All language subtitles for Shameless S01E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,821 --> 00:00:09,701 [Frank] Now, nobody's saying the Chatsworth Estate 2 00:00:09,781 --> 00:00:11,781 is the Garden of Eden, you know 3 00:00:11,861 --> 00:00:15,660 but it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher, 4 00:00:15,740 --> 00:00:18,581 and me kids, who I'm proud of, 5 00:00:18,661 --> 00:00:22,061 'cause every single one of 'em reminds me a little of me. 6 00:00:22,140 --> 00:00:23,140 [Lip gasps] 7 00:00:23,620 --> 00:00:26,861 You know, they can all think for themselves, which they've me to thank for. 8 00:00:26,940 --> 00:00:27,780 [Carl] Run for it! 9 00:00:28,421 --> 00:00:30,660 Fiona, who's a big help. Massive help. 10 00:00:31,381 --> 00:00:35,540 Lip, who's a bit of a gobshite, which is why nobody calls him Phillip anymore. 11 00:00:36,061 --> 00:00:38,540 Ian, a lot like his mam, which is handy for the others, 12 00:00:38,621 --> 00:00:40,381 'cause she's disappeared into thin air. 13 00:00:40,461 --> 00:00:41,781 -[barking] -[Frank] Carl. 14 00:00:41,860 --> 00:00:43,900 Daren't let him grow his hair. One, it stands on end, 15 00:00:43,981 --> 00:00:46,461 makes him look like Toyah. Two, nits love him. 16 00:00:47,061 --> 00:00:50,940 Debbie. Total angel. You've to check your change 17 00:00:51,021 --> 00:00:53,701 but she'll go miles out of her way to do you a favour. 18 00:00:54,421 --> 00:00:58,260 Plus Liam. Little rock 'n' roller, you know, gonna be a star. 19 00:00:58,341 --> 00:01:00,501 -Once we've got the fits under control. -[Liam screams] 20 00:01:01,101 --> 00:01:06,301 Steve, posh lad, different planet. The truth is out there. Not. 21 00:01:06,901 --> 00:01:10,981 Kev and Veronica, fantastic neighbours, you know, lend ya anything. 22 00:01:11,301 --> 00:01:14,181 Well, not anything. But all of them, to a man, 23 00:01:14,261 --> 00:01:16,941 know first and foremost one of the most vital 24 00:01:17,021 --> 00:01:21,420 necessities in this life is they know how to throw a party! 25 00:01:21,500 --> 00:01:23,541 [Frank laughing] Scatter! 26 00:01:27,901 --> 00:01:30,500 [Debbie] Over the hills, in a weird little land, 27 00:01:30,581 --> 00:01:33,661 live fairies and goblins with more than two hands. 28 00:01:34,221 --> 00:01:37,140 Some gremlins, they say, can come with four eyes. 29 00:01:37,420 --> 00:01:40,581 The dragons can scorch with the simplest of sighs. 30 00:01:40,661 --> 00:01:43,101 The scariest thing to people like us, 31 00:01:43,181 --> 00:01:46,140 'cause nothing can touch them, they're allergic to fuss. 32 00:01:46,420 --> 00:01:50,500 Until their mother appeared, started roaming their valley, 33 00:01:50,700 --> 00:01:53,500 hiding and pouncing from damp, dark alleys. 34 00:01:53,901 --> 00:01:57,741 No noise, no chewing, no signs of a fight, 35 00:01:57,821 --> 00:02:00,780 devouring the children with a plate of French fries. 36 00:02:00,860 --> 00:02:05,981 [Frank sings indistinctly] 37 00:02:06,580 --> 00:02:07,860 [humming] 38 00:02:09,260 --> 00:02:10,260 Morning, Jackie! 39 00:02:10,780 --> 00:02:13,260 [Debbie] They swim for their souls inside her belly. 40 00:02:13,341 --> 00:02:16,141 She laughs at their struggle, and turns 'em to jelly. 41 00:02:16,540 --> 00:02:20,421 When she burps, the ground shakes, the locals take cover 42 00:02:20,901 --> 00:02:25,221 as the roar of dead children repeats, over and over. 43 00:02:25,301 --> 00:02:26,701 -[bell dings] -[Frank singing] ♪ Oh! ♪ 44 00:02:26,781 --> 00:02:27,980 [Carl] Cheers, Fiona. 45 00:02:28,061 --> 00:02:28,980 -[door bangs] -[Carl falls] 46 00:02:29,061 --> 00:02:30,461 -[plate crashes] -[Carl] Oh, Dad! 47 00:02:30,540 --> 00:02:32,540 ♪ Mornin'! ♪ 48 00:02:32,781 --> 00:02:36,141 ♪ Oh, ho, what a beautiful day ♪ 49 00:02:36,221 --> 00:02:38,421 ♪ I got a beautiful feeling ♪ 50 00:02:38,501 --> 00:02:41,781 ♪ Everythin's goin' my way ♪ 51 00:02:42,341 --> 00:02:44,341 [imitates dog bark] 52 00:02:48,021 --> 00:02:49,021 [laughs] 53 00:02:50,100 --> 00:02:52,100 -[Frank grunts] -[Fiona] It's not Friday. 54 00:02:52,181 --> 00:02:54,380 [Frank] Oh, like I only come down when there's a giro due? 55 00:02:54,461 --> 00:02:56,061 [postman] Don't go anywhere, Frank. 56 00:03:01,461 --> 00:03:02,421 [Frank grunts] 57 00:03:07,181 --> 00:03:09,781 [Frank] What-- Hang on. Hang on. 58 00:03:14,741 --> 00:03:16,581 Unpaid Water Board, 150. 59 00:03:17,021 --> 00:03:19,540 County Court order, Northwest Gas, 370! 60 00:03:19,621 --> 00:03:22,100 -For what? -Uh, only a guess, but gas. 61 00:03:22,181 --> 00:03:25,820 Catalogue bill, TV-video combi, 380. 62 00:03:25,901 --> 00:03:28,501 [Frank] Someone's taking the piss, who signed for the telly? 63 00:03:28,581 --> 00:03:29,741 [all] You! 64 00:03:29,820 --> 00:03:31,820 [Frank] I'll take a-- A oner for it. 65 00:03:32,661 --> 00:03:34,380 All right, 90 and a shag. 66 00:03:34,741 --> 00:03:36,221 Eighty and a bit of blow. 67 00:03:37,301 --> 00:03:38,581 -[doorbell rings] -Yeah, but look. 68 00:03:38,661 --> 00:03:39,901 These are all for Bishops Grove. 69 00:03:39,980 --> 00:03:41,781 We haven't lived in Bishops Grove for three years. 70 00:03:41,861 --> 00:03:43,581 So? It's still in your name. 71 00:03:43,661 --> 00:03:45,861 Yeah, but how long's a bloody debt good for? 72 00:03:45,941 --> 00:03:47,540 -[Fiona sighs] -'Til you pay it. 73 00:03:47,621 --> 00:03:49,861 So what's bloody Watchdog all about, then? 74 00:03:49,941 --> 00:03:51,781 -[doorbell rings] -[Frank] Where is it? 75 00:03:52,461 --> 00:03:53,380 Ah! Got it! 76 00:03:54,501 --> 00:03:56,260 -[Michael] Frank Gallagher in? -[Debbie] Who? 77 00:03:56,341 --> 00:03:58,941 [George] Frank "pay-you-back" Gallagher. 78 00:03:59,260 --> 00:04:01,140 [Debbie] He's not in. He doesn't live here! 79 00:04:01,221 --> 00:04:02,860 -[Debbie] What are you doing? -[Fiona] Who are you? 80 00:04:02,941 --> 00:04:04,260 -Who said you could come in? 81 00:04:04,341 --> 00:04:05,901 Two grand worth of debt, and still mountin' up. 82 00:04:05,980 --> 00:04:08,061 -[Fiona grunts] -[Michael] Right, check out the back. 83 00:04:08,140 --> 00:04:09,621 [siren blaring] 84 00:04:10,501 --> 00:04:11,461 [passer-by grunts] 85 00:04:14,941 --> 00:04:16,420 [siren blaring] 86 00:04:19,180 --> 00:04:20,261 Jesus! 87 00:04:21,500 --> 00:04:23,421 [siren blaring continues] 88 00:04:34,740 --> 00:04:36,940 -[car tyres squealing] -[Frank screams] 89 00:04:37,021 --> 00:04:38,021 Right. Come on, here. 90 00:04:38,101 --> 00:04:39,101 -Right. -[Fiona screams] 91 00:04:39,180 --> 00:04:40,661 -[Lip grunts] -[Ian grunts] 92 00:04:41,101 --> 00:04:43,940 Right, he pays up, or he does without! 93 00:04:44,461 --> 00:04:46,461 -And we're talking legs. -[George] Where is he? 94 00:04:47,861 --> 00:04:51,060 Right! Telly for starters, and the video. 95 00:04:51,141 --> 00:04:53,381 I'll phone for the van. Get the settee, eh? 96 00:04:53,461 --> 00:04:55,301 You two! On your feet, now! 97 00:04:55,381 --> 00:04:57,021 Here, I stuck a tape in for 007. 98 00:04:57,940 --> 00:04:59,261 -What? -[Carl] I've stuck a tape in 99 00:04:59,341 --> 00:05:00,180 and that's my tape. 100 00:05:03,261 --> 00:05:05,021 -Shit! -Get your hands off him! 101 00:05:05,101 --> 00:05:06,581 -Oh, right-- -[crashes] 102 00:05:10,500 --> 00:05:11,781 [gasping] 103 00:05:12,341 --> 00:05:14,861 -[Michael] You little-- -[Fiona] You touch her and I'll kill you! 104 00:05:14,940 --> 00:05:15,901 [Tony] Frank? 105 00:05:15,981 --> 00:05:18,261 -Did your dad come this way? -[Fiona] He doesn't live here! 106 00:05:18,341 --> 00:05:20,701 I just clipped him with the wing mirror. He just ran straight into the van. 107 00:05:20,781 --> 00:05:21,661 Hey, what's going on? 108 00:05:22,981 --> 00:05:27,341 Debt recovery technicians. TIC Security. 109 00:05:27,421 --> 00:05:28,740 [Fiona] Tony, they barged straight in, 110 00:05:28,821 --> 00:05:31,060 and this bastard has just kicked our Carl. 111 00:05:31,380 --> 00:05:32,261 They're after your dad. 112 00:05:33,021 --> 00:05:35,141 He doesn't live here! Tell them! 113 00:05:35,821 --> 00:05:38,141 Now, Frank Gallagher has not lived here in a while. 114 00:05:38,221 --> 00:05:39,581 Hey, that's funny. 115 00:05:39,661 --> 00:05:42,500 So, how come his name's on the-- The rent books of this address? 116 00:05:42,581 --> 00:05:45,781 Hey, that's funny. Which one of you breached Data Protection 117 00:05:45,861 --> 00:05:46,821 to get that then, eh? 118 00:05:49,301 --> 00:05:50,740 [Tony] Furniture's none of your business. 119 00:05:51,021 --> 00:05:52,101 Belongs to Fiona. 120 00:05:52,461 --> 00:05:54,261 So, what are we, lads? 121 00:05:55,021 --> 00:05:57,060 Technicians or burglars? 122 00:06:01,821 --> 00:06:03,341 Sarge, you'd best bring the lads in. 123 00:06:03,421 --> 00:06:04,261 Whoa, whoa. 124 00:06:14,421 --> 00:06:18,781 [siren blaring] 125 00:06:23,581 --> 00:06:25,221 -Yes, Tony. -No, no. Listen. 126 00:06:25,301 --> 00:06:28,060 The more you cover him, the more your dad's gonna take the piss. 127 00:06:28,141 --> 00:06:30,421 -He won't change. -That's my problem, Tony. 128 00:06:30,500 --> 00:06:32,820 No, it's you shouldering everybody else's problems 129 00:06:32,901 --> 00:06:34,940 while he's lappin' it up round at Sheila Jackson's. 130 00:06:35,661 --> 00:06:38,060 -They're not your kids. -I don't have a choice. 131 00:06:38,141 --> 00:06:39,861 Well, that's exactly what I'm saying. You do. 132 00:06:41,060 --> 00:06:42,380 You can come and live with me. 133 00:06:42,461 --> 00:06:44,380 -What? -[Tony] Seventeen grand a year. 134 00:06:44,461 --> 00:06:47,380 Discount mortgage, eh, preferential insurance rates. 135 00:06:47,461 --> 00:06:48,661 No debts, except the-- 136 00:06:48,901 --> 00:06:51,541 Well, no. Come March, I'll even own the car outright. 137 00:06:52,341 --> 00:06:55,301 -I could change your life. -I've got the life I want. 138 00:06:56,581 --> 00:06:59,981 And you are not blind. You know I've got a boyfriend. 139 00:07:00,060 --> 00:07:03,261 That bloke's not your friend! Not if he's happy leaving you in that state. 140 00:07:03,341 --> 00:07:05,620 You're bugging me now, Tony. And I'm late for work. 141 00:07:05,701 --> 00:07:06,541 Marry me. 142 00:07:08,141 --> 00:07:11,101 -I mean it, Fiona. I love you. -[scoffs] 143 00:07:11,820 --> 00:07:12,820 Marry me. 144 00:07:12,901 --> 00:07:15,981 [school bell ringing] 145 00:07:16,581 --> 00:07:17,901 -[Fiona] Come on. -[van door opens] 146 00:07:23,461 --> 00:07:26,141 [back door slides open and shut] 147 00:07:31,661 --> 00:07:34,380 -What? -MP3 player all over again. 148 00:07:34,461 --> 00:07:35,861 First you see, you buy. 149 00:07:35,940 --> 00:07:38,141 And you still can't get it to download, can ya? 150 00:07:38,661 --> 00:07:41,781 You had sex with her once. Frank Gallagher's daughter, 151 00:07:41,861 --> 00:07:43,740 talk about startin' at rock-bleedin'-bottom. 152 00:07:45,301 --> 00:07:46,901 -[tyres squeal] -[groans] 153 00:07:48,620 --> 00:07:51,021 It took you and Tamsin four years to buy a flat. 154 00:07:51,101 --> 00:07:52,500 Yeah, but good decisions need time. 155 00:07:52,581 --> 00:07:55,380 [scoffs] Three months later you're back at your mum's, 156 00:07:55,461 --> 00:07:58,421 Tamsin owns the flat, and she's moved her "brother" in. 157 00:07:58,500 --> 00:07:59,820 Yeah, but she just needs thinkin' time. 158 00:07:59,901 --> 00:08:01,060 [scoffs] 159 00:08:01,141 --> 00:08:02,060 It is her brother. 160 00:08:02,461 --> 00:08:03,981 Fuck off. He's black. 161 00:08:05,341 --> 00:08:06,341 [door chimes] 162 00:08:07,421 --> 00:08:09,180 [tins crashing] 163 00:08:13,301 --> 00:08:15,500 [items crashing] 164 00:08:21,901 --> 00:08:24,301 [banging on door] 165 00:08:25,500 --> 00:08:26,461 [Frank grunts] 166 00:08:28,901 --> 00:08:30,541 [breathes heavily] 167 00:08:31,301 --> 00:08:32,421 Sorry, Yvonne, I'm-- 168 00:08:32,501 --> 00:08:33,901 I thought someone was following us. 169 00:08:34,700 --> 00:08:36,381 -You're pickin' that up. -[Frank] Yeah, yeah. I will. 170 00:08:36,460 --> 00:08:38,661 -Exactly as it were before. -I will. 171 00:08:39,781 --> 00:08:41,700 [Frank mumbles] 172 00:08:41,781 --> 00:08:44,340 And while you're down there, you can dust the tins. 173 00:08:46,781 --> 00:08:48,741 -[Yvonne] Ugh! -Just-- Just watch the door. 174 00:08:50,141 --> 00:08:51,181 -[thudding] -Yeah, 175 00:08:51,261 --> 00:08:52,621 -but it doesn't make sense. -[grunting] 176 00:08:52,701 --> 00:08:54,421 Why'd it take three years for the creditors to catch up? 177 00:08:54,501 --> 00:08:56,460 'Cause we did a moonlight flit from our last place. 178 00:08:56,541 --> 00:08:58,100 Yeah, a night I'll never forget. 179 00:08:58,181 --> 00:09:00,460 Kids this high carryin' furniture, 180 00:09:00,541 --> 00:09:02,021 couldn't tell a word Frank said. 181 00:09:02,100 --> 00:09:03,741 Me and Kev thought they were Bosnians. 182 00:09:03,821 --> 00:09:05,261 After a week, we were wishing they had been. 183 00:09:05,340 --> 00:09:07,181 Yeah, all right. But then nothing for three years 184 00:09:07,261 --> 00:09:08,861 and then everybody finds out at once. 185 00:09:08,941 --> 00:09:11,861 Steve's right. Plus, Dad was looking for a letter. 186 00:09:11,941 --> 00:09:14,381 -Meaning? -[Lip] He were in top form. Why? 187 00:09:14,460 --> 00:09:15,661 What was he waiting for? 188 00:09:15,741 --> 00:09:17,781 He never gets letters here, apart from his giro. 189 00:09:17,860 --> 00:09:20,501 And all the bills were addressed to Vernon Francis Gallagher. 190 00:09:21,741 --> 00:09:23,460 I reckon he's broke the rules. 191 00:09:24,181 --> 00:09:25,621 He's used his full name somewhere. 192 00:09:25,701 --> 00:09:29,181 -[doorbell rings] -[Lip gasps] 193 00:09:29,261 --> 00:09:31,661 You go, Veronica. If it's a bailiff, say I'm out. 194 00:09:31,741 --> 00:09:33,061 -[Veronica] What? -Go, go, go, go! 195 00:09:33,141 --> 00:09:34,340 [Veronica mumbles indistinctly] 196 00:09:37,581 --> 00:09:39,501 It's never little Fiona. 197 00:09:39,581 --> 00:09:41,661 No, it's little Veronica. 198 00:09:42,261 --> 00:09:43,261 Fuck do you want? 199 00:09:44,381 --> 00:09:47,141 Mr Wilson, housing officer. 200 00:09:53,141 --> 00:09:55,901 [chase music playing] 201 00:10:12,941 --> 00:10:13,980 [tyres squealing] 202 00:10:17,781 --> 00:10:19,301 [Michael] Don't lose him, George! 203 00:10:34,901 --> 00:10:35,980 Hello, Frank. 204 00:10:40,581 --> 00:10:42,061 [door opens, closes] 205 00:10:42,581 --> 00:10:44,181 Hey, Frank, while you're down there, 206 00:10:44,261 --> 00:10:45,701 can you just mop that sick up? 207 00:10:46,741 --> 00:10:48,581 [indistinct chatter] 208 00:10:48,980 --> 00:10:53,621 -Phillip, Ian, Deborah-- -Debbie. 209 00:10:54,980 --> 00:10:57,980 Carl and, uh... 210 00:11:01,181 --> 00:11:03,141 -Nope. -Liam. 211 00:11:03,501 --> 00:11:05,860 Get away. [chuckles] Liam Gallagher! 212 00:11:06,661 --> 00:11:09,181 You're never going to live that one down, my son. 213 00:11:10,661 --> 00:11:12,901 [chuckles] You wee tinker. 214 00:11:13,661 --> 00:11:16,061 -So, where's your dad? -He don't live here. 215 00:11:17,501 --> 00:11:19,381 This house has six to eight berths. 216 00:11:20,061 --> 00:11:21,941 I've got people on the list looking for houses this size. 217 00:11:22,301 --> 00:11:24,901 So if all the berths aren't in use, you're out. 218 00:11:25,460 --> 00:11:26,821 Plus, there's me. 219 00:11:28,261 --> 00:11:30,860 -Who are you? -I'm Frank's eldest, Stevie. 220 00:11:32,581 --> 00:11:34,980 -So, Frank's-- -Still in Iraq. 221 00:11:36,100 --> 00:11:37,781 -Come again? -Uh, he joined the army. 222 00:11:38,381 --> 00:11:39,740 Now I know you're pullin' my leg, 223 00:11:39,821 --> 00:11:41,261 'cause I was on the phone to Frank yesterday. 224 00:11:41,340 --> 00:11:42,941 We had an appointment here. 225 00:11:43,021 --> 00:11:48,661 Never kid a kidder. I don't like being lied to. 226 00:11:50,941 --> 00:11:54,261 Start again? It's four bedrooms or five here? 227 00:11:55,100 --> 00:11:56,261 Four, why? 228 00:11:56,340 --> 00:11:58,261 Request from the Child Support Agency 229 00:11:58,340 --> 00:12:00,661 for a "domestic circumstances appraisal." 230 00:12:00,980 --> 00:12:02,501 [chuckles] 231 00:12:02,701 --> 00:12:04,501 -Their phrase, not mine. -Hang on! 232 00:12:05,100 --> 00:12:07,340 What's any of this got to do with the Child Support Agency? 233 00:12:07,421 --> 00:12:09,860 Presumably because your mum asked for a summary. 234 00:12:11,220 --> 00:12:15,781 [Celtic flute playing] 235 00:12:17,460 --> 00:12:18,340 Mum? 236 00:12:20,061 --> 00:12:21,021 [Carl] You know where she is? 237 00:12:24,980 --> 00:12:25,941 Don't you? 238 00:12:29,061 --> 00:12:32,100 So who filed a claim against her, if your dad's not living here? 239 00:12:35,421 --> 00:12:38,021 [man on TV] Well, some useful tips there about, uh, dahlias... 240 00:12:43,620 --> 00:12:44,781 What have you done? 241 00:12:46,460 --> 00:12:50,061 -[sighs] -[TV playing indistinctly] 242 00:12:51,220 --> 00:12:52,181 [Frank sighs] 243 00:12:53,061 --> 00:12:54,061 Now, do us a favour. 244 00:12:55,381 --> 00:12:56,620 Ring this number. 245 00:12:57,061 --> 00:12:59,340 Find out if Monica's there. If she is... 246 00:13:00,340 --> 00:13:03,301 then tell her congratulations, she's won. 247 00:13:04,620 --> 00:13:06,021 -Who's Monica? -Doesn't matter! 248 00:13:06,661 --> 00:13:07,620 Won what? 249 00:13:07,860 --> 00:13:10,501 Uh, y-- Well, you know, whatever. Uh, lottery. 250 00:13:10,941 --> 00:13:12,860 -Teddy bear! -For what? 251 00:13:12,941 --> 00:13:14,901 Just do as you're told and make the call! 252 00:13:16,261 --> 00:13:19,100 Just a teddy bear. [chuckles] 253 00:13:19,181 --> 00:13:22,620 Massive! Just say that! 254 00:13:24,141 --> 00:13:27,181 Well, I hope Monica, whoever she is, worked very hard for it. 255 00:13:33,061 --> 00:13:36,181 -The f-- -[door closes] 256 00:13:39,581 --> 00:13:43,181 Hey, hey. [chuckles] 257 00:13:43,620 --> 00:13:46,501 What? You th-- You think I'm going around chasing skirt? 258 00:13:46,701 --> 00:13:48,421 Come on. Give over, Sheila. 259 00:13:48,781 --> 00:13:50,901 A bloke couldn't love anybody more than I love you. 260 00:13:55,661 --> 00:13:57,901 Come on, she's not really won a teddy. 261 00:14:01,141 --> 00:14:02,941 And if I was givin' away a teddy, 262 00:14:03,541 --> 00:14:05,541 you'd be absolutely top of the list. 263 00:14:09,181 --> 00:14:11,501 I'll let you give us one with the biggest in the box. 264 00:14:15,021 --> 00:14:16,301 Sure you're ready for that? 265 00:14:19,021 --> 00:14:21,901 Yeah, just give us a couple of aspirin, get it over and done with. 266 00:14:21,980 --> 00:14:22,941 [chuckles] 267 00:14:23,701 --> 00:14:27,581 Then, you ring Monica. Yeah? 268 00:14:34,261 --> 00:14:37,781 [groovy music playing] 269 00:14:46,100 --> 00:14:47,541 [Carl] Get in. Debbie, get in. 270 00:14:48,661 --> 00:14:50,500 -[lock clicking] -[door opening] 271 00:14:50,581 --> 00:14:52,541 -Michael, over. -[door closes] 272 00:14:54,460 --> 00:14:56,661 Anything your end, George? Over. 273 00:14:58,781 --> 00:15:00,980 [George] Nothing, Michael. Over. 274 00:15:01,581 --> 00:15:04,220 -[beeping sound] -This'll be ready in a sec. 275 00:15:04,301 --> 00:15:05,261 Over. 276 00:15:06,901 --> 00:15:09,301 [George] Am I comin' over? Over. 277 00:15:10,620 --> 00:15:13,100 Yeah, come over. Over. 278 00:15:26,100 --> 00:15:29,541 [slurping] 279 00:15:31,581 --> 00:15:32,541 Oh, hello! 280 00:15:46,141 --> 00:15:49,261 [music playing] 281 00:15:54,781 --> 00:15:57,380 -Is he not in here? -Daren't go home. 282 00:15:57,460 --> 00:15:59,980 Which is great for the till, so don't go cheerin' him up. 283 00:16:00,061 --> 00:16:02,821 [video game machines beeping] 284 00:16:12,061 --> 00:16:14,421 -You know where Mum is, don't ya? -No. 285 00:16:14,500 --> 00:16:16,781 Liar. We've had the housing officer round. 286 00:16:16,860 --> 00:16:19,100 You know where she is 'cause you filed a claim against her. 287 00:16:19,181 --> 00:16:20,941 They know where she is, wouldn't give us the address. 288 00:16:24,181 --> 00:16:27,181 [huffs] We have got bailiffs front and back 'cause of you. 289 00:16:27,261 --> 00:16:29,181 Oh, here we go, 'cause of me. No one blames your mum, do they? 290 00:16:29,261 --> 00:16:31,620 No one has a go at that pan face, gutless bitch. 291 00:16:31,701 --> 00:16:33,340 Bloody right, I've made a claim! 292 00:16:35,421 --> 00:16:36,901 The pain she's caused me... 293 00:16:37,620 --> 00:16:39,500 The shit Monica's loaded on me. 294 00:16:39,581 --> 00:16:41,261 She's livin' it up with a bloke in Moston 295 00:16:41,340 --> 00:16:44,100 and I'm fetching up six kids on fucking peanuts. 296 00:16:44,181 --> 00:16:45,781 You are not bringing up six kids. 297 00:16:45,860 --> 00:16:47,821 You never brought up six kids. I am! 298 00:16:47,901 --> 00:16:49,821 If there's any money coming, it's owed to me. 299 00:16:49,901 --> 00:16:51,421 -[door opens] -[footsteps approaching] 300 00:16:51,821 --> 00:16:53,340 How do you know she's in Moston? 301 00:16:54,541 --> 00:16:57,421 Jackie Peasgood gave me her number. 302 00:16:58,500 --> 00:17:00,701 At least, that's how the CSA traced her. 303 00:17:01,541 --> 00:17:03,421 It's a Moston code. 304 00:17:06,501 --> 00:17:09,100 [indistinct chatter] 305 00:17:15,900 --> 00:17:17,940 -Have you talked to her? -Have I fuck. 306 00:17:19,221 --> 00:17:22,140 If she finds out I'm on to her, won't see her for dust, will we? 307 00:17:22,340 --> 00:17:24,420 I want to see that money. 308 00:17:27,860 --> 00:17:30,221 -What? -[telephone ringing] 309 00:17:30,861 --> 00:17:33,821 -She thinks she's won a teddy. -[line connecting] 310 00:17:34,420 --> 00:17:35,541 Monica? 311 00:17:36,581 --> 00:17:39,141 Oh, hello, it's Sheila here 312 00:17:39,701 --> 00:17:42,221 from Cost Chopper, the mini market. 313 00:17:44,381 --> 00:17:47,981 I'm delighted to announce you've won the raffle. 314 00:17:50,940 --> 00:17:52,261 It's a teddy bear. 315 00:17:54,381 --> 00:17:57,301 First prize, biggest teddy there is. 316 00:18:00,141 --> 00:18:01,221 I know. [chuckles] 317 00:18:04,621 --> 00:18:06,180 I've never won anything, either. 318 00:18:07,981 --> 00:18:09,261 I bet you're thrilled, aren't ya? 319 00:18:10,420 --> 00:18:12,381 -I'm thrilled for ya. -[chains rattling] 320 00:18:12,660 --> 00:18:16,021 Anyway, prize giving's at six o'clock. 321 00:18:17,660 --> 00:18:20,021 Carol Vorderman's making the presentation. 322 00:18:21,621 --> 00:18:23,061 She doesn't know who Carol is. 323 00:18:25,021 --> 00:18:27,180 How could you not know who Carol Vorderman is? 324 00:18:27,261 --> 00:18:28,660 [mouthing] 325 00:18:28,741 --> 00:18:31,581 Anyway, it's, um, six on the dot. 326 00:18:32,900 --> 00:18:35,221 Richard Whiteley might be there an' all. [chuckles] 327 00:18:36,501 --> 00:18:37,461 Bye, Monica. 328 00:18:39,541 --> 00:18:41,301 She's never heard of Richard Whiteley. 329 00:18:42,381 --> 00:18:44,821 -Is she comin'? -Richard Whiteley. 330 00:18:44,900 --> 00:18:47,381 Did she say she was pickin' up the prize or not? 331 00:18:47,461 --> 00:18:50,021 Yes. Big daft moo. 332 00:18:53,101 --> 00:18:54,420 How do you know her anyway? 333 00:18:56,180 --> 00:18:57,741 So if she's daft enough to show her face, 334 00:18:57,821 --> 00:18:59,900 I'm gonna follow her and find out exactly where she's hidin'. 335 00:18:59,981 --> 00:19:02,261 We need you at home when Wilson comes back. 336 00:19:03,221 --> 00:19:04,541 Well, what-- When's he offering? 337 00:19:05,021 --> 00:19:06,781 Tomorrow, eleven o'clock. 338 00:19:07,341 --> 00:19:08,541 All right. I'll see if I can make it. 339 00:19:08,621 --> 00:19:10,021 [Fiona] You will not see if you can anything, 340 00:19:10,101 --> 00:19:12,301 you will bloody well be there and sort this out! 341 00:19:12,381 --> 00:19:16,341 -[footsteps fading] -[door opens, slams] 342 00:19:18,341 --> 00:19:19,341 Ready, Frank? 343 00:19:27,700 --> 00:19:29,461 [indistinct chatter] 344 00:19:32,981 --> 00:19:36,141 -[vehicle approaching] -[brakes squeaking] 345 00:19:42,221 --> 00:19:43,781 [angry muttering] 346 00:20:01,501 --> 00:20:02,621 Monica. 347 00:20:14,381 --> 00:20:15,341 [Frank] Monica? 348 00:20:20,900 --> 00:20:22,821 [Lip sighing] 349 00:20:23,461 --> 00:20:25,141 All right, what kinda money are we talking? 350 00:20:25,221 --> 00:20:27,341 [sighs] Over seven grand so far. 351 00:20:27,420 --> 00:20:29,660 -Christ, what'd your dad spend it on? -Not the house. 352 00:20:29,741 --> 00:20:31,141 -Not clothes. -Not food. 353 00:20:31,221 --> 00:20:35,101 Here we go, one of the original labour saving devices, 354 00:20:35,180 --> 00:20:37,660 -beaten only by the vibrator. -[all laughing] 355 00:20:37,741 --> 00:20:39,861 -[Fiona] Veronica! -What? 356 00:20:39,940 --> 00:20:41,261 They all know what a vibrator is. 357 00:20:41,341 --> 00:20:43,101 That may be, but it's not for discussin' 358 00:20:43,180 --> 00:20:45,221 -in an open house. -Oh, grow up. 359 00:20:45,301 --> 00:20:47,420 Right, if it dries up, just gob on it. 360 00:20:47,940 --> 00:20:50,700 -[grunts] See. -[Fiona groans] 361 00:20:51,021 --> 00:20:52,541 [Veronica] Right, kids, what am I doin'? 362 00:20:52,861 --> 00:20:54,981 [indistinct chatter] 363 00:20:55,061 --> 00:20:58,101 [music playing] 364 00:21:23,660 --> 00:21:25,141 [sobbing] 365 00:21:26,381 --> 00:21:30,180 Look at the state of her! Huh, your idea of a joke? 366 00:21:30,461 --> 00:21:33,461 'Cause you're scared of women with opinions, eh? 367 00:21:33,741 --> 00:21:37,180 Well, watch this space, crinkle dick. 368 00:21:37,621 --> 00:21:39,101 I'll show you what's funny 369 00:21:39,180 --> 00:21:41,420 when I rip the face of your fucking head! 370 00:21:41,501 --> 00:21:43,940 You twisted, fascist old shit! 371 00:21:52,940 --> 00:21:54,741 Are you sure you got the right shop? 372 00:21:54,821 --> 00:21:55,781 Yeah. 373 00:21:56,261 --> 00:21:59,021 I'm asking you to think, Monica. Did they say Cost Chopper? 374 00:21:59,101 --> 00:22:01,261 Yeah, I wrote it down. [sniffles] 375 00:22:01,341 --> 00:22:03,180 I wrote everything down. 376 00:22:03,501 --> 00:22:06,821 Stop talking to me like I'm stupid. [sobs] 377 00:22:06,900 --> 00:22:07,861 [truck door slams] 378 00:22:09,420 --> 00:22:12,700 [sobs] 379 00:22:12,781 --> 00:22:14,381 [fast music playing] 380 00:22:14,900 --> 00:22:16,981 -Frank? -[Norma] What? 381 00:22:18,021 --> 00:22:19,180 It's Frank! 382 00:22:23,660 --> 00:22:24,700 [Monica] Frank! 383 00:22:38,660 --> 00:22:40,541 I couldn't see a thing 'cause that truck was in the way. 384 00:22:40,621 --> 00:22:42,460 -Did you see the missus? -She's seen me, start the car! 385 00:22:42,541 --> 00:22:43,981 Come on, come on! She's here, she's here! 386 00:22:44,061 --> 00:22:46,301 -Who's the other bird? -Her bloke. A truck driver. 387 00:22:46,381 --> 00:22:48,101 -What's all that about? -Eh? 388 00:22:48,781 --> 00:22:50,581 Come on, floor it, Kev, or we're done for. 389 00:22:51,221 --> 00:22:52,180 [Norma] Come here! 390 00:22:53,021 --> 00:22:54,981 Oh! Yeah. Drive, you bastard! 391 00:22:55,621 --> 00:22:58,501 [upbeat music playing] 392 00:23:02,061 --> 00:23:06,061 [horn honking] 393 00:23:09,180 --> 00:23:11,900 Come on, faster than this, you gormless dick! 394 00:23:11,981 --> 00:23:14,101 If it went faster than this, I would have got rid of her long since. 395 00:23:14,180 --> 00:23:15,180 Why the hell didn't you tell me 396 00:23:15,261 --> 00:23:16,900 -she was a lezza? -[Frank] Oh, hello. 397 00:23:16,981 --> 00:23:18,021 If I'd have known she was a lezza, 398 00:23:18,101 --> 00:23:19,621 I'd have asked her back, wouldn't I? 399 00:23:19,700 --> 00:23:21,660 [horn honking] 400 00:23:25,261 --> 00:23:28,821 -Next exit, Kev. -[horn honking] 401 00:23:31,821 --> 00:23:32,781 [Frank] Come on! 402 00:23:40,221 --> 00:23:42,541 [tyres squealing] 403 00:23:42,940 --> 00:23:45,341 -[bell dings] -What did I tell ya? 404 00:23:45,420 --> 00:23:47,541 Milk and egg mixed by whisk, coat very gently, 405 00:23:47,621 --> 00:23:49,101 it'll always crisp. [chuckles] 406 00:23:49,180 --> 00:23:52,420 -Smells fantastic, Sheila. -Thanks to you, the new Delia. 407 00:23:53,621 --> 00:23:56,460 Actually, I've lost patience with Delia since the new haircut. 408 00:23:56,541 --> 00:23:57,501 It's too severe. 409 00:23:57,981 --> 00:23:59,501 Plus, she never writes back. 410 00:24:01,180 --> 00:24:04,821 -[bang on door] -[screams] What? 411 00:24:04,900 --> 00:24:08,460 What about the bloody car? Oh, for cr-- Get it shifted, 412 00:24:08,541 --> 00:24:10,261 -you dateless, ginger nonce. -[Sheila whimpers] 413 00:24:10,861 --> 00:24:12,261 You're crossing the line here, Frank. 414 00:24:12,341 --> 00:24:14,781 Ginger's all I've got left of me dad, so I'm warnin' ya! 415 00:24:15,221 --> 00:24:16,821 [truck approaching] 416 00:24:19,581 --> 00:24:23,621 [truck engine revs] 417 00:24:30,621 --> 00:24:32,420 [truck doors close] 418 00:24:39,221 --> 00:24:41,781 [banging on door] 419 00:24:42,141 --> 00:24:44,420 Oh! Sheila, key! Back door key, where have you put it? 420 00:24:44,501 --> 00:24:47,541 I'm trying to concentrate a little bit here, Frank, thank you. 421 00:24:47,621 --> 00:24:48,460 [Frank] Oh! [grunts] 422 00:24:51,021 --> 00:24:54,101 -Mum. -"Mum"? 423 00:25:00,261 --> 00:25:02,581 [pants] 424 00:25:15,141 --> 00:25:16,101 Debbie? 425 00:25:19,541 --> 00:25:20,501 [sighs] 426 00:25:33,821 --> 00:25:36,021 [breathing heavily] 427 00:25:39,420 --> 00:25:40,781 [panting] 428 00:25:42,781 --> 00:25:45,061 Hey, it's nowt to do with me. I'm-- I'm just-- I'm just the driver. 429 00:25:45,141 --> 00:25:46,180 That's driving? Ha! 430 00:25:46,741 --> 00:25:48,420 Yeah. Anyway, I've-- I've got to get back to work, 431 00:25:48,501 --> 00:25:49,900 I told them I'd only be a half hour. 432 00:25:51,541 --> 00:25:52,781 There's plenty of other jobs. 433 00:25:55,061 --> 00:25:57,101 That were a filthy bloody trick. 434 00:25:58,301 --> 00:25:59,700 I had me heart set on that teddy. 435 00:25:59,781 --> 00:26:03,460 Oh! Oh, uh, "teddy", is it? "Heart set", is it? 436 00:26:03,541 --> 00:26:05,940 So what about your kids? You know, your six kids, 437 00:26:06,021 --> 00:26:09,420 youngest being four month old when you ran off with fucking Shrek. 438 00:26:09,940 --> 00:26:12,220 -Am I answering that, Monica? -No. 439 00:26:13,821 --> 00:26:15,861 I didn't leave you, Frank. 440 00:26:15,940 --> 00:26:17,861 You bloody did! You pissed off! 441 00:26:18,180 --> 00:26:19,940 [Monica] I didn't leave me family. 442 00:26:20,021 --> 00:26:22,261 You'd done just about your worst to destroy me. 443 00:26:22,341 --> 00:26:24,900 When I turned up at Norma's that night, I was like a bloody-- 444 00:26:24,981 --> 00:26:27,741 -Emotional cripple. -Total emotional cripple 445 00:26:27,821 --> 00:26:29,741 with not one iota of self-respect. 446 00:26:30,301 --> 00:26:34,061 You drove me into the ground, you'd robbed me of any dignity 447 00:26:34,141 --> 00:26:35,460 I ever had, and... 448 00:26:38,021 --> 00:26:38,981 [scoffs] 449 00:26:39,660 --> 00:26:41,301 Where's the rest of the kids? 450 00:26:41,381 --> 00:26:42,981 -Playing out. -They live round at Fiona's. 451 00:26:57,621 --> 00:26:59,581 -George. Over. -[George] Michael. Over. 452 00:26:59,660 --> 00:27:01,180 -[Carl] Oi! -Sit down, mate. 453 00:27:01,261 --> 00:27:02,581 [indistinct chatter] 454 00:27:02,660 --> 00:27:03,981 -[Liam babbling] -[Steve] Hey, hey, hey. 455 00:27:04,061 --> 00:27:05,141 Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! 456 00:27:05,741 --> 00:27:06,781 [Steve grunts] 457 00:27:06,861 --> 00:27:08,301 -[Lip coughs] -[Veronica] You. 458 00:27:08,541 --> 00:27:10,141 [man on TV] Coming up next is... 459 00:27:10,220 --> 00:27:12,021 [indistinct chatter] 460 00:27:12,101 --> 00:27:14,940 [Liam] I was trying to move out of the way for you. 461 00:27:15,420 --> 00:27:16,501 Debbie? 462 00:27:17,581 --> 00:27:20,940 [TV playing] 463 00:27:41,180 --> 00:27:42,541 What's up, sweetheart? 464 00:27:44,341 --> 00:27:47,301 Did he have one too many? [sighs] 465 00:27:47,781 --> 00:27:49,180 Just ignore him. 466 00:27:49,581 --> 00:27:51,861 Why do you always blame Dad first? 467 00:28:03,180 --> 00:28:07,261 -[Lip] Hey! Come on! -[all clamouring] 468 00:28:07,700 --> 00:28:08,700 Come on. 469 00:28:08,781 --> 00:28:10,460 -Come on. -I'm going round Sheila's. 470 00:28:12,660 --> 00:28:13,741 Mum's round there. 471 00:28:23,621 --> 00:28:25,220 Oh, Christ, Fiona. Come here. 472 00:28:32,501 --> 00:28:35,220 -Is this-- Is this a good idea? -I don't know. 473 00:28:35,541 --> 00:28:36,741 It wasn't mine, was it? 474 00:28:37,501 --> 00:28:40,101 She just rolled up, scared the shit out of Debbie. 475 00:28:40,301 --> 00:28:41,261 Listen. 476 00:28:42,741 --> 00:28:43,700 Listen. 477 00:28:48,940 --> 00:28:50,700 -I know how you're feeling. -[sobs] 478 00:28:52,940 --> 00:28:55,220 -You can't. -[sobs] 479 00:28:56,541 --> 00:28:58,900 What if you just go round? I'll come with you. 480 00:29:00,700 --> 00:29:02,741 Look at their faces, for fuck's sakes. 481 00:29:03,061 --> 00:29:06,980 -[Ian] I'll be with you. -[Carl] We both will, won't we? 482 00:29:10,501 --> 00:29:14,861 Wrong, Carl. 'Cause I am not fucking comin'! 483 00:29:17,781 --> 00:29:20,021 [sobs] 484 00:29:20,101 --> 00:29:22,501 -You abused her. -Oh, she asked me to! 485 00:29:22,581 --> 00:29:25,501 -Walloping her? -What? 486 00:29:26,660 --> 00:29:28,180 -When? -Frank, you never-- 487 00:29:28,261 --> 00:29:30,660 -Oh, fuck off! When? -That May Bank Holiday. 488 00:29:30,741 --> 00:29:33,261 Oh, you hit me in the face with a pan of fucking porridge! 489 00:29:33,341 --> 00:29:35,180 -And you hit me back! -So? Queensberry Rules. 490 00:29:35,261 --> 00:29:36,700 You broke me nose and two front teeth! 491 00:29:36,781 --> 00:29:38,700 Up to casualty, looking like Ann fuckin' Widdecombe! 492 00:29:38,781 --> 00:29:40,301 You started it, you mad bitch! 493 00:29:40,381 --> 00:29:42,420 And I'll finish it if you lay a finger on her! 494 00:29:43,180 --> 00:29:45,021 Norma, we're both just third parties here. 495 00:29:45,781 --> 00:29:48,660 Why don't we both just duck out and leave Monica 496 00:29:48,741 --> 00:29:50,940 -to make her apologies? -Apologies? 497 00:29:51,180 --> 00:29:52,781 For walking out on this piece of shit? 498 00:29:52,861 --> 00:29:55,980 Not particularly. For walking out on them. 499 00:30:00,261 --> 00:30:01,301 Oh, my God. 500 00:30:02,861 --> 00:30:04,660 It's all right, I'm not one of yours. 501 00:30:04,741 --> 00:30:07,061 Just came for a look. Oh, Kev! 502 00:30:15,781 --> 00:30:16,980 Come on, let us in. 503 00:30:18,821 --> 00:30:19,781 [sighs] 504 00:30:20,700 --> 00:30:22,900 I know you don't need anybody, Debs, but... 505 00:30:23,700 --> 00:30:24,980 [sighs] 506 00:30:27,940 --> 00:30:29,061 What if I do? 507 00:30:31,900 --> 00:30:34,220 [shuddering breath] 508 00:30:36,501 --> 00:30:38,581 [door opens] 509 00:30:43,180 --> 00:30:47,101 [sobs] 510 00:30:49,420 --> 00:30:53,660 [sobs] 511 00:30:56,341 --> 00:30:59,940 [all sobbing] 512 00:31:00,021 --> 00:31:01,021 [TV playing] 513 00:31:01,301 --> 00:31:03,141 [woman on TV] Female genital mutilation is... 514 00:31:03,220 --> 00:31:05,460 [TV characters screaming] 515 00:31:05,541 --> 00:31:07,660 ...all of the female genitalia. 516 00:31:07,741 --> 00:31:10,381 The most severe form is pharaonic circumcision. 517 00:31:12,541 --> 00:31:14,581 [bottles clinking] 518 00:31:14,781 --> 00:31:15,900 Monica's... 519 00:31:18,741 --> 00:31:19,741 [sobs] 520 00:31:21,341 --> 00:31:23,700 She looks absolutely beautiful. 521 00:31:26,821 --> 00:31:27,821 I-- I miss her. 522 00:31:27,900 --> 00:31:29,660 [sighs] 523 00:31:30,341 --> 00:31:32,180 [children sobbing] 524 00:31:38,301 --> 00:31:39,261 [sniffles] 525 00:31:49,980 --> 00:31:54,141 Um... I'll have paid this house off by the time I'm 54. 526 00:31:54,381 --> 00:31:57,660 [breathes deeply] We put down a big deposit. 527 00:32:00,381 --> 00:32:01,581 You use love eggs? 528 00:32:02,541 --> 00:32:04,900 Not so much these days, not since Frank. 529 00:32:06,420 --> 00:32:08,541 My mum had a pair before they were even fashionable. 530 00:32:08,781 --> 00:32:11,341 I remember thinking, "Easter's a long way off." [chuckles] 531 00:32:14,420 --> 00:32:15,900 What the fuck are you on, Sheila? 532 00:32:16,180 --> 00:32:18,980 Oh, God, now you're asking! Um... 533 00:32:20,061 --> 00:32:23,900 Seroxin, 350 milligrams. Breakfast and teatime. 534 00:32:23,980 --> 00:32:27,821 Um, Dipipanol, 25s, three times daily. 535 00:32:27,900 --> 00:32:30,101 Uh, Praxil, 200s. 536 00:32:30,180 --> 00:32:32,101 No, I tell a lie, it's 400s. 537 00:32:32,541 --> 00:32:36,700 Come Monday, just breakfasts. And, um, Carbomazepan, 538 00:32:36,781 --> 00:32:39,821 uh, whenever I manage to take them. [breathes deeply] 539 00:32:41,021 --> 00:32:44,141 ♪ I am not in love ♪ 540 00:32:44,501 --> 00:32:45,501 [clears throat] 541 00:32:46,180 --> 00:32:50,341 ♪ But I'm open to persuasion ♪ 542 00:32:51,180 --> 00:32:55,980 ♪ East or West Where's the best ♪ 543 00:32:57,180 --> 00:33:00,460 ♪ For romancin'? ♪ 544 00:33:01,900 --> 00:33:03,821 ♪ With a friend ♪ 545 00:33:04,581 --> 00:33:06,900 ♪ I can smile ♪ 546 00:33:07,141 --> 00:33:09,581 ♪ With a lover I could hold my head back ♪ 547 00:33:09,660 --> 00:33:12,061 ♪ I could really laugh, Really laugh ♪ 548 00:33:13,141 --> 00:33:16,101 [breathes deeply] 549 00:33:16,180 --> 00:33:18,220 -♪ Thank you ♪ -[whimpers] 550 00:33:20,261 --> 00:33:22,141 [Fiona] What are you sticking your arse out for? 551 00:33:22,501 --> 00:33:23,861 It's these bastard shoes. 552 00:33:24,460 --> 00:33:26,581 -[passer-by catcalls] -[dog barks] 553 00:33:27,261 --> 00:33:30,101 Frank, you're scaring the dogs. Saying that though, 554 00:33:30,180 --> 00:33:33,141 scaring them is an improvement. Save you a bob or two on drinks. 555 00:33:33,220 --> 00:33:34,301 [Fiona and Veronica chuckle] 556 00:33:34,381 --> 00:33:36,141 -I'm doing this for you. -No, you're not, Dad. 557 00:33:36,220 --> 00:33:38,301 You're doing this 'cause you're dead if you don't. 558 00:33:38,381 --> 00:33:40,180 -George. Over. -[George] Michael. Over. 559 00:33:40,261 --> 00:33:42,660 There's a ropey old bird here with the eldest daughter. 560 00:33:43,220 --> 00:33:44,381 His missus, probably. 561 00:33:45,021 --> 00:33:46,621 She looks more hungover than he does, 562 00:33:46,700 --> 00:33:48,261 so I bet he's not far away. 563 00:33:48,581 --> 00:33:51,381 Keep your eyes peeled, your end. Over. 564 00:33:51,621 --> 00:33:52,581 [George] Over. 565 00:33:54,180 --> 00:33:55,261 I'm a wee bit early. 566 00:33:57,900 --> 00:33:58,861 [door closes] 567 00:34:00,341 --> 00:34:01,940 If you think I'm walking back in these, 568 00:34:02,021 --> 00:34:03,781 you've got another fucking think comin'! 569 00:34:05,940 --> 00:34:06,900 [sighs] 570 00:34:07,460 --> 00:34:08,461 Frank? 571 00:34:09,501 --> 00:34:10,541 Never! 572 00:34:11,260 --> 00:34:13,180 There's these, uh, these blokes out there, 573 00:34:13,260 --> 00:34:14,740 -who want-- -I don't want to know about 574 00:34:14,820 --> 00:34:16,901 "blokes out there that want", not from you. 575 00:34:16,981 --> 00:34:19,501 -Fuck off! No, all I'm sayin'-- -Iraq sounded far-fetched. 576 00:34:19,941 --> 00:34:23,981 Now we know why. I've started, so I might as well finish. 577 00:34:25,621 --> 00:34:28,780 Are you living here officially or not? 578 00:34:28,860 --> 00:34:30,700 -[Frank] I'm here, aren't I? -[Lip and Ian snicker] 579 00:34:30,780 --> 00:34:32,700 -Shut up! -[Billy] You certainly are. 580 00:34:32,780 --> 00:34:35,780 -But sleeping where? -My bedroom, back left. 581 00:34:35,860 --> 00:34:37,901 Eh, look, Billy, how long have we known each other? Look. 582 00:34:38,621 --> 00:34:40,660 -What you need to know is-- -I think I know a sight more 583 00:34:40,740 --> 00:34:43,820 than I wanted. Back left is Debbie's room. 584 00:34:43,901 --> 00:34:45,061 -No. -[Fiona] Yeah. 585 00:34:52,260 --> 00:34:53,220 How many beds, Deborah? 586 00:34:56,180 --> 00:34:57,381 Do I nip upstairs and look? 587 00:34:58,541 --> 00:35:01,621 Single. We chucked the double out when... 588 00:35:03,181 --> 00:35:05,701 [Billy] Wait, stop. Right there. 589 00:35:06,101 --> 00:35:10,300 -I am way out of my league. -Billy. Mr Wilson... [sighs] 590 00:35:10,381 --> 00:35:11,541 Don't do that 'cause Dad's right. 591 00:35:11,621 --> 00:35:12,941 Look, they made me do this! 592 00:35:13,021 --> 00:35:15,101 You see, I've got to avoid people, you see. 593 00:35:15,181 --> 00:35:16,701 -You're avoiding them, Frank? -Yeah. 594 00:35:16,780 --> 00:35:18,261 -Is that right, Frank? -That's right. 595 00:35:18,340 --> 00:35:21,061 How long have I been doing this job? I'm not a scaredy cat. 596 00:35:21,461 --> 00:35:23,461 I housed your mum when she was on parole. 597 00:35:23,741 --> 00:35:25,340 -Nobody else would touch her. -I know, I know. 598 00:35:25,421 --> 00:35:26,461 And you were a teenager. 599 00:35:26,901 --> 00:35:29,421 I've done nothing but favours. 600 00:35:29,780 --> 00:35:30,860 -But now... -Oh. 601 00:35:30,941 --> 00:35:32,780 -...you've had it. -[paper rustles] 602 00:35:33,780 --> 00:35:35,780 That's your copy of the report. 603 00:35:36,300 --> 00:35:39,221 Good luck with the CSA claim. 'Cause when you get it, 604 00:35:39,541 --> 00:35:40,741 I want two grand off you. 605 00:35:41,021 --> 00:35:44,021 Two-- What-- What for, for fuck's sake? 606 00:35:44,101 --> 00:35:47,541 [Billy] Rent arrears from your last address in your other name. 607 00:35:47,621 --> 00:35:49,381 And don't think you'll get away with that one, 608 00:35:49,461 --> 00:35:51,820 'cause I'll haunt you 'til the day you die 609 00:35:51,901 --> 00:35:54,860 for every last penny... madam. 610 00:35:55,181 --> 00:35:56,941 -[Frank grunts] -[Billy groans] 611 00:35:57,901 --> 00:35:58,941 [Lip] What'd you do that for? 612 00:35:59,021 --> 00:36:00,061 -[both groan] -[Billy grunts] 613 00:36:00,141 --> 00:36:01,221 [Debbie] Mr Wilson, are you okay? 614 00:36:01,300 --> 00:36:03,261 That's it? That's all you can do? 615 00:36:03,340 --> 00:36:04,780 He'll do you for assault now, 616 00:36:04,860 --> 00:36:06,461 -you gormless prick. -Are you okay, Mr Wilson? 617 00:36:06,541 --> 00:36:09,860 -What? He started it. -[Billy groans] 618 00:36:09,941 --> 00:36:12,221 [Fiona] You all right? Go get some ice or something. 619 00:36:13,101 --> 00:36:14,860 Keep your head back in case it's bleeding. 620 00:36:14,941 --> 00:36:16,141 [Veronica] No, head forwards. 621 00:36:20,021 --> 00:36:22,021 [sobs] 622 00:36:25,741 --> 00:36:27,461 [mutters] 623 00:36:34,581 --> 00:36:35,780 I try... 624 00:36:36,221 --> 00:36:39,461 [sobs] Don't I know it. 625 00:36:41,621 --> 00:36:44,021 That's why I don't go to church anymore! 626 00:36:49,061 --> 00:36:50,421 The wife's gone walkabout, George. 627 00:36:50,741 --> 00:36:52,581 She's looking a bit knocked about. Over. 628 00:36:53,340 --> 00:36:55,820 Oh, rough as arseholes actually. Over. 629 00:36:55,901 --> 00:36:56,941 [George] Ta, Michael. 630 00:36:58,661 --> 00:37:02,101 Bloke from Housing's just come out with t'busted nose. Over. 631 00:37:03,941 --> 00:37:05,780 He must be in there. Go, go, go. 632 00:37:06,021 --> 00:37:07,780 I'll talk to the missus. Over. 633 00:37:09,820 --> 00:37:13,261 [chase music playing] 634 00:37:19,061 --> 00:37:21,780 [tyres squealing] 635 00:37:25,780 --> 00:37:26,780 [door chimes] 636 00:37:33,221 --> 00:37:34,941 [items crashing] 637 00:37:51,380 --> 00:37:52,340 [grunts] 638 00:37:56,221 --> 00:37:59,221 [panting] Is anyone around here normal? 639 00:37:59,300 --> 00:38:00,621 -[bang on door] -[Michael] Frank! 640 00:38:04,741 --> 00:38:06,101 -[Frank grunts] -[Michael grunts] 641 00:38:15,261 --> 00:38:16,701 [Michael] Do you think you're clever, Frank? 642 00:38:16,780 --> 00:38:19,981 -Do you reckon this is clever? -[Frank grunts] 643 00:38:22,501 --> 00:38:24,421 -[Frank groans] -Steady on, Michael. 644 00:38:26,461 --> 00:38:27,941 Do you know what your new name is, Frank? 645 00:38:28,541 --> 00:38:30,421 You know what people are calling you around here? 646 00:38:30,501 --> 00:38:32,141 -[groans] -Dead Man Walkin'. 647 00:38:32,461 --> 00:38:34,621 -[coughs] -So when you change into your nightie, 648 00:38:34,701 --> 00:38:36,261 just sleep on this for us. 649 00:38:37,541 --> 00:38:38,501 [grunts] 650 00:38:39,380 --> 00:38:40,621 -[Yvonne] Do you want one? -No. 651 00:38:40,701 --> 00:38:42,661 Then clear it up and fuck off. 652 00:38:45,021 --> 00:38:48,300 -[groaning] -[Yvonne] You an' all. 653 00:38:50,741 --> 00:38:51,701 Men, eh? 654 00:38:52,021 --> 00:38:53,421 [fruit machine chiming] 655 00:38:53,621 --> 00:38:55,340 There you are, mate. 2.30. 656 00:38:55,981 --> 00:38:57,061 -[coins clinking] -Ta. 657 00:38:57,860 --> 00:38:59,780 [indistinct chatter] 658 00:39:03,141 --> 00:39:04,501 [giggles] 659 00:39:06,261 --> 00:39:08,461 I'm not in market for business, love. 660 00:39:09,621 --> 00:39:11,421 Who's fuckin' asking? 661 00:39:12,021 --> 00:39:13,181 Only wanted a light. 662 00:39:13,860 --> 00:39:16,101 -[Veronica giggles] -Sorry. 663 00:39:19,340 --> 00:39:20,501 [George] It's just that, well... 664 00:39:21,261 --> 00:39:23,181 today's been a bit, you know... 665 00:39:24,741 --> 00:39:27,621 New job, trying to get used to it. 666 00:39:27,701 --> 00:39:32,061 -Oh. Who do you work for? -[George] TIC Security. 667 00:39:32,340 --> 00:39:33,501 -Yeah. -Ooh. 668 00:39:33,581 --> 00:39:34,941 I know, I'm not proud of it, but... 669 00:39:35,021 --> 00:39:37,300 -[Veronica chuckling] -[George] Lost me job. 670 00:39:37,621 --> 00:39:40,541 I've got three kids and a new mortgage. 671 00:39:41,261 --> 00:39:44,780 [Veronica] I love kids, me, and I love mortgages. [chuckling] 672 00:39:44,981 --> 00:39:49,021 -But in that order. [giggling] -[George chuckling] 673 00:39:50,941 --> 00:39:52,621 [Veronica] So, uh, what have you got then? 674 00:39:53,340 --> 00:39:54,981 Right. Well, I've got an endowment, 675 00:39:55,380 --> 00:39:57,101 a repayment, and new one's a tracker. 676 00:39:57,181 --> 00:39:58,901 Tracker? How does that work? 677 00:39:59,541 --> 00:40:01,221 Goes up and down with t'interest rates. 678 00:40:01,300 --> 00:40:02,780 -Up and down, does it? -Yeah. 679 00:40:02,860 --> 00:40:04,021 You'll have to tell me about that one. 680 00:40:04,101 --> 00:40:05,661 -I will, I'll get you a leaflet. -Will ya? 681 00:40:05,741 --> 00:40:07,780 -Yeah. -[Veronica laughing] 682 00:40:12,141 --> 00:40:13,141 [doorbell rings] 683 00:40:20,221 --> 00:40:21,340 Come on, darling, 684 00:40:21,421 --> 00:40:23,340 -come and have some tea. -I'm not very hungry. 685 00:40:28,621 --> 00:40:30,501 -[door closes] -[plates clanking] 686 00:40:38,901 --> 00:40:41,541 -Nice and clean. -Ian and Carl. 687 00:40:42,380 --> 00:40:45,780 -You've, uh, done well here. -Thanks. 688 00:40:45,860 --> 00:40:47,581 It's bigger than mine, and I'm working. 689 00:40:50,981 --> 00:40:55,941 Oh, look! Remember Barbara? Mum's sister, Barbara. 690 00:40:56,141 --> 00:40:58,021 Oh, I told you about her, married to the John 691 00:40:58,101 --> 00:40:59,541 -with no eyebrows. -[Norma] Oh, aye. 692 00:40:59,621 --> 00:41:02,421 Barbara gave me this as part of me wedding present. 693 00:41:02,941 --> 00:41:06,300 Other part being what? [laughs] 694 00:41:25,661 --> 00:41:28,701 -When did you last see the car? -It was parked outside. 695 00:41:28,780 --> 00:41:30,221 When did you last have the keys? 696 00:41:30,300 --> 00:41:32,941 -In here, in me pocket. -In here? 697 00:41:33,021 --> 00:41:34,181 [indistinct chatter] 698 00:41:34,261 --> 00:41:36,941 All right, who's the smartarse? 699 00:41:39,101 --> 00:41:42,101 I'll count to five. Five... 700 00:41:42,340 --> 00:41:46,581 [all] Four, three, two, one. Yay! 701 00:41:46,661 --> 00:41:48,780 Waste of fucking space, phone a taxi! 702 00:41:49,021 --> 00:41:50,621 Me phone was in the car. 703 00:41:50,701 --> 00:41:53,621 -Get out! -[all cheering] 704 00:41:53,701 --> 00:41:56,340 [cutlery clinking] 705 00:42:14,300 --> 00:42:17,820 [sighs] Look, I know what you all think of me, 706 00:42:17,901 --> 00:42:19,340 but if I have to start apologising, 707 00:42:19,421 --> 00:42:22,780 I'll be undoin' a lot of good therapy that Norma's been kind enough 708 00:42:22,860 --> 00:42:25,221 to pay for. Thank you, Norma. 709 00:42:32,141 --> 00:42:35,661 -You got kids, Norma? -Not yet. What, you got 710 00:42:35,741 --> 00:42:37,661 -a problem with that? -Norma. [clears throat] 711 00:42:37,741 --> 00:42:39,541 I'm just trying to work out which one of you came up 712 00:42:39,621 --> 00:42:40,941 with the idea of her vanishin'. 713 00:42:41,860 --> 00:42:43,581 Mum doin' her disappearin' act. 714 00:42:44,941 --> 00:42:46,021 Liam wasn't desperate. 715 00:42:46,101 --> 00:42:47,981 'Cause he was only three months old. 716 00:42:49,141 --> 00:42:53,621 Debbie was. Carl was, Ian was, Lip was, I was. 717 00:42:54,141 --> 00:42:55,221 We thought you were dead. 718 00:42:59,701 --> 00:43:01,221 I'm a lesbian, Fiona. 719 00:43:02,461 --> 00:43:03,300 Is she? 720 00:43:03,860 --> 00:43:06,621 How was I meant to come back and tell you that? 721 00:43:07,141 --> 00:43:11,461 -Gently, in stages, or never. -So, is she? 722 00:43:11,901 --> 00:43:13,820 Your mum's been through hell and high water, Fiona. 723 00:43:13,901 --> 00:43:15,941 -Yeah. -Better believe it, girl. 724 00:43:16,021 --> 00:43:17,541 [Fiona] Could've popped back for five minutes. 725 00:43:17,621 --> 00:43:19,221 You might've mentioned you were still alive, 726 00:43:19,300 --> 00:43:20,221 might have helped. 727 00:43:21,021 --> 00:43:22,101 [Norma] You-- You weren't. 728 00:43:23,101 --> 00:43:26,021 I wasn't alive, Fiona. Not 'til I met Norma. 729 00:43:27,701 --> 00:43:30,021 Look, I swear to you, Fiona. 730 00:43:30,101 --> 00:43:32,860 I had stuck it in me diary to ring you next week, 731 00:43:33,061 --> 00:43:35,461 for your 21st, you know, to say "hello" and-- 732 00:43:35,541 --> 00:43:36,741 And well done. 733 00:43:36,820 --> 00:43:37,780 What good were that to do? 734 00:43:37,860 --> 00:43:40,141 Well, I mean, she's done a great job, look at you all. 735 00:43:40,780 --> 00:43:43,340 I swear to you, Lip. To all of ya. 736 00:43:43,421 --> 00:43:45,780 I'd never have left if I didn't think Fiona could cope. 737 00:43:46,421 --> 00:43:49,181 I taught her everything she knows, she could run rings round your dad 738 00:43:49,261 --> 00:43:50,421 before she was seven, 739 00:43:50,501 --> 00:43:51,981 -I knew you'd be safe. -Oh. 740 00:43:52,421 --> 00:43:56,741 Well you could, couldn't ya? I mean, it's not like I left anybody in a mess. 741 00:43:56,820 --> 00:43:58,741 I knew Fiona could cope. 742 00:44:04,021 --> 00:44:06,380 Lip, Ian, tell her how many GCSEs 743 00:44:06,461 --> 00:44:07,981 -you're doing. -I'm doing ten. 744 00:44:08,061 --> 00:44:09,941 Seven or eight, I'm not too sure yet. 745 00:44:10,021 --> 00:44:12,061 -Debbie. Prizes this year? 746 00:44:12,141 --> 00:44:14,501 English, Maths, Chemistry, and neatness. 747 00:44:14,741 --> 00:44:16,741 Carl, you tell her what you built 748 00:44:16,820 --> 00:44:19,340 -when you went to Swindon. -Triple cushion double aerofoil, 749 00:44:19,421 --> 00:44:21,780 streamlined hovercraft, went like a bomb. 750 00:44:21,860 --> 00:44:24,981 -Hovercraft to you. -What was he doing in Swindon? 751 00:44:25,061 --> 00:44:27,021 Two-week residential for speech therapy. 752 00:44:27,461 --> 00:44:29,900 Took me a year to get him a place, but I did it. 753 00:44:29,981 --> 00:44:33,780 -So, yeah, I coped. Thanks! -No thanks, not to you. 754 00:44:33,860 --> 00:44:36,820 Look, if anybody could change your dad, she could. 755 00:44:36,900 --> 00:44:38,860 -I knew that. -[Fiona] He hasn't changed. 756 00:44:38,941 --> 00:44:41,461 -How's he changed? -Well, he's a lot cleaner. 757 00:44:41,541 --> 00:44:43,340 He's about as much help to us as you've been. 758 00:44:43,421 --> 00:44:45,380 We'd have been better off without both of ya. 759 00:44:45,461 --> 00:44:47,061 But you couldn't have known that when you fucked off 760 00:44:47,141 --> 00:44:50,021 and left us to it, could ya? You didn't know. 761 00:44:50,101 --> 00:44:51,941 You never bothered finding out. 762 00:44:52,021 --> 00:44:55,900 [beeping] 763 00:44:56,101 --> 00:44:58,421 I told you I'd get all the blame, didn't I? 764 00:44:58,900 --> 00:45:01,701 I talked to loads of people, right? And I heard 765 00:45:01,780 --> 00:45:03,860 -how you were getting on. -Big fucking deal! 766 00:45:03,941 --> 00:45:06,461 Ho! I'm not happy with all this underage swearin'! 767 00:45:06,541 --> 00:45:08,981 Oh, that's fine, Norma. Because I'm fuckin' off anyway. 768 00:45:09,621 --> 00:45:12,581 I am proud of every one of them, and I am proud of me 769 00:45:12,661 --> 00:45:14,181 for pulling it off. 770 00:45:15,221 --> 00:45:16,581 But they're your kids 771 00:45:16,661 --> 00:45:20,541 so you take over from here. Housing office, bailiffs, 772 00:45:21,061 --> 00:45:25,340 schools, clinic. Over to you, Mum! 773 00:45:25,581 --> 00:45:28,261 -[footsteps fading] -[door opening] 774 00:45:29,741 --> 00:45:30,860 [door slams] 775 00:45:43,501 --> 00:45:44,461 [sighs] 776 00:45:46,780 --> 00:45:48,741 Hey, hey, hey, Fiona, you okay? 777 00:45:54,141 --> 00:45:55,941 Your house. Drive. 778 00:46:04,701 --> 00:46:05,661 ♪ Crazy ♪ 779 00:46:05,900 --> 00:46:07,300 [Monica sobs] 780 00:46:07,501 --> 00:46:11,661 ♪ I'm crazy for feeling So lonely ♪ 781 00:46:16,300 --> 00:46:18,421 ♪ I'm crazy ♪ 782 00:46:19,941 --> 00:46:23,981 ♪ I'm crazy for feeling So blue ♪ 783 00:46:26,581 --> 00:46:29,300 [Debbie] The bitch, as she's called in the company of elves, 784 00:46:29,380 --> 00:46:32,021 brought this tormenting curse upon herself. 785 00:46:32,461 --> 00:46:35,021 She'd been on a bender and staggered home pissed, 786 00:46:35,101 --> 00:46:38,581 found an eighth and some Rizlas and rolled out a spliff. 787 00:46:38,661 --> 00:46:41,461 Got the munchies and reached for the handiest snack. 788 00:46:41,541 --> 00:46:44,541 She ate her own kids and then spat them straight back. 789 00:46:44,860 --> 00:46:48,221 "Forgive me, my beauties. What a dreadful mistake." 790 00:46:48,300 --> 00:46:52,021 The children can't hear her, they've gone, it's too late. 791 00:46:54,101 --> 00:46:56,101 Sweet Jesus, no. 792 00:46:56,181 --> 00:46:58,860 Both wrists and a bottle of tablets. 793 00:46:58,941 --> 00:47:00,820 -I blame meself. -[screams] 794 00:47:01,221 --> 00:47:02,621 Dead? How? 795 00:47:02,701 --> 00:47:04,501 [Michael] Woman over there says heart attack. 796 00:47:04,581 --> 00:47:06,501 -[sobs] -[gasps] 797 00:47:06,581 --> 00:47:09,021 I don't understand what I've done wrong! 798 00:47:09,101 --> 00:47:10,900 [Michael] Boo! Two and a half grand 799 00:47:10,981 --> 00:47:12,541 -and counting. -[Tony] Steven McBride, 800 00:47:12,621 --> 00:47:14,261 -I'm arresting you on suspicion-- 801 00:47:14,340 --> 00:47:15,380 -[Fiona] Oh, no! -I want a lawyer. 802 00:47:16,900 --> 00:47:19,900 [Carl] He's dead! And he's not coming back! 803 00:47:20,181 --> 00:47:23,300 [upbeat music playing] 804 00:48:05,820 --> 00:48:10,541 [sobs] 805 00:48:12,461 --> 00:48:15,181 [cats snarling] 806 00:48:15,261 --> 00:48:16,221 [Monica sniffles] 56858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.