All language subtitles for Suits.LA.S01E04.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,362 --> 00:00:07,429 - You swore that you would testify against Pellegrini, 2 00:00:09,800 --> 00:00:14,537 who is the most brutal mob boss that this city has ever seen. 3 00:00:14,570 --> 00:00:15,738 - You're under arrest 4 00:00:15,771 --> 00:00:18,407 for the murder of Billy Esposito. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,076 I got you now, Pellegrini. 6 00:00:20,110 --> 00:00:21,978 - Did you know my father made Stuart 7 00:00:22,012 --> 00:00:23,079 the executor of his will? 8 00:00:23,113 --> 00:00:24,647 - No, I didn't. 9 00:00:24,680 --> 00:00:25,816 - When did Ted's father die? 10 00:00:25,849 --> 00:00:26,749 - Two weeks ago. 11 00:00:26,782 --> 00:00:29,119 - Did either of you know what was happening 12 00:00:29,152 --> 00:00:30,086 when you cut him out of the merger? 13 00:00:30,120 --> 00:00:31,687 No. 14 00:00:31,720 --> 00:00:34,390 - I've got a coroner's report inconsistent with suicide 15 00:00:34,423 --> 00:00:36,559 and a line around the block 16 00:00:36,592 --> 00:00:38,929 of people begging to testify that Lester Thompson's 17 00:00:38,962 --> 00:00:40,030 love language is lying. 18 00:00:40,063 --> 00:00:41,865 - A few months ago, I found out Simon had funneled 19 00:00:41,898 --> 00:00:43,599 $1/2 million out of the production 20 00:00:43,632 --> 00:00:44,801 into his personal account. 21 00:00:44,835 --> 00:00:46,970 Every time I submitted the movie's expenses 22 00:00:47,003 --> 00:00:50,073 to the studio, I kept some receipts out of the stack. 23 00:00:50,106 --> 00:00:52,608 - If this prosecutor finds out that he was stealing money, 24 00:00:52,641 --> 00:00:55,711 she is not going to care if he put some of it back or not. 25 00:00:55,744 --> 00:00:57,413 - What are you doing here, Elizabeth? 26 00:00:57,446 --> 00:00:59,682 - If you don't want to get your bleeding heart broken again, 27 00:00:59,715 --> 00:01:02,585 I suggest you not get involved in the Lester Thompson case. 28 00:01:21,171 --> 00:01:23,472 - Just the man I wanted to see. 29 00:01:23,505 --> 00:01:24,773 - What do you need? 30 00:01:24,808 --> 00:01:27,143 - Are you, by chance, a "Veronica Mars" fan? 31 00:01:27,177 --> 00:01:28,611 - Are you kidding me? 32 00:01:28,644 --> 00:01:30,981 I've had a crush on Kristen Bell since-- 33 00:01:31,014 --> 00:01:32,448 you don't need to know that. 34 00:01:32,481 --> 00:01:33,616 Where were we? 35 00:01:33,649 --> 00:01:35,018 - Well, the man who plays her father-- 36 00:01:35,051 --> 00:01:36,719 - Oh, Enrico Colantoni. 37 00:01:36,752 --> 00:01:38,520 "Galaxy Quest," "Just Shoot Me." 38 00:01:38,554 --> 00:01:39,555 "English Teacher." Need I go on? 39 00:01:39,588 --> 00:01:40,623 - Please don't. 40 00:01:40,656 --> 00:01:42,192 - Need me to get him an audition? 41 00:01:42,225 --> 00:01:44,995 - I need you to get him out of jail. 42 00:01:45,028 --> 00:01:47,663 - What'd he get arrested for, being too awesome? 43 00:01:47,696 --> 00:01:52,969 - He carved a sculpture into his neighbor's hedge. 44 00:01:53,003 --> 00:01:53,937 - That's a crime? 45 00:02:00,243 --> 00:02:02,444 Oh. 46 00:02:02,478 --> 00:02:03,512 Is that a-- 47 00:02:03,545 --> 00:02:04,948 - You know what it is. - Indeed. 48 00:02:04,981 --> 00:02:06,482 I do. 49 00:02:06,515 --> 00:02:08,084 You know I'm not a criminal attorney, right? 50 00:02:08,118 --> 00:02:09,920 - You're not, but... 51 00:02:09,953 --> 00:02:10,954 - Oh, I get it. 52 00:02:10,987 --> 00:02:12,856 You want Stuart and I to work on this together. 53 00:02:12,889 --> 00:02:13,790 - I do. 54 00:02:13,823 --> 00:02:15,591 Stuart's bedside manner isn't the best. 55 00:02:15,624 --> 00:02:16,725 Enrico is important to me. 56 00:02:16,759 --> 00:02:18,694 He's particular. - Particular? 57 00:02:18,727 --> 00:02:20,230 - Let's just say he's not the easygoing character 58 00:02:20,263 --> 00:02:22,564 he plays on screen. 59 00:02:24,100 --> 00:02:27,670 - He is versatile. 60 00:02:27,703 --> 00:02:31,540 - See, I don't care if it's Ryan Reynolds, Ryan Gosling, 61 00:02:31,573 --> 00:02:33,810 or the corpse of Ryan O'Neal. 62 00:02:33,843 --> 00:02:38,681 You are not getting any of them if you shoot this in Bulgaria. 63 00:02:38,714 --> 00:02:44,586 And before you say Budapest, it's the same thing. 64 00:02:44,620 --> 00:02:47,723 Oh, new ride. 65 00:02:47,756 --> 00:02:49,725 - Just a little something-something. 66 00:02:49,758 --> 00:02:52,128 - Yeah? I pay you too much. 67 00:02:52,162 --> 00:02:54,264 - You pay you too much. 68 00:02:54,297 --> 00:02:55,966 - What I pay me is none of my business. 69 00:02:55,999 --> 00:02:57,133 That's etched in stone. 70 00:02:57,167 --> 00:02:59,002 - Words to live by. 71 00:02:59,035 --> 00:02:59,970 But we have a problem. 72 00:03:00,003 --> 00:03:01,972 - Did you make another associate throw up? 73 00:03:02,005 --> 00:03:03,273 - Hey, if you wanna get paid a dollar a slice, 74 00:03:03,306 --> 00:03:04,874 you better be able to keep it down. 75 00:03:04,908 --> 00:03:06,675 - I see you're really growing as a leader. 76 00:03:06,709 --> 00:03:08,044 - Ted, I'm not kidding. 77 00:03:08,078 --> 00:03:09,712 I got a call this morning. 78 00:03:09,745 --> 00:03:12,548 The studio is taking Lester's name off his film. 79 00:03:12,581 --> 00:03:13,817 - That doesn't sound like a problem. 80 00:03:13,850 --> 00:03:14,918 That sounds like you need to tear 81 00:03:14,951 --> 00:03:16,219 their general counsel to shreds. 82 00:03:16,252 --> 00:03:18,587 - That's the thing--they're not using their in-house counsel. 83 00:03:18,620 --> 00:03:20,190 - Well, who are they using? 84 00:03:20,223 --> 00:03:22,025 Are they using Myman-Greenspan? 85 00:03:22,058 --> 00:03:23,492 - Railsback-Lane. 86 00:03:25,996 --> 00:03:26,930 - Rick or Samantha? 87 00:03:26,963 --> 00:03:28,131 - Samantha. 88 00:03:28,164 --> 00:03:29,765 - Okay, I will take care of it. 89 00:03:29,799 --> 00:03:31,034 - Hold on there, tiger. 90 00:03:31,067 --> 00:03:32,735 I didn't tell you so you could take care of it. 91 00:03:32,768 --> 00:03:34,270 I told you because I figured you'd wanna know. 92 00:03:34,304 --> 00:03:35,839 - But now I do know, and I want in. 93 00:03:35,872 --> 00:03:37,740 - Hey, you wanna ride shotgun, fine by me. 94 00:03:37,773 --> 00:03:38,808 But two conditions. 95 00:03:38,842 --> 00:03:40,642 One, keep your mouth shut. 96 00:03:40,676 --> 00:03:44,014 And two, keep your mouth shut. 97 00:03:44,047 --> 00:03:45,681 - That's not two-- 98 00:03:45,714 --> 00:03:47,951 - Keep your mouth shut. 99 00:03:51,054 --> 00:03:53,056 - No. 100 00:03:53,089 --> 00:03:54,224 - What do you mean, no? 101 00:03:54,257 --> 00:03:56,026 - You've got that "I want you to do something for me" 102 00:03:56,059 --> 00:03:59,329 look on your face. - You didn't even look at me. 103 00:03:59,362 --> 00:04:00,897 My client's been arrested for vandalism. 104 00:04:00,930 --> 00:04:03,199 - And my plate happens to be full this morning. 105 00:04:03,233 --> 00:04:04,968 - It's important to Samantha. 106 00:04:05,001 --> 00:04:07,037 - Yet she sent you. 107 00:04:07,070 --> 00:04:08,238 - Meaning? 108 00:04:08,271 --> 00:04:10,773 - If you want me to do this, I want something in return. 109 00:04:10,807 --> 00:04:11,841 - Well, that doesn't seem very fair. 110 00:04:11,875 --> 00:04:14,244 - Nevertheless, any one of 15 other lawyers here 111 00:04:14,277 --> 00:04:17,814 can help you this, so you know what it's gonna take. 112 00:04:17,847 --> 00:04:20,250 - No. 113 00:04:20,283 --> 00:04:23,153 Friday night "Dungeons and Dinosaurs" at your house. 114 00:04:23,186 --> 00:04:25,621 - For the hundredth time, it's "Dungeons and Dragons." 115 00:04:25,654 --> 00:04:26,823 How hard is that? 116 00:04:26,856 --> 00:04:28,324 - For a 12-year-old, it's not very hard. 117 00:04:28,358 --> 00:04:30,960 - You want my help, you'll be there. 118 00:04:30,994 --> 00:04:32,162 - Am I supposed to wear a costume? 119 00:04:32,195 --> 00:04:34,197 'Cause I'm not doing that. - Yeah, you are. 120 00:04:34,230 --> 00:04:35,799 'Cause if you're gonna have that kind of attitude, 121 00:04:35,832 --> 00:04:36,933 you might as well not even come. 122 00:04:36,966 --> 00:04:38,802 - Fine. 123 00:04:38,835 --> 00:04:41,603 Wizard's hat, and I'm drawing the line. 124 00:04:43,840 --> 00:04:47,043 - He sucks the joy out of everything. 125 00:04:55,218 --> 00:04:57,253 - Samantha, Erica Rollins. 126 00:04:57,287 --> 00:04:58,687 Pleasure to finally meet you. 127 00:04:58,720 --> 00:04:59,856 - Right back at you. 128 00:04:59,889 --> 00:05:01,124 I've heard nothing but great things. 129 00:05:01,157 --> 00:05:02,826 Even if you did turn down our offer. 130 00:05:02,859 --> 00:05:04,327 - Okay, that's enough. 131 00:05:04,360 --> 00:05:05,694 We know it was your idea to take 132 00:05:05,727 --> 00:05:06,796 Lester's name off the film. - Really? 133 00:05:06,830 --> 00:05:07,831 Four seconds in. - You said hello. 134 00:05:07,864 --> 00:05:09,933 I'm saying it my own way. 135 00:05:09,966 --> 00:05:11,234 - And let me say top of the morning to you. 136 00:05:11,267 --> 00:05:12,368 - What's that? 137 00:05:12,402 --> 00:05:14,736 - For the record, it wasn't my idea. 138 00:05:14,770 --> 00:05:15,872 But that's not gonna stop me from doing 139 00:05:15,905 --> 00:05:18,041 what my client wants. 140 00:05:18,074 --> 00:05:20,310 - I don't care what your client wants. 141 00:05:20,343 --> 00:05:22,112 This is Lester's film. 142 00:05:22,145 --> 00:05:25,115 - It was until he violated his morality clause when he-- 143 00:05:25,148 --> 00:05:26,850 what was it he did again? 144 00:05:26,883 --> 00:05:28,784 Oh, yeah, when he shot the other producer in the head. 145 00:05:28,818 --> 00:05:30,887 - Put an allegedly on the end of that sentence, 146 00:05:30,920 --> 00:05:32,721 or you are slandering my client. 147 00:05:32,754 --> 00:05:34,723 - And try to invoke this clause, 148 00:05:34,756 --> 00:05:36,725 by the time that we are done suing you, 149 00:05:36,758 --> 00:05:38,727 Lester will own the whole damn movie. 150 00:05:38,760 --> 00:05:40,762 - You're right. If we go to court, you'll win. 151 00:05:40,797 --> 00:05:42,764 But you know what else is going to happen? 152 00:05:42,799 --> 00:05:44,234 Every skeleton in Lester's closet 153 00:05:44,267 --> 00:05:46,336 will come out right before his murder trial. 154 00:05:46,369 --> 00:05:48,838 And what do you think that's gonna do to your jury pool? 155 00:06:25,909 --> 00:06:26,476 - All right, Mr. Colantoni, 156 00:06:27,877 --> 00:06:31,181 let's see what we're dealing with here. 157 00:06:31,214 --> 00:06:34,884 This is what they arrested you for? 158 00:06:34,918 --> 00:06:37,453 I have to say, it's well-proportioned. 159 00:06:37,487 --> 00:06:39,923 - If I had done it, I'd take that as a compliment. 160 00:06:39,956 --> 00:06:41,858 But this whole charge is concocted by my neighbor, 161 00:06:41,891 --> 00:06:43,860 who's been making my life hell ever since his stupid 162 00:06:43,893 --> 00:06:46,930 TikTok video blew up and gets himself a streaming show, 163 00:06:46,963 --> 00:06:48,331 and all of a sudden, he's got enough money 164 00:06:48,364 --> 00:06:49,933 to buy himself a mansion. 165 00:06:49,966 --> 00:06:51,834 Took me two hit shows to make that kind of money. 166 00:06:51,868 --> 00:06:53,403 So the only question is, is what are you 167 00:06:53,436 --> 00:06:55,104 gonna do about it, beard boy? 168 00:06:55,138 --> 00:06:57,407 - Listen, asswipe, I'm not your entertainment lawyer, 169 00:06:57,440 --> 00:06:59,242 I'm not your servant or your friend. 170 00:06:59,275 --> 00:07:01,411 I'm here to get your sorry ass out of hot water. 171 00:07:01,444 --> 00:07:03,012 - How dare you talk to me like that? 172 00:07:03,046 --> 00:07:04,514 I was in "Galaxy Quest." 173 00:07:04,547 --> 00:07:05,848 - Yeah, so was Sigourney Weaver. 174 00:07:05,882 --> 00:07:07,283 - Oh, please. She had one job to do. 175 00:07:07,317 --> 00:07:09,285 Did she have to play an alien? No. 176 00:07:09,319 --> 00:07:11,354 - She was possessed in "Ghostbusters"! 177 00:07:11,387 --> 00:07:13,156 - Okay, she was good. 178 00:07:13,189 --> 00:07:14,490 She was good in that. 179 00:07:14,524 --> 00:07:15,925 - She's not sitting here right now. 180 00:07:15,959 --> 00:07:17,894 You are because you carved a penis 181 00:07:17,927 --> 00:07:19,329 into your neighbor's rhododendron. 182 00:07:19,362 --> 00:07:20,430 - First of all, it wasn't just a penis. 183 00:07:20,463 --> 00:07:21,763 It was the full package. 184 00:07:21,798 --> 00:07:23,166 Second of all, it was petunias. 185 00:07:23,199 --> 00:07:25,835 And most importantly, I told you, I didn't do this. 186 00:07:25,868 --> 00:07:27,136 - Let's you and I drop the pretense. 187 00:07:27,170 --> 00:07:28,338 You did this. 188 00:07:28,371 --> 00:07:30,039 And it should be a vandalism charge. 189 00:07:30,073 --> 00:07:31,874 But since you were dumb enough to use a chainsaw, 190 00:07:31,908 --> 00:07:33,376 it's criminal trespassing, which puts you 191 00:07:33,409 --> 00:07:35,411 behind bars for three years. 192 00:07:35,445 --> 00:07:37,914 So you're gonna come clean with me right now. 193 00:07:37,947 --> 00:07:39,082 - Look, I'm sorry, okay? 194 00:07:39,115 --> 00:07:40,216 I told you, I-- 195 00:07:40,250 --> 00:07:42,485 I know what it looks like. 196 00:07:45,221 --> 00:07:48,858 But I didn't do this. 197 00:07:48,891 --> 00:07:51,527 - I believe you. 198 00:07:51,561 --> 00:07:54,063 - Hey, what kind of place is this? 199 00:07:54,097 --> 00:07:57,267 I still got a quarter of a bite left of my pastrami on rye. 200 00:07:57,300 --> 00:07:59,068 - Take care of this mess then, pal. 201 00:07:59,102 --> 00:08:00,169 I'm busy here. 202 00:08:00,203 --> 00:08:02,372 I love when we do that. 203 00:08:02,405 --> 00:08:04,941 - Look at this. 204 00:08:04,974 --> 00:08:06,976 Small world. 205 00:08:07,010 --> 00:08:09,212 Teddy Black, friendly neighborhood prosecutor, 206 00:08:09,245 --> 00:08:10,947 as I live and breathe. 207 00:08:10,980 --> 00:08:12,815 - Eddie, why don't you go clock out, buddy? 208 00:08:12,849 --> 00:08:15,351 What in the hell do you think that you're doing here, 209 00:08:15,385 --> 00:08:16,519 threatening my brother? 210 00:08:16,552 --> 00:08:18,221 - Relax, Teddy. We don't go after family. 211 00:08:18,254 --> 00:08:19,422 You know that. 212 00:08:19,455 --> 00:08:21,024 - No, you just bribed my father to get him 213 00:08:21,057 --> 00:08:22,225 to offer me a job. 214 00:08:22,258 --> 00:08:24,227 - I was doing you a favor, and you should have taken it. 215 00:08:24,260 --> 00:08:26,863 Corporate law, a lot safer. 216 00:08:26,896 --> 00:08:29,465 - If you think that intimidation 217 00:08:29,499 --> 00:08:32,201 is gonna stop me from putting you away, 218 00:08:32,235 --> 00:08:35,505 you have no idea who you're dealing with. 219 00:08:35,538 --> 00:08:39,909 - If you think you're putting me anywhere, 220 00:08:39,942 --> 00:08:44,447 you're the one who doesn't know who they're dealing with. 221 00:08:44,480 --> 00:08:47,383 - Teddy, I want to go. 222 00:08:47,417 --> 00:08:48,985 - Looks like your brother's upset. 223 00:08:49,018 --> 00:08:52,488 By the way, shame about Billy Esposito. 224 00:08:52,522 --> 00:08:55,425 Terrible way to go. 225 00:08:55,458 --> 00:08:58,361 You two boys have yourselves a nice day. 226 00:09:18,414 --> 00:09:19,482 - What's that? 227 00:09:19,515 --> 00:09:22,985 - Oh, it's, uh, nothing. 228 00:09:23,019 --> 00:09:23,886 What do you need? 229 00:09:23,920 --> 00:09:26,122 - Lester Thompson's coming in at 2:00. 230 00:09:26,155 --> 00:09:27,423 You think of what you're gonna tell him yet? 231 00:09:27,457 --> 00:09:28,591 - I thought this was your matter. 232 00:09:28,624 --> 00:09:30,426 I was supposed to keep my mouth shut. 233 00:09:30,460 --> 00:09:31,561 - And I was supposed to be 5'8". 234 00:09:31,594 --> 00:09:34,297 But you can't keep your mouth shut, and I'm only 5'5". 235 00:09:34,330 --> 00:09:37,033 So you're it. 236 00:09:37,066 --> 00:09:40,436 - Listen, the only way to get Lester to take his name 237 00:09:40,470 --> 00:09:42,572 off this movie is to put him into a corner 238 00:09:42,605 --> 00:09:44,207 and then show him the way out. 239 00:09:44,240 --> 00:09:46,075 So one of us needs to push him into a corner, 240 00:09:46,109 --> 00:09:47,910 and the other one needs to show him the way out. 241 00:09:47,944 --> 00:09:49,579 - Ooh, are you talking good cop, bad cop? 242 00:09:49,612 --> 00:09:50,913 - I wouldn't exactly call it that. 243 00:09:50,947 --> 00:09:53,116 - Call it that, or I'm not doing it. 244 00:09:54,584 --> 00:09:56,452 - No. - Then I'm not doing it. 245 00:09:56,486 --> 00:09:58,454 - Good cop, bad cop, it is. - Yes. 246 00:09:58,488 --> 00:10:00,256 Then Lester Thompson better watch out 247 00:10:00,289 --> 00:10:03,059 'cause he's about to get Terica'd. 248 00:10:03,092 --> 00:10:04,227 - Nuh-uh. 249 00:10:04,260 --> 00:10:08,531 Hey, we're not doing that. 250 00:10:08,564 --> 00:10:11,467 We're not doing that. 251 00:10:11,501 --> 00:10:13,202 - One question, one question only. 252 00:10:13,236 --> 00:10:14,303 Did you know? 253 00:10:14,337 --> 00:10:16,038 - Did I know what? 254 00:10:16,072 --> 00:10:17,507 - What Rico Colantoni carved into that hedge? 255 00:10:17,540 --> 00:10:19,342 - I have no idea. 256 00:10:19,375 --> 00:10:20,977 What did he carve? 257 00:10:24,414 --> 00:10:25,648 Banana? 258 00:10:25,681 --> 00:10:26,884 - You think this is funny? 259 00:10:26,916 --> 00:10:29,218 - Yeah, I think it's funny. I worked all morning on this. 260 00:10:29,252 --> 00:10:30,520 Yeah, right. 261 00:10:30,553 --> 00:10:32,255 It's hysterical. 262 00:10:32,288 --> 00:10:33,456 But in the future, don't send me in 263 00:10:33,489 --> 00:10:34,991 without all the information. - Copy that. 264 00:10:35,024 --> 00:10:37,160 Next time, I'll make sure you have the full package. 265 00:10:37,193 --> 00:10:40,496 - Just to be clear, this is the full package. 266 00:10:42,999 --> 00:10:45,435 - Well, this isn't good. - No, it isn't. 267 00:10:45,468 --> 00:10:46,736 I knew he was lying about doing it. 268 00:10:46,769 --> 00:10:48,504 Now he's gonna lie about why he did it. 269 00:10:48,538 --> 00:10:50,106 - How do you know? 270 00:10:50,139 --> 00:10:52,341 - Because people who commit crimes always lie. 271 00:10:52,375 --> 00:10:53,643 There's something at the root of this, 272 00:10:53,676 --> 00:10:55,511 and the only way to get to it is to bully him 273 00:10:55,545 --> 00:10:57,079 into admitting it. 274 00:10:57,113 --> 00:10:58,714 - Are you saying what I think you're saying? 275 00:10:58,748 --> 00:10:59,682 - Yes. 276 00:10:59,715 --> 00:11:01,651 Good cop. - Bad cop. 277 00:11:01,684 --> 00:11:03,386 This is awesome. Can I be bad cop? 278 00:11:03,419 --> 00:11:06,522 - No. - Why not? 279 00:11:06,556 --> 00:11:08,558 - Because you don't have the apples. 280 00:11:10,326 --> 00:11:12,361 You know, I'm sorry, I thought I could do this. 281 00:11:12,395 --> 00:11:13,529 I can't. 282 00:11:16,032 --> 00:11:18,367 - I can. 283 00:11:18,401 --> 00:11:20,069 No, I can't. That is terrible. 284 00:11:20,102 --> 00:11:22,238 - I am not taking my name off this film. 285 00:11:22,271 --> 00:11:24,006 I want you to fight this. 286 00:11:24,040 --> 00:11:26,142 - If we take this to court, your chances of being convicted 287 00:11:26,175 --> 00:11:27,310 go through the roof. 288 00:11:27,343 --> 00:11:29,645 - What are you talking about? - It's a morality clause. 289 00:11:29,679 --> 00:11:31,247 Things that are inadmissible in a murder trial 290 00:11:31,280 --> 00:11:32,782 will be put on display here. 291 00:11:32,816 --> 00:11:36,052 If we fight this, every shady thing that you've ever done 292 00:11:36,085 --> 00:11:38,287 can be used against you in the Simon trial. 293 00:11:38,321 --> 00:11:39,388 - This is a crock. 294 00:11:39,422 --> 00:11:40,623 - You're right, Lester, it is. 295 00:11:40,656 --> 00:11:42,024 But I have an idea. 296 00:11:42,058 --> 00:11:43,226 We move your murder trial up. 297 00:11:43,259 --> 00:11:44,527 We get you exonerated. 298 00:11:44,560 --> 00:11:46,028 - Erica, that's insane. 299 00:11:46,062 --> 00:11:47,430 - We're gonna make this whole name off your-- 300 00:11:47,463 --> 00:11:48,464 - Erica. Erica! - What? 301 00:11:48,498 --> 00:11:49,565 - Lester will go to prison. 302 00:11:49,599 --> 00:11:51,133 We don't know what they have, and we sure as hell 303 00:11:51,167 --> 00:11:53,769 aren't ready to defend against it. 304 00:11:55,771 --> 00:11:58,641 - He's right. Lester, it was a bad idea. 305 00:12:00,576 --> 00:12:02,678 - You know what? 306 00:12:02,712 --> 00:12:03,814 Move up the trial. 307 00:12:03,847 --> 00:12:06,549 - Lester, were you listening? It's not worth the risk. 308 00:12:06,582 --> 00:12:08,751 - It is to me. 309 00:12:08,784 --> 00:12:11,687 When I was a kid, people picked on me. 310 00:12:11,721 --> 00:12:13,523 And when I would go to the movies, 311 00:12:13,556 --> 00:12:16,158 it was the only place where I could feel 312 00:12:16,192 --> 00:12:18,361 like I was part of something without being made 313 00:12:18,394 --> 00:12:20,229 to feel different. 314 00:12:20,263 --> 00:12:25,568 I was right there with Indiana Jones, Han Solo, and Rocky. 315 00:12:25,601 --> 00:12:29,238 These guys were not only my heroes, 316 00:12:29,272 --> 00:12:32,575 but they were my friends. 317 00:12:32,608 --> 00:12:36,178 I'm one of the most successful producers around. 318 00:12:36,212 --> 00:12:40,349 Not one of my movies is worthy of 14-year-old me. 319 00:12:40,383 --> 00:12:42,118 Until now. 320 00:12:42,151 --> 00:12:45,221 This film is the only thing I've ever done 321 00:12:45,254 --> 00:12:47,256 that I am proud of. 322 00:12:47,290 --> 00:12:50,092 I did not murder Simon. 323 00:12:50,126 --> 00:12:52,628 And I am not going to let a false accusation 324 00:12:52,662 --> 00:12:54,831 take it from me. 325 00:12:54,865 --> 00:12:58,802 - Lester, I understand, but-- 326 00:12:58,835 --> 00:13:00,303 - Erica. 327 00:13:09,211 --> 00:13:09,612 - Oh, there he is. 328 00:13:10,179 --> 00:13:12,682 Ready? - Let's rock it. 329 00:13:12,715 --> 00:13:14,584 - Rico, nice to meet you. 330 00:13:14,617 --> 00:13:15,751 I'm Rick Dodson, head of entertainment. 331 00:13:15,785 --> 00:13:17,520 - I don't see why I had to come all the way down here 332 00:13:17,553 --> 00:13:19,288 just for him to make this thing go away. 333 00:13:19,322 --> 00:13:20,423 - You live four minutes from here. 334 00:13:20,456 --> 00:13:21,657 - It's not the point. 335 00:13:21,691 --> 00:13:23,359 I don't wanna establish a pattern. 336 00:13:23,392 --> 00:13:25,261 - Actually, Rico, the reason we called you down here 337 00:13:25,294 --> 00:13:26,797 is because we're both new to representing you, 338 00:13:26,830 --> 00:13:29,265 and we wanted you to know that we're big fans of your work. 339 00:13:29,298 --> 00:13:32,401 - Well, that's more like it. 340 00:13:32,435 --> 00:13:34,136 - I've got something to show you. 341 00:13:34,170 --> 00:13:35,538 - Yeah? 342 00:13:35,571 --> 00:13:37,173 What is it, the torture scene in "Galaxy Quest"? 343 00:13:37,206 --> 00:13:39,275 'Cause I improv-ed most of that scene. 344 00:13:39,308 --> 00:13:40,509 - This happens to be some of your more recent work. 345 00:13:40,543 --> 00:13:43,179 - Oh, yeah? "English Teacher"? Yeah. 346 00:13:45,514 --> 00:13:48,284 That's great. So they--they caught the guy. 347 00:13:48,317 --> 00:13:50,786 - This is my favorite part. - Mm. 348 00:13:52,856 --> 00:13:54,590 I don't care. That's not me. 349 00:13:54,624 --> 00:13:56,525 - Are you actually going-- - Okay, I did it. I did it. 350 00:13:56,559 --> 00:13:58,394 - Yeah, we know you did it, Chainsaw Charlie. 351 00:13:58,427 --> 00:13:59,796 We're trying to figure out why. 352 00:13:59,830 --> 00:14:00,730 - What do you mean, why? 353 00:14:00,763 --> 00:14:02,465 His stupid petunias are on my property. 354 00:14:02,498 --> 00:14:05,201 - Uh-uh. You lied before. You're lying now. 355 00:14:05,234 --> 00:14:06,837 I will not have a client who lies to me. 356 00:14:06,870 --> 00:14:08,738 - Why are you doing this to me? - We're just here to help. 357 00:14:08,771 --> 00:14:11,540 - We can't do that if you don't tell us the goddamn truth. 358 00:14:11,574 --> 00:14:12,642 - I don't want him on my team anymore. 359 00:14:12,675 --> 00:14:14,443 - Well, moron, you should have thought about that 360 00:14:14,477 --> 00:14:16,245 before you-- - Stuart, that is enough! 361 00:14:19,448 --> 00:14:21,852 He won't say another word if you just tell us the truth. 362 00:14:21,885 --> 00:14:23,887 - All right. 363 00:14:23,920 --> 00:14:25,388 It wasn't about the petunias. 364 00:14:25,421 --> 00:14:28,792 That TikToker made me look like a fool. 365 00:14:28,825 --> 00:14:31,460 One day, I parked 2 inches inside his driveway 366 00:14:31,494 --> 00:14:34,831 for like 15 minutes to rush in and use the facilities. 367 00:14:34,865 --> 00:14:36,198 I have a sensitive colon. 368 00:14:36,232 --> 00:14:37,333 - Sorry to hear that. 369 00:14:37,366 --> 00:14:38,334 - I gotta go, the clock is ticking. 370 00:14:38,367 --> 00:14:40,603 Anyway, that night I got a call from the police 371 00:14:40,636 --> 00:14:42,338 saying I needed to come down and get a ticket, 372 00:14:42,371 --> 00:14:43,907 or I was gonna be arrested. 373 00:14:43,940 --> 00:14:46,342 - For a parking violation? - They would never do that. 374 00:14:46,375 --> 00:14:48,277 - Well, I realize that now, 375 00:14:48,310 --> 00:14:49,779 but he kept me on the phone for half an hour. 376 00:14:49,813 --> 00:14:51,714 He put me through the wringer, and it wasn't until I got down 377 00:14:51,747 --> 00:14:54,717 to the police station and I was asking for an Officer McCracken 378 00:14:54,750 --> 00:14:55,718 that I realized-- 379 00:14:55,751 --> 00:14:58,521 - You were an idiot. - It was very convincing. 380 00:14:58,554 --> 00:15:00,289 Anyway, that night I got home, 381 00:15:00,322 --> 00:15:01,557 and there was a package on my doorstep. 382 00:15:01,590 --> 00:15:03,259 And he had--he had recorded the whole call 383 00:15:03,292 --> 00:15:04,360 so I wouldn't forget. 384 00:15:04,393 --> 00:15:07,430 So, you know, petunia payback. So. 385 00:15:07,463 --> 00:15:09,231 - Okay, we are gonna need to hear that tape. 386 00:15:09,265 --> 00:15:10,433 - I'd prefer you not. 387 00:15:10,466 --> 00:15:12,435 - Jail time or your dignity. 388 00:15:12,468 --> 00:15:13,804 One or the other. 389 00:15:16,873 --> 00:15:17,908 - All right, I'll get it. 390 00:15:17,941 --> 00:15:20,242 I'm only four minutes away. I'll be right back. 391 00:15:28,417 --> 00:15:29,886 - What are you doing here? 392 00:15:29,920 --> 00:15:31,888 - You come to my meetings, I come to your meetings. 393 00:15:31,922 --> 00:15:34,925 Besides, I've never actually been in a courtroom before. 394 00:15:34,958 --> 00:15:36,759 Don't tell my boss. 395 00:15:36,793 --> 00:15:38,260 Am I supposed to do this? 396 00:15:38,294 --> 00:15:39,662 - Couldn't hurt. 397 00:15:39,695 --> 00:15:41,764 - All right, let's get to it. 398 00:15:41,798 --> 00:15:44,734 Mr. Black, I understand you have a motion. 399 00:15:44,767 --> 00:15:46,669 - Yes, Your Honor, we would like to move 400 00:15:46,702 --> 00:15:48,637 for an expedited trial and start as soon as possible. 401 00:15:48,671 --> 00:15:49,638 - What? 402 00:15:49,672 --> 00:15:50,573 - My client's been accused of a heinous crime 403 00:15:50,606 --> 00:15:52,775 that's not only damaged his reputation, 404 00:15:52,809 --> 00:15:54,077 but it's affecting his livelihood. 405 00:15:54,111 --> 00:15:57,413 - Are you sure this motion is in your client's best interest? 406 00:15:57,446 --> 00:15:59,816 - Can I take this? - All yours. 407 00:15:59,850 --> 00:16:02,853 - None of this is in our client's interest, Your Honor. 408 00:16:02,886 --> 00:16:05,554 His entire life has just been turned upside down. 409 00:16:05,588 --> 00:16:08,324 But he is willing to risk his freedom to clear his name 410 00:16:08,357 --> 00:16:09,926 and protect his legacy. 411 00:16:09,960 --> 00:16:10,961 Very nice. 412 00:16:10,994 --> 00:16:12,595 - That's a pretty speech, 413 00:16:12,628 --> 00:16:14,064 but we haven't had time to build our case. 414 00:16:14,097 --> 00:16:17,067 - You had time to arrest him. You had time to arraign him. 415 00:16:17,100 --> 00:16:19,435 - Your Honor, the state needs at least a week to respond. 416 00:16:19,468 --> 00:16:20,436 - She means to delay. 417 00:16:20,469 --> 00:16:22,338 - I'm not gonna have my integrity questioned 418 00:16:22,371 --> 00:16:23,773 by an entertainment lawyer who decided 419 00:16:23,807 --> 00:16:26,076 to masquerade as a criminal defense attorney. 420 00:16:26,109 --> 00:16:27,476 - That's enough. 421 00:16:27,510 --> 00:16:29,612 Ms. Smith, you have until tomorrow. 422 00:16:29,645 --> 00:16:31,313 - You're not gonna get away with this. 423 00:16:31,347 --> 00:16:32,581 If you're filing this motion, 424 00:16:32,615 --> 00:16:34,784 it's because you're hiding something. 425 00:16:34,818 --> 00:16:37,553 And I'm going to find out what that is. 426 00:16:53,870 --> 00:16:55,839 - I don't have the lease agreement with me, 427 00:16:55,872 --> 00:16:59,542 but I'm pretty sure this isn't the office you rented. 428 00:16:59,575 --> 00:17:01,812 - Evidently the previous occupant of this office 429 00:17:01,845 --> 00:17:04,580 left in the middle of the night without my landlord realizing. 430 00:17:04,613 --> 00:17:05,781 So I thought I'd borrow it 431 00:17:05,816 --> 00:17:08,018 because he's too stupid to notice. 432 00:17:08,051 --> 00:17:09,886 Too soon? - Maybe. 433 00:17:09,920 --> 00:17:13,455 But I'd be willing to let it go if you'd do something for me. 434 00:17:13,489 --> 00:17:15,758 I filed a motion to expedite Lester's trial. 435 00:17:15,792 --> 00:17:17,961 - Why would you do that? You can't possibly be ready. 436 00:17:17,994 --> 00:17:20,496 - I'm not, but my client wants his name cleared, 437 00:17:20,529 --> 00:17:21,932 even if that means rushing to trial. 438 00:17:21,965 --> 00:17:23,934 - And let me guess, Elizabeth Smith 439 00:17:23,967 --> 00:17:26,402 thinks that if you want it, 440 00:17:26,435 --> 00:17:27,770 there must be something else going on. 441 00:17:27,804 --> 00:17:29,505 - That's what I came to talk to you about. 442 00:17:29,538 --> 00:17:30,907 You know her. 443 00:17:30,941 --> 00:17:32,641 You know what she'll come at me with. 444 00:17:32,675 --> 00:17:33,977 And I need your help to stop her. 445 00:17:34,010 --> 00:17:36,512 - I'd love to help, but as I mentioned before, 446 00:17:36,545 --> 00:17:38,647 getting producers out of trouble 447 00:17:38,681 --> 00:17:40,449 isn't exactly my cup of tea. 448 00:17:40,482 --> 00:17:43,752 - Maybe not, but I did overhear your conversation with Smith, 449 00:17:43,786 --> 00:17:45,754 and I believe that the exact quote was, 450 00:17:45,788 --> 00:17:48,591 "If he asks, I'll come running." 451 00:17:51,460 --> 00:17:54,865 It's time to come running. 452 00:17:54,898 --> 00:17:57,633 - In that case, 453 00:17:57,666 --> 00:17:59,836 let me lace up my track shoes. 454 00:18:04,908 --> 00:18:07,743 - Officer, I swear-- I swear, it was an emergency. 455 00:18:07,776 --> 00:18:09,545 The mess was everywhere. 456 00:18:09,578 --> 00:18:10,914 I didn't even make it to the toilet. 457 00:18:12,082 --> 00:18:13,749 - Sir, I've told you several times 458 00:18:13,782 --> 00:18:15,018 the law makes no exceptions... 459 00:18:15,051 --> 00:18:16,552 For bowel movements. 460 00:18:16,585 --> 00:18:18,420 - You can hear him laughing. 461 00:18:18,454 --> 00:18:20,689 - Well, they should because it was an absolute crime scene. 462 00:18:20,723 --> 00:18:22,092 - Sir, either you're here in 20 minutes, 463 00:18:22,125 --> 00:18:24,027 or we're sending a patrol car to arrest you. 464 00:18:24,060 --> 00:18:26,562 - 20 minutes, 20 minutes. Yes, I can do it. 465 00:18:26,595 --> 00:18:28,798 Thank you for your kindness, Officer McCracken. 466 00:18:30,599 --> 00:18:32,135 - He says McCracken. 467 00:18:32,168 --> 00:18:35,537 How does he not know? 468 00:18:35,571 --> 00:18:37,773 - Oh, man. 469 00:18:37,807 --> 00:18:40,509 I gotta say, I get why Rico hates the guy, 470 00:18:40,542 --> 00:18:41,543 but that was genius. 471 00:18:41,577 --> 00:18:43,179 - Oh, it was. 472 00:18:43,213 --> 00:18:44,314 Just one thing, though. 473 00:18:44,347 --> 00:18:46,983 - He shouldn't have gloated. - No, he should not have. 474 00:18:47,017 --> 00:18:48,852 And now we know what we have to do. 475 00:18:48,885 --> 00:18:49,886 - Indeed, we do. 476 00:18:52,923 --> 00:18:55,926 - Hey, Rick, I need to ask you something. 477 00:18:55,959 --> 00:18:57,693 Were you good copping me earlier 478 00:18:57,726 --> 00:19:00,230 with the "that's enough"? 479 00:19:00,263 --> 00:19:01,764 - Yes and no. 480 00:19:01,798 --> 00:19:03,199 Stuart, when you're dealing with actors, 481 00:19:03,233 --> 00:19:04,633 there's a line you can't cross. 482 00:19:04,667 --> 00:19:06,069 - Ted crossed that line plenty. 483 00:19:06,102 --> 00:19:07,871 - Ted crossed that line on behalf of his clients, 484 00:19:07,904 --> 00:19:09,471 not with his clients. - Don't give me that. 485 00:19:09,505 --> 00:19:10,739 I know the man. 486 00:19:10,773 --> 00:19:12,008 - Well, then you know where it got him. 487 00:19:12,042 --> 00:19:14,610 Stuart, I told you this before, I am not Ted, 488 00:19:14,643 --> 00:19:16,612 but I am the head of entertainment. 489 00:19:16,645 --> 00:19:18,815 You gotta hear what I'm telling you. 490 00:19:26,156 --> 00:19:27,891 - Erica. 491 00:19:27,924 --> 00:19:28,959 - Amanda. 492 00:19:28,992 --> 00:19:29,826 - What ya got there? 493 00:19:29,859 --> 00:19:31,895 - Just a little something-something. 494 00:19:31,928 --> 00:19:33,797 - Do I smell moo shu chicken? 495 00:19:33,830 --> 00:19:36,032 - You might be catching a hint of Beijing beef too. 496 00:19:36,066 --> 00:19:37,801 - That's a lot of food for a young woman. 497 00:19:37,834 --> 00:19:39,501 - Oh, I'm not gonna eat all this myself. 498 00:19:39,535 --> 00:19:40,971 I hate moo shu chicken. 499 00:19:41,004 --> 00:19:43,006 - Do you know anyone who really loves it? 500 00:19:43,039 --> 00:19:44,808 - I believe I do, actually, but she's, 501 00:19:44,841 --> 00:19:46,709 you know, busy helping Ted. 502 00:19:46,742 --> 00:19:48,912 So I'm gonna have to share it with you. 503 00:19:48,945 --> 00:19:51,047 - You know, there's a rule, you can't eat moo shu chicken 504 00:19:51,081 --> 00:19:52,115 without an egg roll. 505 00:19:53,615 --> 00:19:55,051 Yes. 506 00:19:55,085 --> 00:19:56,820 - You know, Amanda, I keep doing this 507 00:19:56,853 --> 00:20:00,156 because I feel like I haven't thanked you enough 508 00:20:00,190 --> 00:20:02,792 for getting me out of that jam last year. 509 00:20:02,826 --> 00:20:04,928 - Erica, you've done this, what, ten times? 510 00:20:04,961 --> 00:20:07,197 Believe me, I feel appreciated. 511 00:20:07,230 --> 00:20:09,665 - Good. 512 00:20:09,698 --> 00:20:11,968 - Pay up in moo shu. That's what I say. 513 00:20:17,773 --> 00:20:18,607 - Amanda, the hearing is about to begin. 514 00:20:20,343 --> 00:20:21,978 Where are you? 515 00:20:22,012 --> 00:20:24,780 - All right, Ms. Smith, I read Mr. Black's motion, 516 00:20:24,814 --> 00:20:26,950 and I'm inclined to start trial Monday 517 00:20:26,983 --> 00:20:29,853 unless you can give me a compelling reason not to. 518 00:20:29,886 --> 00:20:32,322 - Your Honor, the truth is, I had no compelling reason 519 00:20:32,355 --> 00:20:33,722 until last night. 520 00:20:33,756 --> 00:20:35,724 The state discovered a potential witness, 521 00:20:35,758 --> 00:20:37,193 and we need time to verify their testimony. 522 00:20:37,227 --> 00:20:38,294 - How much time? 523 00:20:38,328 --> 00:20:39,728 - Normally, I'd say a month, 524 00:20:39,762 --> 00:20:41,131 but I'd be willing to get it done in a week. 525 00:20:41,164 --> 00:20:43,133 - Your Honor, this is incredibly convenient. 526 00:20:43,166 --> 00:20:45,601 - And once again, my integrity is being called into question 527 00:20:45,634 --> 00:20:47,237 by the Hollywood hotshot. 528 00:20:47,270 --> 00:20:49,239 - Mr. Black, unless you have evidence she's stalling, 529 00:20:49,272 --> 00:20:51,074 I'm inclined to give her the week. 530 00:20:51,107 --> 00:20:52,976 - Your Honor, Amanda Stevens for the defense. 531 00:20:53,009 --> 00:20:55,644 I'm sorry I'm late, but you don't need to catch me up. 532 00:20:55,677 --> 00:20:57,047 I'm pretty sure I know what happened. 533 00:20:57,080 --> 00:21:00,783 Ms. Smith needs another week for a mysterious 534 00:21:00,817 --> 00:21:02,618 last-second witness. 535 00:21:02,651 --> 00:21:05,055 The reason I am certain of this is because 536 00:21:05,088 --> 00:21:07,323 she pulled the same stunt on this case. 537 00:21:07,357 --> 00:21:09,092 And this case and this case. 538 00:21:09,125 --> 00:21:12,162 Yet none of these witnesses ever materialized. 539 00:21:12,195 --> 00:21:14,763 - Your Honor, I assure you, this is a real witness. 540 00:21:14,798 --> 00:21:17,267 - Then I'm sure the prosecution will have no problem 541 00:21:17,300 --> 00:21:18,902 disclosing this person's identity. 542 00:21:18,935 --> 00:21:20,804 - I can't do that until we're locked down. 543 00:21:20,837 --> 00:21:22,105 - Then disclose it to the judge. 544 00:21:22,138 --> 00:21:24,040 If it doesn't pan out, no one will ever know. 545 00:21:24,074 --> 00:21:26,775 - Ms. Smith, do you care to privately disclose 546 00:21:26,810 --> 00:21:28,078 the identity of this witness? 547 00:21:28,111 --> 00:21:30,180 - Do you? 548 00:21:30,213 --> 00:21:31,948 - Not at this time, Your Honor. 549 00:21:31,981 --> 00:21:33,682 - Then we start trial on Monday. 550 00:21:33,715 --> 00:21:39,322 - Did that really require a last-minute entrance? 551 00:21:39,355 --> 00:21:41,191 - Well, it's just more fun that way. 552 00:21:43,692 --> 00:21:45,929 Told you I'd come running. 553 00:21:45,962 --> 00:21:47,363 - Let me remind you, the last time you came running, 554 00:21:47,397 --> 00:21:49,933 you ran into a buzz saw. 555 00:21:49,966 --> 00:21:51,334 I might have lost this round. 556 00:21:51,367 --> 00:21:53,837 But the sooner we go to trial, 557 00:21:53,870 --> 00:21:56,106 the sooner your client goes to prison. 558 00:22:03,146 --> 00:22:06,182 - Hey, you. 559 00:22:06,216 --> 00:22:07,683 Everything okay? 560 00:22:07,716 --> 00:22:09,385 - Yeah, no, I'm just in a-- 561 00:22:09,419 --> 00:22:10,920 I'm in a hurry to get to my game. 562 00:22:10,954 --> 00:22:12,222 - Your game doesn't start for an hour. 563 00:22:12,255 --> 00:22:13,356 What's going on? 564 00:22:13,389 --> 00:22:16,993 - Um, yeah, I don't-- 565 00:22:17,026 --> 00:22:19,095 I wasn't going through your stuff, 566 00:22:19,129 --> 00:22:22,664 but I saw there was an offer letter from a firm 567 00:22:22,698 --> 00:22:25,101 in California, and I was just wondering 568 00:22:25,135 --> 00:22:27,370 when you were gonna tell me about that. 569 00:22:27,403 --> 00:22:29,038 - I was never going to tell you 570 00:22:29,072 --> 00:22:30,340 because I get those all the time. 571 00:22:30,373 --> 00:22:31,773 - Do you? 572 00:22:31,808 --> 00:22:32,876 - I also get asked out at the gym all the time. 573 00:22:32,909 --> 00:22:35,245 Those, sometimes I say yes to. 574 00:22:35,278 --> 00:22:36,379 - Okay. 575 00:22:36,412 --> 00:22:39,215 - Ted, I love my life here. 576 00:22:39,249 --> 00:22:41,151 I love you. 577 00:22:41,184 --> 00:22:43,219 I'm not going anywhere. 578 00:22:43,253 --> 00:22:45,388 But there is something I wanna talk to you about. 579 00:22:45,421 --> 00:22:47,123 - Is it switching gyms? 580 00:22:47,157 --> 00:22:50,927 Because I would be good with that if you wanted to switch. 581 00:22:50,960 --> 00:22:52,929 - Eddie talked to me about what happened at the diner. 582 00:22:52,962 --> 00:22:54,130 - He talked to you about that? 583 00:22:54,164 --> 00:22:55,265 - Of course. 584 00:22:55,298 --> 00:22:56,166 We talk about a lot of things. 585 00:22:56,199 --> 00:22:58,168 Ted, he was scared, and he didn't know 586 00:22:58,201 --> 00:23:00,736 exactly what happened, but I'm pretty sure I do. 587 00:23:00,769 --> 00:23:02,038 - Samantha, it's-- 588 00:23:02,071 --> 00:23:03,273 - I understand your job involves some risk. 589 00:23:03,306 --> 00:23:06,009 I just wanna make sure you're not putting Eddie in danger. 590 00:23:06,042 --> 00:23:07,743 - That man was not there for Eddie. 591 00:23:07,776 --> 00:23:10,013 That man was there for me. 592 00:23:10,046 --> 00:23:12,415 You have nothing to worry about. 593 00:23:20,023 --> 00:23:22,358 - Ted, to what do I owe the pleasure? 594 00:23:22,392 --> 00:23:23,993 - I have a present for you. 595 00:23:24,027 --> 00:23:25,161 - I hope you know I'm still a size four. 596 00:23:25,195 --> 00:23:27,197 - It's a little smaller than that. 597 00:23:27,230 --> 00:23:29,265 This is an injunction 598 00:23:29,299 --> 00:23:31,834 preventing you from removing Lester's name from his movie 599 00:23:31,868 --> 00:23:33,803 until after his case is decided. 600 00:23:33,836 --> 00:23:35,238 - You got his trial moved up, didn't you? 601 00:23:35,271 --> 00:23:36,139 - Starts Monday. 602 00:23:36,172 --> 00:23:38,074 - Well, I hope you're prepared to lose 603 00:23:38,107 --> 00:23:40,276 because we just completed an audit, and it turns out 604 00:23:40,310 --> 00:23:42,245 Lester was stealing from his own movie. 605 00:23:46,082 --> 00:23:47,917 You knew. - It's not what you think. 606 00:23:47,951 --> 00:23:49,819 Simon was stealing from the movie. 607 00:23:49,852 --> 00:23:51,421 Lester was trying to pay it back. 608 00:23:51,454 --> 00:23:53,189 - That's even worse for his trial. 609 00:23:53,223 --> 00:23:55,925 - Samantha, I'm telling you that Lester is not a murderer. 610 00:23:55,959 --> 00:23:57,527 - That's not my concern. 611 00:23:57,560 --> 00:24:01,464 My client wants your client to take his name off the movie. 612 00:24:01,497 --> 00:24:03,800 You do that, I'll see what I can do 613 00:24:03,833 --> 00:24:06,469 about keeping this quiet. 614 00:24:06,502 --> 00:24:08,404 - Pickleball Nation, I'm taking over. 615 00:24:08,438 --> 00:24:10,340 Watch it. Come on. Hit me. Whoo! 616 00:24:10,373 --> 00:24:13,376 I'm just a natural at this. Come on, now. 617 00:24:13,409 --> 00:24:15,044 See, I'm the king of this. 618 00:24:15,078 --> 00:24:16,246 I've only been playing for a minute. 619 00:24:16,279 --> 00:24:17,814 Let's go, baby. Come on. 620 00:24:17,847 --> 00:24:20,316 Hit me. Hit me. No, no, a little higher, dude. 621 00:24:20,350 --> 00:24:21,851 No. 622 00:24:21,884 --> 00:24:23,987 That's on you, man. Hey! 623 00:24:24,020 --> 00:24:25,421 I don't wanna sign autographs while I'm working. 624 00:24:25,455 --> 00:24:27,290 It's a pickleball court. Have a little respect, please. 625 00:24:27,323 --> 00:24:28,491 - For the game or for you? 626 00:24:28,524 --> 00:24:29,826 - What's going on here, boomer? 627 00:24:29,859 --> 00:24:31,261 - Oh. - Boomer? 628 00:24:31,294 --> 00:24:33,263 We're here to let you know you're gonna drop the charges 629 00:24:33,296 --> 00:24:34,931 against Enrico Colantoni. 630 00:24:34,964 --> 00:24:36,132 - Am I also gonna cure cancer? 631 00:24:36,165 --> 00:24:37,867 'Cause I'm not doing either one. 632 00:24:37,900 --> 00:24:40,370 - Well, if you don't drop the charges, 633 00:24:40,403 --> 00:24:42,405 you're gonna end up in prison. 634 00:24:42,438 --> 00:24:43,940 - For what? 635 00:24:43,973 --> 00:24:45,275 That clown and I have had beef for a year, 636 00:24:45,308 --> 00:24:47,543 and nothing that I did was as bad as vandalism. 637 00:24:47,577 --> 00:24:49,979 - I think you're forgetting you impersonated a police officer. 638 00:24:50,013 --> 00:24:52,482 - Officer McCracken in particular. 639 00:24:52,515 --> 00:24:54,050 - Are you kidding me? 640 00:24:54,083 --> 00:24:55,852 What are you gonna put me away for, being hilarious? 641 00:24:55,885 --> 00:24:57,320 - See, that's exactly what Rico said 642 00:24:57,353 --> 00:24:58,821 when you had them arrest him. 643 00:24:58,855 --> 00:25:00,290 - If he's getting charged, so are you. 644 00:25:00,323 --> 00:25:02,525 - Or did you forget you hand-delivered him a recording? 645 00:25:02,558 --> 00:25:04,927 - You can't use that. I gave that to him voluntarily. 646 00:25:04,961 --> 00:25:06,829 - It doesn't make any difference, you moron. 647 00:25:06,863 --> 00:25:09,165 So what's it gonna be? 648 00:25:09,198 --> 00:25:11,467 - Yeah, they'll drop the charges. 649 00:25:11,501 --> 00:25:12,535 Damn it. 650 00:25:12,568 --> 00:25:13,836 - And the racket. 651 00:25:13,870 --> 00:25:16,172 - You three, get a real job. 652 00:25:19,509 --> 00:25:23,112 - Ted, I got notification the studio is auditing the film. 653 00:25:23,146 --> 00:25:25,214 Now, is there anything in there I should know about? 654 00:25:25,248 --> 00:25:27,250 The audit's already done. 655 00:25:27,283 --> 00:25:29,185 They just sent this over to remind me of their threat. 656 00:25:29,218 --> 00:25:30,053 - What threat? 657 00:25:30,086 --> 00:25:31,454 - Simon was stealing from the movie. 658 00:25:31,487 --> 00:25:33,022 Lester found out. 659 00:25:33,056 --> 00:25:34,390 And if that comes out at trial, it will look like 660 00:25:34,424 --> 00:25:36,125 Lester killed him in a rage. 661 00:25:36,159 --> 00:25:37,327 - How do you know all this? 662 00:25:37,360 --> 00:25:40,029 - Because I went over there to tell Samantha we had him, 663 00:25:40,063 --> 00:25:41,397 and she dropped this on me. 664 00:25:41,431 --> 00:25:43,633 - You went without me? 665 00:25:43,666 --> 00:25:46,903 Ted, I know we were joking earlier, but this is my case. 666 00:25:46,936 --> 00:25:48,237 - The studio part of it is. 667 00:25:48,271 --> 00:25:50,306 But this was potentially affecting his trial, 668 00:25:50,340 --> 00:25:51,641 and I made a call. 669 00:25:51,674 --> 00:25:54,510 Look, we can discuss my methods later. 670 00:25:54,544 --> 00:25:57,513 Right now, I could use your help. 671 00:25:57,547 --> 00:25:59,015 - I'll help you. 672 00:25:59,048 --> 00:26:02,151 But next time, keep me in the loop. 673 00:26:02,185 --> 00:26:03,086 - Noted. 674 00:26:03,119 --> 00:26:04,954 - Now, what do you got? 675 00:26:04,987 --> 00:26:06,089 - I've been thinking about how Amanda 676 00:26:06,122 --> 00:26:08,091 outplayed Elizabeth Smith. 677 00:26:08,124 --> 00:26:11,127 She knew her playbook, and she used it against her. 678 00:26:11,160 --> 00:26:13,262 - And you wanna use Samantha's playbook against her? 679 00:26:13,296 --> 00:26:15,365 - Right, but I haven't found an opening. 680 00:26:15,398 --> 00:26:17,333 - Well, maybe you have the right idea. 681 00:26:17,367 --> 00:26:18,968 You're just looking in the wrong place. 682 00:26:19,001 --> 00:26:20,169 - How do you mean? 683 00:26:20,203 --> 00:26:21,404 - Well, I don't know Samantha's playbook, 684 00:26:21,437 --> 00:26:23,439 but I definitely know the studio's. 685 00:26:30,613 --> 00:26:32,348 - Bill! - Ted. 686 00:26:32,382 --> 00:26:34,951 - I haven't seen you since the Denzel negotiations. 687 00:26:34,984 --> 00:26:36,219 - Oh, that wasn't a negotiation. 688 00:26:36,252 --> 00:26:37,453 That was me cleaning your clock. 689 00:26:37,487 --> 00:26:40,256 Well, he's worth every penny. 690 00:26:40,289 --> 00:26:42,392 But you didn't have to come all the way down here 691 00:26:42,425 --> 00:26:44,093 just to hand me Lester's signature. 692 00:26:44,127 --> 00:26:46,629 - Well, there's just something about being on a studio lot. 693 00:26:46,662 --> 00:26:48,498 - Oh, I get it. Magic of the movies. 694 00:26:48,531 --> 00:26:50,032 - Nope, it reminds me of the mountain of money 695 00:26:50,066 --> 00:26:51,234 that you're sitting on 696 00:26:51,267 --> 00:26:52,635 that you do not wanna share with anybody. 697 00:26:52,668 --> 00:26:54,237 - What's going on here? 698 00:26:54,270 --> 00:26:56,172 - We're not here to take Lester's name off his movie. 699 00:26:56,205 --> 00:26:57,340 We're here to tell you what's gonna happen 700 00:26:57,373 --> 00:26:58,341 if you go down this road. 701 00:26:58,374 --> 00:27:00,543 - Because there's nothing a studio wants less 702 00:27:00,576 --> 00:27:03,146 than someone auditing one of their pictures. 703 00:27:03,179 --> 00:27:04,514 - And it just so happens if you release 704 00:27:04,547 --> 00:27:05,715 an audit of this movie... 705 00:27:05,748 --> 00:27:07,250 - It triggers our ability to audit 706 00:27:07,283 --> 00:27:10,153 every one of Lester's movies he's ever made with you. 707 00:27:10,186 --> 00:27:13,089 That mountain of money goes from your bank account 708 00:27:13,122 --> 00:27:14,590 straight into Lester's. 709 00:27:14,624 --> 00:27:17,160 - Okay, Bill and I need a minute to digest this. 710 00:27:17,193 --> 00:27:19,429 - I don't need to digest a goddamn thing. 711 00:27:19,462 --> 00:27:21,264 'Cause here's the deal-- 712 00:27:21,297 --> 00:27:24,400 Lester Thompson is a slimy piece of crap. 713 00:27:24,434 --> 00:27:26,436 He's cheated me on every film we've ever made, 714 00:27:26,469 --> 00:27:28,504 and I've always hated him. 715 00:27:28,538 --> 00:27:30,006 So you win. 716 00:27:30,039 --> 00:27:31,474 We won't release our audit. 717 00:27:31,507 --> 00:27:34,110 And he could keep his name on his little movie, 718 00:27:34,143 --> 00:27:35,611 but it'll never see the light of day 719 00:27:35,645 --> 00:27:38,114 'cause I'd rather cut my arm off 720 00:27:38,147 --> 00:27:40,249 than see that picture released with his name on it. 721 00:27:40,283 --> 00:27:42,084 - Bill. - I'll take the write-off. 722 00:27:42,118 --> 00:27:43,419 It won't even hurt my bottom line. 723 00:27:43,453 --> 00:27:44,520 - Are you kidding me? 724 00:27:44,554 --> 00:27:46,556 What happened to your whole magic of movies bull? 725 00:27:46,589 --> 00:27:48,524 - Erica, Bill has made his position clear. 726 00:27:48,558 --> 00:27:51,561 - No, we can't just sit by and let him get away with this. 727 00:27:51,594 --> 00:27:53,729 - I think what Ted's trying to tell you is, 728 00:27:53,763 --> 00:27:55,498 you don't have any other choice. 729 00:28:07,643 --> 00:28:09,145 - Take the base! 730 00:28:09,178 --> 00:28:11,214 I got to go talk to my pitcher. 731 00:28:11,247 --> 00:28:14,317 - Looks like his shortstop's got that handled. 732 00:28:14,350 --> 00:28:16,118 - You got to be kidding me. 733 00:28:16,152 --> 00:28:18,254 - Listen, playoff's are on the line. 734 00:28:18,287 --> 00:28:19,622 I'm my usual three for three. 735 00:28:19,655 --> 00:28:21,157 You want to tell me what's going on with you? 736 00:28:21,190 --> 00:28:22,658 - Nothing is going on. - Really? 737 00:28:22,692 --> 00:28:25,261 Because you're the closest thing to Batman 738 00:28:25,294 --> 00:28:27,096 besides me that I've ever seen. 739 00:28:27,129 --> 00:28:29,699 And he's the second batter you've hit this inning. 740 00:28:29,732 --> 00:28:31,434 - First of all, you're the closest thing 741 00:28:31,467 --> 00:28:34,170 to Batman that I've ever seen besides me. 742 00:28:34,203 --> 00:28:35,538 - Batman doesn't say things like that. 743 00:28:35,571 --> 00:28:37,773 - And second, Klepper was crowding the plate, 744 00:28:37,808 --> 00:28:39,008 and Reynolds had it coming. 745 00:28:39,041 --> 00:28:41,812 - If the plan is to throw at everyone who's had it coming, 746 00:28:41,845 --> 00:28:44,514 then I'm gonna sit back, and you can knock 'em down 747 00:28:44,547 --> 00:28:46,682 one by one, but that's not what's going on right now. 748 00:28:46,716 --> 00:28:49,385 - Hey, we gonna play sometime this week? 749 00:28:49,418 --> 00:28:52,154 Shut up, Reynolds! 750 00:28:52,188 --> 00:28:56,325 - Next time, do us all a favor and hit him in the mouth. 751 00:28:56,359 --> 00:28:59,629 - I'm a little frustrated. - What's going on? 752 00:28:59,662 --> 00:29:03,533 - Pellegrini came to Eddie's diner. 753 00:29:03,566 --> 00:29:06,269 Eddie told Samantha. They're both scared. 754 00:29:06,302 --> 00:29:09,438 And I'm on tilt because this scumbag 755 00:29:09,472 --> 00:29:11,073 has gotten under their skin. 756 00:29:11,107 --> 00:29:13,576 - I get it, but Pellegrini's not here right now, 757 00:29:13,609 --> 00:29:16,145 and we have a game to win, so get him out of your head. 758 00:29:16,178 --> 00:29:18,815 After this is over, I'll buy you a couple drinks, 759 00:29:18,849 --> 00:29:20,216 we'll talk this thing through. 760 00:29:20,249 --> 00:29:22,118 - Thanks, Harvey. - Go get 'em, Batman. 761 00:29:22,151 --> 00:29:24,787 - Batman. 762 00:29:33,429 --> 00:29:36,566 - Whatever it is, Bill is not going to change his mind. 763 00:29:36,599 --> 00:29:40,570 - Maybe not, but what Bill said did get me thinking. 764 00:29:40,603 --> 00:29:44,140 He's always hated Lester, but every actor that has ever 765 00:29:44,173 --> 00:29:45,775 worked with Lester loves him, 766 00:29:45,809 --> 00:29:48,344 including some of my biggest clients. 767 00:29:48,377 --> 00:29:50,346 - Ted, be careful what you're about to say. 768 00:29:50,379 --> 00:29:51,447 - Denzel loves him. 769 00:29:51,480 --> 00:29:52,883 Matt loves him. 770 00:29:52,916 --> 00:29:54,617 Leo-- - Get to it. 771 00:29:54,650 --> 00:29:56,619 - Not only do they love Lester, 772 00:29:56,652 --> 00:30:01,691 they hate the idea of a studio head burying a huge movie 773 00:30:01,724 --> 00:30:05,261 out of spite because they know if it could happen to Lester, 774 00:30:05,294 --> 00:30:06,362 it could happen to them. 775 00:30:06,395 --> 00:30:07,430 - You're bluffing. 776 00:30:07,463 --> 00:30:09,599 And I'm not taking an empty threat to my client. 777 00:30:09,632 --> 00:30:11,868 - If Bill buries Lester's movie, 778 00:30:11,902 --> 00:30:16,172 not one A-list client will ever work with him again. 779 00:30:16,205 --> 00:30:17,874 And when that story gets out, 780 00:30:17,908 --> 00:30:19,910 how long do you think that Bill will last 781 00:30:19,943 --> 00:30:21,878 as the head of the studio? 782 00:30:26,582 --> 00:30:28,618 - You're telling me he's dropping everything, 783 00:30:28,651 --> 00:30:29,552 all the charges? 784 00:30:29,585 --> 00:30:31,387 - You are 100% off the hook. 785 00:30:31,420 --> 00:30:34,156 - And yet I'm not satisfied. 786 00:30:34,190 --> 00:30:35,591 - What are you talking about? 787 00:30:35,625 --> 00:30:37,460 - We both dropped the charges. It's a draw. 788 00:30:37,493 --> 00:30:40,763 It's time for the kill shot. Pow! 789 00:30:40,797 --> 00:30:43,432 - Rico, you were going to go to prison. 790 00:30:43,466 --> 00:30:45,267 - Yeah, but now I'm not, and I want more. 791 00:30:45,301 --> 00:30:47,637 I want more. 792 00:30:47,670 --> 00:30:49,372 - What's really going on here? 793 00:30:49,405 --> 00:30:51,307 - What are you talking about? 794 00:30:54,543 --> 00:30:59,281 - Listen, if I'm gonna represent you, I need you-- 795 00:30:59,315 --> 00:31:00,817 can you stop? 796 00:31:01,952 --> 00:31:03,053 If I'm gonna represent you, 797 00:31:03,086 --> 00:31:05,554 I need you to feel comfortable telling me the truth. 798 00:31:05,588 --> 00:31:07,757 What is at the heart of this beef? 799 00:31:10,660 --> 00:31:14,597 - My kids like him more than they like me. 800 00:31:14,630 --> 00:31:16,666 They watch his stream, and they can't stop laughing. 801 00:31:16,699 --> 00:31:18,835 And they used to laugh like that watching me. 802 00:31:18,869 --> 00:31:20,469 Now I'm like just a joke. 803 00:31:21,737 --> 00:31:23,372 - What if you were a guest on his stream? 804 00:31:23,406 --> 00:31:25,307 Then your kids would see a different side of you. 805 00:31:25,341 --> 00:31:27,209 - Yeah, no. He hates my guts. 806 00:31:27,243 --> 00:31:28,511 - You let me worry about that. 807 00:31:28,544 --> 00:31:30,446 If I can't make this happen for you, 808 00:31:30,479 --> 00:31:32,748 I don't deserve to represent you. 809 00:31:34,717 --> 00:31:36,853 - Okay. 810 00:31:36,887 --> 00:31:38,587 - Good. 811 00:31:38,621 --> 00:31:39,990 - By the way, where's beard boy? 812 00:31:40,023 --> 00:31:42,859 - Yeah, you'll never have to see him again. 813 00:31:42,893 --> 00:31:43,927 - I don't understand. 814 00:31:43,960 --> 00:31:45,862 - Well, you said you don't want him on your team, 815 00:31:45,896 --> 00:31:48,564 and I pride myself on hearing my clients. 816 00:31:48,597 --> 00:31:51,333 - You know, Rick, we just met. 817 00:31:51,367 --> 00:31:52,468 But I think I love you. 818 00:31:52,501 --> 00:31:54,004 - Rico, we did just meet. 819 00:31:54,037 --> 00:31:55,438 And you do love me. 820 00:31:55,471 --> 00:31:57,874 I do. 821 00:32:01,044 --> 00:32:02,645 - Hey, Lester, I'm with Erica. 822 00:32:02,678 --> 00:32:04,513 We got an update for you. 823 00:32:04,547 --> 00:32:05,916 - The studio is gonna bury the film 824 00:32:05,949 --> 00:32:07,951 if you insist on keeping your name on it. 825 00:32:07,984 --> 00:32:09,886 - God damn it. - Hang on, there's more. 826 00:32:09,920 --> 00:32:12,421 I told them if they bury the movie 827 00:32:12,455 --> 00:32:14,657 that no A-list piece of talent that you've worked with 828 00:32:14,690 --> 00:32:17,259 will ever do another movie with them again. 829 00:32:17,293 --> 00:32:18,829 - You got all those people to stand up for me? 830 00:32:18,862 --> 00:32:20,763 - No, I did try, and they love you, 831 00:32:20,797 --> 00:32:22,431 but you know how this town works. 832 00:32:22,465 --> 00:32:23,632 - So you bluffed? 833 00:32:23,666 --> 00:32:24,500 - Yeah, and if it doesn't work, 834 00:32:24,533 --> 00:32:26,402 you're gonna have a decision to make. 835 00:32:26,435 --> 00:32:28,038 - Don't you get it, Ted? 836 00:32:28,071 --> 00:32:29,940 I am losing my reputation. 837 00:32:29,973 --> 00:32:32,675 If this trial doesn't go my way, I'll lose my freedom. 838 00:32:32,708 --> 00:32:34,744 And now they're saying unless I don't take credit for it, 839 00:32:34,777 --> 00:32:37,413 the most important thing I've ever done 840 00:32:37,446 --> 00:32:39,782 will never see the light of day. 841 00:32:39,816 --> 00:32:42,718 - Lester, I haven't known you very long, 842 00:32:42,752 --> 00:32:44,653 but I wanna say something. 843 00:32:44,687 --> 00:32:47,590 Sometimes I get pissed at Ted. 844 00:32:47,623 --> 00:32:50,526 He cuts me out of meetings, and he swoops in 845 00:32:50,559 --> 00:32:53,029 and takes credit for things I've done. 846 00:32:53,063 --> 00:32:56,532 But it doesn't matter, 'cause I don't do this for credit. 847 00:32:56,565 --> 00:32:59,035 I do this because I love what I do. 848 00:32:59,069 --> 00:33:01,704 I guess what I'm trying to say is, 849 00:33:01,737 --> 00:33:05,942 anyone who counts knows that this is your baby. 850 00:33:05,976 --> 00:33:08,444 - Hmm. 851 00:33:08,477 --> 00:33:10,646 Well, you better hope your bluff works. 852 00:33:12,782 --> 00:33:15,417 But if it doesn't, I want my baby out in this world. 853 00:33:19,856 --> 00:33:21,858 - I didn't know you felt that way. 854 00:33:21,892 --> 00:33:23,827 - You think you're the only one who knows how to tell a client 855 00:33:23,860 --> 00:33:26,328 what they need to hear? - Oh, no. 856 00:33:26,362 --> 00:33:27,798 - Truth is, you give me credit. 857 00:33:27,831 --> 00:33:30,834 But you cut me out of meetings sometimes too. 858 00:33:30,867 --> 00:33:33,036 - Now that I know that it leads to you kicking so much ass, 859 00:33:33,069 --> 00:33:34,436 I'm gonna do it more often. 860 00:33:35,738 --> 00:33:38,474 Well, I'd say my performance deserves a drink. 861 00:33:38,507 --> 00:33:41,111 - Erica, I really do feel like the work is its own reward. 862 00:33:41,144 --> 00:33:43,046 - Lester Thompson got Terica'd. 863 00:33:43,079 --> 00:33:45,916 No. 864 00:33:47,750 --> 00:33:49,019 - What'll it be, boys? 865 00:33:49,052 --> 00:33:52,521 - We're gonna have two Guinness and, Eddie, whatever you want. 866 00:33:52,555 --> 00:33:54,858 - No, we're not gonna drink that cheap crap that you like. 867 00:33:54,891 --> 00:33:56,993 We're here to celebrate you getting your head 868 00:33:57,027 --> 00:33:59,095 out of your ass and pitching us into the playoffs. 869 00:33:59,129 --> 00:34:00,964 - I feel like I just got insulted and complimented 870 00:34:00,997 --> 00:34:01,764 at the same time. 871 00:34:01,798 --> 00:34:03,699 - Harvey Specter, nice to meet you. 872 00:34:03,732 --> 00:34:05,401 - Macallan 25, three of them. 873 00:34:05,434 --> 00:34:07,871 - Hey, Eddie doesn't need that. - Yes, he does. 874 00:34:07,904 --> 00:34:09,605 Eddie, it is the smoothest drink 875 00:34:09,638 --> 00:34:10,874 you'll ever taste. 876 00:34:10,907 --> 00:34:12,575 - Harvey, he'd be happy with a pineapple juice 877 00:34:12,608 --> 00:34:13,709 from across the street. 878 00:34:13,742 --> 00:34:16,645 - Uh-uh, I want the smoothest drink you ever taste. 879 00:34:16,679 --> 00:34:17,780 - See? Eddie gets it. 880 00:34:17,814 --> 00:34:19,748 - Eddie, you don't even like beer. 881 00:34:19,782 --> 00:34:22,785 - Just relax, buddy boy. - Yeah, buddy boy. 882 00:34:24,787 --> 00:34:26,156 - God damn it, Harvey. 883 00:34:26,189 --> 00:34:27,723 You lied. This is awful. 884 00:34:27,756 --> 00:34:30,794 I'm getting a pineapple juice. 885 00:34:30,827 --> 00:34:33,729 - I mean, money well spent. 886 00:34:34,798 --> 00:34:37,566 Harvey, I really appreciated this. 887 00:34:37,600 --> 00:34:39,970 I need to get my mind off things. 888 00:34:41,537 --> 00:34:43,439 - Ted, I'm gonna tell you something, 889 00:34:43,472 --> 00:34:45,876 and you didn't hear it from me, but I called my people 890 00:34:45,909 --> 00:34:48,912 at the DA's office, and word is, 891 00:34:48,945 --> 00:34:52,115 Pellegrini has someone in your office. 892 00:34:52,148 --> 00:34:54,583 - That's how they found Billy. 893 00:34:56,019 --> 00:34:57,686 Harvey, do I need to be worried? 894 00:34:57,720 --> 00:35:00,789 - No, right now, it's you against Pellegrini. 895 00:35:00,824 --> 00:35:02,792 Even he knows, he gets rid of you, 896 00:35:02,826 --> 00:35:05,494 they'll send an army after him. 897 00:35:05,527 --> 00:35:07,964 Thanks, Harvey. 898 00:35:13,535 --> 00:35:16,106 How long are you gonna play for the prosecutors league? 899 00:35:16,139 --> 00:35:18,208 You left the DA like five years ago. 900 00:35:18,241 --> 00:35:20,877 - You want to play for a championship with me? 901 00:35:20,911 --> 00:35:22,913 Or would you like to play for a championship against me? 902 00:35:22,946 --> 00:35:24,546 - Oh, you think I couldn't take you. 903 00:35:24,580 --> 00:35:25,949 - There's only one Batman. - I know. 904 00:35:25,982 --> 00:35:27,583 You just bought him a drink. - I know. 905 00:35:27,616 --> 00:35:29,986 I bought myself a drink, and I'm Batman. 906 00:35:30,020 --> 00:35:31,587 You can be Robin. 907 00:35:31,620 --> 00:35:33,223 - I'm Superman. - That's cheating. 908 00:35:33,256 --> 00:35:35,591 - That's exactly what Batman would say to Superman. 909 00:35:35,624 --> 00:35:37,961 You're Batman. I'm Superman. 910 00:35:37,994 --> 00:35:39,062 No takebacks. 911 00:35:39,095 --> 00:35:40,729 - Said Robin. I win. 912 00:35:40,763 --> 00:35:43,833 - Agree to disagree. Don't say anything else. 913 00:35:43,867 --> 00:35:45,902 - That is kryptonite, by the way. 914 00:35:45,936 --> 00:35:48,104 - Doesn't matter. I'm Robin. 915 00:35:48,138 --> 00:35:50,539 - Now? - Yeah. 916 00:35:50,572 --> 00:35:52,541 - To Robin. 917 00:36:04,187 --> 00:36:05,822 - Hey. 918 00:36:05,855 --> 00:36:08,490 - Hey. What are you guys watching? 919 00:36:08,524 --> 00:36:10,927 - What we're always watching, our favorite. 920 00:36:10,961 --> 00:36:13,163 - "Friends." - Oh, okay. 921 00:36:13,196 --> 00:36:15,198 Scoot over. I've had a long day. 922 00:36:15,231 --> 00:36:16,632 - Easy, cowboy. 923 00:36:16,665 --> 00:36:17,867 I'm sitting here. - What? 924 00:36:17,901 --> 00:36:19,169 That's my spot, man. 925 00:36:19,202 --> 00:36:20,236 - Bring it on. 926 00:36:20,270 --> 00:36:21,838 - This is my spot. 927 00:36:21,871 --> 00:36:23,907 - Apparently, it's not your spot tonight. 928 00:36:23,940 --> 00:36:26,876 - Okay, well, I'm gonna make us some popcorn. 929 00:36:57,073 --> 00:37:00,043 - How long have you been standing there? 930 00:37:00,076 --> 00:37:00,977 - Not long. 931 00:37:01,011 --> 00:37:03,146 You just looked so peaceful. 932 00:37:03,179 --> 00:37:04,881 I didn't wanna ruin it by telling you 933 00:37:04,914 --> 00:37:06,782 Bill doesn't care about your threat. 934 00:37:06,816 --> 00:37:08,051 He's burying the film anyway. 935 00:37:08,084 --> 00:37:09,685 - Is he? 936 00:37:09,718 --> 00:37:12,554 - No, I was just bluffing. 937 00:37:12,588 --> 00:37:16,692 Like I know you were with Denzel, Damon, and Leo. 938 00:37:16,725 --> 00:37:18,761 But Bill didn't want to risk his job, 939 00:37:18,795 --> 00:37:20,296 so I'm here to tell you, 940 00:37:20,330 --> 00:37:22,564 Lester's film is officially getting released 941 00:37:22,598 --> 00:37:23,800 with his name on it. 942 00:37:23,833 --> 00:37:26,236 - Care to put that in writing? 943 00:37:26,269 --> 00:37:29,873 How did you know that I was hypothetically bluffing? 944 00:37:29,906 --> 00:37:31,707 - I can tell when you're bluffing, Ted. 945 00:37:31,740 --> 00:37:33,043 I've seen all your faces. 946 00:37:33,076 --> 00:37:34,878 We were on the phone. 947 00:37:34,911 --> 00:37:36,578 - I was speaking metaphorically. 948 00:37:36,612 --> 00:37:37,847 - I knew that. 949 00:37:37,881 --> 00:37:39,149 I knew it. 950 00:37:39,182 --> 00:37:41,818 - It's funny. 951 00:37:41,851 --> 00:37:43,685 There was a time you mocked what I did. 952 00:37:43,719 --> 00:37:46,022 You wouldn't give a man like Lester the time of day, 953 00:37:46,056 --> 00:37:47,957 and you sure as hell wouldn't defend 954 00:37:47,991 --> 00:37:49,625 someone accused of murder. 955 00:37:49,658 --> 00:37:52,761 You are not the same man you were when we were together. 956 00:37:52,796 --> 00:37:55,098 - Is that a good thing or a bad thing? 957 00:37:55,131 --> 00:37:57,067 - I like it. 958 00:37:57,100 --> 00:37:59,768 - I'm not the only one that's not the same. 959 00:37:59,803 --> 00:38:01,603 - How am I different? 960 00:38:01,637 --> 00:38:02,839 - You're stronger. 961 00:38:02,872 --> 00:38:04,606 - You mean colder? 962 00:38:04,640 --> 00:38:06,708 - No, Samantha, I don't. 963 00:38:06,742 --> 00:38:08,710 Listen, did it ever occur to you 964 00:38:08,744 --> 00:38:10,814 that you could have partnered with me instead of Stuart? 965 00:38:10,847 --> 00:38:12,148 - It did. 966 00:38:12,182 --> 00:38:14,017 But the fact is, you still put Ted Black's needs 967 00:38:14,050 --> 00:38:16,618 above everyone else's. 968 00:38:16,652 --> 00:38:18,754 Just because it doesn't get anyone killed anymore 969 00:38:18,787 --> 00:38:20,090 doesn't make it okay. 970 00:38:20,123 --> 00:38:21,690 - You still blame me for Cameron. 971 00:38:21,723 --> 00:38:23,193 - You still think that's why I left. 972 00:38:23,226 --> 00:38:24,794 It's not. 973 00:38:24,828 --> 00:38:26,196 It's that you were more concerned 974 00:38:26,229 --> 00:38:29,065 with getting Pellegrini back than with what I needed. 975 00:38:29,099 --> 00:38:31,334 - I was doing that for you. 976 00:38:31,367 --> 00:38:33,303 - I know you believe that. 977 00:38:33,336 --> 00:38:36,239 - If you had gone with me instead of Stuart, 978 00:38:36,272 --> 00:38:39,641 we could have made a heck of a team. 979 00:38:39,675 --> 00:38:40,877 - Hypothetically. 980 00:38:47,984 --> 00:38:48,952 - Who was that? 981 00:38:48,985 --> 00:38:50,186 - Samantha Railsback. 982 00:38:50,220 --> 00:38:51,653 - The woman who gutted your firm? 983 00:38:51,687 --> 00:38:52,721 - The very one. 984 00:38:52,754 --> 00:38:53,789 But I don't wanna talk about her. 985 00:38:53,823 --> 00:38:55,425 I'd like to talk about you. Did you get my note? 986 00:38:55,458 --> 00:38:58,094 - You mean this eviction notice written in crayon? 987 00:38:58,128 --> 00:38:59,929 - I didn't want you to think it was real. 988 00:38:59,963 --> 00:39:01,364 - What did you want me to think? 989 00:39:01,397 --> 00:39:03,867 - Come with me. 990 00:39:15,245 --> 00:39:17,213 - Are you asking me to move in with you? 991 00:39:17,247 --> 00:39:19,781 - Well, it's-- it's lonely up there. 992 00:39:19,816 --> 00:39:22,051 - You mean you're lonely down here? 993 00:39:22,085 --> 00:39:23,785 - Amanda, I saw the look in your eyes 994 00:39:23,820 --> 00:39:24,988 when you took down Smith. 995 00:39:25,021 --> 00:39:27,190 I'm going to trial next week, 996 00:39:27,223 --> 00:39:29,058 and I might need your help again. 997 00:39:29,092 --> 00:39:31,227 - Just to be clear, as long as that's a possibility, 998 00:39:31,261 --> 00:39:33,796 I'd consider us to be working together. 999 00:39:33,830 --> 00:39:37,834 So you might wanna think about that. 1000 00:39:37,867 --> 00:39:39,169 - Duly noted. 1001 00:39:39,202 --> 00:39:41,371 What do you think about this? 1002 00:39:44,040 --> 00:39:47,210 - I--I have no choice. 1003 00:39:47,243 --> 00:39:50,280 I've been evicted by crayon. 1004 00:39:50,313 --> 00:39:52,115 - I know a good pro bono lawyer that might be able 1005 00:39:52,148 --> 00:39:53,383 to get you out of it. - What's her name? 1006 00:39:53,416 --> 00:39:55,051 Maybe I can pawn off this stupid murder trial 1007 00:39:55,084 --> 00:39:56,319 I just got saddled with. 1008 00:39:56,352 --> 00:39:57,220 - Idiot McGee. 1009 00:39:57,253 --> 00:39:58,955 - Capital M, capital G or-- 1010 00:39:58,988 --> 00:40:00,256 - She doesn't know because she's--she's-- 1011 00:40:00,290 --> 00:40:01,925 - She's a-- - She's an idiot, yeah. 1012 00:40:16,172 --> 00:40:19,309 - Only one man I know would send that. 1013 00:40:19,342 --> 00:40:22,946 I guess he wanted to acknowledge my promotion. 1014 00:40:22,979 --> 00:40:26,316 - I think it's a little more than that. 1015 00:40:26,349 --> 00:40:28,750 Hey, I just wanted to stop by and see how it went with Rico. 1016 00:40:28,784 --> 00:40:29,886 - We worked it out. 1017 00:40:29,919 --> 00:40:32,889 I even got him a guest spot on the TikToker's show. 1018 00:40:32,922 --> 00:40:34,290 McCracken. 1019 00:40:34,324 --> 00:40:35,858 - I think you mean Officer McCracken. 1020 00:40:35,892 --> 00:40:37,427 - Hmm. 1021 00:40:37,460 --> 00:40:39,462 Hey, about our conversation earlier, 1022 00:40:39,495 --> 00:40:42,031 I've never had the best bedside manner. 1023 00:40:42,065 --> 00:40:43,900 I just always thought if I got the job done, 1024 00:40:43,933 --> 00:40:45,201 what did it matter? 1025 00:40:45,235 --> 00:40:47,870 - You mean, what does it matter to treat people with kindness? 1026 00:40:47,904 --> 00:40:50,240 - Yeah, about that. 1027 00:40:50,273 --> 00:40:52,342 One of the reasons I left Ted is, 1028 00:40:52,375 --> 00:40:54,911 we didn't always bring out the best in each other. 1029 00:40:54,944 --> 00:40:59,082 And I'm hoping I can reset that dynamic here with you. 1030 00:40:59,115 --> 00:41:00,917 I appreciate you keeping me honest. 1031 00:41:00,950 --> 00:41:03,019 - I'll try and keep it up. 1032 00:41:05,188 --> 00:41:08,091 - Oh, you know, Rick? - Yeah? 1033 00:41:08,124 --> 00:41:10,226 - You don't have to play "D&D" on Friday night anymore. 1034 00:41:10,260 --> 00:41:11,461 - Oh, my God, that's great, 'cause I had this-- 1035 00:41:11,494 --> 00:41:13,062 - I'm just kidding. 6:00 p.m. sharp. 1036 00:41:13,096 --> 00:41:14,397 And you're not wearing that wizard hat, 1037 00:41:14,430 --> 00:41:17,934 you can start looking for a new job. 1038 00:41:17,967 --> 00:41:20,937 Incremental growth. 1039 00:41:20,970 --> 00:41:22,338 - I'm not wearing that hat. 1040 00:41:22,372 --> 00:41:24,340 I quit. 1041 00:41:24,374 --> 00:41:26,909 I didn't come this far to come this far. 1042 00:42:00,576 --> 00:42:02,545 - Aaron. Aaron! 73575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.