Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,821 --> 00:00:11,541
[Frank] Now, nobody's saying that
Chatsworth Estate is the Garden of Eden,
2
00:00:11,621 --> 00:00:16,581
but it's been a good home to us,
to me, Frank Gallagher, and me kids...
3
00:00:16,661 --> 00:00:18,261
-[grunts]
-...who I'm proud of,
4
00:00:18,341 --> 00:00:20,300
'cause every single one of 'em
5
00:00:20,381 --> 00:00:22,661
-reminds me a little of me.
-[all gasp]
6
00:00:22,741 --> 00:00:26,460
They can all think for themselves,
which they've me to thank for.
7
00:00:26,541 --> 00:00:28,381
-[Carl] Run, run for it!
-[Ian] Quick, Lip!
8
00:00:28,460 --> 00:00:30,660
[Frank] Fiona, who's a massive help.
9
00:00:31,061 --> 00:00:35,021
Lip, who's a bit of a gobshite, which
is why nobody calls him Philip any more.
10
00:00:35,741 --> 00:00:38,461
Ian, a lot like his mam,
which is handy for the others,
11
00:00:38,540 --> 00:00:40,381
'cause she's disappeared into thin air.
12
00:00:40,461 --> 00:00:43,141
And Carl, we daren't let him
grow his hair for two reasons.
13
00:00:43,220 --> 00:00:45,900
One, it stands on end
and makes him look like Toyah.
14
00:00:46,101 --> 00:00:47,381
Two, nits love it.
15
00:00:47,461 --> 00:00:50,540
Debbie, sent by God, total angel.
16
00:00:50,900 --> 00:00:54,341
You've to check your change, but she'll go
miles out of her way to do you a favour.
17
00:00:54,421 --> 00:00:59,501
Plus Liam, gonna be a star,
once we've got the fits under control.
18
00:00:59,580 --> 00:01:00,501
[screams]
19
00:01:00,580 --> 00:01:06,301
Steve, Fiona's boyfriend.
The truth is out there. Not.
20
00:01:06,381 --> 00:01:08,861
Fantastic neighbours, Kev and Veronica.
21
00:01:08,941 --> 00:01:11,181
Lend you anything. Well, not anything.
22
00:01:11,261 --> 00:01:15,060
But, all of them, to a man,
know first and foremost,
23
00:01:15,140 --> 00:01:18,060
one of the most
vital necessities in this life,
24
00:01:18,500 --> 00:01:21,221
is they know
how to throw a party!
25
00:01:21,621 --> 00:01:23,621
[laughs] Scatter!
26
00:01:24,700 --> 00:01:25,941
[man] Fucking do him!
27
00:01:26,021 --> 00:01:27,780
[dog barking]
28
00:01:28,500 --> 00:01:29,780
[boy] Oi, give us me bike back!
29
00:01:29,860 --> 00:01:31,741
[cyclist] Use it or lose it, fatso!
30
00:01:44,581 --> 00:01:45,581
[Frank] Fuck's sake!
31
00:01:49,500 --> 00:01:52,580
[Debbie groans] I don't know
why everybody thinks
32
00:01:52,661 --> 00:01:54,580
Christmas is such a big deal.
33
00:01:55,700 --> 00:01:58,140
What is good about the world
standing still,
34
00:01:58,700 --> 00:02:01,860
when the only shops open
don't actually sell anything worth having?
35
00:02:02,341 --> 00:02:04,341
[Frank] Didn't think we had a white duvet.
36
00:02:05,021 --> 00:02:07,140
[Debbie] If I hear anyone
trying to tell me the point
37
00:02:07,220 --> 00:02:10,421
of it all, I think I'll just
punch their lights out.
38
00:02:10,981 --> 00:02:12,781
[voices grunting]
39
00:02:14,301 --> 00:02:15,981
[Lip] Watch it. [grunts]
40
00:02:16,061 --> 00:02:17,621
[man in house] What have you
gone and done now?
41
00:02:17,701 --> 00:02:19,301
[woman] What do you mean
what have I done?
42
00:02:19,380 --> 00:02:21,421
[man in house] What's the good
of me trying to tidy the house up
43
00:02:21,501 --> 00:02:22,540
when you haven't paid...
44
00:02:22,621 --> 00:02:24,701
[woman] I thought he'd fixed
the meter...
45
00:02:24,781 --> 00:02:26,661
[man in house] What are you
talking about, you, now?
46
00:02:26,741 --> 00:02:28,781
-[woman] Oh, really...
-[Lip] Push! [chuckling]
47
00:02:28,861 --> 00:02:32,221
[Debbie] Since our family only ever
got bigger, never smaller, right,
48
00:02:32,781 --> 00:02:34,820
Christmas seemed worse every year.
49
00:02:35,181 --> 00:02:37,021
Well, as far as I could see, anyway.
50
00:02:37,661 --> 00:02:40,301
And the more it cost,
the more everybody smiled.
51
00:02:40,901 --> 00:02:43,181
It never occurred to them
that two days later,
52
00:02:43,781 --> 00:02:45,861
they could have bought
everything for half the price.
53
00:02:46,540 --> 00:02:49,461
I mean, it's fine, right,
if you can pretend
54
00:02:49,540 --> 00:02:51,421
the earth has gone
into hibernation
55
00:02:51,501 --> 00:02:53,741
and the only good things happen
once spring comes around.
56
00:02:54,380 --> 00:02:58,301
Not fine if you know for a fact
that every Christmas
57
00:02:58,380 --> 00:03:02,260
is as boring as the last one
'cause nothing ever happens.
58
00:03:03,501 --> 00:03:05,901
[indistinct chatter]
59
00:03:12,501 --> 00:03:13,941
[Lip] You! Stop it...
60
00:03:15,061 --> 00:03:16,301
What are you doing?
61
00:03:16,380 --> 00:03:18,100
[Ian] Pushing and pulling...
62
00:03:18,181 --> 00:03:22,540
What is clever about watching
a tree dying in your living room?
63
00:03:24,941 --> 00:03:27,941
-[Lip] What's up with her?
-Decided she hates Christmas.
64
00:03:28,980 --> 00:03:31,380
[Lip] Come on, hurry up.
Let's get it in the house, you dick...
65
00:03:32,461 --> 00:03:34,380
Lip. Got some shopping.
66
00:03:37,420 --> 00:03:38,260
Oi!
67
00:03:39,221 --> 00:03:40,700
[Sheila] So, you didn't see
who mugged you?
68
00:03:40,781 --> 00:03:42,301
No, just a bloke.
69
00:03:42,380 --> 00:03:43,501
Big bloke.
70
00:03:44,581 --> 00:03:45,661
[sighs]
71
00:03:45,741 --> 00:03:47,260
Christmas and they take your wallet.
72
00:03:47,341 --> 00:03:49,221
What was the Peterloo Massacre all about?
73
00:03:50,661 --> 00:03:52,301
You haven't got a wallet, Frank.
74
00:03:54,581 --> 00:03:55,420
No.
75
00:03:56,820 --> 00:03:59,941
I'd... just bought one in the pub.
76
00:04:00,540 --> 00:04:03,181
Little crocodile skin.
77
00:04:03,860 --> 00:04:07,501
So I knew how much I had 'cause
I'd just transferred 55 quid into it.
78
00:04:08,061 --> 00:04:10,781
No, 'cause you went out
with less than a tenner.
79
00:04:11,341 --> 00:04:13,341
I said, "When you get
my prescriptions,
80
00:04:13,420 --> 00:04:15,901
can you pick us up a box
of formula to practice with?
81
00:04:16,901 --> 00:04:20,300
In case the baby rejects me
and I can't breast feed."
82
00:04:20,781 --> 00:04:21,661
[breathes heavily]
83
00:04:22,261 --> 00:04:24,500
And you said, "I've only a tenner,
so you'll have to sub us."
84
00:04:25,701 --> 00:04:27,341
-Did I?
-Yeah, so you probably sent him
85
00:04:27,421 --> 00:04:28,901
on his way thinking it wasn't
worth the effort.
86
00:04:29,901 --> 00:04:31,101
-Have I?
-Yeah.
87
00:04:31,620 --> 00:04:33,341
So he won't be trying
that one twice, will he?
88
00:04:34,620 --> 00:04:37,221
-No, I dare say not.
-Good!
89
00:04:38,620 --> 00:04:40,180
'Cause I've got some news for you.
90
00:04:41,021 --> 00:04:42,981
Me mum's gone doolally,
91
00:04:43,060 --> 00:04:44,981
so our Karen's coming home
for Christmas.
92
00:04:45,461 --> 00:04:47,740
[giggles, breathes heavily]
93
00:04:48,341 --> 00:04:50,661
[foot spa clicks, whirs]
94
00:04:52,581 --> 00:04:54,740
[foot spa bubbling]
95
00:04:56,461 --> 00:04:59,461
-[grunts] Right.
-This is gonna fit Carl, innit?
96
00:04:59,541 --> 00:05:03,341
No probs. And I tell you what,
Debbie's gonna love this.
97
00:05:03,740 --> 00:05:05,861
[gasps] She once borrowed one
from school.
98
00:05:06,141 --> 00:05:08,620
-Spent a week magnifying head lice.
-Yeah?
99
00:05:09,421 --> 00:05:10,581
[Fiona exclaims]
100
00:05:13,180 --> 00:05:16,701
-Oi, oi, no. Oi, not that one!
-What is it?
101
00:05:17,461 --> 00:05:21,180
[chuckles] You'll find out
when Mr Santa comes.
102
00:05:21,701 --> 00:05:24,101
[laughing] When did you get it?
You were never out of my sight.
103
00:05:24,180 --> 00:05:26,461
-Oh, or so she thought.
-What shop?
104
00:05:27,060 --> 00:05:29,141
-I'm saying nothing.
-Oh, yeah?
105
00:05:29,221 --> 00:05:30,261
Yeah.
106
00:05:31,261 --> 00:05:32,301
[Steve] Get that off.
107
00:05:34,861 --> 00:05:37,180
[Fiona moans] Come here.
108
00:05:39,781 --> 00:05:40,901
[Fiona laughs]
109
00:05:40,981 --> 00:05:42,701
-No! Cut it out. Stop!
-[Steve] Whoa!
110
00:05:43,861 --> 00:05:45,380
Carl! Fuck are you doing down there?
111
00:05:45,461 --> 00:05:46,581
I wanted to know what you'd got us.
112
00:05:46,661 --> 00:05:49,101
Why can't you both just wait
until Christmas Day?
113
00:05:49,541 --> 00:05:51,461
-I didn't want clothes.
-You haven't got clothes.
114
00:05:51,541 --> 00:05:54,060
I heard you. "Will this fit our Carl?"
115
00:05:54,141 --> 00:05:56,380
Yeah. Pair of earmuffs
and a big fat nappy.
116
00:05:56,461 --> 00:05:59,620
-Downstairs.
-[Carl] Clothes aren't presents!
117
00:05:59,701 --> 00:06:01,581
[truck lift hissing and whirring]
118
00:06:01,901 --> 00:06:05,461
[man] This is his fault, stopping
at his girlfriend's in Rawtenstall.
119
00:06:05,541 --> 00:06:07,661
-[man 2] Will you shut up?
-[man 1] Well, I did warn you...
120
00:06:08,021 --> 00:06:10,620
Our Barry went to Rawtenstall in 1987.
121
00:06:11,101 --> 00:06:12,221
Not been seen since.
122
00:06:12,740 --> 00:06:14,341
Bloody Bermuda Triangle.
123
00:06:15,021 --> 00:06:16,901
[man 2] This fuel pipe's
completely shagged.
124
00:06:17,620 --> 00:06:18,981
We'll have to send for parts.
125
00:06:19,060 --> 00:06:20,380
[man 1] You send for parts!
126
00:06:20,461 --> 00:06:22,021
[Lip whispering]
You're a bad man, Kev.
127
00:06:22,101 --> 00:06:23,781
[man 1] How long's that gonna take?
128
00:06:25,500 --> 00:06:26,901
[both exclaim]
129
00:06:28,341 --> 00:06:29,221
[Kev] What did I tell ya?
130
00:06:29,820 --> 00:06:31,940
-[Lip] Quick, get that door.
-[Kev] Come on!
131
00:06:32,021 --> 00:06:33,500
[Lip, whispering] Here, grab these.
132
00:06:34,940 --> 00:06:35,901
[Kev groans] Here, here.
133
00:06:40,060 --> 00:06:41,261
[Lip] Okay, you ready?
134
00:06:42,661 --> 00:06:43,500
[Kev] Yep.
135
00:06:46,261 --> 00:06:47,940
[Kev] Jez. Jez.
136
00:06:48,701 --> 00:06:51,421
Jez. Come here. Come over here.
137
00:06:52,421 --> 00:06:56,180
[woman] How come you always smell
of cheese and onion crisps?
138
00:06:56,421 --> 00:06:59,261
Because I always end up
sitting next to you. [grunts]
139
00:06:59,341 --> 00:07:00,261
[woman groans]
140
00:07:00,861 --> 00:07:03,261
["I Wish It Could Be Christmas
Every Day" by Wizzard playing]
141
00:07:05,101 --> 00:07:06,060
What's in it for me?
142
00:07:06,781 --> 00:07:08,940
Ten per cent of what we take
and a couple of joints.
143
00:07:09,740 --> 00:07:12,940
-Grass, skunk or resin?
-No. Lamb, pork or beef.
144
00:07:14,060 --> 00:07:17,221
Hands up, anybody who's not
collected their meat for Christmas yet.
145
00:07:18,820 --> 00:07:20,701
I know you've heard it all before, girls,
146
00:07:20,781 --> 00:07:23,661
but maybe your Christmases
have all come early.
147
00:07:23,740 --> 00:07:25,581
-Bring it in, fellas!
-[all cheer]
148
00:07:27,301 --> 00:07:30,260
[Kev] Half market price.
Come on, girls, get your meat.
149
00:07:30,341 --> 00:07:32,021
Get your chops round these chops.
150
00:07:32,101 --> 00:07:34,221
-Hey?
-[Lip] Beef! Over here!
151
00:07:34,740 --> 00:07:36,221
Leg of lamb and a shoulder of pork.
152
00:07:36,301 --> 00:07:38,260
[Kev] Come on, girls.
Hey, if you're planning to...
153
00:07:38,341 --> 00:07:39,620
No, two. Make that two of lamb.
154
00:07:39,701 --> 00:07:41,221
[indistinct chatter]
155
00:07:41,581 --> 00:07:43,380
[Kev] Milk top? You takin' the piss?
156
00:07:44,101 --> 00:07:45,421
Right, here you are. Whoa, whoa!
157
00:07:45,500 --> 00:07:47,901
Got a piece of pork here.
Who wants this piece...
158
00:07:47,981 --> 00:07:49,380
It's mine.
159
00:07:50,940 --> 00:07:52,661
[loud chatter]
160
00:07:54,901 --> 00:07:58,581
Fuck's sake.
Total shambles. Fucking animals.
161
00:07:59,541 --> 00:08:01,021
[sighs]
162
00:08:02,260 --> 00:08:04,221
See, I don't like
what we've become, you know.
163
00:08:04,301 --> 00:08:05,260
As a nation.
164
00:08:06,661 --> 00:08:09,221
Massive pressure. Massive!
165
00:08:10,581 --> 00:08:13,180
People with nothing spend money
they can't afford.
166
00:08:13,260 --> 00:08:15,901
People with shitloads
spend money they don't notice.
167
00:08:16,781 --> 00:08:17,740
And for what?
168
00:08:19,021 --> 00:08:20,940
Little baby Jesus? Is it, fuck!
169
00:08:21,700 --> 00:08:25,180
Sticking money in the pockets
of overpaid shites like...
170
00:08:27,500 --> 00:08:28,461
shops!
171
00:08:29,461 --> 00:08:31,700
Keeping you way down
the pecking order
172
00:08:31,781 --> 00:08:33,141
in a mountain of debt.
173
00:08:33,220 --> 00:08:36,261
Do you know what the perfect Christmas
is for me, Frank?
174
00:08:37,141 --> 00:08:39,861
Not having to listen to bone idle,
175
00:08:39,940 --> 00:08:42,501
miserable old wankers like you.
176
00:08:43,940 --> 00:08:45,261
That's why I bought this.
177
00:08:47,141 --> 00:08:50,381
Make way for a chronic duodenum!
178
00:08:52,181 --> 00:08:53,941
[laughs] Shift! Shift!
179
00:08:54,621 --> 00:08:57,181
With any luck, you'll be dead
this time next year.
180
00:08:58,261 --> 00:08:59,460
Smelly old cow!
181
00:09:02,741 --> 00:09:04,901
[laughing]
182
00:09:07,741 --> 00:09:10,541
Oh, does that smell like
an old lady's tush to you?
183
00:09:10,621 --> 00:09:13,261
How the fuck should I know? [laughs]
184
00:09:13,581 --> 00:09:14,821
[laughing] You knobhead!
185
00:09:19,141 --> 00:09:21,581
[chatter and laughter]
186
00:09:23,621 --> 00:09:25,821
Hey, listen, you sure
you don't mind, mate?
187
00:09:26,340 --> 00:09:27,340
[Kev] Joking, aren't you?
188
00:09:27,661 --> 00:09:29,021
I'm in me element wrapping pressies.
189
00:09:29,100 --> 00:09:31,421
Our Carl's obsessed,
so I can't leave 'em at ours.
190
00:09:31,501 --> 00:09:35,340
Oh, bless him! I tormented
me mam, rooting for presents.
191
00:09:35,421 --> 00:09:37,261
Until I looked under her bed
and found a kitten.
192
00:09:37,340 --> 00:09:38,421
-[Fiona] Aww.
-[Veronica laughs]
193
00:09:38,501 --> 00:09:39,860
-[Steve] Yeah, not wrapped?
-[laughs] No.
194
00:09:39,941 --> 00:09:41,741
-[all laugh]
-[Veronica] Oi, Kev!
195
00:09:43,460 --> 00:09:44,661
Show 'em your drinks thingy.
196
00:09:49,701 --> 00:09:51,501
[Kev] Looks like an ordinary beer barrel.
197
00:09:51,581 --> 00:09:53,460
-[Fiona] Okay.
-[Kev] Wrong!
198
00:09:55,061 --> 00:09:56,901
[laughs]
199
00:09:57,901 --> 00:10:00,181
[Fiona] It's champion, is that!
200
00:10:01,141 --> 00:10:02,980
[Veronica] That's what I said!
"Champion"!
201
00:10:04,220 --> 00:10:05,501
It's what you say to kiddies
202
00:10:05,581 --> 00:10:08,261
when their drawing's
absolutely fucking awful.
203
00:10:08,501 --> 00:10:09,980
So, where did you get this, Kev?
204
00:10:10,061 --> 00:10:12,781
-I made it.
-[all laugh]
205
00:10:12,860 --> 00:10:13,781
-I did.
-[chuckles]
206
00:10:14,381 --> 00:10:16,621
["I Wish It Could Be Christmas
Every Day" playing inside pub]
207
00:10:16,701 --> 00:10:18,061
[Marty] Twat! Mum's a slag!
208
00:10:25,100 --> 00:10:27,581
[all laughing]
209
00:10:29,781 --> 00:10:30,781
[Fiona] Marty?
210
00:10:32,100 --> 00:10:34,220
Oh, no, Marty! Not again.
211
00:10:34,301 --> 00:10:35,621
[Kev] Oh, here we go!
212
00:10:35,701 --> 00:10:37,421
If there's a party, there's a Marty.
213
00:10:37,821 --> 00:10:40,701
-No, I'm on parole. Legit.
-[Carol] Out me way.
214
00:10:42,821 --> 00:10:45,741
Jesus, Mum.
Look at the state of you.
215
00:10:49,821 --> 00:10:53,781
-[Fiona] You okay, Carol?
-You will not believe this.
216
00:10:55,061 --> 00:10:56,541
-Tell 'em!
-Never mind me!
217
00:10:58,061 --> 00:10:59,860
He's just burnt my house down.
218
00:11:01,701 --> 00:11:03,501
[Fiona] Oh, my God!
You're joking me, Carol?
219
00:11:03,581 --> 00:11:04,501
What about her?
220
00:11:04,581 --> 00:11:07,701
-You're disgusting!
-Consenting sex is normal.
221
00:11:07,781 --> 00:11:09,100
Not at your age!
222
00:11:09,181 --> 00:11:11,740
There's nothing wrong with my age.
223
00:11:12,301 --> 00:11:13,181
You!
224
00:11:14,141 --> 00:11:15,781
[Marty grunts]
225
00:11:16,781 --> 00:11:19,141
-[Veronica] Pack it in!
-[Carol] Bastard.
226
00:11:19,220 --> 00:11:20,860
-[Marty shouting]
-Oi!
227
00:11:21,501 --> 00:11:22,941
[all shouting]
228
00:11:23,460 --> 00:11:26,261
[Steve] Carol, Carol! Hey! Hey!
229
00:11:26,740 --> 00:11:30,421
[Carol crying]
230
00:11:32,460 --> 00:11:35,301
Why have they let you out
if you're still pulling shit like this?
231
00:11:35,381 --> 00:11:38,061
Significant breakthroughs
with the cognitive therapists. [barks]
232
00:11:39,501 --> 00:11:41,261
But you can still torch
your own mam's house?
233
00:11:42,261 --> 00:11:44,381
I lets meself in, yeah?
Surprise, surprise!
234
00:11:44,740 --> 00:11:46,781
Nobody in. Nips for a leak.
235
00:11:48,100 --> 00:11:50,181
And she's having a jump
in the shower with--
236
00:11:50,261 --> 00:11:52,781
[spluttering]
237
00:11:52,860 --> 00:11:54,301
[spits]
238
00:11:54,381 --> 00:11:58,541
Thingy. The redhead.
Eddie Singer's middle lad.
239
00:11:59,581 --> 00:12:01,460
-Shaun?
-Shaun!
240
00:12:02,740 --> 00:12:06,261
-You were shagging Shaun Singer?
-So?
241
00:12:06,901 --> 00:12:08,100
He's only 20 odd.
242
00:12:08,181 --> 00:12:09,740
Yeah, he's a very good-looking lad.
243
00:12:10,181 --> 00:12:11,381
You said I were too old for him!
244
00:12:12,340 --> 00:12:15,061
So I had the nous
to offer a cash incentive.
245
00:12:16,021 --> 00:12:18,421
-You paid?
-For sex?
246
00:12:18,661 --> 00:12:20,340
It wasn't put like that.
247
00:12:20,740 --> 00:12:23,941
I offered an extra 50 quid
to smarten me bathroom tiles.
248
00:12:24,661 --> 00:12:26,141
The message sinks in.
249
00:12:26,220 --> 00:12:28,980
I'm having one
of my pleasanter days,
250
00:12:29,501 --> 00:12:32,340
when Fiery Jack turns up
screaming the odds.
251
00:12:32,901 --> 00:12:35,821
Then, thick black smoke
coming up the stairs.
252
00:12:35,901 --> 00:12:38,301
That's Marty's best mate.
253
00:12:38,381 --> 00:12:40,021
Oh, they're not twins!
254
00:12:40,100 --> 00:12:44,340
-They're like twins.
-Yeah, but they're not twins!
255
00:12:45,261 --> 00:12:47,340
-Shaun Singer?
-Never mind that!
256
00:12:47,421 --> 00:12:48,941
What about my house?
257
00:12:51,501 --> 00:12:53,421
All your presents were in there.
258
00:12:54,941 --> 00:12:56,181
My entire Christmas.
259
00:12:57,620 --> 00:13:01,860
My whole bloody life. Thank you!
260
00:13:03,381 --> 00:13:05,781
[dog barking, yelping]
261
00:13:10,141 --> 00:13:11,261
[Carol moans]
262
00:13:15,261 --> 00:13:18,381
So we've nowhere else
till the council sorts us out,
263
00:13:18,901 --> 00:13:20,220
have we, Pepe?
264
00:13:20,301 --> 00:13:21,781
[Carol sobs]
265
00:13:24,261 --> 00:13:25,661
[Pepe barks]
266
00:13:26,860 --> 00:13:28,061
[Marty screams]
267
00:13:28,141 --> 00:13:29,381
[door bell rings]
268
00:13:35,301 --> 00:13:36,141
[coughs]
269
00:13:36,821 --> 00:13:38,460
[kid 1] Where's all the snow gone?
270
00:13:39,661 --> 00:13:42,381
[kid 2] Me dad says it's cause your mam
never paid her council tax.
271
00:13:42,901 --> 00:13:43,740
[kid 1] Oh.
272
00:13:51,100 --> 00:13:53,381
We shift more meat than this
in a normal week,
273
00:13:53,460 --> 00:13:54,661
never mind Christmas.
274
00:13:55,501 --> 00:13:58,381
-What if we've over-priced it?
-We always over-price it.
275
00:13:59,501 --> 00:14:00,941
-True.
-What's up?
276
00:14:02,220 --> 00:14:03,901
Can you redo the labels on these, Ian?
277
00:14:04,661 --> 00:14:07,261
-Knock 50p off everything.
-We won't shift it.
278
00:14:09,301 --> 00:14:10,821
Well, there's tons
of knock-off flying about.
279
00:14:10,901 --> 00:14:12,620
Turkeys, beef, everything.
280
00:14:12,941 --> 00:14:14,541
Sheila brought us a couple
of legs of lamb round.
281
00:14:14,620 --> 00:14:15,901
She only paid
about a fiver for 'em.
282
00:14:15,980 --> 00:14:17,581
-How fair's that, eh?
-From who?
283
00:14:17,980 --> 00:14:20,181
Dunno. But everyone's got,
284
00:14:20,261 --> 00:14:22,100
so I don't think 50p's gonna help.
285
00:14:22,181 --> 00:14:23,500
[sighs] That's all we need!
286
00:14:23,740 --> 00:14:26,301
-Right, Price 'em up at cost.
-Cost plus 50p.
287
00:14:26,381 --> 00:14:28,381
-Cost.
-Plus 25.
288
00:14:28,460 --> 00:14:30,860
Yvonne, if we don't shift this
by its sell-by,
289
00:14:30,941 --> 00:14:32,821
it's gonna smell
like a bloody graveyard in here.
290
00:14:38,021 --> 00:14:40,421
[Yvonne] Cost plus 25.
I'll do a sign.
291
00:14:41,181 --> 00:14:42,061
[door bell rings]
292
00:14:54,901 --> 00:14:57,980
[Kev] You torched a house, Marty.
The police will be after you.
293
00:14:58,620 --> 00:14:59,460
So...
294
00:15:00,100 --> 00:15:02,100
where did you go from the nick?
295
00:15:03,100 --> 00:15:04,980
Bed and breakfast someone
told me about.
296
00:15:05,061 --> 00:15:07,701
-Sheila Jackson's.
-Sheila and Frank's.
297
00:15:07,901 --> 00:15:10,141
And you never set foot outside
the house again that day.
298
00:15:10,220 --> 00:15:11,141
All right?
299
00:15:12,941 --> 00:15:14,781
-Marty?
-Yes.
300
00:15:15,301 --> 00:15:16,541
[Marty twitches, grunts]
301
00:15:17,181 --> 00:15:18,220
Bucket of spunk!
302
00:15:19,500 --> 00:15:21,100
If anyone asks, Sheila,
he stayed in his room.
303
00:15:21,541 --> 00:15:24,021
What, our Karen's room?
304
00:15:24,100 --> 00:15:25,941
Yeah, but call it
your spare room.
305
00:15:26,661 --> 00:15:29,100
-Veronica! Cops! Round yours!
-Jesus!
306
00:15:29,181 --> 00:15:31,021
Right, you'll have to get back to yours.
So, if anyone asks,
307
00:15:31,100 --> 00:15:33,340
you can say Marty lodged with you.
All right?
308
00:15:33,781 --> 00:15:36,941
-You okay with that, Sheila?
-Yeah, I think.
309
00:15:37,340 --> 00:15:38,980
[Debbie] They'll catch him.
They always do.
310
00:15:39,061 --> 00:15:40,701
[screams] No, hang on a minute.
311
00:15:41,821 --> 00:15:44,821
What would he have done
for supper if he came round at three?
312
00:15:44,901 --> 00:15:45,740
[Carol] Wasn't hungry.
313
00:15:45,821 --> 00:15:47,340
He's a growing lad.
I wouldn't have not fed him.
314
00:15:47,421 --> 00:15:51,381
-Fine, just say you fed him!
-No, I don't want it to look bad on me.
315
00:15:51,460 --> 00:15:52,620
Not if I'm charging rent.
316
00:15:52,701 --> 00:15:55,301
-Whatever you like, Sheila!
-I'll say I gave him ham.
317
00:15:55,901 --> 00:15:57,661
That's very tasty for the price, in't it?
318
00:15:58,301 --> 00:15:59,740
[laughs nervously]
319
00:15:59,821 --> 00:16:02,421
It is. Oh, thanks. Thanks, Sheila.
320
00:16:06,541 --> 00:16:07,620
[dog barking]
321
00:16:08,781 --> 00:16:10,421
[police officer] Double up
and go round the back.
322
00:16:10,740 --> 00:16:13,340
All right? And seal off both ends
of the streets.
323
00:16:14,500 --> 00:16:17,021
Jesus, Mam, they're everywhere!
324
00:16:17,301 --> 00:16:18,661
-God in heaven, get a grip!
-Ring Steve.
325
00:16:18,740 --> 00:16:20,100
Find out where Marty is!
326
00:16:20,380 --> 00:16:22,620
Get after Sheila, make sure none
of this is freaking her out,
327
00:16:22,701 --> 00:16:23,901
'cause she don't look well to me.
328
00:16:23,980 --> 00:16:26,021
If she's the alibi,
we'll all be on prison food!
329
00:16:26,100 --> 00:16:28,661
She's bailing you out, so just give it
a rest, eh, Carol?
330
00:16:28,740 --> 00:16:30,541
[Veronica] Hey!
Don't talk to my mam like that!
331
00:16:30,620 --> 00:16:33,261
You can fuck off an' all.
This isn't our problem.
332
00:16:33,500 --> 00:16:34,980
No? And how many of your problems
333
00:16:35,061 --> 00:16:37,901
-have I helped out with?
-Veronica, I can defend myself.
334
00:16:37,980 --> 00:16:40,581
Yeah! What you can't seem to do
is control yourself.
335
00:16:40,901 --> 00:16:42,541
And you wonder where Marty gets it from!
336
00:16:42,620 --> 00:16:45,541
Excuse me! I've never burnt
anything in my life!
337
00:16:45,620 --> 00:16:48,141
Well, you can't fucking cook,
that's for sure!
338
00:16:50,261 --> 00:16:52,061
-Sorry, kid.
-Me an' all.
339
00:16:58,821 --> 00:17:01,460
All right, we'll take him round to my
place until we figure out what's going on.
340
00:17:01,541 --> 00:17:02,821
You don't talk to any of my tenants,
341
00:17:02,901 --> 00:17:04,781
you don't touch anything
and you do not offer
342
00:17:04,860 --> 00:17:06,660
anyone a light, all right?
Come on.
343
00:17:06,741 --> 00:17:08,900
[police siren wailing]
344
00:17:10,900 --> 00:17:11,981
[Marty] They all for me?
345
00:17:12,261 --> 00:17:13,860
Well, if they want a name,
I won't need asking twice.
346
00:17:13,940 --> 00:17:15,660
-I'm here!
-What's your fucking problem?
347
00:17:15,741 --> 00:17:18,261
I don't like the way
you've always got answers for everything.
348
00:17:18,340 --> 00:17:20,781
Why should that bother anyone?
And anyway, I meant him.
349
00:17:20,860 --> 00:17:22,581
My version
or the cognitive therapist's?
350
00:17:22,660 --> 00:17:25,581
Or assuming that any suggestion
Kev makes is a fucking waste of time.
351
00:17:25,660 --> 00:17:28,461
And that's not about having two sides
of a brain that communicate?
352
00:17:28,541 --> 00:17:30,180
So it's my fault I'm dyslexic?
353
00:17:30,261 --> 00:17:33,101
[laughs] Dyslexic my arse, mate.
354
00:17:33,180 --> 00:17:35,061
You're illiterate. It's all right.
Admit it.
355
00:17:35,141 --> 00:17:36,180
Get help. Come on, let's go.
356
00:17:36,261 --> 00:17:37,861
You're asking for a twatting now, Steve.
357
00:17:39,900 --> 00:17:40,981
-Oi!
-Oi!
358
00:17:41,061 --> 00:17:42,420
[police sirens wail]
359
00:17:42,701 --> 00:17:43,861
[Liam grunts]
360
00:17:44,501 --> 00:17:47,581
[indistinct police radio chatter]
361
00:17:51,741 --> 00:17:53,180
[police officer] This stinks!
362
00:17:57,501 --> 00:17:58,581
[police officer 2] Found one!
363
00:17:59,180 --> 00:18:01,501
[Fiona] They're not after Marty.
It's the meat.
364
00:18:01,981 --> 00:18:03,341
They're after the meat.
365
00:18:03,420 --> 00:18:05,141
Oh, shit!
366
00:18:05,221 --> 00:18:07,061
[officer 2] What am I
supposed to do with this?
367
00:18:12,021 --> 00:18:13,940
-[officer 1] Tony, wrong way!
-[officer 2] Hurry up!
368
00:18:22,781 --> 00:18:23,821
Oi!
369
00:18:25,221 --> 00:18:26,821
-[Fiona] And that.
-I've licked that bit!
370
00:18:26,900 --> 00:18:27,781
Tough.
371
00:18:28,021 --> 00:18:29,621
[distant police siren wailing]
372
00:18:29,821 --> 00:18:32,381
-What we gonna do with it?
-You're not bringin' it in here!
373
00:18:33,221 --> 00:18:35,221
Don't bin it. Why you binnin' it?
374
00:18:35,301 --> 00:18:37,420
It's knock-off. The meat's knock-off!
375
00:18:37,621 --> 00:18:40,461
Yeah, but nobody pays full price
for meat at this time of year.
376
00:18:41,021 --> 00:18:43,021
Yeah, and judging from that turnout,
377
00:18:43,101 --> 00:18:45,420
it must've come from an armed robbery.
Or worse.
378
00:18:46,301 --> 00:18:48,461
[Veronica] Shit. What shall we do with it?
379
00:18:49,940 --> 00:18:51,940
[Fiona] Well, we can't chuck it
in the bins, can we?
380
00:18:57,660 --> 00:18:58,581
[tyres screech]
381
00:18:58,660 --> 00:19:00,381
-Fuck!
-[helicopter blades whirring]
382
00:19:04,141 --> 00:19:06,180
Here, boy! Here, boy!
Come here, then.
383
00:19:06,581 --> 00:19:09,061
What's this, then?
What's this tasty bit of meat, then?
384
00:19:09,581 --> 00:19:12,341
Just a couple of chops to go.
How you doing, V?
385
00:19:13,101 --> 00:19:15,660
-[Veronica] Not bad! Come on!
-[Fiona] Come on!
386
00:19:15,741 --> 00:19:18,101
[murmuring]
387
00:19:18,861 --> 00:19:20,061
That's it, that's it. That's a boy.
388
00:19:20,141 --> 00:19:21,821
-Take it! Take it to your mam.
-[Fiona] Go on.
389
00:19:36,621 --> 00:19:37,900
[car doors open]
390
00:19:40,501 --> 00:19:42,981
Steve! Where've you been?
391
00:19:43,861 --> 00:19:44,940
What--
392
00:19:45,420 --> 00:19:46,420
What's he doing here?
393
00:19:46,861 --> 00:19:49,341
-There's cops everywhere!
-Never mind the cops. Look.
394
00:19:51,180 --> 00:19:53,381
[vehicle approaching]
395
00:19:54,781 --> 00:19:57,940
-[Fiona] Bloody hell!
-[Kev] Jesus wept and died.
396
00:19:58,700 --> 00:19:59,700
[exhales sharply]
397
00:20:00,341 --> 00:20:02,141
[Kev] Bloody hell,
it's like Kelly's Heroes, innit?
398
00:20:03,261 --> 00:20:05,221
[commander through loudspeaker]
Stay in your homes
399
00:20:05,301 --> 00:20:06,581
with your doors locked...
400
00:20:07,301 --> 00:20:10,501
and your windows closed
until further notice.
401
00:20:11,461 --> 00:20:13,420
Everything is under control.
402
00:20:14,461 --> 00:20:18,501
Please do as you're told
and no harm will come to you.
403
00:20:19,420 --> 00:20:25,021
This is not a drill. Repeat.
This is not a drill.
404
00:20:26,221 --> 00:20:29,501
Stay in your homes
with your doors locked
405
00:20:29,940 --> 00:20:31,261
and your windows closed...
406
00:20:31,341 --> 00:20:32,781
Could make the nationals with this.
407
00:20:32,861 --> 00:20:34,541
[officer] ...I need that street
cordoned off.
408
00:20:34,940 --> 00:20:35,861
Jump to it!
409
00:20:38,341 --> 00:20:40,541
[commander] Everything
is under control.
410
00:20:42,101 --> 00:20:45,581
Please do as you're told
and no harm will come to you.
411
00:20:46,021 --> 00:20:47,900
Can't be another bloody gas leak.
412
00:20:48,261 --> 00:20:50,381
[Yvonne] No, I think they're filming.
413
00:20:50,621 --> 00:20:52,861
Oi, is this for Corrie?
414
00:20:53,301 --> 00:20:56,940
No, Corrie only film round here
if it's a rape or a siege.
415
00:20:57,021 --> 00:20:58,180
[soldier] ...round the back, here.
416
00:20:58,261 --> 00:21:00,221
[newsreader] News coming in here
of an extraordinary story
417
00:21:00,301 --> 00:21:01,581
breaking in Manchester.
418
00:21:01,660 --> 00:21:03,821
Chatsworth Estate
has been sealed off
419
00:21:03,900 --> 00:21:05,581
by the Ministry of Defence.
420
00:21:06,621 --> 00:21:09,541
We have a statement here
from a spokesman for the MOD.
421
00:21:09,621 --> 00:21:11,581
"Everything possible is being
done to ensure the safety..."
422
00:21:11,660 --> 00:21:12,821
What's going on here, mate?
423
00:21:13,101 --> 00:21:15,141
[Justin] Big news today
on the Chatsworth Estate in Manchester.
424
00:21:15,221 --> 00:21:19,221
It's been sealed off by the Ministry of
Defence. Really. This is not a joke.
425
00:21:19,301 --> 00:21:21,141
It's not April the first.
Check your calendars.
426
00:21:21,221 --> 00:21:22,940
I've got some callers
on the phone, apparently.
427
00:21:23,021 --> 00:21:24,381
I've got Eileen on line one.
Hello, Eileen.
428
00:21:24,461 --> 00:21:26,021
-[Eileen] Hiya, Justin.
-[Justin] Hiya.
429
00:21:26,101 --> 00:21:28,581
You've been down to Chatsworth.
You've been trying to get in, haven't you?
430
00:21:28,660 --> 00:21:30,021
[Eileen] Well, yeah. I said to the soldier
431
00:21:30,101 --> 00:21:32,301
on the gate, "Excuse me,
me dad's lived on that estate
432
00:21:32,381 --> 00:21:35,101
for 45 years, and I've never missed
a Christmas meal with him."
433
00:21:35,660 --> 00:21:37,180
[Justin] And were they helpful,
the soldiers?
434
00:21:37,261 --> 00:21:39,741
[Eileen] No, he said "fuck off".
Can I say, "fuck off"?
435
00:21:39,821 --> 00:21:41,420
[Justin] No, you can't, Eileen.
436
00:21:41,501 --> 00:21:44,301
All right, boys? Stan Waterman,
Community Liaison.
437
00:21:44,381 --> 00:21:45,781
Nobody in or out. My orders.
438
00:21:46,660 --> 00:21:49,660
-Chatsworth Estate's my patch.
-Hey, who's arguing?
439
00:21:50,101 --> 00:21:52,061
But like Afghanistan, Iraq,
Northern Ireland
440
00:21:52,141 --> 00:21:54,261
and Timbuk-fucking-too,
you can have your patch back
441
00:21:54,341 --> 00:21:55,541
once we've milked it dry.
442
00:21:56,221 --> 00:21:57,101
All right?
443
00:21:57,781 --> 00:21:58,660
Me mam's in there.
444
00:21:59,861 --> 00:22:02,581
[Tony] Leave it, Stan. Come on.
Get back in the car.
445
00:22:03,301 --> 00:22:07,900
[indistinct chatter]
446
00:22:09,420 --> 00:22:11,141
That's it. Go on.
447
00:22:11,981 --> 00:22:14,180
Keep going. Go on.
448
00:22:15,460 --> 00:22:17,741
That's it. Piss off your street.
449
00:22:19,420 --> 00:22:20,900
[chuckling] What a mug.
450
00:22:21,381 --> 00:22:22,261
[siren wails]
451
00:22:22,900 --> 00:22:24,781
[soldier] Get out the way!
Out the way!
452
00:22:26,900 --> 00:22:28,141
[tyres screech]
453
00:22:30,180 --> 00:22:31,541
[guns click]
454
00:22:32,821 --> 00:22:35,101
[Tony] We're responsible
for social order round here,
455
00:22:35,180 --> 00:22:37,981
so I want to know why I wasn't informed
of your silly-bugger manoeuvres.
456
00:22:38,261 --> 00:22:40,180
[commander] Your Chief Constable
forgot you existed,
457
00:22:40,541 --> 00:22:41,861
so you weren't cleared for security.
458
00:22:41,940 --> 00:22:44,261
-Oh, can we go?
-Not until I know what's going on.
459
00:22:44,940 --> 00:22:45,981
Okay.
460
00:22:47,021 --> 00:22:47,861
Sign this.
461
00:22:51,261 --> 00:22:53,621
Last night, thieves stole
two hundredweight of freight.
462
00:22:54,301 --> 00:22:56,180
[Tony] Yeah, all this
for a bit of bloody knock-off?
463
00:22:56,261 --> 00:22:57,900
Oh, no, that happens every week.
464
00:22:57,981 --> 00:23:00,301
We tried nipping it in the bud,
but they keep the prices very low.
465
00:23:00,381 --> 00:23:01,541
Especially electricals.
466
00:23:01,621 --> 00:23:04,261
-The freight was all meat.
-Yeah, it's Christmas.
467
00:23:04,621 --> 00:23:05,741
Easter, it'll be chocolate.
468
00:23:05,821 --> 00:23:08,141
August, it'll be sunbeds and sarongs.
469
00:23:08,981 --> 00:23:11,180
The meat was on its way
to an army base in Scotland.
470
00:23:12,781 --> 00:23:14,541
To a Defence Laboratory.
471
00:23:15,501 --> 00:23:18,301
One that specialises
in biological warfare.
472
00:23:20,460 --> 00:23:22,981
Which kind of meat
we talking about exactly?
473
00:23:23,180 --> 00:23:25,781
All manners of meat.
Hinds and rinds, legs and segs,
474
00:23:26,021 --> 00:23:30,341
heads and innards.
With "not for human consumption" labels
475
00:23:30,420 --> 00:23:31,261
like this.
476
00:23:32,420 --> 00:23:34,301
That's why we've quarantined this area.
477
00:23:34,381 --> 00:23:35,621
[groans] Fuck's sake!
478
00:23:37,660 --> 00:23:38,940
[mobile phone keypad beeping]
479
00:23:42,900 --> 00:23:46,781
Mum! Don't cook that lamb.
Do not cook that lamb because...
480
00:23:48,101 --> 00:23:48,940
Hello?
481
00:23:49,900 --> 00:23:51,541
Well, where's me mum?
482
00:23:52,861 --> 00:23:57,261
[soldier] Casualties arriving
with Unit 615: one male aged 25,
483
00:23:58,180 --> 00:24:01,061
a female of 64, married, apparently.
484
00:24:02,061 --> 00:24:04,660
Large number of suspected cases
in the same house.
485
00:24:05,021 --> 00:24:06,700
Big family. Massive, actually.
486
00:24:07,420 --> 00:24:09,021
Fourteen kids in cans inside.
487
00:24:09,460 --> 00:24:10,621
All crossed-eyed.
488
00:24:10,700 --> 00:24:11,940
Unless that's one of the symptoms.
489
00:24:12,021 --> 00:24:13,141
Let me check on that.
490
00:24:13,221 --> 00:24:14,581
[Yvonne] Touch it, and you're dead!
491
00:24:14,660 --> 00:24:15,900
This meat is the property
492
00:24:15,981 --> 00:24:17,900
-of the Ministry of--
-The meat is mine!
493
00:24:17,981 --> 00:24:19,101
-Yvonne!
-No!
494
00:24:19,180 --> 00:24:21,420
-Let 'em have it!
-[groans]
495
00:24:21,501 --> 00:24:23,141
The meat.
Let 'em have the meat!
496
00:24:23,221 --> 00:24:25,381
Fuck off! We've lost enough
on this as it is.
497
00:24:25,460 --> 00:24:28,981
I am sick of having to compete
with knock-off round here.
498
00:24:29,221 --> 00:24:30,660
[soldier] Come on, love,
you're being daft.
499
00:24:30,741 --> 00:24:32,741
Hey, bud, I've looked down
bigger than that!
500
00:24:33,221 --> 00:24:35,420
Don't corner her,
you'll only make her worse.
501
00:24:36,101 --> 00:24:37,021
C'mon, Von!
502
00:24:37,940 --> 00:24:40,420
You mean more to me
than a bloody shop.
503
00:24:40,781 --> 00:24:41,861
[soldier] Come on.
504
00:24:42,541 --> 00:24:43,581
Silly girl.
505
00:24:45,501 --> 00:24:46,541
Get out!
506
00:24:49,101 --> 00:24:50,501
Go ahead. It's getting cleared.
507
00:24:52,341 --> 00:24:55,141
[indistinct chatter]
508
00:24:58,981 --> 00:25:01,501
-Yes, Lillian?
-Packet of fags, Yvonne.
509
00:25:04,460 --> 00:25:07,581
Couple of scratch cards.
But only your lucky ones.
510
00:25:11,141 --> 00:25:12,541
And you wouldn't have
any broken biscuits?
511
00:25:17,861 --> 00:25:19,660
Fetch them back,
you can have 20 pence off.
512
00:25:24,821 --> 00:25:25,900
Did you mean what you said, Kash?
513
00:25:28,101 --> 00:25:30,821
Not physically, obviously, 'cause...
514
00:25:30,900 --> 00:25:31,940
[door bell chimes]
515
00:25:32,420 --> 00:25:34,700
[Kash] ...but yeah.
You mean the world to me.
516
00:25:35,541 --> 00:25:36,420
Course you do.
517
00:25:38,180 --> 00:25:40,621
I've just come to say that I feel
a bit rough.
518
00:25:41,621 --> 00:25:43,581
-[Kash] Yeah, you look it.
-Thanks!
519
00:25:44,420 --> 00:25:46,301
So I'm gonna give this afternoon a miss
520
00:25:46,381 --> 00:25:48,420
-if that's all right, Yvonne?
-Yeah, course it is, love.
521
00:25:49,781 --> 00:25:50,621
See ya.
522
00:25:52,381 --> 00:25:53,541
[door bell chimes]
523
00:25:54,981 --> 00:25:56,940
They're a bit more hammered
than what I wanted.
524
00:26:05,741 --> 00:26:07,821
On me, Lillian. Season's greetings.
525
00:26:10,981 --> 00:26:12,021
[door bell rings]
526
00:26:13,940 --> 00:26:15,940
-Did you buy any meat?
-What if we did?
527
00:26:16,021 --> 00:26:17,700
Says nothing if we didn't know
where it came from.
528
00:26:18,061 --> 00:26:19,861
[Tony] Have you actually eaten any?
529
00:26:19,940 --> 00:26:21,460
[Veronica] I gave most of mine
to the dogs.
530
00:26:24,581 --> 00:26:26,420
[Tony] They've just carted
a load of dogs away.
531
00:26:26,940 --> 00:26:29,541
A couple of them were half crippled
to start with, poor sods.
532
00:26:30,220 --> 00:26:31,460
All dead. The lot of 'em.
533
00:26:33,501 --> 00:26:34,460
[Steve] From what?
534
00:26:37,981 --> 00:26:40,700
Listen, I am in deep shit
if they know I'm repeating this.
535
00:26:41,660 --> 00:26:43,341
They made me sign Official Secrets, but...
536
00:26:44,861 --> 00:26:47,101
the meat was on its way
from Porton Down.
537
00:26:47,821 --> 00:26:48,700
[Veronica] Porton Down?
538
00:26:49,220 --> 00:26:50,900
I thought that were a made-up place?
539
00:26:50,981 --> 00:26:51,861
You know, with t' rabbits?
540
00:26:52,781 --> 00:26:53,821
Oh, no, that's Watership Down.
541
00:26:54,501 --> 00:26:56,861
[Tony] No, Porton Down.
It's a defence installation.
542
00:26:56,940 --> 00:26:58,981
The meat was part
of a war games exercise.
543
00:26:59,301 --> 00:27:01,861
It's contaminated with something
from Team A.
544
00:27:01,940 --> 00:27:03,261
Then sent for analysis to Team B,
545
00:27:03,341 --> 00:27:04,621
who are given 24 hours
546
00:27:04,700 --> 00:27:06,501
to work out what's in it.
Except they can't...
547
00:27:07,301 --> 00:27:08,381
'cause it never arrived.
548
00:27:08,460 --> 00:27:10,501
Contaminated
with something like what?
549
00:27:10,581 --> 00:27:11,781
That's the whole point. Nobody knows
550
00:27:11,861 --> 00:27:14,180
until they get Team A back
from Christmas leave.
551
00:27:14,781 --> 00:27:15,861
How long's that gonna take?
552
00:27:16,381 --> 00:27:17,460
[exhales]
553
00:27:18,180 --> 00:27:19,781
[Tony] I need to know
if any of you have eaten it.
554
00:27:19,861 --> 00:27:20,700
[laughs]
555
00:27:26,420 --> 00:27:28,981
-Eh! You have.
-I'd no appetite.
556
00:27:29,420 --> 00:27:31,061
No, you said
you couldn't stomach it,
557
00:27:31,141 --> 00:27:33,101
-but you wolfed the lot down.
-I never!
558
00:27:33,861 --> 00:27:34,900
Carol, I watched you.
559
00:27:34,981 --> 00:27:37,460
You were still licking the fucking plate
while you were doing the washing up!
560
00:27:39,741 --> 00:27:43,021
[Tony] Right. Well, so far,
we've had two human fatalities
561
00:27:43,101 --> 00:27:44,501
and 12 people who've gone down poorly.
562
00:27:45,900 --> 00:27:48,061
Now, nobody's sure
what symptoms to look out for
563
00:27:48,141 --> 00:27:49,821
apart from nosebleeds
and stomach pains.
564
00:27:50,381 --> 00:27:51,581
Colicky stomach pains.
565
00:27:52,141 --> 00:27:54,180
They've set up a field hospital
at the junior school.
566
00:27:54,821 --> 00:27:57,981
Everybody inside the quarantined area
is going to have to give a blood sample.
567
00:27:58,581 --> 00:28:00,460
Right, you all need testing. Now!
568
00:28:01,900 --> 00:28:03,541
Question. [snorts]
569
00:28:04,700 --> 00:28:06,180
Is anyone out there mentioning my name?
570
00:28:06,261 --> 00:28:07,981
-[Tony] What's your name?
-Marty Fisher.
571
00:28:09,261 --> 00:28:10,700
-No.
-[tuts, snorts]
572
00:28:11,341 --> 00:28:12,621
Ian!
573
00:28:12,940 --> 00:28:14,900
He's still at work.
You'll have to tell him.
574
00:28:14,981 --> 00:28:17,180
He's put himself to bed.
Said he was feeling a bit rough.
575
00:28:17,261 --> 00:28:18,101
[Fiona] Wait!
576
00:28:25,301 --> 00:28:26,581
[Jez] Do you know what's going on, Kev?
577
00:28:26,660 --> 00:28:28,220
Fuckin' right I do!
They're after the meat.
578
00:28:28,700 --> 00:28:29,541
Where's the meat?
579
00:28:31,021 --> 00:28:33,581
No one can eat it.
It's not for human consumption.
580
00:28:33,660 --> 00:28:34,700
[fridge door slams]
581
00:28:36,261 --> 00:28:37,220
Where's all the meat, Jez?
582
00:28:38,180 --> 00:28:39,061
They've cleaned me out.
583
00:28:46,180 --> 00:28:47,781
[Kev] Good man, that's it.
Get it up, Felix.
584
00:28:47,861 --> 00:28:49,261
Save some room for your pudding.
585
00:28:50,021 --> 00:28:52,301
All right, thank you, yeah.
You've had enough, yeah.
586
00:28:52,381 --> 00:28:55,141
Got darts coming up now,
so we gotta clear this place. Yeah, good.
587
00:28:55,220 --> 00:28:56,900
[man] Hey up, that's my bloody dinner.
588
00:28:56,980 --> 00:28:58,781
-[Kev] How's your Kevin--
-[man 2] What you playin' at?
589
00:28:58,861 --> 00:29:00,660
-[Kev] Okay. You on a diet?
-[woman] What's your game?
590
00:29:00,741 --> 00:29:02,861
That's our dinner, that is.
We paid for that.
591
00:29:02,940 --> 00:29:03,861
[Kev] That's it, good.
592
00:29:04,341 --> 00:29:06,660
[man] Take your shot, then.
Hey up, what's going on?
593
00:29:07,061 --> 00:29:08,541
I need to see your kitchens, ma'am.
594
00:29:09,541 --> 00:29:10,940
Not without a warrant, you don't.
595
00:29:11,021 --> 00:29:13,301
Tip for you, mate. Only speak
if you don't need your face.
596
00:29:20,821 --> 00:29:21,660
All right, Felix?
597
00:29:23,420 --> 00:29:24,420
All right, me old mate?
598
00:29:41,861 --> 00:29:42,861
Come on, look at him.
599
00:29:43,180 --> 00:29:45,420
He has to be in a hospital,
a proper hospital.
600
00:29:45,821 --> 00:29:47,541
That's not possible.
We can't break the quarantine.
601
00:29:47,621 --> 00:29:49,940
-But he's burning up.
-[medic] I'll get his temperature down.
602
00:29:50,460 --> 00:29:52,341
We'll keep him supervised
on a regular basis.
603
00:29:52,420 --> 00:29:53,381
Yeah, right, with saline?
604
00:29:53,460 --> 00:29:54,621
What bloody good's
that gonna to do?
605
00:29:54,700 --> 00:29:57,900
It's the only thing we dare use
until we can identify the contamination.
606
00:29:57,980 --> 00:30:00,621
Well, you lot put it there.
You should fucking know what's in it.
607
00:30:00,861 --> 00:30:03,141
-[medic] Where've you heard that?
-It's all right. It's all right.
608
00:30:05,660 --> 00:30:07,061
It's just a rumour someone started.
609
00:30:08,541 --> 00:30:10,581
All right, Ian, gonna need
your other arm.
610
00:30:10,660 --> 00:30:11,980
I need to take a blood sample.
611
00:30:14,101 --> 00:30:15,141
Only a small sting.
612
00:30:15,980 --> 00:30:17,061
I'll be as gentle as I can.
613
00:30:22,821 --> 00:30:26,101
[soldier] Listen, just form an orderly
queue. All right? Keep in line.
614
00:30:26,180 --> 00:30:27,420
Jesus, Peebles!
615
00:30:28,541 --> 00:30:30,220
It's like a worn-out gene pool.
616
00:30:33,581 --> 00:30:35,061
None of the women comb
their hair at the back.
617
00:30:36,021 --> 00:30:37,220
Is that a religious thing?
618
00:30:37,980 --> 00:30:38,980
[corporal] Not sure, sir.
619
00:30:39,581 --> 00:30:41,301
I'll make it my business to find out, sir.
620
00:30:41,381 --> 00:30:46,180
"Oh, little men dressed
in brief authority."
621
00:30:47,660 --> 00:30:51,501
Eh? 19th century,
Shakespeare. Plus other stuff.
622
00:30:51,581 --> 00:30:52,660
So don't think you're hard.
623
00:30:53,381 --> 00:30:56,861
"Never poke your cousin if you can't find
a cardigan with three sleeves."
624
00:30:57,660 --> 00:30:59,861
Socrates. 400 B.C.
625
00:31:02,301 --> 00:31:03,420
[Frank] You didn't know that.
626
00:31:04,940 --> 00:31:05,781
Or you.
627
00:31:07,741 --> 00:31:08,980
Somebody must have poked a bloody goat
628
00:31:09,061 --> 00:31:10,501
-to come up with that one!
-Sir.
629
00:31:16,700 --> 00:31:18,541
Vernon Francis Gallagher.
630
00:31:18,621 --> 00:31:22,141
"Vernons" as in pools, though
I've never won a fucking bean.
631
00:31:22,220 --> 00:31:24,861
I used to be a blood donor till they
stopped me 'cause I got slightly addicted.
632
00:31:25,980 --> 00:31:28,061
Out with the old,
in with the new. [laughs]
633
00:31:29,061 --> 00:31:32,101
It's quite seductive in a way.
Don't you think?
634
00:31:33,501 --> 00:31:37,301
So, are you taking any regular
medication at all, Sheila?
635
00:31:37,381 --> 00:31:38,741
Well, as a matter of fact, I am.
636
00:31:39,101 --> 00:31:41,900
[Frank] Hey! No way!
BCG in third year.
637
00:31:42,101 --> 00:31:43,141
I'm still having nightmares.
638
00:31:44,141 --> 00:31:46,061
Passed out, woke up colour-blind.
639
00:31:46,501 --> 00:31:49,220
Can't tell the difference
between Dexedrine and Nurofen,
640
00:31:49,301 --> 00:31:52,660
which, you know, round here,
bastards take advantage of.
641
00:31:52,740 --> 00:31:53,781
[medic] You just stay still--
642
00:31:53,861 --> 00:31:55,781
[Frank] You are not
coming near me with that.
643
00:31:56,980 --> 00:31:57,940
[screams]
644
00:32:00,301 --> 00:32:01,220
Fat cow.
645
00:32:02,501 --> 00:32:05,220
On the plus side,
I've got 20/20 vision, you know,
646
00:32:05,621 --> 00:32:08,341
so with all...
[trails off, babbling]
647
00:32:08,420 --> 00:32:09,581
[medic] ...gently down.
648
00:32:09,660 --> 00:32:11,061
[Steve] If you know it's not airborne,
649
00:32:11,141 --> 00:32:12,700
where's the problem in letting us
off the estate?
650
00:32:12,781 --> 00:32:14,261
[medic 2] Until we know
the level of contagion,
651
00:32:14,341 --> 00:32:16,220
Christmas isn't a good time
to send people off
652
00:32:16,301 --> 00:32:18,660
kissing their relatives.
-[Steve] Fair point.
653
00:32:18,740 --> 00:32:20,021
What's Ian's blood test saying?
654
00:32:20,781 --> 00:32:24,341
Well, nothing helpful yet,
but please just believe me,
655
00:32:24,420 --> 00:32:25,581
none of us want to be here either.
656
00:32:26,381 --> 00:32:28,781
The only mortalities so far
have occurred in people
657
00:32:28,861 --> 00:32:31,980
with a history of diabetes or
chronically high blood pressure.
658
00:32:32,061 --> 00:32:34,341
Now, Ian's 15,
no medical complications,
659
00:32:34,420 --> 00:32:36,621
that's all I can say for sure. Okay?
660
00:32:36,700 --> 00:32:38,740
-I won't say you said.
-[Carol screams]
661
00:32:40,740 --> 00:32:41,980
Mam? Mam!
662
00:32:42,301 --> 00:32:44,581
-[Marty] What's up with her?
-[Veronica] It's not fucking flu, is it?
663
00:32:44,660 --> 00:32:46,021
[Carol sobs] Pepe!
664
00:32:46,101 --> 00:32:47,381
[Pepe whining]
665
00:32:47,460 --> 00:32:50,261
If you let this happen, we're finished.
666
00:32:51,021 --> 00:32:54,141
[Carol sobs]
667
00:32:55,700 --> 00:33:00,660
Swear to me
you won't cut him open! [wails]
668
00:33:02,740 --> 00:33:05,581
[sobs] Pepe. Pepe.
669
00:33:14,501 --> 00:33:15,621
[indistinct chatter]
670
00:33:25,581 --> 00:33:28,061
-You! You fuckin'--
-Hey, hey, no.
671
00:33:28,141 --> 00:33:29,940
-Hang on a minute, Stan.
-He caused all this!
672
00:33:30,381 --> 00:33:32,541
Him! That's where we got the meat from.
673
00:33:32,621 --> 00:33:34,021
-[Veronica] Kev!
-[Stan] A fiver
674
00:33:34,101 --> 00:33:35,700
-for a shoulder of lamb.
-[man wretches]
675
00:33:35,781 --> 00:33:38,141
And worth it, was it, Kev, eh?
Nice little wedge?
676
00:33:50,261 --> 00:33:51,541
Help us out, Lip.
677
00:33:58,061 --> 00:33:58,900
Little shit!
678
00:34:01,381 --> 00:34:02,301
[all clamouring]
679
00:34:02,381 --> 00:34:03,940
-[man] He can't get out!
-[Stan] Come here!
680
00:34:04,021 --> 00:34:05,381
[indistinct arguing]
681
00:34:06,021 --> 00:34:07,420
-[commander] Bring him in.
-Sir.
682
00:34:10,820 --> 00:34:12,220
Merry fucking Christmas!
683
00:34:18,220 --> 00:34:21,740
-[dog toy squeaks]
-[cries]
684
00:34:22,061 --> 00:34:23,300
[Marty] Sorry, Mam.
685
00:34:24,381 --> 00:34:25,340
Yes, I know.
686
00:34:26,141 --> 00:34:27,501
'Cause you caused this!
687
00:34:30,740 --> 00:34:31,660
[Marty barks]
688
00:34:34,101 --> 00:34:37,901
I've been sent down three times.
When did you cry for me?
689
00:34:39,820 --> 00:34:44,220
Apart from worms and diarrhoea,
when did Pepe ever let me down?
690
00:34:44,300 --> 00:34:45,820
They've a brain about this big.
691
00:34:46,501 --> 00:34:47,621
What difference does that make
692
00:34:47,700 --> 00:34:50,340
when the brain you've got's
wired like an old Allegro?
693
00:34:54,501 --> 00:34:55,541
[twitches, grunts]
694
00:34:56,300 --> 00:34:58,381
[commander] I'm not interested
in how little you made on it.
695
00:34:58,461 --> 00:35:00,300
We need to know as a matter
of urgency
696
00:35:00,381 --> 00:35:02,581
whether any of it was sold
outside the community.
697
00:35:05,581 --> 00:35:07,340
Well, not sold, but...
698
00:35:08,501 --> 00:35:10,820
I took a rack of lamb round
to me Aunty Pat's in Denton.
699
00:35:10,901 --> 00:35:11,860
Address?
700
00:35:13,701 --> 00:35:15,381
Is she likely to have shared it
with anyone else?
701
00:35:16,181 --> 00:35:17,461
Pat? No way.
702
00:35:18,221 --> 00:35:21,421
Only thing she's given anyone
in 50 years is herpes.
703
00:35:22,501 --> 00:35:26,261
♪ What's love got to do
Got to do with it ♪
704
00:35:26,701 --> 00:35:32,141
♪ Who needs a heart
When a heart can be broken ♪
705
00:35:32,461 --> 00:35:34,300
-[purrs]
-[men jeering]
706
00:35:34,701 --> 00:35:36,820
Sorry, sorry. I must apologize.
707
00:35:37,221 --> 00:35:38,061
Never mind.
708
00:35:38,381 --> 00:35:39,340
Ah, keep going.
709
00:35:40,101 --> 00:35:41,101
[crowd exclaims]
710
00:35:42,141 --> 00:35:43,061
[camera clicks]
711
00:35:43,141 --> 00:35:44,741
-[Veronica] Come here!
-[Kev] What?
712
00:35:46,381 --> 00:35:48,701
You're a fucking liar,
'cause everyone round here knows
713
00:35:48,780 --> 00:35:52,501
-it was you!
-Fine, okay. Me. Me and Lip.
714
00:35:52,860 --> 00:35:54,340
But not because we knew what it was.
715
00:35:54,701 --> 00:35:57,461
-So?
-So, we just thought it was fucking meat.
716
00:35:58,300 --> 00:35:59,741
Where's the money?
717
00:36:00,581 --> 00:36:02,701
-You're wearing most of it.
-What?
718
00:36:03,701 --> 00:36:06,101
How much do you think
lace crotchless panties cost, V?
719
00:36:08,101 --> 00:36:10,261
[Veronica] Right, Kev,
that's the last beef curtain
720
00:36:10,340 --> 00:36:13,860
you'll be seeing in a long time.
Where's the rest of it?
721
00:36:16,860 --> 00:36:18,181
[coins jingling]
722
00:36:21,981 --> 00:36:23,261
[Veronica]
This money's got blood on it.
723
00:36:23,901 --> 00:36:25,061
You're in deep shit
724
00:36:25,381 --> 00:36:26,780
and everybody wants you dead, Kev.
725
00:36:28,340 --> 00:36:31,661
This is all your fault.
Twisted shit.
726
00:36:31,741 --> 00:36:34,621
Yeah, I know.
Everything is. Pepe. [barks]
727
00:36:34,860 --> 00:36:37,621
Arndale Centre, crucifixion,
miners' strike.
728
00:36:37,901 --> 00:36:39,021
Fine. Bring it on!
729
00:36:49,541 --> 00:36:50,621
[blows]
730
00:36:58,340 --> 00:36:59,261
Can I get you anything?
731
00:37:04,820 --> 00:37:06,141
I could skin up if it'll help.
732
00:37:07,780 --> 00:37:08,621
No.
733
00:37:22,101 --> 00:37:24,021
Ian, I'm really sorry. This is my fault.
734
00:37:27,380 --> 00:37:29,340
The meat, it was me. Me and Kev.
735
00:37:29,421 --> 00:37:31,021
We ripped a lorry off on the bypass.
736
00:37:31,820 --> 00:37:33,901
-[sighs]
-Well, it...
737
00:37:35,661 --> 00:37:36,901
it was just for a laugh.
738
00:37:38,701 --> 00:37:41,141
I promise you, we're gonna
get you to a proper hospital.
739
00:37:41,981 --> 00:37:44,101
I don't care what I have to do,
honestly, Ian.
740
00:37:44,181 --> 00:37:46,340
I'd do anything for you
not to be laid here like this.
741
00:37:50,541 --> 00:37:51,380
I'm sorry.
742
00:37:56,941 --> 00:37:58,501
[helicopter blades whirring]
743
00:38:05,101 --> 00:38:06,860
[man over radio]
Breaker in Sector Nine.
744
00:38:06,941 --> 00:38:08,141
Coming over the roof.
745
00:38:12,181 --> 00:38:15,221
[corporal] Whoa. Keep walking.
Just keep walking.
746
00:38:15,300 --> 00:38:17,380
No, not towards me, darling.
The other way.
747
00:38:19,181 --> 00:38:20,181
How old are you, Debbie?
748
00:38:20,860 --> 00:38:23,021
[Debbie] Eleven.
Well, 11 if you ask me dad,
749
00:38:23,101 --> 00:38:24,141
12 if you ask my mum.
750
00:38:25,061 --> 00:38:27,141
-Where were you going?
-Shopping.
751
00:38:27,661 --> 00:38:28,901
[commander] At 01:25?
752
00:38:30,901 --> 00:38:32,501
Trafford Centre's open
all night for Christmas,
753
00:38:32,581 --> 00:38:33,860
and they're laying free buses
on.
754
00:38:34,181 --> 00:38:37,380
I've six presents still to buy,
and it's Christmas tomorrow, so...
755
00:38:37,461 --> 00:38:40,061
[commander] You knew perfectly well that
you were leaving a restricted zone.
756
00:38:40,820 --> 00:38:43,021
You've lied to my officers,
and you're lying to me.
757
00:38:44,820 --> 00:38:46,901
Okay, I've five presents to buy.
758
00:38:47,421 --> 00:38:48,780
I gave Carl something I got last year.
759
00:38:49,101 --> 00:38:51,380
But it's still got the price on,
so it looks spanking new.
760
00:38:51,461 --> 00:38:53,461
'Cause he loves driving,
but everyone round here
761
00:38:53,541 --> 00:38:55,901
keeps their batteries dead
to stop twockers going ape.
762
00:38:56,581 --> 00:38:57,701
A pair of jump leads.
763
00:38:59,340 --> 00:39:01,701
Please, can somebody
help me out here?
764
00:39:02,021 --> 00:39:03,221
Yes, sir, I'm from round these parts.
765
00:39:03,661 --> 00:39:05,061
[Debbie] Oh, are you playing maisonette?
766
00:39:05,461 --> 00:39:07,981
-No, pontoon.
-Oh, we call it maisonette.
767
00:39:08,061 --> 00:39:09,981
'Cause when you turn 21, that's what
you get off the council.
768
00:39:10,941 --> 00:39:11,780
[all laugh]
769
00:39:21,261 --> 00:39:23,261
There's three cameras covering
the causeway,
770
00:39:23,621 --> 00:39:27,181
two monitoring Denver Road,
and about 3,000 soldiers
771
00:39:27,261 --> 00:39:28,941
-on Plymouth Street.
-All right. Come on, Debbie.
772
00:39:30,101 --> 00:39:32,101
About 100. But at least 100.
773
00:39:32,181 --> 00:39:33,860
And they didn't shove you around?
774
00:39:33,941 --> 00:39:36,461
No. I got a tuna salad
and I won a fiver on maisonette!
775
00:39:38,061 --> 00:39:39,581
[Fiona] Debbie, did you get
anything or not?
776
00:39:44,181 --> 00:39:45,181
Yes!
777
00:39:46,820 --> 00:39:49,141
[Debbie] They don't have normal number
plates, just the number on the tag.
778
00:39:49,741 --> 00:39:51,701
[Steve] Right, let's get Ian
out of here as fast as possible.
779
00:39:51,780 --> 00:39:53,380
If we spread out,
we'll find the vehicle faster.
780
00:39:53,461 --> 00:39:54,901
Lip, you'll have to take Kev with you.
781
00:39:54,981 --> 00:39:56,581
Tell him to keep his face
covered or he's dead.
782
00:39:56,661 --> 00:39:57,701
Marty, you go with them.
783
00:39:57,780 --> 00:39:59,380
I'm sure you can start
a distraction if we need one.
784
00:39:59,461 --> 00:40:02,501
Fiona, you best tell Ian what's happening
so he doesn't freak out. All right?
785
00:40:02,780 --> 00:40:04,901
[Sheila laughs] Oh, dear!
786
00:40:06,221 --> 00:40:08,621
-[Fiona] Sheila?
-[panting] Oh, it's okay.
787
00:40:09,300 --> 00:40:11,421
-[laughing] He just kicked.
-"He"?
788
00:40:11,780 --> 00:40:14,421
-He? So you know it's a boy?
-Oh, God!
789
00:40:14,941 --> 00:40:16,981
That was supposed to be a big secret.
790
00:40:17,461 --> 00:40:20,261
Nice, deep breaths. Mam, brandy!
791
00:40:21,101 --> 00:40:22,061
[Sheila] Don't tell your dad.
792
00:40:22,780 --> 00:40:23,901
It's supposed to be a big surprise.
793
00:40:24,380 --> 00:40:26,261
[Debbie] Have you got a name for him yet?
794
00:40:26,340 --> 00:40:27,221
Yeah.
795
00:40:29,021 --> 00:40:30,380
If we ever get that far. [sobs]
796
00:40:30,461 --> 00:40:33,101
[Fiona] Oh, don't talk like that,
Sheila, sweetheart.
797
00:40:33,380 --> 00:40:34,901
[Sheila] What if I've passed
something on to him?
798
00:40:35,741 --> 00:40:36,741
Through the meat?
799
00:40:37,380 --> 00:40:39,860
[grunts, screams]
800
00:40:42,141 --> 00:40:43,221
Bucket biff!
801
00:40:44,501 --> 00:40:47,581
According to Conrad,
the meat's come from Al-Qaeda.
802
00:40:48,061 --> 00:40:50,581
And if they scan the barcode,
it comes up in Arabic.
803
00:40:51,061 --> 00:40:53,421
I mean,
I'm not being a racist...
804
00:40:54,101 --> 00:40:55,780
but they're a fucking nightmare that lot.
805
00:40:55,981 --> 00:40:57,581
-[Frank] One more!
-No!
806
00:40:57,661 --> 00:41:01,101
-One more, Jez, please!
-No! Four units each,
807
00:41:01,181 --> 00:41:03,061
and that's your lot. Otherwise,
we'll be dry by tomorrow
808
00:41:03,141 --> 00:41:04,661
if I can't get another delivery through.
809
00:41:05,501 --> 00:41:09,621
Hello! If you name your price,
you could shift the lot tonight.
810
00:41:09,701 --> 00:41:11,340
Hello! If I ration it,
811
00:41:11,661 --> 00:41:14,141
I could name twice me price tomorrow.
812
00:41:14,221 --> 00:41:15,461
[men clamouring]
813
00:41:15,541 --> 00:41:17,501
-Robbin' bitch!
-On your way!
814
00:41:17,741 --> 00:41:19,021
[woman] All right,
I said, I'm coming!
815
00:41:19,981 --> 00:41:22,221
Bottle. Little bottle to be
going on with.
816
00:41:22,741 --> 00:41:24,021
[Jez] There you go!
817
00:41:24,421 --> 00:41:27,261
[men clamouring]
818
00:41:31,340 --> 00:41:33,661
-[cash register dings]
-[door bell rings]
819
00:41:34,380 --> 00:41:35,661
[Fiona] Kash, I need to speak to your mum.
820
00:41:35,741 --> 00:41:37,581
Hey, where's your Ian?
We need a hand round here.
821
00:41:37,661 --> 00:41:39,340
They've had to ration the booze at the pub
822
00:41:39,421 --> 00:41:40,780
'cause they can't get a delivery through.
823
00:41:41,061 --> 00:41:44,181
I've stuck a quid on the price
of everything. And look!
824
00:41:44,261 --> 00:41:46,021
I can say it out loud
and not one peep.
825
00:41:46,340 --> 00:41:49,340
Oi! Form an orderly queue
or you're getting fuck all!
826
00:41:49,421 --> 00:41:51,541
-[woman] Ta, Yvonne.
-Merry Christmas, love
827
00:41:51,820 --> 00:41:53,221
Where's your mum, Kash?
828
00:41:53,300 --> 00:41:55,541
Upstairs, helping the kids count
the money to keep them calm.
829
00:41:55,621 --> 00:41:57,621
-Why?
-Sheila's gone into labour.
830
00:41:57,701 --> 00:41:59,541
Plus, Ian's in a right state.
831
00:42:04,701 --> 00:42:07,061
Can somebody change the wallpaper?
832
00:42:07,141 --> 00:42:08,661
It's doing my head in!
833
00:42:08,981 --> 00:42:11,021
-You're really hurting my hand, Sheila.
-[screams]
834
00:42:11,101 --> 00:42:15,221
-Sheila, this is Umi.
-It's okay, Sheila. Keep calm.
835
00:42:15,300 --> 00:42:16,221
[Sheila grunting]
836
00:42:16,541 --> 00:42:19,300
-She's a midwife.
-She's not just saying that?
837
00:42:19,380 --> 00:42:21,541
[laughs] Why would I say it
if it wasn't true?
838
00:42:21,621 --> 00:42:22,621
I don't know!
839
00:42:23,581 --> 00:42:27,501
No, don't push.
Just breathe round it.
840
00:42:27,581 --> 00:42:30,021
I had a dentist once
who turned out to be a brickie,
841
00:42:30,501 --> 00:42:33,941
-so I'm a bit phobic!
-Stop pushing!
842
00:42:35,300 --> 00:42:37,141
[corporal] Look, just keep back
like I said.
843
00:42:38,141 --> 00:42:39,981
[woman] Listen, if I don't get
this giro cashed,
844
00:42:40,061 --> 00:42:41,380
I'm gonna have nothing to feed my kids.
845
00:42:41,701 --> 00:42:44,340
This is from a week back.
Why didn't you cash it then?
846
00:42:44,421 --> 00:42:46,820
Because it's not in my name,
I've had to work
847
00:42:46,901 --> 00:42:50,101
on the signature, smart arse!
What? Cheers!
848
00:42:50,181 --> 00:42:52,101
What? Starving children and
you're not gonna let me through?
849
00:42:52,181 --> 00:42:54,541
Yeah, cheers. You too as well, mate.
850
00:42:54,621 --> 00:42:55,941
And that's it for you, man.
851
00:42:56,501 --> 00:42:57,780
[Kev] It'll be all right. Stay cool.
852
00:43:00,581 --> 00:43:04,061
[indistinct chatter]
853
00:43:06,061 --> 00:43:08,101
[people clamouring]
854
00:43:09,621 --> 00:43:10,780
It's there!
855
00:43:13,101 --> 00:43:15,461
-Fuck's sake, that's hopeless.
-I know.
856
00:43:16,261 --> 00:43:18,221
[Lip] I can't believe
it's on the wrong side
857
00:43:18,300 --> 00:43:20,061
-of the fucking fence!
-[Marty] It's great, this.
858
00:43:22,061 --> 00:43:24,181
[clamouring continues]
859
00:43:25,661 --> 00:43:26,501
[Karen] Lip?
860
00:43:28,261 --> 00:43:29,340
What's going on?
861
00:43:30,461 --> 00:43:32,141
Your mum's gone into labour.
862
00:43:32,221 --> 00:43:34,380
-Right. Let me through!
-[corporal] Nobody in or out.
863
00:43:34,461 --> 00:43:35,581
I want me mum!
864
00:43:35,981 --> 00:43:38,340
It's for your own safety, love.
Stay where you are, eh?
865
00:43:38,421 --> 00:43:39,380
[Lip] Karen!
866
00:43:46,101 --> 00:43:47,981
[soldier] It's no point
giving it all that...
867
00:43:51,541 --> 00:43:54,181
[Hippy Pete] I didn't say Swindon,
I said Swinton.
868
00:43:54,261 --> 00:43:55,741
[corporal] And I said,
you're going nowhere.
869
00:43:55,820 --> 00:43:57,780
No one leaves till
their blood tests are cleared.
870
00:43:57,860 --> 00:43:59,941
-We're all vegetarians.
-We're not, are we?
871
00:44:00,661 --> 00:44:03,300
No, son, and neither's
the other 100 over there.
872
00:44:06,221 --> 00:44:08,461
Cheers, Clinton.
What you like, you?
873
00:44:08,820 --> 00:44:09,860
Me real dad.
874
00:44:17,741 --> 00:44:22,661
[indistinct chatter over radio]
875
00:44:26,380 --> 00:44:28,421
[Karen] Has it got warmer,
or is it just me?
876
00:44:29,941 --> 00:44:31,141
I think it's dropping, to be honest.
877
00:44:32,541 --> 00:44:33,941
[Karen] I think it's all the tension.
878
00:44:47,741 --> 00:44:48,701
[soldier moans]
879
00:44:55,141 --> 00:44:56,261
-[crash]
-[Marty yelps]
880
00:45:05,141 --> 00:45:07,021
[soldier] I'll tell you what,
Colchester's all right.
881
00:45:07,621 --> 00:45:10,181
I mean, anywhere's lonely at Christmas
doing this job, you know what I mean?
882
00:45:11,501 --> 00:45:13,421
I'll tell you something,
it's better than Basra.
883
00:45:13,860 --> 00:45:16,701
Can't tell you how glad I was
to get out of there. It's a right dump.
884
00:45:17,221 --> 00:45:18,860
I mean,
it's a right dump now, innit?
885
00:45:19,461 --> 00:45:21,181
M-- Mind you,
it's not as bad as round here.
886
00:45:21,261 --> 00:45:22,300
[groans] Oh, that's it.
887
00:45:23,021 --> 00:45:24,701
[over radio] Corporal Colap...
888
00:45:25,061 --> 00:45:27,981
[soldier] Sorry, babes.
Shit! Gotta go.
889
00:45:28,061 --> 00:45:29,541
I'll speak to you later on, all right?
890
00:45:36,261 --> 00:45:37,101
All right.
891
00:45:48,261 --> 00:45:49,421
[inaudible]
892
00:46:02,941 --> 00:46:04,221
[brakes squeak]
893
00:46:06,101 --> 00:46:07,261
[Lip] Come on then, let's get him.
894
00:46:07,780 --> 00:46:09,661
We can be at St George's
in ten minutes.
895
00:46:11,340 --> 00:46:13,141
I'll keep it running
in case we have to shift it.
896
00:46:13,221 --> 00:46:14,181
All right.
897
00:46:21,981 --> 00:46:23,300
Stan! Found him!
898
00:46:23,380 --> 00:46:25,380
[crowd clamouring]
899
00:46:28,501 --> 00:46:29,701
[indistinct angry shouting]
900
00:46:33,581 --> 00:46:35,981
-You all right, sweetheart?
-No, I feel sick.
901
00:46:36,380 --> 00:46:37,780
[Veronica] Yeah, we all do.
902
00:46:38,621 --> 00:46:40,061
I've got an old wheelchair next door.
903
00:46:40,141 --> 00:46:41,780
[Steve] No, it's all right,
just get under his arm.
904
00:46:45,221 --> 00:46:47,340
[indistinct angry shouting]
905
00:46:48,581 --> 00:46:49,421
[Carl] Shit! It's Kev!
906
00:46:50,741 --> 00:46:52,061
Steve, Sheila needs you.
907
00:46:52,141 --> 00:46:55,021
Listen, put him back to bed
and then go find a medic, all right?
908
00:47:00,780 --> 00:47:01,661
Fuck off!
909
00:47:02,900 --> 00:47:05,621
That was my mother, you twat.
I'm gonna have your neck off!
910
00:47:06,101 --> 00:47:08,461
It wasn't me! You're joking.
Fuck's sake, Stan!
911
00:47:09,021 --> 00:47:10,421
[crowd clamouring]
912
00:47:16,741 --> 00:47:17,581
Calm down!
913
00:47:18,380 --> 00:47:19,780
What good's this doing anyone?
914
00:47:19,860 --> 00:47:22,101
You watch, all right? Get off!
915
00:47:23,300 --> 00:47:24,581
[Tony] Calm right down!
916
00:47:24,780 --> 00:47:28,061
Oi! Back off, or one of you's
getting this!
917
00:47:28,780 --> 00:47:30,501
-Veronica, get off it.
-Look what he's done!
918
00:47:31,101 --> 00:47:33,421
People dropping like fucking flies.
919
00:47:33,501 --> 00:47:35,261
Yeah, so why aren't you
blaming the army?
920
00:47:35,340 --> 00:47:36,941
[Lillian] We didn't buy it off the army!
921
00:47:37,141 --> 00:47:39,261
[Lip] And we didn't bloody load it with
anthrax, or whatever it is.
922
00:47:39,340 --> 00:47:40,300
Anthrax?
923
00:47:40,780 --> 00:47:42,501
-Are you serious?
-[Lip] I don't know.
924
00:47:42,581 --> 00:47:44,501
But it's their fault
because the army put it there.
925
00:47:44,581 --> 00:47:45,741
Ask him.
926
00:47:46,661 --> 00:47:47,501
Me? Why me?
927
00:47:48,021 --> 00:47:50,261
For fuck's sake, Tony!
None of this is down to us.
928
00:47:50,941 --> 00:47:52,981
-Ask him!
-Will you listen? Right.
929
00:47:53,061 --> 00:47:55,860
Just listen. The lad's right.
Nearly right.
930
00:47:56,181 --> 00:47:58,300
All this shit's got a lot more
to do with the army
931
00:47:58,380 --> 00:47:59,621
than anything to do with this lot.
932
00:47:59,780 --> 00:48:00,741
[Hippy Pete] Deliberately?
933
00:48:00,820 --> 00:48:03,621
Look, the army's the only place
you're gonna get a vaccine.
934
00:48:03,981 --> 00:48:05,300
Tell 'em, Tony.
935
00:48:06,101 --> 00:48:07,820
[Hippy Pete] They said there wasn't one.
936
00:48:07,900 --> 00:48:09,820
That's what they told us, but
I reckon they're bullshitting.
937
00:48:10,701 --> 00:48:12,261
Fuck would you know, Gallagher?
938
00:48:12,340 --> 00:48:14,380
What if they're just waiting
to see what happens, eh?
939
00:48:16,780 --> 00:48:19,820
-So there is a vaccine?
-He's telling you what we think.
940
00:48:20,061 --> 00:48:21,261
And we know more than most.
941
00:48:27,380 --> 00:48:28,541
Oh, fuck.
942
00:48:28,621 --> 00:48:31,181
[Hippy Pete] Come on! Come on!
943
00:48:32,181 --> 00:48:34,021
-This is our estate, not yours!
-[men cheering]
944
00:48:34,101 --> 00:48:37,141
Givin' us anthrax.
We'll give you anthrax!
945
00:48:37,461 --> 00:48:39,860
Come on.
This is the Chatsworth Estate,
946
00:48:40,300 --> 00:48:41,741
and we're taking it back!
947
00:48:42,021 --> 00:48:45,820
We've had enough of the army
and the police coming down here.
948
00:48:46,221 --> 00:48:47,701
It's a redemption song!
949
00:48:48,061 --> 00:48:50,421
Jah Rastafari!
950
00:48:50,501 --> 00:48:51,461
[breathing heavily]
951
00:48:51,541 --> 00:48:53,741
-Give me a consonant.
-C.
952
00:48:54,300 --> 00:48:56,221
-Give me a vowel.
-U.
953
00:48:57,421 --> 00:48:59,820
-Give me another consonant.
-N.
954
00:48:59,900 --> 00:49:02,021
[Lip] How are we gonna get Ian
out now we've lost the truck?
955
00:49:02,101 --> 00:49:04,340
[Fiona] Dunno, Lip.
Is nobody up there with him?
956
00:49:04,541 --> 00:49:05,461
I'll go up.
957
00:49:06,181 --> 00:49:08,421
Give me another consonant, Carol!
958
00:49:08,780 --> 00:49:10,981
-[groans]
-[sobs] T.
959
00:49:11,621 --> 00:49:13,061
-[Veronica] Are you all right?
-[Ian groans]
960
00:49:13,141 --> 00:49:15,300
[Veronica] Look, kid, if you throw up,
I can't help you.
961
00:49:15,380 --> 00:49:18,101
[screams] I want Frank!
962
00:49:18,181 --> 00:49:19,900
[indistinct clamouring]
963
00:49:19,981 --> 00:49:22,541
[Frank] Life under President Blair!
964
00:49:23,340 --> 00:49:26,141
[commander] Could you please
all return to your homes?
965
00:49:26,221 --> 00:49:28,181
-Get out of it.
-[crowd clamouring]
966
00:49:28,261 --> 00:49:30,501
[commander] The situation
is under control.
967
00:49:30,581 --> 00:49:32,061
[Hippy Pete] We'll take you
to the White House!
968
00:49:32,141 --> 00:49:33,221
[Frank] Not in my name!
969
00:49:33,300 --> 00:49:34,900
-[Hippy Pete] We don't want--
-[commander] Quiet!
970
00:49:34,981 --> 00:49:36,900
[Hippy Pete] We're not having
it on this estate anymore.
971
00:49:36,981 --> 00:49:39,860
-[commander] Can you please...
-Let us go. We've heard it,
972
00:49:39,941 --> 00:49:41,860
straight from the fucking horse's mouth.
973
00:49:42,101 --> 00:49:44,061
You know a lot more
than you're telling us,
974
00:49:44,141 --> 00:49:45,181
and we've had enough!
975
00:49:45,261 --> 00:49:46,581
[crowd shouting indistinctly]
976
00:49:48,021 --> 00:49:50,261
You know why
they call 'em "fatigues"?
977
00:49:50,780 --> 00:49:52,820
'Cause we're sick
of the fuckin' sight of ya!
978
00:49:52,900 --> 00:49:54,581
[cheering]
979
00:49:55,300 --> 00:49:58,340
-Stopping vital deliveries!
-[all cheer]
980
00:49:59,340 --> 00:50:01,741
While the rest of us are just...
981
00:50:04,261 --> 00:50:05,300
You know, thingy-ing...
982
00:50:06,820 --> 00:50:07,900
Baby Jesus.
983
00:50:14,541 --> 00:50:16,420
Well, I've been on the blower
to Brussels...
984
00:50:17,300 --> 00:50:18,981
and you are all sacked!
985
00:50:19,900 --> 00:50:21,420
[crowd clamouring]
986
00:50:27,581 --> 00:50:29,701
Who threw that? Oi! You!
987
00:50:30,420 --> 00:50:34,581
[commander] Could you please
just shut the fuck up?
988
00:50:37,101 --> 00:50:38,981
While you've been making
your lives
989
00:50:39,061 --> 00:50:40,820
a lot more difficult...
990
00:50:42,061 --> 00:50:44,380
for yourselves and the rest of
us,
991
00:50:45,021 --> 00:50:47,701
people have been working
round the clock
992
00:50:48,061 --> 00:50:49,661
to find the solution.
993
00:50:51,101 --> 00:50:54,541
The contamination
has been identified.
994
00:50:55,261 --> 00:50:57,541
Vaccines are already
being administered
995
00:50:57,621 --> 00:51:00,021
to high-priority cases as I speak.
996
00:51:00,780 --> 00:51:03,420
They'll be with you
as soon as possible,
997
00:51:04,181 --> 00:51:08,501
but until they arrive,
will you please continue
998
00:51:08,581 --> 00:51:11,420
to just shut the fuck up?
999
00:51:13,061 --> 00:51:14,461
I don't like his tone.
1000
00:51:18,501 --> 00:51:19,820
[Frank mutters] Guantanamo Bay.
1001
00:51:23,221 --> 00:51:25,741
[Ian] No, I don't care. Leave me alone.
1002
00:51:26,021 --> 00:51:28,340
-Leave me alone.
-[medic] Ian, I have to do this.
1003
00:51:28,780 --> 00:51:31,340
It takes less than a minute
if you just keep still.
1004
00:51:31,420 --> 00:51:33,221
[Fiona] Come on, Ian,
no one's messing about now.
1005
00:51:33,300 --> 00:51:35,661
-He knows what he's doing.
-I don't care. Fuck off.
1006
00:51:35,741 --> 00:51:37,141
-Pin him down.
-[Ian] No!
1007
00:51:37,661 --> 00:51:38,981
-[Debbie] Kev.
-[medic] Look,
1008
00:51:39,541 --> 00:51:40,380
it's pretty heavy.
1009
00:51:40,461 --> 00:51:42,340
It'll hurt when it goes in a little bit.
1010
00:51:42,420 --> 00:51:44,141
-[Lip] Shit!
-[medic] Bit of a dead leg.
1011
00:51:44,221 --> 00:51:46,741
But I promise you it's effective.
1012
00:51:46,820 --> 00:51:48,261
[all groan]
1013
00:51:49,340 --> 00:51:52,541
[Ian screams]
1014
00:51:54,061 --> 00:51:56,141
You fucking bastard!
1015
00:51:56,701 --> 00:51:57,900
[screams]
1016
00:51:59,181 --> 00:52:00,261
[groans]
1017
00:52:01,501 --> 00:52:04,461
[medic] Now, if you keep
his leg moving, it'll circulate it.
1018
00:52:04,541 --> 00:52:06,261
-He'll be fine.
-Honestly?
1019
00:52:06,501 --> 00:52:08,021
[medic] Just keep his leg moving.
1020
00:52:13,741 --> 00:52:14,621
[Kev] Ian, mate.
1021
00:52:15,820 --> 00:52:17,380
I can't tell you how sorry I am.
1022
00:52:20,541 --> 00:52:21,661
[Ian] Oh, you can, Kev.
1023
00:52:22,941 --> 00:52:23,900
Try.
1024
00:52:28,141 --> 00:52:29,780
-[Sheila grunts]
-[Carl] Got any more pans?
1025
00:52:33,621 --> 00:52:34,461
Shit.
1026
00:52:35,860 --> 00:52:37,021
[Sheila panting quickly]
1027
00:52:39,621 --> 00:52:42,820
-[Fiona] Shit. What now?
-We got any fuse wire?
1028
00:52:43,380 --> 00:52:45,181
[Sheila] Give us another consonant.
1029
00:52:46,420 --> 00:52:47,261
[Fiona] L.
1030
00:52:47,581 --> 00:52:49,420
[Debbie] I don't know what
you're boiling water for, Carl.
1031
00:52:50,380 --> 00:52:51,741
[screams] Mother of God!
1032
00:52:51,820 --> 00:52:53,981
No, Sheila, you only do that
when you're actually
1033
00:52:54,061 --> 00:52:57,581
-getting a contraction.
-[laughing] Oh, yeah, sorry.
1034
00:52:57,661 --> 00:52:59,420
I'm all over the place, aren't I?
1035
00:52:59,501 --> 00:53:00,860
[panting]
1036
00:53:01,061 --> 00:53:03,820
-Give us a couple of vowels
-A. I.
1037
00:53:04,900 --> 00:53:06,981
-You're getting one now.
-Boy or girl?
1038
00:53:07,061 --> 00:53:08,461
[Steve] I thought you said it was a boy!
1039
00:53:08,541 --> 00:53:09,541
Oh, yeah!
1040
00:53:10,181 --> 00:53:13,380
And I meant a contraction.
Five, four, three, two, one.
1041
00:53:13,461 --> 00:53:16,900
-[grunts]
-[all] Come on, Sheila!
1042
00:53:17,261 --> 00:53:18,461
[screams] Lunatic!
1043
00:53:18,981 --> 00:53:21,340
[laughs]
1044
00:53:21,741 --> 00:53:24,141
I've never had
seven letters before!
1045
00:53:24,340 --> 00:53:25,820
[all laughing]
1046
00:53:26,061 --> 00:53:26,941
[Marty grunts]
1047
00:53:27,780 --> 00:53:30,061
[Sheila panting, screaming]
1048
00:53:32,380 --> 00:53:33,340
[doorbell ringing]
1049
00:53:37,021 --> 00:53:39,981
[Umi] That's it, Sheila.
It wasn't for nothing.
1050
00:53:40,661 --> 00:53:45,261
-It's a boy. You have a son!
-[Fiona] He's beautiful.
1051
00:53:45,981 --> 00:53:47,780
-[baby crying]
-[Sheila laughing]
1052
00:53:51,300 --> 00:53:53,181
Oh, jeez, is that what
they come out looking like?
1053
00:53:53,621 --> 00:53:55,261
Mine were both a bit smoother than that.
1054
00:53:55,461 --> 00:53:57,621
No offence, Sheila. Congratulations.
1055
00:53:57,820 --> 00:53:58,780
[baby cries]
1056
00:54:03,300 --> 00:54:05,661
[Carol] Where's Frank, anyway?
1057
00:54:08,101 --> 00:54:09,221
Slag! [coughs]
1058
00:54:09,860 --> 00:54:11,541
[baby cries]
1059
00:54:13,101 --> 00:54:15,941
[choral music playing]
1060
00:54:26,741 --> 00:54:28,541
[baby crying]
1061
00:54:30,701 --> 00:54:33,900
Bombs on planes
and contaminated meat at, uh...
1062
00:54:35,461 --> 00:54:37,300
You know, thingy.
Little baby Jesus.
1063
00:54:37,380 --> 00:54:38,900
It's fucking ridiculous.
1064
00:54:40,141 --> 00:54:41,300
Who suffers?
1065
00:54:43,021 --> 00:54:44,461
The likes of us, that's who.
1066
00:54:44,541 --> 00:54:47,420
I mean, what have we done wrong
apart from fixing the odd meter,
1067
00:54:47,501 --> 00:54:49,181
ringing the odd car.
I said to Conrad,
1068
00:54:49,621 --> 00:54:52,420
call 'em all you want,
if they all went on strike,
1069
00:54:52,501 --> 00:54:56,261
we'd be legless.
You know, shops, hospitals,
1070
00:54:56,340 --> 00:54:59,820
the entire fucking transport system.
1071
00:55:00,900 --> 00:55:04,621
If every immigrant on this sceptred isle
1072
00:55:04,701 --> 00:55:07,981
downed tools for one day--
one day...
1073
00:55:08,780 --> 00:55:11,981
we'd come
to a total fucking standstill.
1074
00:55:13,541 --> 00:55:15,661
Then they'd really have us by the balls.
1075
00:55:16,021 --> 00:55:17,581
[laughs] Know what I mean?
1076
00:55:19,581 --> 00:55:22,941
Hey, but don't let that go
giving you any ideas, Gandhi.
1077
00:55:24,021 --> 00:55:26,061
Otherwise, you know, we'll have, uh--
1078
00:55:26,141 --> 00:55:27,101
What's his name?
1079
00:55:28,021 --> 00:55:30,780
[mumbles] You know,
Kilroy, on your doorstep,
1080
00:55:31,221 --> 00:55:35,340
pestering you for the vote.
Yack, yack, fucking yack.
1081
00:55:37,181 --> 00:55:38,221
Nightmare.
1082
00:55:52,741 --> 00:55:54,181
-Shouldn't you be lying down?
-[Ian] No.
1083
00:55:55,420 --> 00:55:56,900
I don't wanna be in this room anymore.
1084
00:55:57,780 --> 00:55:59,221
Medic said I should stretch
my legs, anyway.
1085
00:56:01,221 --> 00:56:03,461
So, how come you never phoned me
to tell me how ill you were?
1086
00:56:03,541 --> 00:56:06,300
Too hot, too tired. I couldn't be fucked.
1087
00:56:08,221 --> 00:56:11,860
Look, if I'm in the way
between you and Yvonne, just say so.
1088
00:56:12,860 --> 00:56:15,780
Yvonne has been good to us.
You know, we should be grateful.
1089
00:56:17,261 --> 00:56:20,541
Me for the kids
and you for the wages...
1090
00:56:21,581 --> 00:56:22,981
and the pair of us
because she never put out
1091
00:56:23,061 --> 00:56:24,621
-a gay-bashing fatwa.
-[chuckles]
1092
00:56:25,981 --> 00:56:27,741
She could have ended all this
and she ain't.
1093
00:56:29,621 --> 00:56:31,101
She's far from perfect...
1094
00:56:32,581 --> 00:56:33,541
but neither are we.
1095
00:56:34,300 --> 00:56:36,420
[indistinct chatter from downstairs]
1096
00:56:37,300 --> 00:56:39,101
[Ian] So what did you get me
for Christmas?
1097
00:56:39,181 --> 00:56:41,261
[Kash] Uh, slippers with built
in headlamps.
1098
00:56:41,340 --> 00:56:42,701
-[Ian laughs] Fuck off!
-[Kash] Yeah,
1099
00:56:42,780 --> 00:56:44,420
-and what did you get me?
-[Ian] Penis enlarger.
1100
00:56:44,501 --> 00:56:45,420
[Kash] Dickhead!
1101
00:56:47,981 --> 00:56:49,701
-[Carl] Same goes for you!
-Me?
1102
00:56:49,780 --> 00:56:51,141
-Yeah, you!
-[Veronica] Oh, yeah?
1103
00:56:51,221 --> 00:56:53,581
-I don't like your bathroom.
-Well stay out of it then,
1104
00:56:53,661 --> 00:56:55,581
-smelly arse!
-Oh, leave him alone, he's tanked.
1105
00:56:55,661 --> 00:56:57,541
-Who let him get like that?
-[Lip] She did.
1106
00:56:57,621 --> 00:57:00,021
[Veronica] We're just celebrating
the fact that you're not dead, Ian.
1107
00:57:00,101 --> 00:57:01,621
[Lip] Come on, Carl, drink this.
1108
00:57:01,900 --> 00:57:04,900
-And you, you robbin' bastard!
-Carl, cut it out.
1109
00:57:04,981 --> 00:57:07,860
-How much is a Twix meant to be?
-[Kash] 49p.
1110
00:57:08,181 --> 00:57:10,261
So how much is a quarter
of midget gems meant to be?
1111
00:57:10,340 --> 00:57:12,101
-Twenty-eight pence.
-Yeah!
1112
00:57:12,181 --> 00:57:14,261
So how much is it meant to come
to then, you robbing bastard?
1113
00:57:14,340 --> 00:57:16,981
-[Ian] Carl, I'm warning you!
-Seventy-seven pence.
1114
00:57:17,061 --> 00:57:20,741
-No it's not, it's 77!
-Yeah. I said 77 pence.
1115
00:57:21,101 --> 00:57:21,940
Did you?
1116
00:57:23,101 --> 00:57:26,541
Okay. Sorry. Sorry, Kash.
I love your shop.
1117
00:57:26,621 --> 00:57:28,780
And your daughter is a stunner.
1118
00:57:29,261 --> 00:57:30,101
[bell tolls]
1119
00:57:30,581 --> 00:57:33,261
[vicar] Will you, Carl Francis Gallagher,
1120
00:57:33,340 --> 00:57:36,261
take Meena Karib
to be your lawful wedded wife?
1121
00:57:36,621 --> 00:57:38,501
Will you love her, cherish her...
1122
00:57:46,940 --> 00:57:48,420
[Sheila, breathing heavily] Oh, Frank.
1123
00:57:49,300 --> 00:57:50,820
It's Nigel.
1124
00:57:52,181 --> 00:57:53,261
Little Nigel.
1125
00:57:54,181 --> 00:57:55,741
-[Frank] Is it?
-[Sheila] Yeah.
1126
00:57:55,820 --> 00:57:57,141
Where the bloody hell have you been?
1127
00:57:57,340 --> 00:57:59,181
-[Sheila coos]
-[Frank] Couple of riots.
1128
00:57:59,981 --> 00:58:00,900
Pub.
1129
00:58:06,701 --> 00:58:08,101
[Sheila chuckling]
1130
00:58:14,940 --> 00:58:16,141
Where's Nigel come from?
1131
00:58:17,581 --> 00:58:18,621
[Sheila] Little Nigel.
1132
00:58:19,340 --> 00:58:20,461
Little Delia.
1133
00:58:21,860 --> 00:58:22,820
What is it?
1134
00:58:22,900 --> 00:58:25,661
[Umi] It's okay, Frank,
it is a boy! [claps excitedly]
1135
00:58:29,300 --> 00:58:31,380
-[Fiona] What now?
-[Sheila panting]
1136
00:58:31,621 --> 00:58:32,780
What's happening to her?
1137
00:58:32,860 --> 00:58:34,860
I don't know. Sheila?
1138
00:58:35,541 --> 00:58:36,661
The baby's here.
1139
00:58:36,741 --> 00:58:39,661
[Sheila] It's twins. Mind your backs.
1140
00:58:40,461 --> 00:58:44,261
-Here comes Delia!
-[Debbie] No way!
1141
00:58:44,741 --> 00:58:47,661
[Sheila] It's a surprise for Frank.
All right, Frank?
1142
00:58:47,741 --> 00:58:48,741
It's a surprise!
1143
00:58:51,061 --> 00:58:52,420
[sirens wailing]
1144
00:58:52,501 --> 00:58:53,741
[church bells ringing]
1145
00:58:53,820 --> 00:58:56,061
[helicopter blades whirring]
1146
00:58:57,501 --> 00:58:58,701
[car door opens]
1147
00:59:01,021 --> 00:59:02,300
[car door shuts]
1148
00:59:13,021 --> 00:59:13,940
[soldier] All right, next?
1149
00:59:19,940 --> 00:59:20,820
All right.
1150
00:59:22,541 --> 00:59:25,181
Right, you're not shoving
that down me till I know what's in it.
1151
00:59:26,101 --> 00:59:30,181
It's just an antibiotic coagulant
in a zinc phosphate-based emulsion.
1152
00:59:30,261 --> 00:59:31,221
Oh, right you are!
1153
00:59:43,900 --> 00:59:46,820
Actually, I think I've had
this one before.
1154
00:59:58,181 --> 00:59:59,300
[indistinct chatter]
1155
00:59:59,940 --> 01:00:01,780
-The happy one's here.
-Quick, quick.
1156
01:00:03,181 --> 01:00:04,541
[all cheer]
1157
01:00:06,221 --> 01:00:08,501
I know that's mine!
I know that's mine!
1158
01:00:09,181 --> 01:00:10,261
[babies crying]
1159
01:00:10,860 --> 01:00:15,501
-[man] Done well there, Frank.
-[Frank] Get fucked. Tosser.
1160
01:00:28,820 --> 01:00:30,820
[all cheering]
1161
01:00:35,380 --> 01:00:37,380
-What is that?
-Right, who's next?
1162
01:00:37,701 --> 01:00:38,820
[Lip] Come on, Carl.
1163
01:00:39,501 --> 01:00:40,661
[Debbie] Hurry up!
1164
01:00:40,741 --> 01:00:43,021
-[Lip] Woah!
-Cheers, Fiona.
1165
01:00:43,101 --> 01:00:44,701
[all laughing]
1166
01:00:45,061 --> 01:00:46,701
[Lip] Come on, everyone...
1167
01:00:49,701 --> 01:00:50,940
[Lip] What've you got?
What've you got?
1168
01:00:51,021 --> 01:00:54,101
Whoa! A microscope.
1169
01:00:56,780 --> 01:00:58,300
[laughs]
1170
01:00:59,820 --> 01:01:02,621
[Lip] An arse-and-face towel!
Let's have a look.
1171
01:01:04,581 --> 01:01:05,780
[Fiona] Arse-face!
1172
01:01:07,461 --> 01:01:08,380
[Steve] Oi, Ian...
1173
01:01:08,940 --> 01:01:10,061
[Lip] Go on, try 'em on...
1174
01:01:10,581 --> 01:01:11,981
[Carl] Here, who's that off, for you?
1175
01:01:12,061 --> 01:01:14,420
[Ian] It's from Kash and Yvonne.
1176
01:01:17,820 --> 01:01:18,820
[Lip] No way.
1177
01:01:18,900 --> 01:01:21,340
[Debbie] Get you, Ian. What are you?
Employee of the month?
1178
01:01:22,101 --> 01:01:23,101
[Lip] What you on about?
1179
01:01:24,501 --> 01:01:25,501
Woah.
1180
01:01:26,820 --> 01:01:27,780
[Steve] Hope you like it.
1181
01:01:28,820 --> 01:01:29,661
[whispers] Wow.
1182
01:01:39,621 --> 01:01:42,141
-[all cheer]
-[Lip] Good one, that.
1183
01:01:44,061 --> 01:01:45,340
-[Lip] Hello!
-[Sheila] Hiya!
1184
01:01:46,061 --> 01:01:47,820
[laughs] Happy Christmas!
1185
01:01:50,300 --> 01:01:52,061
-[Debbie] Hurry up!
-[wrapping paper tearing]
1186
01:01:52,741 --> 01:01:54,741
-Happy Christmas!
-[Debbie] Happy Christmas.
1187
01:01:55,501 --> 01:01:57,581
What did you get?
Let's have a look what you got.
1188
01:01:58,780 --> 01:02:00,541
-[Steve] Merry Christmas.
-[Sheila] Happy Christmas!
1189
01:02:01,261 --> 01:02:03,780
-Did you see Santa?
-[Ian] Come on, it's Christmas.
1190
01:02:18,541 --> 01:02:20,300
-[knocks]
-[Fiona] It's open.
1191
01:02:21,661 --> 01:02:23,701
[Debbie] Can I share your mirror?
They're really bugging me.
1192
01:02:23,780 --> 01:02:24,701
[Fiona sighs]
1193
01:02:27,061 --> 01:02:28,820
-Thanks for the present.
-Suits you.
1194
01:02:29,940 --> 01:02:32,141
-Did you like yours?
-Yeah.
1195
01:02:34,501 --> 01:02:38,181
Look, I know why you never
enjoy this time of year.
1196
01:02:40,780 --> 01:02:44,261
'Cause Christmas
is when Mum left.
1197
01:02:46,420 --> 01:02:47,261
So?
1198
01:02:48,261 --> 01:02:50,141
-Not that?
-No.
1199
01:02:52,981 --> 01:02:55,780
'Cause Christmas is when
Dad first got sent down?
1200
01:02:57,661 --> 01:02:58,501
No!
1201
01:02:59,780 --> 01:03:02,141
'Cause it's when you got
expelled from St Helen's?
1202
01:03:03,380 --> 01:03:04,340
Big deal!
1203
01:03:05,101 --> 01:03:06,340
What's with the face?
1204
01:03:08,141 --> 01:03:09,621
I've started my periods.
1205
01:03:11,820 --> 01:03:13,741
-When?
-Last night.
1206
01:03:14,820 --> 01:03:17,661
-You're too young.
-I'm not the first in our year.
1207
01:03:19,300 --> 01:03:20,701
Why didn't you come to me?
1208
01:03:21,780 --> 01:03:24,340
-I told Yvonne in the shop.
-Rather than me?
1209
01:03:24,820 --> 01:03:27,900
No, 'cause I had to buy... stuff.
1210
01:03:28,701 --> 01:03:30,860
[Yvonne] Never apologise
for the anger, Debbie.
1211
01:03:31,340 --> 01:03:33,501
Feel it in your womb and learn to use it.
1212
01:03:33,940 --> 01:03:35,501
Otherwise you'll go bleedin' nuts.
1213
01:03:35,581 --> 01:03:36,581
[door bell rings]
1214
01:03:37,021 --> 01:03:39,101
You! Out! You're barred!
1215
01:03:39,701 --> 01:03:41,900
And anyway, you were busy.
1216
01:03:46,101 --> 01:03:48,420
I am never too busy to talk
to you, sweetheart.
1217
01:03:49,061 --> 01:03:51,061
You can come to me
with anything, you know that.
1218
01:03:55,541 --> 01:03:57,300
I'm way too old for that microscope.
1219
01:03:58,300 --> 01:04:01,340
If I can persuade Carl
it's worth double what you paid,
1220
01:04:01,860 --> 01:04:04,101
would you be offended
if I had his leather jacket?
1221
01:04:04,541 --> 01:04:08,021
No. Yeah. He loves that jacket.
1222
01:04:08,380 --> 01:04:10,820
Yeah, but not if I told him
he looks a bit gay.
1223
01:04:12,780 --> 01:04:15,940
Okay. But don't wipe the floor with him.
1224
01:04:16,300 --> 01:04:18,860
Course not. I'll make him
think it's his idea.
1225
01:04:19,300 --> 01:04:20,340
[sighs]
1226
01:04:40,380 --> 01:04:43,780
[Veronica] Oi! I asked you
to keep an eye on the veg,
1227
01:04:43,860 --> 01:04:45,820
not plan your next bleeding bonfire.
1228
01:04:45,900 --> 01:04:48,061
All right, bi-i-nuh.
1229
01:04:48,860 --> 01:04:50,661
Yeah?
Just listen to the sounds, mate.
1230
01:04:50,741 --> 01:04:52,501
All right, here we go. Buh-i-nuh.
1231
01:04:54,420 --> 01:04:56,621
-Banana!
-Jesus, no!
1232
01:04:57,300 --> 01:05:00,501
-Just listen to the sounds, Kev.
-See! What did I say?
1233
01:05:01,021 --> 01:05:03,860
Losing your rag won't help, will it?
Just makes me feel like a complete prick.
1234
01:05:03,940 --> 01:05:05,741
[Steve] Uh, look, I'm really sorry, Kev.
1235
01:05:05,820 --> 01:05:08,021
Let's just start from the beginning. B--
1236
01:05:08,101 --> 01:05:09,741
I'm going round ours
to get some more beers.
1237
01:05:10,900 --> 01:05:12,340
Fucking hell! Will someone
please make sure
1238
01:05:12,420 --> 01:05:13,981
I'm not sitting next
to him at the table?
1239
01:05:14,061 --> 01:05:15,820
I tried giving him lessons
yonks back.
1240
01:05:15,900 --> 01:05:18,300
Me an' all. I gave him an hour,
then I said me best friend
1241
01:05:18,380 --> 01:05:19,621
had died so I had to go home.
1242
01:05:20,541 --> 01:05:21,981
Lip, Ian...
1243
01:05:23,940 --> 01:05:24,900
Give us a hand.
1244
01:05:33,101 --> 01:05:34,261
[Ian] Why, what do you need?
1245
01:05:36,860 --> 01:05:38,181
[baby cooing]
1246
01:05:39,820 --> 01:05:40,981
Trestle...
1247
01:05:41,581 --> 01:05:43,061
Go and fetch a trestle table from ours.
1248
01:05:43,501 --> 01:05:45,300
Then nip round for Veronica's chairs.
1249
01:05:45,900 --> 01:05:47,221
-[Lip] How many are we?
-Too many!
1250
01:05:47,661 --> 01:05:49,141
-Twelve.
-[Ian] Thirteen.
1251
01:05:49,621 --> 01:05:51,860
-Dad's not hungry.
-Yeah, but you'll be joining us
1252
01:05:51,940 --> 01:05:53,621
at the table, won't you, Frank?
1253
01:05:53,701 --> 01:05:57,300
-Get fucked.
-Now I'm not having that.
1254
01:05:57,940 --> 01:05:59,860
Proud new father.
1255
01:06:00,501 --> 01:06:07,101
Get Frank a chair. Centre table.
Where you belong, darling.
1256
01:06:15,940 --> 01:06:19,420
Debbie! Go and see if you can find Dad
summat decent to wear.
1257
01:06:20,860 --> 01:06:22,621
[both] Not from my room!
1258
01:06:23,101 --> 01:06:24,741
-Come on.
-You're filthy.
1259
01:06:29,900 --> 01:06:32,340
For what we are about
to receive,
1260
01:06:32,420 --> 01:06:35,860
may the Lord our God make us
a little bit more thankful
1261
01:06:35,940 --> 01:06:37,661
than we might otherwise have been.
1262
01:06:38,420 --> 01:06:42,501
May he grant us wealth,
and peace, and happiness,
1263
01:06:42,860 --> 01:06:43,820
and wealth.
1264
01:06:44,621 --> 01:06:47,420
Plus, thanks
for Pepe's resurrection.
1265
01:06:47,501 --> 01:06:48,860
-[Marty barks]
-[all laugh]
1266
01:06:50,380 --> 01:06:51,820
[Chaplain] In the name
of the Father, the Son
1267
01:06:51,900 --> 01:06:52,981
and the Holy Spirit, amen.
1268
01:06:53,501 --> 01:06:55,541
We have entrusted
our dearly beloved brother
1269
01:06:55,621 --> 01:06:57,780
to God's merciful keeping
and now commit his body to the--
1270
01:06:57,860 --> 01:06:59,021
-[dog barks]
-[chaplain] What?
1271
01:07:00,581 --> 01:07:02,940
[Carol] You heard me, O Lord,
in my hour of need...
1272
01:07:04,021 --> 01:07:06,581
crying like a baby for my baby.
1273
01:07:07,101 --> 01:07:08,380
[Ian laughs]
1274
01:07:08,460 --> 01:07:11,420
-[Frank] Fuck's sake!
-We're not religious.
1275
01:07:11,820 --> 01:07:13,181
I'm not finished.
1276
01:07:15,021 --> 01:07:17,380
No wonder you're all plagued
by misfortune.
1277
01:07:17,900 --> 01:07:18,981
[laughs]
1278
01:07:19,061 --> 01:07:21,701
And thanks all the more
for bringing me
1279
01:07:21,780 --> 01:07:23,300
and Marty back together.
1280
01:07:24,541 --> 01:07:29,981
For uniting my babies at this special time
with these special people.
1281
01:07:30,860 --> 01:07:33,261
If you do your best for peace
and wealth,
1282
01:07:33,780 --> 01:07:35,420
I'll work my socks off for you.
1283
01:07:35,741 --> 01:07:37,460
-Amen.
-[all] Amen.
1284
01:07:37,541 --> 01:07:41,061
Come on, everybody, let's eat!
Happy Christmas!
1285
01:07:41,141 --> 01:07:43,621
-[all cheer]
-[indistinct chatter]
1286
01:07:48,460 --> 01:07:49,701
Come on, Deb,
get your party hat on.
1287
01:07:53,061 --> 01:07:58,141
[Lip] Kev, Kev, have a pull
on that. Kev, Kev?
1288
01:07:58,541 --> 01:08:01,221
[indistinct chatter]
1289
01:08:18,340 --> 01:08:20,181
-[Lip] Oh, here we go.
-[Frank mumbling]
1290
01:08:22,181 --> 01:08:23,300
[glass clinking]
1291
01:08:23,821 --> 01:08:25,580
[Steve] Fuck's sake, Frank.
1292
01:08:25,660 --> 01:08:26,580
-What?
-[Lip] Dad!
1293
01:08:26,660 --> 01:08:28,101
-Give us your drink.
-[Steve] Hey!
1294
01:08:28,181 --> 01:08:29,580
Hey, Dad, I think you've had enough.
1295
01:08:29,660 --> 01:08:30,540
Oh!
1296
01:08:30,620 --> 01:08:35,420
No truer a word said. Too right.
1297
01:08:35,500 --> 01:08:39,181
'Cause as soon as the doctor's open
1298
01:08:39,261 --> 01:08:41,781
-I am havin' the snip.
-[Debbie] Can I have ketchup?
1299
01:08:41,861 --> 01:08:45,061
-No, Frank!
-Oh, fucking yes, Frank!
1300
01:08:48,380 --> 01:08:50,420
[music playing]
1301
01:09:29,620 --> 01:09:31,821
[Frank] Talk about taking it up
the shitter!
1302
01:09:32,620 --> 01:09:34,540
Eight kids on half a wage.
1303
01:09:35,420 --> 01:09:38,660
What's that if it's not
a total fucking ambush?
1304
01:09:43,221 --> 01:09:45,340
Oh, come on, Frank.
1305
01:09:45,741 --> 01:09:47,741
Starter for ten, no conferring.
1306
01:09:47,981 --> 01:09:49,700
Queens', can you take it?
1307
01:09:49,781 --> 01:09:51,901
What's David Carradine all about
1308
01:09:52,420 --> 01:09:55,421
if you learnt fuck all, eh?
1309
01:09:56,301 --> 01:09:59,501
Eh? Where's your grasshopper
now, Frank?
1310
01:09:59,741 --> 01:10:01,381
Snip-snip-fucking-snip!
1311
01:10:02,501 --> 01:10:04,421
[thunder rumbles]
1312
01:10:05,421 --> 01:10:06,781
[wheelchair buzzes]
1313
01:10:07,781 --> 01:10:09,381
-[wheelchair buzzes]
-[woman grunts]
1314
01:10:10,620 --> 01:10:13,540
[woman] Frozen chips,
triple A batteries,
1315
01:10:13,781 --> 01:10:15,301
drinking chocolate...
94776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.