All language subtitles for Shameless S02E11 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,821 --> 00:00:11,541 [Frank] Now, nobody's saying that Chatsworth Estate is the Garden of Eden, 2 00:00:11,621 --> 00:00:16,581 but it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher, and me kids... 3 00:00:16,661 --> 00:00:18,261 -[grunts] -...who I'm proud of, 4 00:00:18,341 --> 00:00:20,300 'cause every single one of 'em 5 00:00:20,381 --> 00:00:22,661 -reminds me a little of me. -[all gasp] 6 00:00:22,741 --> 00:00:26,460 They can all think for themselves, which they've me to thank for. 7 00:00:26,541 --> 00:00:28,381 -[Carl] Run, run for it! -[Ian] Quick, Lip! 8 00:00:28,460 --> 00:00:30,660 [Frank] Fiona, who's a massive help. 9 00:00:31,061 --> 00:00:35,021 Lip, who's a bit of a gobshite, which is why nobody calls him Philip any more. 10 00:00:35,741 --> 00:00:38,461 Ian, a lot like his mam, which is handy for the others, 11 00:00:38,540 --> 00:00:40,381 'cause she's disappeared into thin air. 12 00:00:40,461 --> 00:00:43,141 And Carl, we daren't let him grow his hair for two reasons. 13 00:00:43,220 --> 00:00:45,900 One, it stands on end and makes him look like Toyah. 14 00:00:46,101 --> 00:00:47,381 Two, nits love it. 15 00:00:47,461 --> 00:00:50,540 Debbie, sent by God, total angel. 16 00:00:50,900 --> 00:00:54,341 You've to check your change, but she'll go miles out of her way to do you a favour. 17 00:00:54,421 --> 00:00:59,501 Plus Liam, gonna be a star, once we've got the fits under control. 18 00:00:59,580 --> 00:01:00,501 [screams] 19 00:01:00,580 --> 00:01:06,301 Steve, Fiona's boyfriend. The truth is out there. Not. 20 00:01:06,381 --> 00:01:08,861 Fantastic neighbours, Kev and Veronica. 21 00:01:08,941 --> 00:01:11,181 Lend you anything. Well, not anything. 22 00:01:11,261 --> 00:01:15,060 But, all of them, to a man, know first and foremost, 23 00:01:15,140 --> 00:01:18,060 one of the most vital necessities in this life, 24 00:01:18,500 --> 00:01:21,221 is they know how to throw a party! 25 00:01:21,621 --> 00:01:23,621 [laughs] Scatter! 26 00:01:24,700 --> 00:01:25,941 [man] Fucking do him! 27 00:01:26,021 --> 00:01:27,780 [dog barking] 28 00:01:28,500 --> 00:01:29,780 [boy] Oi, give us me bike back! 29 00:01:29,860 --> 00:01:31,741 [cyclist] Use it or lose it, fatso! 30 00:01:44,581 --> 00:01:45,581 [Frank] Fuck's sake! 31 00:01:49,500 --> 00:01:52,580 [Debbie groans] I don't know why everybody thinks 32 00:01:52,661 --> 00:01:54,580 Christmas is such a big deal. 33 00:01:55,700 --> 00:01:58,140 What is good about the world standing still, 34 00:01:58,700 --> 00:02:01,860 when the only shops open don't actually sell anything worth having? 35 00:02:02,341 --> 00:02:04,341 [Frank] Didn't think we had a white duvet. 36 00:02:05,021 --> 00:02:07,140 [Debbie] If I hear anyone trying to tell me the point 37 00:02:07,220 --> 00:02:10,421 of it all, I think I'll just punch their lights out. 38 00:02:10,981 --> 00:02:12,781 [voices grunting] 39 00:02:14,301 --> 00:02:15,981 [Lip] Watch it. [grunts] 40 00:02:16,061 --> 00:02:17,621 [man in house] What have you gone and done now? 41 00:02:17,701 --> 00:02:19,301 [woman] What do you mean what have I done? 42 00:02:19,380 --> 00:02:21,421 [man in house] What's the good of me trying to tidy the house up 43 00:02:21,501 --> 00:02:22,540 when you haven't paid... 44 00:02:22,621 --> 00:02:24,701 [woman] I thought he'd fixed the meter... 45 00:02:24,781 --> 00:02:26,661 [man in house] What are you talking about, you, now? 46 00:02:26,741 --> 00:02:28,781 -[woman] Oh, really... -[Lip] Push! [chuckling] 47 00:02:28,861 --> 00:02:32,221 [Debbie] Since our family only ever got bigger, never smaller, right, 48 00:02:32,781 --> 00:02:34,820 Christmas seemed worse every year. 49 00:02:35,181 --> 00:02:37,021 Well, as far as I could see, anyway. 50 00:02:37,661 --> 00:02:40,301 And the more it cost, the more everybody smiled. 51 00:02:40,901 --> 00:02:43,181 It never occurred to them that two days later, 52 00:02:43,781 --> 00:02:45,861 they could have bought everything for half the price. 53 00:02:46,540 --> 00:02:49,461 I mean, it's fine, right, if you can pretend 54 00:02:49,540 --> 00:02:51,421 the earth has gone into hibernation 55 00:02:51,501 --> 00:02:53,741 and the only good things happen once spring comes around. 56 00:02:54,380 --> 00:02:58,301 Not fine if you know for a fact that every Christmas 57 00:02:58,380 --> 00:03:02,260 is as boring as the last one 'cause nothing ever happens. 58 00:03:03,501 --> 00:03:05,901 [indistinct chatter] 59 00:03:12,501 --> 00:03:13,941 [Lip] You! Stop it... 60 00:03:15,061 --> 00:03:16,301 What are you doing? 61 00:03:16,380 --> 00:03:18,100 [Ian] Pushing and pulling... 62 00:03:18,181 --> 00:03:22,540 What is clever about watching a tree dying in your living room? 63 00:03:24,941 --> 00:03:27,941 -[Lip] What's up with her? -Decided she hates Christmas. 64 00:03:28,980 --> 00:03:31,380 [Lip] Come on, hurry up. Let's get it in the house, you dick... 65 00:03:32,461 --> 00:03:34,380 Lip. Got some shopping. 66 00:03:37,420 --> 00:03:38,260 Oi! 67 00:03:39,221 --> 00:03:40,700 [Sheila] So, you didn't see who mugged you? 68 00:03:40,781 --> 00:03:42,301 No, just a bloke. 69 00:03:42,380 --> 00:03:43,501 Big bloke. 70 00:03:44,581 --> 00:03:45,661 [sighs] 71 00:03:45,741 --> 00:03:47,260 Christmas and they take your wallet. 72 00:03:47,341 --> 00:03:49,221 What was the Peterloo Massacre all about? 73 00:03:50,661 --> 00:03:52,301 You haven't got a wallet, Frank. 74 00:03:54,581 --> 00:03:55,420 No. 75 00:03:56,820 --> 00:03:59,941 I'd... just bought one in the pub. 76 00:04:00,540 --> 00:04:03,181 Little crocodile skin. 77 00:04:03,860 --> 00:04:07,501 So I knew how much I had 'cause I'd just transferred 55 quid into it. 78 00:04:08,061 --> 00:04:10,781 No, 'cause you went out with less than a tenner. 79 00:04:11,341 --> 00:04:13,341 I said, "When you get my prescriptions, 80 00:04:13,420 --> 00:04:15,901 can you pick us up a box of formula to practice with? 81 00:04:16,901 --> 00:04:20,300 In case the baby rejects me and I can't breast feed." 82 00:04:20,781 --> 00:04:21,661 [breathes heavily] 83 00:04:22,261 --> 00:04:24,500 And you said, "I've only a tenner, so you'll have to sub us." 84 00:04:25,701 --> 00:04:27,341 -Did I? -Yeah, so you probably sent him 85 00:04:27,421 --> 00:04:28,901 on his way thinking it wasn't worth the effort. 86 00:04:29,901 --> 00:04:31,101 -Have I? -Yeah. 87 00:04:31,620 --> 00:04:33,341 So he won't be trying that one twice, will he? 88 00:04:34,620 --> 00:04:37,221 -No, I dare say not. -Good! 89 00:04:38,620 --> 00:04:40,180 'Cause I've got some news for you. 90 00:04:41,021 --> 00:04:42,981 Me mum's gone doolally, 91 00:04:43,060 --> 00:04:44,981 so our Karen's coming home for Christmas. 92 00:04:45,461 --> 00:04:47,740 [giggles, breathes heavily] 93 00:04:48,341 --> 00:04:50,661 [foot spa clicks, whirs] 94 00:04:52,581 --> 00:04:54,740 [foot spa bubbling] 95 00:04:56,461 --> 00:04:59,461 -[grunts] Right. -This is gonna fit Carl, innit? 96 00:04:59,541 --> 00:05:03,341 No probs. And I tell you what, Debbie's gonna love this. 97 00:05:03,740 --> 00:05:05,861 [gasps] She once borrowed one from school. 98 00:05:06,141 --> 00:05:08,620 -Spent a week magnifying head lice. -Yeah? 99 00:05:09,421 --> 00:05:10,581 [Fiona exclaims] 100 00:05:13,180 --> 00:05:16,701 -Oi, oi, no. Oi, not that one! -What is it? 101 00:05:17,461 --> 00:05:21,180 [chuckles] You'll find out when Mr Santa comes. 102 00:05:21,701 --> 00:05:24,101 [laughing] When did you get it? You were never out of my sight. 103 00:05:24,180 --> 00:05:26,461 -Oh, or so she thought. -What shop? 104 00:05:27,060 --> 00:05:29,141 -I'm saying nothing. -Oh, yeah? 105 00:05:29,221 --> 00:05:30,261 Yeah. 106 00:05:31,261 --> 00:05:32,301 [Steve] Get that off. 107 00:05:34,861 --> 00:05:37,180 [Fiona moans] Come here. 108 00:05:39,781 --> 00:05:40,901 [Fiona laughs] 109 00:05:40,981 --> 00:05:42,701 -No! Cut it out. Stop! -[Steve] Whoa! 110 00:05:43,861 --> 00:05:45,380 Carl! Fuck are you doing down there? 111 00:05:45,461 --> 00:05:46,581 I wanted to know what you'd got us. 112 00:05:46,661 --> 00:05:49,101 Why can't you both just wait until Christmas Day? 113 00:05:49,541 --> 00:05:51,461 -I didn't want clothes. -You haven't got clothes. 114 00:05:51,541 --> 00:05:54,060 I heard you. "Will this fit our Carl?" 115 00:05:54,141 --> 00:05:56,380 Yeah. Pair of earmuffs and a big fat nappy. 116 00:05:56,461 --> 00:05:59,620 -Downstairs. -[Carl] Clothes aren't presents! 117 00:05:59,701 --> 00:06:01,581 [truck lift hissing and whirring] 118 00:06:01,901 --> 00:06:05,461 [man] This is his fault, stopping at his girlfriend's in Rawtenstall. 119 00:06:05,541 --> 00:06:07,661 -[man 2] Will you shut up? -[man 1] Well, I did warn you... 120 00:06:08,021 --> 00:06:10,620 Our Barry went to Rawtenstall in 1987. 121 00:06:11,101 --> 00:06:12,221 Not been seen since. 122 00:06:12,740 --> 00:06:14,341 Bloody Bermuda Triangle. 123 00:06:15,021 --> 00:06:16,901 [man 2] This fuel pipe's completely shagged. 124 00:06:17,620 --> 00:06:18,981 We'll have to send for parts. 125 00:06:19,060 --> 00:06:20,380 [man 1] You send for parts! 126 00:06:20,461 --> 00:06:22,021 [Lip whispering] You're a bad man, Kev. 127 00:06:22,101 --> 00:06:23,781 [man 1] How long's that gonna take? 128 00:06:25,500 --> 00:06:26,901 [both exclaim] 129 00:06:28,341 --> 00:06:29,221 [Kev] What did I tell ya? 130 00:06:29,820 --> 00:06:31,940 -[Lip] Quick, get that door. -[Kev] Come on! 131 00:06:32,021 --> 00:06:33,500 [Lip, whispering] Here, grab these. 132 00:06:34,940 --> 00:06:35,901 [Kev groans] Here, here. 133 00:06:40,060 --> 00:06:41,261 [Lip] Okay, you ready? 134 00:06:42,661 --> 00:06:43,500 [Kev] Yep. 135 00:06:46,261 --> 00:06:47,940 [Kev] Jez. Jez. 136 00:06:48,701 --> 00:06:51,421 Jez. Come here. Come over here. 137 00:06:52,421 --> 00:06:56,180 [woman] How come you always smell of cheese and onion crisps? 138 00:06:56,421 --> 00:06:59,261 Because I always end up sitting next to you. [grunts] 139 00:06:59,341 --> 00:07:00,261 [woman groans] 140 00:07:00,861 --> 00:07:03,261 ["I Wish It Could Be Christmas Every Day" by Wizzard playing] 141 00:07:05,101 --> 00:07:06,060 What's in it for me? 142 00:07:06,781 --> 00:07:08,940 Ten per cent of what we take and a couple of joints. 143 00:07:09,740 --> 00:07:12,940 -Grass, skunk or resin? -No. Lamb, pork or beef. 144 00:07:14,060 --> 00:07:17,221 Hands up, anybody who's not collected their meat for Christmas yet. 145 00:07:18,820 --> 00:07:20,701 I know you've heard it all before, girls, 146 00:07:20,781 --> 00:07:23,661 but maybe your Christmases have all come early. 147 00:07:23,740 --> 00:07:25,581 -Bring it in, fellas! -[all cheer] 148 00:07:27,301 --> 00:07:30,260 [Kev] Half market price. Come on, girls, get your meat. 149 00:07:30,341 --> 00:07:32,021 Get your chops round these chops. 150 00:07:32,101 --> 00:07:34,221 -Hey? -[Lip] Beef! Over here! 151 00:07:34,740 --> 00:07:36,221 Leg of lamb and a shoulder of pork. 152 00:07:36,301 --> 00:07:38,260 [Kev] Come on, girls. Hey, if you're planning to... 153 00:07:38,341 --> 00:07:39,620 No, two. Make that two of lamb. 154 00:07:39,701 --> 00:07:41,221 [indistinct chatter] 155 00:07:41,581 --> 00:07:43,380 [Kev] Milk top? You takin' the piss? 156 00:07:44,101 --> 00:07:45,421 Right, here you are. Whoa, whoa! 157 00:07:45,500 --> 00:07:47,901 Got a piece of pork here. Who wants this piece... 158 00:07:47,981 --> 00:07:49,380 It's mine. 159 00:07:50,940 --> 00:07:52,661 [loud chatter] 160 00:07:54,901 --> 00:07:58,581 Fuck's sake. Total shambles. Fucking animals. 161 00:07:59,541 --> 00:08:01,021 [sighs] 162 00:08:02,260 --> 00:08:04,221 See, I don't like what we've become, you know. 163 00:08:04,301 --> 00:08:05,260 As a nation. 164 00:08:06,661 --> 00:08:09,221 Massive pressure. Massive! 165 00:08:10,581 --> 00:08:13,180 People with nothing spend money they can't afford. 166 00:08:13,260 --> 00:08:15,901 People with shitloads spend money they don't notice. 167 00:08:16,781 --> 00:08:17,740 And for what? 168 00:08:19,021 --> 00:08:20,940 Little baby Jesus? Is it, fuck! 169 00:08:21,700 --> 00:08:25,180 Sticking money in the pockets of overpaid shites like... 170 00:08:27,500 --> 00:08:28,461 shops! 171 00:08:29,461 --> 00:08:31,700 Keeping you way down the pecking order 172 00:08:31,781 --> 00:08:33,141 in a mountain of debt. 173 00:08:33,220 --> 00:08:36,261 Do you know what the perfect Christmas is for me, Frank? 174 00:08:37,141 --> 00:08:39,861 Not having to listen to bone idle, 175 00:08:39,940 --> 00:08:42,501 miserable old wankers like you. 176 00:08:43,940 --> 00:08:45,261 That's why I bought this. 177 00:08:47,141 --> 00:08:50,381 Make way for a chronic duodenum! 178 00:08:52,181 --> 00:08:53,941 [laughs] Shift! Shift! 179 00:08:54,621 --> 00:08:57,181 With any luck, you'll be dead this time next year. 180 00:08:58,261 --> 00:08:59,460 Smelly old cow! 181 00:09:02,741 --> 00:09:04,901 [laughing] 182 00:09:07,741 --> 00:09:10,541 Oh, does that smell like an old lady's tush to you? 183 00:09:10,621 --> 00:09:13,261 How the fuck should I know? [laughs] 184 00:09:13,581 --> 00:09:14,821 [laughing] You knobhead! 185 00:09:19,141 --> 00:09:21,581 [chatter and laughter] 186 00:09:23,621 --> 00:09:25,821 Hey, listen, you sure you don't mind, mate? 187 00:09:26,340 --> 00:09:27,340 [Kev] Joking, aren't you? 188 00:09:27,661 --> 00:09:29,021 I'm in me element wrapping pressies. 189 00:09:29,100 --> 00:09:31,421 Our Carl's obsessed, so I can't leave 'em at ours. 190 00:09:31,501 --> 00:09:35,340 Oh, bless him! I tormented me mam, rooting for presents. 191 00:09:35,421 --> 00:09:37,261 Until I looked under her bed and found a kitten. 192 00:09:37,340 --> 00:09:38,421 -[Fiona] Aww. -[Veronica laughs] 193 00:09:38,501 --> 00:09:39,860 -[Steve] Yeah, not wrapped? -[laughs] No. 194 00:09:39,941 --> 00:09:41,741 -[all laugh] -[Veronica] Oi, Kev! 195 00:09:43,460 --> 00:09:44,661 Show 'em your drinks thingy. 196 00:09:49,701 --> 00:09:51,501 [Kev] Looks like an ordinary beer barrel. 197 00:09:51,581 --> 00:09:53,460 -[Fiona] Okay. -[Kev] Wrong! 198 00:09:55,061 --> 00:09:56,901 [laughs] 199 00:09:57,901 --> 00:10:00,181 [Fiona] It's champion, is that! 200 00:10:01,141 --> 00:10:02,980 [Veronica] That's what I said! "Champion"! 201 00:10:04,220 --> 00:10:05,501 It's what you say to kiddies 202 00:10:05,581 --> 00:10:08,261 when their drawing's absolutely fucking awful. 203 00:10:08,501 --> 00:10:09,980 So, where did you get this, Kev? 204 00:10:10,061 --> 00:10:12,781 -I made it. -[all laugh] 205 00:10:12,860 --> 00:10:13,781 -I did. -[chuckles] 206 00:10:14,381 --> 00:10:16,621 ["I Wish It Could Be Christmas Every Day" playing inside pub] 207 00:10:16,701 --> 00:10:18,061 [Marty] Twat! Mum's a slag! 208 00:10:25,100 --> 00:10:27,581 [all laughing] 209 00:10:29,781 --> 00:10:30,781 [Fiona] Marty? 210 00:10:32,100 --> 00:10:34,220 Oh, no, Marty! Not again. 211 00:10:34,301 --> 00:10:35,621 [Kev] Oh, here we go! 212 00:10:35,701 --> 00:10:37,421 If there's a party, there's a Marty. 213 00:10:37,821 --> 00:10:40,701 -No, I'm on parole. Legit. -[Carol] Out me way. 214 00:10:42,821 --> 00:10:45,741 Jesus, Mum. Look at the state of you. 215 00:10:49,821 --> 00:10:53,781 -[Fiona] You okay, Carol? -You will not believe this. 216 00:10:55,061 --> 00:10:56,541 -Tell 'em! -Never mind me! 217 00:10:58,061 --> 00:10:59,860 He's just burnt my house down. 218 00:11:01,701 --> 00:11:03,501 [Fiona] Oh, my God! You're joking me, Carol? 219 00:11:03,581 --> 00:11:04,501 What about her? 220 00:11:04,581 --> 00:11:07,701 -You're disgusting! -Consenting sex is normal. 221 00:11:07,781 --> 00:11:09,100 Not at your age! 222 00:11:09,181 --> 00:11:11,740 There's nothing wrong with my age. 223 00:11:12,301 --> 00:11:13,181 You! 224 00:11:14,141 --> 00:11:15,781 [Marty grunts] 225 00:11:16,781 --> 00:11:19,141 -[Veronica] Pack it in! -[Carol] Bastard. 226 00:11:19,220 --> 00:11:20,860 -[Marty shouting] -Oi! 227 00:11:21,501 --> 00:11:22,941 [all shouting] 228 00:11:23,460 --> 00:11:26,261 [Steve] Carol, Carol! Hey! Hey! 229 00:11:26,740 --> 00:11:30,421 [Carol crying] 230 00:11:32,460 --> 00:11:35,301 Why have they let you out if you're still pulling shit like this? 231 00:11:35,381 --> 00:11:38,061 Significant breakthroughs with the cognitive therapists. [barks] 232 00:11:39,501 --> 00:11:41,261 But you can still torch your own mam's house? 233 00:11:42,261 --> 00:11:44,381 I lets meself in, yeah? Surprise, surprise! 234 00:11:44,740 --> 00:11:46,781 Nobody in. Nips for a leak. 235 00:11:48,100 --> 00:11:50,181 And she's having a jump in the shower with-- 236 00:11:50,261 --> 00:11:52,781 [spluttering] 237 00:11:52,860 --> 00:11:54,301 [spits] 238 00:11:54,381 --> 00:11:58,541 Thingy. The redhead. Eddie Singer's middle lad. 239 00:11:59,581 --> 00:12:01,460 -Shaun? -Shaun! 240 00:12:02,740 --> 00:12:06,261 -You were shagging Shaun Singer? -So? 241 00:12:06,901 --> 00:12:08,100 He's only 20 odd. 242 00:12:08,181 --> 00:12:09,740 Yeah, he's a very good-looking lad. 243 00:12:10,181 --> 00:12:11,381 You said I were too old for him! 244 00:12:12,340 --> 00:12:15,061 So I had the nous to offer a cash incentive. 245 00:12:16,021 --> 00:12:18,421 -You paid? -For sex? 246 00:12:18,661 --> 00:12:20,340 It wasn't put like that. 247 00:12:20,740 --> 00:12:23,941 I offered an extra 50 quid to smarten me bathroom tiles. 248 00:12:24,661 --> 00:12:26,141 The message sinks in. 249 00:12:26,220 --> 00:12:28,980 I'm having one of my pleasanter days, 250 00:12:29,501 --> 00:12:32,340 when Fiery Jack turns up screaming the odds. 251 00:12:32,901 --> 00:12:35,821 Then, thick black smoke coming up the stairs. 252 00:12:35,901 --> 00:12:38,301 That's Marty's best mate. 253 00:12:38,381 --> 00:12:40,021 Oh, they're not twins! 254 00:12:40,100 --> 00:12:44,340 -They're like twins. -Yeah, but they're not twins! 255 00:12:45,261 --> 00:12:47,340 -Shaun Singer? -Never mind that! 256 00:12:47,421 --> 00:12:48,941 What about my house? 257 00:12:51,501 --> 00:12:53,421 All your presents were in there. 258 00:12:54,941 --> 00:12:56,181 My entire Christmas. 259 00:12:57,620 --> 00:13:01,860 My whole bloody life. Thank you! 260 00:13:03,381 --> 00:13:05,781 [dog barking, yelping] 261 00:13:10,141 --> 00:13:11,261 [Carol moans] 262 00:13:15,261 --> 00:13:18,381 So we've nowhere else till the council sorts us out, 263 00:13:18,901 --> 00:13:20,220 have we, Pepe? 264 00:13:20,301 --> 00:13:21,781 [Carol sobs] 265 00:13:24,261 --> 00:13:25,661 [Pepe barks] 266 00:13:26,860 --> 00:13:28,061 [Marty screams] 267 00:13:28,141 --> 00:13:29,381 [door bell rings] 268 00:13:35,301 --> 00:13:36,141 [coughs] 269 00:13:36,821 --> 00:13:38,460 [kid 1] Where's all the snow gone? 270 00:13:39,661 --> 00:13:42,381 [kid 2] Me dad says it's cause your mam never paid her council tax. 271 00:13:42,901 --> 00:13:43,740 [kid 1] Oh. 272 00:13:51,100 --> 00:13:53,381 We shift more meat than this in a normal week, 273 00:13:53,460 --> 00:13:54,661 never mind Christmas. 274 00:13:55,501 --> 00:13:58,381 -What if we've over-priced it? -We always over-price it. 275 00:13:59,501 --> 00:14:00,941 -True. -What's up? 276 00:14:02,220 --> 00:14:03,901 Can you redo the labels on these, Ian? 277 00:14:04,661 --> 00:14:07,261 -Knock 50p off everything. -We won't shift it. 278 00:14:09,301 --> 00:14:10,821 Well, there's tons of knock-off flying about. 279 00:14:10,901 --> 00:14:12,620 Turkeys, beef, everything. 280 00:14:12,941 --> 00:14:14,541 Sheila brought us a couple of legs of lamb round. 281 00:14:14,620 --> 00:14:15,901 She only paid about a fiver for 'em. 282 00:14:15,980 --> 00:14:17,581 -How fair's that, eh? -From who? 283 00:14:17,980 --> 00:14:20,181 Dunno. But everyone's got, 284 00:14:20,261 --> 00:14:22,100 so I don't think 50p's gonna help. 285 00:14:22,181 --> 00:14:23,500 [sighs] That's all we need! 286 00:14:23,740 --> 00:14:26,301 -Right, Price 'em up at cost. -Cost plus 50p. 287 00:14:26,381 --> 00:14:28,381 -Cost. -Plus 25. 288 00:14:28,460 --> 00:14:30,860 Yvonne, if we don't shift this by its sell-by, 289 00:14:30,941 --> 00:14:32,821 it's gonna smell like a bloody graveyard in here. 290 00:14:38,021 --> 00:14:40,421 [Yvonne] Cost plus 25. I'll do a sign. 291 00:14:41,181 --> 00:14:42,061 [door bell rings] 292 00:14:54,901 --> 00:14:57,980 [Kev] You torched a house, Marty. The police will be after you. 293 00:14:58,620 --> 00:14:59,460 So... 294 00:15:00,100 --> 00:15:02,100 where did you go from the nick? 295 00:15:03,100 --> 00:15:04,980 Bed and breakfast someone told me about. 296 00:15:05,061 --> 00:15:07,701 -Sheila Jackson's. -Sheila and Frank's. 297 00:15:07,901 --> 00:15:10,141 And you never set foot outside the house again that day. 298 00:15:10,220 --> 00:15:11,141 All right? 299 00:15:12,941 --> 00:15:14,781 -Marty? -Yes. 300 00:15:15,301 --> 00:15:16,541 [Marty twitches, grunts] 301 00:15:17,181 --> 00:15:18,220 Bucket of spunk! 302 00:15:19,500 --> 00:15:21,100 If anyone asks, Sheila, he stayed in his room. 303 00:15:21,541 --> 00:15:24,021 What, our Karen's room? 304 00:15:24,100 --> 00:15:25,941 Yeah, but call it your spare room. 305 00:15:26,661 --> 00:15:29,100 -Veronica! Cops! Round yours! -Jesus! 306 00:15:29,181 --> 00:15:31,021 Right, you'll have to get back to yours. So, if anyone asks, 307 00:15:31,100 --> 00:15:33,340 you can say Marty lodged with you. All right? 308 00:15:33,781 --> 00:15:36,941 -You okay with that, Sheila? -Yeah, I think. 309 00:15:37,340 --> 00:15:38,980 [Debbie] They'll catch him. They always do. 310 00:15:39,061 --> 00:15:40,701 [screams] No, hang on a minute. 311 00:15:41,821 --> 00:15:44,821 What would he have done for supper if he came round at three? 312 00:15:44,901 --> 00:15:45,740 [Carol] Wasn't hungry. 313 00:15:45,821 --> 00:15:47,340 He's a growing lad. I wouldn't have not fed him. 314 00:15:47,421 --> 00:15:51,381 -Fine, just say you fed him! -No, I don't want it to look bad on me. 315 00:15:51,460 --> 00:15:52,620 Not if I'm charging rent. 316 00:15:52,701 --> 00:15:55,301 -Whatever you like, Sheila! -I'll say I gave him ham. 317 00:15:55,901 --> 00:15:57,661 That's very tasty for the price, in't it? 318 00:15:58,301 --> 00:15:59,740 [laughs nervously] 319 00:15:59,821 --> 00:16:02,421 It is. Oh, thanks. Thanks, Sheila. 320 00:16:06,541 --> 00:16:07,620 [dog barking] 321 00:16:08,781 --> 00:16:10,421 [police officer] Double up and go round the back. 322 00:16:10,740 --> 00:16:13,340 All right? And seal off both ends of the streets. 323 00:16:14,500 --> 00:16:17,021 Jesus, Mam, they're everywhere! 324 00:16:17,301 --> 00:16:18,661 -God in heaven, get a grip! -Ring Steve. 325 00:16:18,740 --> 00:16:20,100 Find out where Marty is! 326 00:16:20,380 --> 00:16:22,620 Get after Sheila, make sure none of this is freaking her out, 327 00:16:22,701 --> 00:16:23,901 'cause she don't look well to me. 328 00:16:23,980 --> 00:16:26,021 If she's the alibi, we'll all be on prison food! 329 00:16:26,100 --> 00:16:28,661 She's bailing you out, so just give it a rest, eh, Carol? 330 00:16:28,740 --> 00:16:30,541 [Veronica] Hey! Don't talk to my mam like that! 331 00:16:30,620 --> 00:16:33,261 You can fuck off an' all. This isn't our problem. 332 00:16:33,500 --> 00:16:34,980 No? And how many of your problems 333 00:16:35,061 --> 00:16:37,901 -have I helped out with? -Veronica, I can defend myself. 334 00:16:37,980 --> 00:16:40,581 Yeah! What you can't seem to do is control yourself. 335 00:16:40,901 --> 00:16:42,541 And you wonder where Marty gets it from! 336 00:16:42,620 --> 00:16:45,541 Excuse me! I've never burnt anything in my life! 337 00:16:45,620 --> 00:16:48,141 Well, you can't fucking cook, that's for sure! 338 00:16:50,261 --> 00:16:52,061 -Sorry, kid. -Me an' all. 339 00:16:58,821 --> 00:17:01,460 All right, we'll take him round to my place until we figure out what's going on. 340 00:17:01,541 --> 00:17:02,821 You don't talk to any of my tenants, 341 00:17:02,901 --> 00:17:04,781 you don't touch anything and you do not offer 342 00:17:04,860 --> 00:17:06,660 anyone a light, all right? Come on. 343 00:17:06,741 --> 00:17:08,900 [police siren wailing] 344 00:17:10,900 --> 00:17:11,981 [Marty] They all for me? 345 00:17:12,261 --> 00:17:13,860 Well, if they want a name, I won't need asking twice. 346 00:17:13,940 --> 00:17:15,660 -I'm here! -What's your fucking problem? 347 00:17:15,741 --> 00:17:18,261 I don't like the way you've always got answers for everything. 348 00:17:18,340 --> 00:17:20,781 Why should that bother anyone? And anyway, I meant him. 349 00:17:20,860 --> 00:17:22,581 My version or the cognitive therapist's? 350 00:17:22,660 --> 00:17:25,581 Or assuming that any suggestion Kev makes is a fucking waste of time. 351 00:17:25,660 --> 00:17:28,461 And that's not about having two sides of a brain that communicate? 352 00:17:28,541 --> 00:17:30,180 So it's my fault I'm dyslexic? 353 00:17:30,261 --> 00:17:33,101 [laughs] Dyslexic my arse, mate. 354 00:17:33,180 --> 00:17:35,061 You're illiterate. It's all right. Admit it. 355 00:17:35,141 --> 00:17:36,180 Get help. Come on, let's go. 356 00:17:36,261 --> 00:17:37,861 You're asking for a twatting now, Steve. 357 00:17:39,900 --> 00:17:40,981 -Oi! -Oi! 358 00:17:41,061 --> 00:17:42,420 [police sirens wail] 359 00:17:42,701 --> 00:17:43,861 [Liam grunts] 360 00:17:44,501 --> 00:17:47,581 [indistinct police radio chatter] 361 00:17:51,741 --> 00:17:53,180 [police officer] This stinks! 362 00:17:57,501 --> 00:17:58,581 [police officer 2] Found one! 363 00:17:59,180 --> 00:18:01,501 [Fiona] They're not after Marty. It's the meat. 364 00:18:01,981 --> 00:18:03,341 They're after the meat. 365 00:18:03,420 --> 00:18:05,141 Oh, shit! 366 00:18:05,221 --> 00:18:07,061 [officer 2] What am I supposed to do with this? 367 00:18:12,021 --> 00:18:13,940 -[officer 1] Tony, wrong way! -[officer 2] Hurry up! 368 00:18:22,781 --> 00:18:23,821 Oi! 369 00:18:25,221 --> 00:18:26,821 -[Fiona] And that. -I've licked that bit! 370 00:18:26,900 --> 00:18:27,781 Tough. 371 00:18:28,021 --> 00:18:29,621 [distant police siren wailing] 372 00:18:29,821 --> 00:18:32,381 -What we gonna do with it? -You're not bringin' it in here! 373 00:18:33,221 --> 00:18:35,221 Don't bin it. Why you binnin' it? 374 00:18:35,301 --> 00:18:37,420 It's knock-off. The meat's knock-off! 375 00:18:37,621 --> 00:18:40,461 Yeah, but nobody pays full price for meat at this time of year. 376 00:18:41,021 --> 00:18:43,021 Yeah, and judging from that turnout, 377 00:18:43,101 --> 00:18:45,420 it must've come from an armed robbery. Or worse. 378 00:18:46,301 --> 00:18:48,461 [Veronica] Shit. What shall we do with it? 379 00:18:49,940 --> 00:18:51,940 [Fiona] Well, we can't chuck it in the bins, can we? 380 00:18:57,660 --> 00:18:58,581 [tyres screech] 381 00:18:58,660 --> 00:19:00,381 -Fuck! -[helicopter blades whirring] 382 00:19:04,141 --> 00:19:06,180 Here, boy! Here, boy! Come here, then. 383 00:19:06,581 --> 00:19:09,061 What's this, then? What's this tasty bit of meat, then? 384 00:19:09,581 --> 00:19:12,341 Just a couple of chops to go. How you doing, V? 385 00:19:13,101 --> 00:19:15,660 -[Veronica] Not bad! Come on! -[Fiona] Come on! 386 00:19:15,741 --> 00:19:18,101 [murmuring] 387 00:19:18,861 --> 00:19:20,061 That's it, that's it. That's a boy. 388 00:19:20,141 --> 00:19:21,821 -Take it! Take it to your mam. -[Fiona] Go on. 389 00:19:36,621 --> 00:19:37,900 [car doors open] 390 00:19:40,501 --> 00:19:42,981 Steve! Where've you been? 391 00:19:43,861 --> 00:19:44,940 What-- 392 00:19:45,420 --> 00:19:46,420 What's he doing here? 393 00:19:46,861 --> 00:19:49,341 -There's cops everywhere! -Never mind the cops. Look. 394 00:19:51,180 --> 00:19:53,381 [vehicle approaching] 395 00:19:54,781 --> 00:19:57,940 -[Fiona] Bloody hell! -[Kev] Jesus wept and died. 396 00:19:58,700 --> 00:19:59,700 [exhales sharply] 397 00:20:00,341 --> 00:20:02,141 [Kev] Bloody hell, it's like Kelly's Heroes, innit? 398 00:20:03,261 --> 00:20:05,221 [commander through loudspeaker] Stay in your homes 399 00:20:05,301 --> 00:20:06,581 with your doors locked... 400 00:20:07,301 --> 00:20:10,501 and your windows closed until further notice. 401 00:20:11,461 --> 00:20:13,420 Everything is under control. 402 00:20:14,461 --> 00:20:18,501 Please do as you're told and no harm will come to you. 403 00:20:19,420 --> 00:20:25,021 This is not a drill. Repeat. This is not a drill. 404 00:20:26,221 --> 00:20:29,501 Stay in your homes with your doors locked 405 00:20:29,940 --> 00:20:31,261 and your windows closed... 406 00:20:31,341 --> 00:20:32,781 Could make the nationals with this. 407 00:20:32,861 --> 00:20:34,541 [officer] ...I need that street cordoned off. 408 00:20:34,940 --> 00:20:35,861 Jump to it! 409 00:20:38,341 --> 00:20:40,541 [commander] Everything is under control. 410 00:20:42,101 --> 00:20:45,581 Please do as you're told and no harm will come to you. 411 00:20:46,021 --> 00:20:47,900 Can't be another bloody gas leak. 412 00:20:48,261 --> 00:20:50,381 [Yvonne] No, I think they're filming. 413 00:20:50,621 --> 00:20:52,861 Oi, is this for Corrie? 414 00:20:53,301 --> 00:20:56,940 No, Corrie only film round here if it's a rape or a siege. 415 00:20:57,021 --> 00:20:58,180 [soldier] ...round the back, here. 416 00:20:58,261 --> 00:21:00,221 [newsreader] News coming in here of an extraordinary story 417 00:21:00,301 --> 00:21:01,581 breaking in Manchester. 418 00:21:01,660 --> 00:21:03,821 Chatsworth Estate has been sealed off 419 00:21:03,900 --> 00:21:05,581 by the Ministry of Defence. 420 00:21:06,621 --> 00:21:09,541 We have a statement here from a spokesman for the MOD. 421 00:21:09,621 --> 00:21:11,581 "Everything possible is being done to ensure the safety..." 422 00:21:11,660 --> 00:21:12,821 What's going on here, mate? 423 00:21:13,101 --> 00:21:15,141 [Justin] Big news today on the Chatsworth Estate in Manchester. 424 00:21:15,221 --> 00:21:19,221 It's been sealed off by the Ministry of Defence. Really. This is not a joke. 425 00:21:19,301 --> 00:21:21,141 It's not April the first. Check your calendars. 426 00:21:21,221 --> 00:21:22,940 I've got some callers on the phone, apparently. 427 00:21:23,021 --> 00:21:24,381 I've got Eileen on line one. Hello, Eileen. 428 00:21:24,461 --> 00:21:26,021 -[Eileen] Hiya, Justin. -[Justin] Hiya. 429 00:21:26,101 --> 00:21:28,581 You've been down to Chatsworth. You've been trying to get in, haven't you? 430 00:21:28,660 --> 00:21:30,021 [Eileen] Well, yeah. I said to the soldier 431 00:21:30,101 --> 00:21:32,301 on the gate, "Excuse me, me dad's lived on that estate 432 00:21:32,381 --> 00:21:35,101 for 45 years, and I've never missed a Christmas meal with him." 433 00:21:35,660 --> 00:21:37,180 [Justin] And were they helpful, the soldiers? 434 00:21:37,261 --> 00:21:39,741 [Eileen] No, he said "fuck off". Can I say, "fuck off"? 435 00:21:39,821 --> 00:21:41,420 [Justin] No, you can't, Eileen. 436 00:21:41,501 --> 00:21:44,301 All right, boys? Stan Waterman, Community Liaison. 437 00:21:44,381 --> 00:21:45,781 Nobody in or out. My orders. 438 00:21:46,660 --> 00:21:49,660 -Chatsworth Estate's my patch. -Hey, who's arguing? 439 00:21:50,101 --> 00:21:52,061 But like Afghanistan, Iraq, Northern Ireland 440 00:21:52,141 --> 00:21:54,261 and Timbuk-fucking-too, you can have your patch back 441 00:21:54,341 --> 00:21:55,541 once we've milked it dry. 442 00:21:56,221 --> 00:21:57,101 All right? 443 00:21:57,781 --> 00:21:58,660 Me mam's in there. 444 00:21:59,861 --> 00:22:02,581 [Tony] Leave it, Stan. Come on. Get back in the car. 445 00:22:03,301 --> 00:22:07,900 [indistinct chatter] 446 00:22:09,420 --> 00:22:11,141 That's it. Go on. 447 00:22:11,981 --> 00:22:14,180 Keep going. Go on. 448 00:22:15,460 --> 00:22:17,741 That's it. Piss off your street. 449 00:22:19,420 --> 00:22:20,900 [chuckling] What a mug. 450 00:22:21,381 --> 00:22:22,261 [siren wails] 451 00:22:22,900 --> 00:22:24,781 [soldier] Get out the way! Out the way! 452 00:22:26,900 --> 00:22:28,141 [tyres screech] 453 00:22:30,180 --> 00:22:31,541 [guns click] 454 00:22:32,821 --> 00:22:35,101 [Tony] We're responsible for social order round here, 455 00:22:35,180 --> 00:22:37,981 so I want to know why I wasn't informed of your silly-bugger manoeuvres. 456 00:22:38,261 --> 00:22:40,180 [commander] Your Chief Constable forgot you existed, 457 00:22:40,541 --> 00:22:41,861 so you weren't cleared for security. 458 00:22:41,940 --> 00:22:44,261 -Oh, can we go? -Not until I know what's going on. 459 00:22:44,940 --> 00:22:45,981 Okay. 460 00:22:47,021 --> 00:22:47,861 Sign this. 461 00:22:51,261 --> 00:22:53,621 Last night, thieves stole two hundredweight of freight. 462 00:22:54,301 --> 00:22:56,180 [Tony] Yeah, all this for a bit of bloody knock-off? 463 00:22:56,261 --> 00:22:57,900 Oh, no, that happens every week. 464 00:22:57,981 --> 00:23:00,301 We tried nipping it in the bud, but they keep the prices very low. 465 00:23:00,381 --> 00:23:01,541 Especially electricals. 466 00:23:01,621 --> 00:23:04,261 -The freight was all meat. -Yeah, it's Christmas. 467 00:23:04,621 --> 00:23:05,741 Easter, it'll be chocolate. 468 00:23:05,821 --> 00:23:08,141 August, it'll be sunbeds and sarongs. 469 00:23:08,981 --> 00:23:11,180 The meat was on its way to an army base in Scotland. 470 00:23:12,781 --> 00:23:14,541 To a Defence Laboratory. 471 00:23:15,501 --> 00:23:18,301 One that specialises in biological warfare. 472 00:23:20,460 --> 00:23:22,981 Which kind of meat we talking about exactly? 473 00:23:23,180 --> 00:23:25,781 All manners of meat. Hinds and rinds, legs and segs, 474 00:23:26,021 --> 00:23:30,341 heads and innards. With "not for human consumption" labels 475 00:23:30,420 --> 00:23:31,261 like this. 476 00:23:32,420 --> 00:23:34,301 That's why we've quarantined this area. 477 00:23:34,381 --> 00:23:35,621 [groans] Fuck's sake! 478 00:23:37,660 --> 00:23:38,940 [mobile phone keypad beeping] 479 00:23:42,900 --> 00:23:46,781 Mum! Don't cook that lamb. Do not cook that lamb because... 480 00:23:48,101 --> 00:23:48,940 Hello? 481 00:23:49,900 --> 00:23:51,541 Well, where's me mum? 482 00:23:52,861 --> 00:23:57,261 [soldier] Casualties arriving with Unit 615: one male aged 25, 483 00:23:58,180 --> 00:24:01,061 a female of 64, married, apparently. 484 00:24:02,061 --> 00:24:04,660 Large number of suspected cases in the same house. 485 00:24:05,021 --> 00:24:06,700 Big family. Massive, actually. 486 00:24:07,420 --> 00:24:09,021 Fourteen kids in cans inside. 487 00:24:09,460 --> 00:24:10,621 All crossed-eyed. 488 00:24:10,700 --> 00:24:11,940 Unless that's one of the symptoms. 489 00:24:12,021 --> 00:24:13,141 Let me check on that. 490 00:24:13,221 --> 00:24:14,581 [Yvonne] Touch it, and you're dead! 491 00:24:14,660 --> 00:24:15,900 This meat is the property 492 00:24:15,981 --> 00:24:17,900 -of the Ministry of-- -The meat is mine! 493 00:24:17,981 --> 00:24:19,101 -Yvonne! -No! 494 00:24:19,180 --> 00:24:21,420 -Let 'em have it! -[groans] 495 00:24:21,501 --> 00:24:23,141 The meat. Let 'em have the meat! 496 00:24:23,221 --> 00:24:25,381 Fuck off! We've lost enough on this as it is. 497 00:24:25,460 --> 00:24:28,981 I am sick of having to compete with knock-off round here. 498 00:24:29,221 --> 00:24:30,660 [soldier] Come on, love, you're being daft. 499 00:24:30,741 --> 00:24:32,741 Hey, bud, I've looked down bigger than that! 500 00:24:33,221 --> 00:24:35,420 Don't corner her, you'll only make her worse. 501 00:24:36,101 --> 00:24:37,021 C'mon, Von! 502 00:24:37,940 --> 00:24:40,420 You mean more to me than a bloody shop. 503 00:24:40,781 --> 00:24:41,861 [soldier] Come on. 504 00:24:42,541 --> 00:24:43,581 Silly girl. 505 00:24:45,501 --> 00:24:46,541 Get out! 506 00:24:49,101 --> 00:24:50,501 Go ahead. It's getting cleared. 507 00:24:52,341 --> 00:24:55,141 [indistinct chatter] 508 00:24:58,981 --> 00:25:01,501 -Yes, Lillian? -Packet of fags, Yvonne. 509 00:25:04,460 --> 00:25:07,581 Couple of scratch cards. But only your lucky ones. 510 00:25:11,141 --> 00:25:12,541 And you wouldn't have any broken biscuits? 511 00:25:17,861 --> 00:25:19,660 Fetch them back, you can have 20 pence off. 512 00:25:24,821 --> 00:25:25,900 Did you mean what you said, Kash? 513 00:25:28,101 --> 00:25:30,821 Not physically, obviously, 'cause... 514 00:25:30,900 --> 00:25:31,940 [door bell chimes] 515 00:25:32,420 --> 00:25:34,700 [Kash] ...but yeah. You mean the world to me. 516 00:25:35,541 --> 00:25:36,420 Course you do. 517 00:25:38,180 --> 00:25:40,621 I've just come to say that I feel a bit rough. 518 00:25:41,621 --> 00:25:43,581 -[Kash] Yeah, you look it. -Thanks! 519 00:25:44,420 --> 00:25:46,301 So I'm gonna give this afternoon a miss 520 00:25:46,381 --> 00:25:48,420 -if that's all right, Yvonne? -Yeah, course it is, love. 521 00:25:49,781 --> 00:25:50,621 See ya. 522 00:25:52,381 --> 00:25:53,541 [door bell chimes] 523 00:25:54,981 --> 00:25:56,940 They're a bit more hammered than what I wanted. 524 00:26:05,741 --> 00:26:07,821 On me, Lillian. Season's greetings. 525 00:26:10,981 --> 00:26:12,021 [door bell rings] 526 00:26:13,940 --> 00:26:15,940 -Did you buy any meat? -What if we did? 527 00:26:16,021 --> 00:26:17,700 Says nothing if we didn't know where it came from. 528 00:26:18,061 --> 00:26:19,861 [Tony] Have you actually eaten any? 529 00:26:19,940 --> 00:26:21,460 [Veronica] I gave most of mine to the dogs. 530 00:26:24,581 --> 00:26:26,420 [Tony] They've just carted a load of dogs away. 531 00:26:26,940 --> 00:26:29,541 A couple of them were half crippled to start with, poor sods. 532 00:26:30,220 --> 00:26:31,460 All dead. The lot of 'em. 533 00:26:33,501 --> 00:26:34,460 [Steve] From what? 534 00:26:37,981 --> 00:26:40,700 Listen, I am in deep shit if they know I'm repeating this. 535 00:26:41,660 --> 00:26:43,341 They made me sign Official Secrets, but... 536 00:26:44,861 --> 00:26:47,101 the meat was on its way from Porton Down. 537 00:26:47,821 --> 00:26:48,700 [Veronica] Porton Down? 538 00:26:49,220 --> 00:26:50,900 I thought that were a made-up place? 539 00:26:50,981 --> 00:26:51,861 You know, with t' rabbits? 540 00:26:52,781 --> 00:26:53,821 Oh, no, that's Watership Down. 541 00:26:54,501 --> 00:26:56,861 [Tony] No, Porton Down. It's a defence installation. 542 00:26:56,940 --> 00:26:58,981 The meat was part of a war games exercise. 543 00:26:59,301 --> 00:27:01,861 It's contaminated with something from Team A. 544 00:27:01,940 --> 00:27:03,261 Then sent for analysis to Team B, 545 00:27:03,341 --> 00:27:04,621 who are given 24 hours 546 00:27:04,700 --> 00:27:06,501 to work out what's in it. Except they can't... 547 00:27:07,301 --> 00:27:08,381 'cause it never arrived. 548 00:27:08,460 --> 00:27:10,501 Contaminated with something like what? 549 00:27:10,581 --> 00:27:11,781 That's the whole point. Nobody knows 550 00:27:11,861 --> 00:27:14,180 until they get Team A back from Christmas leave. 551 00:27:14,781 --> 00:27:15,861 How long's that gonna take? 552 00:27:16,381 --> 00:27:17,460 [exhales] 553 00:27:18,180 --> 00:27:19,781 [Tony] I need to know if any of you have eaten it. 554 00:27:19,861 --> 00:27:20,700 [laughs] 555 00:27:26,420 --> 00:27:28,981 -Eh! You have. -I'd no appetite. 556 00:27:29,420 --> 00:27:31,061 No, you said you couldn't stomach it, 557 00:27:31,141 --> 00:27:33,101 -but you wolfed the lot down. -I never! 558 00:27:33,861 --> 00:27:34,900 Carol, I watched you. 559 00:27:34,981 --> 00:27:37,460 You were still licking the fucking plate while you were doing the washing up! 560 00:27:39,741 --> 00:27:43,021 [Tony] Right. Well, so far, we've had two human fatalities 561 00:27:43,101 --> 00:27:44,501 and 12 people who've gone down poorly. 562 00:27:45,900 --> 00:27:48,061 Now, nobody's sure what symptoms to look out for 563 00:27:48,141 --> 00:27:49,821 apart from nosebleeds and stomach pains. 564 00:27:50,381 --> 00:27:51,581 Colicky stomach pains. 565 00:27:52,141 --> 00:27:54,180 They've set up a field hospital at the junior school. 566 00:27:54,821 --> 00:27:57,981 Everybody inside the quarantined area is going to have to give a blood sample. 567 00:27:58,581 --> 00:28:00,460 Right, you all need testing. Now! 568 00:28:01,900 --> 00:28:03,541 Question. [snorts] 569 00:28:04,700 --> 00:28:06,180 Is anyone out there mentioning my name? 570 00:28:06,261 --> 00:28:07,981 -[Tony] What's your name? -Marty Fisher. 571 00:28:09,261 --> 00:28:10,700 -No. -[tuts, snorts] 572 00:28:11,341 --> 00:28:12,621 Ian! 573 00:28:12,940 --> 00:28:14,900 He's still at work. You'll have to tell him. 574 00:28:14,981 --> 00:28:17,180 He's put himself to bed. Said he was feeling a bit rough. 575 00:28:17,261 --> 00:28:18,101 [Fiona] Wait! 576 00:28:25,301 --> 00:28:26,581 [Jez] Do you know what's going on, Kev? 577 00:28:26,660 --> 00:28:28,220 Fuckin' right I do! They're after the meat. 578 00:28:28,700 --> 00:28:29,541 Where's the meat? 579 00:28:31,021 --> 00:28:33,581 No one can eat it. It's not for human consumption. 580 00:28:33,660 --> 00:28:34,700 [fridge door slams] 581 00:28:36,261 --> 00:28:37,220 Where's all the meat, Jez? 582 00:28:38,180 --> 00:28:39,061 They've cleaned me out. 583 00:28:46,180 --> 00:28:47,781 [Kev] Good man, that's it. Get it up, Felix. 584 00:28:47,861 --> 00:28:49,261 Save some room for your pudding. 585 00:28:50,021 --> 00:28:52,301 All right, thank you, yeah. You've had enough, yeah. 586 00:28:52,381 --> 00:28:55,141 Got darts coming up now, so we gotta clear this place. Yeah, good. 587 00:28:55,220 --> 00:28:56,900 [man] Hey up, that's my bloody dinner. 588 00:28:56,980 --> 00:28:58,781 -[Kev] How's your Kevin-- -[man 2] What you playin' at? 589 00:28:58,861 --> 00:29:00,660 -[Kev] Okay. You on a diet? -[woman] What's your game? 590 00:29:00,741 --> 00:29:02,861 That's our dinner, that is. We paid for that. 591 00:29:02,940 --> 00:29:03,861 [Kev] That's it, good. 592 00:29:04,341 --> 00:29:06,660 [man] Take your shot, then. Hey up, what's going on? 593 00:29:07,061 --> 00:29:08,541 I need to see your kitchens, ma'am. 594 00:29:09,541 --> 00:29:10,940 Not without a warrant, you don't. 595 00:29:11,021 --> 00:29:13,301 Tip for you, mate. Only speak if you don't need your face. 596 00:29:20,821 --> 00:29:21,660 All right, Felix? 597 00:29:23,420 --> 00:29:24,420 All right, me old mate? 598 00:29:41,861 --> 00:29:42,861 Come on, look at him. 599 00:29:43,180 --> 00:29:45,420 He has to be in a hospital, a proper hospital. 600 00:29:45,821 --> 00:29:47,541 That's not possible. We can't break the quarantine. 601 00:29:47,621 --> 00:29:49,940 -But he's burning up. -[medic] I'll get his temperature down. 602 00:29:50,460 --> 00:29:52,341 We'll keep him supervised on a regular basis. 603 00:29:52,420 --> 00:29:53,381 Yeah, right, with saline? 604 00:29:53,460 --> 00:29:54,621 What bloody good's that gonna to do? 605 00:29:54,700 --> 00:29:57,900 It's the only thing we dare use until we can identify the contamination. 606 00:29:57,980 --> 00:30:00,621 Well, you lot put it there. You should fucking know what's in it. 607 00:30:00,861 --> 00:30:03,141 -[medic] Where've you heard that? -It's all right. It's all right. 608 00:30:05,660 --> 00:30:07,061 It's just a rumour someone started. 609 00:30:08,541 --> 00:30:10,581 All right, Ian, gonna need your other arm. 610 00:30:10,660 --> 00:30:11,980 I need to take a blood sample. 611 00:30:14,101 --> 00:30:15,141 Only a small sting. 612 00:30:15,980 --> 00:30:17,061 I'll be as gentle as I can. 613 00:30:22,821 --> 00:30:26,101 [soldier] Listen, just form an orderly queue. All right? Keep in line. 614 00:30:26,180 --> 00:30:27,420 Jesus, Peebles! 615 00:30:28,541 --> 00:30:30,220 It's like a worn-out gene pool. 616 00:30:33,581 --> 00:30:35,061 None of the women comb their hair at the back. 617 00:30:36,021 --> 00:30:37,220 Is that a religious thing? 618 00:30:37,980 --> 00:30:38,980 [corporal] Not sure, sir. 619 00:30:39,581 --> 00:30:41,301 I'll make it my business to find out, sir. 620 00:30:41,381 --> 00:30:46,180 "Oh, little men dressed in brief authority." 621 00:30:47,660 --> 00:30:51,501 Eh? 19th century, Shakespeare. Plus other stuff. 622 00:30:51,581 --> 00:30:52,660 So don't think you're hard. 623 00:30:53,381 --> 00:30:56,861 "Never poke your cousin if you can't find a cardigan with three sleeves." 624 00:30:57,660 --> 00:30:59,861 Socrates. 400 B.C. 625 00:31:02,301 --> 00:31:03,420 [Frank] You didn't know that. 626 00:31:04,940 --> 00:31:05,781 Or you. 627 00:31:07,741 --> 00:31:08,980 Somebody must have poked a bloody goat 628 00:31:09,061 --> 00:31:10,501 -to come up with that one! -Sir. 629 00:31:16,700 --> 00:31:18,541 Vernon Francis Gallagher. 630 00:31:18,621 --> 00:31:22,141 "Vernons" as in pools, though I've never won a fucking bean. 631 00:31:22,220 --> 00:31:24,861 I used to be a blood donor till they stopped me 'cause I got slightly addicted. 632 00:31:25,980 --> 00:31:28,061 Out with the old, in with the new. [laughs] 633 00:31:29,061 --> 00:31:32,101 It's quite seductive in a way. Don't you think? 634 00:31:33,501 --> 00:31:37,301 So, are you taking any regular medication at all, Sheila? 635 00:31:37,381 --> 00:31:38,741 Well, as a matter of fact, I am. 636 00:31:39,101 --> 00:31:41,900 [Frank] Hey! No way! BCG in third year. 637 00:31:42,101 --> 00:31:43,141 I'm still having nightmares. 638 00:31:44,141 --> 00:31:46,061 Passed out, woke up colour-blind. 639 00:31:46,501 --> 00:31:49,220 Can't tell the difference between Dexedrine and Nurofen, 640 00:31:49,301 --> 00:31:52,660 which, you know, round here, bastards take advantage of. 641 00:31:52,740 --> 00:31:53,781 [medic] You just stay still-- 642 00:31:53,861 --> 00:31:55,781 [Frank] You are not coming near me with that. 643 00:31:56,980 --> 00:31:57,940 [screams] 644 00:32:00,301 --> 00:32:01,220 Fat cow. 645 00:32:02,501 --> 00:32:05,220 On the plus side, I've got 20/20 vision, you know, 646 00:32:05,621 --> 00:32:08,341 so with all... [trails off, babbling] 647 00:32:08,420 --> 00:32:09,581 [medic] ...gently down. 648 00:32:09,660 --> 00:32:11,061 [Steve] If you know it's not airborne, 649 00:32:11,141 --> 00:32:12,700 where's the problem in letting us off the estate? 650 00:32:12,781 --> 00:32:14,261 [medic 2] Until we know the level of contagion, 651 00:32:14,341 --> 00:32:16,220 Christmas isn't a good time to send people off 652 00:32:16,301 --> 00:32:18,660 kissing their relatives. -[Steve] Fair point. 653 00:32:18,740 --> 00:32:20,021 What's Ian's blood test saying? 654 00:32:20,781 --> 00:32:24,341 Well, nothing helpful yet, but please just believe me, 655 00:32:24,420 --> 00:32:25,581 none of us want to be here either. 656 00:32:26,381 --> 00:32:28,781 The only mortalities so far have occurred in people 657 00:32:28,861 --> 00:32:31,980 with a history of diabetes or chronically high blood pressure. 658 00:32:32,061 --> 00:32:34,341 Now, Ian's 15, no medical complications, 659 00:32:34,420 --> 00:32:36,621 that's all I can say for sure. Okay? 660 00:32:36,700 --> 00:32:38,740 -I won't say you said. -[Carol screams] 661 00:32:40,740 --> 00:32:41,980 Mam? Mam! 662 00:32:42,301 --> 00:32:44,581 -[Marty] What's up with her? -[Veronica] It's not fucking flu, is it? 663 00:32:44,660 --> 00:32:46,021 [Carol sobs] Pepe! 664 00:32:46,101 --> 00:32:47,381 [Pepe whining] 665 00:32:47,460 --> 00:32:50,261 If you let this happen, we're finished. 666 00:32:51,021 --> 00:32:54,141 [Carol sobs] 667 00:32:55,700 --> 00:33:00,660 Swear to me you won't cut him open! [wails] 668 00:33:02,740 --> 00:33:05,581 [sobs] Pepe. Pepe. 669 00:33:14,501 --> 00:33:15,621 [indistinct chatter] 670 00:33:25,581 --> 00:33:28,061 -You! You fuckin'-- -Hey, hey, no. 671 00:33:28,141 --> 00:33:29,940 -Hang on a minute, Stan. -He caused all this! 672 00:33:30,381 --> 00:33:32,541 Him! That's where we got the meat from. 673 00:33:32,621 --> 00:33:34,021 -[Veronica] Kev! -[Stan] A fiver 674 00:33:34,101 --> 00:33:35,700 -for a shoulder of lamb. -[man wretches] 675 00:33:35,781 --> 00:33:38,141 And worth it, was it, Kev, eh? Nice little wedge? 676 00:33:50,261 --> 00:33:51,541 Help us out, Lip. 677 00:33:58,061 --> 00:33:58,900 Little shit! 678 00:34:01,381 --> 00:34:02,301 [all clamouring] 679 00:34:02,381 --> 00:34:03,940 -[man] He can't get out! -[Stan] Come here! 680 00:34:04,021 --> 00:34:05,381 [indistinct arguing] 681 00:34:06,021 --> 00:34:07,420 -[commander] Bring him in. -Sir. 682 00:34:10,820 --> 00:34:12,220 Merry fucking Christmas! 683 00:34:18,220 --> 00:34:21,740 -[dog toy squeaks] -[cries] 684 00:34:22,061 --> 00:34:23,300 [Marty] Sorry, Mam. 685 00:34:24,381 --> 00:34:25,340 Yes, I know. 686 00:34:26,141 --> 00:34:27,501 'Cause you caused this! 687 00:34:30,740 --> 00:34:31,660 [Marty barks] 688 00:34:34,101 --> 00:34:37,901 I've been sent down three times. When did you cry for me? 689 00:34:39,820 --> 00:34:44,220 Apart from worms and diarrhoea, when did Pepe ever let me down? 690 00:34:44,300 --> 00:34:45,820 They've a brain about this big. 691 00:34:46,501 --> 00:34:47,621 What difference does that make 692 00:34:47,700 --> 00:34:50,340 when the brain you've got's wired like an old Allegro? 693 00:34:54,501 --> 00:34:55,541 [twitches, grunts] 694 00:34:56,300 --> 00:34:58,381 [commander] I'm not interested in how little you made on it. 695 00:34:58,461 --> 00:35:00,300 We need to know as a matter of urgency 696 00:35:00,381 --> 00:35:02,581 whether any of it was sold outside the community. 697 00:35:05,581 --> 00:35:07,340 Well, not sold, but... 698 00:35:08,501 --> 00:35:10,820 I took a rack of lamb round to me Aunty Pat's in Denton. 699 00:35:10,901 --> 00:35:11,860 Address? 700 00:35:13,701 --> 00:35:15,381 Is she likely to have shared it with anyone else? 701 00:35:16,181 --> 00:35:17,461 Pat? No way. 702 00:35:18,221 --> 00:35:21,421 Only thing she's given anyone in 50 years is herpes. 703 00:35:22,501 --> 00:35:26,261 ♪ What's love got to do Got to do with it ♪ 704 00:35:26,701 --> 00:35:32,141 ♪ Who needs a heart When a heart can be broken ♪ 705 00:35:32,461 --> 00:35:34,300 -[purrs] -[men jeering] 706 00:35:34,701 --> 00:35:36,820 Sorry, sorry. I must apologize. 707 00:35:37,221 --> 00:35:38,061 Never mind. 708 00:35:38,381 --> 00:35:39,340 Ah, keep going. 709 00:35:40,101 --> 00:35:41,101 [crowd exclaims] 710 00:35:42,141 --> 00:35:43,061 [camera clicks] 711 00:35:43,141 --> 00:35:44,741 -[Veronica] Come here! -[Kev] What? 712 00:35:46,381 --> 00:35:48,701 You're a fucking liar, 'cause everyone round here knows 713 00:35:48,780 --> 00:35:52,501 -it was you! -Fine, okay. Me. Me and Lip. 714 00:35:52,860 --> 00:35:54,340 But not because we knew what it was. 715 00:35:54,701 --> 00:35:57,461 -So? -So, we just thought it was fucking meat. 716 00:35:58,300 --> 00:35:59,741 Where's the money? 717 00:36:00,581 --> 00:36:02,701 -You're wearing most of it. -What? 718 00:36:03,701 --> 00:36:06,101 How much do you think lace crotchless panties cost, V? 719 00:36:08,101 --> 00:36:10,261 [Veronica] Right, Kev, that's the last beef curtain 720 00:36:10,340 --> 00:36:13,860 you'll be seeing in a long time. Where's the rest of it? 721 00:36:16,860 --> 00:36:18,181 [coins jingling] 722 00:36:21,981 --> 00:36:23,261 [Veronica] This money's got blood on it. 723 00:36:23,901 --> 00:36:25,061 You're in deep shit 724 00:36:25,381 --> 00:36:26,780 and everybody wants you dead, Kev. 725 00:36:28,340 --> 00:36:31,661 This is all your fault. Twisted shit. 726 00:36:31,741 --> 00:36:34,621 Yeah, I know. Everything is. Pepe. [barks] 727 00:36:34,860 --> 00:36:37,621 Arndale Centre, crucifixion, miners' strike. 728 00:36:37,901 --> 00:36:39,021 Fine. Bring it on! 729 00:36:49,541 --> 00:36:50,621 [blows] 730 00:36:58,340 --> 00:36:59,261 Can I get you anything? 731 00:37:04,820 --> 00:37:06,141 I could skin up if it'll help. 732 00:37:07,780 --> 00:37:08,621 No. 733 00:37:22,101 --> 00:37:24,021 Ian, I'm really sorry. This is my fault. 734 00:37:27,380 --> 00:37:29,340 The meat, it was me. Me and Kev. 735 00:37:29,421 --> 00:37:31,021 We ripped a lorry off on the bypass. 736 00:37:31,820 --> 00:37:33,901 -[sighs] -Well, it... 737 00:37:35,661 --> 00:37:36,901 it was just for a laugh. 738 00:37:38,701 --> 00:37:41,141 I promise you, we're gonna get you to a proper hospital. 739 00:37:41,981 --> 00:37:44,101 I don't care what I have to do, honestly, Ian. 740 00:37:44,181 --> 00:37:46,340 I'd do anything for you not to be laid here like this. 741 00:37:50,541 --> 00:37:51,380 I'm sorry. 742 00:37:56,941 --> 00:37:58,501 [helicopter blades whirring] 743 00:38:05,101 --> 00:38:06,860 [man over radio] Breaker in Sector Nine. 744 00:38:06,941 --> 00:38:08,141 Coming over the roof. 745 00:38:12,181 --> 00:38:15,221 [corporal] Whoa. Keep walking. Just keep walking. 746 00:38:15,300 --> 00:38:17,380 No, not towards me, darling. The other way. 747 00:38:19,181 --> 00:38:20,181 How old are you, Debbie? 748 00:38:20,860 --> 00:38:23,021 [Debbie] Eleven. Well, 11 if you ask me dad, 749 00:38:23,101 --> 00:38:24,141 12 if you ask my mum. 750 00:38:25,061 --> 00:38:27,141 -Where were you going? -Shopping. 751 00:38:27,661 --> 00:38:28,901 [commander] At 01:25? 752 00:38:30,901 --> 00:38:32,501 Trafford Centre's open all night for Christmas, 753 00:38:32,581 --> 00:38:33,860 and they're laying free buses on. 754 00:38:34,181 --> 00:38:37,380 I've six presents still to buy, and it's Christmas tomorrow, so... 755 00:38:37,461 --> 00:38:40,061 [commander] You knew perfectly well that you were leaving a restricted zone. 756 00:38:40,820 --> 00:38:43,021 You've lied to my officers, and you're lying to me. 757 00:38:44,820 --> 00:38:46,901 Okay, I've five presents to buy. 758 00:38:47,421 --> 00:38:48,780 I gave Carl something I got last year. 759 00:38:49,101 --> 00:38:51,380 But it's still got the price on, so it looks spanking new. 760 00:38:51,461 --> 00:38:53,461 'Cause he loves driving, but everyone round here 761 00:38:53,541 --> 00:38:55,901 keeps their batteries dead to stop twockers going ape. 762 00:38:56,581 --> 00:38:57,701 A pair of jump leads. 763 00:38:59,340 --> 00:39:01,701 Please, can somebody help me out here? 764 00:39:02,021 --> 00:39:03,221 Yes, sir, I'm from round these parts. 765 00:39:03,661 --> 00:39:05,061 [Debbie] Oh, are you playing maisonette? 766 00:39:05,461 --> 00:39:07,981 -No, pontoon. -Oh, we call it maisonette. 767 00:39:08,061 --> 00:39:09,981 'Cause when you turn 21, that's what you get off the council. 768 00:39:10,941 --> 00:39:11,780 [all laugh] 769 00:39:21,261 --> 00:39:23,261 There's three cameras covering the causeway, 770 00:39:23,621 --> 00:39:27,181 two monitoring Denver Road, and about 3,000 soldiers 771 00:39:27,261 --> 00:39:28,941 -on Plymouth Street. -All right. Come on, Debbie. 772 00:39:30,101 --> 00:39:32,101 About 100. But at least 100. 773 00:39:32,181 --> 00:39:33,860 And they didn't shove you around? 774 00:39:33,941 --> 00:39:36,461 No. I got a tuna salad and I won a fiver on maisonette! 775 00:39:38,061 --> 00:39:39,581 [Fiona] Debbie, did you get anything or not? 776 00:39:44,181 --> 00:39:45,181 Yes! 777 00:39:46,820 --> 00:39:49,141 [Debbie] They don't have normal number plates, just the number on the tag. 778 00:39:49,741 --> 00:39:51,701 [Steve] Right, let's get Ian out of here as fast as possible. 779 00:39:51,780 --> 00:39:53,380 If we spread out, we'll find the vehicle faster. 780 00:39:53,461 --> 00:39:54,901 Lip, you'll have to take Kev with you. 781 00:39:54,981 --> 00:39:56,581 Tell him to keep his face covered or he's dead. 782 00:39:56,661 --> 00:39:57,701 Marty, you go with them. 783 00:39:57,780 --> 00:39:59,380 I'm sure you can start a distraction if we need one. 784 00:39:59,461 --> 00:40:02,501 Fiona, you best tell Ian what's happening so he doesn't freak out. All right? 785 00:40:02,780 --> 00:40:04,901 [Sheila laughs] Oh, dear! 786 00:40:06,221 --> 00:40:08,621 -[Fiona] Sheila? -[panting] Oh, it's okay. 787 00:40:09,300 --> 00:40:11,421 -[laughing] He just kicked. -"He"? 788 00:40:11,780 --> 00:40:14,421 -He? So you know it's a boy? -Oh, God! 789 00:40:14,941 --> 00:40:16,981 That was supposed to be a big secret. 790 00:40:17,461 --> 00:40:20,261 Nice, deep breaths. Mam, brandy! 791 00:40:21,101 --> 00:40:22,061 [Sheila] Don't tell your dad. 792 00:40:22,780 --> 00:40:23,901 It's supposed to be a big surprise. 793 00:40:24,380 --> 00:40:26,261 [Debbie] Have you got a name for him yet? 794 00:40:26,340 --> 00:40:27,221 Yeah. 795 00:40:29,021 --> 00:40:30,380 If we ever get that far. [sobs] 796 00:40:30,461 --> 00:40:33,101 [Fiona] Oh, don't talk like that, Sheila, sweetheart. 797 00:40:33,380 --> 00:40:34,901 [Sheila] What if I've passed something on to him? 798 00:40:35,741 --> 00:40:36,741 Through the meat? 799 00:40:37,380 --> 00:40:39,860 [grunts, screams] 800 00:40:42,141 --> 00:40:43,221 Bucket biff! 801 00:40:44,501 --> 00:40:47,581 According to Conrad, the meat's come from Al-Qaeda. 802 00:40:48,061 --> 00:40:50,581 And if they scan the barcode, it comes up in Arabic. 803 00:40:51,061 --> 00:40:53,421 I mean, I'm not being a racist... 804 00:40:54,101 --> 00:40:55,780 but they're a fucking nightmare that lot. 805 00:40:55,981 --> 00:40:57,581 -[Frank] One more! -No! 806 00:40:57,661 --> 00:41:01,101 -One more, Jez, please! -No! Four units each, 807 00:41:01,181 --> 00:41:03,061 and that's your lot. Otherwise, we'll be dry by tomorrow 808 00:41:03,141 --> 00:41:04,661 if I can't get another delivery through. 809 00:41:05,501 --> 00:41:09,621 Hello! If you name your price, you could shift the lot tonight. 810 00:41:09,701 --> 00:41:11,340 Hello! If I ration it, 811 00:41:11,661 --> 00:41:14,141 I could name twice me price tomorrow. 812 00:41:14,221 --> 00:41:15,461 [men clamouring] 813 00:41:15,541 --> 00:41:17,501 -Robbin' bitch! -On your way! 814 00:41:17,741 --> 00:41:19,021 [woman] All right, I said, I'm coming! 815 00:41:19,981 --> 00:41:22,221 Bottle. Little bottle to be going on with. 816 00:41:22,741 --> 00:41:24,021 [Jez] There you go! 817 00:41:24,421 --> 00:41:27,261 [men clamouring] 818 00:41:31,340 --> 00:41:33,661 -[cash register dings] -[door bell rings] 819 00:41:34,380 --> 00:41:35,661 [Fiona] Kash, I need to speak to your mum. 820 00:41:35,741 --> 00:41:37,581 Hey, where's your Ian? We need a hand round here. 821 00:41:37,661 --> 00:41:39,340 They've had to ration the booze at the pub 822 00:41:39,421 --> 00:41:40,780 'cause they can't get a delivery through. 823 00:41:41,061 --> 00:41:44,181 I've stuck a quid on the price of everything. And look! 824 00:41:44,261 --> 00:41:46,021 I can say it out loud and not one peep. 825 00:41:46,340 --> 00:41:49,340 Oi! Form an orderly queue or you're getting fuck all! 826 00:41:49,421 --> 00:41:51,541 -[woman] Ta, Yvonne. -Merry Christmas, love 827 00:41:51,820 --> 00:41:53,221 Where's your mum, Kash? 828 00:41:53,300 --> 00:41:55,541 Upstairs, helping the kids count the money to keep them calm. 829 00:41:55,621 --> 00:41:57,621 -Why? -Sheila's gone into labour. 830 00:41:57,701 --> 00:41:59,541 Plus, Ian's in a right state. 831 00:42:04,701 --> 00:42:07,061 Can somebody change the wallpaper? 832 00:42:07,141 --> 00:42:08,661 It's doing my head in! 833 00:42:08,981 --> 00:42:11,021 -You're really hurting my hand, Sheila. -[screams] 834 00:42:11,101 --> 00:42:15,221 -Sheila, this is Umi. -It's okay, Sheila. Keep calm. 835 00:42:15,300 --> 00:42:16,221 [Sheila grunting] 836 00:42:16,541 --> 00:42:19,300 -She's a midwife. -She's not just saying that? 837 00:42:19,380 --> 00:42:21,541 [laughs] Why would I say it if it wasn't true? 838 00:42:21,621 --> 00:42:22,621 I don't know! 839 00:42:23,581 --> 00:42:27,501 No, don't push. Just breathe round it. 840 00:42:27,581 --> 00:42:30,021 I had a dentist once who turned out to be a brickie, 841 00:42:30,501 --> 00:42:33,941 -so I'm a bit phobic! -Stop pushing! 842 00:42:35,300 --> 00:42:37,141 [corporal] Look, just keep back like I said. 843 00:42:38,141 --> 00:42:39,981 [woman] Listen, if I don't get this giro cashed, 844 00:42:40,061 --> 00:42:41,380 I'm gonna have nothing to feed my kids. 845 00:42:41,701 --> 00:42:44,340 This is from a week back. Why didn't you cash it then? 846 00:42:44,421 --> 00:42:46,820 Because it's not in my name, I've had to work 847 00:42:46,901 --> 00:42:50,101 on the signature, smart arse! What? Cheers! 848 00:42:50,181 --> 00:42:52,101 What? Starving children and you're not gonna let me through? 849 00:42:52,181 --> 00:42:54,541 Yeah, cheers. You too as well, mate. 850 00:42:54,621 --> 00:42:55,941 And that's it for you, man. 851 00:42:56,501 --> 00:42:57,780 [Kev] It'll be all right. Stay cool. 852 00:43:00,581 --> 00:43:04,061 [indistinct chatter] 853 00:43:06,061 --> 00:43:08,101 [people clamouring] 854 00:43:09,621 --> 00:43:10,780 It's there! 855 00:43:13,101 --> 00:43:15,461 -Fuck's sake, that's hopeless. -I know. 856 00:43:16,261 --> 00:43:18,221 [Lip] I can't believe it's on the wrong side 857 00:43:18,300 --> 00:43:20,061 -of the fucking fence! -[Marty] It's great, this. 858 00:43:22,061 --> 00:43:24,181 [clamouring continues] 859 00:43:25,661 --> 00:43:26,501 [Karen] Lip? 860 00:43:28,261 --> 00:43:29,340 What's going on? 861 00:43:30,461 --> 00:43:32,141 Your mum's gone into labour. 862 00:43:32,221 --> 00:43:34,380 -Right. Let me through! -[corporal] Nobody in or out. 863 00:43:34,461 --> 00:43:35,581 I want me mum! 864 00:43:35,981 --> 00:43:38,340 It's for your own safety, love. Stay where you are, eh? 865 00:43:38,421 --> 00:43:39,380 [Lip] Karen! 866 00:43:46,101 --> 00:43:47,981 [soldier] It's no point giving it all that... 867 00:43:51,541 --> 00:43:54,181 [Hippy Pete] I didn't say Swindon, I said Swinton. 868 00:43:54,261 --> 00:43:55,741 [corporal] And I said, you're going nowhere. 869 00:43:55,820 --> 00:43:57,780 No one leaves till their blood tests are cleared. 870 00:43:57,860 --> 00:43:59,941 -We're all vegetarians. -We're not, are we? 871 00:44:00,661 --> 00:44:03,300 No, son, and neither's the other 100 over there. 872 00:44:06,221 --> 00:44:08,461 Cheers, Clinton. What you like, you? 873 00:44:08,820 --> 00:44:09,860 Me real dad. 874 00:44:17,741 --> 00:44:22,661 [indistinct chatter over radio] 875 00:44:26,380 --> 00:44:28,421 [Karen] Has it got warmer, or is it just me? 876 00:44:29,941 --> 00:44:31,141 I think it's dropping, to be honest. 877 00:44:32,541 --> 00:44:33,941 [Karen] I think it's all the tension. 878 00:44:47,741 --> 00:44:48,701 [soldier moans] 879 00:44:55,141 --> 00:44:56,261 -[crash] -[Marty yelps] 880 00:45:05,141 --> 00:45:07,021 [soldier] I'll tell you what, Colchester's all right. 881 00:45:07,621 --> 00:45:10,181 I mean, anywhere's lonely at Christmas doing this job, you know what I mean? 882 00:45:11,501 --> 00:45:13,421 I'll tell you something, it's better than Basra. 883 00:45:13,860 --> 00:45:16,701 Can't tell you how glad I was to get out of there. It's a right dump. 884 00:45:17,221 --> 00:45:18,860 I mean, it's a right dump now, innit? 885 00:45:19,461 --> 00:45:21,181 M-- Mind you, it's not as bad as round here. 886 00:45:21,261 --> 00:45:22,300 [groans] Oh, that's it. 887 00:45:23,021 --> 00:45:24,701 [over radio] Corporal Colap... 888 00:45:25,061 --> 00:45:27,981 [soldier] Sorry, babes. Shit! Gotta go. 889 00:45:28,061 --> 00:45:29,541 I'll speak to you later on, all right? 890 00:45:36,261 --> 00:45:37,101 All right. 891 00:45:48,261 --> 00:45:49,421 [inaudible] 892 00:46:02,941 --> 00:46:04,221 [brakes squeak] 893 00:46:06,101 --> 00:46:07,261 [Lip] Come on then, let's get him. 894 00:46:07,780 --> 00:46:09,661 We can be at St George's in ten minutes. 895 00:46:11,340 --> 00:46:13,141 I'll keep it running in case we have to shift it. 896 00:46:13,221 --> 00:46:14,181 All right. 897 00:46:21,981 --> 00:46:23,300 Stan! Found him! 898 00:46:23,380 --> 00:46:25,380 [crowd clamouring] 899 00:46:28,501 --> 00:46:29,701 [indistinct angry shouting] 900 00:46:33,581 --> 00:46:35,981 -You all right, sweetheart? -No, I feel sick. 901 00:46:36,380 --> 00:46:37,780 [Veronica] Yeah, we all do. 902 00:46:38,621 --> 00:46:40,061 I've got an old wheelchair next door. 903 00:46:40,141 --> 00:46:41,780 [Steve] No, it's all right, just get under his arm. 904 00:46:45,221 --> 00:46:47,340 [indistinct angry shouting] 905 00:46:48,581 --> 00:46:49,421 [Carl] Shit! It's Kev! 906 00:46:50,741 --> 00:46:52,061 Steve, Sheila needs you. 907 00:46:52,141 --> 00:46:55,021 Listen, put him back to bed and then go find a medic, all right? 908 00:47:00,780 --> 00:47:01,661 Fuck off! 909 00:47:02,900 --> 00:47:05,621 That was my mother, you twat. I'm gonna have your neck off! 910 00:47:06,101 --> 00:47:08,461 It wasn't me! You're joking. Fuck's sake, Stan! 911 00:47:09,021 --> 00:47:10,421 [crowd clamouring] 912 00:47:16,741 --> 00:47:17,581 Calm down! 913 00:47:18,380 --> 00:47:19,780 What good's this doing anyone? 914 00:47:19,860 --> 00:47:22,101 You watch, all right? Get off! 915 00:47:23,300 --> 00:47:24,581 [Tony] Calm right down! 916 00:47:24,780 --> 00:47:28,061 Oi! Back off, or one of you's getting this! 917 00:47:28,780 --> 00:47:30,501 -Veronica, get off it. -Look what he's done! 918 00:47:31,101 --> 00:47:33,421 People dropping like fucking flies. 919 00:47:33,501 --> 00:47:35,261 Yeah, so why aren't you blaming the army? 920 00:47:35,340 --> 00:47:36,941 [Lillian] We didn't buy it off the army! 921 00:47:37,141 --> 00:47:39,261 [Lip] And we didn't bloody load it with anthrax, or whatever it is. 922 00:47:39,340 --> 00:47:40,300 Anthrax? 923 00:47:40,780 --> 00:47:42,501 -Are you serious? -[Lip] I don't know. 924 00:47:42,581 --> 00:47:44,501 But it's their fault because the army put it there. 925 00:47:44,581 --> 00:47:45,741 Ask him. 926 00:47:46,661 --> 00:47:47,501 Me? Why me? 927 00:47:48,021 --> 00:47:50,261 For fuck's sake, Tony! None of this is down to us. 928 00:47:50,941 --> 00:47:52,981 -Ask him! -Will you listen? Right. 929 00:47:53,061 --> 00:47:55,860 Just listen. The lad's right. Nearly right. 930 00:47:56,181 --> 00:47:58,300 All this shit's got a lot more to do with the army 931 00:47:58,380 --> 00:47:59,621 than anything to do with this lot. 932 00:47:59,780 --> 00:48:00,741 [Hippy Pete] Deliberately? 933 00:48:00,820 --> 00:48:03,621 Look, the army's the only place you're gonna get a vaccine. 934 00:48:03,981 --> 00:48:05,300 Tell 'em, Tony. 935 00:48:06,101 --> 00:48:07,820 [Hippy Pete] They said there wasn't one. 936 00:48:07,900 --> 00:48:09,820 That's what they told us, but I reckon they're bullshitting. 937 00:48:10,701 --> 00:48:12,261 Fuck would you know, Gallagher? 938 00:48:12,340 --> 00:48:14,380 What if they're just waiting to see what happens, eh? 939 00:48:16,780 --> 00:48:19,820 -So there is a vaccine? -He's telling you what we think. 940 00:48:20,061 --> 00:48:21,261 And we know more than most. 941 00:48:27,380 --> 00:48:28,541 Oh, fuck. 942 00:48:28,621 --> 00:48:31,181 [Hippy Pete] Come on! Come on! 943 00:48:32,181 --> 00:48:34,021 -This is our estate, not yours! -[men cheering] 944 00:48:34,101 --> 00:48:37,141 Givin' us anthrax. We'll give you anthrax! 945 00:48:37,461 --> 00:48:39,860 Come on. This is the Chatsworth Estate, 946 00:48:40,300 --> 00:48:41,741 and we're taking it back! 947 00:48:42,021 --> 00:48:45,820 We've had enough of the army and the police coming down here. 948 00:48:46,221 --> 00:48:47,701 It's a redemption song! 949 00:48:48,061 --> 00:48:50,421 Jah Rastafari! 950 00:48:50,501 --> 00:48:51,461 [breathing heavily] 951 00:48:51,541 --> 00:48:53,741 -Give me a consonant. -C. 952 00:48:54,300 --> 00:48:56,221 -Give me a vowel. -U. 953 00:48:57,421 --> 00:48:59,820 -Give me another consonant. -N. 954 00:48:59,900 --> 00:49:02,021 [Lip] How are we gonna get Ian out now we've lost the truck? 955 00:49:02,101 --> 00:49:04,340 [Fiona] Dunno, Lip. Is nobody up there with him? 956 00:49:04,541 --> 00:49:05,461 I'll go up. 957 00:49:06,181 --> 00:49:08,421 Give me another consonant, Carol! 958 00:49:08,780 --> 00:49:10,981 -[groans] -[sobs] T. 959 00:49:11,621 --> 00:49:13,061 -[Veronica] Are you all right? -[Ian groans] 960 00:49:13,141 --> 00:49:15,300 [Veronica] Look, kid, if you throw up, I can't help you. 961 00:49:15,380 --> 00:49:18,101 [screams] I want Frank! 962 00:49:18,181 --> 00:49:19,900 [indistinct clamouring] 963 00:49:19,981 --> 00:49:22,541 [Frank] Life under President Blair! 964 00:49:23,340 --> 00:49:26,141 [commander] Could you please all return to your homes? 965 00:49:26,221 --> 00:49:28,181 -Get out of it. -[crowd clamouring] 966 00:49:28,261 --> 00:49:30,501 [commander] The situation is under control. 967 00:49:30,581 --> 00:49:32,061 [Hippy Pete] We'll take you to the White House! 968 00:49:32,141 --> 00:49:33,221 [Frank] Not in my name! 969 00:49:33,300 --> 00:49:34,900 -[Hippy Pete] We don't want-- -[commander] Quiet! 970 00:49:34,981 --> 00:49:36,900 [Hippy Pete] We're not having it on this estate anymore. 971 00:49:36,981 --> 00:49:39,860 -[commander] Can you please... -Let us go. We've heard it, 972 00:49:39,941 --> 00:49:41,860 straight from the fucking horse's mouth. 973 00:49:42,101 --> 00:49:44,061 You know a lot more than you're telling us, 974 00:49:44,141 --> 00:49:45,181 and we've had enough! 975 00:49:45,261 --> 00:49:46,581 [crowd shouting indistinctly] 976 00:49:48,021 --> 00:49:50,261 You know why they call 'em "fatigues"? 977 00:49:50,780 --> 00:49:52,820 'Cause we're sick of the fuckin' sight of ya! 978 00:49:52,900 --> 00:49:54,581 [cheering] 979 00:49:55,300 --> 00:49:58,340 -Stopping vital deliveries! -[all cheer] 980 00:49:59,340 --> 00:50:01,741 While the rest of us are just... 981 00:50:04,261 --> 00:50:05,300 You know, thingy-ing... 982 00:50:06,820 --> 00:50:07,900 Baby Jesus. 983 00:50:14,541 --> 00:50:16,420 Well, I've been on the blower to Brussels... 984 00:50:17,300 --> 00:50:18,981 and you are all sacked! 985 00:50:19,900 --> 00:50:21,420 [crowd clamouring] 986 00:50:27,581 --> 00:50:29,701 Who threw that? Oi! You! 987 00:50:30,420 --> 00:50:34,581 [commander] Could you please just shut the fuck up? 988 00:50:37,101 --> 00:50:38,981 While you've been making your lives 989 00:50:39,061 --> 00:50:40,820 a lot more difficult... 990 00:50:42,061 --> 00:50:44,380 for yourselves and the rest of us, 991 00:50:45,021 --> 00:50:47,701 people have been working round the clock 992 00:50:48,061 --> 00:50:49,661 to find the solution. 993 00:50:51,101 --> 00:50:54,541 The contamination has been identified. 994 00:50:55,261 --> 00:50:57,541 Vaccines are already being administered 995 00:50:57,621 --> 00:51:00,021 to high-priority cases as I speak. 996 00:51:00,780 --> 00:51:03,420 They'll be with you as soon as possible, 997 00:51:04,181 --> 00:51:08,501 but until they arrive, will you please continue 998 00:51:08,581 --> 00:51:11,420 to just shut the fuck up? 999 00:51:13,061 --> 00:51:14,461 I don't like his tone. 1000 00:51:18,501 --> 00:51:19,820 [Frank mutters] Guantanamo Bay. 1001 00:51:23,221 --> 00:51:25,741 [Ian] No, I don't care. Leave me alone. 1002 00:51:26,021 --> 00:51:28,340 -Leave me alone. -[medic] Ian, I have to do this. 1003 00:51:28,780 --> 00:51:31,340 It takes less than a minute if you just keep still. 1004 00:51:31,420 --> 00:51:33,221 [Fiona] Come on, Ian, no one's messing about now. 1005 00:51:33,300 --> 00:51:35,661 -He knows what he's doing. -I don't care. Fuck off. 1006 00:51:35,741 --> 00:51:37,141 -Pin him down. -[Ian] No! 1007 00:51:37,661 --> 00:51:38,981 -[Debbie] Kev. -[medic] Look, 1008 00:51:39,541 --> 00:51:40,380 it's pretty heavy. 1009 00:51:40,461 --> 00:51:42,340 It'll hurt when it goes in a little bit. 1010 00:51:42,420 --> 00:51:44,141 -[Lip] Shit! -[medic] Bit of a dead leg. 1011 00:51:44,221 --> 00:51:46,741 But I promise you it's effective. 1012 00:51:46,820 --> 00:51:48,261 [all groan] 1013 00:51:49,340 --> 00:51:52,541 [Ian screams] 1014 00:51:54,061 --> 00:51:56,141 You fucking bastard! 1015 00:51:56,701 --> 00:51:57,900 [screams] 1016 00:51:59,181 --> 00:52:00,261 [groans] 1017 00:52:01,501 --> 00:52:04,461 [medic] Now, if you keep his leg moving, it'll circulate it. 1018 00:52:04,541 --> 00:52:06,261 -He'll be fine. -Honestly? 1019 00:52:06,501 --> 00:52:08,021 [medic] Just keep his leg moving. 1020 00:52:13,741 --> 00:52:14,621 [Kev] Ian, mate. 1021 00:52:15,820 --> 00:52:17,380 I can't tell you how sorry I am. 1022 00:52:20,541 --> 00:52:21,661 [Ian] Oh, you can, Kev. 1023 00:52:22,941 --> 00:52:23,900 Try. 1024 00:52:28,141 --> 00:52:29,780 -[Sheila grunts] -[Carl] Got any more pans? 1025 00:52:33,621 --> 00:52:34,461 Shit. 1026 00:52:35,860 --> 00:52:37,021 [Sheila panting quickly] 1027 00:52:39,621 --> 00:52:42,820 -[Fiona] Shit. What now? -We got any fuse wire? 1028 00:52:43,380 --> 00:52:45,181 [Sheila] Give us another consonant. 1029 00:52:46,420 --> 00:52:47,261 [Fiona] L. 1030 00:52:47,581 --> 00:52:49,420 [Debbie] I don't know what you're boiling water for, Carl. 1031 00:52:50,380 --> 00:52:51,741 [screams] Mother of God! 1032 00:52:51,820 --> 00:52:53,981 No, Sheila, you only do that when you're actually 1033 00:52:54,061 --> 00:52:57,581 -getting a contraction. -[laughing] Oh, yeah, sorry. 1034 00:52:57,661 --> 00:52:59,420 I'm all over the place, aren't I? 1035 00:52:59,501 --> 00:53:00,860 [panting] 1036 00:53:01,061 --> 00:53:03,820 -Give us a couple of vowels -A. I. 1037 00:53:04,900 --> 00:53:06,981 -You're getting one now. -Boy or girl? 1038 00:53:07,061 --> 00:53:08,461 [Steve] I thought you said it was a boy! 1039 00:53:08,541 --> 00:53:09,541 Oh, yeah! 1040 00:53:10,181 --> 00:53:13,380 And I meant a contraction. Five, four, three, two, one. 1041 00:53:13,461 --> 00:53:16,900 -[grunts] -[all] Come on, Sheila! 1042 00:53:17,261 --> 00:53:18,461 [screams] Lunatic! 1043 00:53:18,981 --> 00:53:21,340 [laughs] 1044 00:53:21,741 --> 00:53:24,141 I've never had seven letters before! 1045 00:53:24,340 --> 00:53:25,820 [all laughing] 1046 00:53:26,061 --> 00:53:26,941 [Marty grunts] 1047 00:53:27,780 --> 00:53:30,061 [Sheila panting, screaming] 1048 00:53:32,380 --> 00:53:33,340 [doorbell ringing] 1049 00:53:37,021 --> 00:53:39,981 [Umi] That's it, Sheila. It wasn't for nothing. 1050 00:53:40,661 --> 00:53:45,261 -It's a boy. You have a son! -[Fiona] He's beautiful. 1051 00:53:45,981 --> 00:53:47,780 -[baby crying] -[Sheila laughing] 1052 00:53:51,300 --> 00:53:53,181 Oh, jeez, is that what they come out looking like? 1053 00:53:53,621 --> 00:53:55,261 Mine were both a bit smoother than that. 1054 00:53:55,461 --> 00:53:57,621 No offence, Sheila. Congratulations. 1055 00:53:57,820 --> 00:53:58,780 [baby cries] 1056 00:54:03,300 --> 00:54:05,661 [Carol] Where's Frank, anyway? 1057 00:54:08,101 --> 00:54:09,221 Slag! [coughs] 1058 00:54:09,860 --> 00:54:11,541 [baby cries] 1059 00:54:13,101 --> 00:54:15,941 [choral music playing] 1060 00:54:26,741 --> 00:54:28,541 [baby crying] 1061 00:54:30,701 --> 00:54:33,900 Bombs on planes and contaminated meat at, uh... 1062 00:54:35,461 --> 00:54:37,300 You know, thingy. Little baby Jesus. 1063 00:54:37,380 --> 00:54:38,900 It's fucking ridiculous. 1064 00:54:40,141 --> 00:54:41,300 Who suffers? 1065 00:54:43,021 --> 00:54:44,461 The likes of us, that's who. 1066 00:54:44,541 --> 00:54:47,420 I mean, what have we done wrong apart from fixing the odd meter, 1067 00:54:47,501 --> 00:54:49,181 ringing the odd car. I said to Conrad, 1068 00:54:49,621 --> 00:54:52,420 call 'em all you want, if they all went on strike, 1069 00:54:52,501 --> 00:54:56,261 we'd be legless. You know, shops, hospitals, 1070 00:54:56,340 --> 00:54:59,820 the entire fucking transport system. 1071 00:55:00,900 --> 00:55:04,621 If every immigrant on this sceptred isle 1072 00:55:04,701 --> 00:55:07,981 downed tools for one day-- one day... 1073 00:55:08,780 --> 00:55:11,981 we'd come to a total fucking standstill. 1074 00:55:13,541 --> 00:55:15,661 Then they'd really have us by the balls. 1075 00:55:16,021 --> 00:55:17,581 [laughs] Know what I mean? 1076 00:55:19,581 --> 00:55:22,941 Hey, but don't let that go giving you any ideas, Gandhi. 1077 00:55:24,021 --> 00:55:26,061 Otherwise, you know, we'll have, uh-- 1078 00:55:26,141 --> 00:55:27,101 What's his name? 1079 00:55:28,021 --> 00:55:30,780 [mumbles] You know, Kilroy, on your doorstep, 1080 00:55:31,221 --> 00:55:35,340 pestering you for the vote. Yack, yack, fucking yack. 1081 00:55:37,181 --> 00:55:38,221 Nightmare. 1082 00:55:52,741 --> 00:55:54,181 -Shouldn't you be lying down? -[Ian] No. 1083 00:55:55,420 --> 00:55:56,900 I don't wanna be in this room anymore. 1084 00:55:57,780 --> 00:55:59,221 Medic said I should stretch my legs, anyway. 1085 00:56:01,221 --> 00:56:03,461 So, how come you never phoned me to tell me how ill you were? 1086 00:56:03,541 --> 00:56:06,300 Too hot, too tired. I couldn't be fucked. 1087 00:56:08,221 --> 00:56:11,860 Look, if I'm in the way between you and Yvonne, just say so. 1088 00:56:12,860 --> 00:56:15,780 Yvonne has been good to us. You know, we should be grateful. 1089 00:56:17,261 --> 00:56:20,541 Me for the kids and you for the wages... 1090 00:56:21,581 --> 00:56:22,981 and the pair of us because she never put out 1091 00:56:23,061 --> 00:56:24,621 -a gay-bashing fatwa. -[chuckles] 1092 00:56:25,981 --> 00:56:27,741 She could have ended all this and she ain't. 1093 00:56:29,621 --> 00:56:31,101 She's far from perfect... 1094 00:56:32,581 --> 00:56:33,541 but neither are we. 1095 00:56:34,300 --> 00:56:36,420 [indistinct chatter from downstairs] 1096 00:56:37,300 --> 00:56:39,101 [Ian] So what did you get me for Christmas? 1097 00:56:39,181 --> 00:56:41,261 [Kash] Uh, slippers with built in headlamps. 1098 00:56:41,340 --> 00:56:42,701 -[Ian laughs] Fuck off! -[Kash] Yeah, 1099 00:56:42,780 --> 00:56:44,420 -and what did you get me? -[Ian] Penis enlarger. 1100 00:56:44,501 --> 00:56:45,420 [Kash] Dickhead! 1101 00:56:47,981 --> 00:56:49,701 -[Carl] Same goes for you! -Me? 1102 00:56:49,780 --> 00:56:51,141 -Yeah, you! -[Veronica] Oh, yeah? 1103 00:56:51,221 --> 00:56:53,581 -I don't like your bathroom. -Well stay out of it then, 1104 00:56:53,661 --> 00:56:55,581 -smelly arse! -Oh, leave him alone, he's tanked. 1105 00:56:55,661 --> 00:56:57,541 -Who let him get like that? -[Lip] She did. 1106 00:56:57,621 --> 00:57:00,021 [Veronica] We're just celebrating the fact that you're not dead, Ian. 1107 00:57:00,101 --> 00:57:01,621 [Lip] Come on, Carl, drink this. 1108 00:57:01,900 --> 00:57:04,900 -And you, you robbin' bastard! -Carl, cut it out. 1109 00:57:04,981 --> 00:57:07,860 -How much is a Twix meant to be? -[Kash] 49p. 1110 00:57:08,181 --> 00:57:10,261 So how much is a quarter of midget gems meant to be? 1111 00:57:10,340 --> 00:57:12,101 -Twenty-eight pence. -Yeah! 1112 00:57:12,181 --> 00:57:14,261 So how much is it meant to come to then, you robbing bastard? 1113 00:57:14,340 --> 00:57:16,981 -[Ian] Carl, I'm warning you! -Seventy-seven pence. 1114 00:57:17,061 --> 00:57:20,741 -No it's not, it's 77! -Yeah. I said 77 pence. 1115 00:57:21,101 --> 00:57:21,940 Did you? 1116 00:57:23,101 --> 00:57:26,541 Okay. Sorry. Sorry, Kash. I love your shop. 1117 00:57:26,621 --> 00:57:28,780 And your daughter is a stunner. 1118 00:57:29,261 --> 00:57:30,101 [bell tolls] 1119 00:57:30,581 --> 00:57:33,261 [vicar] Will you, Carl Francis Gallagher, 1120 00:57:33,340 --> 00:57:36,261 take Meena Karib to be your lawful wedded wife? 1121 00:57:36,621 --> 00:57:38,501 Will you love her, cherish her... 1122 00:57:46,940 --> 00:57:48,420 [Sheila, breathing heavily] Oh, Frank. 1123 00:57:49,300 --> 00:57:50,820 It's Nigel. 1124 00:57:52,181 --> 00:57:53,261 Little Nigel. 1125 00:57:54,181 --> 00:57:55,741 -[Frank] Is it? -[Sheila] Yeah. 1126 00:57:55,820 --> 00:57:57,141 Where the bloody hell have you been? 1127 00:57:57,340 --> 00:57:59,181 -[Sheila coos] -[Frank] Couple of riots. 1128 00:57:59,981 --> 00:58:00,900 Pub. 1129 00:58:06,701 --> 00:58:08,101 [Sheila chuckling] 1130 00:58:14,940 --> 00:58:16,141 Where's Nigel come from? 1131 00:58:17,581 --> 00:58:18,621 [Sheila] Little Nigel. 1132 00:58:19,340 --> 00:58:20,461 Little Delia. 1133 00:58:21,860 --> 00:58:22,820 What is it? 1134 00:58:22,900 --> 00:58:25,661 [Umi] It's okay, Frank, it is a boy! [claps excitedly] 1135 00:58:29,300 --> 00:58:31,380 -[Fiona] What now? -[Sheila panting] 1136 00:58:31,621 --> 00:58:32,780 What's happening to her? 1137 00:58:32,860 --> 00:58:34,860 I don't know. Sheila? 1138 00:58:35,541 --> 00:58:36,661 The baby's here. 1139 00:58:36,741 --> 00:58:39,661 [Sheila] It's twins. Mind your backs. 1140 00:58:40,461 --> 00:58:44,261 -Here comes Delia! -[Debbie] No way! 1141 00:58:44,741 --> 00:58:47,661 [Sheila] It's a surprise for Frank. All right, Frank? 1142 00:58:47,741 --> 00:58:48,741 It's a surprise! 1143 00:58:51,061 --> 00:58:52,420 [sirens wailing] 1144 00:58:52,501 --> 00:58:53,741 [church bells ringing] 1145 00:58:53,820 --> 00:58:56,061 [helicopter blades whirring] 1146 00:58:57,501 --> 00:58:58,701 [car door opens] 1147 00:59:01,021 --> 00:59:02,300 [car door shuts] 1148 00:59:13,021 --> 00:59:13,940 [soldier] All right, next? 1149 00:59:19,940 --> 00:59:20,820 All right. 1150 00:59:22,541 --> 00:59:25,181 Right, you're not shoving that down me till I know what's in it. 1151 00:59:26,101 --> 00:59:30,181 It's just an antibiotic coagulant in a zinc phosphate-based emulsion. 1152 00:59:30,261 --> 00:59:31,221 Oh, right you are! 1153 00:59:43,900 --> 00:59:46,820 Actually, I think I've had this one before. 1154 00:59:58,181 --> 00:59:59,300 [indistinct chatter] 1155 00:59:59,940 --> 01:00:01,780 -The happy one's here. -Quick, quick. 1156 01:00:03,181 --> 01:00:04,541 [all cheer] 1157 01:00:06,221 --> 01:00:08,501 I know that's mine! I know that's mine! 1158 01:00:09,181 --> 01:00:10,261 [babies crying] 1159 01:00:10,860 --> 01:00:15,501 -[man] Done well there, Frank. -[Frank] Get fucked. Tosser. 1160 01:00:28,820 --> 01:00:30,820 [all cheering] 1161 01:00:35,380 --> 01:00:37,380 -What is that? -Right, who's next? 1162 01:00:37,701 --> 01:00:38,820 [Lip] Come on, Carl. 1163 01:00:39,501 --> 01:00:40,661 [Debbie] Hurry up! 1164 01:00:40,741 --> 01:00:43,021 -[Lip] Woah! -Cheers, Fiona. 1165 01:00:43,101 --> 01:00:44,701 [all laughing] 1166 01:00:45,061 --> 01:00:46,701 [Lip] Come on, everyone... 1167 01:00:49,701 --> 01:00:50,940 [Lip] What've you got? What've you got? 1168 01:00:51,021 --> 01:00:54,101 Whoa! A microscope. 1169 01:00:56,780 --> 01:00:58,300 [laughs] 1170 01:00:59,820 --> 01:01:02,621 [Lip] An arse-and-face towel! Let's have a look. 1171 01:01:04,581 --> 01:01:05,780 [Fiona] Arse-face! 1172 01:01:07,461 --> 01:01:08,380 [Steve] Oi, Ian... 1173 01:01:08,940 --> 01:01:10,061 [Lip] Go on, try 'em on... 1174 01:01:10,581 --> 01:01:11,981 [Carl] Here, who's that off, for you? 1175 01:01:12,061 --> 01:01:14,420 [Ian] It's from Kash and Yvonne. 1176 01:01:17,820 --> 01:01:18,820 [Lip] No way. 1177 01:01:18,900 --> 01:01:21,340 [Debbie] Get you, Ian. What are you? Employee of the month? 1178 01:01:22,101 --> 01:01:23,101 [Lip] What you on about? 1179 01:01:24,501 --> 01:01:25,501 Woah. 1180 01:01:26,820 --> 01:01:27,780 [Steve] Hope you like it. 1181 01:01:28,820 --> 01:01:29,661 [whispers] Wow. 1182 01:01:39,621 --> 01:01:42,141 -[all cheer] -[Lip] Good one, that. 1183 01:01:44,061 --> 01:01:45,340 -[Lip] Hello! -[Sheila] Hiya! 1184 01:01:46,061 --> 01:01:47,820 [laughs] Happy Christmas! 1185 01:01:50,300 --> 01:01:52,061 -[Debbie] Hurry up! -[wrapping paper tearing] 1186 01:01:52,741 --> 01:01:54,741 -Happy Christmas! -[Debbie] Happy Christmas. 1187 01:01:55,501 --> 01:01:57,581 What did you get? Let's have a look what you got. 1188 01:01:58,780 --> 01:02:00,541 -[Steve] Merry Christmas. -[Sheila] Happy Christmas! 1189 01:02:01,261 --> 01:02:03,780 -Did you see Santa? -[Ian] Come on, it's Christmas. 1190 01:02:18,541 --> 01:02:20,300 -[knocks] -[Fiona] It's open. 1191 01:02:21,661 --> 01:02:23,701 [Debbie] Can I share your mirror? They're really bugging me. 1192 01:02:23,780 --> 01:02:24,701 [Fiona sighs] 1193 01:02:27,061 --> 01:02:28,820 -Thanks for the present. -Suits you. 1194 01:02:29,940 --> 01:02:32,141 -Did you like yours? -Yeah. 1195 01:02:34,501 --> 01:02:38,181 Look, I know why you never enjoy this time of year. 1196 01:02:40,780 --> 01:02:44,261 'Cause Christmas is when Mum left. 1197 01:02:46,420 --> 01:02:47,261 So? 1198 01:02:48,261 --> 01:02:50,141 -Not that? -No. 1199 01:02:52,981 --> 01:02:55,780 'Cause Christmas is when Dad first got sent down? 1200 01:02:57,661 --> 01:02:58,501 No! 1201 01:02:59,780 --> 01:03:02,141 'Cause it's when you got expelled from St Helen's? 1202 01:03:03,380 --> 01:03:04,340 Big deal! 1203 01:03:05,101 --> 01:03:06,340 What's with the face? 1204 01:03:08,141 --> 01:03:09,621 I've started my periods. 1205 01:03:11,820 --> 01:03:13,741 -When? -Last night. 1206 01:03:14,820 --> 01:03:17,661 -You're too young. -I'm not the first in our year. 1207 01:03:19,300 --> 01:03:20,701 Why didn't you come to me? 1208 01:03:21,780 --> 01:03:24,340 -I told Yvonne in the shop. -Rather than me? 1209 01:03:24,820 --> 01:03:27,900 No, 'cause I had to buy... stuff. 1210 01:03:28,701 --> 01:03:30,860 [Yvonne] Never apologise for the anger, Debbie. 1211 01:03:31,340 --> 01:03:33,501 Feel it in your womb and learn to use it. 1212 01:03:33,940 --> 01:03:35,501 Otherwise you'll go bleedin' nuts. 1213 01:03:35,581 --> 01:03:36,581 [door bell rings] 1214 01:03:37,021 --> 01:03:39,101 You! Out! You're barred! 1215 01:03:39,701 --> 01:03:41,900 And anyway, you were busy. 1216 01:03:46,101 --> 01:03:48,420 I am never too busy to talk to you, sweetheart. 1217 01:03:49,061 --> 01:03:51,061 You can come to me with anything, you know that. 1218 01:03:55,541 --> 01:03:57,300 I'm way too old for that microscope. 1219 01:03:58,300 --> 01:04:01,340 If I can persuade Carl it's worth double what you paid, 1220 01:04:01,860 --> 01:04:04,101 would you be offended if I had his leather jacket? 1221 01:04:04,541 --> 01:04:08,021 No. Yeah. He loves that jacket. 1222 01:04:08,380 --> 01:04:10,820 Yeah, but not if I told him he looks a bit gay. 1223 01:04:12,780 --> 01:04:15,940 Okay. But don't wipe the floor with him. 1224 01:04:16,300 --> 01:04:18,860 Course not. I'll make him think it's his idea. 1225 01:04:19,300 --> 01:04:20,340 [sighs] 1226 01:04:40,380 --> 01:04:43,780 [Veronica] Oi! I asked you to keep an eye on the veg, 1227 01:04:43,860 --> 01:04:45,820 not plan your next bleeding bonfire. 1228 01:04:45,900 --> 01:04:48,061 All right, bi-i-nuh. 1229 01:04:48,860 --> 01:04:50,661 Yeah? Just listen to the sounds, mate. 1230 01:04:50,741 --> 01:04:52,501 All right, here we go. Buh-i-nuh. 1231 01:04:54,420 --> 01:04:56,621 -Banana! -Jesus, no! 1232 01:04:57,300 --> 01:05:00,501 -Just listen to the sounds, Kev. -See! What did I say? 1233 01:05:01,021 --> 01:05:03,860 Losing your rag won't help, will it? Just makes me feel like a complete prick. 1234 01:05:03,940 --> 01:05:05,741 [Steve] Uh, look, I'm really sorry, Kev. 1235 01:05:05,820 --> 01:05:08,021 Let's just start from the beginning. B-- 1236 01:05:08,101 --> 01:05:09,741 I'm going round ours to get some more beers. 1237 01:05:10,900 --> 01:05:12,340 Fucking hell! Will someone please make sure 1238 01:05:12,420 --> 01:05:13,981 I'm not sitting next to him at the table? 1239 01:05:14,061 --> 01:05:15,820 I tried giving him lessons yonks back. 1240 01:05:15,900 --> 01:05:18,300 Me an' all. I gave him an hour, then I said me best friend 1241 01:05:18,380 --> 01:05:19,621 had died so I had to go home. 1242 01:05:20,541 --> 01:05:21,981 Lip, Ian... 1243 01:05:23,940 --> 01:05:24,900 Give us a hand. 1244 01:05:33,101 --> 01:05:34,261 [Ian] Why, what do you need? 1245 01:05:36,860 --> 01:05:38,181 [baby cooing] 1246 01:05:39,820 --> 01:05:40,981 Trestle... 1247 01:05:41,581 --> 01:05:43,061 Go and fetch a trestle table from ours. 1248 01:05:43,501 --> 01:05:45,300 Then nip round for Veronica's chairs. 1249 01:05:45,900 --> 01:05:47,221 -[Lip] How many are we? -Too many! 1250 01:05:47,661 --> 01:05:49,141 -Twelve. -[Ian] Thirteen. 1251 01:05:49,621 --> 01:05:51,860 -Dad's not hungry. -Yeah, but you'll be joining us 1252 01:05:51,940 --> 01:05:53,621 at the table, won't you, Frank? 1253 01:05:53,701 --> 01:05:57,300 -Get fucked. -Now I'm not having that. 1254 01:05:57,940 --> 01:05:59,860 Proud new father. 1255 01:06:00,501 --> 01:06:07,101 Get Frank a chair. Centre table. Where you belong, darling. 1256 01:06:15,940 --> 01:06:19,420 Debbie! Go and see if you can find Dad summat decent to wear. 1257 01:06:20,860 --> 01:06:22,621 [both] Not from my room! 1258 01:06:23,101 --> 01:06:24,741 -Come on. -You're filthy. 1259 01:06:29,900 --> 01:06:32,340 For what we are about to receive, 1260 01:06:32,420 --> 01:06:35,860 may the Lord our God make us a little bit more thankful 1261 01:06:35,940 --> 01:06:37,661 than we might otherwise have been. 1262 01:06:38,420 --> 01:06:42,501 May he grant us wealth, and peace, and happiness, 1263 01:06:42,860 --> 01:06:43,820 and wealth. 1264 01:06:44,621 --> 01:06:47,420 Plus, thanks for Pepe's resurrection. 1265 01:06:47,501 --> 01:06:48,860 -[Marty barks] -[all laugh] 1266 01:06:50,380 --> 01:06:51,820 [Chaplain] In the name of the Father, the Son 1267 01:06:51,900 --> 01:06:52,981 and the Holy Spirit, amen. 1268 01:06:53,501 --> 01:06:55,541 We have entrusted our dearly beloved brother 1269 01:06:55,621 --> 01:06:57,780 to God's merciful keeping and now commit his body to the-- 1270 01:06:57,860 --> 01:06:59,021 -[dog barks] -[chaplain] What? 1271 01:07:00,581 --> 01:07:02,940 [Carol] You heard me, O Lord, in my hour of need... 1272 01:07:04,021 --> 01:07:06,581 crying like a baby for my baby. 1273 01:07:07,101 --> 01:07:08,380 [Ian laughs] 1274 01:07:08,460 --> 01:07:11,420 -[Frank] Fuck's sake! -We're not religious. 1275 01:07:11,820 --> 01:07:13,181 I'm not finished. 1276 01:07:15,021 --> 01:07:17,380 No wonder you're all plagued by misfortune. 1277 01:07:17,900 --> 01:07:18,981 [laughs] 1278 01:07:19,061 --> 01:07:21,701 And thanks all the more for bringing me 1279 01:07:21,780 --> 01:07:23,300 and Marty back together. 1280 01:07:24,541 --> 01:07:29,981 For uniting my babies at this special time with these special people. 1281 01:07:30,860 --> 01:07:33,261 If you do your best for peace and wealth, 1282 01:07:33,780 --> 01:07:35,420 I'll work my socks off for you. 1283 01:07:35,741 --> 01:07:37,460 -Amen. -[all] Amen. 1284 01:07:37,541 --> 01:07:41,061 Come on, everybody, let's eat! Happy Christmas! 1285 01:07:41,141 --> 01:07:43,621 -[all cheer] -[indistinct chatter] 1286 01:07:48,460 --> 01:07:49,701 Come on, Deb, get your party hat on. 1287 01:07:53,061 --> 01:07:58,141 [Lip] Kev, Kev, have a pull on that. Kev, Kev? 1288 01:07:58,541 --> 01:08:01,221 [indistinct chatter] 1289 01:08:18,340 --> 01:08:20,181 -[Lip] Oh, here we go. -[Frank mumbling] 1290 01:08:22,181 --> 01:08:23,300 [glass clinking] 1291 01:08:23,821 --> 01:08:25,580 [Steve] Fuck's sake, Frank. 1292 01:08:25,660 --> 01:08:26,580 -What? -[Lip] Dad! 1293 01:08:26,660 --> 01:08:28,101 -Give us your drink. -[Steve] Hey! 1294 01:08:28,181 --> 01:08:29,580 Hey, Dad, I think you've had enough. 1295 01:08:29,660 --> 01:08:30,540 Oh! 1296 01:08:30,620 --> 01:08:35,420 No truer a word said. Too right. 1297 01:08:35,500 --> 01:08:39,181 'Cause as soon as the doctor's open 1298 01:08:39,261 --> 01:08:41,781 -I am havin' the snip. -[Debbie] Can I have ketchup? 1299 01:08:41,861 --> 01:08:45,061 -No, Frank! -Oh, fucking yes, Frank! 1300 01:08:48,380 --> 01:08:50,420 [music playing] 1301 01:09:29,620 --> 01:09:31,821 [Frank] Talk about taking it up the shitter! 1302 01:09:32,620 --> 01:09:34,540 Eight kids on half a wage. 1303 01:09:35,420 --> 01:09:38,660 What's that if it's not a total fucking ambush? 1304 01:09:43,221 --> 01:09:45,340 Oh, come on, Frank. 1305 01:09:45,741 --> 01:09:47,741 Starter for ten, no conferring. 1306 01:09:47,981 --> 01:09:49,700 Queens', can you take it? 1307 01:09:49,781 --> 01:09:51,901 What's David Carradine all about 1308 01:09:52,420 --> 01:09:55,421 if you learnt fuck all, eh? 1309 01:09:56,301 --> 01:09:59,501 Eh? Where's your grasshopper now, Frank? 1310 01:09:59,741 --> 01:10:01,381 Snip-snip-fucking-snip! 1311 01:10:02,501 --> 01:10:04,421 [thunder rumbles] 1312 01:10:05,421 --> 01:10:06,781 [wheelchair buzzes] 1313 01:10:07,781 --> 01:10:09,381 -[wheelchair buzzes] -[woman grunts] 1314 01:10:10,620 --> 01:10:13,540 [woman] Frozen chips, triple A batteries, 1315 01:10:13,781 --> 01:10:15,301 drinking chocolate... 94776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.