:15:54,370 --> 01:15:57,810 Really sharp and grown up 708 01:15:58,010 --> 01:15:59,340 Spying? 709 01:15:59,450 --> 01:16:01,110 What a shock 710 01:16:03,580 --> 01:16:05,140 How long have you been here? 711 01:16:05,250 --> 01:16:06,780 From the start 712 01:16:07,520 --> 01:16:12,420 You were checking out our uniforms? 713 01:16:12,830 --> 01:16:15,490 I hear you guys auditioned, too? 714 01:16:15,600 --> 01:16:16,650 Yes 715 01:16:16,760 --> 01:16:18,090 As a jazz band? 716 01:16:18,200 --> 01:16:19,760 That's classified 717 01:16:19,870 --> 01:16:22,800 No, any magic tricks? 718 01:16:22,900 --> 01:16:25,060 We all get cut in half 719 01:16:27,040 --> 01:16:29,010 It's Big Band jazz 720 01:16:29,280 --> 01:16:32,800 Oh, right of course 721 01:16:32,910 --> 01:16:36,940 To a classical musician, jazz is like 722 01:16:37,050 --> 01:16:41,010 It's hard to catch the rhythm or get into the music 723 01:16:41,120 --> 01:16:45,060 What? Then what about all those jazz albums on the shelf? 724 01:16:47,360 --> 01:16:51,760 Oh, about 2 or 3 years ago, Ozawa, the math teacher, 725 01:16:51,900 --> 01:16:55,990 started leaving an album there every day 726 01:16:56,700 --> 01:16:59,800 You mean he liked you. 727 01:17:02,240 --> 01:17:07,650 He was so dedicated, I invited him to play with us, 728 01:17:07,750 --> 01:17:11,010 but then he suddenly stopped coming 729 01:17:11,180 --> 01:17:12,810 I wonder why? 730 01:17:12,920 --> 01:17:14,820 I wonder 731 01:17:17,060 --> 01:17:21,460 Say, we heard back from the Musical Festival have you? 732 01:17:22,700 --> 01:17:24,250 Not yet. 733 01:17:24,500 --> 01:17:29,430 There aren't ever many applicants, I'm sure you'll get in 734 01:17:29,900 --> 01:17:32,200 Just don't copy us, OK? 735 01:17:42,180 --> 01:17:43,910 Music Festival Application Video 736 01:17:44,050 --> 01:17:46,850 I'll live my life loving my trumpet 737 01:17:47,020 --> 01:17:48,580 That's impossible 738 01:17:48,820 --> 01:17:52,350 No, it's not, not at all I kiss it every day! 739 01:17:52,460 --> 01:17:54,050 I just remembered something 740 01:17:54,190 --> 01:17:56,060 What? Let's go home together 741 01:17:56,160 --> 01:18:00,160 You promised to take me to a great noodle shop 742 01:18:00,270 --> 01:18:01,260 Next time, OK next time? 743 01:18:01,370 --> 01:18:03,700 Do you have a stomach ache? 744 01:18:04,900 --> 01:18:08,200 I know you're going to get noodles alone 745 01:18:08,310 --> 01:18:11,570 That's not it Leave me alone, idiot! 746 01:18:12,410 --> 01:18:13,940 What's wrong with her 747 01:18:29,860 --> 01:18:31,730 Please be on time! 748 01:18:51,880 --> 01:18:53,580 Shit! 749 01:18:56,920 --> 01:18:58,980 Why can't I hit it? 750 01:19:15,780 --> 01:19:17,400 What a shock! 751 01:19:17,680 --> 01:19:20,940 I got it! I hit it! 752 01:19:21,380 --> 01:19:26,110 Hey, where'd he go? 753 01:19:29,020 --> 01:19:30,990 How does this look? 754 01:19:31,860 --> 01:19:33,050 Fine 755 01:19:38,200 --> 01:19:44,030 YAMAHA Music School 756 01:20:03,190 --> 01:20:04,820 I can't take it! 757 01:20:04,920 --> 01:20:06,890 I've told you repeatedly 758 01:20:06,990 --> 01:20:11,790 you have to play with the same feeling as the others 759 01:20:11,960 --> 01:20:14,730 I've never had anyone take so long to get it 760 01:20:15,000 --> 01:20:16,900 From the start, then 761 01:20:27,550 --> 01:20:30,380 You're lousy! You pest! 762 01:20:30,480 --> 01:20:33,540 I never learn anything new! 763 01:20:38,460 --> 01:20:42,690 I'm embarrassed, but do you mind, 764 01:20:42,900 --> 01:20:45,990 not letting the others in on this? 765 01:20:47,370 --> 01:20:49,330 I swear I won't tell them 766 01:20:49,770 --> 01:20:53,500 If I tell them the truth, they'll lose faith. 767 01:20:53,770 --> 01:20:56,970 I'll give up conducting for the music festival 768 01:20:57,810 --> 01:21:00,210 You guys are on your own 769 01:21:13,890 --> 01:21:15,330 It's here! 770 01:21:15,430 --> 01:21:17,160 Thank you! 771 01:21:25,500 --> 01:21:29,410 This year, due to the unusually large volume of applicants 772 01:21:29,510 --> 01:21:34,570 we accepted bands on a "first come first served' basis. Unfortunately. 773 01:21:41,450 --> 01:21:43,440 Make me sexy, OK? 774 01:21:43,560 --> 01:21:45,890 That's impossible 775 01:21:46,290 --> 01:21:48,360 Kubo Gynecology My family's money, huh? 776 01:21:48,400 --> 01:21:48,660 Kubo Gynecology 777 01:21:48,690 --> 01:21:50,660 Kubo Gynecology Family money. 778 01:21:51,560 --> 01:21:53,050 What's that? 779 01:21:54,100 --> 01:21:56,690 A good luck charm 780 01:21:57,370 --> 01:21:58,770 There, done 781 01:21:59,340 --> 01:22:00,670 Strange. 782 01:22:03,580 --> 01:22:07,070 What's wrong? You've been strange all day 783 01:22:09,450 --> 01:22:11,970 Um. Um 784 01:22:12,120 --> 01:22:14,450 What about your hair, Tomoko? 785 01:22:14,550 --> 01:22:17,650 If you're not cutting it at least bleach it a little 786 01:22:17,760 --> 01:22:19,190 Oh, I'll pass 787 01:22:19,290 --> 01:22:22,260 Oh, bleach my hair! 788 01:22:24,430 --> 01:22:26,300 You seem really down 789 01:22:28,430 --> 01:22:30,270 There's something I haven’t told 790 01:22:30,370 --> 01:22:34,810 Tanaka, did you try your jacket on? I can let it out if it's tight 791 01:22:34,910 --> 01:22:36,880 All right, I'll try it 792 01:22:37,180 --> 01:22:40,840 Tomoko, do you feel bad? 793 01:22:40,950 --> 01:22:45,180 Oh, I know you'd understand. 794 01:22:45,280 --> 01:22:48,720 Sekiguchi, go check the train schedule! 795 01:22:48,820 --> 01:22:50,050 OK 796 01:22:56,100 --> 01:23:00,760 Um! I really need to tell you this! 797 01:23:02,840 --> 01:23:04,460 Listen up 798 01:23:04,570 --> 01:23:08,900 Our conductor, Ozawa, can't make it to the festival tomorrow 799 01:23:09,240 --> 01:23:11,610 Oh, no! 800 01:23:12,480 --> 01:23:14,140 Yoshie, I just ran out of bleach 801 01:23:14,250 --> 01:23:15,370 Oh, no! 802 01:23:16,380 --> 01:23:18,040 Um... 803 01:23:31,060 --> 01:23:36,190 Morning. The brass band always gets royal treatment 804 01:23:38,600 --> 01:23:41,330 See you at the Hall 805 01:23:50,680 --> 01:23:52,240 Let's swing! 806 01:23:54,550 --> 01:23:56,750 C'mon, Tomoko 807 01:24:02,530 --> 01:24:05,660 Take off your jackets We've got to alter them 808 01:24:05,760 --> 01:24:08,460 I want to keep it on longer 809 01:24:31,320 --> 01:24:33,090 Did the train make you sick? 810 01:24:40,230 --> 01:24:45,000 Wow! A confession of love! 811 01:24:49,510 --> 01:24:53,100 I always get sick from riding the train 812 01:24:53,210 --> 01:24:55,540 so I didn't have breakfast 813 01:24:55,650 --> 01:25:00,850 But lunch is so far away, maybe I should eat something 814 01:25:00,950 --> 01:25:05,550 Maybe I shouldn't. What do you think? 815 01:25:07,130 --> 01:25:08,650 Um... 816 01:25:10,500 --> 01:25:12,760 I've got something important. 817 01:25:26,080 --> 01:25:31,380 A tree fell across the track because of the snow 818 01:25:31,480 --> 01:25:34,210 There's no telling how long it'll be blocked 819 01:25:34,920 --> 01:25:37,080 Oh no! What'd we do! 820 01:25:37,190 --> 01:25:39,050 Hey we'll walk let us off 821 01:25:39,160 --> 01:25:40,790 That's impossible 822 01:25:40,890 --> 01:25:42,550 Call taxis on our cell phones? 823 01:25:42,660 --> 01:25:44,650 Oh, no, I've got no signal! 824 01:25:44,760 --> 01:25:45,890 Um... 825 01:25:46,000 --> 01:25:48,590 This is hardly the time to get lovey-dovey 826 01:25:53,170 --> 01:25:55,110 Listen up everyone 827 01:25:57,940 --> 01:26:00,380 About today's music festival. 828 01:26:06,920 --> 01:26:08,980 What! 829 01:26:11,560 --> 01:26:15,720 I can't believe it What'd we work so hard for. 830 01:26:16,530 --> 01:26:19,290 Oh, no, I can't take this! 831 01:26:19,400 --> 01:26:21,960 It's completely ridiculous 832 01:26:22,070 --> 01:26:25,730 I should've known things were going way too well for this gang 833 01:26:27,710 --> 01:26:30,370 Shit! Ridiculous! 834 01:27:46,150 --> 01:27:48,090 Everybody, quiet! 835 01:27:55,790 --> 01:27:58,020 Hey you guys! 836 01:28:04,200 --> 01:28:09,700 The snow held up another band, so you get their spot 837 01:28:09,810 --> 01:28:14,210 What a shock. We raced around looking for you 838 01:28:14,710 --> 01:28:17,010 You came just for us? 839 01:28:17,520 --> 01:28:20,970 Even I have my moments 840 01:28:21,990 --> 01:28:26,480 Oh, no! I left our uniforms on the train! 841 01:28:30,030 --> 01:28:32,790 No time to go back It's too bad 842 01:28:52,280 --> 01:28:55,650 20th Annual Student Music Festival 843 01:29:47,440 --> 01:29:48,800 You get this? 844 01:30:03,920 --> 01:30:05,580 They're so late 845 01:30:07,390 --> 01:30:12,090 As for the Swing Girls from Yamakawa High School, 846 01:30:12,200 --> 01:30:15,130 who won a last minute spot, 847 01:30:15,870 --> 01:30:19,800 their train has been delayed by weather... 848 01:30:19,910 --> 01:30:21,430 How lame 849 01:30:23,510 --> 01:30:25,740 Impossible? Can't make it? 850 01:30:29,410 --> 01:30:31,940 Unfortunately, 851 01:30:32,580 --> 01:30:36,820 and so we conclude today's Music Festi... 852 01:30:36,920 --> 01:30:39,020 Wait! We'll play! 853 01:30:43,030 --> 01:30:46,790 The Swing Girls will play 854 01:31:07,450 --> 01:31:11,410 Oh, wonderful They made it 855 01:31:31,380 --> 01:31:33,140 Um, please listen 856 01:31:33,250 --> 01:31:34,770 There's no time, later 857 01:31:34,880 --> 01:31:36,540 No, um. 858 01:31:57,900 --> 01:32:00,570 So, as our final act 859 01:32:00,710 --> 01:32:04,570 a Big Band jazz ensemble, rare among high school bands, 860 01:32:04,780 --> 01:32:08,610 The Swing Girls 861 01:32:13,720 --> 01:32:15,950 One two three... five 862 01:32:16,050 --> 01:32:16,920 Just wait! 863 01:32:46,620 --> 01:32:50,210 You tell 'em. Go Jazz girls! 864 01:32:53,060 --> 01:32:55,490 They're tuning up 865 01:32:55,790 --> 01:32:58,420 I wonder if their instruments got too cold 866 01:34:01,460 --> 01:34:03,120 There's more music? 867 01:34:26,520 --> 01:34:28,880 Love you, love you, love you 868 01:35:43,060 --> 01:35:44,490 Teacher! 869 01:37:45,120 --> 01:37:47,640 There are two kinds of people in the world 870 01:37:47,820 --> 01:37:50,850 People who swing and people who don't 871 01:38:29,430 --> 01:38:31,550 I taught them! 872 01:38:31,700 --> 01:38:35,690 My students! My students! I taught them! 873 01:38:39,440 --> 01:38:42,200 I thought you'd taught them 874 01:38:45,040 --> 01:38:48,480 Jazz... it's cooler than I thought 875 01:41:41,890 --> 01:41:45,850 Juri Ueno 876 01:41:46,120 --> 01:41:50,080 Yuta Hiraoka 877 01:41:50,330 --> 01:41:54,260 Shihori Kanjiya 878 01:41:54,500 --> 01:41:58,200 Yuika Motokariya 879 01:41:58,340 --> 01:42:02,000 Yukari Toyoshima 880 01:42:02,270 --> 01:42:05,640 Miho Shiraishi 881 01:42:05,880 --> 01:42:09,810 Naoto Takenaka 882 01:42:10,080 --> 01:42:13,880 Fumiyo Kohinata 883 01:42:14,150 --> 01:42:18,320 Eriko Watanabe 884 01:42:18,590 --> 01:42:22,690 Mtsuko Sakura 885 01:42:23,430 --> 01:42:27,630 Kei Tani 886 01:42:44,350 --> 01:42:50,340 Produced by Chihiro Kameyama Yoshishige Shimatani, Ryuichi Mori 887 01:42:50,520 --> 01:42:54,620 Executive Producer: Shoji Masui 888 01:42:54,790 --> 01:43:00,660 Co-Executive Producers: Kazuyoshi Seki Masamichi Fujiwara, Takehiko Chino 889 01:43:00,830 --> 01:43:04,930 Producers: Daisuke Sekiguchi Shintaro Horikawa 890 01:43:05,100 --> 01:43:09,100 Script Consultant: Junko Yaguchi 891 01:43:09,270 --> 01:43:12,940 Music: Mickie Yoshino Hiroshi Kishimoto 892 01:43:13,110 --> 01:43:16,740 Director of Photography: Takahide Shibanshi 893 01:43:16,910 --> 01:43:20,610 Lighting Director: Tatsuya Osada 894 01:43:20,790 --> 01:43:24,380 Sound Mixer/Editor: Hiromichi Kori 895 01:43:24,560 --> 01:43:28,360 Production Designer: Norihiro Isoda 896 01:43:28,530 --> 01:43:32,360 Editor: Ryuji Miyajima 897 01:44:18,510 --> 01:44:21,500 An ALTAMIRA PICTURES production 898 01:44:21,680 --> 01:44:25,710 FUJI TELEVISION NETWORK, ALTAMIRA PICTURES, TOHO and DENTSU present 899 01:44:29,150 --> 01:44:34,820 Written and Directed by Shinobu Yagchi 900 01:44:36,290 --> 01:44:40,090 English subtitles: Linda Hoaglund 60874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.