All language subtitles for Shameless S02E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,821 --> 00:00:11,541 [Frank] Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden 2 00:00:11,621 --> 00:00:13,500 but it's been a good home to us. 3 00:00:13,580 --> 00:00:18,341 To me, Frank Gallagher, and me kids who I'm proud of, 4 00:00:18,421 --> 00:00:22,620 'cause every single one of them reminds me a little of me. 5 00:00:22,701 --> 00:00:23,541 [all gasp] 6 00:00:23,620 --> 00:00:26,021 They can all think for themselves, which they've me to thank for. 7 00:00:26,101 --> 00:00:27,780 -[Carl] Run! Run for it! -[Lip] Quick, leg it! 8 00:00:28,341 --> 00:00:30,620 [Frank] Fiona, who's a massive help. 9 00:00:31,101 --> 00:00:34,900 Lip, who's a bit of a gobshite, which is why nobody calls him Philip anymore. 10 00:00:35,540 --> 00:00:38,501 Ian, a lot like his mam, which is handy for the others 11 00:00:38,580 --> 00:00:40,381 'cause she's disappeared into thin air, 12 00:00:40,461 --> 00:00:42,860 and Carl, we daren't let him grow his hair for two reasons. 13 00:00:42,940 --> 00:00:44,381 -[barking] -[Frank] One, it stands on end, 14 00:00:44,461 --> 00:00:45,781 and makes him look like Toyah. 15 00:00:46,141 --> 00:00:47,580 -Two, nits love him. -[screams] 16 00:00:47,661 --> 00:00:50,821 [Frank] Debbie! Sent by God. Total angel. 17 00:00:50,900 --> 00:00:54,300 You've to check your change, but she'll go miles out of her way to do you a favour. 18 00:00:54,381 --> 00:00:59,300 Plus, Liam! Gonna be a star, once we've got the fits under control. 19 00:00:59,540 --> 00:01:00,501 [screams] 20 00:01:00,580 --> 00:01:06,301 [Frank] Steve, Fiona's boyfriend. The truth is out there. Not! 21 00:01:06,381 --> 00:01:09,941 [Frank] Fantastic neighbours, Kev and Veronica, lend you anything. 22 00:01:10,021 --> 00:01:11,181 Well, not anything. 23 00:01:11,261 --> 00:01:15,060 But all of 'em, to a man, know first and foremost, 24 00:01:15,140 --> 00:01:18,060 one of the most vital necessities in this life 25 00:01:18,140 --> 00:01:21,341 is they know how to throw a party! 26 00:01:21,420 --> 00:01:23,541 [laughing] Scatter! 27 00:01:26,780 --> 00:01:29,101 [Veronica] After three years of having the Gallaghers as neighbours, 28 00:01:29,181 --> 00:01:31,581 l can honestly say it's been an education. 29 00:01:31,661 --> 00:01:34,060 l used to think we were rough till they moved in. 30 00:01:34,341 --> 00:01:36,301 Made me and Kev feel like Charles and Camilla! 31 00:01:36,780 --> 00:01:39,060 I've never gloated about the fact that we were quieter, 32 00:01:39,140 --> 00:01:40,700 a bit better off, and a lot more stable, 33 00:01:41,301 --> 00:01:43,541 which I'm regretting now 'cause I might never get the chance. 34 00:01:44,021 --> 00:01:47,341 You tell me how a family that size with no visible income 35 00:01:47,541 --> 00:01:48,821 ends up with a nearly new four by four, 36 00:01:48,901 --> 00:01:50,420 a knock-through house with brand new fittings, 37 00:01:50,500 --> 00:01:52,181 and more nights out than Georgie fucking Best? 38 00:01:52,741 --> 00:01:54,981 Most days, l wake up feeling happy for them. 39 00:01:55,060 --> 00:01:57,060 Others, I wish Margaret Thatcher was still alive. 40 00:01:57,140 --> 00:01:58,700 You know, mentally, and give them a good hiding 41 00:01:58,780 --> 00:01:59,821 and put 'em in their place. 42 00:01:59,901 --> 00:02:01,461 Nah, I don't mean that. Well, I do a bit. Do I? 43 00:02:01,541 --> 00:02:04,741 I do, actually. A little bit. Icky little bit. Ah, fuck it, yeah. 44 00:02:12,581 --> 00:02:14,181 [Steve] Hey, I'm not late, am I? 45 00:02:14,501 --> 00:02:15,901 No, I got an earlier bus. 46 00:02:16,181 --> 00:02:17,701 I fancied a look round before we went in. 47 00:02:18,061 --> 00:02:19,501 [priest grunting] 48 00:02:22,380 --> 00:02:25,301 So, Father Polish, uh, what are the origins of that name? 49 00:02:26,301 --> 00:02:27,181 Polish. 50 00:02:28,820 --> 00:02:30,820 When were you last in church, Fiona? 51 00:02:32,341 --> 00:02:33,181 Sunday. 52 00:02:33,260 --> 00:02:34,901 Yes, but which? 53 00:02:35,781 --> 00:02:36,941 1994. 54 00:02:37,021 --> 00:02:38,501 And you're not even a Catholic? 55 00:02:39,100 --> 00:02:40,021 No. 56 00:02:40,100 --> 00:02:41,861 Look, does it matter? 57 00:02:42,581 --> 00:02:43,421 A great deal. 58 00:02:43,941 --> 00:02:45,100 You'd have to convert. 59 00:02:45,181 --> 00:02:46,301 Well, that's fine, done. 60 00:02:46,741 --> 00:02:47,661 After lessons. 61 00:02:48,021 --> 00:02:50,661 Ten weeks of instruction every Thursday evening with me. 62 00:02:51,581 --> 00:02:54,260 And l expect to see you both make a visible commitment to the church. 63 00:02:54,341 --> 00:02:57,941 One mass a week for three months. 64 00:02:58,021 --> 00:02:59,941 l was kinda hoping for a spring wedding. 65 00:03:00,021 --> 00:03:01,621 Have a spring wedding next year. 66 00:03:03,741 --> 00:03:04,581 Look... 67 00:03:05,501 --> 00:03:07,141 the very least I'd want to know... 68 00:03:08,341 --> 00:03:09,621 is that you're not just marrying here 69 00:03:09,700 --> 00:03:11,221 because you think a civil ceremony 70 00:03:11,301 --> 00:03:14,420 is a cheap and vulgar option for your big day. 71 00:03:15,301 --> 00:03:18,061 What if I could get the whole family to come for the next three Sundays. 72 00:03:18,141 --> 00:03:19,501 Would that give us any leeway? 73 00:03:19,581 --> 00:03:20,581 It would make me smile, 74 00:03:21,260 --> 00:03:22,661 but only if you left your father at home. 75 00:03:23,301 --> 00:03:25,061 Spate of thefts in '97. 76 00:03:25,141 --> 00:03:26,661 [Steve] So basically what you're saying is, 77 00:03:26,741 --> 00:03:28,700 it's out of the question that we get married here, 78 00:03:28,781 --> 00:03:30,380 in less than three months? 79 00:03:31,941 --> 00:03:33,540 It's a dwindling parish. 80 00:03:34,260 --> 00:03:35,901 The basic rules are all we have to... 81 00:03:36,661 --> 00:03:37,700 bind a... 82 00:03:38,140 --> 00:03:40,021 very poor community together. 83 00:03:44,140 --> 00:03:45,661 Five hundred now, five on the day. 84 00:03:50,621 --> 00:03:52,181 I can't believe he stung you for a grand. 85 00:03:52,260 --> 00:03:54,260 Yeah, plus right, when you nipped to the loo, 86 00:03:54,341 --> 00:03:56,980 two hundred for the flower displays, a hundred for the organist, 87 00:03:57,061 --> 00:03:59,621 and fifty for someone to watch the cars while we're in having the service. 88 00:03:59,980 --> 00:04:01,100 It's ridiculous. 89 00:04:02,661 --> 00:04:04,221 Can't remember where I parked the car now. 90 00:04:05,661 --> 00:04:06,501 You were parked there. 91 00:04:17,100 --> 00:04:18,500 Who's took my car? 92 00:04:19,180 --> 00:04:22,261 Who the fuck has taken my car! 93 00:04:23,141 --> 00:04:24,341 Stop it or we'll both get battered. 94 00:04:24,821 --> 00:04:26,781 -[keypad beeps] -[Fiona] You won't get a taxi out here. 95 00:04:26,861 --> 00:04:28,541 When was the last time you got the bus? 96 00:04:28,620 --> 00:04:30,461 -Fuck! -[Father Polish] Bye, Fiona. 97 00:04:31,781 --> 00:04:33,261 -See ya, Father. -[Father Polish] God bless. 98 00:04:33,781 --> 00:04:36,421 -[clock chimes] -I don't do refunds. 99 00:04:37,740 --> 00:04:39,381 Off you fucking little rat. 100 00:04:40,861 --> 00:04:43,781 -Off! Get off! -[Pepe growling] 101 00:04:43,861 --> 00:04:46,461 -Off! Bastard! -[Pepe growling] 102 00:04:46,901 --> 00:04:47,861 [sock snaps] 103 00:04:48,461 --> 00:04:51,541 -[Pepe barks] -Ow! Fuck! Ow, fuck. 104 00:04:52,301 --> 00:04:55,221 [Carol] Fine, What's the point of built in wardrobes 105 00:04:55,301 --> 00:04:57,821 if what's in 'em makes her look like Nanette Newman on laughing gas. 106 00:04:58,620 --> 00:05:00,581 [Marty] Come here, you little shit. You're dead! 107 00:05:00,661 --> 00:05:02,261 [giggling] 108 00:05:03,301 --> 00:05:04,141 [Marty] Dead dog. 109 00:05:04,701 --> 00:05:07,101 [radio playing "Can't Get You Out of My Head" by Kylie Minogue] 110 00:05:08,861 --> 00:05:09,940 [Fiona chuckles] 111 00:05:10,541 --> 00:05:12,581 He's nicked me undies again. Bitten me again. 112 00:05:12,940 --> 00:05:14,981 -He hasn't nicked 'em. -[Marty] Furball! 113 00:05:15,060 --> 00:05:16,381 [Carol] He's sticking them in the wash 114 00:05:16,461 --> 00:05:18,901 because he doesn't like the smell of rotting gusset. 115 00:05:18,981 --> 00:05:21,021 -Call him picky. -And I wear what? 116 00:05:21,620 --> 00:05:23,301 Clean garments. 117 00:05:23,701 --> 00:05:25,461 Clean 'uns, Pepe, show him where. 118 00:05:25,541 --> 00:05:26,740 -[barks] -[Carol] Show! 119 00:05:27,541 --> 00:05:28,861 [Pepe's nails tapping on floor] 120 00:05:28,940 --> 00:05:32,500 ♪ Boy your lovin' Is all I think about ♪ 121 00:05:32,581 --> 00:05:33,861 ♪ I just can't get you... ♪ 122 00:05:33,940 --> 00:05:35,901 -[Veronica wolf-whistles] -[both giggle] 123 00:05:40,021 --> 00:05:41,500 [Pepe whimpers] 124 00:05:44,701 --> 00:05:46,180 [barks] 125 00:05:56,101 --> 00:05:57,101 [Pepe barks] 126 00:05:57,581 --> 00:05:59,581 -Dead dog. -[Pepe barking] 127 00:06:02,021 --> 00:06:02,940 [Marty] Furball! 128 00:06:03,021 --> 00:06:04,940 [indistinct chatter] 129 00:06:05,141 --> 00:06:07,461 You're joking, aren't you? From outside a church? 130 00:06:07,541 --> 00:06:08,541 [Ian] It's not a first. 131 00:06:08,620 --> 00:06:11,060 Julie Carter had her wedding car nicked during the actual ceremony. 132 00:06:11,141 --> 00:06:13,101 [Carl] Yeah, but that weren't nicked in the first place. 133 00:06:13,180 --> 00:06:15,021 -[Carl laughs] -Oi, give me that. 134 00:06:15,261 --> 00:06:16,661 Answer the door, and keep your mouth shut. 135 00:06:17,261 --> 00:06:18,861 -[Ian chuckles] -[Steve] Watch your mouth. 136 00:06:18,940 --> 00:06:20,341 [Kev] Tony! 137 00:06:20,421 --> 00:06:22,101 [all cheering] 138 00:06:22,180 --> 00:06:23,940 [Tony] Sorry I'm late, uh, had to do a bit of overtime. 139 00:06:28,740 --> 00:06:31,500 Now you know what it feels like to lose a valuable motor, Steve. 140 00:06:32,180 --> 00:06:33,981 Make you think twice about your career path. 141 00:06:34,060 --> 00:06:35,781 I wanna know who took it, and who's got it now. 142 00:06:35,861 --> 00:06:38,180 [chuckles] If it was that simple, I'd be an inspector. 143 00:06:38,421 --> 00:06:40,141 Two grand cash, Tony, if you can track it. 144 00:06:41,500 --> 00:06:43,301 -I'll put feelers out. -[sighs] 145 00:06:43,701 --> 00:06:44,820 [keys jangling] 146 00:06:45,620 --> 00:06:47,261 I left something of sentimental value in there. 147 00:06:48,261 --> 00:06:49,101 I see. 148 00:06:49,461 --> 00:06:51,380 [indistinct commotion] 149 00:06:51,740 --> 00:06:53,221 So, the wedding? When's it set for? 150 00:06:56,060 --> 00:06:57,581 Last Saturday of the month. 151 00:07:00,141 --> 00:07:01,421 -Congratulations, mate. -Yeah. 152 00:07:02,541 --> 00:07:03,940 If I find it, do you want 'em arrested? 153 00:07:04,021 --> 00:07:05,021 Uh, no. 154 00:07:06,221 --> 00:07:07,581 Uh, not before you talk to me. 155 00:07:14,981 --> 00:07:18,781 -I know, my darling, I know. -[Pepe whimpering] 156 00:07:19,021 --> 00:07:20,820 She keeps talking to herself. 157 00:07:20,901 --> 00:07:22,221 Well, it saves us a job, dun it? 158 00:07:22,301 --> 00:07:23,301 It's the dog. 159 00:07:23,620 --> 00:07:25,380 She thinks the fucking dog's talking to her. 160 00:07:25,461 --> 00:07:27,781 -You're not cheering me up here, Marty. -Yeah, but it is. 161 00:07:28,781 --> 00:07:30,820 -'Cause it talks to me an' all. -[coin clatters] 162 00:07:31,060 --> 00:07:33,060 ["Release Me" by Tom Jones plays on jukebox] 163 00:07:33,701 --> 00:07:34,981 If it dun't like what ya doing, 164 00:07:35,060 --> 00:07:36,781 it drives her mad to get on ya case. 165 00:07:36,861 --> 00:07:38,541 It's on at me all the time, taking the piss. 166 00:07:41,500 --> 00:07:42,781 [Pepe whimpers] 167 00:07:43,940 --> 00:07:45,861 I know, Tom Jones was always 168 00:07:45,940 --> 00:07:48,981 too much of a show off to be a soul searcher. 169 00:07:49,060 --> 00:07:51,421 ♪ Let me go ♪ 170 00:07:54,101 --> 00:07:58,861 [Frank] ♪ For l don't love you Any more... ♪ 171 00:07:59,101 --> 00:08:00,661 Hey, get down, Shep. 172 00:08:01,101 --> 00:08:04,021 One of the finest songs ever written in the English language this, Carol, 173 00:08:04,101 --> 00:08:06,740 apart from "Sultans of Swing" and "Chirpy, Chirpy, Cheep Cheep." [gasps] 174 00:08:06,820 --> 00:08:08,221 -[Pepe whimpers] -[Frank growls] 175 00:08:08,301 --> 00:08:10,981 Pint o' bitter an' a couple of Es for the dog, Kev. 176 00:08:11,060 --> 00:08:13,221 ♪ Where's your mama gone? ♪ 177 00:08:13,541 --> 00:08:14,901 ♪ Where's your mama gone? ♪ 178 00:08:15,141 --> 00:08:17,421 Used to sing that to the kids when Monica fucked off. 179 00:08:17,981 --> 00:08:19,700 Never a dry eye in the house. 180 00:08:19,781 --> 00:08:21,620 Shot upstairs howling, they all did. 181 00:08:23,541 --> 00:08:24,581 What? 182 00:08:26,421 --> 00:08:28,740 Oh, here we go, men in black, 183 00:08:28,820 --> 00:08:31,421 hard as nails, the future of our nation. 184 00:08:31,500 --> 00:08:32,781 You got me house keys, Veronica? 185 00:08:32,861 --> 00:08:34,501 Couple of gills for the lads, Jez. 186 00:08:34,580 --> 00:08:35,741 -You eighteen? -Yeah. 187 00:08:36,501 --> 00:08:37,980 Veronica, is your mum okay? 188 00:08:38,901 --> 00:08:40,541 -Fucker! -[Veronica] Yeah, she's happy. 189 00:08:40,621 --> 00:08:41,460 Woof. 190 00:08:42,021 --> 00:08:44,021 -[Marty] Woof. -Fucking 'ell, sorry I asked. 191 00:08:44,100 --> 00:08:46,261 -[both chuckle] -Whoa, do that again. 192 00:08:47,181 --> 00:08:48,460 -Eh? -That... 193 00:08:49,220 --> 00:08:50,581 what you ju-- that thing that you just did, 194 00:08:50,661 --> 00:08:51,541 you know, with your face. 195 00:08:51,621 --> 00:08:54,301 What you just said to Lip. I just said, "Sorry I asked." 196 00:08:54,941 --> 00:08:56,701 [both chuckle] 197 00:08:58,181 --> 00:08:59,261 How gay is that? 198 00:09:00,541 --> 00:09:01,980 -No, it's not -Was a bit. 199 00:09:02,621 --> 00:09:03,701 Gay. 200 00:09:06,340 --> 00:09:07,501 What, you're not gay, are ya? 201 00:09:10,980 --> 00:09:12,661 -No. -Oh, Jesus, he is. 202 00:09:13,181 --> 00:09:14,980 He's gay. Fuck me! 203 00:09:15,061 --> 00:09:16,381 You don't know what you're talking about. 204 00:09:16,460 --> 00:09:18,421 He is, he must be, if I'd a said that to anybody else, 205 00:09:18,501 --> 00:09:19,661 they'd have planted me one. 206 00:09:19,741 --> 00:09:22,301 Oh, great, I'm having a flashback to John Inman. 207 00:09:22,621 --> 00:09:24,100 -Fuck's sake! -[glass shatters] 208 00:09:24,181 --> 00:09:26,061 -[Jez] Fucks sake! -[Kev] Oi! 209 00:09:26,141 --> 00:09:27,421 Get up, Frank. 210 00:09:27,501 --> 00:09:29,941 ♪ Anymore ♪ 211 00:09:32,100 --> 00:09:37,181 ♪ To waste our lives Would be a... ♪ 212 00:09:37,261 --> 00:09:38,741 Now you're talking. 213 00:09:39,021 --> 00:09:41,261 Christ for that. Come here, eh? 214 00:09:41,741 --> 00:09:42,741 Growin' up, eh? 215 00:09:42,821 --> 00:09:44,141 Growin' up! 216 00:09:44,220 --> 00:09:45,860 Can't ya tell when they're growing up? 217 00:09:45,941 --> 00:09:47,701 Yeah, they're barred. 218 00:09:47,781 --> 00:09:48,701 [door slams] 219 00:09:48,941 --> 00:09:50,541 [panting] 220 00:09:51,821 --> 00:09:52,980 What's the matter? 221 00:09:53,061 --> 00:09:54,501 -You got away with it. -I didn't. 222 00:09:55,181 --> 00:09:56,381 He can tell. He knows. 223 00:09:57,340 --> 00:09:58,261 Come on. 224 00:09:58,941 --> 00:10:00,541 It's all right, we'll go and see Mandy Maguire. 225 00:10:01,581 --> 00:10:04,581 -[tense music] -[sirens in distance] 226 00:10:06,581 --> 00:10:07,941 -Hi, John. -[John] All right, buddy? 227 00:10:08,021 --> 00:10:08,941 All right, mate? 228 00:10:23,901 --> 00:10:26,061 [suspenseful music playing] 229 00:10:28,261 --> 00:10:29,381 [fumbling] 230 00:10:34,061 --> 00:10:36,501 [clattering] 231 00:10:40,821 --> 00:10:42,141 [exhales deeply] 232 00:11:08,581 --> 00:11:10,340 [Stan] Are you right in the fucking head? 233 00:11:10,421 --> 00:11:11,460 What have you nicked his car for? 234 00:11:11,541 --> 00:11:13,181 I'm sick of that creep getting everything his way. 235 00:11:13,261 --> 00:11:14,701 Because she said she'll marry him? 236 00:11:14,781 --> 00:11:15,821 [Tony] Yeah, plus other stuff. 237 00:11:16,381 --> 00:11:18,460 It was just a joke at first 'cause he thinks I'm not capable. 238 00:11:18,541 --> 00:11:20,860 [Stan] Yeah, well now that you've joined the club, congratulations. 239 00:11:20,941 --> 00:11:23,541 Now put it back, and count me out. I know nothing about this. 240 00:11:24,980 --> 00:11:25,860 Stan. 241 00:11:32,340 --> 00:11:35,061 -How much is that? -Hundred and fifty-odd grand. 242 00:11:35,141 --> 00:11:36,340 I found it in the roof compartment. 243 00:11:36,941 --> 00:11:38,941 You reckon Steve earns this much nicking the odd motor? 244 00:11:39,021 --> 00:11:40,421 Depends how good he is at saving. 245 00:11:43,781 --> 00:11:44,781 Coke? 246 00:11:44,860 --> 00:11:46,501 -He's dealing. -[Stan] Oh, give over. 247 00:11:46,581 --> 00:11:49,501 I've seen more gear than that shifted in The Jockey of a weekend. 248 00:11:50,340 --> 00:11:51,781 [clattering] 249 00:11:57,381 --> 00:11:58,860 Fuck me. 250 00:12:01,581 --> 00:12:03,340 ["Spice Up Your Life" by Spice Girls playing] 251 00:12:03,421 --> 00:12:05,220 [Veronica] Reckon a replacement! 252 00:12:05,301 --> 00:12:07,581 -[laughter] -[Fiona] Lillian, are you sure 253 00:12:07,661 --> 00:12:09,541 you can get the dresses ready for Saturday? 254 00:12:10,100 --> 00:12:12,901 -[Veronica grunting] -[laughter] 255 00:12:12,980 --> 00:12:14,701 Knew I should have had a wee. 256 00:12:18,701 --> 00:12:21,220 -[Debbie] What is it? -Pepe's waistcoat... 257 00:12:21,860 --> 00:12:22,901 for the wedding. [chuckles] 258 00:12:22,980 --> 00:12:24,340 [Debbie] Aw, it's beautiful. 259 00:12:24,860 --> 00:12:25,980 [Carol] But the only hat we've found 260 00:12:26,061 --> 00:12:28,301 he's not that thrilled about; makes him look like a chimp. 261 00:12:28,381 --> 00:12:29,980 Mum, it's a church. 262 00:12:30,061 --> 00:12:32,021 Fiona's not gonna want a dog yapping all the way 263 00:12:32,100 --> 00:12:34,980 -through the ceremony. -He won't yap. He doesn't yap. 264 00:12:35,061 --> 00:12:36,460 [Veronica] He's not invited. 265 00:12:36,541 --> 00:12:38,701 -Carol and guest. -[Pepe barks] 266 00:12:38,781 --> 00:12:41,821 [Veronica] Meaning Marty. His says the same, meaning you. 267 00:12:42,501 --> 00:12:44,181 If I had a husband, he'd be totally ignored. 268 00:12:44,261 --> 00:12:45,501 Your husband's dead... 269 00:12:45,941 --> 00:12:48,261 -and Pepe is a dog. -[snorts] 270 00:12:48,340 --> 00:12:49,740 [Carol] She's a lot cheaper than a husband, 271 00:12:49,821 --> 00:12:51,181 if it's catering we're talking about, 272 00:12:51,261 --> 00:12:52,581 and a little bit more talkative... 273 00:12:52,661 --> 00:12:54,460 -[Pepe yaps] -...which, you know, Veronica... 274 00:12:54,541 --> 00:12:56,301 [kisses] ...I'm very grateful for. 275 00:12:58,061 --> 00:12:59,381 I'm getting worried about you. 276 00:12:59,901 --> 00:13:00,860 I want you to see a doctor. 277 00:13:01,581 --> 00:13:02,460 What the hell for? 278 00:13:02,901 --> 00:13:04,620 Because you sounding pretty confused some days. 279 00:13:05,061 --> 00:13:05,901 Am I? 280 00:13:05,980 --> 00:13:07,340 No more than normal. 281 00:13:07,421 --> 00:13:08,501 [Sheila] Pepe can come, Carol. 282 00:13:08,581 --> 00:13:09,980 Course he can come. 283 00:13:11,061 --> 00:13:12,541 The waistcoat looks fab. 284 00:13:12,941 --> 00:13:15,740 -See, thank you, Fiona. -You're not helping. 285 00:13:17,860 --> 00:13:20,941 [sighs] I just want you to get checked out. 286 00:13:21,340 --> 00:13:22,941 They say there's medication that can help, 287 00:13:23,021 --> 00:13:25,581 and the sooner they start it, the better it works. 288 00:13:25,661 --> 00:13:27,620 -For what? -For what Grandma had. 289 00:13:27,701 --> 00:13:29,620 -♪ Spice up your life ♪ -Colostomy? 290 00:13:29,701 --> 00:13:31,061 Confusion! 291 00:13:31,141 --> 00:13:33,421 ♪ If you're having a good time Shake it to the right ♪ 292 00:13:33,620 --> 00:13:34,501 Look... 293 00:13:35,501 --> 00:13:36,701 I know, you miss your Malcolm... 294 00:13:37,381 --> 00:13:38,501 but, you've got to face facts. 295 00:13:39,100 --> 00:13:41,941 A dog is not gonna make up for the loss of a lifelong friend. 296 00:13:42,021 --> 00:13:44,381 -Who's Malcolm? -Oh, your dead husband! 297 00:13:44,460 --> 00:13:45,581 My dead dad! 298 00:13:45,980 --> 00:13:47,100 You don't have to shout. 299 00:13:47,701 --> 00:13:49,381 I know who that Malcolm is. 300 00:13:49,460 --> 00:13:52,100 You didn't till I fucking told you though, did ya? 301 00:13:52,181 --> 00:13:53,301 [growls] 302 00:13:53,941 --> 00:13:55,661 Groom and boys next, come on. 303 00:13:56,141 --> 00:13:57,781 Who exports drugs from round here? 304 00:13:57,860 --> 00:13:59,381 I mean, nobody exports from Britain. 305 00:13:59,901 --> 00:14:01,941 We're the only mugs daft enough to pay these kind of prices. 306 00:14:02,421 --> 00:14:04,381 -Same with flat screen tellies. -[TV plays in background] 307 00:14:04,821 --> 00:14:06,661 [Tony] So how come I found a ferry ticket from Bilboa 308 00:14:06,740 --> 00:14:07,980 in the glove compartment then? 309 00:14:09,661 --> 00:14:11,620 Aw, more Tin Tin than Rin Tin Tin. 310 00:14:12,141 --> 00:14:14,500 This is for a totally different vehicle, ya mong. 311 00:14:15,340 --> 00:14:16,381 It's the same model. 312 00:14:16,620 --> 00:14:18,860 Yeah, and apart from different colour and different registration. 313 00:14:19,100 --> 00:14:20,821 Hey, these cars could be twins. 314 00:14:21,141 --> 00:14:23,661 [Tony] Don't be thick. He rings cars for a living. 315 00:14:23,740 --> 00:14:27,261 Changing the colour, registration, and the rest of its obvious characteristics 316 00:14:27,340 --> 00:14:28,781 is what Steve does for a living. 317 00:14:29,340 --> 00:14:31,460 Sometime or other this car's been abroad. 318 00:14:32,021 --> 00:14:33,181 -Why? -So's mine. 319 00:14:33,941 --> 00:14:35,860 I'm not talking about a car park in Wrexham. 320 00:14:36,941 --> 00:14:39,141 Steve's car's come into Britain from Spain. 321 00:14:39,220 --> 00:14:41,021 -What's that saying, eh? -Timeshare? 322 00:14:41,100 --> 00:14:42,261 [tuts] 323 00:14:42,581 --> 00:14:43,421 [sighs] 324 00:14:44,100 --> 00:14:46,581 -[Ms Dynamite music playing] -[Frank] Hey. [giggles] 325 00:14:47,181 --> 00:14:50,220 [Lip] Let's have it, come on, get on that beat. 326 00:14:50,901 --> 00:14:52,021 [Lip giggles] 327 00:14:56,740 --> 00:15:00,021 [laughs] S-- S-- Sorry. 328 00:15:00,100 --> 00:15:02,941 Lillian, love. Sorry, Lillian. Lillian. 329 00:15:04,021 --> 00:15:04,901 Okay, go for it. 330 00:15:06,620 --> 00:15:08,141 [laughs] 331 00:15:08,220 --> 00:15:09,781 [all laugh] 332 00:15:10,301 --> 00:15:11,500 [Frank] I don't know why I'm laughing 333 00:15:11,581 --> 00:15:13,701 ‘cause I'm having a flashback to Strangeways here. 334 00:15:13,781 --> 00:15:15,581 [whooping] 335 00:15:15,661 --> 00:15:18,181 [Kev] Hey, only hurts the first time, Frank. 336 00:15:18,941 --> 00:15:20,141 Our Fiona... 337 00:15:21,181 --> 00:15:22,061 was-- 338 00:15:22,141 --> 00:15:24,181 was my first born. 339 00:15:24,261 --> 00:15:25,980 -[both] To Fiona. -[Frank] It's a happy day... 340 00:15:26,541 --> 00:15:29,821 -and a sad day for us all... -[man] You owe me a drink to go. 341 00:15:29,901 --> 00:15:31,421 ...to see her marrying Steve. 342 00:15:32,381 --> 00:15:34,301 -[all] Steve! -And starting a brand new life. 343 00:15:34,381 --> 00:15:35,220 [Kev] Steve-o! 344 00:15:35,301 --> 00:15:37,701 [Frank] She's-- s-- she's guided all of us 345 00:15:37,781 --> 00:15:40,340 through difficult times... 346 00:15:41,941 --> 00:15:44,381 as a family, and for each of us 347 00:15:45,141 --> 00:15:47,821 she has been a total godsend, 348 00:15:48,381 --> 00:15:49,901 and we couldn't have managed without her. 349 00:15:49,980 --> 00:15:50,901 That's what you said. 350 00:15:51,181 --> 00:15:53,500 We can all say from the bottom of our hearts... 351 00:15:54,421 --> 00:15:57,781 that she is really the other half... 352 00:15:59,661 --> 00:16:00,781 of all of us. 353 00:16:01,421 --> 00:16:02,301 [Kev] And... 354 00:16:02,821 --> 00:16:03,701 us. 355 00:16:04,301 --> 00:16:06,500 Honestly, that's, fucking-- I'm welling up here. 356 00:16:07,301 --> 00:16:09,620 Thieving bastard's been upstairs and nicked that outta my bag. 357 00:16:09,701 --> 00:16:11,021 -[Ian] Dad! -[Frank laughs] 358 00:16:11,100 --> 00:16:12,781 [Frank] He was a poet and he knew it. 359 00:16:12,860 --> 00:16:14,061 -You said... -[Frank] Knows it.. 360 00:16:14,141 --> 00:16:15,500 ...you didn't want to give her away. 361 00:16:15,581 --> 00:16:17,581 Well, I've changed me mind now I've got something to say. 362 00:16:17,661 --> 00:16:18,860 [Lip mutters] It's my speech. 363 00:16:19,181 --> 00:16:20,021 Lillian, 364 00:16:20,781 --> 00:16:22,941 if you keep that up the least I'm gonna want is a blow job. 365 00:16:23,021 --> 00:16:25,941 Any more of that talk, I'll pin your whatsit to your knackers. 366 00:16:26,021 --> 00:16:28,141 [cheering] 367 00:16:28,220 --> 00:16:29,701 [Lilian] Who's next? 368 00:16:29,781 --> 00:16:31,100 -[phone ringing] -[Stan] So, uh, 369 00:16:31,181 --> 00:16:32,980 where were you in just before we picked ya up? 370 00:16:33,340 --> 00:16:35,141 -[woman] Uh, Eden club. -[Stan] Eden club? 371 00:16:35,781 --> 00:16:36,781 That'd be the, uh, 372 00:16:36,860 --> 00:16:38,581 Eden club in the middle of town, would it? Yeah? 373 00:16:40,980 --> 00:16:43,541 [indistinct chattering] 374 00:16:43,620 --> 00:16:45,261 [Veronica] She getting ready? Lemme look. 375 00:16:45,340 --> 00:16:46,661 [Sheila and Veronica] Aww! 376 00:16:46,740 --> 00:16:48,261 -[Veronica] Look at you! -[Sheila] Beautiful! 377 00:16:48,340 --> 00:16:49,901 [Veronica] I hope you're happy! 378 00:16:49,980 --> 00:16:51,181 [Lilian] 'Ere, give us a walk. 379 00:16:51,781 --> 00:16:53,581 Oh my God, I'm so nervous. 380 00:16:54,181 --> 00:16:55,781 Ey up, ey up, are you ready? 381 00:16:55,860 --> 00:16:58,220 [Sheila humming "Bridal March"] 382 00:16:58,301 --> 00:16:59,261 What is that? 383 00:16:59,340 --> 00:17:00,821 [laughing] 384 00:17:01,301 --> 00:17:03,701 [all cooing] 385 00:17:03,781 --> 00:17:05,100 [Veronica] Ey, ey, 'ere, 'ere. 386 00:17:05,620 --> 00:17:07,701 -You look beautiful. [gasps] -You do. There y'are. 387 00:17:08,501 --> 00:17:09,660 Oh my God. 388 00:17:12,501 --> 00:17:16,461 -[phone ringing] -[indistinct chatter] 389 00:17:16,781 --> 00:17:19,180 [Father Polish grunts] Exchanging of the vows. 390 00:17:19,660 --> 00:17:20,501 Thank you, Veronica. 391 00:17:21,061 --> 00:17:23,140 You will lead the wedding procession to, uh... 392 00:17:23,221 --> 00:17:25,461 the wedding march. Slowly on the day, Fiona. 393 00:17:26,301 --> 00:17:29,221 Now, Philip, this is where you hand over Fiona to Steve. 394 00:17:29,741 --> 00:17:31,581 -So, let go of her arm. -[Lip] All right. 395 00:17:31,660 --> 00:17:32,821 -Now? [laughs] -[laughs] 396 00:17:32,900 --> 00:17:34,461 -[Father Polish grunts] -[Fiona giggles] 397 00:17:34,541 --> 00:17:37,141 This is where I will greet the bride and bridegroom in a friendly manner, 398 00:17:37,221 --> 00:17:39,301 showing that the church shares their joy. 399 00:17:40,180 --> 00:17:43,381 [indistinct police radio] 400 00:17:45,341 --> 00:17:47,301 [Father Polish] Uh, Kevin, this is where you step forward, 401 00:17:47,381 --> 00:17:48,501 and give the rings to Steve. 402 00:17:49,061 --> 00:17:50,221 Repeat after me. 403 00:17:50,900 --> 00:17:52,501 l, Steve McBride. 404 00:17:52,581 --> 00:17:54,461 [Steve] l, Steve McBride. 405 00:17:54,541 --> 00:17:55,621 [Father Polish] Do take thee... 406 00:17:55,701 --> 00:17:57,660 Do take thee, Fiona Gallagher. 407 00:17:57,741 --> 00:17:58,981 To be my lawful wedded wife. 408 00:17:59,061 --> 00:18:00,461 To be my lawful wedded wife. 409 00:18:00,781 --> 00:18:02,061 To have and to hold. 410 00:18:02,141 --> 00:18:03,581 -To have and-- -[mobile phone ringing] 411 00:18:04,261 --> 00:18:06,021 Excuse me, sorry. Sorry about this. 412 00:18:07,501 --> 00:18:10,021 Excuse me, sorry about this. Sorry, excuse me. 413 00:18:10,101 --> 00:18:11,581 -[Steve] Two secs. -[mobile phone beeps] 414 00:18:13,581 --> 00:18:15,141 All right, listen, I'm gonna have to shoot off. 415 00:18:15,861 --> 00:18:17,701 -Steve! -[Steve] It's all right. 416 00:18:17,781 --> 00:18:19,861 Honestly, fine, um, just had to get it through my head. 417 00:18:19,940 --> 00:18:21,741 You know? Walk through, all that, be fine. 418 00:18:21,821 --> 00:18:23,541 Kev, can I borrow you for two secs, just two secs. 419 00:18:23,621 --> 00:18:25,501 -Bit quicker than that, mate. -Steve. 420 00:18:25,581 --> 00:18:27,781 -[Veronica] Kev. -I'm best man, aren't I? 421 00:18:32,261 --> 00:18:33,261 Steve. 422 00:18:37,741 --> 00:18:39,461 [tyres screeching] 423 00:18:41,461 --> 00:18:43,180 [children chattering in distance] 424 00:18:43,261 --> 00:18:44,101 Is it? 425 00:18:47,900 --> 00:18:48,821 [Steve] Where'd you find it? 426 00:18:48,900 --> 00:18:51,341 Just a couple of wideboys showing off to their mates on the M60. 427 00:18:51,420 --> 00:18:53,940 There's no damage as far as I can see, apart from the ignition. 428 00:18:54,141 --> 00:18:55,700 [Kev] How good do you feel now, mate, eh? 429 00:18:56,461 --> 00:18:58,101 -These are on me. -[Steve] Hey, not for me, Kev. 430 00:18:58,180 --> 00:18:59,541 Not if I'm driving, and, uh... 431 00:19:00,420 --> 00:19:01,261 I am now. 432 00:19:01,341 --> 00:19:03,221 Come here, listen... 433 00:19:04,301 --> 00:19:05,981 I'll sort you out, with the, you know, tomorrow. 434 00:19:06,501 --> 00:19:07,981 Nah, nah, forget about it, Steve. 435 00:19:08,581 --> 00:19:09,541 [scoffs] 436 00:19:09,621 --> 00:19:10,821 [Tony] I'm just glad to be of some use. 437 00:19:11,381 --> 00:19:13,420 You know, we can be... sometimes. 438 00:19:15,141 --> 00:19:17,821 All right, see you later, mate. Kev, thanks for the lift. 439 00:19:18,061 --> 00:19:18,940 -Ta-ra. -[Steve] Jez. 440 00:19:19,501 --> 00:19:21,501 Hey, has Jensen Button just turned his nose up at that? 441 00:19:21,940 --> 00:19:24,180 Cheers. Mind your back, Kev, let this blind lady through. 442 00:19:24,461 --> 00:19:26,461 Who the fuck are you calling blind? 443 00:19:26,900 --> 00:19:29,461 Sorry, fuck you dressed like that for then? 444 00:19:30,261 --> 00:19:31,141 Eh? 445 00:19:34,301 --> 00:19:35,420 Don't start with me Frank. 446 00:19:35,501 --> 00:19:36,861 [Frank] She started it. 447 00:19:37,900 --> 00:19:38,781 She started it. 448 00:19:39,221 --> 00:19:41,621 You should put a sign up about that, nice behaviour. 449 00:19:42,021 --> 00:19:45,180 It's a Government thing now, you know, you gotta be caring. 450 00:19:45,581 --> 00:19:46,861 [tense music] 451 00:19:47,621 --> 00:19:50,621 [Frank] Why? Yeah, oh. Oh, that's very nice. 452 00:19:51,301 --> 00:19:54,021 -[Fiona cheering] -[Veronica] Oh, look at that. 453 00:19:54,461 --> 00:19:55,821 Oh! Smell that! 454 00:19:56,261 --> 00:19:57,821 [Fiona] Oh, you've done us proud, Yvonne. 455 00:19:59,381 --> 00:20:01,021 -That's lovely. -This is fantastic, Yvonne. 456 00:20:01,101 --> 00:20:03,700 Sure you can cater for fifty-odd people by this weekend? 457 00:20:03,781 --> 00:20:06,061 [Yvonne] Course I can. You should see when I've got Kash's family round. 458 00:20:06,141 --> 00:20:07,621 Believe me, she lives for the challenge. 459 00:20:07,700 --> 00:20:09,180 Did you teach her how to cook like this then? 460 00:20:09,261 --> 00:20:11,221 [Yvonne] Yeah, right, it's all tins with him. 461 00:20:11,301 --> 00:20:14,180 Microwave pings that often in our house that kids think it's fire alarm. 462 00:20:15,581 --> 00:20:17,900 Do you like it? See, even for kids. 463 00:20:18,541 --> 00:20:20,021 I mean, I'll tone it down a bit, you know, 464 00:20:20,101 --> 00:20:21,821 so that there's something for everyone at the wedding. 465 00:20:22,461 --> 00:20:24,781 Give me a curry instead of a scabby prawn cocktail any day. 466 00:20:24,861 --> 00:20:26,141 Too spicy for me. 467 00:20:26,420 --> 00:20:27,261 Never used to be. 468 00:20:27,821 --> 00:20:29,221 End of another era. 469 00:20:29,301 --> 00:20:30,660 [suspenseful music] 470 00:20:30,741 --> 00:20:32,381 [Yvonne] Pilau rice, samosas, bhajis. 471 00:20:33,501 --> 00:20:34,501 You name it, I've got it. 472 00:20:35,381 --> 00:20:37,381 -[Carol] Why? -Why d'ya think? 473 00:20:38,660 --> 00:20:40,221 [Carol] Three-day mystery cruise 474 00:20:40,781 --> 00:20:42,741 round the Bay of Biscay. 475 00:20:42,940 --> 00:20:43,861 So, how's that a mystery? 476 00:20:43,940 --> 00:20:48,021 Agatha Christie murder mystery tour! 477 00:20:48,101 --> 00:20:52,221 [screams] Marty! Aww! 478 00:20:52,301 --> 00:20:53,660 [barks] 479 00:20:53,741 --> 00:20:55,180 [Debbie] Yay! 480 00:20:55,261 --> 00:20:57,221 [Carol] I'm going on a cruise. 481 00:20:57,301 --> 00:20:58,981 [Carol whooping] 482 00:20:59,061 --> 00:21:02,221 -Oh, sorry, come at a bad time? -What's up? 483 00:21:02,301 --> 00:21:03,981 -Where did you get money like this? -Money Dad left me. 484 00:21:04,061 --> 00:21:05,821 We're off upstairs. 485 00:21:05,900 --> 00:21:07,700 [Carol] That money's meant for you! 486 00:21:07,781 --> 00:21:09,900 Yeah, to make me happy, and if you're happy, so am I. 487 00:21:09,981 --> 00:21:12,501 -[barking] -Bit of 'omework. 488 00:21:13,141 --> 00:21:15,581 I'll be shutting the door 'cause we need some peace and quiet. 489 00:21:16,101 --> 00:21:17,221 -I'm reading it. -[Marty] Fuck off. 490 00:21:17,301 --> 00:21:18,821 -[Veronica] You fuck off. -Hopeless, find Lip. 491 00:21:18,900 --> 00:21:20,541 -My t-- -Oh, fuckin' have it then. 492 00:21:21,381 --> 00:21:22,541 Talk about jealous. 493 00:21:22,621 --> 00:21:23,741 [whimpering] 494 00:21:24,381 --> 00:21:25,660 [Lip breathing heavily] 495 00:21:26,581 --> 00:21:28,261 As long as you know I'm only doing this for Ian. 496 00:21:28,981 --> 00:21:30,221 [Lip] Yeah, same here. 497 00:21:31,141 --> 00:21:32,581 I hope he's grateful. 'Cause... 498 00:21:34,940 --> 00:21:35,781 Wow. 499 00:21:36,461 --> 00:21:38,981 -[Lip exhales] -Wow? It's not for you. 500 00:21:39,861 --> 00:21:40,821 No problem. 501 00:21:43,061 --> 00:21:44,180 Wow. 502 00:21:44,981 --> 00:21:47,061 If you stuck a bonnet on that it'd look like a microphone. 503 00:21:47,940 --> 00:21:49,141 Whatever. 504 00:21:49,221 --> 00:21:50,261 You sing, I'll dance. 505 00:21:55,541 --> 00:21:57,781 [energetic music] 506 00:22:00,981 --> 00:22:04,301 [Lip grunting] 507 00:22:04,660 --> 00:22:07,141 -Batteries are going on this! -Fuck off. 508 00:22:08,781 --> 00:22:10,700 [Lip grunting] 509 00:22:11,501 --> 00:22:12,501 [Mandy moaning] 510 00:22:29,301 --> 00:22:30,741 [Tony] Fiona know you're dealing? 511 00:22:30,821 --> 00:22:33,420 I don't know what you're talking about, mate. 512 00:22:33,501 --> 00:22:34,501 You think I'm taping this? 513 00:22:35,221 --> 00:22:37,021 Like I wanna hear this more than once. 514 00:22:37,581 --> 00:22:38,900 -Get real. -[bottle opening] 515 00:22:39,781 --> 00:22:41,180 Tony, the stuff you've got's not mine. 516 00:22:41,900 --> 00:22:43,261 Looking after it for a mate? 517 00:22:43,861 --> 00:22:44,981 No, just somebody I know. 518 00:22:46,180 --> 00:22:47,101 All right if I sit down? 519 00:22:47,581 --> 00:22:48,581 [bottle clinks] 520 00:22:59,621 --> 00:23:00,660 [Tony] Been away recently? 521 00:23:02,460 --> 00:23:03,341 No. 522 00:23:03,900 --> 00:23:04,741 Spain? 523 00:23:06,180 --> 00:23:07,021 No. 524 00:23:07,940 --> 00:23:10,900 Chassis number from that car matches a Jeep that came via Spain. 525 00:23:11,781 --> 00:23:14,781 Different reg plate, and different colour, obviously. 526 00:23:15,821 --> 00:23:17,621 Is that where all your cars are coming from? 527 00:23:17,700 --> 00:23:18,781 Just the occasional one. 528 00:23:19,141 --> 00:23:20,341 -How occasional? -T-- 529 00:23:20,900 --> 00:23:21,940 Two, three... 530 00:23:22,541 --> 00:23:23,581 a year, three. 531 00:23:29,660 --> 00:23:32,341 How did you get to be involved in a racket like this? 532 00:23:32,660 --> 00:23:34,021 -Bloody drugs. -Tony, look, 533 00:23:34,101 --> 00:23:36,261 it's just an occasional thing to pay off an old debt. 534 00:23:36,900 --> 00:23:39,460 I don't wanna do it, Tony, but I have to pay this off. 535 00:23:41,581 --> 00:23:43,621 The car owners never know the cargo they're carrying. 536 00:23:43,700 --> 00:23:44,981 I get told which car to target, 537 00:23:45,061 --> 00:23:46,781 I pick it up, I ring it, then my... 538 00:23:47,501 --> 00:23:48,420 mates... 539 00:23:48,501 --> 00:23:49,821 they come and pick up their cargo. 540 00:23:50,180 --> 00:23:52,781 I get a small wage, and I get to move the car off on my own. 541 00:23:58,861 --> 00:24:00,861 Name a price, gimme the stuff, and-- and-- 542 00:24:01,221 --> 00:24:02,141 can have done with this. 543 00:24:02,221 --> 00:24:03,180 [scoffs] 544 00:24:03,621 --> 00:24:05,900 You think I want a slice of some of this? 545 00:24:06,420 --> 00:24:07,261 Drug money? 546 00:24:08,460 --> 00:24:09,741 Well, what else are we here for? 547 00:24:10,420 --> 00:24:11,301 [scoffs] 548 00:24:16,940 --> 00:24:18,621 I'm right in guessing that Fiona doesn't know? 549 00:24:20,460 --> 00:24:21,981 So, nothing 550 00:24:22,061 --> 00:24:25,541 about the money that she'll be spending as the wife of Steve McBride? 551 00:24:26,180 --> 00:24:28,221 Nothing about the kind of life she's letting herself in for? 552 00:24:28,301 --> 00:24:30,420 Seems you don't have a fucking clue what you're on about. 553 00:24:30,501 --> 00:24:32,621 I'm dead if I don't get that gear where it belongs by Wednesday. 554 00:24:32,700 --> 00:24:35,660 Precisely my point! 'Cause it's not gonna be cowboys you're dealing with, is it? 555 00:24:36,180 --> 00:24:38,660 And debts like these, they go on forever, don't they, Steve? 556 00:24:43,541 --> 00:24:44,420 [exhales] 557 00:24:49,861 --> 00:24:50,700 [strikes match] 558 00:24:53,900 --> 00:24:54,861 [sighs] 559 00:25:05,061 --> 00:25:05,900 Fine. 560 00:25:07,221 --> 00:25:08,381 How safe's Fiona, eh? 561 00:25:10,381 --> 00:25:12,101 If it hadn't been me nicking that car for a laugh 562 00:25:12,180 --> 00:25:14,141 to wind you up, how safe would she be now? 563 00:25:17,541 --> 00:25:19,381 Ever do anything to harm her, 564 00:25:20,101 --> 00:25:21,101 I want you to know, Steve... 565 00:25:22,021 --> 00:25:23,981 I'll make you regret it for the rest of your life. 566 00:25:29,981 --> 00:25:31,660 -Never been caught, Tony. -I caught you. 567 00:25:40,021 --> 00:25:41,301 Promise me now you'll put a stop to it. 568 00:25:42,781 --> 00:25:43,900 -I'm trying. -Promise. 569 00:25:44,861 --> 00:25:46,061 Else you're getting fuck all. 570 00:25:51,700 --> 00:25:52,581 Please. 571 00:25:55,821 --> 00:25:56,940 I need it by Wednesday. 572 00:26:00,021 --> 00:26:01,061 [sighs] 573 00:26:38,420 --> 00:26:39,261 [gate rattles] 574 00:26:41,101 --> 00:26:42,381 [indistinct arguing] 575 00:26:42,821 --> 00:26:44,541 -What? -Upstairs. 576 00:26:45,581 --> 00:26:46,621 -[Carl] Wait. -[Debbie] No! 577 00:26:46,700 --> 00:26:48,381 -[Carl] Hang on. -[Debbie] No, I'm hungry! 578 00:26:48,460 --> 00:26:49,700 -[Carl] Give it! -[Debbie] Get off me! 579 00:26:52,141 --> 00:26:54,781 [Fiona] What you and Mandy Maguire get up to in private is your own business, 580 00:26:55,101 --> 00:26:57,220 and I'm glad you're sensible enough to use protection, Ian, 581 00:26:57,741 --> 00:26:58,741 but... 582 00:26:58,821 --> 00:27:00,621 if you ever leave your bed in this state 583 00:27:00,700 --> 00:27:02,021 thinking I'm gonna clear it up, 584 00:27:02,101 --> 00:27:03,541 you've another bloody thing coming. 585 00:27:05,301 --> 00:27:07,940 Shift that condom, and give Mandy Maguire her knickers back. 586 00:27:08,021 --> 00:27:10,141 -What's he done now? -[Fiona] Mind your own business. 587 00:27:10,581 --> 00:27:12,861 [groans] State of that bed! You scummy git. 588 00:27:13,141 --> 00:27:14,821 -Sorry, Fiona. -[Fiona] You better be. 589 00:27:15,261 --> 00:27:18,301 ‘Cause I'm not getting married so I can babysit you lot for the rest of my life. 590 00:27:18,940 --> 00:27:21,061 Strip that bed, and stick it on a boil wash! 591 00:27:23,741 --> 00:27:25,420 [both giggle] 592 00:27:25,861 --> 00:27:27,261 But you shift your leftovers. 593 00:27:28,381 --> 00:27:30,581 -On your back. -Oh! Lip. 594 00:27:32,460 --> 00:27:34,781 Plus, Mandy Maguire slipped me a note at school. 595 00:27:34,861 --> 00:27:35,940 Said she wants a rematch. 596 00:27:36,021 --> 00:27:37,341 Hey, be careful though. 597 00:27:37,420 --> 00:27:38,420 Never not. 598 00:27:39,101 --> 00:27:40,940 No, I mean you can't get caught if I'm not there. 599 00:27:41,021 --> 00:27:43,420 Eugh, he wants to watch. 600 00:27:43,501 --> 00:27:45,341 -No, I'm sayin-- -Dirty little deviant. 601 00:27:45,420 --> 00:27:47,381 -Yeah, right. -Cheesy little homo 602 00:27:47,460 --> 00:27:49,581 wanting to see how the carnivores do it. 603 00:27:49,660 --> 00:27:55,381 [Lip and Ian laughing] 604 00:27:55,581 --> 00:27:56,420 What is it? 605 00:27:56,940 --> 00:27:59,061 Ey, I dunno, but thank God we killed it. 606 00:28:00,021 --> 00:28:01,301 Come on, Mam! 607 00:28:01,381 --> 00:28:02,861 [Steve] Come on, Carol, foot on the gas! 608 00:28:02,940 --> 00:28:05,261 [Carol] Easier said than done in this. 609 00:28:05,341 --> 00:28:06,940 [all cheering] 610 00:28:07,021 --> 00:28:08,141 [Steve] Look at you! 611 00:28:08,220 --> 00:28:09,900 [wolf-whistling and whooping] 612 00:28:11,821 --> 00:28:13,700 [Fiona] Wish I was goin' now; love dressin' up. 613 00:28:13,781 --> 00:28:16,301 What, an Agatha Christie honeymoon? What would I wear? 614 00:28:16,381 --> 00:28:17,420 An axe in the back. 615 00:28:17,501 --> 00:28:18,741 -Ay. -[Carol] Bye. 616 00:28:18,821 --> 00:28:19,981 -See ya. -[Steve] See ya, Carol. 617 00:28:20,061 --> 00:28:22,301 -[all] See ya, Carol! -[Debbie] See you Saturday, the wedding. 618 00:28:22,381 --> 00:28:24,180 -See ya. -[all] See ya. 619 00:28:24,781 --> 00:28:26,061 [Marty] Bye. 620 00:28:28,021 --> 00:28:29,141 Say goodbye to Mummy. 621 00:28:29,980 --> 00:28:30,940 Wave goodbye. 622 00:28:31,821 --> 00:28:33,021 Bye bye, Mummy. 623 00:28:33,700 --> 00:28:35,180 -Bye bye. -[Pepe whimpering] 624 00:28:36,581 --> 00:28:38,061 [eerie music] 625 00:28:38,141 --> 00:28:39,341 [Marty makes kiss noise] Come on. 626 00:28:39,420 --> 00:28:40,861 Come on, Pepe, come on. 627 00:28:40,940 --> 00:28:42,101 -Come on. -[Pepe whimpers] 628 00:28:42,180 --> 00:28:43,541 Come on, that's it, come on. 629 00:28:43,741 --> 00:28:44,781 Look, hey, come on. 630 00:28:44,861 --> 00:28:46,660 Come on, who's a good boy? Lamb! 631 00:28:47,940 --> 00:28:49,381 Come on, come on, that's it. 632 00:28:49,460 --> 00:28:50,541 Good boy. Slaughter! 633 00:28:51,420 --> 00:28:52,261 Come on. 634 00:28:52,341 --> 00:28:53,341 Come to Marty. 635 00:28:53,861 --> 00:28:54,980 Look what Marty's got for ya. 636 00:28:57,021 --> 00:28:59,420 [suspenseful music] 637 00:29:03,261 --> 00:29:04,501 [Pepe whimpers] 638 00:29:04,861 --> 00:29:05,741 Are ya ready? 639 00:29:05,821 --> 00:29:06,900 Go on, are ya ready? 640 00:29:06,980 --> 00:29:08,061 Go on, yeah. 641 00:29:09,021 --> 00:29:10,101 Sweet dreams! 642 00:29:10,180 --> 00:29:11,301 [chuckling] 643 00:29:12,021 --> 00:29:13,821 I'd recommend Barbados for honeymoon. 644 00:29:13,900 --> 00:29:14,821 Oh, yeah? 645 00:29:14,900 --> 00:29:15,741 Where did you stay? 646 00:29:16,541 --> 00:29:17,381 Oh no, we haven't been. 647 00:29:17,460 --> 00:29:18,420 I just recommend it. 648 00:29:18,621 --> 00:29:19,501 In that case, 649 00:29:20,061 --> 00:29:22,101 I recommend... Palestine. 650 00:29:24,381 --> 00:29:25,501 I don't mean, Palestine, do I? 651 00:29:26,141 --> 00:29:27,861 Where did Beverley go when she won the lottery? 652 00:29:28,180 --> 00:29:29,940 -[Fiona tuts] Dubai. -[Veronica] Dubai! 653 00:29:34,381 --> 00:29:35,261 [Marty] What? 654 00:29:35,501 --> 00:29:36,781 [Veronica] Where you off? 655 00:29:38,180 --> 00:29:39,460 -Just to a mate's. -[Veronica] Oh? 656 00:29:47,101 --> 00:29:48,301 Requiem! 657 00:29:48,660 --> 00:29:49,501 [Fiona coos] 658 00:29:49,581 --> 00:29:51,141 He looks a bit lost without your mum, dun' he? 659 00:29:51,220 --> 00:29:52,381 [Kev] Not lost enough. 660 00:29:52,460 --> 00:29:53,980 -Has he got any mates? -No. 661 00:29:54,261 --> 00:29:56,220 Anyway, Dubai, loved it. 662 00:29:56,460 --> 00:29:57,821 Said it were like Blackpool with money. 663 00:29:57,900 --> 00:29:59,821 Came back like a beetroot, with a bloke who made watches. 664 00:30:00,341 --> 00:30:02,460 [all laugh] 665 00:30:02,980 --> 00:30:05,581 [vet] It's just not something we can do to a healthy dog. 666 00:30:05,660 --> 00:30:08,460 -It goes against everything that we-- -[Marty] Well, I wouldn't mind but... 667 00:30:08,541 --> 00:30:10,420 when he bites, it's never that deep. 668 00:30:10,501 --> 00:30:12,900 I mean most he's ever given anyone is seven stitches. 669 00:30:13,781 --> 00:30:15,741 But, it's the noise. Noise! [barks] 670 00:30:16,541 --> 00:30:18,581 There's been two attempts on his life by the neighbours. 671 00:30:19,141 --> 00:30:21,501 So I presume, the police have intervened? 672 00:30:25,541 --> 00:30:26,541 With a court order? 673 00:30:27,700 --> 00:30:29,541 [whimpering] 674 00:30:30,301 --> 00:30:31,141 Yeah. 675 00:30:32,220 --> 00:30:33,420 -Okay. -[paper rustling] 676 00:30:33,980 --> 00:30:36,061 Okay, get Mr. Fisher a cup of tea. 677 00:30:36,141 --> 00:30:39,501 [Pepe whimpering] 678 00:30:40,101 --> 00:30:42,381 [vet] Would you like to stay for the procedure? 679 00:30:44,021 --> 00:30:44,861 You don't have to. 680 00:30:48,141 --> 00:30:48,980 Yes, please. 681 00:30:49,980 --> 00:30:52,101 [horn blaring] 682 00:30:55,061 --> 00:30:56,741 Hey, how you doing Ol? 683 00:30:57,381 --> 00:30:58,940 -Where's Tonto? -Tonsillitis! 684 00:30:59,180 --> 00:31:00,541 Forty-two and tonsillitis! 685 00:31:00,741 --> 00:31:02,420 You wouldn't even tell anybody, would ya? 686 00:31:02,501 --> 00:31:05,700 I think Tonto made it up to avoid getting in the car with this dick 687 00:31:05,781 --> 00:31:07,220 -dressed like Dracula. -Hey! 688 00:31:07,501 --> 00:31:08,341 What's wrong with it? 689 00:31:08,420 --> 00:31:10,501 Hey, you'd buy one of these for a one-er, wouldn't you, Steve? 690 00:31:10,581 --> 00:31:13,021 Yeah, maybe if I got one to fit me a bit better than that, mate. 691 00:31:13,101 --> 00:31:14,700 -Know what I mean? -[Mack laughs] Nice one. 692 00:31:14,980 --> 00:31:16,501 All right, here we go. [grunts] 693 00:31:17,061 --> 00:31:18,781 [bird wings flapping] 694 00:31:19,420 --> 00:31:20,621 [clangs] 695 00:31:22,741 --> 00:31:24,541 -Good work. -Good man, cheers. 696 00:31:29,821 --> 00:31:31,700 [tyres screeching] 697 00:31:33,381 --> 00:31:35,021 [siren wailing] 698 00:31:36,261 --> 00:31:38,261 [Tony] Armed Police! Nobody move! 699 00:31:38,341 --> 00:31:39,821 Not an inch or you're dead! 700 00:31:40,621 --> 00:31:42,061 [Tony] Face down, on the ground, all of ya! 701 00:31:42,141 --> 00:31:43,141 Face down or tits up. 702 00:31:43,220 --> 00:31:44,341 -It's your call! -Get down! 703 00:31:45,141 --> 00:31:46,341 [Steve] All right, all right. 704 00:31:46,420 --> 00:31:47,980 Right, hands on your heads where I can see 'em! 705 00:31:49,061 --> 00:31:51,180 [indistinct chatter on police radio] 706 00:31:51,980 --> 00:31:52,900 Armed with what? 707 00:31:52,980 --> 00:31:54,900 [metal clicking] 708 00:31:54,980 --> 00:31:56,621 [Tony] One crack from this'll break yer arm, pal. 709 00:31:57,220 --> 00:31:58,621 -Come on, I'm warning ya! -Yeah? 710 00:31:58,700 --> 00:32:00,420 -Paper, rock, scissors! -Woah! 711 00:32:00,501 --> 00:32:01,700 Mack! Fucking hell. 712 00:32:02,940 --> 00:32:04,781 -[Steve] Calm down, everybody! -Back! 713 00:32:04,861 --> 00:32:06,261 [Steve] Just calm down, mate. 714 00:32:06,341 --> 00:32:07,980 Woah, easy. Where's that come from? 715 00:32:08,861 --> 00:32:09,861 Insurance. 716 00:32:12,381 --> 00:32:13,821 [indistinct TV noise] 717 00:32:13,900 --> 00:32:15,301 Hi, this is Steve's phone. 718 00:32:15,381 --> 00:32:17,700 I'm probably away from my desk, or on another line... 719 00:32:17,781 --> 00:32:18,940 -We off? -...leave a message. 720 00:32:19,021 --> 00:32:20,341 -[phone beeps] -Steve's not back yet. 721 00:32:21,021 --> 00:32:22,261 Goody, goody, rum-rum. 722 00:32:22,341 --> 00:32:24,101 Does he know the taxi's booked for eight? 723 00:32:24,180 --> 00:32:25,501 Yeah, he booked it. 724 00:32:26,141 --> 00:32:27,101 [gun cocks] 725 00:32:27,180 --> 00:32:28,381 [tense music] 726 00:32:29,460 --> 00:32:31,861 [Tony] This is the kind of life that you think Fiona deserves, eh, Steve? 727 00:32:35,301 --> 00:32:36,141 [Mack] You know him! 728 00:32:36,220 --> 00:32:37,861 [Stan] We could just walk out. We've seen nothing. 729 00:32:37,940 --> 00:32:38,821 Like fuck you can! 730 00:32:38,900 --> 00:32:40,900 [Steve] Come on, Ollie, look, time to put the gun down. 731 00:32:40,980 --> 00:32:42,621 This is just silly, it's fuckin' stupid. 732 00:32:43,420 --> 00:32:44,861 -[gun cocks] -For fuck's sake, Steve. 733 00:32:44,940 --> 00:32:47,261 Just tell him put the gun down. This is fucking stupid, mate. 734 00:32:48,261 --> 00:32:49,141 [Mack] How d'you know him? 735 00:32:49,660 --> 00:32:50,660 He's an undercover. 736 00:32:50,740 --> 00:32:51,821 Don't talk rubbish, mate. 737 00:32:51,900 --> 00:32:52,781 -[thud] -[Steve grunts] 738 00:32:52,861 --> 00:32:54,341 We've been nothin' but mates to you. 739 00:32:54,420 --> 00:32:56,660 -We haven't shit on you once. -[Steve] Ollie, look, I promise you, 740 00:32:56,740 --> 00:32:58,101 I did not know they were gonna be here. 741 00:32:58,180 --> 00:33:00,541 -Tony, tell them! -Well, seeing as they are... 742 00:33:01,061 --> 00:33:04,180 if you think you're walking out of here with the money and the gear... 743 00:33:07,220 --> 00:33:08,700 [Steve] Ollie, we can sort this out, mate. 744 00:33:11,541 --> 00:33:12,581 I'll wait for you outside. 745 00:33:13,980 --> 00:33:15,301 And what am I supposed to do? 746 00:33:17,740 --> 00:33:19,301 Steve won't mind you taking his car. 747 00:33:20,460 --> 00:33:21,301 He won't be needing it. 748 00:33:28,301 --> 00:33:29,541 [chuckles] Mack! 749 00:33:30,101 --> 00:33:31,980 Mack, we can sort this out between us, all right? 750 00:33:32,460 --> 00:33:34,180 Come on, mate, we can sort this out between the two of us. 751 00:33:34,261 --> 00:33:35,101 Just put the gun down. 752 00:33:36,180 --> 00:33:38,141 Ollie, don't you fucking do this! 753 00:33:38,220 --> 00:33:39,581 [engine revs] 754 00:33:42,980 --> 00:33:44,700 [tyres screeching] 755 00:33:45,980 --> 00:33:47,141 Mack, put the gun down. 756 00:33:49,900 --> 00:33:51,740 -Put the gun down! -[gunshot] 757 00:33:52,420 --> 00:33:53,621 [tyres screech] 758 00:33:57,821 --> 00:33:59,101 [engine revs] 759 00:33:59,180 --> 00:34:00,861 [tyres screech] 760 00:34:05,101 --> 00:34:06,341 [Stan] Jesus Christ. 761 00:34:06,541 --> 00:34:07,460 Oh, Jesus. 762 00:34:08,461 --> 00:34:09,660 [whimpering] 763 00:34:10,180 --> 00:34:12,780 -[Stan whimpering] Jesus Christ. -You'd better disappear. 764 00:34:32,501 --> 00:34:34,461 You're a fucking lunatic! 765 00:34:34,780 --> 00:34:36,021 Yeah, none of this is your fault! 766 00:34:36,101 --> 00:34:38,180 No, it's not my fucking fault! 767 00:34:40,260 --> 00:34:41,581 D'you know what's gonna happen, Tony? 768 00:34:42,660 --> 00:34:44,180 They're gonna think I set 'em up! 769 00:34:47,381 --> 00:34:49,541 They're gonna come after me, and they're gonna kill me. 770 00:34:49,621 --> 00:34:51,061 [sniffling] 771 00:34:54,901 --> 00:34:56,101 They're gonna kill me, Tony. 772 00:34:57,860 --> 00:34:59,741 Holy Mother Mary of God, pray for us sinners. 773 00:35:00,340 --> 00:35:02,340 Hail Mary full of grace, the Lord is with thee... 774 00:35:03,181 --> 00:35:04,381 [sighs] ...with Christ. 775 00:35:05,941 --> 00:35:07,340 [Stan] Oh, Jesus Christ. 776 00:35:07,741 --> 00:35:08,581 [Stan sniffles] 777 00:35:09,181 --> 00:35:10,021 [Tony] Call for help. 778 00:35:22,101 --> 00:35:24,061 [Stan] Mayday. [Stan breathing heavily] 779 00:35:24,141 --> 00:35:25,061 Mayday. 780 00:35:27,461 --> 00:35:29,541 This is PC Stan Waterman. 781 00:35:30,501 --> 00:35:31,340 Mayday. 782 00:35:32,621 --> 00:35:34,541 Requiring urgent assistance 783 00:35:35,340 --> 00:35:37,261 to the March Road Industrial Estate. 784 00:35:38,661 --> 00:35:40,661 Say again, mayday, mayday. 785 00:35:41,741 --> 00:35:43,621 This is PC Stan Waterman 786 00:35:44,181 --> 00:35:45,221 requiring urgent assistance 787 00:35:45,501 --> 00:35:47,221 to the March Road Industrial Estate. 788 00:35:47,780 --> 00:35:49,981 Repeat, urgent assistance. 789 00:35:52,181 --> 00:35:53,421 Well, just get 'ere, okay? 790 00:35:55,860 --> 00:35:56,780 Vanish. 791 00:35:57,221 --> 00:35:58,541 -Go on. -Where? 792 00:35:59,780 --> 00:36:01,421 -Here. -[keys jingle] 793 00:36:05,061 --> 00:36:05,981 Go on. 794 00:36:17,261 --> 00:36:19,381 [engine revs] 795 00:36:19,461 --> 00:36:20,780 [tyres screeching] 796 00:36:26,340 --> 00:36:28,061 [tyres screeching] 797 00:36:34,300 --> 00:36:36,300 [indistinct chatter on TV] 798 00:36:40,780 --> 00:36:42,061 -[door opens] -[Pepe whimpers] 799 00:36:45,661 --> 00:36:48,860 [muffled barking] 800 00:36:49,141 --> 00:36:50,860 [laughs] 801 00:36:51,181 --> 00:36:54,061 -[muffled barking] -[Marty laughs] 802 00:36:55,981 --> 00:36:57,340 Money well spent. 803 00:36:59,941 --> 00:37:01,741 [door opens] 804 00:37:06,621 --> 00:37:08,221 -[Kev] No show? -[Veronica sighs] 805 00:37:08,300 --> 00:37:09,901 [Veronica] Have you tried Steve's other house? 806 00:37:09,981 --> 00:37:11,741 No, Veronica, the thought never occurred to me. 807 00:37:11,981 --> 00:37:13,860 [muffled barking continues] 808 00:37:14,141 --> 00:37:15,181 Yeah... 809 00:37:15,261 --> 00:37:16,820 his tenants haven't seen him since Friday. 810 00:37:17,981 --> 00:37:19,101 [Kev] What's wrong with the dog? 811 00:37:19,181 --> 00:37:21,101 [Marty chuckling] He just wants letting out. 812 00:37:22,181 --> 00:37:23,860 Yeah, but what's wrong with the dog? 813 00:37:24,421 --> 00:37:25,541 [door closes] 814 00:37:25,621 --> 00:37:26,461 I'm goin' to bed. 815 00:37:27,101 --> 00:37:29,141 Tell 'im he'd better sleep down here when he turns up! 816 00:37:29,860 --> 00:37:31,860 [imitates barking] 817 00:37:32,261 --> 00:37:33,581 [muffled barking] 818 00:37:33,661 --> 00:37:37,261 -[imitates barking] -[muffled barking] 819 00:37:37,340 --> 00:37:38,820 [barks] 820 00:37:38,901 --> 00:37:41,421 [Marty laughing] 821 00:37:43,380 --> 00:37:46,101 [muffled barking continues] 822 00:37:48,141 --> 00:37:51,101 [sirens wailing in distance] 823 00:37:54,380 --> 00:37:56,261 He's poorly. How long's he been like this? 824 00:37:56,901 --> 00:37:57,780 Just lost his voice. 825 00:37:58,421 --> 00:38:00,581 Dog can't lose it's voice, Marty. 826 00:38:01,061 --> 00:38:02,141 Can if you pay enough. 827 00:38:09,421 --> 00:38:10,300 [barks] 828 00:38:29,141 --> 00:38:30,981 You knew exactly what you were doing. 829 00:38:31,621 --> 00:38:33,221 You set me up as a grass 830 00:38:33,300 --> 00:38:35,820 so that I've got no option but to trust someone like you. 831 00:38:35,901 --> 00:38:37,741 -I was just tryin' to help. -[Steve] Me? 832 00:38:38,340 --> 00:38:40,021 How was that helping? 833 00:38:40,860 --> 00:38:41,901 It's Fiona's best interests. 834 00:38:41,981 --> 00:38:43,780 -Fuck off! -[Tony grunts] 835 00:38:44,021 --> 00:38:45,421 One guy's dead, Tony. 836 00:38:45,501 --> 00:38:47,261 The other's gonna come screaming down the M62, 837 00:38:47,340 --> 00:38:49,780 with his mates, to take my fucking head off! 838 00:38:49,860 --> 00:38:50,701 Look, you're safe. 839 00:38:50,780 --> 00:38:53,221 Ollie Bibby got lifted before he even made it back to Liverpool. 840 00:38:53,300 --> 00:38:54,741 [camera shutter snapping] 841 00:38:54,820 --> 00:38:57,621 Oh aye, hard as nails until he realised it was a murder enquiry. 842 00:38:58,021 --> 00:38:59,461 Now he's singing like a choirboy. 843 00:38:59,820 --> 00:39:01,380 Naming all his mates for a plea bargain. 844 00:39:02,261 --> 00:39:03,860 The drug squad are roundin' 'em all up. 845 00:39:07,461 --> 00:39:08,300 So, I'm safe? 846 00:39:09,860 --> 00:39:10,820 That's your debt cleared. 847 00:39:13,941 --> 00:39:15,581 He thinks I set him up, Tony. 848 00:39:17,741 --> 00:39:19,501 How's he not gonna name me? 849 00:39:20,661 --> 00:39:22,181 They've issued a warrant for your arrest. 850 00:39:22,780 --> 00:39:23,661 But at your old address. 851 00:39:24,221 --> 00:39:25,741 They want us keeping our eyes peeled for him. 852 00:39:27,941 --> 00:39:28,820 You brainless cunt. 853 00:39:32,021 --> 00:39:33,380 Right, you've got me and Stan as witnesses. 854 00:39:33,461 --> 00:39:34,621 We'll-- We'll-- we'll just say that 855 00:39:34,701 --> 00:39:37,061 -you were nowhere near the incident. -Oh, well, that's just fine, innit? 856 00:39:39,581 --> 00:39:40,501 What about the coke? 857 00:39:41,061 --> 00:39:41,901 What? 858 00:39:42,981 --> 00:39:43,860 Where's the coke? 859 00:39:46,421 --> 00:39:47,380 That's Bibby's coke. 860 00:39:47,701 --> 00:39:48,621 You said so. 861 00:39:49,221 --> 00:39:50,380 That's evidence for the drug squad. 862 00:39:50,461 --> 00:39:51,901 Without that, we'd never get a conviction. 863 00:39:53,340 --> 00:39:54,340 Thanks to you, 864 00:39:54,421 --> 00:39:56,061 my prints are all over those bags... 865 00:39:58,461 --> 00:39:59,300 aren't they? 866 00:40:07,941 --> 00:40:10,621 Unless you took time to clean every single last one of them... 867 00:40:11,820 --> 00:40:12,780 just for my benefit. 868 00:40:14,621 --> 00:40:18,661 [melancholy music plays] 869 00:40:48,181 --> 00:40:54,461 [siren wailing in distance] 870 00:40:55,501 --> 00:40:57,261 [dog barking in distance] 871 00:41:16,380 --> 00:41:17,981 Oh, thank God. 872 00:41:19,701 --> 00:41:20,581 Fiona. 873 00:41:21,541 --> 00:41:22,501 Hey, what's this? 874 00:41:22,860 --> 00:41:24,581 It's a-- It's just a favour from Tony. 875 00:41:24,661 --> 00:41:26,261 Look-- I-- I... [takes a deep breath] 876 00:41:26,661 --> 00:41:27,541 The police are after me. 877 00:41:29,340 --> 00:41:31,221 Everyone is. Okay? 878 00:41:31,581 --> 00:41:32,501 What have you done? 879 00:41:32,741 --> 00:41:33,661 I can't stay here. 880 00:41:35,701 --> 00:41:37,701 I've really messed this up, Fiona. 881 00:41:46,101 --> 00:41:47,581 [clattering] 882 00:42:23,101 --> 00:42:24,061 [Steve] Hey, mate. 883 00:42:28,541 --> 00:42:29,380 Put your coat on. 884 00:42:35,581 --> 00:42:36,780 -[Steve] Gotta run. -[Liam] Yep! 885 00:42:43,181 --> 00:42:45,261 -[Debbie giggles and sobs] -[Carl] All right, Kev. 886 00:42:45,340 --> 00:42:46,621 [Kev] All right you. 887 00:42:47,061 --> 00:42:49,461 Yeah, look after your sister now. We'll drop you at the service station. 888 00:42:49,541 --> 00:42:51,741 It's a white Renault mini bus. Ex-taxi. 889 00:42:51,981 --> 00:42:53,941 -Where from though? -Brother-in-law, five an' half grand. 890 00:42:54,021 --> 00:42:55,340 I didn't have time to beat him down. 891 00:42:55,421 --> 00:42:57,021 [Veronica] I can't believe I'm seeing this. 892 00:42:57,101 --> 00:42:58,901 Will you ring me when you get wherever? 893 00:42:58,981 --> 00:43:00,141 -[Fiona] I promise. -Oh, God. 894 00:43:00,221 --> 00:43:02,621 [Tony] We need to shift, otherwise someone's gonna wonder what we're doing. 895 00:43:02,701 --> 00:43:04,340 [Steve] Right, everyone, coats on. 896 00:43:05,181 --> 00:43:06,501 [indistinct chattering] 897 00:43:07,181 --> 00:43:08,741 [Steve] Thank you, mate. All right? 898 00:43:11,141 --> 00:43:12,101 [Lip] You doing? 899 00:43:15,541 --> 00:43:16,541 [Ian] Nothing. 900 00:43:17,780 --> 00:43:18,661 Not this. 901 00:43:20,621 --> 00:43:22,380 Look, I wouldn't know what to do anywhere else. 902 00:43:22,780 --> 00:43:23,621 [Steve] Ian... 903 00:43:24,501 --> 00:43:26,501 I know this is all my fault but I'm really trying here. 904 00:43:26,581 --> 00:43:27,461 I'm not blaming anybody. 905 00:43:29,461 --> 00:43:30,461 I'm just not goin'. 906 00:43:35,221 --> 00:43:36,621 But you can't stay here on your own. 907 00:43:36,701 --> 00:43:38,421 I'm here. [barks] 908 00:43:38,501 --> 00:43:40,101 [Tony] Come on, we can't hang about. 909 00:43:49,741 --> 00:43:50,621 Lip! 910 00:43:51,141 --> 00:43:52,061 We'll be fine. 911 00:43:52,860 --> 00:43:54,581 [Steve] Lip, Lip, please. 912 00:43:55,181 --> 00:43:56,061 Ian, come on. 913 00:43:56,141 --> 00:43:57,900 Look, there-- nobody's saying this is forever 914 00:43:57,981 --> 00:43:59,780 It's just a-- This is all my fuck up, 915 00:43:59,860 --> 00:44:01,340 and I'm truly, truly sorry but come-- 916 00:44:02,300 --> 00:44:03,141 Debbie. 917 00:44:05,780 --> 00:44:07,421 -[Liam] Ooft, ouch. -[Debbie] Come 'ere. 918 00:44:09,221 --> 00:44:10,261 Come on, please! 919 00:44:10,621 --> 00:44:11,501 Just get in the van! 920 00:44:12,661 --> 00:44:13,780 Just get in the van. 921 00:44:15,820 --> 00:44:17,340 None of 'em know how to cook. 922 00:44:25,981 --> 00:44:27,021 Oh, my God. 923 00:44:29,141 --> 00:44:30,780 [sobs] Oh, God. 924 00:44:32,181 --> 00:44:33,141 [sobs] 925 00:44:34,741 --> 00:44:36,101 [sobbing] 926 00:44:37,421 --> 00:44:38,261 Oh, God. 927 00:44:38,780 --> 00:44:40,101 [Fiona] Oh, my God. [sobs] 928 00:44:40,181 --> 00:44:41,021 Fiona. 929 00:44:42,261 --> 00:44:43,300 Fiona, I can't stay. 930 00:44:43,581 --> 00:44:44,860 -[Fiona sobbing] -Hey. 931 00:44:45,141 --> 00:44:46,101 I can't stay! 932 00:44:47,021 --> 00:44:48,820 [sobs] Listen, I can't stay, darling. 933 00:44:49,181 --> 00:44:50,701 Listen to me, it's not my fault! 934 00:44:50,780 --> 00:44:52,421 Well, who's fault is it, eh? 935 00:44:53,141 --> 00:44:54,181 It's not theirs. 936 00:44:54,421 --> 00:44:55,421 It's not mine. 937 00:44:55,780 --> 00:44:57,501 You stupid fucking idiot. 938 00:44:58,300 --> 00:45:00,141 Why d'you need so much money? 939 00:45:00,661 --> 00:45:03,461 Why does anybody need so much money? 940 00:45:05,701 --> 00:45:09,860 [Fiona sobbing] 941 00:45:13,181 --> 00:45:14,300 [Fiona sobbing] 942 00:45:20,501 --> 00:45:22,501 -I'm still going. -[Marty laughs] 943 00:45:23,421 --> 00:45:24,941 [Marty laughing] 944 00:45:25,380 --> 00:45:26,461 What? 945 00:45:28,340 --> 00:45:30,981 [Fiona sobbing] 946 00:46:00,661 --> 00:46:01,501 I love you. 947 00:46:05,701 --> 00:46:08,300 [crying] 948 00:46:20,661 --> 00:46:21,981 [engine revs] 949 00:46:51,941 --> 00:46:52,780 Fuck it. 950 00:46:56,340 --> 00:46:57,900 [Kev] Hey, come on, his loss. 951 00:47:00,421 --> 00:47:01,820 [Veronica] Come inside, sweetheart. 952 00:47:08,141 --> 00:47:10,780 [sirens wailing in distance] 953 00:47:14,300 --> 00:47:15,581 [dog barking] 954 00:47:21,380 --> 00:47:23,820 [woman] Your son is charged with aggravated burglary... 955 00:47:23,900 --> 00:47:26,101 -It wasn't me! -...and resisting arrest. 956 00:47:26,181 --> 00:47:27,221 [grunting] 957 00:47:27,300 --> 00:47:29,061 He's saying nothing 'til he sees a lawyer. 958 00:47:29,141 --> 00:47:30,780 You took Ian and Carl on a burglary? 959 00:47:30,860 --> 00:47:32,421 l go out for ten minutes, 960 00:47:32,501 --> 00:47:33,900 and the whole house goes fucking ape! 961 00:48:15,380 --> 00:48:16,340 Marty! 962 00:48:16,421 --> 00:48:18,900 Best present anybody's ever bought me! 963 00:48:18,981 --> 00:48:20,981 l swear to God! [laughs] 964 00:48:21,061 --> 00:48:22,701 -Pepe! -[tyres screeching] 965 00:48:22,780 --> 00:48:24,141 [thuds] 966 00:48:25,021 --> 00:48:26,421 [birds tweeting] 967 00:48:29,181 --> 00:48:30,221 [thuds] 968 00:48:30,300 --> 00:48:33,300 [sirens in distance] 969 00:48:33,941 --> 00:48:34,860 [barks] 65824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.