All language subtitles for Suits.LA.S01E04.1080p.x265-ELiTE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:07,107 . 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,409 - You swore that you would testify against Pellegrini, 3 00:00:10,643 --> 00:00:15,215 who is the most brutal mob boss that this city has ever seen. 4 00:00:15,281 --> 00:00:16,449 - You're under arrest 5 00:00:16,516 --> 00:00:19,085 for the murder of Billy Esposito. 6 00:00:19,152 --> 00:00:20,987 I got you now, Pellegrini. 7 00:00:21,054 --> 00:00:22,856 - Did you know my father made Stuart 8 00:00:22,922 --> 00:00:23,923 the executor of his will? 9 00:00:23,990 --> 00:00:25,325 - No, I didn't. 10 00:00:25,392 --> 00:00:26,693 - When did Ted's father die? 11 00:00:26,760 --> 00:00:27,861 - Two weeks ago. 12 00:00:27,927 --> 00:00:30,096 - Did either of you know what was happening 13 00:00:30,163 --> 00:00:30,930 when you cut him out of the merger? 14 00:00:30,997 --> 00:00:32,565 both: No. 15 00:00:32,632 --> 00:00:35,135 - I've got a coroner's report inconsistent with suicide 16 00:00:35,201 --> 00:00:37,404 and a line around the block 17 00:00:37,470 --> 00:00:39,873 of people begging to testify that Lester Thompson's 18 00:00:39,939 --> 00:00:41,174 love language is lying. 19 00:00:41,241 --> 00:00:42,976 - A few months ago, I found out Simon had funneled 20 00:00:43,043 --> 00:00:44,644 $1/2 million out of the production 21 00:00:44,711 --> 00:00:45,912 into his personal account. 22 00:00:45,979 --> 00:00:48,148 Every time I submitted the movie's expenses 23 00:00:48,214 --> 00:00:51,251 to the studio, I kept some receipts out of the stack. 24 00:00:51,317 --> 00:00:53,586 - If this prosecutor finds out that he was stealing money, 25 00:00:53,653 --> 00:00:56,823 she is not going to care if he put some of it back or not. 26 00:00:56,890 --> 00:00:58,358 - What are you doing here, Elizabeth? 27 00:00:58,425 --> 00:01:00,660 - If you don't want to get your bleeding heart broken again, 28 00:01:00,727 --> 00:01:03,530 I suggest you not get involved in the Lester Thompson case. 29 00:01:03,596 --> 00:01:06,733 - If Ted ever asks for my help, I am gonna come running. 30 00:01:09,102 --> 00:01:09,369 . 31 00:01:09,436 --> 00:01:11,504 - * It takes one to know one * 32 00:01:12,038 --> 00:01:14,374 * Back at it again * 33 00:01:14,441 --> 00:01:16,276 [Cage the Elephant's "Neon Pill"] 34 00:01:16,343 --> 00:01:20,213 * Birds of a feather * 35 00:01:20,280 --> 00:01:22,215 * Until the end * 36 00:01:22,282 --> 00:01:24,517 - Just the man I wanted to see. 37 00:01:24,584 --> 00:01:25,719 - What do you need? 38 00:01:25,785 --> 00:01:28,154 - Are you, by chance, a "Veronica Mars" fan? 39 00:01:28,221 --> 00:01:29,522 - Are you kidding me? 40 00:01:29,589 --> 00:01:32,025 I've had a crush on Kristen Bell since-- 41 00:01:32,092 --> 00:01:33,426 you don't need to know that. 42 00:01:33,493 --> 00:01:34,527 Where were we? 43 00:01:34,594 --> 00:01:36,062 - Well, the man who plays her father-- 44 00:01:36,129 --> 00:01:37,764 - Oh, Enrico Colantoni. 45 00:01:37,831 --> 00:01:39,399 "Galaxy Quest," "Just Shoot Me." 46 00:01:39,466 --> 00:01:40,567 "English Teacher." Need I go on? 47 00:01:40,633 --> 00:01:41,534 - Please don't. 48 00:01:41,601 --> 00:01:43,269 - Need me to get him an audition? 49 00:01:43,336 --> 00:01:46,139 - I need you to get him out of jail. 50 00:01:46,206 --> 00:01:48,608 - What'd he get arrested for, being too awesome? 51 00:01:48,675 --> 00:01:53,980 - He carved a sculpture into his neighbor's hedge. 52 00:01:54,047 --> 00:01:54,914 - That's a crime? 53 00:02:01,454 --> 00:02:03,423 Oh. 54 00:02:03,490 --> 00:02:04,391 Is that a-- 55 00:02:04,457 --> 00:02:05,925 - You know what it is. - Indeed. 56 00:02:05,992 --> 00:02:07,394 I do. 57 00:02:07,460 --> 00:02:09,095 You know I'm not a criminal attorney, right? 58 00:02:09,162 --> 00:02:10,964 - You're not, but... 59 00:02:11,031 --> 00:02:12,198 - Oh, I get it. 60 00:02:12,265 --> 00:02:13,833 You want Stuart and I to work on this together. 61 00:02:13,900 --> 00:02:15,068 - I do. 62 00:02:15,135 --> 00:02:16,436 Stuart's bedside manner isn't the best. 63 00:02:16,503 --> 00:02:17,771 Enrico is important to me. 64 00:02:17,837 --> 00:02:19,639 He's particular. - Particular? 65 00:02:19,706 --> 00:02:21,241 - Let's just say he's not the easygoing character 66 00:02:21,307 --> 00:02:23,543 he plays on screen. 67 00:02:25,145 --> 00:02:28,615 - He is versatile. 68 00:02:28,682 --> 00:02:32,419 - See, I don't care if it's Ryan Reynolds, Ryan Gosling, 69 00:02:32,485 --> 00:02:34,754 or the corpse of Ryan O'Neal. 70 00:02:34,821 --> 00:02:39,626 You are not getting any of them if you shoot this in Bulgaria. 71 00:02:39,693 --> 00:02:45,598 And before you say Budapest, it's the same thing. 72 00:02:45,665 --> 00:02:48,601 Oh, new ride. 73 00:02:48,668 --> 00:02:50,804 - Just a little something-something. 74 00:02:50,870 --> 00:02:53,206 - Yeah? I pay you too much. 75 00:02:53,273 --> 00:02:55,375 - You pay youtoo much. 76 00:02:55,442 --> 00:02:57,010 - What I pay me is none of my business. 77 00:02:57,077 --> 00:02:58,144 That's etched in stone. 78 00:02:58,211 --> 00:03:00,046 - Words to live by. 79 00:03:00,113 --> 00:03:01,247 But we have a problem. 80 00:03:01,314 --> 00:03:02,882 - Did you make another associate throw up? 81 00:03:02,949 --> 00:03:04,384 - Hey, if you wanna get paid a dollar a slice, 82 00:03:04,451 --> 00:03:05,819 you better be able to keep it down. 83 00:03:05,885 --> 00:03:07,754 - I see you're really growing as a leader. 84 00:03:07,821 --> 00:03:09,122 - Ted, I'm not kidding. 85 00:03:09,189 --> 00:03:10,690 I got a call this morning. 86 00:03:10,757 --> 00:03:13,460 The studio is taking Lester's name off his film. 87 00:03:13,526 --> 00:03:14,894 - That doesn't sound like a problem. 88 00:03:14,961 --> 00:03:16,029 That sounds like you need to tear 89 00:03:16,096 --> 00:03:17,530 their general counsel to shreds. 90 00:03:17,597 --> 00:03:19,499 - That's the thing--they're not using their in-house counsel. 91 00:03:19,566 --> 00:03:21,301 - Well, who are they using? 92 00:03:21,368 --> 00:03:23,069 Are they using Myman-Greenspan? 93 00:03:23,136 --> 00:03:24,504 - Railsback-Lane. 94 00:03:27,073 --> 00:03:27,974 - Rick or Samantha? 95 00:03:28,041 --> 00:03:29,242 - Samantha. 96 00:03:29,309 --> 00:03:30,844 - Okay, I will take care of it. 97 00:03:30,910 --> 00:03:32,178 - Hold on there, tiger. 98 00:03:32,245 --> 00:03:33,646 I didn't tell you so you could take care of it. 99 00:03:33,713 --> 00:03:35,415 I told you because I figured you'd wanna know. 100 00:03:35,482 --> 00:03:36,750 - But now I do know, and I want in. 101 00:03:36,816 --> 00:03:38,785 - Hey, you wanna ride shotgun, fine by me. 102 00:03:38,852 --> 00:03:39,886 But two conditions. 103 00:03:39,953 --> 00:03:41,554 One, keep your mouth shut. 104 00:03:41,621 --> 00:03:45,091 And two, keep your mouth shut. 105 00:03:45,158 --> 00:03:46,726 - That's not two-- 106 00:03:46,793 --> 00:03:48,995 - Keep your mouth shut. 107 00:03:49,062 --> 00:03:52,032 [upbeat music] 108 00:03:52,098 --> 00:03:54,134 - No. 109 00:03:54,200 --> 00:03:55,535 - What do you mean, no? 110 00:03:55,602 --> 00:03:57,270 - You've got that "I want you to do something for me" 111 00:03:57,337 --> 00:04:00,573 look on your face. - You didn't even look at me. 112 00:04:00,640 --> 00:04:02,142 My client's been arrested for vandalism. 113 00:04:02,208 --> 00:04:04,377 - And my plate happens to be full this morning. 114 00:04:04,444 --> 00:04:06,146 - It's important to Samantha. 115 00:04:06,212 --> 00:04:08,181 - Yet she sent you. 116 00:04:08,248 --> 00:04:09,683 - Meaning? 117 00:04:09,749 --> 00:04:12,085 - If you want me to do this, I want something in return. 118 00:04:12,152 --> 00:04:13,319 - Well, that doesn't seem very fair. 119 00:04:13,386 --> 00:04:15,622 - Nevertheless, any one of 15 other lawyers here 120 00:04:15,689 --> 00:04:18,992 can help you this, so you know what it's gonna take. 121 00:04:19,059 --> 00:04:21,594 - No. 122 00:04:21,661 --> 00:04:24,497 Friday night "Dungeons and Dinosaurs" at your house. 123 00:04:24,564 --> 00:04:26,833 - For the hundredth time, it's "Dungeons and Dragons." 124 00:04:26,900 --> 00:04:28,168 How hard is that? 125 00:04:28,234 --> 00:04:29,636 - For a 12-year-old, it's not very hard. 126 00:04:29,703 --> 00:04:32,272 - You want my help, you'll be there. 127 00:04:32,339 --> 00:04:33,473 - Am I supposed to wear a costume? 128 00:04:33,540 --> 00:04:35,542 'Cause I'm not doing that. - Yeah, you are. 129 00:04:35,608 --> 00:04:37,077 'Cause if you're gonna have that kind of attitude, 130 00:04:37,143 --> 00:04:38,144 you might as well not even come. 131 00:04:38,211 --> 00:04:40,080 - Fine. 132 00:04:40,146 --> 00:04:42,782 Wizard's hat, and I'm drawing the line. 133 00:04:42,849 --> 00:04:44,951 * * 134 00:04:45,018 --> 00:04:48,254 - [sighs] He sucks the joy out of everything. 135 00:04:48,321 --> 00:04:55,395 * * 136 00:04:56,496 --> 00:04:58,531 - Samantha, Erica Rollins. 137 00:04:58,598 --> 00:04:59,933 Pleasure to finally meet you. 138 00:05:00,000 --> 00:05:01,167 - Right back at you. 139 00:05:01,234 --> 00:05:02,435 I've heard nothing but great things. 140 00:05:02,502 --> 00:05:04,037 Even if you did turn down our offer. 141 00:05:04,104 --> 00:05:05,605 - Okay, that's enough. 142 00:05:05,672 --> 00:05:06,806 We know it was your idea to take 143 00:05:06,873 --> 00:05:08,074 Lester's name off the film. - Really? 144 00:05:08,141 --> 00:05:09,075 Four seconds in. - You said hello. 145 00:05:09,142 --> 00:05:11,244 I'm saying it my own way. 146 00:05:11,311 --> 00:05:12,645 - And let me say top of the morning to you. 147 00:05:12,712 --> 00:05:13,680 - What's that? 148 00:05:13,747 --> 00:05:15,849 - For the record, it wasn't my idea. 149 00:05:15,915 --> 00:05:17,117 But that's not gonna stop me from doing 150 00:05:17,183 --> 00:05:19,352 what my client wants. 151 00:05:19,419 --> 00:05:21,554 - I don't care what your client wants. 152 00:05:21,621 --> 00:05:23,490 This is Lester's film. 153 00:05:23,556 --> 00:05:26,359 - It was until he violated his morality clause when he-- 154 00:05:26,426 --> 00:05:27,994 what was it he did again? 155 00:05:28,061 --> 00:05:29,929 Oh, yeah, when he shot the other producer in the head. 156 00:05:29,996 --> 00:05:32,165 - Put an allegedly on the end of that sentence, 157 00:05:32,232 --> 00:05:34,034 or you are slandering my client. 158 00:05:34,100 --> 00:05:35,835 - And try to invoke this clause, 159 00:05:35,902 --> 00:05:37,871 by the time that we are done suing you, 160 00:05:37,937 --> 00:05:39,873 Lester will own the whole damn movie. 161 00:05:39,939 --> 00:05:41,875 - You're right. If we go to court, you'll win. 162 00:05:41,941 --> 00:05:44,044 But you know what else is going to happen? 163 00:05:44,110 --> 00:05:45,545 Every skeleton in Lester's closet 164 00:05:45,612 --> 00:05:47,714 will come out right before his murder trial. 165 00:05:47,781 --> 00:05:50,016 And what do you think that's gonna do to your jury pool? 166 00:05:53,186 --> 00:05:56,790 - * See the money, wanna stay for your meal * 167 00:05:56,856 --> 00:05:59,959 * Get another piece of pie for your wife * 168 00:06:00,026 --> 00:06:03,563 * Everybody wanna know how it feel * 169 00:06:03,630 --> 00:06:07,000 * Everybody wanna see what it's like * 170 00:06:07,067 --> 00:06:10,303 * I'll even eat a bean pie, I don't mind * 171 00:06:10,370 --> 00:06:14,107 * Me and Missy, it's so early, busy, busy making money * 172 00:06:14,174 --> 00:06:15,308 * All right * 173 00:06:15,375 --> 00:06:18,278 [vocalizing] 174 00:06:18,345 --> 00:06:21,114 * * 175 00:06:21,181 --> 00:06:22,849 * The greenback boogie * 176 00:06:28,488 --> 00:06:28,655 . 177 00:06:28,688 --> 00:06:29,823 - All right, Mr. Colantoni, 178 00:06:30,623 --> 00:06:33,960 let's see what we're dealing with here. 179 00:06:34,027 --> 00:06:37,664 This is what they arrested you for? [chuckles] 180 00:06:37,731 --> 00:06:40,467 I have to say, it's well-proportioned. 181 00:06:40,533 --> 00:06:42,702 - If I had done it, I'd take that as a compliment. 182 00:06:42,769 --> 00:06:44,671 But this whole charge is concocted by my neighbor, 183 00:06:44,738 --> 00:06:46,673 who's been making my life hell ever since his stupid 184 00:06:46,740 --> 00:06:49,676 TikTok video blew up and gets himself a streaming show, 185 00:06:49,743 --> 00:06:51,244 and all of a sudden, he's got enough money 186 00:06:51,311 --> 00:06:52,746 to buy himself a mansion. 187 00:06:52,812 --> 00:06:54,581 Took me two hit shows to make that kind of money. 188 00:06:54,647 --> 00:06:56,282 So the only question is, is what are you 189 00:06:56,349 --> 00:06:57,884 gonna do about it, beard boy? 190 00:06:57,951 --> 00:07:00,387 - Listen, asswipe, I'm not your entertainment lawyer, 191 00:07:00,453 --> 00:07:02,022 I'm not your servant or your friend. 192 00:07:02,088 --> 00:07:04,290 I'm here to get your sorry ass out of hot water. 193 00:07:04,357 --> 00:07:05,892 - How dare you talk to me like that? 194 00:07:05,959 --> 00:07:07,427 I was in "Galaxy Quest." 195 00:07:07,494 --> 00:07:08,595 - Yeah, so was Sigourney Weaver. 196 00:07:08,661 --> 00:07:10,230 - Oh, please. She had one job to do. 197 00:07:10,296 --> 00:07:12,232 Did she have to play an alien? No. 198 00:07:12,298 --> 00:07:14,234 - She was possessed in "Ghostbusters"! 199 00:07:14,300 --> 00:07:16,036 - Okay, she was good. 200 00:07:16,102 --> 00:07:17,404 She was good in that. 201 00:07:17,470 --> 00:07:18,672 - She's not sitting here right now. 202 00:07:18,738 --> 00:07:20,640 You are because you carved a penis 203 00:07:20,707 --> 00:07:22,275 into your neighbor's rhododendron. 204 00:07:22,342 --> 00:07:23,309 - First of all, it wasn't just a penis. 205 00:07:23,376 --> 00:07:24,477 It was the full package. 206 00:07:24,544 --> 00:07:25,979 Second of all, it was petunias. 207 00:07:26,046 --> 00:07:28,581 And most importantly, I told you, I didn't do this. 208 00:07:28,648 --> 00:07:29,983 - Let's you and I drop the pretense. 209 00:07:30,050 --> 00:07:31,284 You did this. 210 00:07:31,351 --> 00:07:32,819 And it should be a vandalism charge. 211 00:07:32,886 --> 00:07:34,621 But since you were dumb enough to use a chainsaw, 212 00:07:34,688 --> 00:07:36,289 it's criminal trespassing, which puts you 213 00:07:36,356 --> 00:07:38,358 behind bars for three years. 214 00:07:38,425 --> 00:07:40,593 So you're gonna come clean with me right now. 215 00:07:40,660 --> 00:07:41,961 - Look, I'm sorry, okay? 216 00:07:42,028 --> 00:07:43,129 I told you, I-- 217 00:07:43,196 --> 00:07:45,331 I know what it looks like. 218 00:07:45,398 --> 00:07:48,068 [sighs] 219 00:07:48,134 --> 00:07:51,538 But I didn't do this. 220 00:07:51,604 --> 00:07:54,474 - I believe you. 221 00:07:54,541 --> 00:07:56,876 - Hey, what kind of place is this? 222 00:07:56,943 --> 00:08:00,013 I still got a quarter of a bite left of my pastrami on rye. 223 00:08:00,080 --> 00:08:01,915 - Take care of this mess then, pal. 224 00:08:01,981 --> 00:08:02,882 I'm busy here. 225 00:08:02,949 --> 00:08:05,251 I love when we do that. - [laughs] 226 00:08:05,318 --> 00:08:07,787 - Look at this. 227 00:08:07,854 --> 00:08:09,756 Small world. 228 00:08:09,823 --> 00:08:12,092 Teddy Black, friendly neighborhood prosecutor, 229 00:08:12,158 --> 00:08:13,693 as I live and breathe. 230 00:08:13,760 --> 00:08:15,628 - Eddie, why don't you go clock out, buddy? 231 00:08:15,695 --> 00:08:18,264 What in the hell do you think that you're doing here, 232 00:08:18,331 --> 00:08:19,466 threatening my brother? 233 00:08:19,532 --> 00:08:21,067 - Relax, Teddy. We don't go after family. 234 00:08:21,134 --> 00:08:22,369 You know that. 235 00:08:22,435 --> 00:08:23,903 - No, you just bribed my father to get him 236 00:08:23,970 --> 00:08:25,138 to offer me a job. 237 00:08:25,205 --> 00:08:27,207 - I was doing you a favor, and you should have taken it. 238 00:08:27,273 --> 00:08:29,676 Corporate law, a lot safer. 239 00:08:29,743 --> 00:08:32,479 - If you think that intimidation 240 00:08:32,545 --> 00:08:35,015 is gonna stop me from putting you away, 241 00:08:35,081 --> 00:08:38,585 you have no idea who you're dealing with. 242 00:08:38,651 --> 00:08:42,822 - If you think you're putting me anywhere, 243 00:08:42,889 --> 00:08:47,394 you're the one who doesn't know who they're dealing with. 244 00:08:47,460 --> 00:08:50,397 - Teddy, I want to go. 245 00:08:50,463 --> 00:08:51,831 - Looks like your brother's upset. 246 00:08:51,898 --> 00:08:55,435 By the way, shame about Billy Esposito. 247 00:08:55,502 --> 00:08:58,471 Terrible way to go. 248 00:08:58,538 --> 00:09:01,307 You two boys have yourselves a nice day. 249 00:09:01,374 --> 00:09:04,244 [tense music] 250 00:09:04,310 --> 00:09:11,251 * * 251 00:09:21,361 --> 00:09:22,429 - What's that? 252 00:09:22,495 --> 00:09:25,932 - Oh, it's, uh, nothing. 253 00:09:25,999 --> 00:09:26,900 What do you need? 254 00:09:26,966 --> 00:09:29,035 - Lester Thompson's coming in at 2:00. 255 00:09:29,102 --> 00:09:30,470 You think of what you're gonna tell him yet? 256 00:09:30,537 --> 00:09:31,671 - I thought this was your matter. 257 00:09:31,738 --> 00:09:33,506 I was supposed to keep my mouth shut. 258 00:09:33,573 --> 00:09:34,874 - And I was supposed to be 5'8". 259 00:09:34,941 --> 00:09:37,277 But you can't keep your mouth shut, and I'm only 5'5". 260 00:09:37,344 --> 00:09:39,979 So you're it. 261 00:09:40,046 --> 00:09:43,550 - Listen, the only way to get Lester to take his name 262 00:09:43,616 --> 00:09:45,652 off this movie is to put him into a corner 263 00:09:45,719 --> 00:09:47,120 and then show him the way out. 264 00:09:47,187 --> 00:09:48,988 So one of us needs to push him into a corner, 265 00:09:49,055 --> 00:09:50,790 and the other one needs to show him the way out. 266 00:09:50,857 --> 00:09:52,659 - Ooh, are you talking good cop, bad cop? 267 00:09:52,726 --> 00:09:53,760 - I wouldn't exactly call it that. 268 00:09:53,827 --> 00:09:56,096 - Call it that, or I'm not doing it. 269 00:09:57,664 --> 00:09:59,532 - No. - Then I'm not doing it. 270 00:09:59,599 --> 00:10:01,534 - Good cop, bad cop, it is. - Yes. 271 00:10:01,601 --> 00:10:03,336 Then Lester Thompson better watch out 272 00:10:03,403 --> 00:10:06,039 'cause he's about to get Terica'd. 273 00:10:06,106 --> 00:10:07,273 - Nuh-uh. 274 00:10:07,340 --> 00:10:11,544 Hey, we're not doing that. 275 00:10:11,611 --> 00:10:14,547 We're not doing that. 276 00:10:14,614 --> 00:10:16,182 - One question, one question only. 277 00:10:16,249 --> 00:10:17,283 Did you know? 278 00:10:17,350 --> 00:10:18,952 - Did I know what? 279 00:10:19,019 --> 00:10:20,520 - What Rico Colantoni carved into that hedge? 280 00:10:20,587 --> 00:10:22,355 - I have no idea. 281 00:10:22,422 --> 00:10:23,923 What did he carve? 282 00:10:27,427 --> 00:10:28,695 Banana? 283 00:10:28,762 --> 00:10:30,230 - You think this is funny? 284 00:10:30,296 --> 00:10:32,265 - Yeah, I think it's funny. I worked all morning on this. 285 00:10:32,332 --> 00:10:33,500 - [laughs] Yeah, right. 286 00:10:33,566 --> 00:10:35,335 It's hysterical. 287 00:10:35,402 --> 00:10:36,536 But in the future, don't send me in 288 00:10:36,603 --> 00:10:37,904 without all the information. - Copy that. 289 00:10:37,971 --> 00:10:40,073 Next time, I'll make sure you have the full package. 290 00:10:40,140 --> 00:10:43,443 - Just to be clear, this is the full package. 291 00:10:45,912 --> 00:10:48,515 - Well, this isn't good. - No, it isn't. 292 00:10:48,581 --> 00:10:49,816 I knew he was lying about doing it. 293 00:10:49,883 --> 00:10:51,518 Now he's gonna lie about why he did it. 294 00:10:51,584 --> 00:10:53,019 - How do you know? 295 00:10:53,086 --> 00:10:55,422 - Because people who commit crimes always lie. 296 00:10:55,488 --> 00:10:56,756 There's something at the root of this, 297 00:10:56,823 --> 00:10:58,525 and the only way to get to it is to bully him 298 00:10:58,591 --> 00:10:59,959 into admitting it. 299 00:11:00,026 --> 00:11:01,861 - Are you saying what I think you're saying? 300 00:11:01,928 --> 00:11:02,729 - Yes. 301 00:11:02,796 --> 00:11:04,664 Good cop. - Bad cop. 302 00:11:04,731 --> 00:11:06,433 This is awesome. Can I be bad cop? 303 00:11:06,499 --> 00:11:09,602 - No. - Why not? 304 00:11:09,669 --> 00:11:11,705 - Because you don't have the apples. 305 00:11:13,273 --> 00:11:15,342 You know, I'm sorry, I thought I could do this. 306 00:11:15,408 --> 00:11:16,476 I can't. 307 00:11:19,045 --> 00:11:21,414 - I can. 308 00:11:21,481 --> 00:11:22,949 No, I can't. That is terrible. 309 00:11:23,016 --> 00:11:25,251 - I am not taking my name off this film. 310 00:11:25,318 --> 00:11:26,986 I want you to fight this. 311 00:11:27,053 --> 00:11:29,189 - If we take this to court, your chances of being convicted 312 00:11:29,255 --> 00:11:30,357 go through the roof. 313 00:11:30,423 --> 00:11:32,859 - What are you talking about? - It's a morality clause. 314 00:11:32,926 --> 00:11:34,394 Things that are inadmissible in a murder trial 315 00:11:34,461 --> 00:11:36,029 will be put on display here. 316 00:11:36,096 --> 00:11:39,065 If we fight this, every shady thing that you've ever done 317 00:11:39,132 --> 00:11:41,368 can be used against you in the Simon trial. 318 00:11:41,434 --> 00:11:42,535 - This is a crock. 319 00:11:42,602 --> 00:11:43,737 - You're right, Lester, it is. 320 00:11:43,803 --> 00:11:44,971 But I have an idea. 321 00:11:45,038 --> 00:11:46,373 We move your murder trial up. 322 00:11:46,439 --> 00:11:47,674 We get you exonerated. 323 00:11:47,741 --> 00:11:49,042 - Erica, that's insane. 324 00:11:49,109 --> 00:11:50,610 - We're gonna make this whole name off your-- 325 00:11:50,677 --> 00:11:51,611 - Erica. Erica! - What? 326 00:11:51,678 --> 00:11:52,979 - Lester will go to prison. 327 00:11:53,046 --> 00:11:54,114 We don't know what they have, and we sure as hell 328 00:11:54,180 --> 00:11:57,017 aren't ready to defend against it. 329 00:11:59,019 --> 00:12:01,888 - He's right. Lester, it was a bad idea. 330 00:12:03,723 --> 00:12:05,792 - You know what? 331 00:12:05,859 --> 00:12:07,227 Move up the trial. 332 00:12:07,293 --> 00:12:09,662 - Lester, were you listening? It's not worth the risk. 333 00:12:09,729 --> 00:12:11,965 - It is to me. 334 00:12:12,032 --> 00:12:14,868 When I was a kid, people picked on me. 335 00:12:14,934 --> 00:12:16,703 And when I would go to the movies, 336 00:12:16,770 --> 00:12:19,172 it was the only place where I could feel 337 00:12:19,239 --> 00:12:21,474 like I was part of something without being made 338 00:12:21,541 --> 00:12:23,276 to feel different. 339 00:12:23,343 --> 00:12:28,748 I was right there with Indiana Jones, Han Solo, and Rocky. 340 00:12:28,815 --> 00:12:32,385 These guys were not only my heroes, 341 00:12:32,452 --> 00:12:35,789 but they were my friends. 342 00:12:35,855 --> 00:12:39,192 I'm one of the most successful producers around. 343 00:12:39,259 --> 00:12:43,430 Not one of my movies is worthy of 14-year-old me. 344 00:12:43,496 --> 00:12:45,131 Until now. 345 00:12:45,198 --> 00:12:48,335 This film is the only thing I've ever done 346 00:12:48,401 --> 00:12:50,403 that I am proud of. 347 00:12:50,470 --> 00:12:53,106 I did not murder Simon. 348 00:12:53,173 --> 00:12:55,709 And I am not going to let a false accusation 349 00:12:55,775 --> 00:12:57,977 take it from me. 350 00:12:58,044 --> 00:13:02,082 - Lester, I understand, but-- 351 00:13:02,148 --> 00:13:03,383 - Erica. 352 00:13:03,450 --> 00:13:05,919 [soft music] 353 00:13:05,985 --> 00:13:08,154 I'll take care of it, Lester. 354 00:13:13,360 --> 00:13:13,827 . 355 00:13:13,893 --> 00:13:14,427 - Oh, there he is. 356 00:13:14,961 --> 00:13:17,564 Ready? - Let's rock it. 357 00:13:17,630 --> 00:13:19,299 - Rico, nice to meet you. 358 00:13:19,366 --> 00:13:20,867 I'm Rick Dodson, head of entertainment. 359 00:13:20,934 --> 00:13:22,268 - I don't see why I had to come all the way down here 360 00:13:22,335 --> 00:13:24,004 just for him to make this thing go away. 361 00:13:24,070 --> 00:13:25,271 - You live four minutes from here. 362 00:13:25,338 --> 00:13:26,606 - It's not the point. 363 00:13:26,673 --> 00:13:28,108 I don't wanna establish a pattern. 364 00:13:28,174 --> 00:13:29,976 - Actually, Rico, the reason we called you down here 365 00:13:30,043 --> 00:13:31,611 is because we're both new to representing you, 366 00:13:31,678 --> 00:13:33,913 and we wanted you to know that we're big fans of your work. 367 00:13:33,980 --> 00:13:37,117 - Well, that's more like it. 368 00:13:37,183 --> 00:13:38,718 - I've got something to show you. 369 00:13:38,785 --> 00:13:40,286 - Yeah? 370 00:13:40,353 --> 00:13:41,888 What is it, the torture scene in "Galaxy Quest"? 371 00:13:41,955 --> 00:13:44,057 'Cause I improv-ed most of that scene. 372 00:13:44,124 --> 00:13:45,225 - This happens to be some of your more recent work. 373 00:13:45,291 --> 00:13:47,961 - Oh, yeah? "English Teacher"? Yeah. 374 00:13:50,296 --> 00:13:53,033 That's great. So they--they caught the guy. 375 00:13:53,099 --> 00:13:55,602 - This is my favorite part. - Mm. 376 00:13:57,804 --> 00:13:59,372 I don't care. That's not me. 377 00:13:59,439 --> 00:14:01,274 - Are you actually going-- - Okay, I did it. I did it. 378 00:14:01,341 --> 00:14:03,076 - Yeah, we know you did it, Chainsaw Charlie. 379 00:14:03,143 --> 00:14:04,644 We're trying to figure out why. 380 00:14:04,711 --> 00:14:05,812 - What do you mean, why? 381 00:14:05,879 --> 00:14:07,313 His stupid petunias are on my property. 382 00:14:07,380 --> 00:14:10,050 - Uh-uh. You lied before. You're lying now. 383 00:14:10,116 --> 00:14:11,718 I will not have a client who lies to me. 384 00:14:11,785 --> 00:14:13,653 - Why are you doing this to me? - We're just here to help. 385 00:14:13,720 --> 00:14:16,389 - We can't do that if you don't tell us the goddamn truth. 386 00:14:16,456 --> 00:14:17,824 - I don't want him on my team anymore. 387 00:14:17,891 --> 00:14:19,292 - Well, moron, you should have thought about that 388 00:14:19,359 --> 00:14:21,161 before you-- - Stuart, that is enough! 389 00:14:24,364 --> 00:14:26,800 He won't say another word if you just tell us the truth. 390 00:14:26,866 --> 00:14:28,868 - All right. 391 00:14:28,935 --> 00:14:30,203 It wasn't about the petunias. 392 00:14:30,270 --> 00:14:33,873 That TikToker made me look like a fool. 393 00:14:33,940 --> 00:14:36,343 One day, I parked 2 inches inside his driveway 394 00:14:36,409 --> 00:14:39,779 for like 15 minutes to rush in and use the facilities. 395 00:14:39,846 --> 00:14:40,980 I have a sensitive colon. 396 00:14:41,047 --> 00:14:42,182 - Sorry to hear that. 397 00:14:42,248 --> 00:14:43,383 - I gotta go, the clock is ticking. 398 00:14:43,450 --> 00:14:45,452 Anyway, that night I got a call from the police 399 00:14:45,518 --> 00:14:47,120 saying I needed to come down and get a ticket, 400 00:14:47,187 --> 00:14:49,022 or I was gonna be arrested. 401 00:14:49,089 --> 00:14:51,124 - For a parking violation? - They would never do that. 402 00:14:51,191 --> 00:14:53,126 - Well, I realize that now, 403 00:14:53,193 --> 00:14:54,694 but he kept me on the phone for half an hour. 404 00:14:54,761 --> 00:14:56,629 He put me through the wringer, and it wasn't until I got down 405 00:14:56,696 --> 00:14:59,666 to the police station and I was asking for an Officer McCracken 406 00:14:59,733 --> 00:15:00,934 that I realized-- 407 00:15:01,001 --> 00:15:03,503 - You were an idiot. - It was very convincing. 408 00:15:03,570 --> 00:15:05,138 Anyway, that night I got home, 409 00:15:05,205 --> 00:15:06,373 and there was a package on my doorstep. 410 00:15:06,439 --> 00:15:08,041 And he had--he had recorded the whole call 411 00:15:08,108 --> 00:15:09,175 so I wouldn't forget. 412 00:15:09,242 --> 00:15:12,278 So, you know, petunia payback. So. 413 00:15:12,345 --> 00:15:14,014 - Okay, we are gonna need to hear that tape. 414 00:15:14,080 --> 00:15:15,215 - I'd prefer you not. 415 00:15:15,281 --> 00:15:17,384 - Jail time or your dignity. 416 00:15:17,450 --> 00:15:18,685 One or the other. 417 00:15:21,888 --> 00:15:23,123 - All right, I'll get it. 418 00:15:23,189 --> 00:15:25,291 I'm only four minutes away. I'll be right back. 419 00:15:25,358 --> 00:15:27,560 [upbeat music] 420 00:15:33,533 --> 00:15:35,035 - What are you doing here? 421 00:15:35,101 --> 00:15:37,037 - You come to my meetings, I come to your meetings. 422 00:15:37,103 --> 00:15:39,973 Besides, I've never actually been in a courtroom before. 423 00:15:40,040 --> 00:15:41,808 Don't tell my boss. 424 00:15:41,875 --> 00:15:43,276 Am I supposed to do this? 425 00:15:43,343 --> 00:15:44,744 - Couldn't hurt. 426 00:15:44,811 --> 00:15:46,880 - All right, let's get to it. 427 00:15:46,946 --> 00:15:49,849 Mr. Black, I understand you have a motion. 428 00:15:49,916 --> 00:15:51,618 - Yes, Your Honor, we would like to move 429 00:15:51,685 --> 00:15:53,653 for an expedited trial and start as soon as possible. 430 00:15:53,720 --> 00:15:54,921 - What? 431 00:15:54,988 --> 00:15:56,056 - My client's been accused of a heinous crime 432 00:15:56,122 --> 00:15:57,924 that's not only damaged his reputation, 433 00:15:57,991 --> 00:15:59,492 but it's affecting his livelihood. 434 00:15:59,559 --> 00:16:02,395 - Are you sure this motion is in your client's best interest? 435 00:16:02,462 --> 00:16:05,065 - [whispering] Can I take this? - All yours. 436 00:16:05,131 --> 00:16:08,068 - None of this is in our client's interest, Your Honor. 437 00:16:08,134 --> 00:16:10,570 His entire life has just been turned upside down. 438 00:16:10,637 --> 00:16:13,239 But he is willing to risk his freedom to clear his name 439 00:16:13,306 --> 00:16:15,041 and protect his legacy. 440 00:16:15,108 --> 00:16:16,076 - [whispering] Very nice. 441 00:16:16,142 --> 00:16:17,577 - That's a pretty speech, 442 00:16:17,644 --> 00:16:19,312 but we haven't had time to build our case. 443 00:16:19,379 --> 00:16:22,315 - You had time to arrest him. You had time to arraign him. 444 00:16:22,382 --> 00:16:24,517 - Your Honor, the state needs at least a week to respond. 445 00:16:24,584 --> 00:16:25,618 - She means to delay. 446 00:16:25,685 --> 00:16:27,320 - I'm not gonna have my integrity questioned 447 00:16:27,387 --> 00:16:28,955 by an entertainment lawyer who decided 448 00:16:29,022 --> 00:16:31,324 to masquerade as a criminal defense attorney. 449 00:16:31,391 --> 00:16:32,425 - That's enough. 450 00:16:32,492 --> 00:16:34,794 Ms. Smith, you have until tomorrow. 451 00:16:34,861 --> 00:16:36,262 - You're not gonna get away with this. 452 00:16:36,329 --> 00:16:37,530 If you're filing this motion, 453 00:16:37,597 --> 00:16:39,933 it's because you're hiding something. 454 00:16:40,000 --> 00:16:42,635 And I'm going to find out what that is. 455 00:16:42,702 --> 00:16:45,872 [tense music] 456 00:16:45,939 --> 00:16:46,973 * * 457 00:16:47,040 --> 00:16:49,776 [elevator dings] 458 00:16:59,085 --> 00:17:01,021 - I don't have the lease agreement with me, 459 00:17:01,087 --> 00:17:04,557 but I'm pretty sure this isn't the office you rented. 460 00:17:04,624 --> 00:17:06,826 - Evidently the previous occupant of this office 461 00:17:06,893 --> 00:17:09,696 left in the middle of the night without my landlord realizing. 462 00:17:09,763 --> 00:17:10,964 So I thought I'd borrow it 463 00:17:11,031 --> 00:17:13,099 because he's too stupid to notice. 464 00:17:13,166 --> 00:17:14,901 Too soon? - Maybe. 465 00:17:14,968 --> 00:17:18,438 But I'd be willing to let it go if you'd do something for me. 466 00:17:18,505 --> 00:17:20,774 I filed a motion to expedite Lester's trial. 467 00:17:20,840 --> 00:17:23,176 - Why would you do that? You can't possibly be ready. 468 00:17:23,243 --> 00:17:25,445 - I'm not, but my client wants his name cleared, 469 00:17:25,512 --> 00:17:27,080 even if that means rushing to trial. 470 00:17:27,147 --> 00:17:29,082 - And let me guess, Elizabeth Smith 471 00:17:29,149 --> 00:17:31,351 thinks that if you want it, 472 00:17:31,418 --> 00:17:32,986 there must be something else going on. 473 00:17:33,053 --> 00:17:34,587 - That's what I came to talk to you about. 474 00:17:34,654 --> 00:17:36,056 You know her. 475 00:17:36,122 --> 00:17:37,824 You know what she'll come at me with. 476 00:17:37,891 --> 00:17:39,192 And I need your help to stop her. 477 00:17:39,259 --> 00:17:41,461 - I'd love to help, but as I mentioned before, 478 00:17:41,528 --> 00:17:43,763 getting producers out of trouble 479 00:17:43,830 --> 00:17:45,498 isn't exactly my cup of tea. 480 00:17:45,565 --> 00:17:48,935 - Maybe not, but I did overhear your conversation with Smith, 481 00:17:49,002 --> 00:17:50,904 and I believe that the exact quote was, 482 00:17:50,970 --> 00:17:53,707 "If he asks, I'll come running." 483 00:17:53,773 --> 00:17:56,343 [soft exciting music] 484 00:17:56,409 --> 00:17:59,946 It's time to come running. 485 00:18:00,013 --> 00:18:02,749 - In that case, 486 00:18:02,816 --> 00:18:04,884 let me lace up my track shoes. 487 00:18:08,088 --> 00:18:09,889 - [laughs] 488 00:18:09,956 --> 00:18:12,859 - Officer, I swear-- I swear, it was an emergency. 489 00:18:12,926 --> 00:18:14,527 The mess was everywhere. 490 00:18:14,594 --> 00:18:15,962 I didn't even make it to the toilet. 491 00:18:16,029 --> 00:18:17,230 [laughter] 492 00:18:17,297 --> 00:18:18,865 - Sir, I've told you several times 493 00:18:18,932 --> 00:18:20,166 the law makes no exceptions... 494 00:18:20,233 --> 00:18:21,668 [laughing] For bowel movements. 495 00:18:21,735 --> 00:18:23,503 - You can hear him laughing. 496 00:18:23,570 --> 00:18:25,672 - Well, they should because it was an absolute crime scene. 497 00:18:25,739 --> 00:18:27,273 - Sir, either you're here in 20 minutes, 498 00:18:27,340 --> 00:18:29,209 or we're sending a patrol car to arrest you. 499 00:18:29,275 --> 00:18:31,544 - 20 minutes, 20 minutes. Yes, I can do it. 500 00:18:31,611 --> 00:18:33,847 Thank you for your kindness, Officer McCracken. 501 00:18:33,913 --> 00:18:35,682 [laughter] 502 00:18:35,749 --> 00:18:37,250 - He says McCracken. 503 00:18:37,317 --> 00:18:40,587 How does he not know? 504 00:18:40,653 --> 00:18:42,756 - Oh, man. 505 00:18:42,822 --> 00:18:45,625 I gotta say, I get why Rico hates the guy, 506 00:18:45,692 --> 00:18:46,593 but that was genius. 507 00:18:46,659 --> 00:18:48,294 - Oh, it was. 508 00:18:48,361 --> 00:18:49,696 Just one thing, though. 509 00:18:49,763 --> 00:18:52,132 - He shouldn't have gloated. - No, he should not have. 510 00:18:52,198 --> 00:18:53,933 And now we know what we have to do. 511 00:18:54,000 --> 00:18:54,901 - Indeed, we do. 512 00:18:58,138 --> 00:19:01,074 - Hey, Rick, I need to ask you something. 513 00:19:01,141 --> 00:19:02,776 Were you good copping me earlier 514 00:19:02,842 --> 00:19:05,478 with the "that's enough"? 515 00:19:05,545 --> 00:19:06,713 - Yes and no. 516 00:19:06,780 --> 00:19:08,314 Stuart, when you're dealing with actors, 517 00:19:08,381 --> 00:19:09,783 there's a line you can't cross. 518 00:19:09,849 --> 00:19:11,251 - Ted crossed that line plenty. 519 00:19:11,317 --> 00:19:13,053 - Ted crossed that line on behalf of his clients, 520 00:19:13,119 --> 00:19:14,587 not with his clients. - Don't give me that. 521 00:19:14,654 --> 00:19:15,689 I know the man. 522 00:19:15,755 --> 00:19:17,223 - Well, then you know where it got him. 523 00:19:17,290 --> 00:19:19,592 Stuart, I told you this before, I am not Ted, 524 00:19:19,659 --> 00:19:21,594 but I am the head of entertainment. 525 00:19:21,661 --> 00:19:23,863 You gotta hear what I'm telling you. 526 00:19:31,438 --> 00:19:32,939 - Erica. 527 00:19:33,006 --> 00:19:34,074 - Amanda. 528 00:19:34,140 --> 00:19:35,175 - What ya got there? 529 00:19:35,241 --> 00:19:37,043 - Just a little something-something. 530 00:19:37,110 --> 00:19:38,812 - Do I smell moo shu chicken? 531 00:19:38,878 --> 00:19:41,214 - You might be catching a hint of Beijing beef too. 532 00:19:41,281 --> 00:19:42,782 - That's a lot of food for a young woman. 533 00:19:42,849 --> 00:19:44,417 - Oh, I'm not gonna eat all this myself. 534 00:19:44,484 --> 00:19:46,152 I hate moo shu chicken. 535 00:19:46,219 --> 00:19:48,188 - Do you know anyone who really loves it? 536 00:19:48,254 --> 00:19:49,956 - I believe I do, actually, but she's, 537 00:19:50,023 --> 00:19:51,658 you know, busy helping Ted. 538 00:19:51,725 --> 00:19:53,960 So I'm gonna have to share it with you. 539 00:19:54,027 --> 00:19:56,162 - You know, there's a rule, you can't eat moo shu chicken 540 00:19:56,229 --> 00:19:57,364 without an egg roll. 541 00:19:58,698 --> 00:20:00,200 Yes. 542 00:20:00,266 --> 00:20:01,835 - You know, Amanda, I keep doing this 543 00:20:01,901 --> 00:20:05,305 because I feel like I haven't thanked you enough 544 00:20:05,372 --> 00:20:07,774 for getting me out of that jam last year. 545 00:20:07,841 --> 00:20:10,076 - Erica, you've done this, what, ten times? 546 00:20:10,143 --> 00:20:12,445 Believe me, I feel appreciated. 547 00:20:12,512 --> 00:20:14,647 - Good. 548 00:20:14,714 --> 00:20:17,017 - Pay up in moo shu. That's what I say. 549 00:20:17,083 --> 00:20:18,985 [laughter] 550 00:20:24,357 --> 00:20:24,524 . 551 00:20:24,524 --> 00:20:26,860 - Amanda, the hearing is about to begin. 552 00:20:27,227 --> 00:20:28,728 Where are you? 553 00:20:28,795 --> 00:20:31,498 - All right, Ms. Smith, I read Mr. Black's motion, 554 00:20:31,564 --> 00:20:33,700 and I'm inclined to start trial Monday 555 00:20:33,767 --> 00:20:36,636 unless you can give me a compelling reason not to. 556 00:20:36,703 --> 00:20:39,139 - Your Honor, the truth is, I had no compelling reason 557 00:20:39,205 --> 00:20:40,473 until last night. 558 00:20:40,540 --> 00:20:42,475 The state discovered a potential witness, 559 00:20:42,542 --> 00:20:44,044 and we need time to verify their testimony. 560 00:20:44,110 --> 00:20:45,178 - How much time? 561 00:20:45,245 --> 00:20:46,479 - Normally, I'd say a month, 562 00:20:46,546 --> 00:20:47,881 but I'd be willing to get it done in a week. 563 00:20:47,947 --> 00:20:49,916 - Your Honor, this is incredibly convenient. 564 00:20:49,983 --> 00:20:52,285 - And once again, my integrity is being called into question 565 00:20:52,352 --> 00:20:53,987 by the Hollywood hotshot. 566 00:20:54,054 --> 00:20:56,122 - Mr. Black, unless you have evidence she's stalling, 567 00:20:56,189 --> 00:20:57,824 I'm inclined to give her the week. 568 00:20:57,891 --> 00:20:59,726 - Your Honor, Amanda Stevens for the defense. 569 00:20:59,793 --> 00:21:02,395 I'm sorry I'm late, but you don't need to catch me up. 570 00:21:02,462 --> 00:21:03,797 I'm pretty sure I know what happened. 571 00:21:03,863 --> 00:21:07,367 Ms. Smith needs another week for a mysterious 572 00:21:07,434 --> 00:21:09,336 last-second witness. 573 00:21:09,402 --> 00:21:11,805 The reason I am certain of this is because 574 00:21:11,871 --> 00:21:14,207 she pulled the same stunt on this case. 575 00:21:14,274 --> 00:21:15,842 And this case and this case. 576 00:21:15,909 --> 00:21:18,912 Yet none of these witnesses ever materialized. 577 00:21:18,978 --> 00:21:21,548 - Your Honor, I assure you, this is a real witness. 578 00:21:21,614 --> 00:21:24,150 - Then I'm sure the prosecution will have no problem 579 00:21:24,217 --> 00:21:25,618 disclosing this person's identity. 580 00:21:25,685 --> 00:21:27,520 - I can't do that until we're locked down. 581 00:21:27,587 --> 00:21:28,855 - Then disclose it to the judge. 582 00:21:28,922 --> 00:21:30,790 If it doesn't pan out, no one will ever know. 583 00:21:30,857 --> 00:21:33,493 - Ms. Smith, do you care to privately disclose 584 00:21:33,560 --> 00:21:34,894 the identity of this witness? 585 00:21:34,961 --> 00:21:37,063 - Do you? 586 00:21:37,130 --> 00:21:38,665 - Not at this time, Your Honor. 587 00:21:38,732 --> 00:21:40,467 - Then we start trial on Monday. 588 00:21:40,533 --> 00:21:46,239 - Did that really require a last-minute entrance? 589 00:21:46,306 --> 00:21:48,008 - Well, it's just more fun that way. 590 00:21:48,074 --> 00:21:50,310 [soft tense music] 591 00:21:50,377 --> 00:21:52,679 Told you I'd come running. 592 00:21:52,746 --> 00:21:54,247 - Let me remind you, the last time you came running, 593 00:21:54,314 --> 00:21:56,583 you ran into a buzz saw. 594 00:21:56,649 --> 00:21:58,184 I might have lost this round. 595 00:21:58,251 --> 00:22:00,587 But the sooner we go to trial, 596 00:22:00,653 --> 00:22:02,922 the sooner your client goes to prison. 597 00:22:02,989 --> 00:22:08,828 * * 598 00:22:10,030 --> 00:22:12,999 - Hey, you. 599 00:22:13,066 --> 00:22:14,367 Everything okay? 600 00:22:14,434 --> 00:22:16,302 - Yeah, no, I'm just in a-- 601 00:22:16,369 --> 00:22:17,637 I'm in a hurry to get to my game. 602 00:22:17,704 --> 00:22:19,039 - Your game doesn't start for an hour. 603 00:22:19,105 --> 00:22:20,206 What's going on? 604 00:22:20,273 --> 00:22:23,710 - Um, yeah, I don't-- 605 00:22:23,777 --> 00:22:25,845 I wasn't going through your stuff, 606 00:22:25,912 --> 00:22:29,382 but I saw there was an offer letter from a firm 607 00:22:29,449 --> 00:22:31,818 in California, and I was just wondering 608 00:22:31,885 --> 00:22:34,287 when you were gonna tell me about that. 609 00:22:34,354 --> 00:22:35,755 - I was never going to tell you 610 00:22:35,822 --> 00:22:37,123 because I get those all the time. 611 00:22:37,190 --> 00:22:38,525 - Do you? 612 00:22:38,591 --> 00:22:39,559 - I also get asked out at the gym all the time. 613 00:22:39,626 --> 00:22:42,062 Those, sometimes I say yes to. 614 00:22:42,128 --> 00:22:43,263 - Okay. 615 00:22:43,329 --> 00:22:46,032 - Ted, I love my life here. 616 00:22:46,099 --> 00:22:48,001 I love you. 617 00:22:48,068 --> 00:22:49,969 I'm not going anywhere. 618 00:22:50,036 --> 00:22:52,238 But there is something I wanna talk to you about. 619 00:22:52,305 --> 00:22:53,907 - Is it switching gyms? 620 00:22:53,973 --> 00:22:57,711 Because I would be good with that if you wanted to switch. 621 00:22:57,777 --> 00:22:59,612 - Eddie talked to me about what happened at the diner. 622 00:22:59,679 --> 00:23:00,947 - He talked to you about that? 623 00:23:01,014 --> 00:23:02,115 - Of course. 624 00:23:02,182 --> 00:23:03,249 We talk about a lot of things. 625 00:23:03,316 --> 00:23:05,051 Ted, he was scared, and he didn't know 626 00:23:05,118 --> 00:23:07,454 exactly what happened, but I'm pretty sure I do. 627 00:23:07,520 --> 00:23:08,922 - Samantha, it's-- 628 00:23:08,988 --> 00:23:10,590 - I understand your job involves some risk. 629 00:23:10,657 --> 00:23:12,826 I just wanna make sure you're not putting Eddie in danger. 630 00:23:12,892 --> 00:23:14,527 - That man was not there for Eddie. 631 00:23:14,594 --> 00:23:16,830 That man was there for me. 632 00:23:16,896 --> 00:23:19,399 You have nothing to worry about. 633 00:23:19,466 --> 00:23:22,302 [apprehensive music] 634 00:23:22,369 --> 00:23:26,840 * * 635 00:23:26,906 --> 00:23:29,376 - Ted, to what do I owe the pleasure? 636 00:23:29,442 --> 00:23:30,844 - I have a present for you. 637 00:23:30,910 --> 00:23:32,212 - I hope you know I'm still a size four. 638 00:23:32,278 --> 00:23:34,214 - It's a little smaller than that. 639 00:23:34,280 --> 00:23:36,182 This is an injunction 640 00:23:36,249 --> 00:23:38,651 preventing you from removing Lester's name from his movie 641 00:23:38,718 --> 00:23:40,687 until after his case is decided. 642 00:23:40,754 --> 00:23:42,222 - You got his trial moved up, didn't you? 643 00:23:42,288 --> 00:23:43,356 - Starts Monday. 644 00:23:43,423 --> 00:23:45,025 - Well, I hope you're prepared to lose 645 00:23:45,091 --> 00:23:47,394 because we just completed an audit, and it turns out 646 00:23:47,460 --> 00:23:49,229 Lester was stealing from his own movie. 647 00:23:50,764 --> 00:23:52,932 [scoffs] 648 00:23:52,999 --> 00:23:54,834 You knew. - It's not what you think. 649 00:23:54,901 --> 00:23:56,736 Simon was stealing from the movie. 650 00:23:56,803 --> 00:23:58,505 Lester was trying to pay it back. 651 00:23:58,571 --> 00:24:00,173 - That's even worse for his trial. 652 00:24:00,240 --> 00:24:02,976 - Samantha, I'm telling you that Lester is not a murderer. 653 00:24:03,043 --> 00:24:04,711 - That's not my concern. 654 00:24:04,778 --> 00:24:08,581 My client wants your client to take his name off the movie. 655 00:24:08,648 --> 00:24:10,684 You do that, I'll see what I can do 656 00:24:10,750 --> 00:24:13,586 about keeping this quiet. 657 00:24:13,653 --> 00:24:15,488 - Pickleball Nation, I'm taking over. 658 00:24:15,555 --> 00:24:17,457 Watch it. Come on. Hit me. Whoo! 659 00:24:17,524 --> 00:24:20,460 I'm just a natural at this. Come on, now. 660 00:24:20,527 --> 00:24:21,961 See, I'm the king of this. 661 00:24:22,028 --> 00:24:23,296 I've only been playing for a minute. 662 00:24:23,363 --> 00:24:24,731 Let's go, baby. Come on. 663 00:24:24,798 --> 00:24:27,300 Hit me. Hit me. No, no, a little higher, dude. 664 00:24:27,367 --> 00:24:28,702 No. 665 00:24:28,768 --> 00:24:30,937 That's on you, man. Hey! 666 00:24:31,004 --> 00:24:32,572 I don't wanna sign autographs while I'm working. 667 00:24:32,639 --> 00:24:34,341 It's a pickleball court. Have a little respect, please. 668 00:24:34,407 --> 00:24:35,575 - For the game or for you? 669 00:24:35,642 --> 00:24:36,676 - What's going on here, boomer? 670 00:24:36,743 --> 00:24:38,244 - Oh. [chuckles] - Boomer? 671 00:24:38,311 --> 00:24:40,313 We're here to let you know you're gonna drop the charges 672 00:24:40,380 --> 00:24:41,815 against Enrico Colantoni. 673 00:24:41,881 --> 00:24:43,249 - Am I also gonna cure cancer? 674 00:24:43,316 --> 00:24:44,784 'Cause I'm not doing either one. 675 00:24:44,851 --> 00:24:47,420 - Well, if you don't drop the charges, 676 00:24:47,487 --> 00:24:49,422 you're gonna end up in prison. 677 00:24:49,489 --> 00:24:50,824 - For what? 678 00:24:50,890 --> 00:24:52,392 That clown and I have had beef for a year, 679 00:24:52,459 --> 00:24:54,761 and nothing that I did was as bad as vandalism. 680 00:24:54,828 --> 00:24:56,896 - I think you're forgetting you impersonated a police officer. 681 00:24:56,963 --> 00:24:59,499 - Officer McCracken in particular. 682 00:24:59,566 --> 00:25:01,001 - Are you kidding me? 683 00:25:01,067 --> 00:25:02,769 What are you gonna put me away for, being hilarious? 684 00:25:02,836 --> 00:25:04,371 - See, that's exactly what Rico said 685 00:25:04,437 --> 00:25:05,705 when you had them arrest him. 686 00:25:05,772 --> 00:25:07,273 - If he's getting charged, so are you. 687 00:25:07,340 --> 00:25:09,676 - Or did you forget you hand-delivered him a recording? 688 00:25:09,743 --> 00:25:11,878 - You can't use that. I gave that to him voluntarily. 689 00:25:11,945 --> 00:25:13,646 - It doesn't make any difference, you moron. 690 00:25:13,713 --> 00:25:16,282 So what's it gonna be? 691 00:25:16,349 --> 00:25:18,451 - Yeah, they'll drop the charges. 692 00:25:18,518 --> 00:25:19,552 Damn it. 693 00:25:19,619 --> 00:25:20,687 - And the racket. 694 00:25:20,754 --> 00:25:23,156 - You three, get a real job. 695 00:25:26,726 --> 00:25:30,063 - Ted, I got notification the studio is auditing the film. 696 00:25:30,130 --> 00:25:32,298 Now, is there anything in there I should know about? 697 00:25:32,365 --> 00:25:34,200 - [sighs] The audit's already done. 698 00:25:34,267 --> 00:25:36,202 They just sent this over to remind me of their threat. 699 00:25:36,269 --> 00:25:37,370 - What threat? 700 00:25:37,437 --> 00:25:38,505 - Simon was stealing from the movie. 701 00:25:38,571 --> 00:25:39,973 Lester found out. 702 00:25:40,040 --> 00:25:41,441 And if that comes out at trial, it will look like 703 00:25:41,508 --> 00:25:43,176 Lester killed him in a rage. 704 00:25:43,243 --> 00:25:44,711 - How do you know all this? 705 00:25:44,778 --> 00:25:46,880 - Because I went over there to tell Samantha we had him, 706 00:25:46,946 --> 00:25:48,415 and she dropped this on me. 707 00:25:48,481 --> 00:25:50,784 - You went without me? 708 00:25:50,850 --> 00:25:53,787 Ted, I know we were joking earlier, but this is my case. 709 00:25:53,853 --> 00:25:55,155 - The studio part of it is. 710 00:25:55,221 --> 00:25:57,357 But this was potentially affecting his trial, 711 00:25:57,424 --> 00:25:58,725 and I made a call. 712 00:25:58,792 --> 00:26:01,594 Look, we can discuss my methods later. 713 00:26:01,661 --> 00:26:04,531 Right now, I could use your help. 714 00:26:04,597 --> 00:26:05,899 - I'll help you. 715 00:26:05,965 --> 00:26:09,135 But next time, keep me in the loop. 716 00:26:09,202 --> 00:26:10,136 - Noted. 717 00:26:10,203 --> 00:26:11,838 - Now, what do you got? 718 00:26:11,905 --> 00:26:13,173 - I've been thinking about how Amanda 719 00:26:13,239 --> 00:26:15,041 outplayed Elizabeth Smith. 720 00:26:15,108 --> 00:26:18,078 She knew her playbook, and she used it against her. 721 00:26:18,144 --> 00:26:20,380 - And you wanna use Samantha's playbook against her? 722 00:26:20,447 --> 00:26:22,482 - Right, but I haven't found an opening. 723 00:26:22,549 --> 00:26:24,417 - Well, maybe you have the right idea. 724 00:26:24,484 --> 00:26:25,985 You're just looking in the wrong place. 725 00:26:26,052 --> 00:26:27,087 - How do you mean? 726 00:26:27,153 --> 00:26:28,488 - Well, I don't know Samantha's playbook, 727 00:26:28,555 --> 00:26:30,457 but I definitely know the studio's. 728 00:26:30,523 --> 00:26:33,360 [suspenseful music] 729 00:26:37,664 --> 00:26:39,332 - Bill! - Ted. 730 00:26:39,399 --> 00:26:41,868 - I haven't seen you since the Denzel negotiations. 731 00:26:41,935 --> 00:26:43,303 - Oh, that wasn't a negotiation. 732 00:26:43,370 --> 00:26:44,571 That was me cleaning your clock. 733 00:26:44,637 --> 00:26:47,207 - [chuckles] Well, he's worth every penny. 734 00:26:47,273 --> 00:26:49,509 But you didn't have to come all the way down here 735 00:26:49,576 --> 00:26:51,077 just to hand me Lester's signature. 736 00:26:51,144 --> 00:26:53,713 - Well, there's just something about being on a studio lot. 737 00:26:53,780 --> 00:26:55,648 - Oh, I get it. Magic of the movies. 738 00:26:55,715 --> 00:26:57,083 - Nope, it reminds me of the mountain of money 739 00:26:57,150 --> 00:26:58,151 that you're sitting on 740 00:26:58,218 --> 00:26:59,652 that you do not wanna share with anybody. 741 00:26:59,719 --> 00:27:01,154 - What's going on here? 742 00:27:01,221 --> 00:27:03,089 - We're not here to take Lester's name off his movie. 743 00:27:03,156 --> 00:27:04,391 We're here to tell you what's gonna happen 744 00:27:04,457 --> 00:27:05,592 if you go down this road. 745 00:27:05,658 --> 00:27:07,794 - Because there's nothing a studio wants less 746 00:27:07,861 --> 00:27:10,163 than someone auditing one of their pictures. 747 00:27:10,230 --> 00:27:11,664 - And it just so happens if you release 748 00:27:11,731 --> 00:27:12,899 an audit of this movie... 749 00:27:12,966 --> 00:27:14,300 - It triggers our ability to audit 750 00:27:14,367 --> 00:27:17,237 every one of Lester's movies he's ever made with you. 751 00:27:17,303 --> 00:27:20,240 That mountain of money goes from your bank account 752 00:27:20,306 --> 00:27:21,841 straight into Lester's. 753 00:27:21,908 --> 00:27:24,177 - Okay, Bill and I need a minute to digest this. 754 00:27:24,244 --> 00:27:26,579 - I don't need to digest a goddamn thing. 755 00:27:26,646 --> 00:27:28,481 'Cause here's the deal-- 756 00:27:28,548 --> 00:27:31,651 Lester Thompson is a slimy piece of crap. 757 00:27:31,718 --> 00:27:33,586 He's cheated me on every film we've ever made, 758 00:27:33,653 --> 00:27:35,622 and I've always hated him. 759 00:27:35,689 --> 00:27:36,956 So you win. 760 00:27:37,023 --> 00:27:38,725 We won't release our audit. 761 00:27:38,792 --> 00:27:41,127 And he could keep his name on his little movie, 762 00:27:41,194 --> 00:27:42,796 but it'll never see the light of day 763 00:27:42,862 --> 00:27:45,165 'cause I'd rather cut my arm off 764 00:27:45,231 --> 00:27:47,467 than see that picture released with his name on it. 765 00:27:47,534 --> 00:27:49,069 - Bill. - I'll take the write-off. 766 00:27:49,135 --> 00:27:50,537 It won't even hurt my bottom line. 767 00:27:50,603 --> 00:27:51,905 - Are you kidding me? 768 00:27:51,971 --> 00:27:53,873 What happened to your whole magic of movies bull? 769 00:27:53,940 --> 00:27:55,909 - Erica, Bill has made his position clear. 770 00:27:55,975 --> 00:27:58,878 - No, we can't just sit by and let him get away with this. 771 00:27:58,945 --> 00:28:01,014 - I think what Ted's trying to tell you is, 772 00:28:01,081 --> 00:28:02,916 you don't have any other choice. 773 00:28:02,982 --> 00:28:05,118 * * 774 00:28:14,094 --> 00:28:14,260 . 775 00:28:14,260 --> 00:28:16,229 - [grunts] 776 00:28:16,596 --> 00:28:17,997 - Take the base! 777 00:28:18,064 --> 00:28:20,066 - [sighs] I got to go talk to my pitcher. 778 00:28:20,133 --> 00:28:23,269 - Looks like his shortstop's got that handled. 779 00:28:23,336 --> 00:28:24,904 - You got to be kidding me. 780 00:28:24,971 --> 00:28:27,040 - Listen, playoff's are on the line. 781 00:28:27,107 --> 00:28:28,675 I'm my usual three for three. 782 00:28:28,742 --> 00:28:29,976 You want to tell me what's going on with you? 783 00:28:30,043 --> 00:28:31,711 - Nothing is going on. - Really? 784 00:28:31,778 --> 00:28:34,080 Because you're the closest thing to Batman 785 00:28:34,147 --> 00:28:35,949 besides me that I've ever seen. 786 00:28:36,016 --> 00:28:38,718 And he's the second batter you've hit this inning. 787 00:28:38,785 --> 00:28:40,286 - First of all, you're the closest thing 788 00:28:40,353 --> 00:28:42,989 to Batman that I've ever seen besides me. 789 00:28:43,056 --> 00:28:44,391 - Batman doesn't say things like that. 790 00:28:44,457 --> 00:28:46,760 - And second, Klepper was crowding the plate, 791 00:28:46,826 --> 00:28:48,194 and Reynolds had it coming. 792 00:28:48,261 --> 00:28:50,964 - If the plan is to throw at everyone who's had it coming, 793 00:28:51,031 --> 00:28:53,500 then I'm gonna sit back, and you can knock 'em down 794 00:28:53,566 --> 00:28:55,802 one by one, but that's not what's going on right now. 795 00:28:55,869 --> 00:28:58,438 - Hey, we gonna play sometime this week? 796 00:28:58,505 --> 00:29:01,141 both: Shut up, Reynolds! 797 00:29:01,207 --> 00:29:05,278 - Next time, do us all a favor and hit him in the mouth. 798 00:29:05,345 --> 00:29:08,715 - I'm a little frustrated. - What's going on? 799 00:29:08,782 --> 00:29:12,652 - Pellegrini came to Eddie's diner. 800 00:29:12,719 --> 00:29:15,188 Eddie told Samantha. They're both scared. 801 00:29:15,255 --> 00:29:18,525 And I'm on tilt because this scumbag 802 00:29:18,591 --> 00:29:20,060 has gotten under their skin. 803 00:29:20,126 --> 00:29:22,562 - I get it, but Pellegrini's not here right now, 804 00:29:22,629 --> 00:29:25,098 and we have a game to win, so get him out of your head. 805 00:29:25,165 --> 00:29:27,901 After this is over, I'll buy you a couple drinks, 806 00:29:27,967 --> 00:29:29,169 we'll talk this thing through. 807 00:29:29,235 --> 00:29:31,137 - Thanks, Harvey. - Go get 'em, Batman. 808 00:29:31,204 --> 00:29:33,840 - Batman. 809 00:29:33,907 --> 00:29:36,743 [soft music] 810 00:29:36,810 --> 00:29:38,645 [sighs] 811 00:29:38,712 --> 00:29:39,813 * * 812 00:29:39,879 --> 00:29:42,382 [line trilling] 813 00:29:42,449 --> 00:29:45,552 - Whatever it is, Bill is not going to change his mind. 814 00:29:45,618 --> 00:29:49,556 - Maybe not, but what Bill said did get me thinking. 815 00:29:49,622 --> 00:29:53,026 He's always hated Lester, but every actor that has ever 816 00:29:53,093 --> 00:29:54,894 worked with Lester loves him, 817 00:29:54,961 --> 00:29:57,263 including some of my biggest clients. 818 00:29:57,330 --> 00:29:59,399 - Ted, be careful what you're about to say. 819 00:29:59,466 --> 00:30:00,500 - Denzel loves him. 820 00:30:00,567 --> 00:30:01,935 Matt loves him. 821 00:30:02,002 --> 00:30:03,737 Leo-- - Get to it. 822 00:30:03,803 --> 00:30:05,605 - Not only do they love Lester, 823 00:30:05,672 --> 00:30:10,710 they hate the idea of a studio head burying a huge movie 824 00:30:10,777 --> 00:30:14,347 out of spite because they know if it could happen to Lester, 825 00:30:14,414 --> 00:30:15,415 it could happen to them. 826 00:30:15,482 --> 00:30:16,783 - You're bluffing. 827 00:30:16,850 --> 00:30:18,685 And I'm not taking an empty threat to my client. 828 00:30:18,752 --> 00:30:21,054 - If Bill buries Lester's movie, 829 00:30:21,121 --> 00:30:25,058 not one A-list client will ever work with him again. 830 00:30:25,125 --> 00:30:27,027 And when that story gets out, 831 00:30:27,093 --> 00:30:28,995 how long do you think that Bill will last 832 00:30:29,062 --> 00:30:30,930 as the head of the studio? 833 00:30:30,997 --> 00:30:34,067 [suspenseful music] 834 00:30:34,134 --> 00:30:35,502 * * 835 00:30:35,568 --> 00:30:37,637 - You're telling me he's dropping everything, 836 00:30:37,704 --> 00:30:38,638 all the charges? 837 00:30:38,705 --> 00:30:40,473 - You are 100% off the hook. 838 00:30:40,540 --> 00:30:43,043 - And yet I'm not satisfied. 839 00:30:43,109 --> 00:30:44,711 - What are you talking about? 840 00:30:44,778 --> 00:30:46,546 - We both dropped the charges. It's a draw. 841 00:30:46,613 --> 00:30:49,883 It's time for the kill shot. Pow! 842 00:30:49,949 --> 00:30:52,352 - Rico, you were going to go to prison. 843 00:30:52,419 --> 00:30:54,287 - Yeah, but now I'm not, and I want more. 844 00:30:54,354 --> 00:30:56,723 I want more. 845 00:30:56,790 --> 00:30:58,458 - What's really going on here? 846 00:30:58,525 --> 00:31:00,293 - What are you talking about? 847 00:31:02,028 --> 00:31:03,463 [drink burbles] 848 00:31:03,530 --> 00:31:08,301 - Listen, if I'm gonna represent you, I need you-- 849 00:31:08,368 --> 00:31:09,869 can you stop? 850 00:31:09,936 --> 00:31:10,970 [drink burbles] 851 00:31:11,037 --> 00:31:12,372 If I'm gonna represent you, 852 00:31:12,439 --> 00:31:14,808 I need you to feel comfortable telling me the truth. 853 00:31:14,874 --> 00:31:17,043 What is at the heart of this beef? 854 00:31:19,946 --> 00:31:23,683 - My kids like him more than they like me. 855 00:31:23,750 --> 00:31:25,919 They watch his stream, and they can't stop laughing. 856 00:31:25,985 --> 00:31:28,021 And they used to laugh like that watching me. 857 00:31:28,088 --> 00:31:29,556 Now I'm like just a joke. 858 00:31:30,990 --> 00:31:32,425 - What if you were a guest on his stream? 859 00:31:32,492 --> 00:31:34,494 Then your kids would see a different side of you. 860 00:31:34,561 --> 00:31:36,229 - Yeah, no. He hates my guts. 861 00:31:36,296 --> 00:31:37,731 - You let me worry about that. 862 00:31:37,797 --> 00:31:39,666 If I can't make this happen for you, 863 00:31:39,733 --> 00:31:42,035 I don't deserve to represent you. 864 00:31:43,870 --> 00:31:46,139 - Okay. 865 00:31:46,206 --> 00:31:47,807 - Good. 866 00:31:47,874 --> 00:31:49,242 - By the way, where's beard boy? 867 00:31:49,309 --> 00:31:52,045 - Yeah, you'll never have to see him again. 868 00:31:52,112 --> 00:31:53,346 - I don't understand. 869 00:31:53,413 --> 00:31:55,081 - Well, you said you don't want him on your team, 870 00:31:55,148 --> 00:31:57,751 and I pride myself on hearing my clients. 871 00:31:57,817 --> 00:32:00,520 - You know, Rick, we just met. 872 00:32:00,587 --> 00:32:01,621 But I think I love you. 873 00:32:01,688 --> 00:32:03,356 - Rico, we did just meet. 874 00:32:03,423 --> 00:32:04,591 And you do love me. 875 00:32:04,657 --> 00:32:07,193 - [laughs] I do. 876 00:32:07,260 --> 00:32:10,196 [laughter] 877 00:32:10,263 --> 00:32:11,831 - Hey, Lester, I'm with Erica. 878 00:32:11,898 --> 00:32:13,767 We got an update for you. 879 00:32:13,833 --> 00:32:15,168 - The studio is gonna bury the film 880 00:32:15,235 --> 00:32:17,203 if you insist on keeping your name on it. 881 00:32:17,270 --> 00:32:19,105 - God damn it. - Hang on, there's more. 882 00:32:19,172 --> 00:32:21,508 I told them if they bury the movie 883 00:32:21,574 --> 00:32:23,910 that no A-list piece of talent that you've worked with 884 00:32:23,977 --> 00:32:26,346 will ever do another movie with them again. 885 00:32:26,413 --> 00:32:28,048 - You got all those people to stand up for me? 886 00:32:28,114 --> 00:32:29,983 - No, I did try, and they love you, 887 00:32:30,050 --> 00:32:31,584 but you know how this town works. 888 00:32:31,651 --> 00:32:32,852 - So you bluffed? 889 00:32:32,919 --> 00:32:33,920 - Yeah, and if it doesn't work, 890 00:32:33,987 --> 00:32:35,588 you're gonna have a decision to make. 891 00:32:35,655 --> 00:32:37,190 - Don't you get it, Ted? 892 00:32:37,257 --> 00:32:39,225 I am losing my reputation. 893 00:32:39,292 --> 00:32:41,761 If this trial doesn't go my way, I'll lose my freedom. 894 00:32:41,828 --> 00:32:43,963 And now they're saying unless I don't take credit for it, 895 00:32:44,030 --> 00:32:46,633 the most important thing I've ever done 896 00:32:46,700 --> 00:32:49,069 will never see the light of day. 897 00:32:49,135 --> 00:32:51,905 - Lester, I haven't known you very long, 898 00:32:51,971 --> 00:32:53,840 but I wanna say something. 899 00:32:53,907 --> 00:32:56,843 Sometimes I get pissed at Ted. 900 00:32:56,910 --> 00:32:59,746 He cuts me out of meetings, and he swoops in 901 00:32:59,813 --> 00:33:02,315 and takes credit for things I've done. 902 00:33:02,382 --> 00:33:05,585 But it doesn't matter, 'cause I don't do this for credit. 903 00:33:05,652 --> 00:33:08,254 I do this because I love what I do. 904 00:33:08,321 --> 00:33:10,957 I guess what I'm trying to say is, 905 00:33:11,024 --> 00:33:15,261 anyone who counts knows that this is your baby. 906 00:33:15,328 --> 00:33:17,464 - Hmm. 907 00:33:17,530 --> 00:33:19,766 Well, you better hope your bluff works. 908 00:33:22,068 --> 00:33:24,537 But if it doesn't, I want my baby out in this world. 909 00:33:24,604 --> 00:33:27,507 [soft music] 910 00:33:27,574 --> 00:33:29,075 * * 911 00:33:29,142 --> 00:33:30,977 - I didn't know you felt that way. 912 00:33:31,044 --> 00:33:33,046 - You think you're the only one who knows how to tell a client 913 00:33:33,113 --> 00:33:35,315 what they need to hear? - Oh, no. 914 00:33:35,382 --> 00:33:37,050 - Truth is, you give me credit. 915 00:33:37,117 --> 00:33:39,953 But you cut me out of meetings sometimes too. 916 00:33:40,020 --> 00:33:42,222 - Now that I know that it leads to you kicking so much ass, 917 00:33:42,288 --> 00:33:43,556 I'm gonna do it more often. 918 00:33:43,623 --> 00:33:44,991 - [chuckles] 919 00:33:45,058 --> 00:33:47,560 Well, I'd say my performance deserves a drink. 920 00:33:47,627 --> 00:33:50,296 - Erica, I really do feel like the work is its own reward. 921 00:33:50,363 --> 00:33:52,232 - Lester Thompson got Terica'd. 922 00:33:52,298 --> 00:33:55,201 - No. - [chuckles] 923 00:33:56,970 --> 00:33:58,505 - What'll it be, boys? 924 00:33:58,571 --> 00:34:01,641 - We're gonna have two Guinness and, Eddie, whatever you want. 925 00:34:01,708 --> 00:34:04,110 - No, we're not gonna drink that cheap crap that you like. 926 00:34:04,177 --> 00:34:06,246 We're here to celebrate you getting your head 927 00:34:06,312 --> 00:34:08,348 out of your ass and pitching us into the playoffs. 928 00:34:08,415 --> 00:34:10,083 - I feel like I just got insulted and complimented 929 00:34:10,150 --> 00:34:11,117 at the same time. 930 00:34:11,184 --> 00:34:12,919 - Harvey Specter, nice to meet you. 931 00:34:12,986 --> 00:34:14,521 - Macallan 25, three of them. 932 00:34:14,587 --> 00:34:17,157 - Hey, Eddie doesn't need that. - Yes, he does. 933 00:34:17,223 --> 00:34:18,792 Eddie, it is the smoothest drink 934 00:34:18,858 --> 00:34:20,193 you'll ever taste. 935 00:34:20,260 --> 00:34:21,795 - Harvey, he'd be happy with a pineapple juice 936 00:34:21,861 --> 00:34:23,229 from across the street. 937 00:34:23,296 --> 00:34:25,865 - Uh-uh, I want the smoothest drink you ever taste. 938 00:34:25,932 --> 00:34:27,067 - See? Eddie gets it. 939 00:34:27,133 --> 00:34:29,035 - Eddie, you don't even like beer. 940 00:34:29,102 --> 00:34:32,172 - Just relax, buddy boy. - Yeah, buddy boy. 941 00:34:34,007 --> 00:34:35,608 - God damn it, Harvey. 942 00:34:35,675 --> 00:34:36,943 You lied. This is awful. 943 00:34:37,010 --> 00:34:40,046 I'm getting a pineapple juice. 944 00:34:40,113 --> 00:34:42,882 - I mean, money well spent. 945 00:34:44,084 --> 00:34:46,820 Harvey, I really appreciated this. 946 00:34:46,886 --> 00:34:49,322 I need to get my mind off things. 947 00:34:50,623 --> 00:34:52,559 - Ted, I'm gonna tell you something, 948 00:34:52,625 --> 00:34:55,128 and you didn't hear it from me, but I called my people 949 00:34:55,195 --> 00:34:58,164 at the DA's office, and word is, 950 00:34:58,231 --> 00:35:01,368 Pellegrini has someone in your office. 951 00:35:01,434 --> 00:35:03,737 - That's how they found Billy. 952 00:35:05,305 --> 00:35:07,007 Harvey, do I need to be worried? 953 00:35:07,073 --> 00:35:09,976 - No, right now, it's you against Pellegrini. 954 00:35:10,043 --> 00:35:12,078 Even he knows, he gets rid of you, 955 00:35:12,145 --> 00:35:14,748 they'll send an army after him. 956 00:35:14,814 --> 00:35:17,283 - [sighs] Thanks, Harvey. 957 00:35:22,689 --> 00:35:25,392 How long are you gonna play for the prosecutors league? 958 00:35:25,458 --> 00:35:27,527 You left the DA like five years ago. 959 00:35:27,594 --> 00:35:30,196 - You want to play for a championship with me? 960 00:35:30,263 --> 00:35:32,165 Or would you like to play for a championship against me? 961 00:35:32,232 --> 00:35:33,600 - Oh, you think I couldn't take you. 962 00:35:33,667 --> 00:35:35,235 - There's only one Batman. - I know. 963 00:35:35,301 --> 00:35:36,670 You just bought him a drink. - I know. 964 00:35:36,736 --> 00:35:39,172 I bought myself a drink, and I'm Batman. 965 00:35:39,239 --> 00:35:40,874 You can be Robin. 966 00:35:40,940 --> 00:35:42,542 - I'm Superman. - That's cheating. 967 00:35:42,609 --> 00:35:44,844 - That's exactly what Batman would say to Superman. 968 00:35:44,911 --> 00:35:47,147 You're Batman. I'm Superman. 969 00:35:47,213 --> 00:35:48,248 No takebacks. 970 00:35:48,314 --> 00:35:50,016 - Said Robin. I win. 971 00:35:50,083 --> 00:35:53,119 - Agree to disagree. Don't say anything else. 972 00:35:53,186 --> 00:35:55,155 - That is kryptonite, by the way. 973 00:35:55,221 --> 00:35:57,323 - Doesn't matter. I'm Robin. 974 00:35:57,390 --> 00:35:59,726 - Now? - Yeah. 975 00:35:59,793 --> 00:36:01,728 - To Robin. 976 00:36:01,795 --> 00:36:03,296 [upbeat music] 977 00:36:07,834 --> 00:36:08,001 . 978 00:36:08,201 --> 00:36:09,669 - * Your job's a joke, you're broke * 979 00:36:10,236 --> 00:36:11,838 * Your love life's DOA * 980 00:36:11,905 --> 00:36:14,908 * It's like you're always stuck in second gear * 981 00:36:14,974 --> 00:36:16,443 - Hey. 982 00:36:16,509 --> 00:36:19,179 - Hey. What are you guys watching? 983 00:36:19,245 --> 00:36:21,748 - What we're always watching, our favorite. 984 00:36:21,815 --> 00:36:23,983 - "Friends." - Oh, okay. 985 00:36:24,050 --> 00:36:25,952 Scoot over. I've had a long day. 986 00:36:26,019 --> 00:36:27,220 - Easy, cowboy. 987 00:36:27,287 --> 00:36:28,621 I'm sitting here. - What? 988 00:36:28,688 --> 00:36:29,923 That's my spot, man. 989 00:36:29,989 --> 00:36:30,990 - Bring it on. 990 00:36:31,057 --> 00:36:32,525 - This is my spot. 991 00:36:32,592 --> 00:36:34,594 - Apparently, it's not your spot tonight. 992 00:36:34,661 --> 00:36:37,597 - Okay, well, I'm gonna make us some popcorn. 993 00:36:40,033 --> 00:36:41,768 - [chuckles] 994 00:36:45,171 --> 00:36:49,676 - * But I'll be there for you * 995 00:36:49,743 --> 00:36:51,411 * When the rain starts to fall * 996 00:36:51,478 --> 00:36:54,180 * I'll be there for you * 997 00:36:54,247 --> 00:36:56,316 * Like I've been there before * 998 00:36:56,383 --> 00:36:59,519 * I'll be there for you * 999 00:36:59,586 --> 00:37:03,790 * 'Cause you're there for me too * 1000 00:37:07,761 --> 00:37:10,797 - How long have you been standing there? 1001 00:37:10,864 --> 00:37:11,798 - Not long. 1002 00:37:11,865 --> 00:37:14,000 You just looked so peaceful. 1003 00:37:14,067 --> 00:37:15,502 I didn't wanna ruin it by telling you 1004 00:37:15,568 --> 00:37:17,370 Bill doesn't care about your threat. 1005 00:37:17,437 --> 00:37:18,772 He's burying the film anyway. 1006 00:37:18,838 --> 00:37:20,306 - Is he? 1007 00:37:20,373 --> 00:37:23,209 - No, I was just bluffing. 1008 00:37:23,276 --> 00:37:27,347 Like I know you were with Denzel, Damon, and Leo. 1009 00:37:27,414 --> 00:37:29,349 But Bill didn't want to risk his job, 1010 00:37:29,416 --> 00:37:31,184 so I'm here to tell you, 1011 00:37:31,251 --> 00:37:33,153 Lester's film is officially getting released 1012 00:37:33,219 --> 00:37:34,387 with his name on it. 1013 00:37:34,454 --> 00:37:36,923 - Care to put that in writing? 1014 00:37:36,990 --> 00:37:40,527 How did you know that I was hypothetically bluffing? 1015 00:37:40,593 --> 00:37:42,295 - I can tell when you're bluffing, Ted. 1016 00:37:42,362 --> 00:37:43,663 I've seen all your faces. 1017 00:37:43,730 --> 00:37:45,532 - [chuckles] We were on the phone. 1018 00:37:45,598 --> 00:37:47,133 - I was speaking metaphorically. 1019 00:37:47,200 --> 00:37:48,601 - I knew that. 1020 00:37:48,668 --> 00:37:49,936 I knew it. 1021 00:37:50,003 --> 00:37:52,439 - It's funny. 1022 00:37:52,505 --> 00:37:54,374 There was a time you mocked what I did. 1023 00:37:54,441 --> 00:37:56,676 You wouldn't give a man like Lester the time of day, 1024 00:37:56,743 --> 00:37:58,545 and you sure as hell wouldn't defend 1025 00:37:58,611 --> 00:38:00,347 someone accused of murder. 1026 00:38:00,413 --> 00:38:03,416 You are not the same man you were when we were together. 1027 00:38:03,483 --> 00:38:05,852 - Is that a good thing or a bad thing? 1028 00:38:05,919 --> 00:38:07,754 - I like it. 1029 00:38:07,821 --> 00:38:10,290 - I'm not the only one that's not the same. 1030 00:38:10,357 --> 00:38:12,158 - How am I different? 1031 00:38:12,225 --> 00:38:13,426 - You're stronger. 1032 00:38:13,493 --> 00:38:15,228 - You mean colder? 1033 00:38:15,295 --> 00:38:17,330 - No, Samantha, I don't. 1034 00:38:17,397 --> 00:38:19,399 Listen, did it ever occur to you 1035 00:38:19,466 --> 00:38:21,534 that you could have partnered with me instead of Stuart? 1036 00:38:21,601 --> 00:38:22,869 - It did. 1037 00:38:22,936 --> 00:38:24,838 But the fact is, you still put Ted Black's needs 1038 00:38:24,904 --> 00:38:27,273 above everyone else's. 1039 00:38:27,340 --> 00:38:29,309 Just because it doesn't get anyone killed anymore 1040 00:38:29,376 --> 00:38:30,744 doesn't make it okay. 1041 00:38:30,810 --> 00:38:32,312 - You still blame me for Cameron. 1042 00:38:32,379 --> 00:38:33,947 - You still think that's why I left. 1043 00:38:34,014 --> 00:38:35,415 It's not. 1044 00:38:35,482 --> 00:38:36,916 It's that you were more concerned 1045 00:38:36,983 --> 00:38:39,886 with getting Pellegrini back than with what I needed. 1046 00:38:39,953 --> 00:38:42,122 - I was doing that for you. 1047 00:38:42,188 --> 00:38:43,957 - I know you believe that. 1048 00:38:44,024 --> 00:38:47,060 - If you had gone with me instead of Stuart, 1049 00:38:47,127 --> 00:38:50,196 we could have made a heck of a team. 1050 00:38:50,263 --> 00:38:51,431 - Hypothetically. 1051 00:38:51,498 --> 00:38:54,634 [soft music] 1052 00:38:54,701 --> 00:38:58,705 * * 1053 00:38:58,772 --> 00:38:59,539 - Who was that? 1054 00:38:59,606 --> 00:39:00,807 - Samantha Railsback. 1055 00:39:00,874 --> 00:39:02,208 - The woman who gutted your firm? 1056 00:39:02,275 --> 00:39:03,376 - The very one. 1057 00:39:03,443 --> 00:39:04,644 But I don't wanna talk about her. 1058 00:39:04,711 --> 00:39:06,279 I'd like to talk about you. Did you get my note? 1059 00:39:06,346 --> 00:39:08,748 - You mean this eviction notice written in crayon? 1060 00:39:08,815 --> 00:39:10,483 - I didn't want you to think it was real. 1061 00:39:10,550 --> 00:39:12,118 - What did you want me to think? 1062 00:39:12,185 --> 00:39:14,554 - Come with me. 1063 00:39:14,621 --> 00:39:18,892 - * Got a feeling I won't have enough time * 1064 00:39:18,958 --> 00:39:24,264 * Locking my eyes into next year's light * 1065 00:39:24,330 --> 00:39:25,865 * * 1066 00:39:25,932 --> 00:39:27,867 - Are you asking me to move in with you? 1067 00:39:27,934 --> 00:39:30,403 - Well, it's-- it's lonely up there. 1068 00:39:30,470 --> 00:39:32,706 - You mean you're lonely down here? 1069 00:39:32,772 --> 00:39:34,374 - Amanda, I saw the look in your eyes 1070 00:39:34,441 --> 00:39:35,608 when you took down Smith. 1071 00:39:35,675 --> 00:39:38,011 I'm going to trial next week, 1072 00:39:38,078 --> 00:39:39,746 and I might need your help again. 1073 00:39:39,813 --> 00:39:41,881 - Just to be clear, as long as that's a possibility, 1074 00:39:41,948 --> 00:39:44,451 I'd consider us to be working together. 1075 00:39:44,517 --> 00:39:48,388 So you might wanna think about that. 1076 00:39:48,455 --> 00:39:49,989 - Duly noted. 1077 00:39:50,056 --> 00:39:52,058 What do you think about this? 1078 00:39:52,125 --> 00:39:54,594 - * Change is coming, yeah, a change is coming * 1079 00:39:54,661 --> 00:39:58,031 - I--I have no choice. 1080 00:39:58,098 --> 00:40:01,001 I've been evicted by crayon. 1081 00:40:01,067 --> 00:40:02,769 - I know a good pro bono lawyer that might be able 1082 00:40:02,836 --> 00:40:04,037 to get you out of it. - What's her name? 1083 00:40:04,104 --> 00:40:05,638 Maybe I can pawn off this stupid murder trial 1084 00:40:05,705 --> 00:40:07,073 I just got saddled with. 1085 00:40:07,140 --> 00:40:08,041 - Idiot McGee. 1086 00:40:08,108 --> 00:40:09,609 - Capital M, capital G or-- 1087 00:40:09,676 --> 00:40:10,910 - She doesn't know because she's--she's-- 1088 00:40:10,977 --> 00:40:12,645 - She's a-- - She's an idiot, yeah. 1089 00:40:15,248 --> 00:40:19,853 - * Somehow this silence shouldn't be so quiet * 1090 00:40:19,919 --> 00:40:23,423 * While everything I believe * 1091 00:40:23,490 --> 00:40:26,793 * Fades away before my eyes * 1092 00:40:26,860 --> 00:40:29,996 - Only one man I know would send that. 1093 00:40:30,063 --> 00:40:33,600 I guess he wanted to acknowledge my promotion. 1094 00:40:33,667 --> 00:40:37,070 - I think it's a little more than that. 1095 00:40:37,137 --> 00:40:39,339 Hey, I just wanted to stop by and see how it went with Rico. 1096 00:40:39,406 --> 00:40:40,707 - We worked it out. 1097 00:40:40,774 --> 00:40:43,610 I even got him a guest spot on the TikToker's show. 1098 00:40:43,677 --> 00:40:45,278 - [chuckles] McCracken. 1099 00:40:45,345 --> 00:40:46,713 - I think you mean Officer McCracken. 1100 00:40:46,780 --> 00:40:48,348 - Hmm. 1101 00:40:48,415 --> 00:40:50,417 Hey, about our conversation earlier, 1102 00:40:50,483 --> 00:40:52,819 I've never had the best bedside manner. 1103 00:40:52,886 --> 00:40:54,554 I just always thought if I got the job done, 1104 00:40:54,621 --> 00:40:56,189 what did it matter? 1105 00:40:56,256 --> 00:40:58,558 - You mean, what does it matter to treat people with kindness? 1106 00:40:58,625 --> 00:41:01,161 - Yeah, about that. 1107 00:41:01,227 --> 00:41:03,129 One of the reasons I left Ted is, 1108 00:41:03,196 --> 00:41:05,732 we didn't always bring out the best in each other. 1109 00:41:05,799 --> 00:41:09,836 And I'm hoping I can reset that dynamic here with you. 1110 00:41:09,903 --> 00:41:11,638 I appreciate you keeping me honest. 1111 00:41:11,705 --> 00:41:13,840 - I'll try and keep it up. 1112 00:41:15,942 --> 00:41:18,912 - Oh, you know, Rick? - Yeah? 1113 00:41:18,978 --> 00:41:21,047 - You don't have to play "D&D" on Friday night anymore. 1114 00:41:21,114 --> 00:41:22,415 - Oh, my God, that's great, 'cause I had this-- 1115 00:41:22,482 --> 00:41:23,783 - I'm just kidding. 6:00 p.m. sharp. 1116 00:41:23,850 --> 00:41:25,352 And you're not wearing that wizard hat, 1117 00:41:25,418 --> 00:41:28,655 you can start looking for a new job. 1118 00:41:28,722 --> 00:41:31,658 Incremental growth. 1119 00:41:31,725 --> 00:41:33,193 - I'm not wearing that hat. 1120 00:41:33,259 --> 00:41:35,295 I quit. 1121 00:41:35,362 --> 00:41:37,697 I didn't come this far to come this far. 1122 00:41:37,764 --> 00:41:39,866 - * Change is coming, yeah, a change is coming * 1123 00:41:39,933 --> 00:41:42,869 * Yeah, a change is coming * 1124 00:41:42,936 --> 00:41:45,205 * I can feel a change is coming * 1125 00:41:45,271 --> 00:41:46,740 * Yeah, a change is coming * 1126 00:41:46,806 --> 00:41:49,542 * And I can't hide from it * 1127 00:41:49,609 --> 00:41:51,745 * I can feel a change is coming * 1128 00:41:51,811 --> 00:41:53,380 * Yeah, a change is coming * 1129 00:41:53,446 --> 00:41:56,349 * Yeah, a change is coming * 1130 00:41:56,416 --> 00:41:58,385 * I can feel a change is coming * 1131 00:41:58,451 --> 00:42:00,286 * Yeah, a change is coming * 1132 00:42:00,353 --> 00:42:02,889 * And I can't hide from it * 1133 00:42:02,956 --> 00:42:05,225 * I can feel a change is coming * 1134 00:42:05,291 --> 00:42:06,926 * Yeah, a change is coming * 1135 00:42:06,993 --> 00:42:10,196 * Yeah, a change is coming * 1136 00:42:11,498 --> 00:42:13,566 - Aaron. Aaron! 84019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.