All language subtitles for Shetland - S03 - E02.avi.en.resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,674 --> 00:00:18,608 Season 03 - Episode 02 Part 2 of 2 2 00:00:20,485 --> 00:00:24,714 SHETLAND 3 00:00:27,679 --> 00:00:32,499 What I want to know is, who has got the authority to block my... 4 00:00:33,039 --> 00:00:35,318 Right, well, then, I need a name - 5 00:00:35,319 --> 00:00:37,828 or at least a number, or at least a bloody... 6 00:00:37,829 --> 00:00:40,209 For the love of Christ! 7 00:00:43,523 --> 00:00:44,923 Who let you in? 8 00:00:45,813 --> 00:00:47,113 How are you? 9 00:00:48,433 --> 00:00:49,733 Great! 10 00:00:51,173 --> 00:00:53,182 Jimmy, you have to leave this up to me. 11 00:00:53,183 --> 00:00:55,992 I'm doing my best, but it's late and there's no-one available, 12 00:00:55,993 --> 00:00:58,692 so I'm going to go home and I'm going to get some sleep. 13 00:00:58,693 --> 00:01:00,732 Maybe you should do the same. 14 00:01:00,733 --> 00:01:03,663 Instead of... taking it out on the china. 15 00:01:04,253 --> 00:01:07,712 Rhona, there's somebody trying to stop me from doing my job 16 00:01:07,713 --> 00:01:09,523 and that's pissing me off. 17 00:01:14,013 --> 00:01:17,252 What's worrying me, Rhona, is that - at the moment - 18 00:01:17,253 --> 00:01:19,173 they're succeeding. 19 00:01:20,393 --> 00:01:21,932 It's a farce. 20 00:01:21,933 --> 00:01:26,113 It's all about people and politics and we'll get to the bottom of it. 21 00:01:30,213 --> 00:01:32,303 I'm going to be in early tomorrow. 22 00:01:33,073 --> 00:01:34,633 I'll see you then. 23 00:01:35,173 --> 00:01:37,263 OK. I'll see you then. 24 00:01:38,953 --> 00:01:40,693 - Goodnight. - Night, Jimmy. 25 00:01:44,523 --> 00:01:46,132 Well, tell her, Daddy says, 26 00:01:46,133 --> 00:01:48,442 if she doesn't go to bed at 8.30 on school nights, 27 00:01:48,443 --> 00:01:50,493 then no dance class at the weekend. 28 00:01:51,993 --> 00:01:55,173 I'm sorry, love, but how do we pay school fees if I don't work? 29 00:01:58,093 --> 00:01:59,623 Three days, maybe four. 30 00:02:01,973 --> 00:02:03,273 Bye. 31 00:02:24,973 --> 00:02:28,393 It was as much as I could get, before they blocked our access. 32 00:02:29,333 --> 00:02:32,662 He could have been attacked or it was the hydraulic claw. 33 00:02:32,663 --> 00:02:34,252 Get any prints from the container? 34 00:02:34,253 --> 00:02:36,162 Yeah, lots, and the quality's not great. 35 00:02:36,163 --> 00:02:37,572 OK, well, do what you can. 36 00:02:37,573 --> 00:02:40,822 Anyone who handled the container, we need their prints for elimination. 37 00:02:40,823 --> 00:02:42,132 There's also this. 38 00:02:42,133 --> 00:02:44,722 His bag, recovered from among the rubbish. 39 00:02:44,723 --> 00:02:47,952 We've been through it and we reckon there's about 15 grands' worth. 40 00:02:47,953 --> 00:02:50,952 You see, where does Robbie Morton get that kind of money from? 41 00:02:50,953 --> 00:02:53,792 I spoke to the driver who brought the container over on the ferry. 42 00:02:53,793 --> 00:02:56,832 He left his truck down in the car deck about 6.30pm, 43 00:02:56,833 --> 00:02:58,772 went straight to bed in his cabin. 44 00:02:58,773 --> 00:03:01,532 Got back to the truck around 6.45am. 45 00:03:01,533 --> 00:03:03,992 Drove straight to the recycling plant. 46 00:03:03,993 --> 00:03:07,192 The whole plant is covered by CCTV 24/7. 47 00:03:07,193 --> 00:03:08,532 I've been through all the footage. 48 00:03:08,533 --> 00:03:11,192 No-one went near it the whole time it was there. 49 00:03:11,193 --> 00:03:12,502 The victim 50 00:03:12,503 --> 00:03:14,622 was put in the container 51 00:03:14,623 --> 00:03:16,732 on the ferry on Friday night. 52 00:03:16,733 --> 00:03:18,732 Either somebody killed Robbie Morton 53 00:03:18,733 --> 00:03:20,732 and then dumped him in that container, 54 00:03:20,733 --> 00:03:23,192 or he was still alive when he went in there. 55 00:03:23,193 --> 00:03:26,522 Either way, that makes every passenger on that ferry 56 00:03:26,523 --> 00:03:29,593 a witness and/or a suspect. 57 00:03:31,253 --> 00:03:33,902 - Including Michael Maguire? - Well, yes, 58 00:03:33,903 --> 00:03:37,332 because he was seen acting aggressively toward the victim. 59 00:03:37,333 --> 00:03:40,332 His complaint against you is still pending. 60 00:03:40,333 --> 00:03:42,012 You need to stay away from him. 61 00:03:42,013 --> 00:03:45,022 - I need access to the body. - You'll get access to the body 62 00:03:45,023 --> 00:03:48,232 after the pathologist has carried out his preliminary examination. 63 00:03:48,233 --> 00:03:49,802 He's on the two o'clock flight - 64 00:03:49,803 --> 00:03:51,112 - from Glasgow. - Why not before? 65 00:03:51,113 --> 00:03:54,062 I need to establish exactly HOW Robbie Morton died 66 00:03:54,063 --> 00:03:55,752 and I need to establish a time of death. 67 00:03:55,753 --> 00:03:58,162 I'm sorry, Jimmy. I've been on the phone all morning. 68 00:03:58,163 --> 00:04:00,022 All they're giving me is "operational reasons" 69 00:04:00,023 --> 00:04:01,932 and some crap about neither of us 70 00:04:01,933 --> 00:04:04,192 having Grade 4 security clearance. 71 00:04:04,193 --> 00:04:07,442 I'm guessing they had Robbie under surveillance - 72 00:04:07,443 --> 00:04:09,973 he did have all those Class A drugs on him. 73 00:04:12,813 --> 00:04:15,383 You've got a crime scene. Work that. 74 00:04:16,733 --> 00:04:20,473 And if you DO need to re-interview Maguire, just... 75 00:04:21,593 --> 00:04:23,453 ...cover your back, eh? 76 00:05:01,333 --> 00:05:02,633 Bella? 77 00:05:05,253 --> 00:05:06,763 Can you hear me? 78 00:05:08,263 --> 00:05:09,823 Are you OK? 79 00:05:15,773 --> 00:05:17,913 Craig, it's your gran. 80 00:05:21,653 --> 00:05:23,463 Bella? Are you OK? 81 00:05:24,583 --> 00:05:26,653 Gran, what happened? Did you fall?! 82 00:05:29,073 --> 00:05:30,373 Granny? 83 00:05:31,133 --> 00:05:32,433 What happened? 84 00:05:32,743 --> 00:05:34,293 - Here. - Where's Robbie? 85 00:05:36,173 --> 00:05:38,203 Have they found him yet? 86 00:05:38,713 --> 00:05:40,523 We don't know yet, Bella. 87 00:05:42,113 --> 00:05:43,413 I miss him. 88 00:05:50,813 --> 00:05:54,152 No-one's allowed access to the car deck during a crossing. 89 00:05:54,153 --> 00:05:55,762 Standard safety procedure. 90 00:05:55,763 --> 00:05:57,522 So, all connecting doors 91 00:05:57,523 --> 00:05:59,732 from the passenger areas are locked. 92 00:05:59,733 --> 00:06:02,442 But according to the maintenance logs, 93 00:06:02,443 --> 00:06:04,582 the lock on one of those connecting doors 94 00:06:04,583 --> 00:06:06,512 was repaired on Saturday morning, 95 00:06:06,513 --> 00:06:08,532 because it had been forced during the night. 96 00:06:08,533 --> 00:06:11,332 Well, all those doors are covered by CCTV, aren't they? 97 00:06:11,333 --> 00:06:15,772 Yes, but the overhead light was also broken. 98 00:06:15,773 --> 00:06:17,082 So... 99 00:06:17,083 --> 00:06:19,482 someone forces door 5B, 100 00:06:19,483 --> 00:06:21,822 gets Robbie Morton down to the car deck 101 00:06:21,823 --> 00:06:23,663 and into the container... 102 00:06:24,653 --> 00:06:27,532 ...but the passenger deck's full of people. 103 00:06:27,533 --> 00:06:29,652 There's no way you could kill someone, 104 00:06:29,653 --> 00:06:32,093 then move them down here unnoticed. 105 00:06:32,573 --> 00:06:35,532 Whatever happened to Robbie happened down here. 106 00:06:35,533 --> 00:06:38,012 OK, go back to the maintenance logs. 107 00:06:38,013 --> 00:06:40,822 Find out who reported the broken lock 108 00:06:40,823 --> 00:06:42,332 and at what time. 109 00:06:42,333 --> 00:06:45,232 And then you can ask Billy to re-trace the staff 110 00:06:45,233 --> 00:06:47,232 and passengers from last Friday night 111 00:06:47,233 --> 00:06:50,012 and find out if anybody saw anything suspicious 112 00:06:50,013 --> 00:06:52,482 around about door 5B during the night. 113 00:06:52,483 --> 00:06:54,892 You can probably start with Craig Cooper. 114 00:06:54,893 --> 00:06:56,293 And Michael Maguire? 115 00:06:57,533 --> 00:06:59,753 Yeah, I'll get back to you on that one. 116 00:07:01,123 --> 00:07:02,693 What's so urgent, Jimmy? 117 00:07:04,393 --> 00:07:05,693 Come here. 118 00:07:15,873 --> 00:07:18,953 I need you to have a closer look at Robbie's Morton's body. 119 00:07:19,593 --> 00:07:21,672 But I believe there's an official pathologist coming over... 120 00:07:21,673 --> 00:07:24,332 Yeah, but he's not going to be here till late afternoon. 121 00:07:24,333 --> 00:07:27,642 There's trauma on the body and I need to know how it got there. 122 00:07:27,643 --> 00:07:30,023 Can you pull some strings up at the hospital? 123 00:07:32,293 --> 00:07:35,202 I look, but I don't touch. 124 00:07:35,203 --> 00:07:37,893 And don't ask me to stand up in court. 125 00:07:59,893 --> 00:08:01,453 Billy... 126 00:08:02,493 --> 00:08:04,763 I need a smartphone charger. 127 00:08:07,613 --> 00:08:08,913 Hello? 128 00:08:12,133 --> 00:08:15,053 I was going to call in at the office, but I saw the car and I... 129 00:08:16,573 --> 00:08:19,722 Sorry, I didn't realise you were quite so snowed under. 130 00:08:19,723 --> 00:08:21,093 Yeah, what have you done? 131 00:08:21,493 --> 00:08:24,632 Well, you can be a surly bastard sometimes, you know?! 132 00:08:24,633 --> 00:08:27,132 Right, it's just that the last time you wanted a word... 133 00:08:27,133 --> 00:08:29,543 Well, this isn't about Cassie. It's about the case. 134 00:08:35,493 --> 00:08:38,182 - OK. - It's not information, it's... 135 00:08:38,183 --> 00:08:39,803 it's more of a request. 136 00:08:43,133 --> 00:08:44,932 Kaidon Laurenson - 137 00:08:44,933 --> 00:08:47,983 the claw operator at Gremista - 138 00:08:48,493 --> 00:08:51,302 he's a pal of mine, poker buddy. 139 00:08:51,303 --> 00:08:53,203 Ex-Army. He's had... 140 00:08:53,213 --> 00:08:56,312 some issues with PTSD and stuff. 141 00:08:56,313 --> 00:08:57,972 He's struggling - 142 00:08:57,973 --> 00:09:01,282 not just with the discovery of the body, but 143 00:09:01,283 --> 00:09:03,122 with thinking that it might have been the claw 144 00:09:03,123 --> 00:09:06,062 that crushed the boy - you know, killed him. 145 00:09:06,063 --> 00:09:07,842 Right. 146 00:09:07,843 --> 00:09:10,832 I know there's probably some protocol in place 147 00:09:10,833 --> 00:09:14,902 that says you can't, but if you CAN somehow 148 00:09:14,903 --> 00:09:16,812 let him know exactly what happened, 149 00:09:16,813 --> 00:09:18,602 then at least he'd know, and he'd be able 150 00:09:18,603 --> 00:09:20,172 to get on with dealing with... whatever it is. 151 00:09:20,173 --> 00:09:22,863 Yeah... Well, I wish I could. 152 00:09:25,573 --> 00:09:28,412 Tell him that whenever I know anything, 153 00:09:28,413 --> 00:09:30,923 I'll come and talk to him. 154 00:09:31,693 --> 00:09:33,813 OK, well, thanks. 155 00:09:34,853 --> 00:09:36,623 I appreciate it. 156 00:09:38,653 --> 00:09:40,832 And I'm sorry. 157 00:09:40,833 --> 00:09:43,893 I'm sorry I'm a surly bastard. 158 00:09:45,533 --> 00:09:47,053 Ah, well... 159 00:10:02,523 --> 00:10:03,823 Craig? 160 00:10:04,933 --> 00:10:07,972 - Hey! - What? What is it now? 161 00:10:07,973 --> 00:10:10,212 I just want to go over your statement, 162 00:10:10,213 --> 00:10:12,772 about last Friday night on the ferry. 163 00:10:12,773 --> 00:10:14,402 Friday night? 164 00:10:14,403 --> 00:10:15,862 I told you. I was in the bar. 165 00:10:15,863 --> 00:10:17,772 Until it closed, at midnight. 166 00:10:17,773 --> 00:10:19,972 I need to know where were you after that. 167 00:10:19,973 --> 00:10:22,693 - Why? - If you could answer the question? 168 00:10:23,993 --> 00:10:25,423 At Puggie's. 169 00:10:27,413 --> 00:10:30,503 I was there all night, playing the fruit machines. 170 00:10:31,493 --> 00:10:32,793 All night? 171 00:10:34,813 --> 00:10:37,193 I've got a wee gambling problem. 172 00:10:37,933 --> 00:10:40,223 I used the cash machine. You can check. 173 00:10:40,533 --> 00:10:41,842 - OK? - I will. 174 00:10:41,843 --> 00:10:44,102 Good. I need to get on. 175 00:10:44,103 --> 00:10:45,403 I'm not done. 176 00:10:46,533 --> 00:10:49,482 At any point, did you go near the car deck? 177 00:10:49,483 --> 00:10:51,912 No. Why would I? 178 00:10:51,913 --> 00:10:53,952 Maybe you saw something? 179 00:10:53,953 --> 00:10:55,512 Someone acting suspiciously 180 00:10:55,513 --> 00:10:58,223 around any of the doors into the car deck? 181 00:11:00,333 --> 00:11:01,633 No. 182 00:11:04,653 --> 00:11:07,193 Is that it? Can I go? 183 00:11:07,873 --> 00:11:09,173 For now. 184 00:11:18,933 --> 00:11:20,452 You sure about this, Dr. McLean? 185 00:11:20,453 --> 00:11:23,152 Martin, would I ask you to do something you're not supposed to do? 186 00:11:23,153 --> 00:11:26,092 - Aye. - I just need a proper look at the body. 187 00:11:26,093 --> 00:11:27,973 I didn't get a chance earlier. 188 00:11:28,453 --> 00:11:30,862 Five minutes. OK? 189 00:11:30,863 --> 00:11:33,223 Anyone asks, I never saw you. 190 00:12:29,093 --> 00:12:30,863 Excuse me? 191 00:12:31,373 --> 00:12:34,192 I've heard. It's all over Twitter. 192 00:12:34,193 --> 00:12:36,273 Something's happened at the energy plant. 193 00:12:38,093 --> 00:12:40,253 You've found Robbie, haven't you? 194 00:12:42,973 --> 00:12:44,933 I'm sorry, Leanne. 195 00:13:14,133 --> 00:13:18,042 Leanne, did you notice Robbie leaving the passenger lounge? 196 00:13:18,043 --> 00:13:19,343 No. 197 00:13:20,493 --> 00:13:22,723 Do you think anybody else might have saw him? 198 00:13:23,053 --> 00:13:25,293 No, they were all sleeping. 199 00:13:27,053 --> 00:13:30,123 I was frantic. I asked everybody I could. 200 00:13:33,373 --> 00:13:36,943 I tried to tell you. I knew there was something wrong. 201 00:13:43,973 --> 00:13:46,103 He was murdered, wasn't he? 202 00:13:47,573 --> 00:13:49,443 I can't say. 203 00:13:51,253 --> 00:13:53,963 It's that guy with the rings. Have you arrested him? 204 00:13:54,933 --> 00:13:57,612 Leanne, did you see anybody 205 00:13:57,613 --> 00:14:00,423 between the connecting doors at the car deck? 206 00:14:13,693 --> 00:14:15,722 Do you want me to get one of my officers 207 00:14:15,723 --> 00:14:17,402 to sit with you for a bit? 208 00:14:17,403 --> 00:14:18,703 No. 209 00:14:19,013 --> 00:14:20,703 No, I'll be fine. 210 00:14:27,733 --> 00:14:29,033 OK. 211 00:14:37,363 --> 00:14:39,172 - Billy? - The pills we found - 212 00:14:39,173 --> 00:14:41,682 in Robbie's holdall, I've added up their street value - 213 00:14:41,683 --> 00:14:43,672 16,500. 214 00:14:43,673 --> 00:14:46,432 So, I had a word with my pal, Angela, that works at the bank. 215 00:14:46,433 --> 00:14:49,053 It's all off the record and we can't use it, but... 216 00:14:49,453 --> 00:14:52,132 Michael Maguire made a very large cash 217 00:14:52,133 --> 00:14:54,072 - withdrawal a couple of weeks ago. - How much? 218 00:14:54,073 --> 00:14:56,413 More than 10,000 - is all she would say. 219 00:14:58,413 --> 00:14:59,713 OK, thanks. 220 00:15:13,513 --> 00:15:14,822 Mr. Maguire. 221 00:15:14,823 --> 00:15:16,632 Sorry to bother you, sir, 222 00:15:16,633 --> 00:15:18,832 but the statement you gave us the other day, 223 00:15:18,833 --> 00:15:20,692 I'd like to go over it again. 224 00:15:20,693 --> 00:15:22,652 You don't come near me. Remember? 225 00:15:22,653 --> 00:15:25,512 DS Mclntosh is questioning you. We're short on manpower. 226 00:15:25,513 --> 00:15:28,172 So, I'm just here to corroborate. I'm sure if I step out of line, 227 00:15:28,173 --> 00:15:30,172 you can always cook up some other complaint against me. 228 00:15:30,173 --> 00:15:32,882 But otherwise, just ignore me. 229 00:15:32,883 --> 00:15:35,172 You seem in a hurry. Are you meant to be somewhere? 230 00:15:35,173 --> 00:15:37,123 I thought this was about my statement. 231 00:15:37,893 --> 00:15:40,773 The missing boy we were asking you about? 232 00:15:41,133 --> 00:15:42,702 He's dead. 233 00:15:42,703 --> 00:15:44,763 I'm sorry to hear that. 234 00:15:45,293 --> 00:15:49,012 You told us you went to your cabin around 11.30pm. 235 00:15:49,013 --> 00:15:50,322 - That right? - Yes. 236 00:15:50,323 --> 00:15:53,702 We're interested in the period between 11.30 and 7am. 237 00:15:53,703 --> 00:15:55,982 You didn't go down to the car deck at any point? 238 00:15:55,983 --> 00:15:57,432 - No. - Are you sure? 239 00:15:57,433 --> 00:15:59,622 - I was in my cabin all night. - Can anyone corroborate that? 240 00:15:59,623 --> 00:16:01,862 As I told your boss when he took my statement - 241 00:16:01,863 --> 00:16:03,163 no. 242 00:16:05,653 --> 00:16:08,522 We'd like to take a fingerprint sample from you. 243 00:16:08,523 --> 00:16:11,082 - Elimination purposes. - Unless you're arresting and charging me, 244 00:16:11,083 --> 00:16:12,392 I don't have to give you prints. 245 00:16:12,393 --> 00:16:14,042 And any prints you DO take without my consent 246 00:16:14,043 --> 00:16:16,453 are unusable in court. So, again - no. 247 00:16:17,293 --> 00:16:20,183 - You know your rights. - Aye, I do. 248 00:16:22,053 --> 00:16:23,943 Thanks for your time. 249 00:16:38,593 --> 00:16:39,893 He knew. 250 00:16:42,853 --> 00:16:45,323 He knew Robbie Morton was dead. 251 00:16:46,933 --> 00:16:49,163 Keep an eye on his travel plans. 252 00:16:54,093 --> 00:16:56,583 Hi. We need to talk. 253 00:17:02,213 --> 00:17:04,393 - Hey, Mick. You all right? - Hi, ma'am. 254 00:17:07,923 --> 00:17:10,262 Billy, how are you getting on with re-tracing 255 00:17:10,263 --> 00:17:12,263 the passengers on... 256 00:17:13,573 --> 00:17:14,913 I'm Lowrie. 257 00:17:15,733 --> 00:17:17,812 We met. 258 00:17:17,813 --> 00:17:19,533 The other day. 259 00:17:19,913 --> 00:17:21,333 Yeah, I know. 260 00:17:22,373 --> 00:17:26,133 Would you like to go for a coffee and a digestive biscuit? 261 00:17:29,313 --> 00:17:30,613 No. 262 00:17:31,313 --> 00:17:32,613 Why not? 263 00:17:32,973 --> 00:17:35,592 I'm a police officer. 264 00:17:35,593 --> 00:17:37,202 Does that mean that you don't take breaks? 265 00:17:37,203 --> 00:17:40,923 It means I don't take them with random members of the public. 266 00:17:41,333 --> 00:17:43,673 Yes, yeah, I see. 267 00:17:45,313 --> 00:17:46,683 Another time, then. 268 00:17:48,053 --> 00:17:51,153 Not a word, Billy. 269 00:17:51,533 --> 00:17:53,733 Not a bloody word. 270 00:18:02,453 --> 00:18:05,012 So, the doctors are saying he's out of danger. 271 00:18:05,013 --> 00:18:08,003 Well, he's conscious, so that's good. 272 00:18:09,293 --> 00:18:11,332 But it doesn't feel good. 273 00:18:11,333 --> 00:18:14,283 What about his kidney damage? 274 00:18:14,733 --> 00:18:17,602 They're testing everyone in the family. 275 00:18:17,603 --> 00:18:19,182 We're a big clan, 276 00:18:19,183 --> 00:18:21,643 so they're optimistic that they'll find a match. 277 00:18:23,333 --> 00:18:25,293 Long road, eh? 278 00:18:26,613 --> 00:18:28,423 Yeah. Long road. 279 00:18:30,773 --> 00:18:33,123 - Can you excuse me a minute? - Yeah. 280 00:18:37,683 --> 00:18:38,992 -This is only an opinion, 281 00:18:38,993 --> 00:18:40,562 - not a fact... - Right. 282 00:18:40,563 --> 00:18:44,612 ...but the physical trauma on the body is postmortem. 283 00:18:44,613 --> 00:18:47,942 I'd say his injuries were inflicted by the hydraulic claw. 284 00:18:47,943 --> 00:18:49,412 What's that? 285 00:18:49,413 --> 00:18:50,923 A tattoo. 286 00:18:51,293 --> 00:18:55,122 A fish, a tree, a bird and... 287 00:18:55,123 --> 00:18:56,632 - I can't make that out... - It's a bell... 288 00:18:56,633 --> 00:18:58,092 It's a bell. 289 00:18:58,093 --> 00:19:01,802 "The fish that never swam, the bird that never flew, 290 00:19:01,803 --> 00:19:04,732 "the bell than never rang, the tree that never grew." 291 00:19:04,733 --> 00:19:07,043 It's the Glasgow coat of arms. 292 00:19:07,393 --> 00:19:09,352 Maybe we should start looking for 293 00:19:09,353 --> 00:19:11,473 Robbie Morton's family down there. 294 00:19:12,053 --> 00:19:14,172 Anyway, you were saying? 295 00:19:14,173 --> 00:19:17,303 Off the record, and with the usual health warnings... 296 00:19:17,653 --> 00:19:20,573 Do you see the bluish - tint to his skin? 297 00:19:21,653 --> 00:19:23,292 Cyanosis. 298 00:19:23,293 --> 00:19:26,053 I'd put the cause of death as hypoxia, Jimmy. 299 00:19:26,793 --> 00:19:28,093 Suffocated. 300 00:19:31,013 --> 00:19:33,493 He was trying to claw his way out. 301 00:20:35,373 --> 00:20:37,123 Robbie Morton's. 302 00:20:37,953 --> 00:20:40,602 It was damaged and we're only getting numbers, 303 00:20:40,603 --> 00:20:42,322 not names on the call log. 304 00:20:42,323 --> 00:20:45,803 Trapped in here, he made a lot of 999 calls over the weekend. 305 00:20:46,313 --> 00:20:49,632 Those calls stop in the early hours this morning. 306 00:20:49,633 --> 00:20:52,163 Either that's when his phone battery died, or... 307 00:20:52,523 --> 00:20:53,932 Billy's going through the numbers, 308 00:20:53,933 --> 00:20:56,752 but what we do have is 36 calls in the last week 309 00:20:56,753 --> 00:21:00,033 from one number in particular, which we have traced. 310 00:21:01,133 --> 00:21:02,733 Craig Cooper. 311 00:21:03,563 --> 00:21:04,863 Right. 312 00:21:05,273 --> 00:21:06,923 OK. Thanks, Sandy. 313 00:21:19,133 --> 00:21:20,633 Help! 314 00:21:23,233 --> 00:21:25,933 Help! Help...! 315 00:21:46,853 --> 00:21:49,393 If you're here to help, I'm late. 316 00:21:50,273 --> 00:21:52,813 I have to get to the ferry before four. 317 00:21:54,123 --> 00:21:56,012 I have to go away tomorrow. 318 00:21:56,013 --> 00:21:57,422 For work. 319 00:21:57,423 --> 00:21:58,863 Will you come with me? 320 00:21:59,833 --> 00:22:01,803 Go where? 321 00:22:02,373 --> 00:22:05,203 Glasgow. Take a wee break. 322 00:22:06,933 --> 00:22:10,552 You know, we've never had a holiday together. 323 00:22:10,553 --> 00:22:12,962 And what will I do while you're working? 324 00:22:12,963 --> 00:22:16,612 Jesus, woman, if you can't find anything to do in a place like that, 325 00:22:16,613 --> 00:22:18,412 there's something wrong with you. 326 00:22:18,413 --> 00:22:20,523 Anyway, I... 327 00:22:21,413 --> 00:22:23,703 I won't be working all the time. 328 00:22:24,773 --> 00:22:26,953 I've got to get going... 329 00:22:30,153 --> 00:22:32,823 So... Glasgow? 330 00:22:34,493 --> 00:22:36,053 All right. 331 00:23:55,473 --> 00:23:56,773 Craig! 332 00:24:00,593 --> 00:24:03,023 Come on, open up! It's the police. 333 00:24:09,953 --> 00:24:11,262 I know. 334 00:24:11,263 --> 00:24:14,132 But listen, they've fixed Bella's hearing aid now, 335 00:24:14,133 --> 00:24:15,883 so no harm done, eh? 336 00:24:16,453 --> 00:24:18,142 - Hello? - I know she worries about him, 337 00:24:18,143 --> 00:24:20,823 but you know what he's like. He always lands on his feet. 338 00:24:21,623 --> 00:24:22,932 I'll call you back. 339 00:24:22,933 --> 00:24:25,263 - What's wrong? - Nothing... 340 00:24:26,773 --> 00:24:28,373 It's Craig, isn't it? 341 00:24:30,913 --> 00:24:33,933 Excuse me? Keep the noise down! 342 00:24:39,263 --> 00:24:42,543 The whole family knows that he's in trouble with Jimmy Perez. 343 00:24:44,053 --> 00:24:46,432 My Auntie Bella brought up Craig on her own 344 00:24:46,433 --> 00:24:48,632 and it's Bella's birthday party coming up soon 345 00:24:48,633 --> 00:24:51,783 and Craig means the world to her and... 346 00:24:52,493 --> 00:24:55,473 ...at her age, any more trouble from him... 347 00:24:58,353 --> 00:24:59,963 Hey, Mum. 348 00:25:00,723 --> 00:25:02,462 We've recovered Robbie's phone. 349 00:25:02,463 --> 00:25:05,202 36 calls from you in the last three days. 350 00:25:05,203 --> 00:25:08,223 That's a lot of calls to someone you said you didn't know. 351 00:25:10,773 --> 00:25:13,232 OK, I did know him. A wee bit. 352 00:25:13,233 --> 00:25:14,572 "A wee bit"? 353 00:25:14,573 --> 00:25:16,753 I didnae tell you before because... 354 00:25:19,653 --> 00:25:21,042 Right, OK. 355 00:25:21,043 --> 00:25:23,392 I like a wee pill now and again. 356 00:25:23,393 --> 00:25:25,772 Robbie said he'd got some really good stuff on the mainland. 357 00:25:25,773 --> 00:25:27,282 That's why I was phoning him. 358 00:25:27,283 --> 00:25:29,642 But I didn't get any, so I've done nothing wrong. 359 00:25:29,643 --> 00:25:32,402 Search this place if you like, but you'll not find anything. 360 00:25:32,403 --> 00:25:34,942 Turns out that good stuff wasnae so good after all. 361 00:25:34,943 --> 00:25:37,872 There's already one wee boy that's lucky to be alive. 362 00:25:37,873 --> 00:25:39,712 We recovered the rest of it - 363 00:25:39,713 --> 00:25:42,322 with a street value of about 15, 16 grand. 364 00:25:42,323 --> 00:25:44,262 And we've been through Robbie's finances - 365 00:25:44,263 --> 00:25:46,632 his wages, his bank activity - 366 00:25:46,633 --> 00:25:49,012 and he didnae have the kind of money to pay for that stuff. 367 00:25:49,013 --> 00:25:52,033 So, the question is, where did the money come from? 368 00:25:53,573 --> 00:25:56,423 - Have you got any ideas, Craig? - No. I don't know anything. 369 00:26:04,453 --> 00:26:06,223 What are you scared of? 370 00:26:07,153 --> 00:26:09,363 Something out there? Somebody out there? 371 00:26:10,813 --> 00:26:13,263 Something's changed since yesterday. What's that? 372 00:26:18,333 --> 00:26:20,143 Do you know Robbie's dead? 373 00:26:21,833 --> 00:26:23,293 It wasn't an accident. 374 00:26:23,853 --> 00:26:26,292 So, I'm just giving you a chance here 375 00:26:26,293 --> 00:26:28,393 to tell me whatever it is you know. 376 00:26:34,113 --> 00:26:35,973 I don't know anything. 377 00:26:40,813 --> 00:26:42,613 I'm not done here. 378 00:27:03,333 --> 00:27:06,542 I've been through all the CCTV footage from the ferry. 379 00:27:06,543 --> 00:27:08,722 Craig Cooper's alibi checks out. 380 00:27:08,723 --> 00:27:11,412 Doesn't mean he's not involved in some other way. 381 00:27:11,413 --> 00:27:14,273 But look at this, boss. Door 5B. 382 00:27:17,383 --> 00:27:19,823 - Robbie. - Aye. 383 00:27:20,333 --> 00:27:25,112 So, Robbie goes down to the car deck and someone follows him down 384 00:27:25,113 --> 00:27:28,692 and at some point after 3.37, 385 00:27:28,693 --> 00:27:30,482 locks him in the container. 386 00:27:30,483 --> 00:27:32,072 Michael Maguire. 387 00:27:32,073 --> 00:27:34,242 He had the cash resources to buy the drugs, 388 00:27:34,243 --> 00:27:35,932 he had a fight with Robbie 389 00:27:35,933 --> 00:27:38,322 and he doesn't have - �verifiable alibi. 390 00:27:38,323 --> 00:27:40,252 - Hello? - Anything from the prints - 391 00:27:40,253 --> 00:27:41,562 you pulled from the container? 392 00:27:41,563 --> 00:27:43,782 It's not looking good. They're all partial. 393 00:27:43,783 --> 00:27:45,692 Also, the ferry company got back. 394 00:27:45,693 --> 00:27:48,302 It was one of their trainee chefs who reported the broken door. 395 00:27:48,303 --> 00:27:51,282 He's been off sick the last few days, but he's working on tonight's crossing. 396 00:27:51,283 --> 00:27:53,072 We could talk to him before they sail. 397 00:27:53,073 --> 00:27:54,973 OK. Thanks, Billy. 398 00:28:14,823 --> 00:28:16,632 What the hell are you playing at?! 399 00:28:16,633 --> 00:28:19,353 I could've killed you, for Christ's sake! 400 00:28:24,773 --> 00:28:26,513 You all right? 401 00:28:27,173 --> 00:28:28,763 Yeah, I'm fine. 402 00:28:29,253 --> 00:28:30,813 - You sure? - Yeah. 403 00:28:33,493 --> 00:28:35,832 All right, I'm heading into Lerwick. 404 00:28:35,833 --> 00:28:37,263 Do you want a lift? 405 00:28:38,093 --> 00:28:40,533 No, it's OK. I can get the bus. 406 00:28:44,693 --> 00:28:47,333 You've missed the last one, I'm afraid. 407 00:28:58,623 --> 00:29:00,723 Can you put your seatbelt on, please? 408 00:29:21,893 --> 00:29:24,932 Daryl Ritchie? I'm DI Perez. 409 00:29:24,933 --> 00:29:26,892 I need to start in ten minutes. We sail at half seven. 410 00:29:26,893 --> 00:29:28,752 No worries. This is DC Wilson. 411 00:29:28,753 --> 00:29:30,622 On the crossing last Friday night, 412 00:29:30,623 --> 00:29:32,692 you reported a broken lock 413 00:29:32,693 --> 00:29:35,342 on one of the doors into the car deck. Door 5B? 414 00:29:35,343 --> 00:29:37,222 What time did you notice it at? 415 00:29:37,223 --> 00:29:40,092 I was knocking off. About four in the morning. 416 00:29:40,093 --> 00:29:42,802 I had to put my phone torch on, cos the light was burst. 417 00:29:42,803 --> 00:29:45,212 Told the security officer, then went off to bed. I was knackered. 418 00:29:45,213 --> 00:29:48,452 - Did you happen to notice - who broke the lock? - Nah. 419 00:29:48,453 --> 00:29:52,133 Did you see anything suspicious, or anybody acting suspiciously? 420 00:29:53,093 --> 00:29:55,942 I don't know if you'd call it suspicious, 421 00:29:55,943 --> 00:29:58,482 but I saw a guy hanging about during the night. 422 00:29:58,483 --> 00:30:01,252 I saw him through the hatch to the storage room. 423 00:30:01,253 --> 00:30:04,333 Did you see him go into, or come out of, the car deck? 424 00:30:04,773 --> 00:30:07,582 - No. - But you did get a good look at him? 425 00:30:07,583 --> 00:30:09,832 Aye. Big, tall guy with a beard. 426 00:30:09,833 --> 00:30:12,432 Right, just have a wee think, Daryl. 427 00:30:12,433 --> 00:30:14,633 Is there anything else about this guy? 428 00:30:16,813 --> 00:30:18,113 Rings. 429 00:30:19,723 --> 00:30:22,073 He had these rings... silver. 430 00:30:23,013 --> 00:30:24,563 You couldnae miss them. 431 00:30:30,453 --> 00:30:32,532 You living on Shetland? 432 00:30:32,533 --> 00:30:35,723 No. Just... travelling around. 433 00:30:48,973 --> 00:30:50,853 I got them in Lerwick. 434 00:30:51,493 --> 00:30:53,772 I didn't know they made them any more. 435 00:30:53,773 --> 00:30:56,873 Remind me of when I was a kid. Cola cubes. 436 00:30:57,813 --> 00:31:00,613 - Do you want one? - No. 437 00:31:02,013 --> 00:31:03,992 Too fond of my teeth. 438 00:31:03,993 --> 00:31:06,953 Yeah, well... A bit damp, anyway. 439 00:31:10,313 --> 00:31:12,303 You're a stranger here yourself? 440 00:31:14,933 --> 00:31:16,453 What makes you think that? 441 00:31:18,453 --> 00:31:20,022 Nothing. Just... 442 00:31:20,023 --> 00:31:23,223 you sound like you might be a soothmoother. 443 00:31:23,733 --> 00:31:27,333 That's what they call an outsider here - a "soothmoother". 444 00:31:28,893 --> 00:31:30,193 Aye. 445 00:31:40,313 --> 00:31:41,762 Stop, please. 446 00:31:41,763 --> 00:31:43,853 Stop. This is where I'm staying. 447 00:31:47,653 --> 00:31:49,043 All right? 448 00:31:49,873 --> 00:31:51,173 Thanks. 449 00:31:55,173 --> 00:31:57,923 People come to Shetland and they think that... 450 00:31:58,623 --> 00:32:01,332 because they're out on a big rock in the middle of the North Sea, 451 00:32:01,333 --> 00:32:04,323 they think that this isn't part of real life. 452 00:32:05,793 --> 00:32:07,733 Nothing bad ever happens. 453 00:32:10,753 --> 00:32:12,053 Robbie... 454 00:32:16,153 --> 00:32:17,453 Robbie? 455 00:32:18,573 --> 00:32:20,423 The missing boy. 456 00:32:21,993 --> 00:32:23,933 I heard he was found dead. 457 00:32:25,693 --> 00:32:27,353 His name was Robbie. 458 00:32:31,623 --> 00:32:33,173 You should go. 459 00:32:51,133 --> 00:32:52,442 Rhona, 460 00:32:52,443 --> 00:32:55,482 I'm bringing in Michael Maguire for questioning, 461 00:32:55,483 --> 00:32:57,562 in connection with the death of Robbie Morton. 462 00:32:57,563 --> 00:32:59,172 We've now got a witness that places him 463 00:32:59,173 --> 00:33:01,593 at the broken door, around 4am. 464 00:33:01,973 --> 00:33:04,692 Did your witness see Maguire actually 465 00:33:04,693 --> 00:33:06,723 entering or leaving the car deck? 466 00:33:07,593 --> 00:33:08,893 No. 467 00:33:10,913 --> 00:33:14,732 Maguire told us he was in his own cabin all night. 468 00:33:14,733 --> 00:33:17,572 - He lied to us. Why? - I'm with you on this, Jimmy. 469 00:33:17,573 --> 00:33:20,842 I just need you to get physical evidence from the crime scene, 470 00:33:20,843 --> 00:33:23,852 - link it to your suspect. - Maybe not got time for that. 471 00:33:23,853 --> 00:33:26,022 Michael Maguire's on the eight o'clock flight 472 00:33:26,023 --> 00:33:27,612 to Glasgow tomorrow morning. 473 00:33:27,613 --> 00:33:29,052 He's not booked a return. 474 00:33:29,053 --> 00:33:32,152 I've just had a word with one of the lasses at Beatson Estate agents. 475 00:33:32,153 --> 00:33:33,972 The lease on his flat's been terminated. 476 00:33:33,973 --> 00:33:35,542 He's not coming back, Rhona. 477 00:33:35,543 --> 00:33:37,422 There's a man here called Davy Neville, 478 00:33:37,423 --> 00:33:39,982 says he wants to talk to you about Michael Maguire. 479 00:33:39,983 --> 00:33:42,733 I was on the North Sea Princess last Friday night. 480 00:33:46,693 --> 00:33:48,982 - Go on. - Well, Michael and me, 481 00:33:48,983 --> 00:33:50,372 we got to drinking at the bar - 482 00:33:50,373 --> 00:33:53,102 bit of a laugh and a joke - and about half 11, 483 00:33:53,103 --> 00:33:54,722 he came back to my cabin. 484 00:33:54,723 --> 00:33:56,452 We played cards. 485 00:33:56,453 --> 00:33:57,882 All night. 486 00:33:57,883 --> 00:33:59,973 Steaming, the pair of us. 487 00:34:00,973 --> 00:34:04,702 So, you're saying you were in Mr. Maguire's company all night? 488 00:34:04,703 --> 00:34:06,472 Till half seven in the morning. 489 00:34:06,473 --> 00:34:08,992 And he didn't leave the cabin at any point? 490 00:34:08,993 --> 00:34:12,323 Nope. He was there all night. We didn't sleep. 491 00:34:15,743 --> 00:34:18,052 Have you any identification on you, Mr. Neville? 492 00:34:18,053 --> 00:34:21,193 Yeah. Right here. Driving license. 493 00:34:30,133 --> 00:34:31,933 Billy, check that out. 494 00:34:33,453 --> 00:34:35,892 Better confirm that Mr. Neville's name was on 495 00:34:35,893 --> 00:34:38,112 - the passenger manifesto... - There's no point. 496 00:34:38,113 --> 00:34:39,712 I was a foot passenger. 497 00:34:39,713 --> 00:34:41,672 - Paid cash. - Of course you did. 498 00:34:41,673 --> 00:34:43,132 This cabin of yours. What number was it? 499 00:34:43,133 --> 00:34:45,262 - 322. - See, Mr. Maguire told us 500 00:34:45,263 --> 00:34:47,172 that he spent the whole night in his own cabin. 501 00:34:47,173 --> 00:34:50,123 He never mentioned your name, so why would that be? 502 00:34:50,973 --> 00:34:53,062 Well, it's... It's a bit embarrassing. 503 00:34:53,063 --> 00:34:55,573 Is it? Rock my world! 504 00:34:55,973 --> 00:34:59,943 The wife's away at her sister's down south for a couple of weeks and... 505 00:35:00,333 --> 00:35:02,822 I shouldn't really have been over in Aberdeen. 506 00:35:02,823 --> 00:35:06,173 I've got a friend over there... if you know what I mean. 507 00:35:06,813 --> 00:35:09,633 If my wife was to find out I'd gone off for the weekend, well... 508 00:35:11,453 --> 00:35:14,423 Michael's a good lad. He probably didn't want to... 509 00:35:15,073 --> 00:35:16,373 incriminate me. 510 00:35:23,093 --> 00:35:24,492 OK. 511 00:35:24,493 --> 00:35:26,982 I'll check out your story with Mr. Maguire. 512 00:35:26,983 --> 00:35:29,133 If I find one single anomaly... 513 00:35:29,733 --> 00:35:32,632 ...I'm going to detain both you and Mr. Maguire 514 00:35:32,633 --> 00:35:34,812 on suspicion of trying to pervert the course of justice. 515 00:35:34,813 --> 00:35:36,113 Do you understand me? 516 00:35:41,533 --> 00:35:43,452 Your key witness, 517 00:35:43,453 --> 00:35:46,863 get him over here and get Maguire in a line-up. 518 00:35:47,373 --> 00:35:49,132 I can't. 519 00:35:49,133 --> 00:35:52,272 He's on the overnight ferry crossing to Aberdeen. 520 00:35:52,273 --> 00:35:54,482 Jimmy, I need a positive ID. 521 00:35:54,483 --> 00:35:57,672 Come on, Rhona. That clown with the alibi 522 00:35:57,673 --> 00:35:59,192 - is a delaying tactic. - I know that. 523 00:35:59,193 --> 00:36:02,422 If we don't get Maguire today, then we don't get him at all. 524 00:36:02,423 --> 00:36:04,823 And if he murdered Robbie Morton, then... 525 00:36:10,893 --> 00:36:13,163 Shetland's a small place. 526 00:36:15,053 --> 00:36:17,532 Sometimes, you can't help bumping into people 527 00:36:17,533 --> 00:36:20,893 who you may or may not have a bone to pick with. 528 00:36:22,133 --> 00:36:24,742 Punch a hole in Maguire's alibi 529 00:36:24,743 --> 00:36:27,183 and maybe we're in business. 530 00:36:40,213 --> 00:36:41,973 - Can I have a cup of tea please, Gill? - Sure. 531 00:36:44,933 --> 00:36:48,022 I take it this is coincidence - not harassment... 532 00:36:48,023 --> 00:36:50,763 - Thank you. - or victimisation? 533 00:36:56,613 --> 00:36:58,713 That rain's coming back in. 534 00:37:00,253 --> 00:37:03,152 That's why I like here. You can see what's coming. 535 00:37:03,153 --> 00:37:05,273 Did you see your alibi coming? 536 00:37:07,333 --> 00:37:09,562 Davy and me played cards all night. 537 00:37:09,563 --> 00:37:11,773 Stud poker. I won 90 quid. 538 00:37:15,613 --> 00:37:18,402 Davy shouldn't really have been in Aberdeen. 539 00:37:18,403 --> 00:37:21,713 I didn't mention it before because I didn't want to incriminate him. 540 00:37:24,613 --> 00:37:27,073 You're seeing something that isn't there. 541 00:37:30,133 --> 00:37:33,222 I've got a witness that places you 542 00:37:33,223 --> 00:37:36,593 near the connecting door to the car deck in the middle of the night. 543 00:37:39,633 --> 00:37:41,093 Is he seeing things? 544 00:37:45,533 --> 00:37:47,863 Your alibi doesnae add up. 545 00:37:49,293 --> 00:37:51,693 But then, I suppose it doesn't have to, does it? 546 00:37:53,053 --> 00:37:54,923 Just buys you time... 547 00:37:55,973 --> 00:37:57,972 ...and by the time I've unpicked it, 548 00:37:57,973 --> 00:38:01,433 you're off on the first flight to Glasgow. 549 00:38:12,173 --> 00:38:13,973 Just to keep you honest. 550 00:38:17,893 --> 00:38:20,593 Prove to me you didn't kill Robbie Morton. 551 00:38:26,573 --> 00:38:28,023 I'm sorry. 552 00:38:30,613 --> 00:38:32,873 Does Freya know you're not coming back? 553 00:38:44,493 --> 00:38:46,432 - Hiya, Cassie? - Hi, Dad. 554 00:38:46,433 --> 00:38:48,352 Listen, if it'll make you feel better, 555 00:38:48,353 --> 00:38:50,952 I'll take my exams, I'll get my credits. 556 00:38:50,953 --> 00:38:53,022 That way, I could always go back if I changed my mind. 557 00:38:53,023 --> 00:38:55,233 Yeah, but you're not going to change your mind, are you? 558 00:38:55,973 --> 00:38:58,972 I just don't want to spend the next four years treading water, 559 00:38:58,973 --> 00:39:02,223 just because university is what people like me are supposed to do. 560 00:39:02,573 --> 00:39:05,242 - I've got other plans. - What does that mean? 561 00:39:05,243 --> 00:39:07,212 When can you come back to Glasgow again? 562 00:39:07,213 --> 00:39:08,752 Cassie, I've just come back. 563 00:39:08,753 --> 00:39:11,983 I've met someone and I'd really like you to meet him. 564 00:39:12,973 --> 00:39:14,633 His name's Edison. 565 00:39:16,493 --> 00:39:18,793 - Edison? - And we'll explain. 566 00:39:22,053 --> 00:39:23,863 Look, Cassie... 567 00:39:25,613 --> 00:39:28,523 ...I trust you, OK? 568 00:39:29,853 --> 00:39:32,453 But just let me down gently, eh? 569 00:39:33,653 --> 00:39:36,572 Thanks, Dad. I love you. 570 00:39:36,573 --> 00:39:38,073 I love you back. 571 00:39:59,013 --> 00:40:00,313 Hello? 572 00:40:13,893 --> 00:40:15,193 No... 573 00:40:19,973 --> 00:40:21,452 Excuse me. 574 00:40:21,453 --> 00:40:23,172 Have you arrested him yet? 575 00:40:23,173 --> 00:40:24,832 Leanne, this really isn't any of your business... 576 00:40:24,833 --> 00:40:26,283 He did it. I know he did it. 577 00:40:26,623 --> 00:40:29,182 You should have seen the look on his face when I was talking about Robbie. 578 00:40:29,183 --> 00:40:30,533 "The look on his face"? 579 00:40:31,293 --> 00:40:32,893 Did you approach him? 580 00:40:34,293 --> 00:40:35,823 Right, get in here. 581 00:40:39,693 --> 00:40:43,782 That man may or may not be dangerous. 582 00:40:43,783 --> 00:40:45,092 But you - sit down - 583 00:40:45,093 --> 00:40:48,882 you are not to go near him again, OK? 584 00:40:48,883 --> 00:40:50,762 - He killed Robbie... - My job 585 00:40:50,763 --> 00:40:54,772 is to arrest and charge whoever killed Robbie Morton. 586 00:40:54,773 --> 00:40:57,522 And believe me, it's complicated. 587 00:40:57,523 --> 00:40:58,832 So, if I find 588 00:40:58,833 --> 00:41:01,142 that you've done something that's going to compromise 589 00:41:01,143 --> 00:41:03,112 my case against Robbie's killer, 590 00:41:03,113 --> 00:41:05,293 you're in a lot of trouble. Do you understand me? 591 00:41:06,973 --> 00:41:08,273 Yeah. 592 00:41:17,893 --> 00:41:20,092 I don't understand, Leanne. 593 00:41:20,093 --> 00:41:23,253 Why is this so important to you? 594 00:41:41,653 --> 00:41:44,463 Leanne, where's your family? 595 00:41:49,093 --> 00:41:50,933 I don't see my family. 596 00:41:55,853 --> 00:42:00,103 Well, do you not think maybe you should go back to work in Aberdeen? 597 00:42:01,773 --> 00:42:03,773 I'll keep you in touch with you. 598 00:42:05,213 --> 00:42:06,643 Robbie's not... 599 00:42:09,133 --> 00:42:11,653 He's just a boy you met on a ferry. 600 00:42:13,213 --> 00:42:16,043 Don't invest too much in him. 601 00:42:16,933 --> 00:42:21,403 And please, stay away from Michael Maguire. 602 00:42:23,093 --> 00:42:24,393 Yeah? 603 00:42:25,633 --> 00:42:26,933 Sir. 604 00:42:32,773 --> 00:42:35,812 We've got a reported crime you might want to look into... 605 00:42:35,813 --> 00:42:37,113 personally. 606 00:42:50,093 --> 00:42:52,153 - Are you OK? - Yes. 607 00:42:59,133 --> 00:43:02,082 Have you been through this? Has there been anything taken, or...? 608 00:43:02,083 --> 00:43:04,772 No, I don't think so. 609 00:43:04,773 --> 00:43:07,012 Does anybody have a grudge against you? 610 00:43:07,013 --> 00:43:09,052 - No. - Or Mr. Maguire? 611 00:43:09,053 --> 00:43:11,073 No, why would this have anything...? 612 00:43:14,133 --> 00:43:16,913 Freya, do you want to tell me anything? 613 00:43:24,853 --> 00:43:26,303 Ah, Christ! 614 00:43:27,113 --> 00:43:30,012 There's a robbery been reported on Miss Galdie's property. 615 00:43:30,013 --> 00:43:32,782 I'm going to have to take a sample of fingerprints from both of you. 616 00:43:32,783 --> 00:43:34,433 - Just for elimination. - Hold on. 617 00:43:36,093 --> 00:43:37,763 Has anything been taken? 618 00:43:38,533 --> 00:43:40,562 - No. - But a crime's been committed. 619 00:43:40,563 --> 00:43:43,923 Yeah, not if Miss Galdie doesn't report it as a crime. 620 00:43:50,773 --> 00:43:52,073 Freya... 621 00:43:52,693 --> 00:43:55,533 do you want to report a crime on your property? 622 00:44:02,413 --> 00:44:03,713 No. 623 00:44:05,933 --> 00:44:08,923 Right, so... Get him out of here. 624 00:44:15,373 --> 00:44:16,673 Robbie Morton. 625 00:44:17,093 --> 00:44:19,492 - The missing boy...? - Yeah, he's dead. 626 00:44:19,493 --> 00:44:23,373 He got locked in a shipping container on the ferry on Friday night. 627 00:44:23,893 --> 00:44:25,232 When he was found, 628 00:44:25,233 --> 00:44:28,323 he'd torn his nails off at the root trying to claw his way out. 629 00:44:28,853 --> 00:44:31,623 He must have made a hell of a racket, but nobody heard him... 630 00:44:32,933 --> 00:44:34,743 so he asphyxiated. 631 00:44:35,733 --> 00:44:39,402 As part of that process, he would have suffered headaches, 632 00:44:39,403 --> 00:44:41,752 nausea, disorientation, 633 00:44:41,753 --> 00:44:43,962 possibly even hallucinations. I don't know. 634 00:44:43,963 --> 00:44:46,473 But I do know it took a hell of a long time. 635 00:44:47,813 --> 00:44:49,283 On top of all of that, 636 00:44:49,653 --> 00:44:53,613 we still haven't managed to find anybody to mourn for him. 637 00:45:03,493 --> 00:45:05,053 Let's get this tidied up. 638 00:45:14,733 --> 00:45:17,883 A bell, a bird, a fish and a tree. 639 00:45:24,933 --> 00:45:26,873 You got a connection to Glasgow? 640 00:45:29,013 --> 00:45:30,493 It's just a tattoo. 641 00:45:39,173 --> 00:45:40,743 No, it's not. 642 00:45:48,893 --> 00:45:51,853 - You get any prints at all? - No, nothing. 643 00:46:02,173 --> 00:46:04,703 It took me so long to build this. 644 00:46:07,173 --> 00:46:09,632 - In Glasgow... - No. No, not Glasgow. 645 00:46:09,633 --> 00:46:10,992 - Not, now. - Please, Freya. 646 00:46:10,993 --> 00:46:13,573 - We can talk there. - We can talk here, Michael. 647 00:46:14,173 --> 00:46:15,983 You can talk to me here. 648 00:46:22,733 --> 00:46:24,693 Please, talk to me. 649 00:46:26,753 --> 00:46:28,053 Michael? 650 00:46:29,053 --> 00:46:30,353 Michael? 651 00:47:13,973 --> 00:47:15,282 Will have we got? 652 00:47:15,283 --> 00:47:17,212 Pathologist has done his initial examination. 653 00:47:17,213 --> 00:47:19,292 Confirms cause of death as hypoxia. 654 00:47:19,293 --> 00:47:21,092 We're still waiting on some tox results, 655 00:47:21,093 --> 00:47:24,743 but initial findings show alcohol and marijuana in his system. 656 00:47:25,273 --> 00:47:27,032 Any luck tracing the family? 657 00:47:27,033 --> 00:47:29,272 Aye, he's registered as missing. 658 00:47:29,273 --> 00:47:30,582 I made some calls 659 00:47:30,583 --> 00:47:32,692 and managed to track down his social work report. 660 00:47:32,693 --> 00:47:34,052 His mum died when he was seven. 661 00:47:34,053 --> 00:47:36,602 He was taken into care, ran away at 14. 662 00:47:36,603 --> 00:47:38,492 - Hello? - He might be officially missing, 663 00:47:38,493 --> 00:47:40,452 - Yeah, just a minute. - but no-one's been looking for him. 664 00:47:40,453 --> 00:47:42,562 Sir? It's Freya Galdie. 665 00:47:42,563 --> 00:47:44,083 She says it's urgent. 666 00:47:49,933 --> 00:47:51,552 He's not answering his phone. 667 00:47:51,553 --> 00:47:53,842 I think he's... He just left. 668 00:47:53,843 --> 00:47:55,192 Left where? Yours? 669 00:47:55,193 --> 00:47:57,283 He was upset. He was angry. 670 00:48:01,213 --> 00:48:02,652 He's not here. 671 00:48:02,653 --> 00:48:04,762 I think he knows who broke into my workshop. 672 00:48:04,763 --> 00:48:07,653 I think... I think he's gone after them. 673 00:48:10,533 --> 00:48:13,542 The break-in. I think it's something to do with his old life. 674 00:48:13,543 --> 00:48:14,843 In Glasgow? 675 00:48:16,253 --> 00:48:18,482 Freya, need to tell me what you know. 676 00:48:18,483 --> 00:48:20,263 Everything you know. 677 00:48:23,653 --> 00:48:25,183 He's been in prison. 678 00:48:26,013 --> 00:48:28,263 He told me when we first met. 679 00:48:29,653 --> 00:48:31,503 That's why he came to Shetland. 680 00:48:31,923 --> 00:48:34,293 A new life - that's what he told me. 681 00:48:35,613 --> 00:48:37,173 A new man. 682 00:48:39,853 --> 00:48:42,333 But I don't think this old life is over for him. 683 00:48:50,543 --> 00:48:52,852 Freya, I think you should go home and wait there. 684 00:48:52,853 --> 00:48:55,622 Then if Michael comes back, or he gets in contact with you, 685 00:48:55,623 --> 00:48:58,123 I want you to phone me straightaway. OK? 686 00:49:35,893 --> 00:49:38,692 Michael Maguire. He's got connections to Glasgow. 687 00:49:38,693 --> 00:49:42,302 He knows the law and police procedure like the back of his hand. 688 00:49:42,303 --> 00:49:45,033 He's been in prison. He may well be violent. 689 00:49:45,693 --> 00:49:49,132 See, if he's gone after the people that are involved in this break-in, 690 00:49:49,133 --> 00:49:50,733 then that someone's in danger. 691 00:50:16,853 --> 00:50:19,143 Freya doesn't have any enemies. 692 00:50:22,373 --> 00:50:25,413 So, why would someone smash up her workshop? 693 00:50:26,893 --> 00:50:28,193 She's an angel. 694 00:50:29,893 --> 00:50:32,533 That's what I call her, my "angel". 695 00:50:34,133 --> 00:50:36,133 Not to her face. She'd hate that. 696 00:50:37,333 --> 00:50:39,923 Says she's not here to redeem me. 697 00:50:41,773 --> 00:50:44,223 "It's not all about me," she says. 698 00:50:46,893 --> 00:50:48,652 This guy's flat is sterile. 699 00:50:48,653 --> 00:50:51,493 Looks like he's just marking time here on Shetland. 700 00:50:53,613 --> 00:50:56,872 And I have been watching him and I'm seeing a man who's... 701 00:50:56,873 --> 00:50:58,932 He's looking over his shoulder, isn't he? 702 00:50:58,933 --> 00:51:02,472 It's like he's haunted by something, or hunted. 703 00:51:02,473 --> 00:51:04,732 He's been in prison, he told Freya that. 704 00:51:04,733 --> 00:51:08,053 Yet, when we did background checks on him, nothing about prison came up. 705 00:51:11,413 --> 00:51:13,553 Why did you trash Freya's workshop? 706 00:51:19,893 --> 00:51:22,763 You think I killed Robbie? Eh? 707 00:51:24,293 --> 00:51:25,593 Is that it? 708 00:51:27,093 --> 00:51:28,902 Get Perez on my back? 709 00:51:28,903 --> 00:51:31,753 So, either he's lying, or the computer is lying. 710 00:51:32,763 --> 00:51:35,043 - A clean sheet? - A clean skin. 711 00:51:38,773 --> 00:51:41,083 That's it, isn't it? 712 00:51:42,693 --> 00:51:45,363 Michael Maguire is here on witness protection. 713 00:52:06,973 --> 00:52:09,082 Now, if he's here on witness protection, 714 00:52:09,083 --> 00:52:11,652 that means he's involved in one of two things - 715 00:52:11,653 --> 00:52:14,332 either organised crime or terrorism. 716 00:52:14,333 --> 00:52:16,742 He's been in prison, he's a witness, 717 00:52:16,743 --> 00:52:19,482 but he's not some innocent bystander 718 00:52:19,483 --> 00:52:21,312 caught in the wrong place at the wrong time. 719 00:52:21,313 --> 00:52:22,622 Now, Robbie Morton - 720 00:52:22,623 --> 00:52:25,162 he's got same tattoo, he's also from Glasgow. 721 00:52:25,163 --> 00:52:28,622 Now, if he recognised Maguire on the ferry crossing, 722 00:52:28,623 --> 00:52:31,052 - that's a motive for killing him. - And the break-in? 723 00:52:31,053 --> 00:52:34,732 Connected to whatever Maguire was involved in back in Glasgow. 724 00:52:34,733 --> 00:52:37,092 So, Robbie told the people that Maguire was grassing up 725 00:52:37,093 --> 00:52:38,652 that he was being kept on Shetland? 726 00:52:38,653 --> 00:52:41,553 Right, we need to find Maguire and get him into protective custody. 727 00:53:02,693 --> 00:53:04,002 Thanks. 728 00:53:04,003 --> 00:53:06,282 There's been some kind of incident at the Gott turn-off. 729 00:53:06,283 --> 00:53:08,392 It's pretty garbled, the reception's fuzzy, 730 00:53:08,393 --> 00:53:11,163 but the caller's talking about hearing gunshots. 731 00:56:03,003 --> 00:56:05,983 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 54945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.