Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:07,107
.
2
00:00:07,140 --> 00:00:09,409
- You swore that you would
testify against Pellegrini,
3
00:00:10,643 --> 00:00:15,215
who is the most brutal mob boss
that this city has ever seen.
4
00:00:15,281 --> 00:00:16,449
- You're under arrest
5
00:00:16,516 --> 00:00:19,085
for the murder
of Billy Esposito.
6
00:00:19,152 --> 00:00:20,987
I got you now, Pellegrini.
7
00:00:21,054 --> 00:00:22,856
- Did you know
my father made Stuart
8
00:00:22,922 --> 00:00:23,923
the executor of his will?
9
00:00:23,990 --> 00:00:25,325
- No, I didn't.
10
00:00:25,392 --> 00:00:26,693
- When did Ted's father die?
11
00:00:26,760 --> 00:00:27,861
- Two weeks ago.
12
00:00:27,927 --> 00:00:30,096
- Did either of you know
what was happening
13
00:00:30,163 --> 00:00:30,930
when you cut him
out of the merger?
14
00:00:30,997 --> 00:00:32,565
both: No.
15
00:00:32,632 --> 00:00:35,135
- I've got a coroner's report
inconsistent with suicide
16
00:00:35,201 --> 00:00:37,404
and a line around the block
17
00:00:37,470 --> 00:00:39,873
of people begging to testify
that Lester Thompson's
18
00:00:39,939 --> 00:00:41,174
love language is lying.
19
00:00:41,241 --> 00:00:42,976
- A few months ago,
I found out Simon had funneled
20
00:00:43,043 --> 00:00:44,644
$1/2 million
out of the production
21
00:00:44,711 --> 00:00:45,912
into his personal account.
22
00:00:45,979 --> 00:00:48,148
Every time I submitted
the movie's expenses
23
00:00:48,214 --> 00:00:51,251
to the studio, I kept some
receipts out of the stack.
24
00:00:51,317 --> 00:00:53,586
- If this prosecutor finds out
that he was stealing money,
25
00:00:53,653 --> 00:00:56,823
she is not going to care if
he put some of it back or not.
26
00:00:56,890 --> 00:00:58,358
- What are you doing here,
Elizabeth?
27
00:00:58,425 --> 00:01:00,660
- If you don't want to get your
bleeding heart broken again,
28
00:01:00,727 --> 00:01:03,530
I suggest you not get involved
in the Lester Thompson case.
29
00:01:03,596 --> 00:01:06,733
- If Ted ever asks for my help,
I am gonna come running.
30
00:01:09,102 --> 00:01:09,369
.
31
00:01:09,436 --> 00:01:11,504
- * It takes one to know one *
32
00:01:12,038 --> 00:01:14,374
* Back at it again *
33
00:01:14,441 --> 00:01:16,276
[Cage the Elephant's
"Neon Pill"]
34
00:01:16,343 --> 00:01:20,213
* Birds of a feather *
35
00:01:20,280 --> 00:01:22,215
* Until the end *
36
00:01:22,282 --> 00:01:24,517
- Just the man I wanted to see.
37
00:01:24,584 --> 00:01:25,719
- What do you need?
38
00:01:25,785 --> 00:01:28,154
- Are you, by chance,
a "Veronica Mars" fan?
39
00:01:28,221 --> 00:01:29,522
- Are you kidding me?
40
00:01:29,589 --> 00:01:32,025
I've had a crush
on Kristen Bell since--
41
00:01:32,092 --> 00:01:33,426
you don't need to know that.
42
00:01:33,493 --> 00:01:34,527
Where were we?
43
00:01:34,594 --> 00:01:36,062
- Well, the man
who plays her father--
44
00:01:36,129 --> 00:01:37,764
- Oh, Enrico Colantoni.
45
00:01:37,831 --> 00:01:39,399
"Galaxy Quest,"
"Just Shoot Me."
46
00:01:39,466 --> 00:01:40,567
"English Teacher."
Need I go on?
47
00:01:40,633 --> 00:01:41,534
- Please don't.
48
00:01:41,601 --> 00:01:43,269
- Need me to get him
an audition?
49
00:01:43,336 --> 00:01:46,139
- I need you to get him
out of jail.
50
00:01:46,206 --> 00:01:48,608
- What'd he get arrested for,
being too awesome?
51
00:01:48,675 --> 00:01:53,980
- He carved a sculpture
into his neighbor's hedge.
52
00:01:54,047 --> 00:01:54,914
- That's a crime?
53
00:02:01,454 --> 00:02:03,423
Oh.
54
00:02:03,490 --> 00:02:04,391
Is that a--
55
00:02:04,457 --> 00:02:05,925
- You know what it is.
- Indeed.
56
00:02:05,992 --> 00:02:07,394
I do.
57
00:02:07,460 --> 00:02:09,095
You know I'm not
a criminal attorney, right?
58
00:02:09,162 --> 00:02:10,964
- You're not, but...
59
00:02:11,031 --> 00:02:12,198
- Oh, I get it.
60
00:02:12,265 --> 00:02:13,833
You want Stuart and I
to work on this together.
61
00:02:13,900 --> 00:02:15,068
- I do.
62
00:02:15,135 --> 00:02:16,436
Stuart's bedside manner
isn't the best.
63
00:02:16,503 --> 00:02:17,771
Enrico is important to me.
64
00:02:17,837 --> 00:02:19,639
He's particular.
- Particular?
65
00:02:19,706 --> 00:02:21,241
- Let's just say he's not
the easygoing character
66
00:02:21,307 --> 00:02:23,543
he plays on screen.
67
00:02:25,145 --> 00:02:28,615
- He is versatile.
68
00:02:28,682 --> 00:02:32,419
- See, I don't care if it's
Ryan Reynolds, Ryan Gosling,
69
00:02:32,485 --> 00:02:34,754
or the corpse of Ryan O'Neal.
70
00:02:34,821 --> 00:02:39,626
You are not getting any of them
if you shoot this in Bulgaria.
71
00:02:39,693 --> 00:02:45,598
And before you say Budapest,
it's the same thing.
72
00:02:45,665 --> 00:02:48,601
Oh, new ride.
73
00:02:48,668 --> 00:02:50,804
- Just a little
something-something.
74
00:02:50,870 --> 00:02:53,206
- Yeah? I pay you too much.
75
00:02:53,273 --> 00:02:55,375
- You pay youtoo much.
76
00:02:55,442 --> 00:02:57,010
- What I pay me
is none of my business.
77
00:02:57,077 --> 00:02:58,144
That's etched in stone.
78
00:02:58,211 --> 00:03:00,046
- Words to live by.
79
00:03:00,113 --> 00:03:01,247
But we have a problem.
80
00:03:01,314 --> 00:03:02,882
- Did you make another
associate throw up?
81
00:03:02,949 --> 00:03:04,384
- Hey, if you wanna get
paid a dollar a slice,
82
00:03:04,451 --> 00:03:05,819
you better be able
to keep it down.
83
00:03:05,885 --> 00:03:07,754
- I see you're really
growing as a leader.
84
00:03:07,821 --> 00:03:09,122
- Ted, I'm not kidding.
85
00:03:09,189 --> 00:03:10,690
I got a call this morning.
86
00:03:10,757 --> 00:03:13,460
The studio is taking
Lester's name off his film.
87
00:03:13,526 --> 00:03:14,894
- That doesn't sound
like a problem.
88
00:03:14,961 --> 00:03:16,029
That sounds like
you need to tear
89
00:03:16,096 --> 00:03:17,530
their general counsel
to shreds.
90
00:03:17,597 --> 00:03:19,499
- That's the thing--they're not
using their in-house counsel.
91
00:03:19,566 --> 00:03:21,301
- Well, who are they using?
92
00:03:21,368 --> 00:03:23,069
Are they using Myman-Greenspan?
93
00:03:23,136 --> 00:03:24,504
- Railsback-Lane.
94
00:03:27,073 --> 00:03:27,974
- Rick or Samantha?
95
00:03:28,041 --> 00:03:29,242
- Samantha.
96
00:03:29,309 --> 00:03:30,844
- Okay, I will take care of it.
97
00:03:30,910 --> 00:03:32,178
- Hold on there, tiger.
98
00:03:32,245 --> 00:03:33,646
I didn't tell you so you
could take care of it.
99
00:03:33,713 --> 00:03:35,415
I told you because I
figured you'd wanna know.
100
00:03:35,482 --> 00:03:36,750
- But now I do know,
and I want in.
101
00:03:36,816 --> 00:03:38,785
- Hey, you wanna ride shotgun,
fine by me.
102
00:03:38,852 --> 00:03:39,886
But two conditions.
103
00:03:39,953 --> 00:03:41,554
One, keep your mouth shut.
104
00:03:41,621 --> 00:03:45,091
And two, keep your mouth shut.
105
00:03:45,158 --> 00:03:46,726
- That's not two--
106
00:03:46,793 --> 00:03:48,995
- Keep your mouth shut.
107
00:03:49,062 --> 00:03:52,032
[upbeat music]
108
00:03:52,098 --> 00:03:54,134
- No.
109
00:03:54,200 --> 00:03:55,535
- What do you mean, no?
110
00:03:55,602 --> 00:03:57,270
- You've got that "I want you
to do something for me"
111
00:03:57,337 --> 00:04:00,573
look on your face.
- You didn't even look at me.
112
00:04:00,640 --> 00:04:02,142
My client's been
arrested for vandalism.
113
00:04:02,208 --> 00:04:04,377
- And my plate happens
to be full this morning.
114
00:04:04,444 --> 00:04:06,146
- It's important to Samantha.
115
00:04:06,212 --> 00:04:08,181
- Yet she sent you.
116
00:04:08,248 --> 00:04:09,683
- Meaning?
117
00:04:09,749 --> 00:04:12,085
- If you want me to do this,
I want something in return.
118
00:04:12,152 --> 00:04:13,319
- Well, that doesn't
seem very fair.
119
00:04:13,386 --> 00:04:15,622
- Nevertheless, any one
of 15 other lawyers here
120
00:04:15,689 --> 00:04:18,992
can help you this, so you know
what it's gonna take.
121
00:04:19,059 --> 00:04:21,594
- No.
122
00:04:21,661 --> 00:04:24,497
Friday night "Dungeons and
Dinosaurs" at your house.
123
00:04:24,564 --> 00:04:26,833
- For the hundredth time,
it's "Dungeons and Dragons."
124
00:04:26,900 --> 00:04:28,168
How hard is that?
125
00:04:28,234 --> 00:04:29,636
- For a 12-year-old,
it's not very hard.
126
00:04:29,703 --> 00:04:32,272
- You want my help,
you'll be there.
127
00:04:32,339 --> 00:04:33,473
- Am I supposed
to wear a costume?
128
00:04:33,540 --> 00:04:35,542
'Cause I'm not doing that.
- Yeah, you are.
129
00:04:35,608 --> 00:04:37,077
'Cause if you're gonna have
that kind of attitude,
130
00:04:37,143 --> 00:04:38,144
you might as well
not even come.
131
00:04:38,211 --> 00:04:40,080
- Fine.
132
00:04:40,146 --> 00:04:42,782
Wizard's hat,
and I'm drawing the line.
133
00:04:42,849 --> 00:04:44,951
* *
134
00:04:45,018 --> 00:04:48,254
- [sighs] He sucks the joy
out of everything.
135
00:04:48,321 --> 00:04:55,395
* *
136
00:04:56,496 --> 00:04:58,531
- Samantha, Erica Rollins.
137
00:04:58,598 --> 00:04:59,933
Pleasure to finally meet you.
138
00:05:00,000 --> 00:05:01,167
- Right back at you.
139
00:05:01,234 --> 00:05:02,435
I've heard nothing
but great things.
140
00:05:02,502 --> 00:05:04,037
Even if you did
turn down our offer.
141
00:05:04,104 --> 00:05:05,605
- Okay, that's enough.
142
00:05:05,672 --> 00:05:06,806
We know it was
your idea to take
143
00:05:06,873 --> 00:05:08,074
Lester's name off the film.
- Really?
144
00:05:08,141 --> 00:05:09,075
Four seconds in.
- You said hello.
145
00:05:09,142 --> 00:05:11,244
I'm saying it my own way.
146
00:05:11,311 --> 00:05:12,645
- And let me say top
of the morning to you.
147
00:05:12,712 --> 00:05:13,680
- What's that?
148
00:05:13,747 --> 00:05:15,849
- For the record,
it wasn't my idea.
149
00:05:15,915 --> 00:05:17,117
But that's not gonna
stop me from doing
150
00:05:17,183 --> 00:05:19,352
what my client wants.
151
00:05:19,419 --> 00:05:21,554
- I don't care what
your client wants.
152
00:05:21,621 --> 00:05:23,490
This is Lester's film.
153
00:05:23,556 --> 00:05:26,359
- It was until he violated
his morality clause when he--
154
00:05:26,426 --> 00:05:27,994
what was it he did again?
155
00:05:28,061 --> 00:05:29,929
Oh, yeah, when he shot
the other producer in the head.
156
00:05:29,996 --> 00:05:32,165
- Put an allegedly on
the end of that sentence,
157
00:05:32,232 --> 00:05:34,034
or you are
slandering my client.
158
00:05:34,100 --> 00:05:35,835
- And try to invoke
this clause,
159
00:05:35,902 --> 00:05:37,871
by the time that
we are done suing you,
160
00:05:37,937 --> 00:05:39,873
Lester will own
the whole damn movie.
161
00:05:39,939 --> 00:05:41,875
- You're right.
If we go to court, you'll win.
162
00:05:41,941 --> 00:05:44,044
But you know what else
is going to happen?
163
00:05:44,110 --> 00:05:45,545
Every skeleton
in Lester's closet
164
00:05:45,612 --> 00:05:47,714
will come out right
before his murder trial.
165
00:05:47,781 --> 00:05:50,016
And what do you think that's
gonna do to your jury pool?
166
00:05:53,186 --> 00:05:56,790
- * See the money,
wanna stay for your meal *
167
00:05:56,856 --> 00:05:59,959
* Get another piece
of pie for your wife *
168
00:06:00,026 --> 00:06:03,563
* Everybody wanna know
how it feel *
169
00:06:03,630 --> 00:06:07,000
* Everybody wanna see
what it's like *
170
00:06:07,067 --> 00:06:10,303
* I'll even eat a bean pie,
I don't mind *
171
00:06:10,370 --> 00:06:14,107
* Me and Missy, it's so early,
busy, busy making money *
172
00:06:14,174 --> 00:06:15,308
* All right *
173
00:06:15,375 --> 00:06:18,278
[vocalizing]
174
00:06:18,345 --> 00:06:21,114
* *
175
00:06:21,181 --> 00:06:22,849
* The greenback boogie *
176
00:06:28,488 --> 00:06:28,655
.
177
00:06:28,688 --> 00:06:29,823
- All right, Mr. Colantoni,
178
00:06:30,623 --> 00:06:33,960
let's see what
we're dealing with here.
179
00:06:34,027 --> 00:06:37,664
This is what they
arrested you for? [chuckles]
180
00:06:37,731 --> 00:06:40,467
I have to say,
it's well-proportioned.
181
00:06:40,533 --> 00:06:42,702
- If I had done it,
I'd take that as a compliment.
182
00:06:42,769 --> 00:06:44,671
But this whole charge is
concocted by my neighbor,
183
00:06:44,738 --> 00:06:46,673
who's been making my life hell
ever since his stupid
184
00:06:46,740 --> 00:06:49,676
TikTok video blew up and gets
himself a streaming show,
185
00:06:49,743 --> 00:06:51,244
and all of a sudden,
he's got enough money
186
00:06:51,311 --> 00:06:52,746
to buy himself a mansion.
187
00:06:52,812 --> 00:06:54,581
Took me two hit shows
to make that kind of money.
188
00:06:54,647 --> 00:06:56,282
So the only question is,
is what are you
189
00:06:56,349 --> 00:06:57,884
gonna do about it, beard boy?
190
00:06:57,951 --> 00:07:00,387
- Listen, asswipe, I'm not your
entertainment lawyer,
191
00:07:00,453 --> 00:07:02,022
I'm not your servant
or your friend.
192
00:07:02,088 --> 00:07:04,290
I'm here to get your sorry ass
out of hot water.
193
00:07:04,357 --> 00:07:05,892
- How dare you talk
to me like that?
194
00:07:05,959 --> 00:07:07,427
I was in "Galaxy Quest."
195
00:07:07,494 --> 00:07:08,595
- Yeah, so was
Sigourney Weaver.
196
00:07:08,661 --> 00:07:10,230
- Oh, please.
She had one job to do.
197
00:07:10,296 --> 00:07:12,232
Did she have to play an alien?
No.
198
00:07:12,298 --> 00:07:14,234
- She was possessed
in "Ghostbusters"!
199
00:07:14,300 --> 00:07:16,036
- Okay, she was good.
200
00:07:16,102 --> 00:07:17,404
She was good in that.
201
00:07:17,470 --> 00:07:18,672
- She's not sitting here
right now.
202
00:07:18,738 --> 00:07:20,640
You are because
you carved a penis
203
00:07:20,707 --> 00:07:22,275
into your neighbor's
rhododendron.
204
00:07:22,342 --> 00:07:23,309
- First of all,
it wasn't just a penis.
205
00:07:23,376 --> 00:07:24,477
It was the full package.
206
00:07:24,544 --> 00:07:25,979
Second of all, it was petunias.
207
00:07:26,046 --> 00:07:28,581
And most importantly,
I told you, I didn't do this.
208
00:07:28,648 --> 00:07:29,983
- Let's you and I
drop the pretense.
209
00:07:30,050 --> 00:07:31,284
You did this.
210
00:07:31,351 --> 00:07:32,819
And it should be
a vandalism charge.
211
00:07:32,886 --> 00:07:34,621
But since you were dumb enough
to use a chainsaw,
212
00:07:34,688 --> 00:07:36,289
it's criminal trespassing,
which puts you
213
00:07:36,356 --> 00:07:38,358
behind bars for three years.
214
00:07:38,425 --> 00:07:40,593
So you're gonna come clean
with me right now.
215
00:07:40,660 --> 00:07:41,961
- Look, I'm sorry, okay?
216
00:07:42,028 --> 00:07:43,129
I told you, I--
217
00:07:43,196 --> 00:07:45,331
I know what it looks like.
218
00:07:45,398 --> 00:07:48,068
[sighs]
219
00:07:48,134 --> 00:07:51,538
But I didn't do this.
220
00:07:51,604 --> 00:07:54,474
- I believe you.
221
00:07:54,541 --> 00:07:56,876
- Hey, what kind of place
is this?
222
00:07:56,943 --> 00:08:00,013
I still got a quarter of a bite
left of my pastrami on rye.
223
00:08:00,080 --> 00:08:01,915
- Take care of this
mess then, pal.
224
00:08:01,981 --> 00:08:02,882
I'm busy here.
225
00:08:02,949 --> 00:08:05,251
I love when we do that.
- [laughs]
226
00:08:05,318 --> 00:08:07,787
- Look at this.
227
00:08:07,854 --> 00:08:09,756
Small world.
228
00:08:09,823 --> 00:08:12,092
Teddy Black, friendly
neighborhood prosecutor,
229
00:08:12,158 --> 00:08:13,693
as I live and breathe.
230
00:08:13,760 --> 00:08:15,628
- Eddie, why don't you go
clock out, buddy?
231
00:08:15,695 --> 00:08:18,264
What in the hell do you think
that you're doing here,
232
00:08:18,331 --> 00:08:19,466
threatening my brother?
233
00:08:19,532 --> 00:08:21,067
- Relax, Teddy.
We don't go after family.
234
00:08:21,134 --> 00:08:22,369
You know that.
235
00:08:22,435 --> 00:08:23,903
- No, you just bribed
my father to get him
236
00:08:23,970 --> 00:08:25,138
to offer me a job.
237
00:08:25,205 --> 00:08:27,207
- I was doing you a favor,
and you should have taken it.
238
00:08:27,273 --> 00:08:29,676
Corporate law, a lot safer.
239
00:08:29,743 --> 00:08:32,479
- If you think
that intimidation
240
00:08:32,545 --> 00:08:35,015
is gonna stop me
from putting you away,
241
00:08:35,081 --> 00:08:38,585
you have no idea
who you're dealing with.
242
00:08:38,651 --> 00:08:42,822
- If you think
you're putting me anywhere,
243
00:08:42,889 --> 00:08:47,394
you're the one who doesn't know
who they're dealing with.
244
00:08:47,460 --> 00:08:50,397
- Teddy, I want to go.
245
00:08:50,463 --> 00:08:51,831
- Looks like
your brother's upset.
246
00:08:51,898 --> 00:08:55,435
By the way,
shame about Billy Esposito.
247
00:08:55,502 --> 00:08:58,471
Terrible way to go.
248
00:08:58,538 --> 00:09:01,307
You two boys have yourselves
a nice day.
249
00:09:01,374 --> 00:09:04,244
[tense music]
250
00:09:04,310 --> 00:09:11,251
* *
251
00:09:21,361 --> 00:09:22,429
- What's that?
252
00:09:22,495 --> 00:09:25,932
- Oh, it's, uh, nothing.
253
00:09:25,999 --> 00:09:26,900
What do you need?
254
00:09:26,966 --> 00:09:29,035
- Lester Thompson's
coming in at 2:00.
255
00:09:29,102 --> 00:09:30,470
You think of what you're
gonna tell him yet?
256
00:09:30,537 --> 00:09:31,671
- I thought this
was your matter.
257
00:09:31,738 --> 00:09:33,506
I was supposed to
keep my mouth shut.
258
00:09:33,573 --> 00:09:34,874
- And I was supposed
to be 5'8".
259
00:09:34,941 --> 00:09:37,277
But you can't keep your mouth
shut, and I'm only 5'5".
260
00:09:37,344 --> 00:09:39,979
So you're it.
261
00:09:40,046 --> 00:09:43,550
- Listen, the only way to
get Lester to take his name
262
00:09:43,616 --> 00:09:45,652
off this movie is to
put him into a corner
263
00:09:45,719 --> 00:09:47,120
and then show him the way out.
264
00:09:47,187 --> 00:09:48,988
So one of us needs to
push him into a corner,
265
00:09:49,055 --> 00:09:50,790
and the other one needs
to show him the way out.
266
00:09:50,857 --> 00:09:52,659
- Ooh, are you talking
good cop, bad cop?
267
00:09:52,726 --> 00:09:53,760
- I wouldn't exactly
call it that.
268
00:09:53,827 --> 00:09:56,096
- Call it that,
or I'm not doing it.
269
00:09:57,664 --> 00:09:59,532
- No.
- Then I'm not doing it.
270
00:09:59,599 --> 00:10:01,534
- Good cop, bad cop, it is.
- Yes.
271
00:10:01,601 --> 00:10:03,336
Then Lester Thompson
better watch out
272
00:10:03,403 --> 00:10:06,039
'cause he's about
to get Terica'd.
273
00:10:06,106 --> 00:10:07,273
- Nuh-uh.
274
00:10:07,340 --> 00:10:11,544
Hey, we're not doing that.
275
00:10:11,611 --> 00:10:14,547
We're not doing that.
276
00:10:14,614 --> 00:10:16,182
- One question,
one question only.
277
00:10:16,249 --> 00:10:17,283
Did you know?
278
00:10:17,350 --> 00:10:18,952
- Did I know what?
279
00:10:19,019 --> 00:10:20,520
- What Rico Colantoni
carved into that hedge?
280
00:10:20,587 --> 00:10:22,355
- I have no idea.
281
00:10:22,422 --> 00:10:23,923
What did he carve?
282
00:10:27,427 --> 00:10:28,695
Banana?
283
00:10:28,762 --> 00:10:30,230
- You think this is funny?
284
00:10:30,296 --> 00:10:32,265
- Yeah, I think it's funny.
I worked all morning on this.
285
00:10:32,332 --> 00:10:33,500
- [laughs]
Yeah, right.
286
00:10:33,566 --> 00:10:35,335
It's hysterical.
287
00:10:35,402 --> 00:10:36,536
But in the future,
don't send me in
288
00:10:36,603 --> 00:10:37,904
without all the information.
- Copy that.
289
00:10:37,971 --> 00:10:40,073
Next time, I'll make sure
you have the full package.
290
00:10:40,140 --> 00:10:43,443
- Just to be clear,
this is the full package.
291
00:10:45,912 --> 00:10:48,515
- Well, this isn't good.
- No, it isn't.
292
00:10:48,581 --> 00:10:49,816
I knew he was lying
about doing it.
293
00:10:49,883 --> 00:10:51,518
Now he's gonna lie
about why he did it.
294
00:10:51,584 --> 00:10:53,019
- How do you know?
295
00:10:53,086 --> 00:10:55,422
- Because people who
commit crimes always lie.
296
00:10:55,488 --> 00:10:56,756
There's something
at the root of this,
297
00:10:56,823 --> 00:10:58,525
and the only way to
get to it is to bully him
298
00:10:58,591 --> 00:10:59,959
into admitting it.
299
00:11:00,026 --> 00:11:01,861
- Are you saying what
I think you're saying?
300
00:11:01,928 --> 00:11:02,729
- Yes.
301
00:11:02,796 --> 00:11:04,664
Good cop.
- Bad cop.
302
00:11:04,731 --> 00:11:06,433
This is awesome.
Can I be bad cop?
303
00:11:06,499 --> 00:11:09,602
- No.
- Why not?
304
00:11:09,669 --> 00:11:11,705
- Because you don't
have the apples.
305
00:11:13,273 --> 00:11:15,342
You know, I'm sorry,
I thought I could do this.
306
00:11:15,408 --> 00:11:16,476
I can't.
307
00:11:19,045 --> 00:11:21,414
- I can.
308
00:11:21,481 --> 00:11:22,949
No, I can't. That is terrible.
309
00:11:23,016 --> 00:11:25,251
- I am not taking my name
off this film.
310
00:11:25,318 --> 00:11:26,986
I want you to fight this.
311
00:11:27,053 --> 00:11:29,189
- If we take this to court,
your chances of being convicted
312
00:11:29,255 --> 00:11:30,357
go through the roof.
313
00:11:30,423 --> 00:11:32,859
- What are you talking about?
- It's a morality clause.
314
00:11:32,926 --> 00:11:34,394
Things that are inadmissible
in a murder trial
315
00:11:34,461 --> 00:11:36,029
will be put on display here.
316
00:11:36,096 --> 00:11:39,065
If we fight this, every shady
thing that you've ever done
317
00:11:39,132 --> 00:11:41,368
can be used against you
in the Simon trial.
318
00:11:41,434 --> 00:11:42,535
- This is a crock.
319
00:11:42,602 --> 00:11:43,737
- You're right, Lester, it is.
320
00:11:43,803 --> 00:11:44,971
But I have an idea.
321
00:11:45,038 --> 00:11:46,373
We move your murder trial up.
322
00:11:46,439 --> 00:11:47,674
We get you exonerated.
323
00:11:47,741 --> 00:11:49,042
- Erica, that's insane.
324
00:11:49,109 --> 00:11:50,610
- We're gonna make this
whole name off your--
325
00:11:50,677 --> 00:11:51,611
- Erica. Erica!
- What?
326
00:11:51,678 --> 00:11:52,979
- Lester will go to prison.
327
00:11:53,046 --> 00:11:54,114
We don't know what they have,
and we sure as hell
328
00:11:54,180 --> 00:11:57,017
aren't ready to
defend against it.
329
00:11:59,019 --> 00:12:01,888
- He's right.
Lester, it was a bad idea.
330
00:12:03,723 --> 00:12:05,792
- You know what?
331
00:12:05,859 --> 00:12:07,227
Move up the trial.
332
00:12:07,293 --> 00:12:09,662
- Lester, were you listening?
It's not worth the risk.
333
00:12:09,729 --> 00:12:11,965
- It is to me.
334
00:12:12,032 --> 00:12:14,868
When I was a kid,
people picked on me.
335
00:12:14,934 --> 00:12:16,703
And when I would
go to the movies,
336
00:12:16,770 --> 00:12:19,172
it was the only place
where I could feel
337
00:12:19,239 --> 00:12:21,474
like I was part of something
without being made
338
00:12:21,541 --> 00:12:23,276
to feel different.
339
00:12:23,343 --> 00:12:28,748
I was right there with Indiana
Jones, Han Solo, and Rocky.
340
00:12:28,815 --> 00:12:32,385
These guys were
not only my heroes,
341
00:12:32,452 --> 00:12:35,789
but they were my friends.
342
00:12:35,855 --> 00:12:39,192
I'm one of the most successful
producers around.
343
00:12:39,259 --> 00:12:43,430
Not one of my movies is
worthy of 14-year-old me.
344
00:12:43,496 --> 00:12:45,131
Until now.
345
00:12:45,198 --> 00:12:48,335
This film is the only thing
I've ever done
346
00:12:48,401 --> 00:12:50,403
that I am proud of.
347
00:12:50,470 --> 00:12:53,106
I did not murder Simon.
348
00:12:53,173 --> 00:12:55,709
And I am not going to let
a false accusation
349
00:12:55,775 --> 00:12:57,977
take it from me.
350
00:12:58,044 --> 00:13:02,082
- Lester, I understand, but--
351
00:13:02,148 --> 00:13:03,383
- Erica.
352
00:13:03,450 --> 00:13:05,919
[soft music]
353
00:13:05,985 --> 00:13:08,154
I'll take care of it, Lester.
354
00:13:13,360 --> 00:13:13,827
.
355
00:13:13,893 --> 00:13:14,427
- Oh, there he is.
356
00:13:14,961 --> 00:13:17,564
Ready?
- Let's rock it.
357
00:13:17,630 --> 00:13:19,299
- Rico, nice to meet you.
358
00:13:19,366 --> 00:13:20,867
I'm Rick Dodson,
head of entertainment.
359
00:13:20,934 --> 00:13:22,268
- I don't see why I had to come
all the way down here
360
00:13:22,335 --> 00:13:24,004
just for him
to make this thing go away.
361
00:13:24,070 --> 00:13:25,271
- You live four minutes
from here.
362
00:13:25,338 --> 00:13:26,606
- It's not the point.
363
00:13:26,673 --> 00:13:28,108
I don't wanna
establish a pattern.
364
00:13:28,174 --> 00:13:29,976
- Actually, Rico, the reason
we called you down here
365
00:13:30,043 --> 00:13:31,611
is because we're both
new to representing you,
366
00:13:31,678 --> 00:13:33,913
and we wanted you to know that
we're big fans of your work.
367
00:13:33,980 --> 00:13:37,117
- Well, that's more like it.
368
00:13:37,183 --> 00:13:38,718
- I've got something
to show you.
369
00:13:38,785 --> 00:13:40,286
- Yeah?
370
00:13:40,353 --> 00:13:41,888
What is it, the torture scene
in "Galaxy Quest"?
371
00:13:41,955 --> 00:13:44,057
'Cause I improv-ed
most of that scene.
372
00:13:44,124 --> 00:13:45,225
- This happens to be some
of your more recent work.
373
00:13:45,291 --> 00:13:47,961
- Oh, yeah? "English Teacher"?
Yeah.
374
00:13:50,296 --> 00:13:53,033
That's great.
So they--they caught the guy.
375
00:13:53,099 --> 00:13:55,602
- This is my favorite part.
- Mm.
376
00:13:57,804 --> 00:13:59,372
I don't care. That's not me.
377
00:13:59,439 --> 00:14:01,274
- Are you actually going--
- Okay, I did it. I did it.
378
00:14:01,341 --> 00:14:03,076
- Yeah, we know you did it,
Chainsaw Charlie.
379
00:14:03,143 --> 00:14:04,644
We're trying to figure out why.
380
00:14:04,711 --> 00:14:05,812
- What do you mean, why?
381
00:14:05,879 --> 00:14:07,313
His stupid petunias
are on my property.
382
00:14:07,380 --> 00:14:10,050
- Uh-uh. You lied before.
You're lying now.
383
00:14:10,116 --> 00:14:11,718
I will not have a client
who lies to me.
384
00:14:11,785 --> 00:14:13,653
- Why are you doing this to me?
- We're just here to help.
385
00:14:13,720 --> 00:14:16,389
- We can't do that if you don't
tell us the goddamn truth.
386
00:14:16,456 --> 00:14:17,824
- I don't want him
on my team anymore.
387
00:14:17,891 --> 00:14:19,292
- Well, moron, you should have
thought about that
388
00:14:19,359 --> 00:14:21,161
before you--
- Stuart, that is enough!
389
00:14:24,364 --> 00:14:26,800
He won't say another word
if you just tell us the truth.
390
00:14:26,866 --> 00:14:28,868
- All right.
391
00:14:28,935 --> 00:14:30,203
It wasn't about the petunias.
392
00:14:30,270 --> 00:14:33,873
That TikToker made me
look like a fool.
393
00:14:33,940 --> 00:14:36,343
One day, I parked 2 inches
inside his driveway
394
00:14:36,409 --> 00:14:39,779
for like 15 minutes to rush in
and use the facilities.
395
00:14:39,846 --> 00:14:40,980
I have a sensitive colon.
396
00:14:41,047 --> 00:14:42,182
- Sorry to hear that.
397
00:14:42,248 --> 00:14:43,383
- I gotta go,
the clock is ticking.
398
00:14:43,450 --> 00:14:45,452
Anyway, that night I got
a call from the police
399
00:14:45,518 --> 00:14:47,120
saying I needed to come down
and get a ticket,
400
00:14:47,187 --> 00:14:49,022
or I was gonna be arrested.
401
00:14:49,089 --> 00:14:51,124
- For a parking violation?
- They would never do that.
402
00:14:51,191 --> 00:14:53,126
- Well, I realize that now,
403
00:14:53,193 --> 00:14:54,694
but he kept me on the phone
for half an hour.
404
00:14:54,761 --> 00:14:56,629
He put me through the wringer,
and it wasn't until I got down
405
00:14:56,696 --> 00:14:59,666
to the police station and I was
asking for an Officer McCracken
406
00:14:59,733 --> 00:15:00,934
that I realized--
407
00:15:01,001 --> 00:15:03,503
- You were an idiot.
- It was very convincing.
408
00:15:03,570 --> 00:15:05,138
Anyway, that night I got home,
409
00:15:05,205 --> 00:15:06,373
and there was a package
on my doorstep.
410
00:15:06,439 --> 00:15:08,041
And he had--he had
recorded the whole call
411
00:15:08,108 --> 00:15:09,175
so I wouldn't forget.
412
00:15:09,242 --> 00:15:12,278
So, you know, petunia payback.
So.
413
00:15:12,345 --> 00:15:14,014
- Okay, we are gonna need
to hear that tape.
414
00:15:14,080 --> 00:15:15,215
- I'd prefer you not.
415
00:15:15,281 --> 00:15:17,384
- Jail time or your dignity.
416
00:15:17,450 --> 00:15:18,685
One or the other.
417
00:15:21,888 --> 00:15:23,123
- All right, I'll get it.
418
00:15:23,189 --> 00:15:25,291
I'm only four minutes away.
I'll be right back.
419
00:15:25,358 --> 00:15:27,560
[upbeat music]
420
00:15:33,533 --> 00:15:35,035
- What are you doing here?
421
00:15:35,101 --> 00:15:37,037
- You come to my meetings,
I come to your meetings.
422
00:15:37,103 --> 00:15:39,973
Besides, I've never actually
been in a courtroom before.
423
00:15:40,040 --> 00:15:41,808
Don't tell my boss.
424
00:15:41,875 --> 00:15:43,276
Am I supposed to do this?
425
00:15:43,343 --> 00:15:44,744
- Couldn't hurt.
426
00:15:44,811 --> 00:15:46,880
- All right, let's get to it.
427
00:15:46,946 --> 00:15:49,849
Mr. Black, I understand
you have a motion.
428
00:15:49,916 --> 00:15:51,618
- Yes, Your Honor,
we would like to move
429
00:15:51,685 --> 00:15:53,653
for an expedited trial
and start as soon as possible.
430
00:15:53,720 --> 00:15:54,921
- What?
431
00:15:54,988 --> 00:15:56,056
- My client's been accused
of a heinous crime
432
00:15:56,122 --> 00:15:57,924
that's not only damaged
his reputation,
433
00:15:57,991 --> 00:15:59,492
but it's affecting
his livelihood.
434
00:15:59,559 --> 00:16:02,395
- Are you sure this motion is
in your client's best interest?
435
00:16:02,462 --> 00:16:05,065
- [whispering] Can I take this?
- All yours.
436
00:16:05,131 --> 00:16:08,068
- None of this is in our
client's interest, Your Honor.
437
00:16:08,134 --> 00:16:10,570
His entire life has just
been turned upside down.
438
00:16:10,637 --> 00:16:13,239
But he is willing to risk
his freedom to clear his name
439
00:16:13,306 --> 00:16:15,041
and protect his legacy.
440
00:16:15,108 --> 00:16:16,076
- [whispering]
Very nice.
441
00:16:16,142 --> 00:16:17,577
- That's a pretty speech,
442
00:16:17,644 --> 00:16:19,312
but we haven't had time
to build our case.
443
00:16:19,379 --> 00:16:22,315
- You had time to arrest him.
You had time to arraign him.
444
00:16:22,382 --> 00:16:24,517
- Your Honor, the state needs
at least a week to respond.
445
00:16:24,584 --> 00:16:25,618
- She means to delay.
446
00:16:25,685 --> 00:16:27,320
- I'm not gonna have
my integrity questioned
447
00:16:27,387 --> 00:16:28,955
by an entertainment lawyer
who decided
448
00:16:29,022 --> 00:16:31,324
to masquerade as
a criminal defense attorney.
449
00:16:31,391 --> 00:16:32,425
- That's enough.
450
00:16:32,492 --> 00:16:34,794
Ms. Smith,
you have until tomorrow.
451
00:16:34,861 --> 00:16:36,262
- You're not gonna
get away with this.
452
00:16:36,329 --> 00:16:37,530
If you're filing this motion,
453
00:16:37,597 --> 00:16:39,933
it's because you're
hiding something.
454
00:16:40,000 --> 00:16:42,635
And I'm going to find out
what that is.
455
00:16:42,702 --> 00:16:45,872
[tense music]
456
00:16:45,939 --> 00:16:46,973
* *
457
00:16:47,040 --> 00:16:49,776
[elevator dings]
458
00:16:59,085 --> 00:17:01,021
- I don't have
the lease agreement with me,
459
00:17:01,087 --> 00:17:04,557
but I'm pretty sure this
isn't the office you rented.
460
00:17:04,624 --> 00:17:06,826
- Evidently the previous
occupant of this office
461
00:17:06,893 --> 00:17:09,696
left in the middle of the night
without my landlord realizing.
462
00:17:09,763 --> 00:17:10,964
So I thought I'd borrow it
463
00:17:11,031 --> 00:17:13,099
because he's too stupid
to notice.
464
00:17:13,166 --> 00:17:14,901
Too soon?
- Maybe.
465
00:17:14,968 --> 00:17:18,438
But I'd be willing to let it go
if you'd do something for me.
466
00:17:18,505 --> 00:17:20,774
I filed a motion
to expedite Lester's trial.
467
00:17:20,840 --> 00:17:23,176
- Why would you do that?
You can't possibly be ready.
468
00:17:23,243 --> 00:17:25,445
- I'm not, but my client
wants his name cleared,
469
00:17:25,512 --> 00:17:27,080
even if that means
rushing to trial.
470
00:17:27,147 --> 00:17:29,082
- And let me guess,
Elizabeth Smith
471
00:17:29,149 --> 00:17:31,351
thinks that if you want it,
472
00:17:31,418 --> 00:17:32,986
there must be
something else going on.
473
00:17:33,053 --> 00:17:34,587
- That's what I came
to talk to you about.
474
00:17:34,654 --> 00:17:36,056
You know her.
475
00:17:36,122 --> 00:17:37,824
You know what she'll
come at me with.
476
00:17:37,891 --> 00:17:39,192
And I need your help
to stop her.
477
00:17:39,259 --> 00:17:41,461
- I'd love to help,
but as I mentioned before,
478
00:17:41,528 --> 00:17:43,763
getting producers
out of trouble
479
00:17:43,830 --> 00:17:45,498
isn't exactly my cup of tea.
480
00:17:45,565 --> 00:17:48,935
- Maybe not, but I did overhear
your conversation with Smith,
481
00:17:49,002 --> 00:17:50,904
and I believe that
the exact quote was,
482
00:17:50,970 --> 00:17:53,707
"If he asks,
I'll come running."
483
00:17:53,773 --> 00:17:56,343
[soft exciting music]
484
00:17:56,409 --> 00:17:59,946
It's time to come running.
485
00:18:00,013 --> 00:18:02,749
- In that case,
486
00:18:02,816 --> 00:18:04,884
let me lace up my track shoes.
487
00:18:08,088 --> 00:18:09,889
- [laughs]
488
00:18:09,956 --> 00:18:12,859
- Officer, I swear--
I swear, it was an emergency.
489
00:18:12,926 --> 00:18:14,527
The mess was everywhere.
490
00:18:14,594 --> 00:18:15,962
I didn't even make it
to the toilet.
491
00:18:16,029 --> 00:18:17,230
[laughter]
492
00:18:17,297 --> 00:18:18,865
- Sir, I've told you
several times
493
00:18:18,932 --> 00:18:20,166
the law makes no exceptions...
494
00:18:20,233 --> 00:18:21,668
[laughing]
For bowel movements.
495
00:18:21,735 --> 00:18:23,503
- You can hear him laughing.
496
00:18:23,570 --> 00:18:25,672
- Well, they should because it
was an absolute crime scene.
497
00:18:25,739 --> 00:18:27,273
- Sir, either you're here
in 20 minutes,
498
00:18:27,340 --> 00:18:29,209
or we're sending
a patrol car to arrest you.
499
00:18:29,275 --> 00:18:31,544
- 20 minutes, 20 minutes.
Yes, I can do it.
500
00:18:31,611 --> 00:18:33,847
Thank you for your kindness,
Officer McCracken.
501
00:18:33,913 --> 00:18:35,682
[laughter]
502
00:18:35,749 --> 00:18:37,250
- He says McCracken.
503
00:18:37,317 --> 00:18:40,587
How does he not know?
504
00:18:40,653 --> 00:18:42,756
- Oh, man.
505
00:18:42,822 --> 00:18:45,625
I gotta say, I get why
Rico hates the guy,
506
00:18:45,692 --> 00:18:46,593
but that was genius.
507
00:18:46,659 --> 00:18:48,294
- Oh, it was.
508
00:18:48,361 --> 00:18:49,696
Just one thing, though.
509
00:18:49,763 --> 00:18:52,132
- He shouldn't have gloated.
- No, he should not have.
510
00:18:52,198 --> 00:18:53,933
And now we know
what we have to do.
511
00:18:54,000 --> 00:18:54,901
- Indeed, we do.
512
00:18:58,138 --> 00:19:01,074
- Hey, Rick, I need
to ask you something.
513
00:19:01,141 --> 00:19:02,776
Were you
good copping me earlier
514
00:19:02,842 --> 00:19:05,478
with the "that's enough"?
515
00:19:05,545 --> 00:19:06,713
- Yes and no.
516
00:19:06,780 --> 00:19:08,314
Stuart, when you're
dealing with actors,
517
00:19:08,381 --> 00:19:09,783
there's a line you can't cross.
518
00:19:09,849 --> 00:19:11,251
- Ted crossed that line plenty.
519
00:19:11,317 --> 00:19:13,053
- Ted crossed that line
on behalf of his clients,
520
00:19:13,119 --> 00:19:14,587
not with his clients.
- Don't give me that.
521
00:19:14,654 --> 00:19:15,689
I know the man.
522
00:19:15,755 --> 00:19:17,223
- Well, then you know
where it got him.
523
00:19:17,290 --> 00:19:19,592
Stuart, I told you this before,
I am not Ted,
524
00:19:19,659 --> 00:19:21,594
but I am the head
of entertainment.
525
00:19:21,661 --> 00:19:23,863
You gotta hear
what I'm telling you.
526
00:19:31,438 --> 00:19:32,939
- Erica.
527
00:19:33,006 --> 00:19:34,074
- Amanda.
528
00:19:34,140 --> 00:19:35,175
- What ya got there?
529
00:19:35,241 --> 00:19:37,043
- Just a little
something-something.
530
00:19:37,110 --> 00:19:38,812
- Do I smell moo shu chicken?
531
00:19:38,878 --> 00:19:41,214
- You might be catching
a hint of Beijing beef too.
532
00:19:41,281 --> 00:19:42,782
- That's a lot of food
for a young woman.
533
00:19:42,849 --> 00:19:44,417
- Oh, I'm not gonna
eat all this myself.
534
00:19:44,484 --> 00:19:46,152
I hate moo shu chicken.
535
00:19:46,219 --> 00:19:48,188
- Do you know anyone
who really loves it?
536
00:19:48,254 --> 00:19:49,956
- I believe I do, actually,
but she's,
537
00:19:50,023 --> 00:19:51,658
you know, busy helping Ted.
538
00:19:51,725 --> 00:19:53,960
So I'm gonna have to
share it with you.
539
00:19:54,027 --> 00:19:56,162
- You know, there's a rule,
you can't eat moo shu chicken
540
00:19:56,229 --> 00:19:57,364
without an egg roll.
541
00:19:58,698 --> 00:20:00,200
Yes.
542
00:20:00,266 --> 00:20:01,835
- You know, Amanda,
I keep doing this
543
00:20:01,901 --> 00:20:05,305
because I feel like I haven't
thanked you enough
544
00:20:05,372 --> 00:20:07,774
for getting me out
of that jam last year.
545
00:20:07,841 --> 00:20:10,076
- Erica, you've done this,
what, ten times?
546
00:20:10,143 --> 00:20:12,445
Believe me, I feel appreciated.
547
00:20:12,512 --> 00:20:14,647
- Good.
548
00:20:14,714 --> 00:20:17,017
- Pay up in moo shu.
That's what I say.
549
00:20:17,083 --> 00:20:18,985
[laughter]
550
00:20:24,357 --> 00:20:24,524
.
551
00:20:24,524 --> 00:20:26,860
- Amanda, the hearing
is about to begin.
552
00:20:27,227 --> 00:20:28,728
Where are you?
553
00:20:28,795 --> 00:20:31,498
- All right, Ms. Smith,
I read Mr. Black's motion,
554
00:20:31,564 --> 00:20:33,700
and I'm inclined
to start trial Monday
555
00:20:33,767 --> 00:20:36,636
unless you can give me
a compelling reason not to.
556
00:20:36,703 --> 00:20:39,139
- Your Honor, the truth is,
I had no compelling reason
557
00:20:39,205 --> 00:20:40,473
until last night.
558
00:20:40,540 --> 00:20:42,475
The state discovered
a potential witness,
559
00:20:42,542 --> 00:20:44,044
and we need time to
verify their testimony.
560
00:20:44,110 --> 00:20:45,178
- How much time?
561
00:20:45,245 --> 00:20:46,479
- Normally, I'd say a month,
562
00:20:46,546 --> 00:20:47,881
but I'd be willing
to get it done in a week.
563
00:20:47,947 --> 00:20:49,916
- Your Honor, this is
incredibly convenient.
564
00:20:49,983 --> 00:20:52,285
- And once again, my integrity
is being called into question
565
00:20:52,352 --> 00:20:53,987
by the Hollywood hotshot.
566
00:20:54,054 --> 00:20:56,122
- Mr. Black, unless you have
evidence she's stalling,
567
00:20:56,189 --> 00:20:57,824
I'm inclined to
give her the week.
568
00:20:57,891 --> 00:20:59,726
- Your Honor,
Amanda Stevens for the defense.
569
00:20:59,793 --> 00:21:02,395
I'm sorry I'm late, but you
don't need to catch me up.
570
00:21:02,462 --> 00:21:03,797
I'm pretty sure
I know what happened.
571
00:21:03,863 --> 00:21:07,367
Ms. Smith needs another week
for a mysterious
572
00:21:07,434 --> 00:21:09,336
last-second witness.
573
00:21:09,402 --> 00:21:11,805
The reason I am certain of this
is because
574
00:21:11,871 --> 00:21:14,207
she pulled the same stunt
on this case.
575
00:21:14,274 --> 00:21:15,842
And this case and this case.
576
00:21:15,909 --> 00:21:18,912
Yet none of these witnesses
ever materialized.
577
00:21:18,978 --> 00:21:21,548
- Your Honor, I assure you,
this is a real witness.
578
00:21:21,614 --> 00:21:24,150
- Then I'm sure the prosecution
will have no problem
579
00:21:24,217 --> 00:21:25,618
disclosing this
person's identity.
580
00:21:25,685 --> 00:21:27,520
- I can't do that until
we're locked down.
581
00:21:27,587 --> 00:21:28,855
- Then disclose it
to the judge.
582
00:21:28,922 --> 00:21:30,790
If it doesn't pan out,
no one will ever know.
583
00:21:30,857 --> 00:21:33,493
- Ms. Smith, do you care
to privately disclose
584
00:21:33,560 --> 00:21:34,894
the identity of this witness?
585
00:21:34,961 --> 00:21:37,063
- Do you?
586
00:21:37,130 --> 00:21:38,665
- Not at this time, Your Honor.
587
00:21:38,732 --> 00:21:40,467
- Then we start trial
on Monday.
588
00:21:40,533 --> 00:21:46,239
- Did that really require
a last-minute entrance?
589
00:21:46,306 --> 00:21:48,008
- Well, it's just
more fun that way.
590
00:21:48,074 --> 00:21:50,310
[soft tense music]
591
00:21:50,377 --> 00:21:52,679
Told you I'd come running.
592
00:21:52,746 --> 00:21:54,247
- Let me remind you,
the last time you came running,
593
00:21:54,314 --> 00:21:56,583
you ran into a buzz saw.
594
00:21:56,649 --> 00:21:58,184
I might have lost this round.
595
00:21:58,251 --> 00:22:00,587
But the sooner we go to trial,
596
00:22:00,653 --> 00:22:02,922
the sooner your client
goes to prison.
597
00:22:02,989 --> 00:22:08,828
* *
598
00:22:10,030 --> 00:22:12,999
- Hey, you.
599
00:22:13,066 --> 00:22:14,367
Everything okay?
600
00:22:14,434 --> 00:22:16,302
- Yeah, no, I'm just in a--
601
00:22:16,369 --> 00:22:17,637
I'm in a hurry
to get to my game.
602
00:22:17,704 --> 00:22:19,039
- Your game doesn't start
for an hour.
603
00:22:19,105 --> 00:22:20,206
What's going on?
604
00:22:20,273 --> 00:22:23,710
- Um, yeah, I don't--
605
00:22:23,777 --> 00:22:25,845
I wasn't going
through your stuff,
606
00:22:25,912 --> 00:22:29,382
but I saw there was
an offer letter from a firm
607
00:22:29,449 --> 00:22:31,818
in California, and I was
just wondering
608
00:22:31,885 --> 00:22:34,287
when you were gonna
tell me about that.
609
00:22:34,354 --> 00:22:35,755
- I was never
going to tell you
610
00:22:35,822 --> 00:22:37,123
because I get those
all the time.
611
00:22:37,190 --> 00:22:38,525
- Do you?
612
00:22:38,591 --> 00:22:39,559
- I also get asked out
at the gym all the time.
613
00:22:39,626 --> 00:22:42,062
Those, sometimes I say yes to.
614
00:22:42,128 --> 00:22:43,263
- Okay.
615
00:22:43,329 --> 00:22:46,032
- Ted, I love my life here.
616
00:22:46,099 --> 00:22:48,001
I love you.
617
00:22:48,068 --> 00:22:49,969
I'm not going anywhere.
618
00:22:50,036 --> 00:22:52,238
But there is something
I wanna talk to you about.
619
00:22:52,305 --> 00:22:53,907
- Is it switching gyms?
620
00:22:53,973 --> 00:22:57,711
Because I would be good with
that if you wanted to switch.
621
00:22:57,777 --> 00:22:59,612
- Eddie talked to me about
what happened at the diner.
622
00:22:59,679 --> 00:23:00,947
- He talked to you about that?
623
00:23:01,014 --> 00:23:02,115
- Of course.
624
00:23:02,182 --> 00:23:03,249
We talk about a lot of things.
625
00:23:03,316 --> 00:23:05,051
Ted, he was scared,
and he didn't know
626
00:23:05,118 --> 00:23:07,454
exactly what happened,
but I'm pretty sure I do.
627
00:23:07,520 --> 00:23:08,922
- Samantha, it's--
628
00:23:08,988 --> 00:23:10,590
- I understand your job
involves some risk.
629
00:23:10,657 --> 00:23:12,826
I just wanna make sure you're
not putting Eddie in danger.
630
00:23:12,892 --> 00:23:14,527
- That man was not
there for Eddie.
631
00:23:14,594 --> 00:23:16,830
That man was there for me.
632
00:23:16,896 --> 00:23:19,399
You have nothing
to worry about.
633
00:23:19,466 --> 00:23:22,302
[apprehensive music]
634
00:23:22,369 --> 00:23:26,840
* *
635
00:23:26,906 --> 00:23:29,376
- Ted, to what do I
owe the pleasure?
636
00:23:29,442 --> 00:23:30,844
- I have a present for you.
637
00:23:30,910 --> 00:23:32,212
- I hope you know
I'm still a size four.
638
00:23:32,278 --> 00:23:34,214
- It's a little smaller
than that.
639
00:23:34,280 --> 00:23:36,182
This is an injunction
640
00:23:36,249 --> 00:23:38,651
preventing you from removing
Lester's name from his movie
641
00:23:38,718 --> 00:23:40,687
until after his case
is decided.
642
00:23:40,754 --> 00:23:42,222
- You got his trial
moved up, didn't you?
643
00:23:42,288 --> 00:23:43,356
- Starts Monday.
644
00:23:43,423 --> 00:23:45,025
- Well, I hope
you're prepared to lose
645
00:23:45,091 --> 00:23:47,394
because we just completed
an audit, and it turns out
646
00:23:47,460 --> 00:23:49,229
Lester was stealing
from his own movie.
647
00:23:50,764 --> 00:23:52,932
[scoffs]
648
00:23:52,999 --> 00:23:54,834
You knew.
- It's not what you think.
649
00:23:54,901 --> 00:23:56,736
Simon was stealing
from the movie.
650
00:23:56,803 --> 00:23:58,505
Lester was trying
to pay it back.
651
00:23:58,571 --> 00:24:00,173
- That's even worse
for his trial.
652
00:24:00,240 --> 00:24:02,976
- Samantha, I'm telling you
that Lester is not a murderer.
653
00:24:03,043 --> 00:24:04,711
- That's not my concern.
654
00:24:04,778 --> 00:24:08,581
My client wants your client
to take his name off the movie.
655
00:24:08,648 --> 00:24:10,684
You do that,
I'll see what I can do
656
00:24:10,750 --> 00:24:13,586
about keeping this quiet.
657
00:24:13,653 --> 00:24:15,488
- Pickleball Nation,
I'm taking over.
658
00:24:15,555 --> 00:24:17,457
Watch it. Come on.
Hit me. Whoo!
659
00:24:17,524 --> 00:24:20,460
I'm just a natural at this.
Come on, now.
660
00:24:20,527 --> 00:24:21,961
See, I'm the king of this.
661
00:24:22,028 --> 00:24:23,296
I've only been playing
for a minute.
662
00:24:23,363 --> 00:24:24,731
Let's go, baby. Come on.
663
00:24:24,798 --> 00:24:27,300
Hit me. Hit me.
No, no, a little higher, dude.
664
00:24:27,367 --> 00:24:28,702
No.
665
00:24:28,768 --> 00:24:30,937
That's on you, man. Hey!
666
00:24:31,004 --> 00:24:32,572
I don't wanna sign
autographs while I'm working.
667
00:24:32,639 --> 00:24:34,341
It's a pickleball court.
Have a little respect, please.
668
00:24:34,407 --> 00:24:35,575
- For the game or for you?
669
00:24:35,642 --> 00:24:36,676
- What's going on here, boomer?
670
00:24:36,743 --> 00:24:38,244
- Oh. [chuckles]
- Boomer?
671
00:24:38,311 --> 00:24:40,313
We're here to let you know
you're gonna drop the charges
672
00:24:40,380 --> 00:24:41,815
against Enrico Colantoni.
673
00:24:41,881 --> 00:24:43,249
- Am I also gonna cure cancer?
674
00:24:43,316 --> 00:24:44,784
'Cause I'm not doing
either one.
675
00:24:44,851 --> 00:24:47,420
- Well, if you don't
drop the charges,
676
00:24:47,487 --> 00:24:49,422
you're gonna end up in prison.
677
00:24:49,489 --> 00:24:50,824
- For what?
678
00:24:50,890 --> 00:24:52,392
That clown and I
have had beef for a year,
679
00:24:52,459 --> 00:24:54,761
and nothing that I did
was as bad as vandalism.
680
00:24:54,828 --> 00:24:56,896
- I think you're forgetting you
impersonated a police officer.
681
00:24:56,963 --> 00:24:59,499
- Officer McCracken
in particular.
682
00:24:59,566 --> 00:25:01,001
- Are you kidding me?
683
00:25:01,067 --> 00:25:02,769
What are you gonna put me
away for, being hilarious?
684
00:25:02,836 --> 00:25:04,371
- See, that's exactly
what Rico said
685
00:25:04,437 --> 00:25:05,705
when you had them arrest him.
686
00:25:05,772 --> 00:25:07,273
- If he's getting charged,
so are you.
687
00:25:07,340 --> 00:25:09,676
- Or did you forget you
hand-delivered him a recording?
688
00:25:09,743 --> 00:25:11,878
- You can't use that.
I gave that to him voluntarily.
689
00:25:11,945 --> 00:25:13,646
- It doesn't make any
difference, you moron.
690
00:25:13,713 --> 00:25:16,282
So what's it gonna be?
691
00:25:16,349 --> 00:25:18,451
- Yeah,
they'll drop the charges.
692
00:25:18,518 --> 00:25:19,552
Damn it.
693
00:25:19,619 --> 00:25:20,687
- And the racket.
694
00:25:20,754 --> 00:25:23,156
- You three, get a real job.
695
00:25:26,726 --> 00:25:30,063
- Ted, I got notification the
studio is auditing the film.
696
00:25:30,130 --> 00:25:32,298
Now, is there anything in there
I should know about?
697
00:25:32,365 --> 00:25:34,200
- [sighs]
The audit's already done.
698
00:25:34,267 --> 00:25:36,202
They just sent this over
to remind me of their threat.
699
00:25:36,269 --> 00:25:37,370
- What threat?
700
00:25:37,437 --> 00:25:38,505
- Simon was stealing
from the movie.
701
00:25:38,571 --> 00:25:39,973
Lester found out.
702
00:25:40,040 --> 00:25:41,441
And if that comes out at trial,
it will look like
703
00:25:41,508 --> 00:25:43,176
Lester killed him in a rage.
704
00:25:43,243 --> 00:25:44,711
- How do you know all this?
705
00:25:44,778 --> 00:25:46,880
- Because I went over there
to tell Samantha we had him,
706
00:25:46,946 --> 00:25:48,415
and she dropped this on me.
707
00:25:48,481 --> 00:25:50,784
- You went without me?
708
00:25:50,850 --> 00:25:53,787
Ted, I know we were joking
earlier, but this is my case.
709
00:25:53,853 --> 00:25:55,155
- The studio part of it is.
710
00:25:55,221 --> 00:25:57,357
But this was potentially
affecting his trial,
711
00:25:57,424 --> 00:25:58,725
and I made a call.
712
00:25:58,792 --> 00:26:01,594
Look, we can discuss
my methods later.
713
00:26:01,661 --> 00:26:04,531
Right now,
I could use your help.
714
00:26:04,597 --> 00:26:05,899
- I'll help you.
715
00:26:05,965 --> 00:26:09,135
But next time,
keep me in the loop.
716
00:26:09,202 --> 00:26:10,136
- Noted.
717
00:26:10,203 --> 00:26:11,838
- Now, what do you got?
718
00:26:11,905 --> 00:26:13,173
- I've been thinking
about how Amanda
719
00:26:13,239 --> 00:26:15,041
outplayed Elizabeth Smith.
720
00:26:15,108 --> 00:26:18,078
She knew her playbook,
and she used it against her.
721
00:26:18,144 --> 00:26:20,380
- And you wanna use Samantha's
playbook against her?
722
00:26:20,447 --> 00:26:22,482
- Right, but I haven't
found an opening.
723
00:26:22,549 --> 00:26:24,417
- Well, maybe you have
the right idea.
724
00:26:24,484 --> 00:26:25,985
You're just looking
in the wrong place.
725
00:26:26,052 --> 00:26:27,087
- How do you mean?
726
00:26:27,153 --> 00:26:28,488
- Well, I don't know
Samantha's playbook,
727
00:26:28,555 --> 00:26:30,457
but I definitely know
the studio's.
728
00:26:30,523 --> 00:26:33,360
[suspenseful music]
729
00:26:37,664 --> 00:26:39,332
- Bill!
- Ted.
730
00:26:39,399 --> 00:26:41,868
- I haven't seen you
since the Denzel negotiations.
731
00:26:41,935 --> 00:26:43,303
- Oh, that wasn't
a negotiation.
732
00:26:43,370 --> 00:26:44,571
That was me
cleaning your clock.
733
00:26:44,637 --> 00:26:47,207
- [chuckles]
Well, he's worth every penny.
734
00:26:47,273 --> 00:26:49,509
But you didn't have to come all
the way down here
735
00:26:49,576 --> 00:26:51,077
just to hand me
Lester's signature.
736
00:26:51,144 --> 00:26:53,713
- Well, there's just something
about being on a studio lot.
737
00:26:53,780 --> 00:26:55,648
- Oh, I get it.
Magic of the movies.
738
00:26:55,715 --> 00:26:57,083
- Nope, it reminds me
of the mountain of money
739
00:26:57,150 --> 00:26:58,151
that you're sitting on
740
00:26:58,218 --> 00:26:59,652
that you do not wanna share
with anybody.
741
00:26:59,719 --> 00:27:01,154
- What's going on here?
742
00:27:01,221 --> 00:27:03,089
- We're not here to take
Lester's name off his movie.
743
00:27:03,156 --> 00:27:04,391
We're here to tell you
what's gonna happen
744
00:27:04,457 --> 00:27:05,592
if you go down this road.
745
00:27:05,658 --> 00:27:07,794
- Because there's
nothing a studio wants less
746
00:27:07,861 --> 00:27:10,163
than someone auditing
one of their pictures.
747
00:27:10,230 --> 00:27:11,664
- And it just so happens
if you release
748
00:27:11,731 --> 00:27:12,899
an audit of this movie...
749
00:27:12,966 --> 00:27:14,300
- It triggers our ability
to audit
750
00:27:14,367 --> 00:27:17,237
every one of Lester's movies
he's ever made with you.
751
00:27:17,303 --> 00:27:20,240
That mountain of money
goes from your bank account
752
00:27:20,306 --> 00:27:21,841
straight into Lester's.
753
00:27:21,908 --> 00:27:24,177
- Okay, Bill and I
need a minute to digest this.
754
00:27:24,244 --> 00:27:26,579
- I don't need to digest
a goddamn thing.
755
00:27:26,646 --> 00:27:28,481
'Cause here's the deal--
756
00:27:28,548 --> 00:27:31,651
Lester Thompson
is a slimy piece of crap.
757
00:27:31,718 --> 00:27:33,586
He's cheated me on
every film we've ever made,
758
00:27:33,653 --> 00:27:35,622
and I've always hated him.
759
00:27:35,689 --> 00:27:36,956
So you win.
760
00:27:37,023 --> 00:27:38,725
We won't release our audit.
761
00:27:38,792 --> 00:27:41,127
And he could keep his name
on his little movie,
762
00:27:41,194 --> 00:27:42,796
but it'll never see
the light of day
763
00:27:42,862 --> 00:27:45,165
'cause I'd rather
cut my arm off
764
00:27:45,231 --> 00:27:47,467
than see that picture released
with his name on it.
765
00:27:47,534 --> 00:27:49,069
- Bill.
- I'll take the write-off.
766
00:27:49,135 --> 00:27:50,537
It won't even hurt
my bottom line.
767
00:27:50,603 --> 00:27:51,905
- Are you kidding me?
768
00:27:51,971 --> 00:27:53,873
What happened to your
whole magic of movies bull?
769
00:27:53,940 --> 00:27:55,909
- Erica, Bill has made
his position clear.
770
00:27:55,975 --> 00:27:58,878
- No, we can't just sit by
and let him get away with this.
771
00:27:58,945 --> 00:28:01,014
- I think what Ted's
trying to tell you is,
772
00:28:01,081 --> 00:28:02,916
you don't have
any other choice.
773
00:28:02,982 --> 00:28:05,118
* *
774
00:28:14,094 --> 00:28:14,260
.
775
00:28:14,260 --> 00:28:16,229
- [grunts]
776
00:28:16,596 --> 00:28:17,997
- Take the base!
777
00:28:18,064 --> 00:28:20,066
- [sighs]
I got to go talk to my pitcher.
778
00:28:20,133 --> 00:28:23,269
- Looks like his shortstop's
got that handled.
779
00:28:23,336 --> 00:28:24,904
- You got to be kidding me.
780
00:28:24,971 --> 00:28:27,040
- Listen, playoff's
are on the line.
781
00:28:27,107 --> 00:28:28,675
I'm my usual three for three.
782
00:28:28,742 --> 00:28:29,976
You want to tell me
what's going on with you?
783
00:28:30,043 --> 00:28:31,711
- Nothing is going on.
- Really?
784
00:28:31,778 --> 00:28:34,080
Because you're the closest
thing to Batman
785
00:28:34,147 --> 00:28:35,949
besides me that I've ever seen.
786
00:28:36,016 --> 00:28:38,718
And he's the second batter
you've hit this inning.
787
00:28:38,785 --> 00:28:40,286
- First of all,
you're the closest thing
788
00:28:40,353 --> 00:28:42,989
to Batman that
I've ever seen besides me.
789
00:28:43,056 --> 00:28:44,391
- Batman doesn't say
things like that.
790
00:28:44,457 --> 00:28:46,760
- And second, Klepper
was crowding the plate,
791
00:28:46,826 --> 00:28:48,194
and Reynolds had it coming.
792
00:28:48,261 --> 00:28:50,964
- If the plan is to throw at
everyone who's had it coming,
793
00:28:51,031 --> 00:28:53,500
then I'm gonna sit back,
and you can knock 'em down
794
00:28:53,566 --> 00:28:55,802
one by one, but that's not
what's going on right now.
795
00:28:55,869 --> 00:28:58,438
- Hey, we gonna play
sometime this week?
796
00:28:58,505 --> 00:29:01,141
both: Shut up, Reynolds!
797
00:29:01,207 --> 00:29:05,278
- Next time, do us all a favor
and hit him in the mouth.
798
00:29:05,345 --> 00:29:08,715
- I'm a little frustrated.
- What's going on?
799
00:29:08,782 --> 00:29:12,652
- Pellegrini came
to Eddie's diner.
800
00:29:12,719 --> 00:29:15,188
Eddie told Samantha.
They're both scared.
801
00:29:15,255 --> 00:29:18,525
And I'm on tilt
because this scumbag
802
00:29:18,591 --> 00:29:20,060
has gotten under their skin.
803
00:29:20,126 --> 00:29:22,562
- I get it, but Pellegrini's
not here right now,
804
00:29:22,629 --> 00:29:25,098
and we have a game to win,
so get him out of your head.
805
00:29:25,165 --> 00:29:27,901
After this is over,
I'll buy you a couple drinks,
806
00:29:27,967 --> 00:29:29,169
we'll talk this thing through.
807
00:29:29,235 --> 00:29:31,137
- Thanks, Harvey.
- Go get 'em, Batman.
808
00:29:31,204 --> 00:29:33,840
- Batman.
809
00:29:33,907 --> 00:29:36,743
[soft music]
810
00:29:36,810 --> 00:29:38,645
[sighs]
811
00:29:38,712 --> 00:29:39,813
* *
812
00:29:39,879 --> 00:29:42,382
[line trilling]
813
00:29:42,449 --> 00:29:45,552
- Whatever it is, Bill is not
going to change his mind.
814
00:29:45,618 --> 00:29:49,556
- Maybe not, but what Bill said
did get me thinking.
815
00:29:49,622 --> 00:29:53,026
He's always hated Lester,
but every actor that has ever
816
00:29:53,093 --> 00:29:54,894
worked with Lester loves him,
817
00:29:54,961 --> 00:29:57,263
including some
of my biggest clients.
818
00:29:57,330 --> 00:29:59,399
- Ted, be careful what
you're about to say.
819
00:29:59,466 --> 00:30:00,500
- Denzel loves him.
820
00:30:00,567 --> 00:30:01,935
Matt loves him.
821
00:30:02,002 --> 00:30:03,737
Leo--
- Get to it.
822
00:30:03,803 --> 00:30:05,605
- Not only do they
love Lester,
823
00:30:05,672 --> 00:30:10,710
they hate the idea of a studio
head burying a huge movie
824
00:30:10,777 --> 00:30:14,347
out of spite because they know
if it could happen to Lester,
825
00:30:14,414 --> 00:30:15,415
it could happen to them.
826
00:30:15,482 --> 00:30:16,783
- You're bluffing.
827
00:30:16,850 --> 00:30:18,685
And I'm not taking
an empty threat to my client.
828
00:30:18,752 --> 00:30:21,054
- If Bill buries
Lester's movie,
829
00:30:21,121 --> 00:30:25,058
not one A-list client
will ever work with him again.
830
00:30:25,125 --> 00:30:27,027
And when that story gets out,
831
00:30:27,093 --> 00:30:28,995
how long do you think
that Bill will last
832
00:30:29,062 --> 00:30:30,930
as the head of the studio?
833
00:30:30,997 --> 00:30:34,067
[suspenseful music]
834
00:30:34,134 --> 00:30:35,502
* *
835
00:30:35,568 --> 00:30:37,637
- You're telling me
he's dropping everything,
836
00:30:37,704 --> 00:30:38,638
all the charges?
837
00:30:38,705 --> 00:30:40,473
- You are 100% off the hook.
838
00:30:40,540 --> 00:30:43,043
- And yet I'm not satisfied.
839
00:30:43,109 --> 00:30:44,711
- What are you talking about?
840
00:30:44,778 --> 00:30:46,546
- We both dropped the charges.
It's a draw.
841
00:30:46,613 --> 00:30:49,883
It's time for the kill shot.
Pow!
842
00:30:49,949 --> 00:30:52,352
- Rico, you were
going to go to prison.
843
00:30:52,419 --> 00:30:54,287
- Yeah, but now I'm not,
and I want more.
844
00:30:54,354 --> 00:30:56,723
I want more.
845
00:30:56,790 --> 00:30:58,458
- What's really going on here?
846
00:30:58,525 --> 00:31:00,293
- What are you talking about?
847
00:31:02,028 --> 00:31:03,463
[drink burbles]
848
00:31:03,530 --> 00:31:08,301
- Listen, if I'm gonna
represent you, I need you--
849
00:31:08,368 --> 00:31:09,869
can you stop?
850
00:31:09,936 --> 00:31:10,970
[drink burbles]
851
00:31:11,037 --> 00:31:12,372
If I'm gonna represent you,
852
00:31:12,439 --> 00:31:14,808
I need you to feel comfortable
telling me the truth.
853
00:31:14,874 --> 00:31:17,043
What is at the heart
of this beef?
854
00:31:19,946 --> 00:31:23,683
- My kids like him
more than they like me.
855
00:31:23,750 --> 00:31:25,919
They watch his stream,
and they can't stop laughing.
856
00:31:25,985 --> 00:31:28,021
And they used to laugh
like that watching me.
857
00:31:28,088 --> 00:31:29,556
Now I'm like just a joke.
858
00:31:30,990 --> 00:31:32,425
- What if you were
a guest on his stream?
859
00:31:32,492 --> 00:31:34,494
Then your kids would see
a different side of you.
860
00:31:34,561 --> 00:31:36,229
- Yeah, no. He hates my guts.
861
00:31:36,296 --> 00:31:37,731
- You let me worry about that.
862
00:31:37,797 --> 00:31:39,666
If I can't make this
happen for you,
863
00:31:39,733 --> 00:31:42,035
I don't deserve
to represent you.
864
00:31:43,870 --> 00:31:46,139
- Okay.
865
00:31:46,206 --> 00:31:47,807
- Good.
866
00:31:47,874 --> 00:31:49,242
- By the way,
where's beard boy?
867
00:31:49,309 --> 00:31:52,045
- Yeah, you'll never
have to see him again.
868
00:31:52,112 --> 00:31:53,346
- I don't understand.
869
00:31:53,413 --> 00:31:55,081
- Well, you said you don't
want him on your team,
870
00:31:55,148 --> 00:31:57,751
and I pride myself
on hearing my clients.
871
00:31:57,817 --> 00:32:00,520
- You know, Rick, we just met.
872
00:32:00,587 --> 00:32:01,621
But I think I love you.
873
00:32:01,688 --> 00:32:03,356
- Rico, we did just meet.
874
00:32:03,423 --> 00:32:04,591
And you do love me.
875
00:32:04,657 --> 00:32:07,193
- [laughs]
I do.
876
00:32:07,260 --> 00:32:10,196
[laughter]
877
00:32:10,263 --> 00:32:11,831
- Hey, Lester, I'm with Erica.
878
00:32:11,898 --> 00:32:13,767
We got an update for you.
879
00:32:13,833 --> 00:32:15,168
- The studio is
gonna bury the film
880
00:32:15,235 --> 00:32:17,203
if you insist on
keeping your name on it.
881
00:32:17,270 --> 00:32:19,105
- God damn it.
- Hang on, there's more.
882
00:32:19,172 --> 00:32:21,508
I told them
if they bury the movie
883
00:32:21,574 --> 00:32:23,910
that no A-list piece of talent
that you've worked with
884
00:32:23,977 --> 00:32:26,346
will ever do another movie
with them again.
885
00:32:26,413 --> 00:32:28,048
- You got all those people
to stand up for me?
886
00:32:28,114 --> 00:32:29,983
- No, I did try,
and they love you,
887
00:32:30,050 --> 00:32:31,584
but you know
how this town works.
888
00:32:31,651 --> 00:32:32,852
- So you bluffed?
889
00:32:32,919 --> 00:32:33,920
- Yeah, and if it
doesn't work,
890
00:32:33,987 --> 00:32:35,588
you're gonna have
a decision to make.
891
00:32:35,655 --> 00:32:37,190
- Don't you get it, Ted?
892
00:32:37,257 --> 00:32:39,225
I am losing my reputation.
893
00:32:39,292 --> 00:32:41,761
If this trial doesn't go my
way, I'll lose my freedom.
894
00:32:41,828 --> 00:32:43,963
And now they're saying unless
I don't take credit for it,
895
00:32:44,030 --> 00:32:46,633
the most important thing
I've ever done
896
00:32:46,700 --> 00:32:49,069
will never see
the light of day.
897
00:32:49,135 --> 00:32:51,905
- Lester, I haven't
known you very long,
898
00:32:51,971 --> 00:32:53,840
but I wanna say something.
899
00:32:53,907 --> 00:32:56,843
Sometimes I get pissed at Ted.
900
00:32:56,910 --> 00:32:59,746
He cuts me out of meetings,
and he swoops in
901
00:32:59,813 --> 00:33:02,315
and takes credit
for things I've done.
902
00:33:02,382 --> 00:33:05,585
But it doesn't matter, 'cause
I don't do this for credit.
903
00:33:05,652 --> 00:33:08,254
I do this because
I love what I do.
904
00:33:08,321 --> 00:33:10,957
I guess what
I'm trying to say is,
905
00:33:11,024 --> 00:33:15,261
anyone who counts knows
that this is your baby.
906
00:33:15,328 --> 00:33:17,464
- Hmm.
907
00:33:17,530 --> 00:33:19,766
Well, you better hope
your bluff works.
908
00:33:22,068 --> 00:33:24,537
But if it doesn't, I want
my baby out in this world.
909
00:33:24,604 --> 00:33:27,507
[soft music]
910
00:33:27,574 --> 00:33:29,075
* *
911
00:33:29,142 --> 00:33:30,977
- I didn't know
you felt that way.
912
00:33:31,044 --> 00:33:33,046
- You think you're the only one
who knows how to tell a client
913
00:33:33,113 --> 00:33:35,315
what they need to hear?
- Oh, no.
914
00:33:35,382 --> 00:33:37,050
- Truth is, you give me credit.
915
00:33:37,117 --> 00:33:39,953
But you cut me out
of meetings sometimes too.
916
00:33:40,020 --> 00:33:42,222
- Now that I know that it leads
to you kicking so much ass,
917
00:33:42,288 --> 00:33:43,556
I'm gonna do it more often.
918
00:33:43,623 --> 00:33:44,991
- [chuckles]
919
00:33:45,058 --> 00:33:47,560
Well, I'd say my performance
deserves a drink.
920
00:33:47,627 --> 00:33:50,296
- Erica, I really do feel like
the work is its own reward.
921
00:33:50,363 --> 00:33:52,232
- Lester Thompson got Terica'd.
922
00:33:52,298 --> 00:33:55,201
- No.
- [chuckles]
923
00:33:56,970 --> 00:33:58,505
- What'll it be, boys?
924
00:33:58,571 --> 00:34:01,641
- We're gonna have two Guinness
and, Eddie, whatever you want.
925
00:34:01,708 --> 00:34:04,110
- No, we're not gonna drink
that cheap crap that you like.
926
00:34:04,177 --> 00:34:06,246
We're here to celebrate
you getting your head
927
00:34:06,312 --> 00:34:08,348
out of your ass and pitching us
into the playoffs.
928
00:34:08,415 --> 00:34:10,083
- I feel like I just got
insulted and complimented
929
00:34:10,150 --> 00:34:11,117
at the same time.
930
00:34:11,184 --> 00:34:12,919
- Harvey Specter,
nice to meet you.
931
00:34:12,986 --> 00:34:14,521
- Macallan 25, three of them.
932
00:34:14,587 --> 00:34:17,157
- Hey, Eddie doesn't need that.
- Yes, he does.
933
00:34:17,223 --> 00:34:18,792
Eddie, it is
the smoothest drink
934
00:34:18,858 --> 00:34:20,193
you'll ever taste.
935
00:34:20,260 --> 00:34:21,795
- Harvey, he'd be happy
with a pineapple juice
936
00:34:21,861 --> 00:34:23,229
from across the street.
937
00:34:23,296 --> 00:34:25,865
- Uh-uh, I want the smoothest
drink you ever taste.
938
00:34:25,932 --> 00:34:27,067
- See? Eddie gets it.
939
00:34:27,133 --> 00:34:29,035
- Eddie, you don't
even like beer.
940
00:34:29,102 --> 00:34:32,172
- Just relax, buddy boy.
- Yeah, buddy boy.
941
00:34:34,007 --> 00:34:35,608
- God damn it, Harvey.
942
00:34:35,675 --> 00:34:36,943
You lied. This is awful.
943
00:34:37,010 --> 00:34:40,046
I'm getting a pineapple juice.
944
00:34:40,113 --> 00:34:42,882
- I mean, money well spent.
945
00:34:44,084 --> 00:34:46,820
Harvey, I really
appreciated this.
946
00:34:46,886 --> 00:34:49,322
I need to get my mind
off things.
947
00:34:50,623 --> 00:34:52,559
- Ted, I'm gonna
tell you something,
948
00:34:52,625 --> 00:34:55,128
and you didn't hear it from me,
but I called my people
949
00:34:55,195 --> 00:34:58,164
at the DA's office,
and word is,
950
00:34:58,231 --> 00:35:01,368
Pellegrini has someone
in your office.
951
00:35:01,434 --> 00:35:03,737
- That's how they found Billy.
952
00:35:05,305 --> 00:35:07,007
Harvey, do I need
to be worried?
953
00:35:07,073 --> 00:35:09,976
- No, right now, it's you
against Pellegrini.
954
00:35:10,043 --> 00:35:12,078
Even he knows,
he gets rid of you,
955
00:35:12,145 --> 00:35:14,748
they'll send an army after him.
956
00:35:14,814 --> 00:35:17,283
- [sighs]
Thanks, Harvey.
957
00:35:22,689 --> 00:35:25,392
How long are you gonna play
for the prosecutors league?
958
00:35:25,458 --> 00:35:27,527
You left the DA
like five years ago.
959
00:35:27,594 --> 00:35:30,196
- You want to play
for a championship with me?
960
00:35:30,263 --> 00:35:32,165
Or would you like to play
for a championship against me?
961
00:35:32,232 --> 00:35:33,600
- Oh, you think
I couldn't take you.
962
00:35:33,667 --> 00:35:35,235
- There's only one Batman.
- I know.
963
00:35:35,301 --> 00:35:36,670
You just bought him a drink.
- I know.
964
00:35:36,736 --> 00:35:39,172
I bought myself a drink,
and I'm Batman.
965
00:35:39,239 --> 00:35:40,874
You can be Robin.
966
00:35:40,940 --> 00:35:42,542
- I'm Superman.
- That's cheating.
967
00:35:42,609 --> 00:35:44,844
- That's exactly what Batman
would say to Superman.
968
00:35:44,911 --> 00:35:47,147
You're Batman.
I'm Superman.
969
00:35:47,213 --> 00:35:48,248
No takebacks.
970
00:35:48,314 --> 00:35:50,016
- Said Robin. I win.
971
00:35:50,083 --> 00:35:53,119
- Agree to disagree.
Don't say anything else.
972
00:35:53,186 --> 00:35:55,155
- That is kryptonite,
by the way.
973
00:35:55,221 --> 00:35:57,323
- Doesn't matter.
I'm Robin.
974
00:35:57,390 --> 00:35:59,726
- Now?
- Yeah.
975
00:35:59,793 --> 00:36:01,728
- To Robin.
976
00:36:01,795 --> 00:36:03,296
[upbeat music]
977
00:36:07,834 --> 00:36:08,001
.
978
00:36:08,201 --> 00:36:09,669
- * Your job's a joke,
you're broke *
979
00:36:10,236 --> 00:36:11,838
* Your love life's DOA *
980
00:36:11,905 --> 00:36:14,908
* It's like you're always
stuck in second gear *
981
00:36:14,974 --> 00:36:16,443
- Hey.
982
00:36:16,509 --> 00:36:19,179
- Hey.
What are you guys watching?
983
00:36:19,245 --> 00:36:21,748
- What we're always watching,
our favorite.
984
00:36:21,815 --> 00:36:23,983
- "Friends."
- Oh, okay.
985
00:36:24,050 --> 00:36:25,952
Scoot over.
I've had a long day.
986
00:36:26,019 --> 00:36:27,220
- Easy, cowboy.
987
00:36:27,287 --> 00:36:28,621
I'm sitting here.
- What?
988
00:36:28,688 --> 00:36:29,923
That's my spot, man.
989
00:36:29,989 --> 00:36:30,990
- Bring it on.
990
00:36:31,057 --> 00:36:32,525
- This is my spot.
991
00:36:32,592 --> 00:36:34,594
- Apparently,
it's not your spot tonight.
992
00:36:34,661 --> 00:36:37,597
- Okay, well, I'm gonna
make us some popcorn.
993
00:36:40,033 --> 00:36:41,768
- [chuckles]
994
00:36:45,171 --> 00:36:49,676
- * But I'll be there
for you *
995
00:36:49,743 --> 00:36:51,411
* When the rain
starts to fall *
996
00:36:51,478 --> 00:36:54,180
* I'll be there for you *
997
00:36:54,247 --> 00:36:56,316
* Like I've been there
before *
998
00:36:56,383 --> 00:36:59,519
* I'll be there for you *
999
00:36:59,586 --> 00:37:03,790
* 'Cause you're there
for me too *
1000
00:37:07,761 --> 00:37:10,797
- How long have you
been standing there?
1001
00:37:10,864 --> 00:37:11,798
- Not long.
1002
00:37:11,865 --> 00:37:14,000
You just looked so peaceful.
1003
00:37:14,067 --> 00:37:15,502
I didn't wanna ruin it
by telling you
1004
00:37:15,568 --> 00:37:17,370
Bill doesn't care
about your threat.
1005
00:37:17,437 --> 00:37:18,772
He's burying the film anyway.
1006
00:37:18,838 --> 00:37:20,306
- Is he?
1007
00:37:20,373 --> 00:37:23,209
- No, I was just bluffing.
1008
00:37:23,276 --> 00:37:27,347
Like I know you were
with Denzel, Damon, and Leo.
1009
00:37:27,414 --> 00:37:29,349
But Bill didn't want
to risk his job,
1010
00:37:29,416 --> 00:37:31,184
so I'm here to tell you,
1011
00:37:31,251 --> 00:37:33,153
Lester's film is
officially getting released
1012
00:37:33,219 --> 00:37:34,387
with his name on it.
1013
00:37:34,454 --> 00:37:36,923
- Care to put that in writing?
1014
00:37:36,990 --> 00:37:40,527
How did you know that
I was hypothetically bluffing?
1015
00:37:40,593 --> 00:37:42,295
- I can tell when
you're bluffing, Ted.
1016
00:37:42,362 --> 00:37:43,663
I've seen all your faces.
1017
00:37:43,730 --> 00:37:45,532
- [chuckles]
We were on the phone.
1018
00:37:45,598 --> 00:37:47,133
- I was speaking
metaphorically.
1019
00:37:47,200 --> 00:37:48,601
- I knew that.
1020
00:37:48,668 --> 00:37:49,936
I knew it.
1021
00:37:50,003 --> 00:37:52,439
- It's funny.
1022
00:37:52,505 --> 00:37:54,374
There was a time
you mocked what I did.
1023
00:37:54,441 --> 00:37:56,676
You wouldn't give a man
like Lester the time of day,
1024
00:37:56,743 --> 00:37:58,545
and you sure as hell
wouldn't defend
1025
00:37:58,611 --> 00:38:00,347
someone accused of murder.
1026
00:38:00,413 --> 00:38:03,416
You are not the same man
you were when we were together.
1027
00:38:03,483 --> 00:38:05,852
- Is that a good thing
or a bad thing?
1028
00:38:05,919 --> 00:38:07,754
- I like it.
1029
00:38:07,821 --> 00:38:10,290
- I'm not the only one
that's not the same.
1030
00:38:10,357 --> 00:38:12,158
- How am I different?
1031
00:38:12,225 --> 00:38:13,426
- You're stronger.
1032
00:38:13,493 --> 00:38:15,228
- You mean colder?
1033
00:38:15,295 --> 00:38:17,330
- No, Samantha, I don't.
1034
00:38:17,397 --> 00:38:19,399
Listen, did it
ever occur to you
1035
00:38:19,466 --> 00:38:21,534
that you could have partnered
with me instead of Stuart?
1036
00:38:21,601 --> 00:38:22,869
- It did.
1037
00:38:22,936 --> 00:38:24,838
But the fact is, you still
put Ted Black's needs
1038
00:38:24,904 --> 00:38:27,273
above everyone else's.
1039
00:38:27,340 --> 00:38:29,309
Just because it doesn't
get anyone killed anymore
1040
00:38:29,376 --> 00:38:30,744
doesn't make it okay.
1041
00:38:30,810 --> 00:38:32,312
- You still blame me
for Cameron.
1042
00:38:32,379 --> 00:38:33,947
- You still think
that's why I left.
1043
00:38:34,014 --> 00:38:35,415
It's not.
1044
00:38:35,482 --> 00:38:36,916
It's that you were
more concerned
1045
00:38:36,983 --> 00:38:39,886
with getting Pellegrini back
than with what I needed.
1046
00:38:39,953 --> 00:38:42,122
- I was doing that for you.
1047
00:38:42,188 --> 00:38:43,957
- I know you believe that.
1048
00:38:44,024 --> 00:38:47,060
- If you had gone with me
instead of Stuart,
1049
00:38:47,127 --> 00:38:50,196
we could have made
a heck of a team.
1050
00:38:50,263 --> 00:38:51,431
- Hypothetically.
1051
00:38:51,498 --> 00:38:54,634
[soft music]
1052
00:38:54,701 --> 00:38:58,705
* *
1053
00:38:58,772 --> 00:38:59,539
- Who was that?
1054
00:38:59,606 --> 00:39:00,807
- Samantha Railsback.
1055
00:39:00,874 --> 00:39:02,208
- The woman who
gutted your firm?
1056
00:39:02,275 --> 00:39:03,376
- The very one.
1057
00:39:03,443 --> 00:39:04,644
But I don't wanna talk
about her.
1058
00:39:04,711 --> 00:39:06,279
I'd like to talk about you.
Did you get my note?
1059
00:39:06,346 --> 00:39:08,748
- You mean this eviction
notice written in crayon?
1060
00:39:08,815 --> 00:39:10,483
- I didn't want you
to think it was real.
1061
00:39:10,550 --> 00:39:12,118
- What did you
want me to think?
1062
00:39:12,185 --> 00:39:14,554
- Come with me.
1063
00:39:14,621 --> 00:39:18,892
- * Got a feeling
I won't have enough time *
1064
00:39:18,958 --> 00:39:24,264
* Locking my eyes
into next year's light *
1065
00:39:24,330 --> 00:39:25,865
* *
1066
00:39:25,932 --> 00:39:27,867
- Are you asking me
to move in with you?
1067
00:39:27,934 --> 00:39:30,403
- Well, it's--
it's lonely up there.
1068
00:39:30,470 --> 00:39:32,706
- You mean you're
lonely down here?
1069
00:39:32,772 --> 00:39:34,374
- Amanda, I saw the look
in your eyes
1070
00:39:34,441 --> 00:39:35,608
when you took down Smith.
1071
00:39:35,675 --> 00:39:38,011
I'm going to trial next week,
1072
00:39:38,078 --> 00:39:39,746
and I might need
your help again.
1073
00:39:39,813 --> 00:39:41,881
- Just to be clear, as long as
that's a possibility,
1074
00:39:41,948 --> 00:39:44,451
I'd consider us
to be working together.
1075
00:39:44,517 --> 00:39:48,388
So you might wanna think
about that.
1076
00:39:48,455 --> 00:39:49,989
- Duly noted.
1077
00:39:50,056 --> 00:39:52,058
What do you think about this?
1078
00:39:52,125 --> 00:39:54,594
- * Change is coming,
yeah, a change is coming *
1079
00:39:54,661 --> 00:39:58,031
- I--I have no choice.
1080
00:39:58,098 --> 00:40:01,001
I've been evicted by crayon.
1081
00:40:01,067 --> 00:40:02,769
- I know a good pro bono lawyer
that might be able
1082
00:40:02,836 --> 00:40:04,037
to get you out of it.
- What's her name?
1083
00:40:04,104 --> 00:40:05,638
Maybe I can pawn off
this stupid murder trial
1084
00:40:05,705 --> 00:40:07,073
I just got saddled with.
1085
00:40:07,140 --> 00:40:08,041
- Idiot McGee.
1086
00:40:08,108 --> 00:40:09,609
- Capital M, capital G or--
1087
00:40:09,676 --> 00:40:10,910
- She doesn't know
because she's--she's--
1088
00:40:10,977 --> 00:40:12,645
- She's a--
- She's an idiot, yeah.
1089
00:40:15,248 --> 00:40:19,853
- * Somehow this silence
shouldn't be so quiet *
1090
00:40:19,919 --> 00:40:23,423
* While everything I believe *
1091
00:40:23,490 --> 00:40:26,793
* Fades away before my eyes *
1092
00:40:26,860 --> 00:40:29,996
- Only one man I know
would send that.
1093
00:40:30,063 --> 00:40:33,600
I guess he wanted to
acknowledge my promotion.
1094
00:40:33,667 --> 00:40:37,070
- I think it's
a little more than that.
1095
00:40:37,137 --> 00:40:39,339
Hey, I just wanted to stop by
and see how it went with Rico.
1096
00:40:39,406 --> 00:40:40,707
- We worked it out.
1097
00:40:40,774 --> 00:40:43,610
I even got him a guest spot
on the TikToker's show.
1098
00:40:43,677 --> 00:40:45,278
- [chuckles]
McCracken.
1099
00:40:45,345 --> 00:40:46,713
- I think you mean
Officer McCracken.
1100
00:40:46,780 --> 00:40:48,348
- Hmm.
1101
00:40:48,415 --> 00:40:50,417
Hey, about our
conversation earlier,
1102
00:40:50,483 --> 00:40:52,819
I've never had
the best bedside manner.
1103
00:40:52,886 --> 00:40:54,554
I just always thought
if I got the job done,
1104
00:40:54,621 --> 00:40:56,189
what did it matter?
1105
00:40:56,256 --> 00:40:58,558
- You mean, what does it matter
to treat people with kindness?
1106
00:40:58,625 --> 00:41:01,161
- Yeah, about that.
1107
00:41:01,227 --> 00:41:03,129
One of the reasons
I left Ted is,
1108
00:41:03,196 --> 00:41:05,732
we didn't always bring out
the best in each other.
1109
00:41:05,799 --> 00:41:09,836
And I'm hoping I can reset
that dynamic here with you.
1110
00:41:09,903 --> 00:41:11,638
I appreciate you
keeping me honest.
1111
00:41:11,705 --> 00:41:13,840
- I'll try and keep it up.
1112
00:41:15,942 --> 00:41:18,912
- Oh, you know, Rick?
- Yeah?
1113
00:41:18,978 --> 00:41:21,047
- You don't have to play "D&D"
on Friday night anymore.
1114
00:41:21,114 --> 00:41:22,415
- Oh, my God, that's great,
'cause I had this--
1115
00:41:22,482 --> 00:41:23,783
- I'm just kidding.
6:00 p.m. sharp.
1116
00:41:23,850 --> 00:41:25,352
And you're not wearing
that wizard hat,
1117
00:41:25,418 --> 00:41:28,655
you can start looking
for a new job.
1118
00:41:28,722 --> 00:41:31,658
Incremental growth.
1119
00:41:31,725 --> 00:41:33,193
- I'm not wearing that hat.
1120
00:41:33,259 --> 00:41:35,295
I quit.
1121
00:41:35,362 --> 00:41:37,697
I didn't come this far
to come this far.
1122
00:41:37,764 --> 00:41:39,866
- * Change is coming,
yeah, a change is coming *
1123
00:41:39,933 --> 00:41:42,869
* Yeah, a change is coming *
1124
00:41:42,936 --> 00:41:45,205
* I can feel
a change is coming *
1125
00:41:45,271 --> 00:41:46,740
* Yeah, a change is coming *
1126
00:41:46,806 --> 00:41:49,542
* And I can't hide from it *
1127
00:41:49,609 --> 00:41:51,745
* I can feel
a change is coming *
1128
00:41:51,811 --> 00:41:53,380
* Yeah, a change is coming *
1129
00:41:53,446 --> 00:41:56,349
* Yeah, a change is coming *
1130
00:41:56,416 --> 00:41:58,385
* I can feel
a change is coming *
1131
00:41:58,451 --> 00:42:00,286
* Yeah, a change is coming *
1132
00:42:00,353 --> 00:42:02,889
* And I can't hide from it *
1133
00:42:02,956 --> 00:42:05,225
* I can feel
a change is coming *
1134
00:42:05,291 --> 00:42:06,926
* Yeah, a change is coming *
1135
00:42:06,993 --> 00:42:10,196
* Yeah, a change is coming *
1136
00:42:11,498 --> 00:42:13,566
- Aaron. Aaron!
84019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.