Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,741 --> 00:00:10,141
[Frank] Now, nobody's saying
the Chatsworth Estate
2
00:00:10,221 --> 00:00:13,541
is the Garden of Eden, you know,
but it's been a good home to us,
3
00:00:13,621 --> 00:00:16,141
to me, Frank Gallagher,
4
00:00:16,221 --> 00:00:19,061
and me kids, who I'm proud of,
5
00:00:19,140 --> 00:00:22,061
'cause every single one of 'em
reminds me a little of me.
6
00:00:22,140 --> 00:00:23,181
[all gasp]
7
00:00:23,661 --> 00:00:25,501
You know, they can all think
for themselves,
8
00:00:25,581 --> 00:00:27,780
-which they've me to thank for.
-[boy] Run for it!
9
00:00:28,460 --> 00:00:30,660
Fiona, who's a big help, massive help.
10
00:00:31,421 --> 00:00:35,461
Lip, who's a bit of a gobshite, which is
why nobody calls him Phillip any more.
11
00:00:36,061 --> 00:00:38,461
Ian, a lot like his mam,
which is handy for the others,
12
00:00:38,540 --> 00:00:40,381
'cause she's disappeared into thin air.
13
00:00:40,461 --> 00:00:43,141
-[barks]
-Carl, we daren't let him grow his hair.
14
00:00:43,220 --> 00:00:45,301
One, it stands on end
and makes him look like Toyah.
15
00:00:45,381 --> 00:00:46,461
Two, nits love him.
16
00:00:47,220 --> 00:00:49,860
Debbie, total angel.
17
00:00:49,940 --> 00:00:53,701
You've to check your change, but she'll go
miles out of her way to do you a favour.
18
00:00:54,421 --> 00:00:57,741
Plus Liam! Little rock 'n' roller!
Gonna be a star.
19
00:00:57,821 --> 00:01:00,501
-Once we've got the fits under control.
-[screams]
20
00:01:01,141 --> 00:01:06,301
Steve, posh lad, different planet.
The truth is out there... not!
21
00:01:06,861 --> 00:01:09,661
Kev and Veronica. Fantastic neighbours.
22
00:01:09,741 --> 00:01:12,261
You know, lend you anything.
Well, not anything.
23
00:01:12,341 --> 00:01:15,861
But all of 'em, to a man,
know first and foremost,
24
00:01:15,941 --> 00:01:18,861
one of the most vital
necessities in this life is,
25
00:01:18,941 --> 00:01:21,661
they know how to throw a party!
26
00:01:21,741 --> 00:01:23,541
-[siren wailing]
-Scatter!
27
00:01:29,021 --> 00:01:31,021
[Steve] The more time I spent
with this family,
28
00:01:31,101 --> 00:01:34,341
the more I sussed that the linchpins
were actually the females.
29
00:01:34,420 --> 00:01:36,901
Fiona, the breadwinner,
surrogate mother,
30
00:01:36,981 --> 00:01:39,541
then Debbie, a born leader
in a tribe of males.
31
00:01:40,261 --> 00:01:41,381
Good morning, Crumble.
32
00:01:41,700 --> 00:01:44,700
Everything she did seemed to be
for the benefit of that family.
33
00:01:44,780 --> 00:01:47,461
She had tons of stamina,
compassion, and understanding.
34
00:01:47,541 --> 00:01:50,500
But she also had a slightly
twisted view of generosity.
35
00:01:50,580 --> 00:01:53,621
She was only ever really happy
when she pleased other people.
36
00:01:54,301 --> 00:01:55,780
One Saturday changed all that.
37
00:01:56,420 --> 00:01:58,780
She emerged from her chrysalis
a fully formed butterfly.
38
00:01:59,541 --> 00:02:01,181
It was a day none of us could
ever forget...
39
00:02:01,541 --> 00:02:03,661
-Yeah, you are.
-...however hard we tried.
40
00:02:04,060 --> 00:02:08,021
Wow! You're a gorgeous girl,
aren't you? Mm.
41
00:02:10,660 --> 00:02:13,221
-[indistinct chatter]
-[breathes deeply]
42
00:02:24,701 --> 00:02:26,901
-[groans]
-[car horn honking]
43
00:02:30,021 --> 00:02:31,461
[indistinct chatter]
44
00:02:33,100 --> 00:02:34,380
For God's sake.
45
00:02:47,380 --> 00:02:49,741
Oh, sorry! I thought you were out.
46
00:02:49,820 --> 00:02:51,501
I stayed 'round Nana's
but the water's off.
47
00:02:52,820 --> 00:02:54,501
-Hey, Frank.
-[Frank] Yeah?
48
00:02:54,581 --> 00:02:55,741
Chuck us that towel.
49
00:03:03,061 --> 00:03:04,380
I don't think so.
50
00:03:05,260 --> 00:03:06,861
I'll make do with a hand towel.
51
00:03:09,461 --> 00:03:10,420
[groans]
52
00:03:12,301 --> 00:03:14,221
-[Karen] Don't throw it.
-[water splashing]
53
00:03:18,540 --> 00:03:20,501
All right, love. There you go.
54
00:03:22,141 --> 00:03:22,980
See ya.
55
00:03:26,901 --> 00:03:28,861
[Sheila] Those cats have been
at our bin again.
56
00:03:32,341 --> 00:03:35,621
[indistinct background chatter]
57
00:03:51,420 --> 00:03:52,820
Sheila, do you want owt
from the chemist?
58
00:03:52,901 --> 00:03:53,741
Ooh!
59
00:03:54,140 --> 00:03:55,501
Only if you're passing.
60
00:03:56,380 --> 00:03:58,581
But if he tries palming
you off with Seroxin,
61
00:03:58,661 --> 00:04:00,860
saying it's the same as Praxil,
well, it's not.
62
00:04:00,941 --> 00:04:03,021
And this one says
300 milligrams,
63
00:04:03,100 --> 00:04:06,420
so I want 300 milligrams.
Not a shed-load of 150s.
64
00:04:17,701 --> 00:04:19,740
-[car horn honks]
-[gasps]
65
00:04:21,701 --> 00:04:22,941
Look at that!
66
00:04:26,421 --> 00:04:29,421
-Need a lift?
-Half an hour ago, yeah.
67
00:04:29,500 --> 00:04:31,620
-Where is that from?
-[chuckles]
68
00:04:32,500 --> 00:04:35,581
-One careful owner, my dentist.
-Your own dentist?
69
00:04:35,661 --> 00:04:37,461
Yeah, well, he robs me, I rob him.
70
00:04:37,701 --> 00:04:40,701
I saw you driving down Princess Road
in this this morning. I waved.
71
00:04:40,781 --> 00:04:42,940
[Steve] Yeah, well, uh,
sorry, mate, didn't see you.
72
00:04:43,901 --> 00:04:44,861
It was red then.
73
00:04:46,620 --> 00:04:48,500
[indistinct chatter]
74
00:04:51,261 --> 00:04:52,261
Hello.
75
00:04:56,341 --> 00:04:57,180
[thudding]
76
00:04:57,821 --> 00:04:58,861
Can you hear that?
77
00:05:02,821 --> 00:05:03,981
It's one of the kids.
78
00:05:06,821 --> 00:05:08,461
-[thudding]
-Can't be.
79
00:05:09,301 --> 00:05:13,021
You watched me unlock the door.
Lip's got the only other set.
80
00:05:23,101 --> 00:05:24,381
[thudding]
81
00:05:25,861 --> 00:05:27,740
-[Lip] Not a chance!
-[Steve whispers] Hey!
82
00:05:27,821 --> 00:05:29,661
If they're burgling us,
it's got to be a nutter.
83
00:05:29,740 --> 00:05:31,101
[Steve whispers]
Shut the fuck up!
84
00:05:33,981 --> 00:05:36,461
-[staircase creaks]
-[door opening]
85
00:05:40,740 --> 00:05:42,500
[Steve sighs, laughs]
86
00:05:42,581 --> 00:05:45,060
-[sighs]
-[Steve laughs]
87
00:05:45,500 --> 00:05:46,620
[Lip] The state of him!
88
00:05:47,060 --> 00:05:49,541
If you had any mates, Steve,
we'd put it round, gutless wimp.
89
00:05:49,620 --> 00:05:51,341
[Steve] Yeah, said the gobbets
at the back!
90
00:05:51,421 --> 00:05:53,940
Better at the back with biceps
than up front with skid marks!
91
00:05:54,021 --> 00:05:55,301
[chuckles]
92
00:05:55,701 --> 00:05:56,940
[Ian] You okay, Debs?
93
00:05:57,581 --> 00:05:58,661
You're not, are you?
94
00:06:01,661 --> 00:06:03,461
I went past Katy Mason's party.
95
00:06:04,301 --> 00:06:05,581
[Fiona] Who's Katy Mason?
96
00:06:06,261 --> 00:06:08,821
Just outside, walking past.
97
00:06:10,221 --> 00:06:13,101
And her dad, he... [exhales sharply]
98
00:06:16,380 --> 00:06:18,500
-[Fiona] Her dad did what?
-[whispers] Nothing.
99
00:06:22,500 --> 00:06:23,781
Debbie...
100
00:06:25,661 --> 00:06:26,820
just take your time, all right?
101
00:06:32,581 --> 00:06:36,620
He was just laughing with them,
and playing with them.
102
00:06:38,861 --> 00:06:40,180
I couldn't see their faces.
103
00:06:41,060 --> 00:06:42,221
It's not fair!
104
00:06:43,620 --> 00:06:47,221
-Hey, hey! What wasn't fair?
-[Debbie] Everything.
105
00:06:49,380 --> 00:06:53,060
-So, I nicked something.
-You--
106
00:06:53,221 --> 00:06:54,581
-[chuckles]
-[Ian and Steve chuckling]
107
00:06:54,661 --> 00:06:57,021
-[Steve laughing]
-From the party?
108
00:06:57,901 --> 00:07:01,541
Jesus, Debbie!
Me heart nearly stopped then!
109
00:07:01,620 --> 00:07:03,221
[Lip] Give it a rest, Debs,
we've all done it.
110
00:07:03,301 --> 00:07:06,421
You, right, well done for owning up,
but don't try it again.
111
00:07:06,661 --> 00:07:09,180
Definitely not if confessions
are your strong point.
112
00:07:09,901 --> 00:07:11,740
-[Steve laughing]
-[Fiona laughing]
113
00:07:12,221 --> 00:07:14,620
-You cheeky monkey!
-[child's voice outside] Debbie.
114
00:07:16,740 --> 00:07:17,581
Debbie.
115
00:07:19,461 --> 00:07:22,221
-[Liam] Who's that, Debbie?
-[child] Debbie.
116
00:07:37,940 --> 00:07:40,221
[Debbie chuckling]
117
00:07:42,341 --> 00:07:43,820
[crow cawing]
118
00:07:46,701 --> 00:07:49,421
[indistinct chatter]
119
00:08:00,461 --> 00:08:02,180
[exhales]
120
00:08:05,700 --> 00:08:07,541
[police sirens wailing]
121
00:08:08,461 --> 00:08:10,260
Oh, here we go!
122
00:08:14,101 --> 00:08:17,541
Send in the clowns! What have we done?
123
00:08:17,620 --> 00:08:19,421
Hey, what's anybody done?
124
00:08:19,940 --> 00:08:21,141
[clamouring]
125
00:08:21,820 --> 00:08:24,060
Hey, don't pick on people round here.
126
00:08:26,421 --> 00:08:30,661
Tony Blair! You want a set to,
go and nail that twat!
127
00:08:33,100 --> 00:08:35,141
Who's the parents?
Come on, we need to move back!
128
00:08:35,220 --> 00:08:36,580
-Who are the parents?
-[man] Here they are.
129
00:08:36,661 --> 00:08:37,661
[Tony] Okay.
130
00:08:37,741 --> 00:08:39,700
Now, listen to me. No, listen to me.
131
00:08:40,021 --> 00:08:42,261
The faster we get information...
What are you called?
132
00:08:42,340 --> 00:08:43,580
Come on, what are your names?
133
00:08:43,661 --> 00:08:46,301
-Jackie and Stewart.
-All right, Jackie, Stewart,
134
00:08:46,581 --> 00:08:48,181
believe me.
Faster we get information,
135
00:08:48,261 --> 00:08:49,741
the faster we know what to do.
136
00:08:49,821 --> 00:08:52,381
Now there's a team on the way
and we need precise details.
137
00:08:52,460 --> 00:08:54,741
-When did you last see Jody?
-[Stewart] Half twelve, in the garden.
138
00:08:54,821 --> 00:08:56,941
-[Tony] Age?
-[Jackie] Three next week.
139
00:08:57,021 --> 00:08:58,661
[man] Came as an angel,
really good angel.
140
00:08:58,741 --> 00:09:01,021
[man 2] No, little Jody's swapped
clothes, little Abbie's an angel...
141
00:09:01,100 --> 00:09:02,261
[door closes]
142
00:09:03,661 --> 00:09:04,821
[pants]
143
00:09:04,901 --> 00:09:06,061
[Sheila] Hello.
144
00:09:07,621 --> 00:09:09,220
[shopping clatters]
145
00:09:10,340 --> 00:09:14,381
Kiddie, up the street, snatched!
146
00:09:15,021 --> 00:09:16,501
[clicks fingers] Thin air!
147
00:09:17,701 --> 00:09:18,941
Oh, God help us.
148
00:09:23,980 --> 00:09:25,541
[Veronica giggling]
149
00:09:26,621 --> 00:09:28,741
-I'll show you who's best man.
-[giggles]
150
00:09:30,941 --> 00:09:33,460
-Hey, Lip, is it true?
-[Lip] What?
151
00:09:33,781 --> 00:09:35,701
Unlucky in white, if you're lying.
152
00:09:35,901 --> 00:09:37,061
-[Veronica laughing]
-[Lip] What?
153
00:09:37,141 --> 00:09:39,860
[Veronica] "My big day." Bollocks.
154
00:09:40,181 --> 00:09:42,021
She only married him
'cause he paid off his mortgage
155
00:09:42,100 --> 00:09:44,181
on t' disability. [giggles]
156
00:09:46,340 --> 00:09:47,460
-[gasps, screams]
-[thudding]
157
00:09:47,541 --> 00:09:49,901
-[Fiona] What's your name?
-Jody.
158
00:09:50,381 --> 00:09:51,821
[Fiona whisper] Jody. Aw.
159
00:09:52,021 --> 00:09:53,181
[Debbie] She was outside the gate.
160
00:09:53,781 --> 00:09:56,021
-No one was watching.
-Debbie, did she walk up to you
161
00:09:56,100 --> 00:09:58,421
-and you just spotted her?
-And you are happy
162
00:09:59,181 --> 00:10:00,661
that we found you
163
00:10:01,340 --> 00:10:03,821
when you were looking
for your mum on the street?
164
00:10:03,901 --> 00:10:06,100
And you'd no idea where she belongs,
165
00:10:06,181 --> 00:10:08,980
-so you brought her here.
-So that we could help you.
166
00:10:09,941 --> 00:10:11,581
No, she had a party badge on.
167
00:10:12,460 --> 00:10:13,741
So why'd you take her?
168
00:10:13,821 --> 00:10:16,781
She was crying for her mum.
Where was her mum? Nobody cared!
169
00:10:16,860 --> 00:10:19,460
They will now! Fuck's sake,
this is all we need.
170
00:10:19,541 --> 00:10:21,100
Are you right in the bloody head?
171
00:10:21,181 --> 00:10:22,541
-Hey.
-[grunts]
172
00:10:22,621 --> 00:10:25,860
Fiona, calm down, all right?
Kids get lost all the time.
173
00:10:26,220 --> 00:10:28,261
We just-- We'll take her back,
we'll take her back and say...
174
00:10:28,340 --> 00:10:31,021
[Fiona] We're going to take you home,
aren't we, Jody?
175
00:10:32,100 --> 00:10:32,941
Yeah.
176
00:10:40,301 --> 00:10:42,821
-[Andrea] Hey. What's going on?
-It's okay, Andrea.
177
00:10:43,821 --> 00:10:45,181
Me and Ian, we're just having a laugh.
178
00:10:47,621 --> 00:10:49,100
Aren't prostitutes shy?
179
00:10:49,421 --> 00:10:51,381
[Andrea] You still doing
insurance claims, Lip?
180
00:10:51,460 --> 00:10:53,501
-[Lip] What are you after?
-[Andrea] I'm thinking
181
00:10:53,581 --> 00:10:57,061
high winds, March the 18th.
Aerial goes through the roof.
182
00:10:57,621 --> 00:10:58,740
Lip, for Christ's sake!
183
00:10:58,821 --> 00:11:00,460
...letting in water two floors down.
184
00:11:00,541 --> 00:11:02,901
That's, uh, two ceilings, three carpets,
185
00:11:02,980 --> 00:11:04,421
-and a Nicam telly.
-[tires screech]
186
00:11:04,501 --> 00:11:06,141
[Lip] Do you know how much
your aerial weighs?
187
00:11:06,220 --> 00:11:08,021
-[Andrea] No.
-You'll have to say the chimney went.
188
00:11:08,261 --> 00:11:09,941
Chimney, then.
How much do you charge?
189
00:11:10,021 --> 00:11:11,541
[Lip] Right, ten for the forms filling in,
190
00:11:11,621 --> 00:11:14,501
twenty when the claim's paid,
plus labour for pretend rubble,
191
00:11:14,581 --> 00:11:16,061
'cause you don't actually
have a chimney.
192
00:11:16,501 --> 00:11:18,501
[police officer over megaphone]
Ladies and gentlemen,
193
00:11:18,581 --> 00:11:19,941
please, can I have your attention?
194
00:11:20,021 --> 00:11:21,781
Now, I know emotions are running high.
195
00:11:21,860 --> 00:11:25,220
I appreciate you really want to help,
but you cannot help in this situation.
196
00:11:25,460 --> 00:11:27,541
[Frank] How many times
does this have to happen
197
00:11:27,621 --> 00:11:29,701
before anybody listens?
198
00:11:30,821 --> 00:11:34,821
Eh? Eh, count the troops!
Count the troops!
199
00:11:34,901 --> 00:11:39,061
If we lived in Chorlton they'd be
all over this place like fucking crabs.
200
00:11:39,141 --> 00:11:41,821
A kiddie missing, one van, one car!
201
00:11:42,061 --> 00:11:44,541
Six monkeys! You know, it makes you sick!
202
00:11:45,301 --> 00:11:48,100
[coughs] Not, you know,
not pigs themselves,
203
00:11:48,181 --> 00:11:51,501
you know, thingies-- Policies!
The Home Office.
204
00:11:51,740 --> 00:11:54,740
Probably Tony Blair! Again!
205
00:11:54,980 --> 00:11:56,701
-Highest rated...
-Look at everybody.
206
00:11:57,460 --> 00:11:59,301
We haven't got a clue about
any of this this, all right?
207
00:11:59,381 --> 00:12:01,141
We just-- we found her--
found her walking, all right?
208
00:12:02,021 --> 00:12:03,100
I feel sick.
209
00:12:03,181 --> 00:12:04,621
Look, you get her out,
I'll do the talking.
210
00:12:05,860 --> 00:12:09,541
Oh, Fiona, Steve. Kiddie, this size.
211
00:12:09,621 --> 00:12:10,621
Jody. Little Jody.
212
00:12:10,701 --> 00:12:12,901
You haven't passed anybody
with a kiddie this size?
213
00:12:12,980 --> 00:12:14,340
[Steve] No, somebody wandered off,
Frank?
214
00:12:14,421 --> 00:12:15,740
-[sighs]
-No!
215
00:12:15,821 --> 00:12:18,621
Frank spotted a junkie looking
over the fence at the party.
216
00:12:18,701 --> 00:12:21,901
About ten seconds before little Jody
disappears into thin air!
217
00:12:21,980 --> 00:12:25,061
Junkie with dreads.
You know, ugly bastard, scummy.
218
00:12:25,141 --> 00:12:28,621
What the fuck are we doing
standing here? Get him!
219
00:12:28,980 --> 00:12:32,340
Go on, get after him! Jody!
220
00:12:32,421 --> 00:12:34,901
Where do Jody's parents live, Sheila?
221
00:12:34,980 --> 00:12:38,021
Brennan Street. But I think
they're still up there with the police.
222
00:12:38,661 --> 00:12:42,541
[Frank] The kid was gonna be three
next week. He's not even three, Steve.
223
00:12:42,620 --> 00:12:43,941
Look we'll get on the street and...
224
00:12:44,301 --> 00:12:46,821
-He?
-[Frank] I know,
225
00:12:46,901 --> 00:12:48,501
it's bad enough if it's a girl, innit?
But...
226
00:12:49,181 --> 00:12:52,620
your only son!
I mean, can you imagine?
227
00:12:52,701 --> 00:12:54,421
[Steve] All right, look,
we'll hit the road
228
00:12:54,501 --> 00:12:55,901
and see what we can see, all right?
229
00:12:55,980 --> 00:12:58,460
-[Frank] All right, good lad.
-It's a boy! Great! Get him down!
230
00:12:59,701 --> 00:13:00,661
God be with you.
231
00:13:02,860 --> 00:13:04,181
[car engine starts]
232
00:13:09,901 --> 00:13:11,901
[Veronica] I know she's not a virgin,
233
00:13:11,980 --> 00:13:13,620
'cause I were there when she lost it.
234
00:13:14,381 --> 00:13:17,381
Bouncer. Sean Creed.
235
00:13:20,100 --> 00:13:21,061
Plus...
236
00:13:23,061 --> 00:13:25,381
I were knobbing her
every Friday down t'school baths.
237
00:13:25,980 --> 00:13:27,021
You were?
238
00:13:28,701 --> 00:13:29,661
God, yeah.
239
00:13:31,581 --> 00:13:32,541
Towel room.
240
00:13:34,860 --> 00:13:36,541
We had to do it in the pump house.
241
00:13:37,460 --> 00:13:40,381
Took me years to work out why the smell
of bleach followed me round.
242
00:13:46,980 --> 00:13:48,541
Are we going up for a kip?
243
00:13:51,181 --> 00:13:52,181
Can't budge.
244
00:13:52,661 --> 00:13:53,541
[dog barking]
245
00:13:55,340 --> 00:13:57,021
Do you like me hair this colour?
246
00:14:00,821 --> 00:14:01,781
Suits you.
247
00:14:03,740 --> 00:14:05,901
Me, neither. [groans]
248
00:14:13,100 --> 00:14:14,860
[cheering on TV]
249
00:14:18,421 --> 00:14:19,381
Oh, well played.
250
00:14:24,220 --> 00:14:27,100
-What's the score, Kash?
-Eh? 2-1.
251
00:14:27,740 --> 00:14:28,740
I think.
252
00:14:28,821 --> 00:14:31,181
[Pete] Give us an ounce of baccy
and a packet of Rizlas as well, mate.
253
00:14:32,661 --> 00:14:35,061
-So, how's the baby, then, Pete?
-[Pete] Oh, God! Me and Claire
254
00:14:35,141 --> 00:14:37,620
have had about ten hours' kip
between us in a fortnight.
255
00:14:37,821 --> 00:14:39,980
I tell ya, I'm this close
to losing me job, man.
256
00:14:41,781 --> 00:14:43,061
[cash register machine beeping]
257
00:14:43,701 --> 00:14:45,181
How was it between you and Yvonne?
258
00:14:45,500 --> 00:14:46,941
You know, sex and that?
259
00:14:48,100 --> 00:14:50,661
-Pretty ordinary.
-No, after the first.
260
00:14:52,661 --> 00:14:56,261
Oh, right, yeah, uh... about a fortnight.
261
00:14:57,181 --> 00:15:00,301
Fuck all in two months, me.
She won't let me near her.
262
00:15:00,661 --> 00:15:01,860
I'm pulling myself stupid.
263
00:15:02,740 --> 00:15:03,901
Yeah, I can imagine.
264
00:15:04,740 --> 00:15:06,500
You can see why I'm skint
as well, can't you?
265
00:15:07,980 --> 00:15:10,181
And if that cat walks past me
one more time
266
00:15:10,261 --> 00:15:12,620
with its tail in the air, it's getting
one right up the ring,
267
00:15:12,701 --> 00:15:14,541
'cause I am ten wanks beyond fussy.
268
00:15:15,500 --> 00:15:16,941
-Cheers, mate.
-[coins jingle]
269
00:15:19,261 --> 00:15:21,500
-Hey, good luck!
-Yeah, I'm gonna need it.
270
00:15:22,021 --> 00:15:23,340
[door beeping and opening]
271
00:15:23,821 --> 00:15:26,220
-[man 1] There he is!
-[man 2] Where's the kid?
272
00:15:26,500 --> 00:15:27,901
-[men shouting]
-[Pete grunts]
273
00:15:27,980 --> 00:15:30,220
-The kid!
-We had to take it home.
274
00:15:30,301 --> 00:15:33,261
[men shouting angrily]
Get him! Get him.
275
00:15:34,220 --> 00:15:36,941
[Kash] Oi! Get off him! Animals!
276
00:15:37,980 --> 00:15:39,181
[man] Come on, let's search his flat.
277
00:15:39,261 --> 00:15:41,301
[man 2] Let's go! Come on, let's go!
278
00:15:41,381 --> 00:15:44,100
-[all chattering]
-[Pete groaning]
279
00:15:44,460 --> 00:15:46,901
-What's all that about?
-Fuck knows.
280
00:15:49,701 --> 00:15:52,620
-[doorbell ringing]
-[Veronica] Kev! Door!
281
00:15:53,620 --> 00:15:54,740
[knocking on door]
282
00:15:54,821 --> 00:15:56,380
-[doorbell ringing]
-Kev!
283
00:16:00,581 --> 00:16:01,980
Veronica, I'm desperate.
284
00:16:02,181 --> 00:16:04,220
Fifteen minutes, I promise, okay?
285
00:16:04,301 --> 00:16:05,460
[Veronica] Yeah, all right.
286
00:16:06,301 --> 00:16:08,901
No biscuits, Liam,
but if you help me rinse this lot off,
287
00:16:08,980 --> 00:16:10,821
we can nip to the shop later.
Come on!
288
00:16:17,460 --> 00:16:19,541
-[door slamming shut]
-[Fiona] Where is she?
289
00:16:20,821 --> 00:16:22,821
-Debbie!
[footsteps thud on stairs]
290
00:16:23,701 --> 00:16:26,181
-Debbie.
-[toilet flushing]
291
00:16:29,460 --> 00:16:30,901
Debbie, get out here!
292
00:16:36,460 --> 00:16:37,781
Where's his clothes?
293
00:16:38,021 --> 00:16:40,261
-They were covered in chocolate.
-[groans]
294
00:16:53,701 --> 00:16:54,701
[sighs]
295
00:16:55,421 --> 00:16:57,301
She stuck it on a boil wash.
296
00:16:59,100 --> 00:17:00,661
[Veronica]
Can you pass us a towel, love?
297
00:17:01,581 --> 00:17:02,661
[sighs]
298
00:17:04,061 --> 00:17:06,221
Right. What time is it?
299
00:17:07,380 --> 00:17:08,860
Kev's back at work at six.
300
00:17:09,140 --> 00:17:10,541
Should we get some grub started--
301
00:17:10,620 --> 00:17:11,620
[Jody] Why?
302
00:17:15,981 --> 00:17:18,541
Who the fuck are you?
303
00:17:22,100 --> 00:17:23,461
-Kev, don't!
-Hmm?
304
00:17:27,900 --> 00:17:29,141
Age three to five.
305
00:17:30,061 --> 00:17:31,701
You having a laugh? That looks massive.
306
00:17:34,381 --> 00:17:36,660
Hiya, bud.
Wow, aren't you a lucky lad?
307
00:17:36,741 --> 00:17:38,261
-Is that for your birthday?
-No.
308
00:17:38,341 --> 00:17:40,581
-When is your birthday?
-I'm nearly four.
309
00:17:43,420 --> 00:17:46,581
Yeah, come on, get in.
Happy birthday, mate.
310
00:17:49,621 --> 00:17:52,341
We are now looking
for a three-year-old lost boy,
311
00:17:52,981 --> 00:17:54,420
with strawberry-blond hair.
312
00:17:55,021 --> 00:17:57,221
-Got the wig off Suzy.
-Who's Suzy?
313
00:17:57,301 --> 00:17:59,341
Dressing Suzy. My hairdressing kit.
314
00:18:00,021 --> 00:18:01,741
[Tony] Wearing blue leggings,
red trunks, trainers,
315
00:18:01,821 --> 00:18:03,581
and a Captain Curtis T-shirt.
316
00:18:03,660 --> 00:18:06,221
-And the dress?
-World Children shop.
317
00:18:06,301 --> 00:18:08,940
-Answering to the name of...
-Jody!
318
00:18:09,021 --> 00:18:13,061
Was Jody inside or outside
the gates when you grabbed her?
319
00:18:13,141 --> 00:18:16,101
-I didn't "grab" her.
-And it's not "her"!
320
00:18:16,180 --> 00:18:18,101
I know. Inside.
321
00:18:18,781 --> 00:18:21,061
Please contact us immediately.
We need your help.
322
00:18:21,781 --> 00:18:23,301
We are now looking for a lost...
323
00:18:23,381 --> 00:18:26,261
-[Ian] How did you get him out?
-I waved some chocolate buttons.
324
00:18:26,341 --> 00:18:27,180
[Ian] Who saw you?
325
00:18:27,741 --> 00:18:30,180
-Nobody! We just ran.
-[Ian] Like that's not obvious,
326
00:18:30,501 --> 00:18:31,541
Legging it down the street
327
00:18:31,621 --> 00:18:33,180
-with a baby?
-In a pram.
328
00:18:34,221 --> 00:18:36,141
-What pram?
-Liam's old one.
329
00:18:36,221 --> 00:18:38,061
-I chucked it out.
-I fixed it.
330
00:18:38,581 --> 00:18:39,541
For emergencies.
331
00:18:39,621 --> 00:18:41,381
[Ian] What kind of emergencies,
Debbie?
332
00:18:41,461 --> 00:18:42,301
[Debbie] I don't know.
333
00:18:43,981 --> 00:18:46,021
What did you stick him in a dress for?
334
00:18:46,101 --> 00:18:48,861
I wanted a girl, but none of the girls
wanted the chocolate.
335
00:18:49,341 --> 00:18:50,381
[knocking on door]
336
00:18:53,261 --> 00:18:55,821
Fiona! Fiona!
337
00:18:58,621 --> 00:19:00,061
Who the hell's this?
338
00:19:00,141 --> 00:19:02,061
We're not bloody child minders, you know!
339
00:19:05,221 --> 00:19:08,341
It's still damp, and it still
looks brand new to me.
340
00:19:08,420 --> 00:19:11,301
[Kev] I'm not saying your Debbie screwy.
What did I say to you last week?
341
00:19:11,381 --> 00:19:14,061
Put all our forks in the knife drawer and
the big spoons where the little spoons go.
342
00:19:14,141 --> 00:19:16,261
Deliberately, I watched her.
She's off her fucking cake sometimes.
343
00:19:16,341 --> 00:19:18,180
[Veronica] Well, who's screwy
for letting her?
344
00:19:18,261 --> 00:19:19,741
-Debbie must've planned this.
-[Steve] Hey.
345
00:19:20,261 --> 00:19:22,301
-[Veronica] And thanks, friend!
-[Fiona] Me?
346
00:19:22,381 --> 00:19:23,621
Yeah, I've had that kid in our house.
347
00:19:23,700 --> 00:19:25,341
-I'm involved now!
-[Fiona sighs]
348
00:19:25,420 --> 00:19:27,781
[Steve] Look, Debbie's a kid herself,
with a problem.
349
00:19:27,861 --> 00:19:29,581
The worst that can happen
is she gets some help.
350
00:19:30,341 --> 00:19:31,221
[scoffs]
351
00:19:31,461 --> 00:19:33,621
-What kind of help?
-She nabbed a kid,
352
00:19:33,700 --> 00:19:35,061
all right? If we just leave it,
353
00:19:35,141 --> 00:19:36,621
-it's gonna get much worse.
-As in grass her up?
354
00:19:37,261 --> 00:19:39,940
Lip, you said yourself,
it was premeditated, yeah?
355
00:19:40,021 --> 00:19:41,821
Whoa, posh lad! [scoffs]
356
00:19:41,900 --> 00:19:43,581
I don't know what help means
where you come from,
357
00:19:43,660 --> 00:19:45,221
but if they know it were Debbie,
they'll shred her.
358
00:19:45,301 --> 00:19:46,940
Screwy or not, they don't take
prisoners round here.
359
00:19:47,021 --> 00:19:48,581
Hey, she's not screwy,
360
00:19:48,660 --> 00:19:51,141
and she didn't steal him.
She borrowed him accidentally.
361
00:19:51,221 --> 00:19:54,341
Not if she used fucking
chocolate to get him in a pram, Veronica.
362
00:19:54,420 --> 00:19:55,261
[Lip] Chucky's Bride.
363
00:19:55,341 --> 00:19:56,940
[police on megaphone]
We are looking for a lost
364
00:19:57,021 --> 00:19:58,861
-three-year-old boy...
-They'll torch our house!
365
00:19:58,940 --> 00:20:00,180
...with strawberry-blonde hair
366
00:20:00,261 --> 00:20:01,700
-wearing blue leggings...
-No!
367
00:20:01,781 --> 00:20:05,061
...red trunks, trainers,
and a Captain Curtis T-shirt.
368
00:20:05,900 --> 00:20:07,900
[Fiona] If social services find out
Dad's moved in with Sheila,
369
00:20:07,981 --> 00:20:10,301
they'll have a field day
splitting this lot up.
370
00:20:10,381 --> 00:20:11,781
[Fiona] You know what happened
last time!
371
00:20:11,861 --> 00:20:13,900
[ominous music]
372
00:20:16,180 --> 00:20:17,180
[Lip] No!
373
00:20:18,061 --> 00:20:20,940
Next suggestion on a much bigger fucking
postcard, if you will please, Steve.
374
00:20:22,141 --> 00:20:25,981
Jody!
375
00:20:26,341 --> 00:20:27,781
[helicopter passing]
376
00:20:28,061 --> 00:20:30,021
[police officer on megaphone]
...child, do not approach.
377
00:20:30,101 --> 00:20:32,821
I repeat, do not approach...
378
00:20:37,180 --> 00:20:39,141
-[door slamming shut]
-I can't eat, Sheila.
379
00:20:40,180 --> 00:20:42,221
Well, you should try, sweetheart.
380
00:20:42,301 --> 00:20:43,461
Eh?
381
00:20:47,821 --> 00:20:50,581
Now, if that kid was one of mine,
382
00:20:50,660 --> 00:20:52,741
I'd want that guy's bollocks in a bag.
383
00:20:53,301 --> 00:20:54,501
No two ways!
384
00:20:54,581 --> 00:20:56,861
So you think we're too lenient
with sex offenders, then, Frank?
385
00:20:56,940 --> 00:20:58,981
Hey, well, say
what you like about Saddam,
386
00:20:59,541 --> 00:21:02,021
he'd have had that twisted bastard
melted down.
387
00:21:02,420 --> 00:21:05,141
Tell Tony Blair. That's how
you'll get my vote, you know,
388
00:21:05,221 --> 00:21:07,180
pasty-faced git! Write that down!
389
00:21:07,621 --> 00:21:11,341
Hey! She does Cherie Blair. Do
Cherie Blair for us. Do it for us, go on.
390
00:21:14,461 --> 00:21:17,700
[screeches] I'm just a normal wife
and mother.
391
00:21:19,180 --> 00:21:21,061
No, she does it better than that, usually.
392
00:21:21,141 --> 00:21:22,821
[reporter]
Frank, you're a father of six.
393
00:21:22,900 --> 00:21:25,981
[Frank] Yeah, well, you'd die
for your kids, you know...
394
00:21:26,061 --> 00:21:27,660
They so much as get
a temperature, you're there!
395
00:21:28,221 --> 00:21:31,461
You know, it's eight o'clock.
Take me! No, give it to me!
396
00:21:31,541 --> 00:21:33,741
So you drum it in to your children
to avoid strangers?
397
00:21:33,821 --> 00:21:34,900
[Frank] I'm sick of saying it.
398
00:21:35,381 --> 00:21:38,581
"Spot a nonce, deck him first,
go for the eyes, cripple the fuck.
399
00:21:38,660 --> 00:21:40,341
Then find an adult."
400
00:21:41,021 --> 00:21:42,900
-Will they listen?
-[reporter] Yeah.
401
00:21:43,981 --> 00:21:45,461
I'll try and nip back later, Frank.
402
00:21:45,541 --> 00:21:47,700
Yeah, hey, Gallagher!
[muffled] With a 'G'!
403
00:21:47,781 --> 00:21:49,301
[door opens]
404
00:21:50,460 --> 00:21:52,700
-What's all that about?
-[Sheila] Karen, you missed it all.
405
00:21:53,541 --> 00:21:55,940
It's awful.
Abduction.
406
00:21:56,021 --> 00:21:57,180
Little Jody.
407
00:21:57,261 --> 00:21:58,621
[sighs]
408
00:22:05,261 --> 00:22:08,821
Jody!
409
00:22:12,501 --> 00:22:16,460
[imitates Gollum] They've come
to take our precious.
410
00:22:17,460 --> 00:22:19,781
[imitates Smeagol]
No, the precious is ours
411
00:22:19,861 --> 00:22:21,180
for all eternity.
412
00:22:21,660 --> 00:22:25,381
It's a girly precious,
not a boysy precious.
413
00:22:26,301 --> 00:22:31,940
[imitates Gollum] How can that be
if he's got a penis? Oh, no.
414
00:22:32,221 --> 00:22:34,381
-[Fiona] Pack it in, you.
-[Steve] Lip needs you, Carl.
415
00:22:34,861 --> 00:22:36,061
[laughs like Gollum]
416
00:22:37,141 --> 00:22:38,420
[Debbie] I only wanted to cheer him up.
417
00:22:38,501 --> 00:22:39,420
[Steve] Well, who wouldn't?
418
00:22:39,940 --> 00:22:42,581
-He needed looking after.
-[Fiona] Yeah, we know that.
419
00:22:42,660 --> 00:22:45,741
But if it's a bloke or a boy
or an adult taking Jody home,
420
00:22:45,821 --> 00:22:47,341
people might think something bad.
421
00:22:47,861 --> 00:22:50,861
-Not if you took him.
-We can't,
422
00:22:50,940 --> 00:22:53,741
'cause we've already been round
there saying we know nothing.
423
00:22:53,821 --> 00:22:55,700
We'd sound like we were telling lies!
424
00:22:56,460 --> 00:22:58,781
-You were.
-Yeah, for you!
425
00:22:59,261 --> 00:23:01,141
Look, it's just it's been
three hours since--
426
00:23:01,221 --> 00:23:03,700
-Three and a half!
-That's a long time, Debbie.
427
00:23:03,781 --> 00:23:06,021
I mean, an adult would have
phoned somebody by now.
428
00:23:10,501 --> 00:23:11,741
Well, what would I have to say?
429
00:23:17,981 --> 00:23:19,541
Get on your bike,
junction of Beaker Street
430
00:23:19,621 --> 00:23:21,581
and David's Lane,
the phone box on the corner.
431
00:23:21,660 --> 00:23:22,501
[Carl] Yeah.
432
00:23:22,861 --> 00:23:25,061
Ring the police and say this.
Exactly this.
433
00:23:25,141 --> 00:23:27,141
Twenty past four.
Exactly 20 past four.
434
00:23:27,221 --> 00:23:28,541
-Why should I?
-[Lip] Do you want to go
435
00:23:28,621 --> 00:23:30,021
into a children's home
till you're 18, Carl?
436
00:23:30,581 --> 00:23:33,420
Well the one on Crofton's
got a full-size trampoline.
437
00:23:33,501 --> 00:23:34,420
[Lip] Just do it!
438
00:23:36,021 --> 00:23:38,261
-I don't own a bike.
-So go and nick one.
439
00:23:41,621 --> 00:23:42,581
Shit!
440
00:23:52,420 --> 00:23:53,581
[dial tone]
441
00:23:55,301 --> 00:23:56,621
[phone line ringing]
442
00:23:57,621 --> 00:23:58,741
[operator] Emergency services.
443
00:23:58,821 --> 00:24:00,660
[Debbie] I was walking up
Beaker Street...
444
00:24:01,221 --> 00:24:02,940
[Fiona] Coming from the...
445
00:24:03,021 --> 00:24:05,621
...swimming baths, when I saw Jody.
446
00:24:05,700 --> 00:24:08,581
-You didn't know his name then.
-A little boy.
447
00:24:10,821 --> 00:24:14,781
-On his own.
-On his own, and crying.
448
00:24:14,861 --> 00:24:16,861
-I asked her where her mum was.
-Not her.
449
00:24:17,581 --> 00:24:20,341
Oh, I asked him where his mum
was, and he didn't know.
450
00:24:20,541 --> 00:24:21,981
Good girl, that's great, Debs.
451
00:24:22,781 --> 00:24:26,261
I looked round. I couldn't see any adults.
452
00:24:26,900 --> 00:24:28,021
He was upset.
453
00:24:28,940 --> 00:24:32,501
So, I gave him some chocolate,
which he liked.
454
00:24:32,781 --> 00:24:33,621
Good!
455
00:24:34,141 --> 00:24:37,541
[Steve] Then you turned left
out of David's Lane, heading for the park.
456
00:24:38,061 --> 00:24:40,621
[Carl] Just going past Beaker Street,
into David's Lane.
457
00:24:40,700 --> 00:24:41,900
[operator] When was this?
458
00:24:41,981 --> 00:24:44,141
"Ten minutes, back when I saw him."
459
00:24:46,180 --> 00:24:48,381
"Ten minutes back.
When I saw him, I thought,
460
00:24:48,940 --> 00:24:51,021
'Hey, isn't that the kid
everybody's looking for?'
461
00:24:51,301 --> 00:24:52,900
[operator]
Definitely Captain Curtis?
462
00:24:52,981 --> 00:24:56,541
I didn't say Captain Curtis,
I said red cloak, cape.
463
00:24:56,621 --> 00:24:58,180
-[operator] Sorry, go on.
-He was with a girl.
464
00:24:58,261 --> 00:24:59,741
[operator] Can you describe
the girl, Henry?
465
00:24:59,821 --> 00:25:02,261
[Steve] Then you went
to the phone box at Briston Grove.
466
00:25:03,821 --> 00:25:06,180
[Debbie] I went to the phone box
on Briston Grove.
467
00:25:06,660 --> 00:25:09,501
I thought, "I'd best phone the police."
Or somebody.
468
00:25:10,021 --> 00:25:12,700
-But that one was vandalised.
-[grunts]
469
00:25:14,381 --> 00:25:15,420
No, wait a sec. [clears throat]
470
00:25:15,700 --> 00:25:17,220
There's a phone box
on the corner of Beaker Street
471
00:25:17,301 --> 00:25:19,061
and David's Lane. Why didn't you
use that one, Debbie?
472
00:25:19,141 --> 00:25:20,501
'Cause there was someone using it.
473
00:25:20,861 --> 00:25:22,420
-An adult?
-Yeah.
474
00:25:22,501 --> 00:25:24,781
But you didn't tell the adult
that you found a child?
475
00:25:24,861 --> 00:25:27,460
[Debbie] The adult was using
the phone box as a toilet,
476
00:25:27,541 --> 00:25:29,621
so, I didn't trust him.
477
00:25:29,700 --> 00:25:31,381
-So we ran.
-[Fiona] Good.
478
00:25:32,021 --> 00:25:34,660
So, I decided to walk
towards home and tell youse.
479
00:25:34,741 --> 00:25:37,581
-So, we crossed Benson Road...
-At the crossing.
480
00:25:38,101 --> 00:25:40,501
Crossed Benson Road at the pelican,
481
00:25:40,581 --> 00:25:41,581
and Jody caught his cloak on
482
00:25:41,660 --> 00:25:43,021
-a bit of fencing...
-Go, go, go!
483
00:25:43,101 --> 00:25:44,101
...and it ripped.
484
00:25:44,861 --> 00:25:45,900
Hey, wow!
485
00:25:45,981 --> 00:25:47,861
-What do you look like now?
-A girl!
486
00:25:48,460 --> 00:25:50,501
-No, you don't.
-A lipstick.
487
00:25:50,581 --> 00:25:53,420
Not lipstick.
Where's your socks?
488
00:25:53,501 --> 00:25:55,341
-[giggles]
-Socks!
489
00:25:56,021 --> 00:25:57,940
[Steve] Fiona's gonna switch the kids.
If anybody asks,
490
00:25:58,021 --> 00:25:59,621
she's been shopping, all right?
491
00:26:00,581 --> 00:26:02,621
All right, we're getting off,
but I'll see you round Sheila's
492
00:26:02,700 --> 00:26:03,741
in about half an hour, all right?
493
00:26:04,301 --> 00:26:05,220
[sighs]
494
00:26:05,821 --> 00:26:07,621
Uh, Lip, can you stick the kids
in the car, please?
495
00:26:07,861 --> 00:26:09,940
-Come on, you two, quick!
-[Debbie] I'm coming.
496
00:26:10,261 --> 00:26:12,981
Hey! Hey, hey, hey.
What's-- What's going on?
497
00:26:13,700 --> 00:26:15,021
What will they do to her if they find her?
498
00:26:15,101 --> 00:26:17,021
Look, don't even think about this,
all right?
499
00:26:17,101 --> 00:26:18,821
She's fine. She's doing great.
500
00:26:18,900 --> 00:26:20,741
But she can't tell lies. She never could.
501
00:26:21,381 --> 00:26:23,821
-She's not even sorry!
-[Steve] Yeah, I know.
502
00:26:25,700 --> 00:26:27,261
Look, if this all goes
pear-shaped
503
00:26:27,341 --> 00:26:29,821
and the authorities get involved,
do you want me to say I'm living here?
504
00:26:29,900 --> 00:26:30,981
Why?
505
00:26:31,061 --> 00:26:32,900
[Steve] To minimise the risk
of the kids getting split up
506
00:26:32,981 --> 00:26:34,781
if they know that there's
two wages coming in.
507
00:26:36,420 --> 00:26:38,940
-Yeah. Yeah.
-All right? Come here.
508
00:26:42,420 --> 00:26:44,460
-Good luck. All right?
-[sighs]
509
00:26:45,821 --> 00:26:48,460
-Bravo Echo, come in.
-[operator] Receiving, over.
510
00:26:48,741 --> 00:26:51,940
Unconfirmed sighting at the junction
of Beaker Street and David's Lane.
511
00:26:52,301 --> 00:26:54,861
Captain Curtis, question mark,
could be little Jody.
512
00:26:54,940 --> 00:26:57,660
Being accompanied
by a young girl, question mark.
513
00:26:57,741 --> 00:26:59,821
Young girl with bag or handbag,
question mark.
514
00:26:59,900 --> 00:27:01,621
Could be girl or small elderly female.
515
00:27:01,700 --> 00:27:04,900
-Proceed to target immediately.
-[operator] On our way. Over.
516
00:27:04,981 --> 00:27:06,501
-[indistinct chatter]
-[phones ringing]
517
00:27:10,861 --> 00:27:11,700
Now.
518
00:27:12,301 --> 00:27:13,220
Come on. Now.
519
00:27:13,741 --> 00:27:14,821
Come on, Liam, go with Debbie.
520
00:27:15,021 --> 00:27:16,660
Here you are, look, choc--
chocolate, choc-choc.
521
00:27:17,021 --> 00:27:19,581
Come on. Go with Debbie.
Good boy, pal.
522
00:27:21,581 --> 00:27:24,061
-Debbie, do you trust Fiona?
-[Debbie] Yeah.
523
00:27:24,141 --> 00:27:26,660
Right. Do you think she trusts you?
'Cause I don't know that she does.
524
00:27:27,381 --> 00:27:29,940
She thinks you're a crap liar, right?
But do you know what I think, Debs?
525
00:27:30,141 --> 00:27:30,981
No.
526
00:27:31,061 --> 00:27:32,621
I think you could be a brilliant liar
527
00:27:32,700 --> 00:27:35,660
if you wanted to be. I think you could be
a much better liar than you're letting on.
528
00:27:36,420 --> 00:27:38,141
Hey, do you know lawyers and doctors
529
00:27:38,220 --> 00:27:40,101
-and nurses and all that lot?
-[Debbie] Yeah.
530
00:27:40,180 --> 00:27:41,981
All liars, professional liars.
531
00:27:42,061 --> 00:27:44,341
But they learn to tell lies
to make people's lives better.
532
00:27:44,940 --> 00:27:47,781
Look, your doctor, he wouldn't say, "Tough
shit, you're dying of cancer", would he?
533
00:27:47,861 --> 00:27:49,700
-No.
-He'd say, um, "We're doing all we can",
534
00:27:49,781 --> 00:27:50,621
wouldn't he?
535
00:27:51,660 --> 00:27:53,460
-Yeah.
-Right. So, what if today
536
00:27:53,541 --> 00:27:56,180
you're a doctor. If you were
telling a doctor's kind of lie,
537
00:27:56,261 --> 00:27:58,021
you wouldn't even blush,
would you, Debs?
538
00:27:58,621 --> 00:28:01,021
-No.
-[Steve] Right. You're a doctor.
539
00:28:02,220 --> 00:28:04,301
-Can I be a nurse?
-[Steve] Yeah.
540
00:28:05,220 --> 00:28:07,101
Right, be brilliant. Yeah, Debs?
541
00:28:07,821 --> 00:28:09,581
-[Liam] I'll be the doctor.
-[Steve] Jacket.
542
00:28:09,660 --> 00:28:10,940
Get my jacket. Come on.
543
00:28:12,700 --> 00:28:13,660
Good luck.
544
00:28:14,220 --> 00:28:15,861
-Be a good doctor, yeah?
-Yeah.
545
00:28:15,940 --> 00:28:16,940
And I'll be a good nurse.
546
00:28:22,141 --> 00:28:24,261
-[woman] Jody!
-Jody!
547
00:28:25,101 --> 00:28:27,101
Jody, where are you?
548
00:28:27,180 --> 00:28:29,101
-Jody!
-[woman] Jody!
549
00:28:34,261 --> 00:28:37,341
-[woman] Jody!
-[man] Jody!
550
00:28:41,180 --> 00:28:42,420
-[Liam] Boo!
-Boo.
551
00:28:45,141 --> 00:28:46,341
Whoopsie-daisy.
552
00:28:51,621 --> 00:28:53,541
Get in, Liam. In the pram!
553
00:28:53,621 --> 00:28:55,660
Not now. Where are you going?
554
00:28:55,741 --> 00:28:57,261
Don't do this to me now!
555
00:28:57,581 --> 00:28:58,821
[Liam giggling]
556
00:29:00,180 --> 00:29:01,621
Come back here, please!
557
00:29:05,061 --> 00:29:07,141
-[glasses clinking]
-[indistinct chatter]
558
00:29:08,781 --> 00:29:10,460
-[Kev] What?
-What are you doing?
559
00:29:10,541 --> 00:29:13,501
-Bar work. I'm being a barman.
-Well, you're not due while six.
560
00:29:13,581 --> 00:29:14,781
Oh, me watch must be fucked.
561
00:29:14,861 --> 00:29:16,220
Oh, well, I'm here now, aren't I?
562
00:29:16,541 --> 00:29:18,821
-Usual, Billy?
-Well, I'm only paying you from six!
563
00:29:18,900 --> 00:29:19,741
[Kev] Yeah.
564
00:29:20,900 --> 00:29:23,141
[sport playing on TV]
565
00:29:27,220 --> 00:29:28,741
Captain Curtis, eh?
566
00:29:31,101 --> 00:29:32,781
It's been a while since
I've seen one of them.
567
00:29:36,781 --> 00:29:40,980
Captain Curtis costume.
Kid in a Captain Curtis costume.
568
00:29:41,900 --> 00:29:43,141
Takes you back, doesn't it?
569
00:29:47,501 --> 00:29:51,061
Child! Blonde! About three!
570
00:29:51,460 --> 00:29:53,660
In a Captain fucking Curtis costume!
571
00:29:54,660 --> 00:29:55,660
No?
572
00:29:55,741 --> 00:29:56,741
None of you?
573
00:29:58,460 --> 00:30:00,220
-Forget it!
-[Jez] What did you say, Kev?
574
00:30:00,301 --> 00:30:02,621
-Forget it.
-No, Captain Curtis, go on.
575
00:30:02,700 --> 00:30:04,621
I was saying--
Well, I were trying to say...
576
00:30:04,821 --> 00:30:07,180
Isn't it weird? 'Cause I haven't seen
a Captain Curtis costume
577
00:30:07,261 --> 00:30:08,660
in years, and I used to have one.
578
00:30:08,741 --> 00:30:11,301
I just passed a kid in one
and it made me smile
579
00:30:11,381 --> 00:30:12,381
'cause it reminded me of me.
580
00:30:12,460 --> 00:30:14,141
-Have you told anybody?
-[Kev] Yeah.
581
00:30:14,220 --> 00:30:16,341
But these deaf old twats
aren't interested.
582
00:30:16,420 --> 00:30:19,101
No, because that's what they are.
No, where-- where did you see him?
583
00:30:20,420 --> 00:30:22,541
I just passed him on Benson Road.
584
00:30:23,501 --> 00:30:25,381
That's him. Little lad, little Jody,
585
00:30:25,460 --> 00:30:28,061
he vanished this afternoon. They've been
searching everywhere for him.
586
00:30:28,141 --> 00:30:29,341
Oh, which I've heard nothing about.
587
00:30:29,420 --> 00:30:31,341
-I've been at a wedding, me.
-Sure, Kev,
588
00:30:31,420 --> 00:30:32,420
-blonde?
-[Kev] Blonde.
589
00:30:32,501 --> 00:30:33,781
-About three?
-About three.
590
00:30:33,980 --> 00:30:35,220
[dial pad clicking]
591
00:30:35,301 --> 00:30:37,781
-[Jez] With a junkie?
-No, no, with a young...
592
00:30:42,420 --> 00:30:44,660
I wouldn't say it were a young girl
if it were Debbie from next door.
593
00:30:44,741 --> 00:30:46,420
I'd say it were Debbie from next door,
wouldn't I?
594
00:30:46,501 --> 00:30:48,061
What if she was wearing a hat
or something?
595
00:30:48,141 --> 00:30:50,381
-Is she?
-No. I'll ring you back. God.
596
00:30:57,180 --> 00:30:58,741
[mobile phone ringing]
597
00:30:59,861 --> 00:31:00,861
Veronica?
598
00:31:00,940 --> 00:31:03,141
[Veronica] Debbie needs a hat
so Kev wouldn't recognise her.
599
00:31:03,220 --> 00:31:04,301
-But she isn't.
-We know that.
600
00:31:04,381 --> 00:31:06,660
-But she needs to be or he would.
-What kind of hat?
601
00:31:06,741 --> 00:31:07,700
Well, what have you got?
602
00:31:07,781 --> 00:31:10,301
-I'm not with Debbie. She's in position.
-[Veronica] Oh, Jesus!
603
00:31:10,741 --> 00:31:12,501
It's all right, we're sorted.
Baseball cap, black.
604
00:31:12,900 --> 00:31:14,101
[mobile phone ringing]
605
00:31:16,381 --> 00:31:17,621
Yeah.
606
00:31:17,700 --> 00:31:20,061
Kev, the police need
to know where they're heading.
607
00:31:21,621 --> 00:31:22,581
Black baseball cap.
608
00:31:25,460 --> 00:31:26,460
Debbie.
609
00:31:27,420 --> 00:31:28,861
You need to be wearing this.
610
00:31:29,381 --> 00:31:31,381
-Not if I'm a nurse.
-What?
611
00:31:31,460 --> 00:31:32,741
I'm a nurse now.
612
00:31:32,821 --> 00:31:34,781
And I'm a brain surgeon,
so just put the cap on, Debs.
613
00:31:34,861 --> 00:31:36,781
-[boy] Oi!
-[Debbie] All right.
614
00:31:38,180 --> 00:31:41,541
Come on. All right, yeah.
Good boy.
615
00:31:42,940 --> 00:31:44,861
-Where's your cape?
-[Jody] I don't know.
616
00:31:44,940 --> 00:31:47,341
[police officer] Yeah. Yeah.
Hang on a sec.
617
00:31:47,420 --> 00:31:50,301
That's Benson Road? Right.
Heading in which direction?
618
00:31:50,621 --> 00:31:51,621
[phones ringing]
619
00:31:53,581 --> 00:31:54,861
[Fiona]
So, they've not found him?
620
00:31:55,420 --> 00:31:56,821
I can't stop thinking what his parents
621
00:31:56,900 --> 00:31:59,261
-must be going through.
-Oh, I know.
622
00:32:01,541 --> 00:32:04,541
Would you like a drink, Fiona?
I've got no mixers left.
623
00:32:04,621 --> 00:32:08,940
Oh, uh, a cup of tea would be great,
thanks, Sheila.
624
00:32:10,420 --> 00:32:12,501
You sit down. You look worn out.
625
00:32:12,581 --> 00:32:14,021
Oh, just ignore me.
626
00:32:14,420 --> 00:32:17,301
Clock stopped at two, so I took
double medication by accident.
627
00:32:17,381 --> 00:32:18,501
[Sheila breathes deeply]
628
00:32:18,581 --> 00:32:20,141
Hi, sweetheart!
629
00:32:20,220 --> 00:32:23,021
Come here. Give us a cuddle
for a chocolate finger.
630
00:32:23,501 --> 00:32:25,220
-[Sheila exhales sharply]
-I'll stick the kettle on.
631
00:32:25,301 --> 00:32:26,700
[Sheila] Aren't you getting chubby?
632
00:32:26,781 --> 00:32:28,940
I can hardly lift you.
Oh. [exhales sharply]
633
00:32:30,940 --> 00:32:31,980
[phone ringing]
634
00:32:33,061 --> 00:32:34,381
Can you stay on the line,
please, sir?
635
00:32:34,460 --> 00:32:36,660
[Kev] I've got customers
to serve here, mate.
636
00:32:36,740 --> 00:32:39,301
-[Jez] Tell him you work in the Jockey.
-Just hold the line, please.
637
00:32:40,101 --> 00:32:42,821
This is promising. Not random,
definite pattern to it.
638
00:32:42,900 --> 00:32:45,501
Here, 16:10, here, 16:30.
639
00:32:46,301 --> 00:32:48,980
-Makes sense on foot?
-[man] Yeah, right.
640
00:32:49,420 --> 00:32:50,660
[phone ringing]
641
00:32:52,460 --> 00:32:54,061
Tango-4, current location?
642
00:32:54,141 --> 00:32:56,821
Yeah, we're at Ridgeway Road,
waiting on Unit 15.
643
00:32:56,900 --> 00:32:59,261
-Nothing as yet, Sarge.
-[police officer] Flip round, head east,
644
00:32:59,341 --> 00:33:01,101
towards Benson Road
direction of Chatsworth Estate.
645
00:33:01,180 --> 00:33:04,381
Second possible sighting with consistent
information so shift yourselves.
646
00:33:04,460 --> 00:33:06,821
-[Tony] RAU.
-What?
647
00:33:06,900 --> 00:33:08,381
-[siren blaring]
-Received and Understood.
648
00:33:09,180 --> 00:33:10,861
So say,
"Received and understood."
649
00:33:11,420 --> 00:33:14,460
Yeah, but that's seven syllables
and we're in a rush, so RAU.
650
00:33:17,541 --> 00:33:18,781
God, if it's nonces we're after,
651
00:33:18,861 --> 00:33:20,821
we should be nailing
that creepy shit!
652
00:33:20,900 --> 00:33:22,700
Have you seen his locker? S Club 8!
653
00:33:24,301 --> 00:33:26,061
-[Sheila] Peek-a-boo.
-[Liam] Peek-a-boo.
654
00:33:26,141 --> 00:33:28,660
-[Sheila] Peek-a-boo.
-[Liam] Peek-a-boo, peek-a-boo!
655
00:33:28,740 --> 00:33:30,220
-[Sheila] Peek-a-boo!
-[Liam] Peek-a-boo!
656
00:33:30,301 --> 00:33:32,101
-[screams]
-[Sheila] What?
657
00:33:32,341 --> 00:33:35,781
Hey! Lads have just kicked a confession
out of Ice Cream Alec.
658
00:33:35,861 --> 00:33:37,980
He's admitted to dipping
his knob in the tubs.
659
00:33:38,061 --> 00:33:40,301
What? He took little Jody?
660
00:33:40,381 --> 00:33:42,021
We don't know
till he comes out of theatre.
661
00:33:42,581 --> 00:33:44,341
[indistinct shouting]
662
00:33:45,700 --> 00:33:48,061
-[door slamming shut]
-[Sheila breathes heavily]
663
00:33:48,581 --> 00:33:50,740
[siren blaring]
664
00:34:04,581 --> 00:34:05,621
[Debbie speaks indistinctly]
665
00:34:06,261 --> 00:34:08,860
I don't know. I can't be a nurse.
666
00:34:08,941 --> 00:34:10,260
I don't feel like a nurse.
667
00:34:10,860 --> 00:34:13,340
I'm not in a dress,
so how can I feel like a nurse?
668
00:34:14,780 --> 00:34:15,660
[boy] It's Jody!
669
00:34:15,740 --> 00:34:18,541
[serene music]
670
00:34:29,820 --> 00:34:33,101
[indistinct chatter]
671
00:34:34,820 --> 00:34:36,621
[clamouring]
672
00:34:38,381 --> 00:34:39,501
[Jackie] Jody!
673
00:34:40,981 --> 00:34:42,780
[crowd cheering]
674
00:34:47,820 --> 00:34:49,220
[siren blaring]
675
00:34:54,541 --> 00:34:56,141
[cheering]
676
00:34:57,181 --> 00:34:58,701
[indistinct chatter]
677
00:35:04,061 --> 00:35:05,141
Where the hell have you been?
678
00:35:05,221 --> 00:35:06,701
We've been worried sick about you.
679
00:35:09,181 --> 00:35:11,860
-Where did you find him?
-[Debbie] He was on his own.
680
00:35:12,381 --> 00:35:13,941
And he didn't know where he lived.
681
00:35:14,941 --> 00:35:15,901
Thank you.
682
00:35:16,501 --> 00:35:17,701
[Frank] What did I say?
683
00:35:17,981 --> 00:35:21,141
-[Jackie] Thank you.
-We'll find him for you!
684
00:35:22,340 --> 00:35:25,421
Little Debbie! Little Jody!
685
00:35:25,741 --> 00:35:27,300
[cheers]
686
00:35:28,221 --> 00:35:29,661
[Stewart] How can we ever thank you?
687
00:35:29,860 --> 00:35:31,820
[crowd cheering]
688
00:35:34,541 --> 00:35:37,421
-[coins clinking]
-[cheering]
689
00:35:39,300 --> 00:35:41,541
[crowd cheering]
690
00:35:51,461 --> 00:35:52,421
Hi, Debbie.
691
00:35:53,381 --> 00:35:54,421
Can we take her somewhere quiet?
692
00:35:54,501 --> 00:35:56,501
-What for?
-[Tony] We just need to take a statement.
693
00:35:56,581 --> 00:35:57,461
But she found him.
694
00:35:57,541 --> 00:35:58,981
I know, we need to take a statement.
695
00:35:59,061 --> 00:36:00,381
-[Frank] What?
-You can stay with her.
696
00:36:00,461 --> 00:36:02,181
It's okay, I'll be fine.
697
00:36:03,300 --> 00:36:05,141
She probably wants you with her.
698
00:36:05,221 --> 00:36:07,381
Yeah, 'course she will. Come on, Debs.
699
00:36:07,901 --> 00:36:09,261
We'll pick it up later.
700
00:36:11,421 --> 00:36:13,860
-[Lip] Uh-uh! It's Debbie's.
-[Frank] I know!
701
00:36:14,621 --> 00:36:15,860
[Lip] Just so you do.
702
00:36:15,941 --> 00:36:17,261
[Frank] Get it now before it all...
703
00:36:17,581 --> 00:36:18,780
[Lip] Quick, Ian, it's blowing away!
704
00:36:18,860 --> 00:36:22,501
[Frank] Oh, fuck! Does it look like that
scene in Gone with the Wind?
705
00:36:27,901 --> 00:36:28,860
Karen!
706
00:36:30,701 --> 00:36:32,101
Did your mum pass that message on?
707
00:36:32,181 --> 00:36:33,021
About?
708
00:36:33,621 --> 00:36:35,381
I just rang to see
if you fancied a quick jump.
709
00:36:35,461 --> 00:36:37,421
-You said that to me mum?
-Joke!
710
00:36:38,021 --> 00:36:42,340
Knowing her, she'd go,
"Hang on, I'll just see if she's ready."
711
00:36:42,421 --> 00:36:44,741
Aw. You two had a barney?
712
00:36:44,820 --> 00:36:46,501
Chance would be a fine thing!
713
00:36:46,581 --> 00:36:48,941
A new bloke walks into her life,
and suddenly it's,
714
00:36:49,300 --> 00:36:51,101
-"Karen? Who's Karen?"
-[laughs]
715
00:36:51,181 --> 00:36:52,820
You are the only person I know
716
00:36:52,901 --> 00:36:55,061
who'd refer to me dad as a "new bloke."
717
00:36:55,141 --> 00:36:57,340
There's a Buddhist saying
that we all get reincarnated
718
00:36:57,421 --> 00:36:59,701
until we've been, done,
and seen everything.
719
00:36:59,780 --> 00:37:01,141
Dad reckons he's way up that ladder.
720
00:37:01,221 --> 00:37:03,101
To hear him talk,
you couldn't teach him a thing.
721
00:37:03,820 --> 00:37:07,221
I mean, it's never occurred to him
that he might just be thick as pig shit.
722
00:37:08,181 --> 00:37:11,021
If you want rid of him,
just start mentioning full-time work.
723
00:37:11,101 --> 00:37:12,461
It's not your dad that's the problem.
724
00:37:13,380 --> 00:37:14,340
That's a new one.
725
00:37:15,221 --> 00:37:16,380
I might nip round later.
726
00:37:16,941 --> 00:37:19,181
Oi! Oi!
727
00:37:38,101 --> 00:37:40,581
[inaudible]
728
00:37:52,820 --> 00:37:55,820
Look, they gave me this,
and a book token.
729
00:37:55,901 --> 00:37:56,860
Let's have a look.
730
00:37:57,741 --> 00:38:00,581
-Golden Citizen Award.
-Wow!
731
00:38:01,380 --> 00:38:02,621
And this, look.
732
00:38:02,941 --> 00:38:04,981
-[Fiona] Oh, a tenner.
-Ten pounds.
733
00:38:05,461 --> 00:38:06,741
-[chuckles]
-Blimey, Debs.
734
00:38:07,780 --> 00:38:11,021
["Countdown" theme music playing on TV]
735
00:38:34,300 --> 00:38:36,461
["Countdown" theme ends]
736
00:38:36,541 --> 00:38:38,221
[door opening]
737
00:38:41,021 --> 00:38:42,780
Just doing a coffee if you fancy one.
738
00:38:43,261 --> 00:38:44,300
I don't drink coffee.
739
00:38:51,421 --> 00:38:52,701
[sighs]
740
00:38:53,380 --> 00:38:55,661
-Been a bit worried about you.
-Me?
741
00:38:56,021 --> 00:38:58,461
Yeah, I mean, all that business
yesterday, you know.
742
00:38:59,661 --> 00:39:00,941
Creeps on the loose.
743
00:39:05,621 --> 00:39:08,141
-You've gone a bit quiet.
-I am quiet.
744
00:39:09,021 --> 00:39:10,061
Where's Mum?
745
00:39:11,621 --> 00:39:12,780
She's having a kip.
746
00:39:13,021 --> 00:39:15,860
No, it's just that, you know,
girls like you
747
00:39:16,461 --> 00:39:19,380
getting the eye from all sorts,
you know, you need to...
748
00:39:20,581 --> 00:39:22,061
you know, look after yourself.
749
00:39:22,661 --> 00:39:23,981
I know how to look after myself.
750
00:39:24,061 --> 00:39:24,981
Whoa, whoa.
751
00:39:26,181 --> 00:39:29,380
'Cause now, eh, you're a young lass.
752
00:39:30,541 --> 00:39:33,941
Very young.
And that's dodgy. Very dodgy.
753
00:39:34,701 --> 00:39:39,380
All... this could go down a long...
754
00:39:40,820 --> 00:39:41,780
wrong...
755
00:39:42,860 --> 00:39:43,860
big...
756
00:39:44,661 --> 00:39:46,741
bad road.
757
00:39:49,461 --> 00:39:50,621
I am a bit dodgy.
758
00:39:51,701 --> 00:39:52,860
And so are you,
759
00:39:53,461 --> 00:39:55,701
or you wouldn't still be whispering.
760
00:39:58,421 --> 00:40:00,021
[Frank grunting]
761
00:40:05,981 --> 00:40:08,141
["Countdown" music playing over TV]
762
00:40:11,941 --> 00:40:14,541
She invented tons of stuff
we hadn't fed her.
763
00:40:15,661 --> 00:40:18,340
The more she lied, the more she smiled,
764
00:40:18,780 --> 00:40:20,261
the faster she talked.
765
00:40:22,340 --> 00:40:24,380
I'm sticking a lock on our bedroom door.
766
00:40:25,780 --> 00:40:30,300
[all laughing]
767
00:40:36,421 --> 00:40:39,221
It won't save you from a fire
if she takes up arson.
768
00:40:52,141 --> 00:40:53,661
[Debbie giggling]
769
00:40:56,141 --> 00:40:59,901
Seventy-five, 80, 85,
770
00:41:00,421 --> 00:41:04,461
ninety, 95, 100,
771
00:41:05,261 --> 00:41:10,141
one hundred and five, ten, 15,
772
00:41:11,021 --> 00:41:13,860
twenty, 25...
773
00:41:13,941 --> 00:41:15,380
[man on TV] ...sash windows.
774
00:41:15,581 --> 00:41:20,741
Now the main problem with sash windows
that you'll find is the rotten sill.
775
00:41:20,820 --> 00:41:22,101
[sighs]
776
00:41:25,860 --> 00:41:28,541
Sit yourself down, love.
I think he's in the bathroom.
777
00:41:28,860 --> 00:41:31,061
-Frank!
-[Frank] Bathroom!
778
00:41:31,621 --> 00:41:33,380
Turn the fire down if it's too hot.
779
00:41:33,461 --> 00:41:34,941
-Fine.
-[Sheila] Tea or coffee, love?
780
00:41:35,021 --> 00:41:36,101
[Steve] I'm fine, thank you.
781
00:41:37,741 --> 00:41:40,901
-Who did you say you are, again?
-Steve, I'm Fiona's bloke.
782
00:41:40,981 --> 00:41:42,021
[Sheila] That's right.
783
00:41:43,380 --> 00:41:44,621
Who's Fiona?
784
00:41:46,101 --> 00:41:47,221
Frank's daughter.
785
00:41:47,421 --> 00:41:48,901
[Sheila sighs] Oh! [chuckles]
786
00:41:49,541 --> 00:41:54,101
Take no notice.
She's just woken up. [chuckles]
787
00:41:54,300 --> 00:41:57,141
-[Steve chuckles]
-[Sheila laughing hysterically]
788
00:41:58,941 --> 00:42:00,541
-Come again?
-[sighs]
789
00:42:00,820 --> 00:42:03,101
Fiona doesn't know whether
you're coming or going, right?
790
00:42:04,141 --> 00:42:05,141
I mean...
791
00:42:06,141 --> 00:42:07,421
can we use your room,
792
00:42:07,501 --> 00:42:09,661
or are you planning on coming
back to Windsor Gardens?
793
00:42:13,901 --> 00:42:16,501
You must be fucking joking!
794
00:42:18,261 --> 00:42:19,221
[chuckles]
795
00:42:21,101 --> 00:42:22,701
[music playing]
796
00:42:27,701 --> 00:42:28,941
[Ian groaning]
797
00:42:29,261 --> 00:42:30,380
[Lip grunting]
798
00:42:32,141 --> 00:42:34,261
-[grunts]
-[indistinct chatter]
799
00:42:36,741 --> 00:42:38,141
[Fiona] Careful.
800
00:42:40,061 --> 00:42:44,261
[indistinct chatter]
801
00:42:49,421 --> 00:42:51,741
[Fiona] Timber! [laughing]
802
00:43:08,981 --> 00:43:12,300
-What are you wearing?
-I've been to Rebecca's party.
803
00:43:18,021 --> 00:43:20,541
[serene music]
804
00:43:31,300 --> 00:43:32,421
[door opening]
805
00:43:37,661 --> 00:43:39,501
[all chuckling]
806
00:43:41,141 --> 00:43:42,621
-[Debbie] Is this for me?
-[Lip] You like it?
807
00:43:58,221 --> 00:44:00,860
[Steve] Now, people with good
imaginations get bored
808
00:44:00,941 --> 00:44:02,181
when nothing much happens.
809
00:44:02,941 --> 00:44:04,300
There's one school of thought that says
810
00:44:04,380 --> 00:44:06,501
tackle the problem at source,
treat the sickness.
811
00:44:07,181 --> 00:44:09,581
Round here, though,
therapy was an unfamiliar word.
812
00:44:09,860 --> 00:44:12,860
Blackmail and bribery were tried
and tested techniques.
813
00:44:13,621 --> 00:44:15,701
Debbie's compulsion scared us
all to death.
814
00:44:16,461 --> 00:44:18,061
So, when she took the newest,
815
00:44:18,141 --> 00:44:20,300
most vulnerable member
of the family to her bosom...
816
00:44:21,261 --> 00:44:23,261
-we were thrilled.
-[Kev cheers] Hey.
817
00:44:23,541 --> 00:44:24,661
[laughs]
818
00:44:25,661 --> 00:44:27,300
Eh, so,
what are you going to call it?
819
00:44:27,380 --> 00:44:28,741
[all laugh]
820
00:44:29,661 --> 00:44:32,101
[indistinct chatter]
821
00:44:38,621 --> 00:44:40,261
Where on earth do I find the sugar?
822
00:44:40,340 --> 00:44:42,141
Lip, have you put the sugar
in the teapot again?
823
00:44:42,221 --> 00:44:43,340
-[Lip] No.
-[Steve] You have!
824
00:44:43,421 --> 00:44:45,021
-[Lip] I haven't.
-[Steve] You have! Look!
825
00:44:46,701 --> 00:44:49,860
[Fiona] Don't do that, Liam! No!
826
00:44:50,101 --> 00:44:51,181
[Steve chuckles]
827
00:44:51,261 --> 00:44:53,141
-Oh, Liam, mate!
-[Fiona] That's disgusting!
828
00:44:53,701 --> 00:44:55,221
[indistinct chatter]
829
00:44:56,661 --> 00:44:57,621
[Lip] It wasn't me.
830
00:44:58,621 --> 00:44:59,941
[indistinct chatter]
831
00:45:01,621 --> 00:45:04,021
[TV playing indistinctly]
832
00:45:10,221 --> 00:45:12,820
[Fiona] Debbie,
you should be ready for school.
833
00:45:13,461 --> 00:45:15,021
I can't go to school.
834
00:45:17,501 --> 00:45:18,820
[Fiona] Why not?
835
00:45:18,900 --> 00:45:21,421
He's had me up
half the night with diarrhoea.
836
00:45:22,741 --> 00:45:24,021
[toy baby cries]
837
00:45:26,461 --> 00:45:27,780
[Steve] And if you think that was bad,
838
00:45:27,860 --> 00:45:30,461
you should've been there
for the three weeks off with measles.
839
00:45:30,541 --> 00:45:32,061
Tell her teacher she's got the flu.
840
00:45:36,780 --> 00:45:37,820
It's too near the doors.
841
00:45:37,900 --> 00:45:40,300
Ooh!
My shopping didn't go very well.
842
00:45:40,380 --> 00:45:41,581
This has got to be a wind-up.
843
00:45:41,661 --> 00:45:43,860
If you don't turn up at school,
some bloody teacher
844
00:45:43,941 --> 00:45:45,780
-will turn up on your doorstep.
-Yep.
845
00:45:45,860 --> 00:45:47,421
[Lip] All you have to do
is tip up and smile.
846
00:45:47,501 --> 00:45:50,340
You'll be in the Jockey by ten
and I'm sweet for sixth form.
847
00:45:50,421 --> 00:45:52,780
[Frank] I've just told
me own kids to go swivel.
848
00:45:52,860 --> 00:45:55,021
You are so coming tonight, Frank.
849
00:45:55,101 --> 00:45:56,860
-Hey, we can't-- [muffled]
-[Karen] Oh, we can.
850
00:45:56,941 --> 00:45:58,340
[Frank] The way
they grow up these days.
851
00:45:58,421 --> 00:45:59,860
Is there somebody else?
852
00:45:59,941 --> 00:46:01,780
[Steve] How long have
you been fucking Karen for?
853
00:46:01,860 --> 00:46:03,021
Who do you reckon it is, Lip?
854
00:46:03,340 --> 00:46:06,221
[Steve] You call time on it, Frank,
or I'll blow the whistle.
855
00:46:06,741 --> 00:46:08,181
You animal!
856
00:46:08,261 --> 00:46:09,661
He fucked her and I'm going to fuck him!
857
00:46:11,380 --> 00:46:14,021
[theme music plays]
858
00:46:48,860 --> 00:46:50,581
[Debbie and Veronica singing]
♪ Sunshine girl ♪
859
00:46:50,661 --> 00:46:52,261
♪ I'm looking down your blouse ♪
860
00:46:52,340 --> 00:46:54,061
♪ I see two mountains ♪
861
00:46:54,141 --> 00:46:57,421
♪ I wonder what they are
Won't you invite me ♪
862
00:46:57,501 --> 00:47:00,501
♪ To squeeze them tightly
Not bloody likely ♪
863
00:47:00,581 --> 00:47:02,421
♪ I'm such a girl! ♪
864
00:47:02,501 --> 00:47:04,741
-[Veronica giggling]
-[Debbie laughing]
62310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.