All language subtitles for Suits LA 104

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,722 --> 00:00:05,722 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,722 --> 00:00:09,638 - You swore that you would testify against Pellegrini, 3 00:00:09,639 --> 00:00:14,338 who is the most brutal mob boss that this city has ever seen. 4 00:00:14,339 --> 00:00:15,600 - You're under arrest 5 00:00:15,601 --> 00:00:18,168 for the murder of Billy Esposito. 6 00:00:18,169 --> 00:00:20,040 I got you now, Pellegrini. 7 00:00:20,041 --> 00:00:21,911 - Did you know my father made Stuart 8 00:00:21,912 --> 00:00:23,043 the executor of his will? 9 00:00:23,044 --> 00:00:24,479 - No, I didn't. 10 00:00:24,480 --> 00:00:25,697 - When did Ted's father die? 11 00:00:25,698 --> 00:00:26,916 - Two weeks ago. 12 00:00:26,917 --> 00:00:29,092 - Did either of you know what was happening 13 00:00:29,093 --> 00:00:30,050 when you cut him out of the merger? 14 00:00:30,051 --> 00:00:31,529 both: No. 15 00:00:31,530 --> 00:00:34,141 - I've got a coroner's report inconsistent with suicide 16 00:00:34,142 --> 00:00:36,360 and a line around the block 17 00:00:36,361 --> 00:00:38,841 of people begging to testify that Lester Thompson's 18 00:00:38,842 --> 00:00:40,277 love language is lying. 19 00:00:40,278 --> 00:00:41,757 - A few months ago, I found out Simon had funneled 20 00:00:41,758 --> 00:00:43,411 $1/2 million out of the production 21 00:00:43,412 --> 00:00:44,673 into his personal account. 22 00:00:44,674 --> 00:00:46,892 Every time I submitted the movie's expenses 23 00:00:46,893 --> 00:00:50,026 to the studio, I kept some receipts out of the stack. 24 00:00:50,027 --> 00:00:52,420 - If this prosecutor finds out that he was stealing money, 25 00:00:52,421 --> 00:00:55,553 she is not going to care if he put some of it back or not. 26 00:00:55,554 --> 00:00:57,164 - What are you doing here, Elizabeth? 27 00:00:57,165 --> 00:00:59,514 - If you don't want to get your bleeding heart broken again, 28 00:00:59,515 --> 00:01:02,386 I suggest you not get involved in the Lester Thompson case. 29 00:01:02,387 --> 00:01:05,608 - If Ted ever asks for my help, I am gonna come running. 30 00:01:08,306 --> 00:01:10,829 - ♪ It takes one to know one 31 00:01:10,830 --> 00:01:13,267 ♪ Back at it again 32 00:01:13,268 --> 00:01:15,182 [Cage the Elephant's "Neon Pill"] 33 00:01:15,183 --> 00:01:19,142 ♪ Birds of a feather 34 00:01:19,143 --> 00:01:21,101 ♪ Until the end 35 00:01:21,102 --> 00:01:23,233 - Just the man I wanted to see. 36 00:01:23,234 --> 00:01:24,626 - What do you need? 37 00:01:24,627 --> 00:01:27,107 - Are you, by chance, a "Veronica Mars" fan? 38 00:01:27,108 --> 00:01:28,412 - Are you kidding me? 39 00:01:28,413 --> 00:01:30,893 I've had a crush on Kristen Bell since-- 40 00:01:30,894 --> 00:01:32,199 you don't need to know that. 41 00:01:32,200 --> 00:01:33,417 Where were we? 42 00:01:33,418 --> 00:01:34,940 - Well, the man who plays her father-- 43 00:01:34,941 --> 00:01:36,551 - Oh, Enrico Colantoni. 44 00:01:36,552 --> 00:01:38,292 "Galaxy Quest," "Just Shoot Me." 45 00:01:38,293 --> 00:01:39,336 "English Teacher." Need I go on? 46 00:01:39,337 --> 00:01:40,424 - Please don't. 47 00:01:40,425 --> 00:01:42,165 - Need me to get him an audition? 48 00:01:42,166 --> 00:01:44,907 - I need you to get him out of jail. 49 00:01:44,908 --> 00:01:47,475 - What'd he get arrested for, being too awesome? 50 00:01:47,476 --> 00:01:52,871 - He carved a sculpture into his neighbor's hedge. 51 00:01:52,872 --> 00:01:53,830 - That's a crime? 52 00:02:00,228 --> 00:02:02,185 Oh. 53 00:02:02,186 --> 00:02:03,273 Is that a-- 54 00:02:03,274 --> 00:02:04,840 - You know what it is. - Indeed. 55 00:02:04,841 --> 00:02:06,233 I do. 56 00:02:06,234 --> 00:02:08,017 You know I'm not a criminal attorney, right? 57 00:02:08,018 --> 00:02:09,801 - You're not, but... 58 00:02:09,802 --> 00:02:11,151 - Oh, I get it. 59 00:02:11,152 --> 00:02:12,717 You want Stuart and I to work on this together. 60 00:02:12,718 --> 00:02:13,936 - I do. 61 00:02:13,937 --> 00:02:15,372 Stuart's bedside manner isn't the best. 62 00:02:15,373 --> 00:02:16,547 Enrico is important to me. 63 00:02:16,548 --> 00:02:18,506 He's particular. - Particular? 64 00:02:18,507 --> 00:02:20,203 - Let's just say he's not the easygoing character 65 00:02:20,204 --> 00:02:22,337 he plays on screen. 66 00:02:24,034 --> 00:02:27,471 - He is versatile. 67 00:02:27,472 --> 00:02:31,301 - See, I don't care if it's Ryan Reynolds, Ryan Gosling, 68 00:02:31,302 --> 00:02:33,651 or the corpse of Ryan O'Neal. 69 00:02:33,652 --> 00:02:38,482 You are not getting any of them if you shoot this in Bulgaria. 70 00:02:38,483 --> 00:02:44,358 And before you say Budapest, it's the same thing. 71 00:02:44,359 --> 00:02:47,535 Oh, new ride. 72 00:02:47,536 --> 00:02:49,537 - Just a little something-something. 73 00:02:49,538 --> 00:02:52,061 - Yeah? I pay you too much. 74 00:02:52,062 --> 00:02:54,237 - You pay you too much. 75 00:02:54,238 --> 00:02:55,847 - What I pay me is none of my business. 76 00:02:55,848 --> 00:02:57,066 That's etched in stone. 77 00:02:57,067 --> 00:02:58,894 - Words to live by. 78 00:02:58,895 --> 00:03:00,156 But we have a problem. 79 00:03:00,157 --> 00:03:01,853 - Did you make another associate throw up? 80 00:03:01,854 --> 00:03:03,246 - Hey, if you wanna get paid a dollar a slice, 81 00:03:03,247 --> 00:03:04,726 you better be able to keep it down. 82 00:03:04,727 --> 00:03:06,467 - I see you're really growing as a leader. 83 00:03:06,468 --> 00:03:07,946 - Ted, I'm not kidding. 84 00:03:07,947 --> 00:03:09,513 I got a call this morning. 85 00:03:09,514 --> 00:03:12,299 The studio is taking Lester's name off his film. 86 00:03:12,300 --> 00:03:13,648 - That doesn't sound like a problem. 87 00:03:13,649 --> 00:03:14,779 That sounds like you need to tear 88 00:03:14,780 --> 00:03:16,477 their general counsel to shreds. 89 00:03:16,478 --> 00:03:18,348 - That's the thing--they're not using their in-house counsel. 90 00:03:18,349 --> 00:03:20,132 - Well, who are they using? 91 00:03:20,133 --> 00:03:21,917 Are they using Myman-Greenspan? 92 00:03:21,918 --> 00:03:23,224 - Railsback-Lane. 93 00:03:25,878 --> 00:03:26,791 - Rick or Samantha? 94 00:03:26,792 --> 00:03:28,053 - Samantha. 95 00:03:28,054 --> 00:03:29,577 - Okay, I will take care of it. 96 00:03:29,578 --> 00:03:30,926 - Hold on there, tiger. 97 00:03:30,927 --> 00:03:32,536 I didn't tell you so you could take care of it. 98 00:03:32,537 --> 00:03:34,234 I told you because I figured you'd wanna know. 99 00:03:34,235 --> 00:03:35,670 - But now I do know, and I want in. 100 00:03:35,671 --> 00:03:37,541 - Hey, you wanna ride shotgun, fine by me. 101 00:03:37,542 --> 00:03:38,629 But two conditions. 102 00:03:38,630 --> 00:03:40,414 One, keep your mouth shut. 103 00:03:40,415 --> 00:03:43,895 And two, keep your mouth shut. 104 00:03:43,896 --> 00:03:45,462 - That's not two-- 105 00:03:45,463 --> 00:03:47,812 - Keep your mouth shut. 106 00:03:47,813 --> 00:03:50,902 [upbeat music] 107 00:03:50,903 --> 00:03:52,948 - No. 108 00:03:52,949 --> 00:03:54,471 - What do you mean, no? 109 00:03:54,472 --> 00:03:55,907 - You've got that "I want you to do something for me" 110 00:03:55,908 --> 00:03:59,302 look on your face. - You didn't even look at me. 111 00:03:59,303 --> 00:04:00,738 My client's been arrested for vandalism. 112 00:04:00,739 --> 00:04:03,132 - And my plate happens to be full this morning. 113 00:04:03,133 --> 00:04:04,829 - It's important to Samantha. 114 00:04:04,830 --> 00:04:06,918 - Yet she sent you. 115 00:04:06,919 --> 00:04:08,485 - Meaning? 116 00:04:08,486 --> 00:04:10,574 - If you want me to do this, I want something in return. 117 00:04:10,575 --> 00:04:11,923 - Well, that doesn't seem very fair. 118 00:04:11,924 --> 00:04:14,186 - Nevertheless, any one of 15 other lawyers here 119 00:04:14,187 --> 00:04:17,625 can help you this, so you know what it's gonna take. 120 00:04:17,626 --> 00:04:20,192 - No. 121 00:04:20,193 --> 00:04:23,065 Friday night "Dungeons and Dinosaurs" at your house. 122 00:04:23,066 --> 00:04:25,372 - For the hundredth time, it's "Dungeons and Dragons." 123 00:04:25,373 --> 00:04:26,634 How hard is that? 124 00:04:26,635 --> 00:04:28,288 - For a 12-year-old, it's not very hard. 125 00:04:28,289 --> 00:04:30,812 - You want my help, you'll be there. 126 00:04:30,813 --> 00:04:32,074 - Am I supposed to wear a costume? 127 00:04:32,075 --> 00:04:34,119 'Cause I'm not doing that. - Yeah, you are. 128 00:04:34,120 --> 00:04:35,599 'Cause if you're gonna have that kind of attitude, 129 00:04:35,600 --> 00:04:36,774 you might as well not even come. 130 00:04:36,775 --> 00:04:38,602 - Fine. 131 00:04:38,603 --> 00:04:41,344 Wizard's hat, and I'm drawing the line. 132 00:04:41,345 --> 00:04:43,607 ♪ 133 00:04:43,608 --> 00:04:46,915 - [sighs] He sucks the joy out of everything. 134 00:04:46,916 --> 00:04:53,879 ♪ 135 00:04:55,141 --> 00:04:57,186 - Samantha, Erica Rollins. 136 00:04:57,187 --> 00:04:58,448 Pleasure to finally meet you. 137 00:04:58,449 --> 00:04:59,667 - Right back at you. 138 00:04:59,668 --> 00:05:01,016 I've heard nothing but great things. 139 00:05:01,017 --> 00:05:02,626 Even if you did turn down our offer. 140 00:05:02,627 --> 00:05:04,280 - Okay, that's enough. 141 00:05:04,281 --> 00:05:05,455 We know it was your idea to take 142 00:05:05,456 --> 00:05:06,587 Lester's name off the film. - Really? 143 00:05:06,588 --> 00:05:07,631 Four seconds in. - You said hello. 144 00:05:07,632 --> 00:05:09,764 I'm saying it my own way. 145 00:05:09,765 --> 00:05:11,156 - And let me say top of the morning to you. 146 00:05:11,157 --> 00:05:12,332 - What's that? 147 00:05:12,333 --> 00:05:14,508 - For the record, it wasn't my idea. 148 00:05:14,509 --> 00:05:15,683 But that's not gonna stop me from doing 149 00:05:15,684 --> 00:05:17,902 what my client wants. 150 00:05:17,903 --> 00:05:20,252 - I don't care what your client wants. 151 00:05:20,253 --> 00:05:21,993 This is Lester's film. 152 00:05:21,994 --> 00:05:24,996 - It was until he violated his morality clause when he-- 153 00:05:24,997 --> 00:05:26,650 what was it he did again? 154 00:05:26,651 --> 00:05:28,565 Oh, yeah, when he shot the other producer in the head. 155 00:05:28,566 --> 00:05:30,698 - Put an allegedly on the end of that sentence, 156 00:05:30,699 --> 00:05:32,482 or you are slandering my client. 157 00:05:32,483 --> 00:05:34,484 - And try to invoke this clause, 158 00:05:34,485 --> 00:05:36,486 by the time that we are done suing you, 159 00:05:36,487 --> 00:05:38,488 Lester will own the whole damn movie. 160 00:05:38,489 --> 00:05:40,534 - You're right. If we go to court, you'll win. 161 00:05:40,535 --> 00:05:42,536 But you know what else is going to happen? 162 00:05:42,537 --> 00:05:44,146 Every skeleton in Lester's closet 163 00:05:44,147 --> 00:05:46,278 will come out right before his murder trial. 164 00:05:46,279 --> 00:05:48,630 And what do you think that's gonna do to your jury pool? 165 00:05:51,807 --> 00:05:55,418 - ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 166 00:05:55,419 --> 00:05:58,639 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 167 00:05:58,640 --> 00:06:02,207 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 168 00:06:02,208 --> 00:06:05,689 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 169 00:06:05,690 --> 00:06:08,953 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 170 00:06:08,954 --> 00:06:12,653 ♪ Me and Missy, it's so early, busy, busy making money ♪ 171 00:06:12,654 --> 00:06:13,958 ♪ All right 172 00:06:13,959 --> 00:06:16,961 [vocalizing] 173 00:06:16,962 --> 00:06:19,660 ♪ 174 00:06:19,661 --> 00:06:21,402 ♪ The greenback boogie 175 00:06:25,710 --> 00:06:27,624 - All right, Mr. Colantoni, 176 00:06:27,625 --> 00:06:31,062 let's see what we're dealing with here. 177 00:06:31,063 --> 00:06:34,675 This is what they arrested you for? [chuckles] 178 00:06:34,676 --> 00:06:37,417 I have to say, it's well-proportioned. 179 00:06:37,418 --> 00:06:39,723 - If I had done it, I'd take that as a compliment. 180 00:06:39,724 --> 00:06:41,638 But this whole charge is concocted by my neighbor, 181 00:06:41,639 --> 00:06:43,640 who's been making my life hell ever since his stupid 182 00:06:43,641 --> 00:06:46,730 TikTok video blew up and gets himself a streaming show, 183 00:06:46,731 --> 00:06:48,253 and all of a sudden, he's got enough money 184 00:06:48,254 --> 00:06:49,733 to buy himself a mansion. 185 00:06:49,734 --> 00:06:51,605 Took me two hit shows to make that kind of money. 186 00:06:51,606 --> 00:06:53,345 So the only question is, is what are you 187 00:06:53,346 --> 00:06:54,956 gonna do about it, beard boy? 188 00:06:54,957 --> 00:06:57,349 - Listen, asswipe, I'm not your entertainment lawyer, 189 00:06:57,350 --> 00:06:59,134 I'm not your servant or your friend. 190 00:06:59,135 --> 00:07:01,353 I'm here to get your sorry ass out of hot water. 191 00:07:01,354 --> 00:07:02,833 - How dare you talk to me like that? 192 00:07:02,834 --> 00:07:04,487 I was in "Galaxy Quest." 193 00:07:04,488 --> 00:07:05,619 - Yeah, so was Sigourney Weaver. 194 00:07:05,620 --> 00:07:07,185 - Oh, please. She had one job to do. 195 00:07:07,186 --> 00:07:09,187 Did she have to play an alien? No. 196 00:07:09,188 --> 00:07:11,276 - She was possessed in "Ghostbusters"! 197 00:07:11,277 --> 00:07:13,017 - Okay, she was good. 198 00:07:13,018 --> 00:07:14,454 She was good in that. 199 00:07:14,455 --> 00:07:15,716 - She's not sitting here right now. 200 00:07:15,717 --> 00:07:17,674 You are because you carved a penis 201 00:07:17,675 --> 00:07:19,241 into your neighbor's rhododendron. 202 00:07:19,242 --> 00:07:20,372 - First of all, it wasn't just a penis. 203 00:07:20,373 --> 00:07:21,504 It was the full package. 204 00:07:21,505 --> 00:07:23,027 Second of all, it was petunias. 205 00:07:23,028 --> 00:07:25,595 And most importantly, I told you, I didn't do this. 206 00:07:25,596 --> 00:07:26,988 - Let's you and I drop the pretense. 207 00:07:26,989 --> 00:07:28,250 You did this. 208 00:07:28,251 --> 00:07:29,860 And it should be a vandalism charge. 209 00:07:29,861 --> 00:07:31,645 But since you were dumb enough to use a chainsaw, 210 00:07:31,646 --> 00:07:33,298 it's criminal trespassing, which puts you 211 00:07:33,299 --> 00:07:35,344 behind bars for three years. 212 00:07:35,345 --> 00:07:37,694 So you're gonna come clean with me right now. 213 00:07:37,695 --> 00:07:38,913 - Look, I'm sorry, okay? 214 00:07:38,914 --> 00:07:40,088 I told you, I-- 215 00:07:40,089 --> 00:07:42,438 I know what it looks like. 216 00:07:42,439 --> 00:07:45,049 [sighs] 217 00:07:45,050 --> 00:07:48,618 But I didn't do this. 218 00:07:48,619 --> 00:07:51,491 - I believe you. 219 00:07:51,492 --> 00:07:53,884 - Hey, what kind of place is this? 220 00:07:53,885 --> 00:07:57,148 I still got a quarter of a bite left of my pastrami on rye. 221 00:07:57,149 --> 00:07:58,889 - Take care of this mess then, pal. 222 00:07:58,890 --> 00:08:00,021 I'm busy here. 223 00:08:00,022 --> 00:08:02,284 I love when we do that. - [laughs] 224 00:08:02,285 --> 00:08:04,721 - Look at this. 225 00:08:04,722 --> 00:08:06,767 Small world. 226 00:08:06,768 --> 00:08:09,073 Teddy Black, friendly neighborhood prosecutor, 227 00:08:09,074 --> 00:08:10,727 as I live and breathe. 228 00:08:10,728 --> 00:08:12,555 - Eddie, why don't you go clock out, buddy? 229 00:08:12,556 --> 00:08:15,253 What in the hell do you think that you're doing here, 230 00:08:15,254 --> 00:08:16,472 threatening my brother? 231 00:08:16,473 --> 00:08:18,082 - Relax, Teddy. We don't go after family. 232 00:08:18,083 --> 00:08:19,344 You know that. 233 00:08:19,345 --> 00:08:20,824 - No, you just bribed my father to get him 234 00:08:20,825 --> 00:08:22,391 to offer me a job. 235 00:08:22,392 --> 00:08:24,088 - I was doing you a favor, and you should have taken it. 236 00:08:24,089 --> 00:08:26,613 Corporate law, a lot safer. 237 00:08:26,614 --> 00:08:29,398 - If you think that intimidation 238 00:08:29,399 --> 00:08:32,053 is gonna stop me from putting you away, 239 00:08:32,054 --> 00:08:35,447 you have no idea who you're dealing with. 240 00:08:35,448 --> 00:08:39,669 - If you think you're putting me anywhere, 241 00:08:39,670 --> 00:08:44,369 you're the one who doesn't know who they're dealing with. 242 00:08:44,370 --> 00:08:47,285 - Teddy, I want to go. 243 00:08:47,286 --> 00:08:48,765 - Looks like your brother's upset. 244 00:08:48,766 --> 00:08:52,421 By the way, shame about Billy Esposito. 245 00:08:52,422 --> 00:08:55,337 Terrible way to go. 246 00:08:55,338 --> 00:08:58,253 You two boys have yourselves a nice day. 247 00:08:58,254 --> 00:09:01,299 [tense music] 248 00:09:01,300 --> 00:09:08,220 ♪ 249 00:09:18,317 --> 00:09:19,404 - What's that? 250 00:09:19,405 --> 00:09:22,756 - Oh, it's, uh, nothing. 251 00:09:22,757 --> 00:09:23,931 What do you need? 252 00:09:23,932 --> 00:09:25,933 - Lester Thompson's coming in at 2:00. 253 00:09:25,934 --> 00:09:27,325 You think of what you're gonna tell him yet? 254 00:09:27,326 --> 00:09:28,544 - I thought this was your matter. 255 00:09:28,545 --> 00:09:30,328 I was supposed to keep my mouth shut. 256 00:09:30,329 --> 00:09:31,808 - And I was supposed to be 5'8". 257 00:09:31,809 --> 00:09:34,158 But you can't keep your mouth shut, and I'm only 5'5". 258 00:09:34,159 --> 00:09:36,813 So you're it. 259 00:09:36,814 --> 00:09:40,338 - Listen, the only way to get Lester to take his name 260 00:09:40,339 --> 00:09:42,514 off this movie is to put him into a corner 261 00:09:42,515 --> 00:09:44,038 and then show him the way out. 262 00:09:44,039 --> 00:09:45,866 So one of us needs to push him into a corner, 263 00:09:45,867 --> 00:09:47,650 and the other one needs to show him the way out. 264 00:09:47,651 --> 00:09:49,521 - Ooh, are you talking good cop, bad cop? 265 00:09:49,522 --> 00:09:50,653 - I wouldn't exactly call it that. 266 00:09:50,654 --> 00:09:52,917 - Call it that, or I'm not doing it. 267 00:09:54,527 --> 00:09:56,354 - No. - Then I'm not doing it. 268 00:09:56,355 --> 00:09:58,356 - Good cop, bad cop, it is. - Yes. 269 00:09:58,357 --> 00:10:00,097 Then Lester Thompson better watch out 270 00:10:00,098 --> 00:10:02,839 'cause he's about to get Terica'd. 271 00:10:02,840 --> 00:10:04,058 - Nuh-uh. 272 00:10:04,059 --> 00:10:08,453 Hey, we're not doing that. 273 00:10:08,454 --> 00:10:11,369 We're not doing that. 274 00:10:11,370 --> 00:10:13,023 - One question, one question only. 275 00:10:13,024 --> 00:10:14,155 Did you know? 276 00:10:14,156 --> 00:10:15,809 - Did I know what? 277 00:10:15,810 --> 00:10:17,419 - What Rico Colantoni carved into that hedge? 278 00:10:17,420 --> 00:10:19,203 - I have no idea. 279 00:10:19,204 --> 00:10:20,728 What did he carve? 280 00:10:24,296 --> 00:10:25,601 Banana? 281 00:10:25,602 --> 00:10:27,211 - You think this is funny? 282 00:10:27,212 --> 00:10:29,039 - Yeah, I think it's funny. I worked all morning on this. 283 00:10:29,040 --> 00:10:30,432 - [laughs] Yeah, right. 284 00:10:30,433 --> 00:10:32,086 It's hysterical. 285 00:10:32,087 --> 00:10:33,348 But in the future, don't send me in 286 00:10:33,349 --> 00:10:34,741 without all the information. - Copy that. 287 00:10:34,742 --> 00:10:36,960 Next time, I'll make sure you have the full package. 288 00:10:36,961 --> 00:10:40,399 - Just to be clear, this is the full package. 289 00:10:42,750 --> 00:10:45,316 - Well, this isn't good. - No, it isn't. 290 00:10:45,317 --> 00:10:46,709 I knew he was lying about doing it. 291 00:10:46,710 --> 00:10:48,406 Now he's gonna lie about why he did it. 292 00:10:48,407 --> 00:10:49,886 - How do you know? 293 00:10:49,887 --> 00:10:52,193 - Because people who commit crimes always lie. 294 00:10:52,194 --> 00:10:53,585 There's something at the root of this, 295 00:10:53,586 --> 00:10:55,413 and the only way to get to it is to bully him 296 00:10:55,414 --> 00:10:56,850 into admitting it. 297 00:10:56,851 --> 00:10:58,678 - Are you saying what I think you're saying? 298 00:10:58,679 --> 00:10:59,635 - Yes. 299 00:10:59,636 --> 00:11:01,593 Good cop. - Bad cop. 300 00:11:01,594 --> 00:11:03,247 This is awesome. Can I be bad cop? 301 00:11:03,248 --> 00:11:06,424 - No. - Why not? 302 00:11:06,425 --> 00:11:08,471 - Because you don't have the apples. 303 00:11:10,168 --> 00:11:12,213 You know, I'm sorry, I thought I could do this. 304 00:11:12,214 --> 00:11:13,432 I can't. 305 00:11:15,783 --> 00:11:18,219 - I can. 306 00:11:18,220 --> 00:11:19,829 No, I can't. That is terrible. 307 00:11:19,830 --> 00:11:22,049 - I am not taking my name off this film. 308 00:11:22,050 --> 00:11:23,746 I want you to fight this. 309 00:11:23,747 --> 00:11:25,922 - If we take this to court, your chances of being convicted 310 00:11:25,923 --> 00:11:27,445 go through the roof. 311 00:11:27,446 --> 00:11:29,578 - What are you talking about? - It's a morality clause. 312 00:11:29,579 --> 00:11:31,058 Things that are inadmissible in a murder trial 313 00:11:31,059 --> 00:11:32,755 will be put on display here. 314 00:11:32,756 --> 00:11:35,802 If we fight this, every shady thing that you've ever done 315 00:11:35,803 --> 00:11:38,108 can be used against you in the Simon trial. 316 00:11:38,109 --> 00:11:39,240 - This is a crock. 317 00:11:39,241 --> 00:11:40,545 - You're right, Lester, it is. 318 00:11:40,546 --> 00:11:41,764 But I have an idea. 319 00:11:41,765 --> 00:11:43,026 We move your murder trial up. 320 00:11:43,027 --> 00:11:44,419 We get you exonerated. 321 00:11:44,420 --> 00:11:45,768 - Erica, that's insane. 322 00:11:45,769 --> 00:11:47,291 - We're gonna make this whole name off your-- 323 00:11:47,292 --> 00:11:48,336 - Erica. Erica! - What? 324 00:11:48,337 --> 00:11:49,772 - Lester will go to prison. 325 00:11:49,773 --> 00:11:50,904 We don't know what they have, and we sure as hell 326 00:11:50,905 --> 00:11:53,734 aren't ready to defend against it. 327 00:11:55,736 --> 00:11:58,564 - He's right. Lester, it was a bad idea. 328 00:12:00,479 --> 00:12:02,611 - You know what? 329 00:12:02,612 --> 00:12:04,091 Move up the trial. 330 00:12:04,092 --> 00:12:06,441 - Lester, were you listening? It's not worth the risk. 331 00:12:06,442 --> 00:12:08,704 - It is to me. 332 00:12:08,705 --> 00:12:11,620 When I was a kid, people picked on me. 333 00:12:11,621 --> 00:12:13,404 And when I would go to the movies, 334 00:12:13,405 --> 00:12:15,929 it was the only place where I could feel 335 00:12:15,930 --> 00:12:18,192 like I was part of something without being made 336 00:12:18,193 --> 00:12:20,020 to feel different. 337 00:12:20,021 --> 00:12:25,460 I was right there with Indiana Jones, Han Solo, and Rocky. 338 00:12:25,461 --> 00:12:29,029 These guys were not only my heroes, 339 00:12:29,030 --> 00:12:32,467 but they were my friends. 340 00:12:32,468 --> 00:12:35,949 I'm one of the most successful producers around. 341 00:12:35,950 --> 00:12:40,170 Not one of my movies is worthy of 14-year-old me. 342 00:12:40,171 --> 00:12:41,868 Until now. 343 00:12:41,869 --> 00:12:45,001 This film is the only thing I've ever done 344 00:12:45,002 --> 00:12:47,047 that I am proud of. 345 00:12:47,048 --> 00:12:49,832 I did not murder Simon. 346 00:12:49,833 --> 00:12:52,530 And I am not going to let a false accusation 347 00:12:52,531 --> 00:12:54,794 take it from me. 348 00:12:54,795 --> 00:12:58,754 - Lester, I understand, but-- 349 00:12:58,755 --> 00:13:00,103 - Erica. 350 00:13:00,104 --> 00:13:02,714 [soft music] 351 00:13:02,715 --> 00:13:04,805 I'll take care of it, Lester. 352 00:13:08,983 --> 00:13:10,200 - Oh, there he is. 353 00:13:10,201 --> 00:13:12,594 Ready? - Let's rock it. 354 00:13:12,595 --> 00:13:14,465 - Rico, nice to meet you. 355 00:13:14,466 --> 00:13:15,989 I'm Rick Dodson, head of entertainment. 356 00:13:15,990 --> 00:13:17,381 - I don't see why I had to come all the way down here 357 00:13:17,382 --> 00:13:19,079 just for him to make this thing go away. 358 00:13:19,080 --> 00:13:20,254 - You live four minutes from here. 359 00:13:20,255 --> 00:13:21,559 - It's not the point. 360 00:13:21,560 --> 00:13:23,170 I don't wanna establish a pattern. 361 00:13:23,171 --> 00:13:25,041 - Actually, Rico, the reason we called you down here 362 00:13:25,042 --> 00:13:26,738 is because we're both new to representing you, 363 00:13:26,739 --> 00:13:29,045 and we wanted you to know that we're big fans of your work. 364 00:13:29,046 --> 00:13:32,222 - Well, that's more like it. 365 00:13:32,223 --> 00:13:33,876 - I've got something to show you. 366 00:13:33,877 --> 00:13:35,399 - Yeah? 367 00:13:35,400 --> 00:13:36,923 What is it, the torture scene in "Galaxy Quest"? 368 00:13:36,924 --> 00:13:39,055 'Cause I improv-ed most of that scene. 369 00:13:39,056 --> 00:13:40,361 - This happens to be some of your more recent work. 370 00:13:40,362 --> 00:13:42,930 - Oh, yeah? "English Teacher"? Yeah. 371 00:13:45,367 --> 00:13:48,064 That's great. So they--they caught the guy. 372 00:13:48,065 --> 00:13:50,720 - This is my favorite part. - Mm. 373 00:13:52,809 --> 00:13:54,462 I don't care. That's not me. 374 00:13:54,463 --> 00:13:56,377 - Are you actually going-- - Okay, I did it. I did it. 375 00:13:56,378 --> 00:13:58,205 - Yeah, we know you did it, Chainsaw Charlie. 376 00:13:58,206 --> 00:13:59,728 We're trying to figure out why. 377 00:13:59,729 --> 00:14:00,947 - What do you mean, why? 378 00:14:00,948 --> 00:14:02,296 His stupid petunias are on my property. 379 00:14:02,297 --> 00:14:04,951 - Uh-uh. You lied before. You're lying now. 380 00:14:04,952 --> 00:14:06,778 I will not have a client who lies to me. 381 00:14:06,779 --> 00:14:08,650 - Why are you doing this to me? - We're just here to help. 382 00:14:08,651 --> 00:14:11,392 - We can't do that if you don't tell us the goddamn truth. 383 00:14:11,393 --> 00:14:12,784 - I don't want him on my team anymore. 384 00:14:12,785 --> 00:14:14,264 - Well, moron, you should have thought about that 385 00:14:14,265 --> 00:14:16,006 before you-- - Stuart, that is enough! 386 00:14:19,270 --> 00:14:21,793 He won't say another word if you just tell us the truth. 387 00:14:21,794 --> 00:14:23,839 - All right. 388 00:14:23,840 --> 00:14:25,188 It wasn't about the petunias. 389 00:14:25,189 --> 00:14:28,713 That TikToker made me look like a fool. 390 00:14:28,714 --> 00:14:31,281 One day, I parked 2 inches inside his driveway 391 00:14:31,282 --> 00:14:34,763 for like 15 minutes to rush in and use the facilities. 392 00:14:34,764 --> 00:14:35,938 I have a sensitive colon. 393 00:14:35,939 --> 00:14:37,113 - Sorry to hear that. 394 00:14:37,114 --> 00:14:38,419 - I gotta go, the clock is ticking. 395 00:14:38,420 --> 00:14:40,464 Anyway, that night I got a call from the police 396 00:14:40,465 --> 00:14:42,118 saying I needed to come down and get a ticket, 397 00:14:42,119 --> 00:14:43,859 or I was gonna be arrested. 398 00:14:43,860 --> 00:14:46,122 - For a parking violation? - They would never do that. 399 00:14:46,123 --> 00:14:48,037 - Well, I realize that now, 400 00:14:48,038 --> 00:14:49,691 but he kept me on the phone for half an hour. 401 00:14:49,692 --> 00:14:51,606 He put me through the wringer, and it wasn't until I got down 402 00:14:51,607 --> 00:14:54,609 to the police station and I was asking for an Officer McCracken 403 00:14:54,610 --> 00:14:55,915 that I realized-- 404 00:14:55,916 --> 00:14:58,352 - You were an idiot. - It was very convincing. 405 00:14:58,353 --> 00:15:00,049 Anyway, that night I got home, 406 00:15:00,050 --> 00:15:01,398 and there was a package on my doorstep. 407 00:15:01,399 --> 00:15:03,009 And he had--he had recorded the whole call 408 00:15:03,010 --> 00:15:04,140 so I wouldn't forget. 409 00:15:04,141 --> 00:15:07,230 So, you know, petunia payback. So. 410 00:15:07,231 --> 00:15:08,971 - Okay, we are gonna need to hear that tape. 411 00:15:08,972 --> 00:15:10,233 - I'd prefer you not. 412 00:15:10,234 --> 00:15:12,235 - Jail time or your dignity. 413 00:15:12,236 --> 00:15:13,716 One or the other. 414 00:15:16,806 --> 00:15:18,154 - All right, I'll get it. 415 00:15:18,155 --> 00:15:19,982 I'm only four minutes away. I'll be right back. 416 00:15:19,983 --> 00:15:22,420 [upbeat music] 417 00:15:28,209 --> 00:15:29,818 - What are you doing here? 418 00:15:29,819 --> 00:15:31,820 - You come to my meetings, I come to your meetings. 419 00:15:31,821 --> 00:15:34,866 Besides, I've never actually been in a courtroom before. 420 00:15:34,867 --> 00:15:36,651 Don't tell my boss. 421 00:15:36,652 --> 00:15:38,000 Am I supposed to do this? 422 00:15:38,001 --> 00:15:39,523 - Couldn't hurt. 423 00:15:39,524 --> 00:15:41,656 - All right, let's get to it. 424 00:15:41,657 --> 00:15:44,615 Mr. Black, I understand you have a motion. 425 00:15:44,616 --> 00:15:46,530 - Yes, Your Honor, we would like to move 426 00:15:46,531 --> 00:15:48,489 for an expedited trial and start as soon as possible. 427 00:15:48,490 --> 00:15:49,794 - What? 428 00:15:49,795 --> 00:15:51,013 - My client's been accused of a heinous crime 429 00:15:51,014 --> 00:15:52,667 that's not only damaged his reputation, 430 00:15:52,668 --> 00:15:54,364 but it's affecting his livelihood. 431 00:15:54,365 --> 00:15:57,193 - Are you sure this motion is in your client's best interest? 432 00:15:57,194 --> 00:15:59,717 - [whispering] Can I take this? - All yours. 433 00:15:59,718 --> 00:16:02,764 - None of this is in our client's interest, Your Honor. 434 00:16:02,765 --> 00:16:05,375 His entire life has just been turned upside down. 435 00:16:05,376 --> 00:16:08,074 But he is willing to risk his freedom to clear his name 436 00:16:08,075 --> 00:16:09,858 and protect his legacy. 437 00:16:09,859 --> 00:16:10,902 - [whispering] Very nice. 438 00:16:10,903 --> 00:16:12,426 - That's a pretty speech, 439 00:16:12,427 --> 00:16:14,036 but we haven't had time to build our case. 440 00:16:14,037 --> 00:16:17,039 - You had time to arrest him. You had time to arraign him. 441 00:16:17,040 --> 00:16:19,215 - Your Honor, the state needs at least a week to respond. 442 00:16:19,216 --> 00:16:20,521 - She means to delay. 443 00:16:20,522 --> 00:16:22,088 - I'm not gonna have my integrity questioned 444 00:16:22,089 --> 00:16:23,654 by an entertainment lawyer who decided 445 00:16:23,655 --> 00:16:26,048 to masquerade as a criminal defense attorney. 446 00:16:26,049 --> 00:16:27,267 - That's enough. 447 00:16:27,268 --> 00:16:29,443 Ms. Smith, you have until tomorrow. 448 00:16:29,444 --> 00:16:31,053 - You're not gonna get away with this. 449 00:16:31,054 --> 00:16:32,402 If you're filing this motion, 450 00:16:32,403 --> 00:16:34,665 it's because you're hiding something. 451 00:16:34,666 --> 00:16:37,364 And I'm going to find out what that is. 452 00:16:37,365 --> 00:16:40,715 [tense music] 453 00:16:40,716 --> 00:16:41,803 ♪ 454 00:16:41,804 --> 00:16:44,589 [elevator dings] 455 00:16:53,772 --> 00:16:55,730 - I don't have the lease agreement with me, 456 00:16:55,731 --> 00:16:59,342 but I'm pretty sure this isn't the office you rented. 457 00:16:59,343 --> 00:17:01,692 - Evidently the previous occupant of this office 458 00:17:01,693 --> 00:17:04,391 left in the middle of the night without my landlord realizing. 459 00:17:04,392 --> 00:17:05,653 So I thought I'd borrow it 460 00:17:05,654 --> 00:17:07,959 because he's too stupid to notice. 461 00:17:07,960 --> 00:17:09,787 Too soon? - Maybe. 462 00:17:09,788 --> 00:17:13,226 But I'd be willing to let it go if you'd do something for me. 463 00:17:13,227 --> 00:17:15,619 I filed a motion to expedite Lester's trial. 464 00:17:15,620 --> 00:17:17,882 - Why would you do that? You can't possibly be ready. 465 00:17:17,883 --> 00:17:20,276 - I'm not, but my client wants his name cleared, 466 00:17:20,277 --> 00:17:21,843 even if that means rushing to trial. 467 00:17:21,844 --> 00:17:23,845 - And let me guess, Elizabeth Smith 468 00:17:23,846 --> 00:17:26,152 thinks that if you want it, 469 00:17:26,153 --> 00:17:27,631 there must be something else going on. 470 00:17:27,632 --> 00:17:29,285 - That's what I came to talk to you about. 471 00:17:29,286 --> 00:17:30,808 You know her. 472 00:17:30,809 --> 00:17:32,462 You know what she'll come at me with. 473 00:17:32,463 --> 00:17:33,898 And I need your help to stop her. 474 00:17:33,899 --> 00:17:36,292 - I'd love to help, but as I mentioned before, 475 00:17:36,293 --> 00:17:38,468 getting producers out of trouble 476 00:17:38,469 --> 00:17:40,209 isn't exactly my cup of tea. 477 00:17:40,210 --> 00:17:43,604 - Maybe not, but I did overhear your conversation with Smith, 478 00:17:43,605 --> 00:17:45,606 and I believe that the exact quote was, 479 00:17:45,607 --> 00:17:48,391 "If he asks, I'll come running." 480 00:17:48,392 --> 00:17:51,177 [soft exciting music] 481 00:17:51,178 --> 00:17:54,745 It's time to come running. 482 00:17:54,746 --> 00:17:57,444 - In that case, 483 00:17:57,445 --> 00:17:59,708 let me lace up my track shoes. 484 00:18:02,928 --> 00:18:04,755 - [laughs] 485 00:18:04,756 --> 00:18:07,584 - Officer, I swear-- I swear, it was an emergency. 486 00:18:07,585 --> 00:18:09,325 The mess was everywhere. 487 00:18:09,326 --> 00:18:10,805 I didn't even make it to the toilet. 488 00:18:10,806 --> 00:18:11,980 [laughter] 489 00:18:11,981 --> 00:18:13,590 - Sir, I've told you several times 490 00:18:13,591 --> 00:18:14,939 the law makes no exceptions... 491 00:18:14,940 --> 00:18:16,332 [laughing] For bowel movements. 492 00:18:16,333 --> 00:18:18,160 - You can hear him laughing. 493 00:18:18,161 --> 00:18:20,510 - Well, they should because it was an absolute crime scene. 494 00:18:20,511 --> 00:18:22,033 - Sir, either you're here in 20 minutes, 495 00:18:22,034 --> 00:18:23,948 or we're sending a patrol car to arrest you. 496 00:18:23,949 --> 00:18:26,342 - 20 minutes, 20 minutes. Yes, I can do it. 497 00:18:26,343 --> 00:18:28,649 Thank you for your kindness, Officer McCracken. 498 00:18:28,650 --> 00:18:30,346 [laughter] 499 00:18:30,347 --> 00:18:32,087 - He says McCracken. 500 00:18:32,088 --> 00:18:35,308 How does he not know? 501 00:18:35,309 --> 00:18:37,614 - Oh, man. 502 00:18:37,615 --> 00:18:40,269 I gotta say, I get why Rico hates the guy, 503 00:18:40,270 --> 00:18:41,314 but that was genius. 504 00:18:41,315 --> 00:18:43,142 - Oh, it was. 505 00:18:43,143 --> 00:18:44,621 Just one thing, though. 506 00:18:44,622 --> 00:18:46,884 - He shouldn't have gloated. - No, he should not have. 507 00:18:46,885 --> 00:18:48,712 And now we know what we have to do. 508 00:18:48,713 --> 00:18:49,758 - Indeed, we do. 509 00:18:52,804 --> 00:18:55,806 - Hey, Rick, I need to ask you something. 510 00:18:55,807 --> 00:18:57,504 Were you good copping me earlier 511 00:18:57,505 --> 00:19:00,202 with the "that's enough"? 512 00:19:00,203 --> 00:19:01,595 - Yes and no. 513 00:19:01,596 --> 00:19:03,162 Stuart, when you're dealing with actors, 514 00:19:03,163 --> 00:19:04,424 there's a line you can't cross. 515 00:19:04,425 --> 00:19:05,990 - Ted crossed that line plenty. 516 00:19:05,991 --> 00:19:07,731 - Ted crossed that line on behalf of his clients, 517 00:19:07,732 --> 00:19:09,211 not with his clients. - Don't give me that. 518 00:19:09,212 --> 00:19:10,560 I know the man. 519 00:19:10,561 --> 00:19:11,909 - Well, then you know where it got him. 520 00:19:11,910 --> 00:19:14,390 Stuart, I told you this before, I am not Ted, 521 00:19:14,391 --> 00:19:16,392 but I am the head of entertainment. 522 00:19:16,393 --> 00:19:18,656 You gotta hear what I'm telling you. 523 00:19:26,098 --> 00:19:27,751 - Erica. 524 00:19:27,752 --> 00:19:28,839 - Amanda. 525 00:19:28,840 --> 00:19:29,971 - What ya got there? 526 00:19:29,972 --> 00:19:31,755 - Just a little something-something. 527 00:19:31,756 --> 00:19:33,627 - Do I smell moo shu chicken? 528 00:19:33,628 --> 00:19:35,933 - You might be catching a hint of Beijing beef too. 529 00:19:35,934 --> 00:19:37,631 - That's a lot of food for a young woman. 530 00:19:37,632 --> 00:19:39,241 - Oh, I'm not gonna eat all this myself. 531 00:19:39,242 --> 00:19:40,851 I hate moo shu chicken. 532 00:19:40,852 --> 00:19:42,897 - Do you know anyone who really loves it? 533 00:19:42,898 --> 00:19:44,638 - I believe I do, actually, but she's, 534 00:19:44,639 --> 00:19:46,509 you know, busy helping Ted. 535 00:19:46,510 --> 00:19:48,772 So I'm gonna have to share it with you. 536 00:19:48,773 --> 00:19:50,948 - You know, there's a rule, you can't eat moo shu chicken 537 00:19:50,949 --> 00:19:52,037 without an egg roll. 538 00:19:53,387 --> 00:19:54,952 Yes. 539 00:19:54,953 --> 00:19:56,650 - You know, Amanda, I keep doing this 540 00:19:56,651 --> 00:20:00,088 because I feel like I haven't thanked you enough 541 00:20:00,089 --> 00:20:02,612 for getting me out of that jam last year. 542 00:20:02,613 --> 00:20:04,788 - Erica, you've done this, what, ten times? 543 00:20:04,789 --> 00:20:07,138 Believe me, I feel appreciated. 544 00:20:07,139 --> 00:20:09,445 - Good. 545 00:20:09,446 --> 00:20:11,839 - Pay up in moo shu. That's what I say. 546 00:20:11,840 --> 00:20:13,842 [laughter] 547 00:20:17,585 --> 00:20:20,282 - Amanda, the hearing is about to begin. 548 00:20:20,283 --> 00:20:21,849 Where are you? 549 00:20:21,850 --> 00:20:24,591 - All right, Ms. Smith, I read Mr. Black's motion, 550 00:20:24,592 --> 00:20:26,810 and I'm inclined to start trial Monday 551 00:20:26,811 --> 00:20:29,683 unless you can give me a compelling reason not to. 552 00:20:29,684 --> 00:20:32,294 - Your Honor, the truth is, I had no compelling reason 553 00:20:32,295 --> 00:20:33,513 until last night. 554 00:20:33,514 --> 00:20:35,515 The state discovered a potential witness, 555 00:20:35,516 --> 00:20:37,125 and we need time to verify their testimony. 556 00:20:37,126 --> 00:20:38,257 - How much time? 557 00:20:38,258 --> 00:20:39,519 - Normally, I'd say a month, 558 00:20:39,520 --> 00:20:41,042 but I'd be willing to get it done in a week. 559 00:20:41,043 --> 00:20:43,044 - Your Honor, this is incredibly convenient. 560 00:20:43,045 --> 00:20:45,351 - And once again, my integrity is being called into question 561 00:20:45,352 --> 00:20:47,178 by the Hollywood hotshot. 562 00:20:47,179 --> 00:20:49,180 - Mr. Black, unless you have evidence she's stalling, 563 00:20:49,181 --> 00:20:50,965 I'm inclined to give her the week. 564 00:20:50,966 --> 00:20:52,836 - Your Honor, Amanda Stevens for the defense. 565 00:20:52,837 --> 00:20:55,404 I'm sorry I'm late, but you don't need to catch me up. 566 00:20:55,405 --> 00:20:56,927 I'm pretty sure I know what happened. 567 00:20:56,928 --> 00:21:00,583 Ms. Smith needs another week for a mysterious 568 00:21:00,584 --> 00:21:02,368 last-second witness. 569 00:21:02,369 --> 00:21:04,935 The reason I am certain of this is because 570 00:21:04,936 --> 00:21:07,286 she pulled the same stunt on this case. 571 00:21:07,287 --> 00:21:08,983 And this case and this case. 572 00:21:08,984 --> 00:21:12,073 Yet none of these witnesses ever materialized. 573 00:21:12,074 --> 00:21:14,554 - Your Honor, I assure you, this is a real witness. 574 00:21:14,555 --> 00:21:17,208 - Then I'm sure the prosecution will have no problem 575 00:21:17,209 --> 00:21:18,732 disclosing this person's identity. 576 00:21:18,733 --> 00:21:20,603 - I can't do that until we're locked down. 577 00:21:20,604 --> 00:21:21,996 - Then disclose it to the judge. 578 00:21:21,997 --> 00:21:23,911 If it doesn't pan out, no one will ever know. 579 00:21:23,912 --> 00:21:26,566 - Ms. Smith, do you care to privately disclose 580 00:21:26,567 --> 00:21:27,958 the identity of this witness? 581 00:21:27,959 --> 00:21:30,091 - Do you? 582 00:21:30,092 --> 00:21:31,788 - Not at this time, Your Honor. 583 00:21:31,789 --> 00:21:33,442 - Then we start trial on Monday. 584 00:21:33,443 --> 00:21:39,274 - Did that really require a last-minute entrance? 585 00:21:39,275 --> 00:21:41,102 - Well, it's just more fun that way. 586 00:21:41,103 --> 00:21:43,409 [soft tense music] 587 00:21:43,410 --> 00:21:45,759 Told you I'd come running. 588 00:21:45,760 --> 00:21:47,326 - Let me remind you, the last time you came running, 589 00:21:47,327 --> 00:21:49,763 you ran into a buzz saw. 590 00:21:49,764 --> 00:21:51,286 I might have lost this round. 591 00:21:51,287 --> 00:21:53,636 But the sooner we go to trial, 592 00:21:53,637 --> 00:21:55,986 the sooner your client goes to prison. 593 00:21:55,987 --> 00:22:01,863 ♪ 594 00:22:03,038 --> 00:22:06,083 - Hey, you. 595 00:22:06,084 --> 00:22:07,433 Everything okay? 596 00:22:07,434 --> 00:22:09,348 - Yeah, no, I'm just in a-- 597 00:22:09,349 --> 00:22:10,740 I'm in a hurry to get to my game. 598 00:22:10,741 --> 00:22:12,133 - Your game doesn't start for an hour. 599 00:22:12,134 --> 00:22:13,308 What's going on? 600 00:22:13,309 --> 00:22:16,833 - Um, yeah, I don't-- 601 00:22:16,834 --> 00:22:18,966 I wasn't going through your stuff, 602 00:22:18,967 --> 00:22:22,404 but I saw there was an offer letter from a firm 603 00:22:22,405 --> 00:22:24,972 in California, and I was just wondering 604 00:22:24,973 --> 00:22:27,322 when you were gonna tell me about that. 605 00:22:27,323 --> 00:22:28,889 - I was never going to tell you 606 00:22:28,890 --> 00:22:30,281 because I get those all the time. 607 00:22:30,282 --> 00:22:31,544 - Do you? 608 00:22:31,545 --> 00:22:32,675 - I also get asked out at the gym all the time. 609 00:22:32,676 --> 00:22:35,156 Those, sometimes I say yes to. 610 00:22:35,157 --> 00:22:36,331 - Okay. 611 00:22:36,332 --> 00:22:39,116 - Ted, I love my life here. 612 00:22:39,117 --> 00:22:41,031 I love you. 613 00:22:41,032 --> 00:22:43,120 I'm not going anywhere. 614 00:22:43,121 --> 00:22:45,340 But there is something I wanna talk to you about. 615 00:22:45,341 --> 00:22:46,994 - Is it switching gyms? 616 00:22:46,995 --> 00:22:50,737 Because I would be good with that if you wanted to switch. 617 00:22:50,738 --> 00:22:52,739 - Eddie talked to me about what happened at the diner. 618 00:22:52,740 --> 00:22:54,001 - He talked to you about that? 619 00:22:54,002 --> 00:22:55,176 - Of course. 620 00:22:55,177 --> 00:22:56,351 We talk about a lot of things. 621 00:22:56,352 --> 00:22:58,048 Ted, he was scared, and he didn't know 622 00:22:58,049 --> 00:23:00,486 exactly what happened, but I'm pretty sure I do. 623 00:23:00,487 --> 00:23:01,878 - Samantha, it's-- 624 00:23:01,879 --> 00:23:03,489 - I understand your job involves some risk. 625 00:23:03,490 --> 00:23:05,839 I just wanna make sure you're not putting Eddie in danger. 626 00:23:05,840 --> 00:23:07,493 - That man was not there for Eddie. 627 00:23:07,494 --> 00:23:09,843 That man was there for me. 628 00:23:09,844 --> 00:23:12,367 You have nothing to worry about. 629 00:23:12,368 --> 00:23:15,326 [apprehensive music] 630 00:23:15,327 --> 00:23:19,809 ♪ 631 00:23:19,810 --> 00:23:22,290 - Ted, to what do I owe the pleasure? 632 00:23:22,291 --> 00:23:23,813 - I have a present for you. 633 00:23:23,814 --> 00:23:25,032 - I hope you know I'm still a size four. 634 00:23:25,033 --> 00:23:27,077 - It's a little smaller than that. 635 00:23:27,078 --> 00:23:29,166 This is an injunction 636 00:23:29,167 --> 00:23:31,604 preventing you from removing Lester's name from his movie 637 00:23:31,605 --> 00:23:33,562 until after his case is decided. 638 00:23:33,563 --> 00:23:35,129 - You got his trial moved up, didn't you? 639 00:23:35,130 --> 00:23:36,304 - Starts Monday. 640 00:23:36,305 --> 00:23:37,914 - Well, I hope you're prepared to lose 641 00:23:37,915 --> 00:23:40,177 because we just completed an audit, and it turns out 642 00:23:40,178 --> 00:23:42,137 Lester was stealing from his own movie. 643 00:23:43,530 --> 00:23:45,879 [scoffs] 644 00:23:45,880 --> 00:23:47,707 You knew. - It's not what you think. 645 00:23:47,708 --> 00:23:49,578 Simon was stealing from the movie. 646 00:23:49,579 --> 00:23:51,362 Lester was trying to pay it back. 647 00:23:51,363 --> 00:23:53,060 - That's even worse for his trial. 648 00:23:53,061 --> 00:23:55,715 - Samantha, I'm telling you that Lester is not a murderer. 649 00:23:55,716 --> 00:23:57,499 - That's not my concern. 650 00:23:57,500 --> 00:24:01,416 My client wants your client to take his name off the movie. 651 00:24:01,417 --> 00:24:03,549 You do that, I'll see what I can do 652 00:24:03,550 --> 00:24:06,421 about keeping this quiet. 653 00:24:06,422 --> 00:24:08,336 - Pickleball Nation, I'm taking over. 654 00:24:08,337 --> 00:24:10,251 Watch it. Come on. Hit me. Whoo! 655 00:24:10,252 --> 00:24:13,297 I'm just a natural at this. Come on, now. 656 00:24:13,298 --> 00:24:14,864 See, I'm the king of this. 657 00:24:14,865 --> 00:24:16,126 I've only been playing for a minute. 658 00:24:16,127 --> 00:24:17,563 Let's go, baby. Come on. 659 00:24:17,564 --> 00:24:20,217 Hit me. Hit me. No, no, a little higher, dude. 660 00:24:20,218 --> 00:24:21,610 No. 661 00:24:21,611 --> 00:24:23,786 That's on you, man. Hey! 662 00:24:23,787 --> 00:24:25,353 I don't wanna sign autographs while I'm working. 663 00:24:25,354 --> 00:24:27,181 It's a pickleball court. Have a little respect, please. 664 00:24:27,182 --> 00:24:28,443 - For the game or for you? 665 00:24:28,444 --> 00:24:29,575 - What's going on here, boomer? 666 00:24:29,576 --> 00:24:31,141 - Oh. [chuckles] - Boomer? 667 00:24:31,142 --> 00:24:33,143 We're here to let you know you're gonna drop the charges 668 00:24:33,144 --> 00:24:34,710 against Enrico Colantoni. 669 00:24:34,711 --> 00:24:35,972 - Am I also gonna cure cancer? 670 00:24:35,973 --> 00:24:37,626 'Cause I'm not doing either one. 671 00:24:37,627 --> 00:24:40,281 - Well, if you don't drop the charges, 672 00:24:40,282 --> 00:24:42,326 you're gonna end up in prison. 673 00:24:42,327 --> 00:24:43,719 - For what? 674 00:24:43,720 --> 00:24:45,155 That clown and I have had beef for a year, 675 00:24:45,156 --> 00:24:47,506 and nothing that I did was as bad as vandalism. 676 00:24:47,507 --> 00:24:49,769 - I think you're forgetting you impersonated a police officer. 677 00:24:49,770 --> 00:24:52,423 - Officer McCracken in particular. 678 00:24:52,424 --> 00:24:53,860 - Are you kidding me? 679 00:24:53,861 --> 00:24:55,601 What are you gonna put me away for, being hilarious? 680 00:24:55,602 --> 00:24:57,211 - See, that's exactly what Rico said 681 00:24:57,212 --> 00:24:58,560 when you had them arrest him. 682 00:24:58,561 --> 00:25:00,170 - If he's getting charged, so are you. 683 00:25:00,171 --> 00:25:02,477 - Or did you forget you hand-delivered him a recording? 684 00:25:02,478 --> 00:25:04,697 - You can't use that. I gave that to him voluntarily. 685 00:25:04,698 --> 00:25:06,568 - It doesn't make any difference, you moron. 686 00:25:06,569 --> 00:25:09,005 So what's it gonna be? 687 00:25:09,006 --> 00:25:11,399 - Yeah, they'll drop the charges. 688 00:25:11,400 --> 00:25:12,487 Damn it. 689 00:25:12,488 --> 00:25:13,575 - And the racket. 690 00:25:13,576 --> 00:25:16,013 - You three, get a real job. 691 00:25:19,451 --> 00:25:22,932 - Ted, I got notification the studio is auditing the film. 692 00:25:22,933 --> 00:25:25,065 Now, is there anything in there I should know about? 693 00:25:25,066 --> 00:25:27,110 - [sighs] The audit's already done. 694 00:25:27,111 --> 00:25:29,025 They just sent this over to remind me of their threat. 695 00:25:29,026 --> 00:25:30,157 - What threat? 696 00:25:30,158 --> 00:25:31,375 - Simon was stealing from the movie. 697 00:25:31,376 --> 00:25:32,812 Lester found out. 698 00:25:32,813 --> 00:25:34,291 And if that comes out at trial, it will look like 699 00:25:34,292 --> 00:25:35,945 Lester killed him in a rage. 700 00:25:35,946 --> 00:25:37,512 - How do you know all this? 701 00:25:37,513 --> 00:25:39,819 - Because I went over there to tell Samantha we had him, 702 00:25:39,820 --> 00:25:41,298 and she dropped this on me. 703 00:25:41,299 --> 00:25:43,605 - You went without me? 704 00:25:43,606 --> 00:25:46,652 Ted, I know we were joking earlier, but this is my case. 705 00:25:46,653 --> 00:25:48,088 - The studio part of it is. 706 00:25:48,089 --> 00:25:50,177 But this was potentially affecting his trial, 707 00:25:50,178 --> 00:25:51,613 and I made a call. 708 00:25:51,614 --> 00:25:54,442 Look, we can discuss my methods later. 709 00:25:54,443 --> 00:25:57,445 Right now, I could use your help. 710 00:25:57,446 --> 00:25:58,794 - I'll help you. 711 00:25:58,795 --> 00:26:01,971 But next time, keep me in the loop. 712 00:26:01,972 --> 00:26:02,885 - Noted. 713 00:26:02,886 --> 00:26:04,713 - Now, what do you got? 714 00:26:04,714 --> 00:26:05,888 - I've been thinking about how Amanda 715 00:26:05,889 --> 00:26:07,890 outplayed Elizabeth Smith. 716 00:26:07,891 --> 00:26:10,937 She knew her playbook, and she used it against her. 717 00:26:10,938 --> 00:26:13,113 - And you wanna use Samantha's playbook against her? 718 00:26:13,114 --> 00:26:15,245 - Right, but I haven't found an opening. 719 00:26:15,246 --> 00:26:17,204 - Well, maybe you have the right idea. 720 00:26:17,205 --> 00:26:18,727 You're just looking in the wrong place. 721 00:26:18,728 --> 00:26:19,989 - How do you mean? 722 00:26:19,990 --> 00:26:21,295 - Well, I don't know Samantha's playbook, 723 00:26:21,296 --> 00:26:23,340 but I definitely know the studio's. 724 00:26:23,341 --> 00:26:26,257 [suspenseful music] 725 00:26:30,566 --> 00:26:32,219 - Bill! - Ted. 726 00:26:32,220 --> 00:26:34,700 - I haven't seen you since the Denzel negotiations. 727 00:26:34,701 --> 00:26:36,049 - Oh, that wasn't a negotiation. 728 00:26:36,050 --> 00:26:37,354 That was me cleaning your clock. 729 00:26:37,355 --> 00:26:40,096 - [chuckles] Well, he's worth every penny. 730 00:26:40,097 --> 00:26:42,272 But you didn't have to come all the way down here 731 00:26:42,273 --> 00:26:43,883 just to hand me Lester's signature. 732 00:26:43,884 --> 00:26:46,581 - Well, there's just something about being on a studio lot. 733 00:26:46,582 --> 00:26:48,409 - Oh, I get it. Magic of the movies. 734 00:26:48,410 --> 00:26:49,802 - Nope, it reminds me of the mountain of money 735 00:26:49,803 --> 00:26:51,064 that you're sitting on 736 00:26:51,065 --> 00:26:52,587 that you do not wanna share with anybody. 737 00:26:52,588 --> 00:26:54,067 - What's going on here? 738 00:26:54,068 --> 00:26:55,982 - We're not here to take Lester's name off his movie. 739 00:26:55,983 --> 00:26:57,200 We're here to tell you what's gonna happen 740 00:26:57,201 --> 00:26:58,506 if you go down this road. 741 00:26:58,507 --> 00:27:00,464 - Because there's nothing a studio wants less 742 00:27:00,465 --> 00:27:02,945 than someone auditing one of their pictures. 743 00:27:02,946 --> 00:27:04,425 - And it just so happens if you release 744 00:27:04,426 --> 00:27:05,687 an audit of this movie... 745 00:27:05,688 --> 00:27:07,080 - It triggers our ability to audit 746 00:27:07,081 --> 00:27:09,952 every one of Lester's movies he's ever made with you. 747 00:27:09,953 --> 00:27:12,868 That mountain of money goes from your bank account 748 00:27:12,869 --> 00:27:14,522 straight into Lester's. 749 00:27:14,523 --> 00:27:16,959 - Okay, Bill and I need a minute to digest this. 750 00:27:16,960 --> 00:27:19,309 - I don't need to digest a goddamn thing. 751 00:27:19,310 --> 00:27:21,094 'Cause here's the deal-- 752 00:27:21,095 --> 00:27:24,271 Lester Thompson is a slimy piece of crap. 753 00:27:24,272 --> 00:27:26,316 He's cheated me on every film we've ever made, 754 00:27:26,317 --> 00:27:28,405 and I've always hated him. 755 00:27:28,406 --> 00:27:29,755 So you win. 756 00:27:29,756 --> 00:27:31,365 We won't release our audit. 757 00:27:31,366 --> 00:27:33,889 And he could keep his name on his little movie, 758 00:27:33,890 --> 00:27:35,543 but it'll never see the light of day 759 00:27:35,544 --> 00:27:37,893 'cause I'd rather cut my arm off 760 00:27:37,894 --> 00:27:40,069 than see that picture released with his name on it. 761 00:27:40,070 --> 00:27:41,854 - Bill. - I'll take the write-off. 762 00:27:41,855 --> 00:27:43,290 It won't even hurt my bottom line. 763 00:27:43,291 --> 00:27:44,726 - Are you kidding me? 764 00:27:44,727 --> 00:27:46,467 What happened to your whole magic of movies bull? 765 00:27:46,468 --> 00:27:48,425 - Erica, Bill has made his position clear. 766 00:27:48,426 --> 00:27:51,472 - No, we can't just sit by and let him get away with this. 767 00:27:51,473 --> 00:27:53,692 - I think what Ted's trying to tell you is, 768 00:27:53,693 --> 00:27:55,389 you don't have any other choice. 769 00:27:55,390 --> 00:27:57,697 ♪ 770 00:28:05,313 --> 00:28:07,531 - [grunts] 771 00:28:07,532 --> 00:28:08,924 - Take the base! 772 00:28:08,925 --> 00:28:11,013 - [sighs] I got to go talk to my pitcher. 773 00:28:11,014 --> 00:28:14,147 - Looks like his shortstop's got that handled. 774 00:28:14,148 --> 00:28:15,888 - You got to be kidding me. 775 00:28:15,889 --> 00:28:18,064 - Listen, playoff's are on the line. 776 00:28:18,065 --> 00:28:19,543 I'm my usual three for three. 777 00:28:19,544 --> 00:28:20,936 You want to tell me what's going on with you? 778 00:28:20,937 --> 00:28:22,590 - Nothing is going on. - Really? 779 00:28:22,591 --> 00:28:25,071 Because you're the closest thing to Batman 780 00:28:25,072 --> 00:28:26,855 besides me that I've ever seen. 781 00:28:26,856 --> 00:28:29,640 And he's the second batter you've hit this inning. 782 00:28:29,641 --> 00:28:31,294 - First of all, you're the closest thing 783 00:28:31,295 --> 00:28:33,949 to Batman that I've ever seen besides me. 784 00:28:33,950 --> 00:28:35,429 - Batman doesn't say things like that. 785 00:28:35,430 --> 00:28:37,736 - And second, Klepper was crowding the plate, 786 00:28:37,737 --> 00:28:39,346 and Reynolds had it coming. 787 00:28:39,347 --> 00:28:41,783 - If the plan is to throw at everyone who's had it coming, 788 00:28:41,784 --> 00:28:44,394 then I'm gonna sit back, and you can knock 'em down 789 00:28:44,395 --> 00:28:46,614 one by one, but that's not what's going on right now. 790 00:28:46,615 --> 00:28:49,225 - Hey, we gonna play sometime this week? 791 00:28:49,226 --> 00:28:51,924 both: Shut up, Reynolds! 792 00:28:51,925 --> 00:28:56,145 - Next time, do us all a favor and hit him in the mouth. 793 00:28:56,146 --> 00:28:59,540 - I'm a little frustrated. - What's going on? 794 00:28:59,541 --> 00:29:03,413 - Pellegrini came to Eddie's diner. 795 00:29:03,414 --> 00:29:06,068 Eddie told Samantha. They're both scared. 796 00:29:06,069 --> 00:29:09,289 And I'm on tilt because this scumbag 797 00:29:09,290 --> 00:29:10,812 has gotten under their skin. 798 00:29:10,813 --> 00:29:13,467 - I get it, but Pellegrini's not here right now, 799 00:29:13,468 --> 00:29:15,904 and we have a game to win, so get him out of your head. 800 00:29:15,905 --> 00:29:18,777 After this is over, I'll buy you a couple drinks, 801 00:29:18,778 --> 00:29:19,995 we'll talk this thing through. 802 00:29:19,996 --> 00:29:21,867 - Thanks, Harvey. - Go get 'em, Batman. 803 00:29:21,868 --> 00:29:24,739 - Batman. 804 00:29:24,740 --> 00:29:27,655 [soft music] 805 00:29:27,656 --> 00:29:29,526 [sighs] 806 00:29:29,527 --> 00:29:30,745 ♪ 807 00:29:30,746 --> 00:29:33,226 [line trilling] 808 00:29:33,227 --> 00:29:36,446 - Whatever it is, Bill is not going to change his mind. 809 00:29:36,447 --> 00:29:40,450 - Maybe not, but what Bill said did get me thinking. 810 00:29:40,451 --> 00:29:43,889 He's always hated Lester, but every actor that has ever 811 00:29:43,890 --> 00:29:45,716 worked with Lester loves him, 812 00:29:45,717 --> 00:29:48,154 including some of my biggest clients. 813 00:29:48,155 --> 00:29:50,156 - Ted, be careful what you're about to say. 814 00:29:50,157 --> 00:29:51,287 - Denzel loves him. 815 00:29:51,288 --> 00:29:52,854 Matt loves him. 816 00:29:52,855 --> 00:29:54,508 Leo-- - Get to it. 817 00:29:54,509 --> 00:29:56,510 - Not only do they love Lester, 818 00:29:56,511 --> 00:30:01,602 they hate the idea of a studio head burying a huge movie 819 00:30:01,603 --> 00:30:05,040 out of spite because they know if it could happen to Lester, 820 00:30:05,041 --> 00:30:06,172 it could happen to them. 821 00:30:06,173 --> 00:30:07,564 - You're bluffing. 822 00:30:07,565 --> 00:30:09,479 And I'm not taking an empty threat to my client. 823 00:30:09,480 --> 00:30:11,830 - If Bill buries Lester's movie, 824 00:30:11,831 --> 00:30:15,921 not one A-list client will ever work with him again. 825 00:30:15,922 --> 00:30:17,836 And when that story gets out, 826 00:30:17,837 --> 00:30:19,881 how long do you think that Bill will last 827 00:30:19,882 --> 00:30:21,840 as the head of the studio? 828 00:30:21,841 --> 00:30:24,799 [suspenseful music] 829 00:30:24,800 --> 00:30:26,409 ♪ 830 00:30:26,410 --> 00:30:28,498 - You're telling me he's dropping everything, 831 00:30:28,499 --> 00:30:29,412 all the charges? 832 00:30:29,413 --> 00:30:31,197 - You are 100% off the hook. 833 00:30:31,198 --> 00:30:33,895 - And yet I'm not satisfied. 834 00:30:33,896 --> 00:30:35,462 - What are you talking about? 835 00:30:35,463 --> 00:30:37,290 - We both dropped the charges. It's a draw. 836 00:30:37,291 --> 00:30:40,684 It's time for the kill shot. Pow! 837 00:30:40,685 --> 00:30:43,252 - Rico, you were going to go to prison. 838 00:30:43,253 --> 00:30:45,037 - Yeah, but now I'm not, and I want more. 839 00:30:45,038 --> 00:30:47,517 I want more. 840 00:30:47,518 --> 00:30:49,171 - What's really going on here? 841 00:30:49,172 --> 00:30:51,087 - What are you talking about? 842 00:30:52,959 --> 00:30:54,350 [drink burbles] 843 00:30:54,351 --> 00:30:59,051 - Listen, if I'm gonna represent you, I need you-- 844 00:30:59,052 --> 00:31:00,748 can you stop? 845 00:31:00,749 --> 00:31:01,880 [drink burbles] 846 00:31:01,881 --> 00:31:03,359 If I'm gonna represent you, 847 00:31:03,360 --> 00:31:05,405 I need you to feel comfortable telling me the truth. 848 00:31:05,406 --> 00:31:07,669 What is at the heart of this beef? 849 00:31:10,541 --> 00:31:14,457 - My kids like him more than they like me. 850 00:31:14,458 --> 00:31:16,546 They watch his stream, and they can't stop laughing. 851 00:31:16,547 --> 00:31:18,766 And they used to laugh like that watching me. 852 00:31:18,767 --> 00:31:20,290 Now I'm like just a joke. 853 00:31:21,639 --> 00:31:23,162 - What if you were a guest on his stream? 854 00:31:23,163 --> 00:31:25,077 Then your kids would see a different side of you. 855 00:31:25,078 --> 00:31:26,948 - Yeah, no. He hates my guts. 856 00:31:26,949 --> 00:31:28,341 - You let me worry about that. 857 00:31:28,342 --> 00:31:30,256 If I can't make this happen for you, 858 00:31:30,257 --> 00:31:32,650 I don't deserve to represent you. 859 00:31:34,609 --> 00:31:36,784 - Okay. 860 00:31:36,785 --> 00:31:38,438 - Good. 861 00:31:38,439 --> 00:31:39,961 - By the way, where's beard boy? 862 00:31:39,962 --> 00:31:42,790 - Yeah, you'll never have to see him again. 863 00:31:42,791 --> 00:31:44,183 - I don't understand. 864 00:31:44,184 --> 00:31:45,793 - Well, you said you don't want him on your team, 865 00:31:45,794 --> 00:31:48,404 and I pride myself on hearing my clients. 866 00:31:48,405 --> 00:31:51,103 - You know, Rick, we just met. 867 00:31:51,104 --> 00:31:52,278 But I think I love you. 868 00:31:52,279 --> 00:31:53,975 - Rico, we did just meet. 869 00:31:53,976 --> 00:31:55,237 And you do love me. 870 00:31:55,238 --> 00:31:57,805 - [laughs] I do. 871 00:31:57,806 --> 00:32:00,982 [laughter] 872 00:32:00,983 --> 00:32:02,505 - Hey, Lester, I'm with Erica. 873 00:32:02,506 --> 00:32:04,333 We got an update for you. 874 00:32:04,334 --> 00:32:05,856 - The studio is gonna bury the film 875 00:32:05,857 --> 00:32:07,902 if you insist on keeping your name on it. 876 00:32:07,903 --> 00:32:09,817 - God damn it. - Hang on, there's more. 877 00:32:09,818 --> 00:32:12,211 I told them if they bury the movie 878 00:32:12,212 --> 00:32:14,517 that no A-list piece of talent that you've worked with 879 00:32:14,518 --> 00:32:16,998 will ever do another movie with them again. 880 00:32:16,999 --> 00:32:18,739 - You got all those people to stand up for me? 881 00:32:18,740 --> 00:32:20,654 - No, I did try, and they love you, 882 00:32:20,655 --> 00:32:22,221 but you know how this town works. 883 00:32:22,222 --> 00:32:23,483 - So you bluffed? 884 00:32:23,484 --> 00:32:24,614 - Yeah, and if it doesn't work, 885 00:32:24,615 --> 00:32:26,181 you're gonna have a decision to make. 886 00:32:26,182 --> 00:32:28,009 - Don't you get it, Ted? 887 00:32:28,010 --> 00:32:29,880 I am losing my reputation. 888 00:32:29,881 --> 00:32:32,535 If this trial doesn't go my way, I'll lose my freedom. 889 00:32:32,536 --> 00:32:34,624 And now they're saying unless I don't take credit for it, 890 00:32:34,625 --> 00:32:37,192 the most important thing I've ever done 891 00:32:37,193 --> 00:32:39,673 will never see the light of day. 892 00:32:39,674 --> 00:32:42,589 - Lester, I haven't known you very long, 893 00:32:42,590 --> 00:32:44,504 but I wanna say something. 894 00:32:44,505 --> 00:32:47,420 Sometimes I get pissed at Ted. 895 00:32:47,421 --> 00:32:50,336 He cuts me out of meetings, and he swoops in 896 00:32:50,337 --> 00:32:52,991 and takes credit for things I've done. 897 00:32:52,992 --> 00:32:56,342 But it doesn't matter, 'cause I don't do this for credit. 898 00:32:56,343 --> 00:32:58,997 I do this because I love what I do. 899 00:32:58,998 --> 00:33:01,564 I guess what I'm trying to say is, 900 00:33:01,565 --> 00:33:05,873 anyone who counts knows that this is your baby. 901 00:33:05,874 --> 00:33:08,223 - Hmm. 902 00:33:08,224 --> 00:33:10,487 Well, you better hope your bluff works. 903 00:33:12,663 --> 00:33:15,187 But if it doesn't, I want my baby out in this world. 904 00:33:15,188 --> 00:33:18,190 [soft music] 905 00:33:18,191 --> 00:33:19,713 ♪ 906 00:33:19,714 --> 00:33:21,758 - I didn't know you felt that way. 907 00:33:21,759 --> 00:33:23,717 - You think you're the only one who knows how to tell a client 908 00:33:23,718 --> 00:33:26,067 what they need to hear? - Oh, no. 909 00:33:26,068 --> 00:33:27,677 - Truth is, you give me credit. 910 00:33:27,678 --> 00:33:30,724 But you cut me out of meetings sometimes too. 911 00:33:30,725 --> 00:33:32,987 - Now that I know that it leads to you kicking so much ass, 912 00:33:32,988 --> 00:33:34,206 I'm gonna do it more often. 913 00:33:34,207 --> 00:33:35,555 - [chuckles] 914 00:33:35,556 --> 00:33:38,253 Well, I'd say my performance deserves a drink. 915 00:33:38,254 --> 00:33:41,082 - Erica, I really do feel like the work is its own reward. 916 00:33:41,083 --> 00:33:42,997 - Lester Thompson got Terica'd. 917 00:33:42,998 --> 00:33:45,827 - No. - [chuckles] 918 00:33:47,611 --> 00:33:49,264 - What'll it be, boys? 919 00:33:49,265 --> 00:33:52,311 - We're gonna have two Guinness and, Eddie, whatever you want. 920 00:33:52,312 --> 00:33:54,748 - No, we're not gonna drink that cheap crap that you like. 921 00:33:54,749 --> 00:33:56,924 We're here to celebrate you getting your head 922 00:33:56,925 --> 00:33:59,057 out of your ass and pitching us into the playoffs. 923 00:33:59,058 --> 00:34:00,884 - I feel like I just got insulted and complimented 924 00:34:00,885 --> 00:34:01,929 at the same time. 925 00:34:01,930 --> 00:34:03,539 - Harvey Specter, nice to meet you. 926 00:34:03,540 --> 00:34:05,150 - Macallan 25, three of them. 927 00:34:05,151 --> 00:34:07,761 - Hey, Eddie doesn't need that. - Yes, he does. 928 00:34:07,762 --> 00:34:09,415 Eddie, it is the smoothest drink 929 00:34:09,416 --> 00:34:10,764 you'll ever taste. 930 00:34:10,765 --> 00:34:12,374 - Harvey, he'd be happy with a pineapple juice 931 00:34:12,375 --> 00:34:13,854 from across the street. 932 00:34:13,855 --> 00:34:16,465 - Uh-uh, I want the smoothest drink you ever taste. 933 00:34:16,466 --> 00:34:17,640 - See? Eddie gets it. 934 00:34:17,641 --> 00:34:19,599 - Eddie, you don't even like beer. 935 00:34:19,600 --> 00:34:22,646 - Just relax, buddy boy. - Yeah, buddy boy. 936 00:34:24,648 --> 00:34:26,127 - God damn it, Harvey. 937 00:34:26,128 --> 00:34:27,563 You lied. This is awful. 938 00:34:27,564 --> 00:34:30,653 I'm getting a pineapple juice. 939 00:34:30,654 --> 00:34:33,570 - I mean, money well spent. 940 00:34:34,658 --> 00:34:37,356 Harvey, I really appreciated this. 941 00:34:37,357 --> 00:34:39,881 I need to get my mind off things. 942 00:34:41,317 --> 00:34:43,188 - Ted, I'm gonna tell you something, 943 00:34:43,189 --> 00:34:45,755 and you didn't hear it from me, but I called my people 944 00:34:45,756 --> 00:34:48,802 at the DA's office, and word is, 945 00:34:48,803 --> 00:34:52,066 Pellegrini has someone in your office. 946 00:34:52,067 --> 00:34:54,374 - That's how they found Billy. 947 00:34:55,940 --> 00:34:57,506 Harvey, do I need to be worried? 948 00:34:57,507 --> 00:35:00,640 - No, right now, it's you against Pellegrini. 949 00:35:00,641 --> 00:35:02,642 Even he knows, he gets rid of you, 950 00:35:02,643 --> 00:35:05,253 they'll send an army after him. 951 00:35:05,254 --> 00:35:07,865 - [sighs] Thanks, Harvey. 952 00:35:13,306 --> 00:35:16,046 How long are you gonna play for the prosecutors league? 953 00:35:16,047 --> 00:35:18,179 You left the DA like five years ago. 954 00:35:18,180 --> 00:35:20,747 - You want to play for a championship with me? 955 00:35:20,748 --> 00:35:22,792 Or would you like to play for a championship against me? 956 00:35:22,793 --> 00:35:24,316 - Oh, you think I couldn't take you. 957 00:35:24,317 --> 00:35:25,839 - There's only one Batman. - I know. 958 00:35:25,840 --> 00:35:27,362 You just bought him a drink. - I know. 959 00:35:27,363 --> 00:35:29,886 I bought myself a drink, and I'm Batman. 960 00:35:29,887 --> 00:35:31,366 You can be Robin. 961 00:35:31,367 --> 00:35:33,194 - I'm Superman. - That's cheating. 962 00:35:33,195 --> 00:35:35,370 - That's exactly what Batman would say to Superman. 963 00:35:35,371 --> 00:35:37,851 You're Batman. I'm Superman. 964 00:35:37,852 --> 00:35:38,982 No takebacks. 965 00:35:38,983 --> 00:35:40,549 - Said Robin. I win. 966 00:35:40,550 --> 00:35:43,683 - Agree to disagree. Don't say anything else. 967 00:35:43,684 --> 00:35:45,772 - That is kryptonite, by the way. 968 00:35:45,773 --> 00:35:48,035 - Doesn't matter. I'm Robin. 969 00:35:48,036 --> 00:35:50,298 - Now? - Yeah. 970 00:35:50,299 --> 00:35:52,300 - To Robin. 971 00:35:52,301 --> 00:35:53,824 [upbeat music] 972 00:35:57,306 --> 00:35:59,351 - ♪ Your job's a joke, you're broke ♪ 973 00:35:59,352 --> 00:36:01,091 ♪ Your love life's DOA 974 00:36:01,092 --> 00:36:04,094 ♪ It's like you're always stuck in second gear ♪ 975 00:36:04,095 --> 00:36:08,229 - Hey. What are you guys watching? 976 00:36:08,230 --> 00:36:10,797 - What we're always watching, our favorite. 977 00:36:10,798 --> 00:36:13,103 - "Friends." - Oh, okay. 978 00:36:13,104 --> 00:36:15,149 Scoot over. I've had a long day. 979 00:36:15,150 --> 00:36:16,411 - Easy, cowboy. 980 00:36:16,412 --> 00:36:17,717 I'm sitting here. - What? 981 00:36:17,718 --> 00:36:19,109 That's my spot, man. 982 00:36:19,110 --> 00:36:20,198 - Bring it on. 983 00:36:20,199 --> 00:36:21,677 - This is my spot. 984 00:36:21,678 --> 00:36:23,766 - Apparently, it's not your spot tonight. 985 00:36:23,767 --> 00:36:26,727 - Okay, well, I'm gonna make us some popcorn. 986 00:36:29,208 --> 00:36:30,948 - [chuckles] 987 00:36:34,300 --> 00:36:38,955 - ♪ But I'll be there for you ♪ 988 00:36:38,956 --> 00:36:40,609 ♪ When the rain starts to fall ♪ 989 00:36:40,610 --> 00:36:43,264 ♪ I'll be there for you 990 00:36:43,265 --> 00:36:45,484 ♪ Like I've been there before ♪ 991 00:36:45,485 --> 00:36:48,704 ♪ I'll be there for you 992 00:36:48,705 --> 00:36:52,970 ♪ 'Cause you're there for me too ♪ 993 00:36:56,974 --> 00:36:59,933 - How long have you been standing there? 994 00:36:59,934 --> 00:37:00,847 - Not long. 995 00:37:00,848 --> 00:37:03,066 You just looked so peaceful. 996 00:37:03,067 --> 00:37:04,720 I didn't wanna ruin it by telling you 997 00:37:04,721 --> 00:37:06,592 Bill doesn't care about your threat. 998 00:37:06,593 --> 00:37:07,941 He's burying the film anyway. 999 00:37:07,942 --> 00:37:09,464 - Is he? 1000 00:37:09,465 --> 00:37:12,293 - No, I was just bluffing. 1001 00:37:12,294 --> 00:37:16,471 Like I know you were with Denzel, Damon, and Leo. 1002 00:37:16,472 --> 00:37:18,560 But Bill didn't want to risk his job, 1003 00:37:18,561 --> 00:37:20,258 so I'm here to tell you, 1004 00:37:20,259 --> 00:37:22,303 Lester's film is officially getting released 1005 00:37:22,304 --> 00:37:23,609 with his name on it. 1006 00:37:23,610 --> 00:37:26,176 - Care to put that in writing? 1007 00:37:26,177 --> 00:37:29,702 How did you know that I was hypothetically bluffing? 1008 00:37:29,703 --> 00:37:31,486 - I can tell when you're bluffing, Ted. 1009 00:37:31,487 --> 00:37:32,922 I've seen all your faces. 1010 00:37:32,923 --> 00:37:34,707 - [chuckles] We were on the phone. 1011 00:37:34,708 --> 00:37:36,317 - I was speaking metaphorically. 1012 00:37:36,318 --> 00:37:37,666 - I knew that. 1013 00:37:37,667 --> 00:37:39,059 I knew it. 1014 00:37:39,060 --> 00:37:41,627 - It's funny. 1015 00:37:41,628 --> 00:37:43,455 There was a time you mocked what I did. 1016 00:37:43,456 --> 00:37:45,892 You wouldn't give a man like Lester the time of day, 1017 00:37:45,893 --> 00:37:47,807 and you sure as hell wouldn't defend 1018 00:37:47,808 --> 00:37:49,374 someone accused of murder. 1019 00:37:49,375 --> 00:37:52,551 You are not the same man you were when we were together. 1020 00:37:52,552 --> 00:37:54,988 - Is that a good thing or a bad thing? 1021 00:37:54,989 --> 00:37:56,946 - I like it. 1022 00:37:56,947 --> 00:37:59,558 - I'm not the only one that's not the same. 1023 00:37:59,559 --> 00:38:01,342 - How am I different? 1024 00:38:01,343 --> 00:38:02,648 - You're stronger. 1025 00:38:02,649 --> 00:38:04,345 - You mean colder? 1026 00:38:04,346 --> 00:38:06,478 - No, Samantha, I don't. 1027 00:38:06,479 --> 00:38:08,480 Listen, did it ever occur to you 1028 00:38:08,481 --> 00:38:10,612 that you could have partnered with me instead of Stuart? 1029 00:38:10,613 --> 00:38:12,048 - It did. 1030 00:38:12,049 --> 00:38:13,876 But the fact is, you still put Ted Black's needs 1031 00:38:13,877 --> 00:38:16,357 above everyone else's. 1032 00:38:16,358 --> 00:38:18,533 Just because it doesn't get anyone killed anymore 1033 00:38:18,534 --> 00:38:19,969 doesn't make it okay. 1034 00:38:19,970 --> 00:38:21,449 - You still blame me for Cameron. 1035 00:38:21,450 --> 00:38:23,103 - You still think that's why I left. 1036 00:38:23,104 --> 00:38:24,583 It's not. 1037 00:38:24,584 --> 00:38:26,106 It's that you were more concerned 1038 00:38:26,107 --> 00:38:28,935 with getting Pellegrini back than with what I needed. 1039 00:38:28,936 --> 00:38:31,285 - I was doing that for you. 1040 00:38:31,286 --> 00:38:33,243 - I know you believe that. 1041 00:38:33,244 --> 00:38:36,159 - If you had gone with me instead of Stuart, 1042 00:38:36,160 --> 00:38:39,380 we could have made a heck of a team. 1043 00:38:39,381 --> 00:38:40,686 - Hypothetically. 1044 00:38:40,687 --> 00:38:43,689 [soft music] 1045 00:38:43,690 --> 00:38:47,780 ♪ 1046 00:38:47,781 --> 00:38:48,781 - Who was that? 1047 00:38:48,782 --> 00:38:50,086 - Samantha Railsback. 1048 00:38:50,087 --> 00:38:51,392 - The woman who gutted your firm? 1049 00:38:51,393 --> 00:38:52,480 - The very one. 1050 00:38:52,481 --> 00:38:53,873 But I don't wanna talk about her. 1051 00:38:53,874 --> 00:38:55,396 I'd like to talk about you. Did you get my note? 1052 00:38:55,397 --> 00:38:57,964 - You mean this eviction notice written in crayon? 1053 00:38:57,965 --> 00:38:59,748 - I didn't want you to think it was real. 1054 00:38:59,749 --> 00:39:01,315 - What did you want me to think? 1055 00:39:01,316 --> 00:39:03,665 - Come with me. 1056 00:39:03,666 --> 00:39:08,104 - ♪ Got a feeling I won't have enough time ♪ 1057 00:39:08,105 --> 00:39:13,458 ♪ Locking my eyes into next year's light ♪ 1058 00:39:13,459 --> 00:39:15,111 ♪ 1059 00:39:15,112 --> 00:39:17,113 - Are you asking me to move in with you? 1060 00:39:17,114 --> 00:39:19,551 - Well, it's-- it's lonely up there. 1061 00:39:19,552 --> 00:39:21,901 - You mean you're lonely down here? 1062 00:39:21,902 --> 00:39:23,555 - Amanda, I saw the look in your eyes 1063 00:39:23,556 --> 00:39:24,817 when you took down Smith. 1064 00:39:24,818 --> 00:39:27,080 I'm going to trial next week, 1065 00:39:27,081 --> 00:39:28,908 and I might need your help again. 1066 00:39:28,909 --> 00:39:31,127 - Just to be clear, as long as that's a possibility, 1067 00:39:31,128 --> 00:39:33,565 I'd consider us to be working together. 1068 00:39:33,566 --> 00:39:37,612 So you might wanna think about that. 1069 00:39:37,613 --> 00:39:39,048 - Duly noted. 1070 00:39:39,049 --> 00:39:41,311 What do you think about this? 1071 00:39:41,312 --> 00:39:43,836 - ♪ Change is coming, yeah, a change is coming ♪ 1072 00:39:43,837 --> 00:39:47,100 - I--I have no choice. 1073 00:39:47,101 --> 00:39:50,190 I've been evicted by crayon. 1074 00:39:50,191 --> 00:39:51,974 - I know a good pro bono lawyer that might be able 1075 00:39:51,975 --> 00:39:53,323 to get you out of it. - What's her name? 1076 00:39:53,324 --> 00:39:54,890 Maybe I can pawn off this stupid murder trial 1077 00:39:54,891 --> 00:39:56,239 I just got saddled with. 1078 00:39:56,240 --> 00:39:57,110 - Idiot McGee. 1079 00:39:57,111 --> 00:39:58,764 - Capital M, capital G or-- 1080 00:39:58,765 --> 00:40:00,156 - She doesn't know because she's--she's-- 1081 00:40:00,157 --> 00:40:01,724 - She's a-- - She's an idiot, yeah. 1082 00:40:04,510 --> 00:40:09,122 - ♪ Somehow this silence shouldn't be so quiet ♪ 1083 00:40:09,123 --> 00:40:12,560 ♪ While everything I believe 1084 00:40:12,561 --> 00:40:15,998 ♪ Fades away before my eyes 1085 00:40:15,999 --> 00:40:19,219 - Only one man I know would send that. 1086 00:40:19,220 --> 00:40:22,744 I guess he wanted to acknowledge my promotion. 1087 00:40:22,745 --> 00:40:26,226 - I think it's a little more than that. 1088 00:40:26,227 --> 00:40:28,489 Hey, I just wanted to stop by and see how it went with Rico. 1089 00:40:28,490 --> 00:40:29,969 - We worked it out. 1090 00:40:29,970 --> 00:40:32,667 I even got him a guest spot on the TikToker's show. 1091 00:40:32,668 --> 00:40:34,190 - [chuckles] McCracken. 1092 00:40:34,191 --> 00:40:35,627 - I think you mean Officer McCracken. 1093 00:40:35,628 --> 00:40:37,367 - Hmm. 1094 00:40:37,368 --> 00:40:39,413 Hey, about our conversation earlier, 1095 00:40:39,414 --> 00:40:41,850 I've never had the best bedside manner. 1096 00:40:41,851 --> 00:40:43,678 I just always thought if I got the job done, 1097 00:40:43,679 --> 00:40:45,375 what did it matter? 1098 00:40:45,376 --> 00:40:47,639 - You mean, what does it matter to treat people with kindness? 1099 00:40:47,640 --> 00:40:50,119 - Yeah, about that. 1100 00:40:50,120 --> 00:40:52,252 One of the reasons I left Ted is, 1101 00:40:52,253 --> 00:40:54,689 we didn't always bring out the best in each other. 1102 00:40:54,690 --> 00:40:58,911 And I'm hoping I can reset that dynamic here with you. 1103 00:40:58,912 --> 00:41:00,695 I appreciate you keeping me honest. 1104 00:41:00,696 --> 00:41:02,829 - I'll try and keep it up. 1105 00:41:05,048 --> 00:41:07,920 - Oh, you know, Rick? - Yeah? 1106 00:41:07,921 --> 00:41:10,096 - You don't have to play "D&D" on Friday night anymore. 1107 00:41:10,097 --> 00:41:11,401 - Oh, my God, that's great, 'cause I had this-- 1108 00:41:11,402 --> 00:41:12,881 - I'm just kidding. 6:00 p.m. sharp. 1109 00:41:12,882 --> 00:41:14,317 And you're not wearing that wizard hat, 1110 00:41:14,318 --> 00:41:17,712 you can start looking for a new job. 1111 00:41:17,713 --> 00:41:20,715 Incremental growth. 1112 00:41:20,716 --> 00:41:22,238 - I'm not wearing that hat. 1113 00:41:22,239 --> 00:41:24,240 I quit. 1114 00:41:24,241 --> 00:41:26,678 I didn't come this far to come this far. 1115 00:41:26,679 --> 00:41:28,941 - ♪ Change is coming, yeah, a change is coming ♪ 1116 00:41:28,942 --> 00:41:31,944 ♪ Yeah, a change is coming 1117 00:41:31,945 --> 00:41:34,163 ♪ I can feel a change is coming ♪ 1118 00:41:34,164 --> 00:41:35,774 ♪ Yeah, a change is coming 1119 00:41:35,775 --> 00:41:38,559 ♪ And I can't hide from it 1120 00:41:38,560 --> 00:41:40,822 ♪ I can feel a change is coming ♪ 1121 00:41:40,823 --> 00:41:45,261 ♪ Yeah, a change is coming 1122 00:41:45,262 --> 00:41:47,394 ♪ I can feel a change is coming ♪ 1123 00:41:47,395 --> 00:41:49,265 ♪ Yeah, a change is coming 1124 00:41:49,266 --> 00:41:51,964 ♪ And I can't hide from it 1125 00:41:51,965 --> 00:41:54,183 ♪ I can feel a change is coming ♪ 1126 00:41:54,184 --> 00:41:59,276 ♪ Yeah, a change is coming 1127 00:42:00,539 --> 00:42:02,497 - Aaron. Aaron! 1128 00:42:02,497 --> 00:42:07,497 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1129 00:42:02,497 --> 00:42:12,497 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 79366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.