All language subtitles for Shameless S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,821 --> 00:00:10,101 [Frank] Now, nobody's saying the Chatsworth Estate 2 00:00:10,181 --> 00:00:12,141 is the Garden of Eden. 3 00:00:12,541 --> 00:00:15,260 At least I don't think they are. But it's been a good home to us, 4 00:00:15,461 --> 00:00:17,541 to me, Frank Gallagher, 5 00:00:17,701 --> 00:00:20,300 and me kids, who I'm proud of, 6 00:00:20,381 --> 00:00:25,261 'cause every single one of 'em reminds me a little of me. 7 00:00:25,581 --> 00:00:26,501 [all gasp] 8 00:00:28,381 --> 00:00:30,500 Y'know, they can all think for themselves, 9 00:00:30,581 --> 00:00:32,540 -which they've me to thank for. -[kids yelling] 10 00:00:33,220 --> 00:00:36,021 [Frank] Fiona, who's a big help, massive help. 11 00:00:36,381 --> 00:00:37,860 Lip, who's a bit of a gobshite, 12 00:00:37,941 --> 00:00:40,461 which is why nobody calls him Phillip anymore. 13 00:00:40,940 --> 00:00:43,781 Ian, a lot like his mam, which is handy for the others, 14 00:00:43,860 --> 00:00:47,181 'cause she's disappeared into thin air, and good luck to her. 15 00:00:47,381 --> 00:00:48,301 -[barking] -And Carl... 16 00:00:48,381 --> 00:00:50,021 We daren't let him grow his hair. 17 00:00:50,101 --> 00:00:52,301 One, it stands on end and makes him look like Toyah. 18 00:00:52,381 --> 00:00:54,421 Two, nits love him. 19 00:00:54,501 --> 00:00:58,421 [chuckling] Debbie. Sent by God. Total angel. 20 00:00:58,501 --> 00:00:59,781 You've to check your change, 21 00:00:59,860 --> 00:01:02,141 but she'll go miles out of her way to do you a favour. 22 00:01:02,860 --> 00:01:05,461 Plus Liam! Little rock'n'roller! 23 00:01:05,700 --> 00:01:07,821 -Gonna be a star. -[screams] 24 00:01:07,901 --> 00:01:10,221 Well, once we've got the fits under control. 25 00:01:10,301 --> 00:01:12,621 You know, it's these things are vital 26 00:01:12,700 --> 00:01:16,621 to an half-decent community. And space. 27 00:01:16,700 --> 00:01:19,461 You need wide open spaces 28 00:01:19,541 --> 00:01:21,181 -where everyone goes mental... -[all cheering] 29 00:01:21,261 --> 00:01:24,541 ...and neighbourliness, you know, fantastic neighbours. 30 00:01:24,621 --> 00:01:26,860 Kev and Veronica. Lend you anything. 31 00:01:26,941 --> 00:01:29,101 Well, not anything. 32 00:01:30,021 --> 00:01:34,101 But all of them, to a man, know first and foremost, 33 00:01:34,181 --> 00:01:38,060 one of the most vital necessities in this life is, 34 00:01:38,581 --> 00:01:41,621 -they know how to throw a party! -[siren blaring] 35 00:01:41,700 --> 00:01:44,140 -[Frank] Whoa! Scatter! -[everyone cheering] 36 00:01:45,541 --> 00:01:47,700 -[officer blowing whistle] -[commotion] 37 00:01:57,741 --> 00:02:00,021 -[police sirens] -[fireworks exploding] 38 00:02:18,980 --> 00:02:22,021 [Lip] Hiya. I said I'd help your Karen with her homework. 39 00:02:22,741 --> 00:02:23,741 Okay. 40 00:02:25,100 --> 00:02:26,181 Take your shoes off. 41 00:02:27,061 --> 00:02:27,980 Fair enough. 42 00:02:28,260 --> 00:02:29,820 [Sheila] I'll get you a carrier bag. 43 00:02:37,661 --> 00:02:39,901 She's got this thing about people bringing soil into the house. 44 00:02:39,980 --> 00:02:41,781 -[TV playing] -Right. 45 00:02:41,861 --> 00:02:43,861 [Karen] She's not as mad as she seems. 46 00:02:43,941 --> 00:02:45,301 Agoraphobia. 47 00:02:46,141 --> 00:02:47,421 Oh, right. 48 00:02:48,341 --> 00:02:50,700 -[Karen] So how come you know all this? -[Lip] It's just something I do. 49 00:02:51,301 --> 00:02:54,100 -What, like a hobby? -No. The plans. 50 00:02:54,181 --> 00:02:56,260 -What, physics? -[Lip] All sorts. Look. 51 00:02:56,781 --> 00:02:59,461 I've got a great one for Newton's First. Watch. 52 00:03:00,421 --> 00:03:04,661 Everybody continues in a state of rest... 53 00:03:05,581 --> 00:03:07,301 or uniform motion... 54 00:03:08,781 --> 00:03:10,100 unless acted upon 55 00:03:10,581 --> 00:03:12,341 -by an external... -[zip opens] 56 00:03:12,420 --> 00:03:13,461 ...force. 57 00:03:15,380 --> 00:03:16,781 -Karen! -Hello. 58 00:03:17,181 --> 00:03:19,341 Look, don't do-- Look, Karen! 59 00:03:19,420 --> 00:03:21,461 To be honest, I could do with the money. 60 00:03:21,540 --> 00:03:22,621 What money? 61 00:03:22,700 --> 00:03:24,781 I charge for homework. I thought you knew. 62 00:03:24,861 --> 00:03:25,901 I'm skint. 63 00:03:29,461 --> 00:03:30,420 Okay. 64 00:03:33,901 --> 00:03:35,061 [whispers] Fuck! 65 00:03:43,700 --> 00:03:45,100 Lip, have you got any deodorant? 66 00:03:45,301 --> 00:03:47,941 -[stammers] I-I'm using Ian's. -Oh. 67 00:03:48,661 --> 00:03:50,621 If I stick this lot in the washer before I go out, 68 00:03:50,700 --> 00:03:51,941 will you keep an eye on it? 69 00:03:53,221 --> 00:03:55,820 -Do it tomorrow. -God, it stinks in here. 70 00:03:56,420 --> 00:03:58,941 -It's the T-shirt I'm in. -That's why it stinks. 71 00:03:59,181 --> 00:04:00,901 You're like bloody chimps, you three. 72 00:04:00,980 --> 00:04:04,140 [Veronica] Fiona! We need to go if we're gonna get a lift to the club. 73 00:04:04,221 --> 00:04:06,700 [Fiona] Give us five minutes, Veronica. 74 00:04:11,380 --> 00:04:13,781 -[sighs] -[door shuts] 75 00:04:14,380 --> 00:04:15,461 [groans] 76 00:04:23,861 --> 00:04:24,901 [chuckles] 77 00:04:33,381 --> 00:04:34,421 [gasps] 78 00:04:35,180 --> 00:04:38,341 -[door opens, shuts] -[footsteps approaching] 79 00:04:38,861 --> 00:04:39,861 [Ian] Hiya. 80 00:04:48,101 --> 00:04:51,901 [club music playing] 81 00:05:06,901 --> 00:05:08,021 [Fiona] Oi! 82 00:05:08,821 --> 00:05:10,141 Excuse me! 83 00:05:10,221 --> 00:05:11,541 [Fiona] He's got me bag! 84 00:05:12,221 --> 00:05:14,261 [Steve] Excuse me. Everybody move! Oi! 85 00:05:14,341 --> 00:05:15,901 [Fiona] Oi! He's got me bag! 86 00:05:17,500 --> 00:05:18,781 [Steve] Move, move, move! 87 00:05:25,701 --> 00:05:27,781 -[tyres screech] -Bastard! 88 00:05:29,821 --> 00:05:32,301 [tyres screech] 89 00:05:32,380 --> 00:05:33,940 -I'm sorry. -[Veronica laughing] 90 00:05:34,021 --> 00:05:37,180 I know you missed but that was top fucking notch. 91 00:05:38,021 --> 00:05:40,261 Steve. Look, I was gonna offer to buy you a drink, anyway. 92 00:05:41,901 --> 00:05:43,021 Were you now? 93 00:05:43,101 --> 00:05:45,180 -[Steve] Yeah, I was, actually. -[Fiona pants] 94 00:05:45,421 --> 00:05:48,380 -What do you reckon, Veronica? -I don't know. Do I get one? 95 00:05:48,901 --> 00:05:50,661 -Yeah, I think you will. -[laughs] 96 00:05:51,380 --> 00:05:53,341 What is it, snake bites all round, yeah? 97 00:05:53,781 --> 00:05:55,461 -Maybe. [laughs] -[Veronica laughing] 98 00:05:55,701 --> 00:05:56,901 -No, no, no. -Oi! 99 00:05:56,981 --> 00:05:58,261 You're not getting back in like that. 100 00:05:58,701 --> 00:05:59,740 [Veronica] Are you serious? 101 00:05:59,821 --> 00:06:01,740 -Look at the state of him. -State of you. 102 00:06:01,821 --> 00:06:03,620 If you were doing your job, he wouldn't have had to. 103 00:06:03,701 --> 00:06:06,541 -[scoffs] You fat twat. -[bouncer] You're all barred. 104 00:06:06,620 --> 00:06:08,701 -What for? -Uh, drugs. 105 00:06:10,461 --> 00:06:12,021 He let him get away, 'cause he knows him. 106 00:06:12,101 --> 00:06:13,500 Hey, watch your mouth, spunk face. 107 00:06:13,581 --> 00:06:15,021 Hey, look, don't talk to her like that. 108 00:06:15,101 --> 00:06:16,661 -Or you'll be trying what? -Oi! 109 00:06:16,740 --> 00:06:18,581 Forget it, forget it. Let's get a taxi. 110 00:06:20,620 --> 00:06:22,940 Thanks. Thanks, anyway. 111 00:06:26,820 --> 00:06:28,581 [both gasp, scream, laugh] 112 00:06:29,261 --> 00:06:30,820 [both scream] 113 00:06:32,740 --> 00:06:35,981 o-Come on! -[Veronica] You fat wanker! 114 00:06:36,060 --> 00:06:37,781 [Veronica and Fiona laughing] 115 00:06:41,180 --> 00:06:42,301 [Veronica] Woo-hoo! 116 00:06:44,301 --> 00:06:45,661 [Lip] I got a blowjob today. 117 00:06:47,261 --> 00:06:49,740 What have you been told about encouraging pets? 118 00:06:51,180 --> 00:06:54,421 -Karen Jackson. -Yeah, right, Lip. 119 00:06:55,180 --> 00:06:58,180 She's desperate to get physics. I didn't ask. 120 00:06:58,740 --> 00:07:00,581 I didn't even know until she yanked it out. 121 00:07:06,421 --> 00:07:08,940 You'd have told me straightaway if you would have been noshed. 122 00:07:09,021 --> 00:07:10,421 [indistinct chatter in other room] 123 00:07:10,500 --> 00:07:12,740 -You ever had yours sucked? -[music playing] 124 00:07:12,820 --> 00:07:15,661 Well... once or twice. 125 00:07:16,940 --> 00:07:18,141 Didn't hear you telling me. 126 00:07:19,541 --> 00:07:22,380 How come, Ian? A breakthrough like that, if we tell each other everything... 127 00:07:26,981 --> 00:07:28,740 Unless you got it sucked by a bloke. 128 00:07:30,060 --> 00:07:31,701 [rustling] 129 00:07:47,421 --> 00:07:50,021 [sobs softly] 130 00:07:50,101 --> 00:07:51,701 -[Veronica laughing] -What was it he called you? 131 00:07:51,781 --> 00:07:53,620 A spunky monkey, brown face or something. 132 00:07:53,701 --> 00:07:55,861 [Veronica] It wasn't me he called a spunk face. It was her. 133 00:07:55,940 --> 00:07:57,940 [Veronica] I'm more of a juice face. [laughing] 134 00:07:58,021 --> 00:07:59,740 -Not in front of the kids, mate. -[laughs] 135 00:07:59,820 --> 00:08:02,060 Oh, they've heard worse. I get it off of them. 136 00:08:02,820 --> 00:08:04,180 [Steve] Here's the spunky monkey. 137 00:08:04,260 --> 00:08:05,380 [Veronica] Hey. [laughing] 138 00:08:05,461 --> 00:08:08,861 [laughing] I nearly wet meself when you whacked that guy. 139 00:08:08,940 --> 00:08:10,700 [chuckles] Well, I did a bit. [laughs] 140 00:08:10,781 --> 00:08:13,221 He'll kill you if ever he sees you, Steve. 141 00:08:14,301 --> 00:08:15,180 Yeah? 142 00:08:16,581 --> 00:08:18,260 Listen, how many people live here? 143 00:08:18,341 --> 00:08:19,981 Well, I'm next door but one. 144 00:08:20,301 --> 00:08:23,301 But next door's dead so I'm, um, next door. 145 00:08:23,380 --> 00:08:24,740 Yeah? Are you a nurse, Veronica? 146 00:08:24,820 --> 00:08:27,500 -Uh, part time. -[Fiona] You lying cow. 147 00:08:27,581 --> 00:08:28,461 She's a cleaner. 148 00:08:28,541 --> 00:08:31,380 [Veronica] They asked me to train twice, at least. 149 00:08:31,461 --> 00:08:34,741 [Fiona] Just before they sacked you for thieving once and for all. 150 00:08:34,820 --> 00:08:37,621 Hey, hey, if you're patching me up with stolen goods, I'm straight on the blower. 151 00:08:37,700 --> 00:08:39,541 [Veronica] Will you shut up! You don't even know him! 152 00:08:39,621 --> 00:08:43,060 -[kids laughing] -You sit still. [laughs] 153 00:08:43,141 --> 00:08:45,141 Well, I would, if you stopped nudging me with your knockers. 154 00:08:45,220 --> 00:08:46,100 [gasps] 155 00:08:46,181 --> 00:08:48,541 -[groans] Ow! -[Veronica] Sit still! 156 00:08:49,100 --> 00:08:52,061 -I'm Steve, by the way. -Debbie. 157 00:08:54,581 --> 00:08:55,980 -Lip. -Carl. 158 00:08:56,061 --> 00:08:58,941 -[Fiona] And that's Ian. -[Steve] Hi, Ian. 159 00:08:59,021 --> 00:09:00,421 Hey, Debbie, why do they call him Lip? 160 00:09:00,501 --> 00:09:01,821 [Lip] Hmm. A, you stink, 161 00:09:01,901 --> 00:09:03,501 B, you're not as funny as you think you are, 162 00:09:03,581 --> 00:09:05,460 and C, you whacked a bouncer, you're gonna be dead soon, 163 00:09:05,541 --> 00:09:08,100 -so it's pointless getting to know you. -[Carl] Stuff like that. 164 00:09:08,181 --> 00:09:09,821 Stuff like that, yeah. Boy meets death wish. 165 00:09:09,901 --> 00:09:11,980 Wahey! I thought you were fetching 166 00:09:12,061 --> 00:09:13,340 -an Indian home. -I couldn't be arsed 167 00:09:13,421 --> 00:09:15,941 -so I found a taxpayer. -[kids laughing] 168 00:09:17,421 --> 00:09:19,061 -What's going on? -We got turfed out the club. 169 00:09:19,141 --> 00:09:22,381 Steve stuck up for us. Decked a bouncer. 170 00:09:23,181 --> 00:09:25,821 -Which bouncer? -Jimmy Clifton. 171 00:09:26,621 --> 00:09:28,980 -Fuck me. -[Fiona] Come on, you lot. Off to bed. 172 00:09:29,061 --> 00:09:30,340 [kids laughing] 173 00:09:30,421 --> 00:09:32,100 -[Veronica] Bed. -[Fiona] Aw. 174 00:09:32,181 --> 00:09:33,460 [Kev] Good night, kids. See you later. 175 00:09:33,541 --> 00:09:35,621 -[Veronica chuckling] Bye! -See you, love. 176 00:09:41,021 --> 00:09:42,941 -[Kev] Oh. -[Veronica laughing] 177 00:09:43,941 --> 00:09:45,261 -That's his? -[Veronica] Yeah. 178 00:09:45,621 --> 00:09:48,460 -Well, work's. -What kind of work? 179 00:09:49,261 --> 00:09:50,261 Car sales. 180 00:09:50,901 --> 00:09:52,581 -Where? -I don't know. 181 00:09:52,980 --> 00:09:56,021 Didn't ask. I'm not as nosy as you. 182 00:09:56,100 --> 00:09:58,581 Oh, right. But you didn't mind watching him take his shirt off, did you? 183 00:09:58,661 --> 00:10:00,061 [chuckles] No. 184 00:10:00,141 --> 00:10:01,860 And if you hadn't walked in, I'd have tripped him up 185 00:10:01,941 --> 00:10:03,661 -and dived straight under. Whoa! -Hmm. [chuckles] 186 00:10:03,741 --> 00:10:05,781 [laughs] 187 00:10:25,821 --> 00:10:26,941 Look, straight answer... 188 00:10:27,821 --> 00:10:30,460 if I hadn't have battered my skull for you, would you have looked twice? 189 00:10:32,541 --> 00:10:34,141 Who's saying I looked twice? 190 00:10:34,220 --> 00:10:35,261 [clinking] 191 00:10:36,220 --> 00:10:37,421 [Steve sighs] You did then. 192 00:10:45,901 --> 00:10:46,901 We can't. 193 00:10:53,581 --> 00:10:55,100 And ninety percent of this world's problems 194 00:10:55,181 --> 00:10:57,860 are caused by little words that come in pairs. 195 00:11:01,100 --> 00:11:03,381 We're healthy and we're happy, 196 00:11:04,061 --> 00:11:05,581 and yet when anybody asks us, 197 00:11:05,901 --> 00:11:08,061 we say, "Not bad." 198 00:11:11,100 --> 00:11:12,901 You know, when I saw you for the first time, dancing, 199 00:11:12,980 --> 00:11:15,261 this was about a month ago, by the way, in Pretso's... 200 00:11:16,581 --> 00:11:17,980 I was desperate to buy you a drink. 201 00:11:19,740 --> 00:11:22,181 But you know what I said to myself? "I can't. 202 00:11:23,261 --> 00:11:25,501 She won't. We wouldn't." 203 00:11:28,421 --> 00:11:29,941 And then you were there again tonight, 204 00:11:30,021 --> 00:11:32,460 and all the indications being that I'm getting a second chance 205 00:11:32,541 --> 00:11:33,941 to make a good impression. 206 00:11:34,781 --> 00:11:35,781 So you say stop... 207 00:11:37,220 --> 00:11:38,100 and I'll stop. 208 00:11:39,220 --> 00:11:40,860 [both chuckle] 209 00:11:51,141 --> 00:11:52,181 [Steve moaning] 210 00:11:52,860 --> 00:11:54,541 [chuckles] Slower. 211 00:11:56,301 --> 00:11:57,381 [Steve chuckles] 212 00:12:04,740 --> 00:12:08,100 [birds chirping] 213 00:12:17,740 --> 00:12:19,781 -[both moaning] -[utensils clanking] 214 00:12:19,860 --> 00:12:21,941 -[thumping] -[moaning continues] 215 00:12:31,740 --> 00:12:34,381 -[Steve groans] -[Fiona moaning] 216 00:12:34,460 --> 00:12:36,821 Oh, nearly, nearly, nearly! 217 00:12:36,901 --> 00:12:38,661 [Fiona moans] 218 00:12:40,620 --> 00:12:42,340 -[knocking on door] -[Steve screaming] Oh! Oh! 219 00:12:42,421 --> 00:12:43,941 Shit! Shit! 220 00:12:44,381 --> 00:12:46,100 -[Steve groans] -[Fiona panting] 221 00:12:49,061 --> 00:12:50,381 [Fiona panting] 222 00:12:54,901 --> 00:12:57,141 [Steve panting] 223 00:13:02,901 --> 00:13:04,620 -Fiona in? -Yeah. Uh... 224 00:13:05,581 --> 00:13:06,740 yeah, she's upstairs. 225 00:13:09,661 --> 00:13:10,701 I'll just go get her. 226 00:13:14,941 --> 00:13:16,661 [pants] 227 00:13:17,340 --> 00:13:20,061 -Police. -I know. I'll sort it. 228 00:13:24,421 --> 00:13:25,860 Go away, you! 229 00:13:26,421 --> 00:13:27,701 -Shh. -[Debbie] Come on, Liam. 230 00:13:27,781 --> 00:13:29,541 -Back to bed. Come on. -[Liam] Okay. 231 00:13:30,061 --> 00:13:31,661 [Steve panting] 232 00:13:37,860 --> 00:13:39,620 [Tony] I wouldn't put him anywhere near a carpet 233 00:13:39,701 --> 00:13:41,261 until his kecks dry off a bit. 234 00:13:44,021 --> 00:13:45,421 [Tony groans] 235 00:13:45,501 --> 00:13:47,581 -[Steve] What the fuck's that? -[Fiona] He's me dad. 236 00:13:50,301 --> 00:13:51,381 [Frank groaning] 237 00:13:54,421 --> 00:13:57,100 -Thanks, Tony. I appreciate it. -Cheers, Fiona. 238 00:13:57,181 --> 00:13:59,261 [pants] Night. 239 00:14:03,781 --> 00:14:04,941 [Fiona sighs] 240 00:14:05,261 --> 00:14:07,620 -[car door shuts] -[engine revving] 241 00:14:07,701 --> 00:14:10,181 -Hey, do you want a hand? -[Fiona] No, you're all right. 242 00:14:12,901 --> 00:14:13,901 [door shuts] 243 00:14:23,581 --> 00:14:24,541 Do you, um... 244 00:14:25,941 --> 00:14:27,301 Do you leave him there all night? 245 00:14:27,980 --> 00:14:29,661 -He's never there when I get up. -Okay. 246 00:14:33,100 --> 00:14:34,901 Who's the little 'un, Liam? 247 00:14:36,340 --> 00:14:37,301 Brother. 248 00:14:38,421 --> 00:14:40,141 [rustling] 249 00:14:59,421 --> 00:15:00,381 [door shuts] 250 00:15:21,421 --> 00:15:23,100 [car engine starts] 251 00:15:40,141 --> 00:15:41,141 [car door shuts] 252 00:15:42,021 --> 00:15:44,460 [keys jingling] 253 00:15:58,460 --> 00:16:00,901 -[knocking on door] -[washing machine whirring] 254 00:16:10,740 --> 00:16:11,740 [Steve] Hiya. 255 00:16:12,941 --> 00:16:14,500 Listen, um... [clears throat] 256 00:16:14,581 --> 00:16:16,581 I'm wondering how you're fixed for Friday. 257 00:16:17,620 --> 00:16:19,061 -Party. -Great. 258 00:16:20,141 --> 00:16:22,860 -You wouldn't get invited. -What, is it a hen do, yeah? 259 00:16:22,941 --> 00:16:24,541 It's just not that kind of party. 260 00:16:25,380 --> 00:16:27,460 Look, Steve, you're not that desperate. 261 00:16:28,380 --> 00:16:30,141 Wanting to see you again is desperate? 262 00:16:30,220 --> 00:16:31,661 Feeling like you have to. 263 00:16:33,301 --> 00:16:34,980 You could get laid anywhere. 264 00:16:35,980 --> 00:16:37,061 So I'm only here for a fuck? 265 00:16:38,980 --> 00:16:40,181 Never crossed your mind? 266 00:16:41,460 --> 00:16:42,340 [Steve chuckles] 267 00:16:43,500 --> 00:16:45,220 This is all a bit Hans Christian Andersen. 268 00:16:46,500 --> 00:16:49,701 You see, you think you've found your dream girl, 269 00:16:50,460 --> 00:16:52,261 and then her incontinent alcoholic father drops in 270 00:16:52,340 --> 00:16:54,380 -to wreck everything. -Don't take the piss out of me. 271 00:16:54,460 --> 00:16:56,220 Yeah, well, don't pretend like you don't even know me. 272 00:16:56,301 --> 00:16:57,500 You weren't that drunk. 273 00:17:00,261 --> 00:17:02,181 Look, if the only reason 274 00:17:02,261 --> 00:17:04,180 last night happened was because it happened... 275 00:17:05,340 --> 00:17:08,221 don't knock it, all right? At least something did. 276 00:17:11,140 --> 00:17:12,501 -It did for me. -[door opens] 277 00:17:13,261 --> 00:17:15,860 -Hey, it's the smart arse. -Hey, it's the loser. 278 00:17:16,420 --> 00:17:18,301 -[Steve] No school today? -Two teeth out this morning. 279 00:17:18,380 --> 00:17:20,140 [Steve] All right. Well, listen, if you're chewing, 280 00:17:20,221 --> 00:17:21,821 make sure you don't just do it on one side. 281 00:17:21,900 --> 00:17:23,981 If you do that, you can bugger your jaw and if that happens, 282 00:17:24,061 --> 00:17:25,301 that'll change the way you walk. 283 00:17:25,380 --> 00:17:27,261 -[chuckles] Is that a fact? -It's a skeletal fact. 284 00:17:27,340 --> 00:17:28,701 And if you keep talking out of your arse, 285 00:17:28,781 --> 00:17:30,621 you're gonna end up needing a much bigger toothbrush. 286 00:17:30,981 --> 00:17:32,501 -Anal fact. -Cheers. 287 00:17:34,301 --> 00:17:36,301 [Fiona] Lip. [mouths] Fuck off. 288 00:17:39,541 --> 00:17:40,900 [door opens, shuts] 289 00:17:40,981 --> 00:17:43,341 -[thumping] -[machine whirring] 290 00:17:44,981 --> 00:17:47,301 [sighs] Look... 291 00:17:49,981 --> 00:17:51,061 thanks about the bag. 292 00:17:54,141 --> 00:17:56,541 -And stuff. -[Steve chuckling] 293 00:17:57,341 --> 00:18:00,821 -Stuff? -I'm just not looking, Steve. 294 00:18:06,581 --> 00:18:07,741 [Ian] I'm not having this. 295 00:18:08,541 --> 00:18:11,541 [Lip] Look, just once, for me, then I swear, I'll shut up about everything. 296 00:18:13,061 --> 00:18:14,381 Swear though, Lip, then. 297 00:18:16,021 --> 00:18:17,861 [Lip] Just try it. You might like it. 298 00:18:21,660 --> 00:18:25,501 Oh, she's thrilled with you. She got an A for her physics. 299 00:18:26,301 --> 00:18:28,301 Karen, it's your little helper! 300 00:18:28,900 --> 00:18:30,221 I'll get you carrier bags. 301 00:18:31,861 --> 00:18:33,141 [rustling] 302 00:18:42,141 --> 00:18:43,301 [Eddie] Right, I'm off. 303 00:18:45,101 --> 00:18:46,261 Oh, hiya, lads. 304 00:18:47,141 --> 00:18:48,141 Where's our Karen? 305 00:18:48,940 --> 00:18:50,101 Went looking for a felt tip. 306 00:18:54,180 --> 00:18:55,940 [Lip laughing] 307 00:18:57,781 --> 00:18:59,461 -Guess. -[Eddie sighs] 308 00:19:00,221 --> 00:19:01,381 -Tuna. -Nope. 309 00:19:02,141 --> 00:19:03,981 -Uh, corned beef. -Nope. 310 00:19:05,021 --> 00:19:05,900 Kiss and I'll tell. 311 00:19:08,221 --> 00:19:09,861 I'll find out what I've got when I eat 'em, won't I? 312 00:19:10,981 --> 00:19:14,021 Right, Karen, I'm late, so I'm off. See you in the morning, sweetheart. 313 00:19:31,781 --> 00:19:33,021 What are you hiding for? 314 00:19:39,180 --> 00:19:40,261 What's she hiding for? 315 00:19:44,900 --> 00:19:46,660 Oh, Jesus Christ, no. 316 00:19:48,301 --> 00:19:50,621 -No! -[Karen screaming] 317 00:19:51,381 --> 00:19:52,301 [Eddie] Hey! 318 00:19:53,700 --> 00:19:54,861 What? 319 00:19:55,061 --> 00:19:56,621 [Karen] He's gonna kill him! 320 00:19:59,301 --> 00:20:02,581 -He's gonna kill him! -[clattering, shattering] 321 00:20:02,821 --> 00:20:03,981 He's killed him. 322 00:20:04,821 --> 00:20:05,781 [Lip groaning] 323 00:20:10,301 --> 00:20:12,061 [groaning] 324 00:20:12,700 --> 00:20:14,341 Come back here, you little animals! 325 00:20:17,861 --> 00:20:19,781 -[Veronica] Around two hours. -[Ian] Right. 326 00:20:19,861 --> 00:20:22,221 Top of the freezer. Two ice collars. 327 00:20:22,301 --> 00:20:23,981 -Don't drop 'em. They can split. -Right. 328 00:20:24,061 --> 00:20:25,781 Second cupboard above the sink, 329 00:20:25,861 --> 00:20:29,501 liquid ibuprofen, freeze spray and microthermal bandages. 330 00:20:29,581 --> 00:20:31,900 [Fiona] Shouldn't he get it X-rayed? Oh, grow up, Fiona. 331 00:20:31,981 --> 00:20:33,700 He'll be there till midnight for what? 332 00:20:33,781 --> 00:20:35,501 Submetatarsal haematoma. 333 00:20:35,581 --> 00:20:37,741 Yeah, cheers, we knew that five hours back. 334 00:20:37,821 --> 00:20:39,861 Fuck off. Microthermal bandages, 335 00:20:39,940 --> 00:20:42,861 sizes eight and ten. Could need either so bring both. 336 00:20:42,940 --> 00:20:44,781 -Right. -And front bedroom, 337 00:20:44,861 --> 00:20:46,180 -top of the video... -Yeah? 338 00:20:46,781 --> 00:20:47,821 Fags and lighter. 339 00:20:51,501 --> 00:20:53,021 -[groans] -[knocking on door] 340 00:20:53,101 --> 00:20:54,861 [Lip gasps] I'm not here! I'm not here. 341 00:20:54,940 --> 00:20:56,180 [Lip groans, screams] 342 00:20:56,261 --> 00:20:59,141 [Ian] Just say we're out or you've never heard of us, Fiona, please. 343 00:20:59,221 --> 00:21:00,621 What have you done? 344 00:21:09,021 --> 00:21:10,141 Get back up the stairs. 345 00:21:15,261 --> 00:21:17,700 [delivery man] Can I get through here or does it need bringing round the front? 346 00:21:18,141 --> 00:21:20,141 -Hey? -[delivery man] Washer-dryer. 347 00:21:20,221 --> 00:21:21,501 [scoffs] Not me. 348 00:21:22,940 --> 00:21:24,821 -Gallagher, number two? -[Fiona] Yeah. 349 00:21:25,341 --> 00:21:26,221 But it's not ours. 350 00:21:29,141 --> 00:21:31,021 [Kev moaning, grunting] 351 00:21:32,621 --> 00:21:33,700 [grumbling] 352 00:21:43,541 --> 00:21:45,420 Where the fuck are you going with them? 353 00:21:46,061 --> 00:21:47,301 Veronica wants them. 354 00:21:48,261 --> 00:21:49,741 Chuck us one over here. 355 00:22:07,541 --> 00:22:10,021 [alarm clock music blaring] 356 00:22:13,940 --> 00:22:15,141 [inhales] 357 00:22:15,940 --> 00:22:18,660 [imitates trumpet sound] 358 00:22:18,741 --> 00:22:20,741 -[clanking] -[indistinct chattering] 359 00:22:21,781 --> 00:22:22,741 All right. 360 00:22:28,180 --> 00:22:30,541 -I thought you'd no money. -[Ian] We haven't. 361 00:22:30,981 --> 00:22:33,221 -[Liam] We haven't. -These were inside it. 362 00:22:37,381 --> 00:22:40,660 -[Veronica] "Steve." No! -Yeah. 363 00:22:41,261 --> 00:22:43,221 -Who's Steve? -[Fiona] Other night. 364 00:22:43,501 --> 00:22:46,021 -Never! -I know! 365 00:22:46,101 --> 00:22:47,261 [Veronica] You haven't got a vase? 366 00:22:47,341 --> 00:22:48,180 No. 367 00:22:48,660 --> 00:22:50,021 Can I have the flowers for doing Lip's leg? 368 00:22:50,101 --> 00:22:50,940 No. 369 00:22:52,341 --> 00:22:54,741 [Kev] Veronica, just button it, will you? And just follow me, will you? 370 00:22:55,061 --> 00:22:56,581 [Veronica] I'm following you! Fucking hell. 371 00:22:56,660 --> 00:22:57,621 [Kev] Stop pulling it back. 372 00:22:57,700 --> 00:22:58,940 [Veronica] I'm not pulling it back! 373 00:22:59,021 --> 00:23:00,460 [Kev] I'm taking the strain on it, aren't I? 374 00:23:00,541 --> 00:23:01,660 -[Veronica] Oh. -[Carl] Lip! 375 00:23:01,940 --> 00:23:04,821 Watch how many I can do. Look. Look! 376 00:23:05,141 --> 00:23:07,781 Fifteen years, I've done everything in my power to-- 377 00:23:07,861 --> 00:23:09,541 What did I say? What did I tell you? 378 00:23:09,621 --> 00:23:12,021 Sow and thou shalt reap! 379 00:23:12,381 --> 00:23:14,141 Well, she didn't reap that from me, did she? 380 00:23:14,221 --> 00:23:17,301 Reap what? What are you reaping now? 381 00:23:18,581 --> 00:23:22,101 Eddie, what if I try? Really try? I-- 382 00:23:22,180 --> 00:23:24,180 Mum, don't beg him! 383 00:23:24,261 --> 00:23:26,700 If the bastard can do this, he's not worth it! 384 00:23:26,781 --> 00:23:28,900 -[Eddie] Hey, you watch your mouth. -Get fucked! 385 00:23:28,981 --> 00:23:30,101 [door slams] 386 00:23:31,261 --> 00:23:32,861 Don't try blaming me for this! 387 00:23:33,821 --> 00:23:35,660 Your own worst enemies, you two, eh? 388 00:23:36,420 --> 00:23:38,821 They say bad things come in threes. They don't. 389 00:23:38,900 --> 00:23:40,141 Twos. You twos. 390 00:23:40,541 --> 00:23:42,381 Now let me in or I'll tear this door off! 391 00:23:43,541 --> 00:23:44,541 [Karen] Sod off! 392 00:23:48,541 --> 00:23:49,700 [phone ringing] 393 00:23:56,180 --> 00:23:58,621 [Fiona] How much have you paid for it? 394 00:23:58,700 --> 00:24:01,061 Um... I'm not gonna tell you that. 395 00:24:01,141 --> 00:24:03,861 Because it was a present, so you'd remember my phone number, 396 00:24:03,940 --> 00:24:06,660 which... [chuckles] obviously worked. 397 00:24:07,381 --> 00:24:10,221 [Fiona] Thought you'd better know your washer-dryer's in the backyard. 398 00:24:10,301 --> 00:24:13,101 We don't want it, I don't need it. So you'd better pick it up before it rots. 399 00:24:13,341 --> 00:24:14,221 [Steve] Is it? 400 00:24:16,861 --> 00:24:18,581 -No. -What, did-- 401 00:24:18,660 --> 00:24:19,700 did the guy connect it? 402 00:24:20,381 --> 00:24:21,341 Yes. 403 00:24:22,821 --> 00:24:23,821 [Steve] So it's working? 404 00:24:25,700 --> 00:24:27,341 -Yes. -[mouths] Yes. 405 00:24:27,420 --> 00:24:29,621 [sighs] So you've tried it. 406 00:24:40,940 --> 00:24:41,981 [Kash] Ta, love. 407 00:24:42,660 --> 00:24:44,141 -Smell your breath. -Fuck off. 408 00:24:45,261 --> 00:24:46,460 -[sniffs] -[machine beeping] 409 00:24:46,541 --> 00:24:47,981 -Pork scratchings. -No, it's not. 410 00:24:49,301 --> 00:24:50,180 They were mine. 411 00:24:51,660 --> 00:24:53,341 [Kash] See? And I wouldn't mind, 412 00:24:53,420 --> 00:24:55,781 but scratchings aren't scratchings. They've never seen no pork. 413 00:24:57,061 --> 00:24:59,101 Ian, I pay your wages. 414 00:24:59,501 --> 00:25:01,101 So if you catch him letting me down, 415 00:25:01,180 --> 00:25:03,221 then you'd better be straight on the mobile. Right? 416 00:25:03,301 --> 00:25:04,460 Message received. 417 00:25:05,101 --> 00:25:07,781 And you, if you're not at that mosque by midnight, 418 00:25:07,861 --> 00:25:09,781 you are gonna be in deep shit with your dad. 419 00:25:10,301 --> 00:25:13,940 [Kash] See you later, light of my life. I mean it, Kash. We're all watching you. 420 00:25:14,541 --> 00:25:15,501 See you at home. 421 00:25:17,660 --> 00:25:18,541 [laughing] 422 00:25:18,621 --> 00:25:20,541 Can you earn your money while you're taking the piss? 423 00:25:43,501 --> 00:25:44,501 [sighs] 424 00:25:49,660 --> 00:25:52,741 [exhales] Now you know what I feel like. 425 00:25:55,341 --> 00:25:56,621 Quit whingeing. 426 00:25:59,141 --> 00:26:00,101 Drink more. 427 00:26:01,781 --> 00:26:03,660 [laughs] 428 00:26:13,781 --> 00:26:14,621 [Sheila whimpers] 429 00:26:16,861 --> 00:26:19,981 Mum, we've got to wear our shoes. There's bits of glass you can't see. 430 00:26:20,301 --> 00:26:22,261 [wood clanking] 431 00:26:26,581 --> 00:26:27,541 [Lip] Cheers. 432 00:26:28,021 --> 00:26:29,541 Maybe Lip could do with a drink. 433 00:26:30,940 --> 00:26:32,381 Sorry. Yes, sorry, Lip. 434 00:26:32,460 --> 00:26:34,821 It's been a bit of an off day today, hasn't it, Karen? 435 00:26:34,900 --> 00:26:37,700 So... vodka, some tonic. 436 00:26:38,940 --> 00:26:41,301 Plenty of rum, but we're out of blackcurrant, 437 00:26:41,381 --> 00:26:43,261 -and gin, definitely. -Just coffee, Mum. 438 00:26:43,341 --> 00:26:44,420 [Sheila] And a few lagers. 439 00:26:44,501 --> 00:26:46,381 Lager would be great, Sheila. Cheers. 440 00:26:51,420 --> 00:26:52,581 [door shuts] 441 00:26:54,460 --> 00:26:56,101 [Lip] What if your dad comes back and sees me? 442 00:26:56,581 --> 00:26:57,781 He won't. 443 00:26:59,700 --> 00:27:01,101 [hammering] 444 00:27:02,301 --> 00:27:03,381 That's my fault. 445 00:27:03,621 --> 00:27:05,741 He's been looking for an excuse for months. 446 00:27:07,861 --> 00:27:08,821 Thanks. 447 00:27:12,741 --> 00:27:16,021 So, um, what kind of impression did you get of Ian? 448 00:27:16,261 --> 00:27:17,581 He seems nice. 449 00:27:18,581 --> 00:27:19,420 Hard? 450 00:27:20,180 --> 00:27:21,940 Couldn't tell. He didn't say much. 451 00:27:22,021 --> 00:27:23,220 No. [stammers] I mean... 452 00:27:25,700 --> 00:27:26,621 did he get a hard-on? 453 00:27:27,900 --> 00:27:28,861 No. 454 00:27:33,501 --> 00:27:35,460 [indistinct chattering] 455 00:27:54,501 --> 00:27:56,261 [Ian and Kash] Shh! Shh! Shh! Shh! 456 00:28:02,460 --> 00:28:04,781 [Kash] Count the crisps again, Ian, and this time do it proper. 457 00:28:05,261 --> 00:28:08,341 And I'll do the peanuts, all right? [gasps] Jeez! Lip. 458 00:28:09,141 --> 00:28:11,420 Just, uh, cheers for the tools, Kash. 459 00:28:12,261 --> 00:28:14,301 [Kash] Any time, eh? So long as I get 'em back. 460 00:28:14,861 --> 00:28:16,981 So, uh, orange juice. Let's count what's in the fridge. 461 00:28:17,061 --> 00:28:17,900 Two bottles. 462 00:28:17,981 --> 00:28:19,741 [Lip] Jesus Christ. 463 00:28:20,541 --> 00:28:22,700 Tell me you are taking the piss. 464 00:28:27,061 --> 00:28:28,180 You're fucking him? 465 00:28:30,180 --> 00:28:31,261 Him? 466 00:28:35,821 --> 00:28:37,501 [Lip] Kash bought you the trainers, didn't he? 467 00:28:42,781 --> 00:28:43,821 [Lip sighs] 468 00:28:45,741 --> 00:28:48,341 He's married. With kids. 469 00:28:50,021 --> 00:28:53,220 -What else does he buy you? -Just stuff now and again. 470 00:28:53,781 --> 00:28:54,900 [breathes heavily] 471 00:28:57,141 --> 00:28:58,261 And you're happy with that? 472 00:28:59,821 --> 00:29:00,700 Eh? 473 00:29:03,781 --> 00:29:04,900 What does that make you? 474 00:29:06,381 --> 00:29:07,781 Fucking rent boy at best. 475 00:29:07,861 --> 00:29:09,741 [Ian] Now, listen to me, bollock brains. 476 00:29:10,021 --> 00:29:11,460 You crack on you know everything. 477 00:29:11,541 --> 00:29:13,220 And you know what, fucking newt? 478 00:29:13,301 --> 00:29:16,261 Ask me what I've bought him. Go on. Ask me. 479 00:29:16,341 --> 00:29:19,061 Two Man United shirts, home and away, 480 00:29:19,141 --> 00:29:21,861 limited edition Beckham shin pads for Christmas. 481 00:29:21,940 --> 00:29:25,420 So what does that make you, Lip, eh? What does that make you? 482 00:29:25,501 --> 00:29:29,261 Wrong, that's what, you smart-arse, short-arse fuck. 483 00:29:29,341 --> 00:29:31,940 So go round there now and promise Kash 484 00:29:32,021 --> 00:29:33,741 you'll keep your mouth shut. 485 00:29:33,821 --> 00:29:37,061 'Cause he's shitting himself and he's done nothing, understand? 486 00:29:37,141 --> 00:29:39,220 Absolutely fuck all to be sorry for. 487 00:29:41,301 --> 00:29:44,501 Fake Muslim cheats on white fundamentalist wife 488 00:29:44,581 --> 00:29:46,061 with gutless gay boy. 489 00:29:48,061 --> 00:29:49,501 Says more about United fans than it does 490 00:29:49,581 --> 00:29:50,741 about the rest of us. 491 00:29:55,141 --> 00:29:58,541 -[speaking indistinctly] -[Kash sobbing] 492 00:30:05,261 --> 00:30:06,180 [dog barking in distance] 493 00:30:32,180 --> 00:30:33,460 [snoring] 494 00:30:41,381 --> 00:30:42,460 [Fiona sighs] 495 00:30:43,700 --> 00:30:45,541 Just tell me you haven't got some girl pregnant. 496 00:30:45,621 --> 00:30:46,621 No danger. 497 00:30:47,621 --> 00:30:49,781 Not if that's how you end up being to your kids. 498 00:30:52,420 --> 00:30:53,501 [Frank snoring] 499 00:30:53,581 --> 00:30:54,821 Did he give you your dinner money? 500 00:30:55,861 --> 00:30:58,861 -No, I'll pay it myself. -No, you won't. 501 00:31:08,940 --> 00:31:11,821 -[coins clattering] -[Ian laughing] 502 00:31:15,341 --> 00:31:19,220 -[Fiona] Here. There you go. -[Ian laughing] 503 00:31:19,301 --> 00:31:22,061 You must be sick of having to think for everybody. 504 00:31:24,940 --> 00:31:27,621 At least I can, so it makes me feel wanted. 505 00:31:29,980 --> 00:31:32,501 If the best you're aiming for is wanting to be wanted... 506 00:31:33,980 --> 00:31:36,301 you've a job for life with that clown, Fiona. 507 00:31:39,741 --> 00:31:40,700 Night. 508 00:31:54,420 --> 00:31:55,541 [door shuts] 509 00:31:58,341 --> 00:31:59,861 [mobile phone ringing] 510 00:32:17,301 --> 00:32:18,900 -Hello. -If you're not bullshitting, 511 00:32:18,980 --> 00:32:19,980 what was I wearing? 512 00:32:20,940 --> 00:32:23,781 -[Steve] Wearing? Uh... -The first time you saw me. 513 00:32:26,460 --> 00:32:27,740 [Steve] You were wearing a pink top... 514 00:32:29,220 --> 00:32:30,621 and black trousers. 515 00:32:31,621 --> 00:32:33,420 Cropped black trousers. 516 00:32:33,781 --> 00:32:36,980 And, uh, and you had dangling earrings, 517 00:32:37,061 --> 00:32:39,940 just one earring. It was a long, thin dazzler. 518 00:32:40,700 --> 00:32:43,460 And you had your hair up in these little clips, 519 00:32:43,541 --> 00:32:46,021 and it was, like, rosy clip things. 520 00:32:46,821 --> 00:32:49,740 And you were dancing next to a red-haired girl in a green dress. 521 00:32:50,660 --> 00:32:51,660 Gemma. 522 00:32:52,420 --> 00:32:53,980 Who's a lot better looking than I am. 523 00:32:54,180 --> 00:32:55,141 [Steve] You reckon? 524 00:32:55,420 --> 00:32:56,861 So why weren't you looking at her? 525 00:32:58,940 --> 00:33:01,301 Because you think like that and Gemma doesn't. 526 00:33:02,261 --> 00:33:04,261 Because Gemma's dancing for an audience and you're dancing 527 00:33:04,341 --> 00:33:06,141 like there's nobody else in the room. 528 00:33:08,420 --> 00:33:12,261 Your life's not straightforward, Fiona, and a little bit of that travels with you 529 00:33:12,341 --> 00:33:13,781 but you don't stop it showing. 530 00:33:15,261 --> 00:33:17,660 You're not fake, you're not vain, 531 00:33:17,740 --> 00:33:19,980 you're not-- you're not lost so you don't need finding. 532 00:33:20,061 --> 00:33:22,261 You're not trapped so you don't need springing. 533 00:33:23,821 --> 00:33:26,381 I tell you, this whole town belongs to the fucking Gemmas 534 00:33:26,460 --> 00:33:28,781 of this world and I'm sick of the fucking sight of them. 535 00:33:30,581 --> 00:33:32,341 I swear to God, Fiona, you're just... 536 00:33:33,460 --> 00:33:34,940 you make me want to enjoy my life. 537 00:33:36,460 --> 00:33:38,301 I've lost mates because I talk too much. 538 00:33:39,061 --> 00:33:40,341 But every time I try the opposite, 539 00:33:40,420 --> 00:33:42,581 I get accused of sulking, which only makes it worse. 540 00:33:42,660 --> 00:33:45,261 So, are you still there? Hello? 541 00:33:45,900 --> 00:33:47,980 Hello? Hello? 542 00:34:10,340 --> 00:34:11,820 -[Steve] I knew you'd come. -[music playing] 543 00:34:11,901 --> 00:34:14,141 [Fiona] People like you are used to getting your own way. 544 00:34:14,621 --> 00:34:16,021 Who are people like me? 545 00:34:18,061 --> 00:34:20,381 All right, agree or disagree. 546 00:34:21,860 --> 00:34:23,461 [chuckles] He thinks the sun shines out his arse. 547 00:34:24,101 --> 00:34:25,021 [chuckles] Agree. 548 00:34:26,141 --> 00:34:29,061 -He's overgenerous and that bugs me. -Agree. 549 00:34:29,740 --> 00:34:32,421 Because I'm not used to being spoiled. 550 00:34:33,340 --> 00:34:34,340 Agree. 551 00:34:35,220 --> 00:34:37,300 Nevertheless, though, he-- he's overeducated 552 00:34:37,381 --> 00:34:39,581 and he's got more money than sense. 553 00:34:39,660 --> 00:34:42,260 -Your words, not mine. -But they fit. 554 00:34:43,220 --> 00:34:44,101 Agree. 555 00:34:44,901 --> 00:34:46,260 He's-- He's had an easy life. 556 00:34:46,860 --> 00:34:48,340 -Definitely. -And I prefer a bloke 557 00:34:48,421 --> 00:34:49,820 who's been around the block a few times. 558 00:34:49,901 --> 00:34:50,740 Maybe. 559 00:34:51,700 --> 00:34:53,421 But I can't help my upbringing. 560 00:34:53,501 --> 00:34:55,061 Well, I'm not apologising for mine. 561 00:34:55,141 --> 00:34:56,220 Was I asking you to? 562 00:34:58,181 --> 00:35:00,300 -[waitress] Finished? -No. 563 00:35:01,421 --> 00:35:02,621 No, we're working on it. 564 00:35:05,461 --> 00:35:06,421 Please. 565 00:35:07,021 --> 00:35:09,820 Do you want to wait outside while I take care of the bill? 566 00:35:09,901 --> 00:35:11,941 Uh, at least you can smoke there. 567 00:35:13,901 --> 00:35:14,941 Sure. 568 00:35:16,701 --> 00:35:17,820 Can I borrow your lighter? 569 00:35:26,061 --> 00:35:28,501 -Time to get your jacket, sir? -[Steve] Hmm. 570 00:35:30,300 --> 00:35:31,381 Yeah, it is. 571 00:35:38,261 --> 00:35:40,661 [classical music coming from car] 572 00:35:42,101 --> 00:35:43,661 [music stops, car door opens] 573 00:35:45,300 --> 00:35:47,061 -[car door shuts] -[Steve] Mr and Mrs Pace. 574 00:35:47,261 --> 00:35:51,021 You all right? How are you? Lovely to have you back again. 575 00:35:51,101 --> 00:35:52,421 -Enjoy your meal. -[Mr Pace] Thank you. 576 00:35:55,181 --> 00:35:57,300 -[car door shuts] -[engine revving] 577 00:36:06,581 --> 00:36:07,901 [phone ringing] 578 00:36:19,780 --> 00:36:20,860 Hello. 579 00:36:21,541 --> 00:36:24,381 [Steve] Uh, you seem a bit confused about me, about how I pay my way. 580 00:36:24,741 --> 00:36:26,381 Well... [sighs] you're the last person 581 00:36:26,461 --> 00:36:28,981 in the world I need to confuse right now, so here we go. 582 00:36:29,061 --> 00:36:32,820 I don't buy and sell cars, I just sell them. 583 00:36:33,741 --> 00:36:34,941 But they're not mine. 584 00:36:36,981 --> 00:36:37,941 Satisfied? 585 00:36:38,941 --> 00:36:40,261 [dance music coming from car] 586 00:36:40,340 --> 00:36:41,300 [Fiona] No. 587 00:36:42,461 --> 00:36:43,621 They're really nice. 588 00:36:44,421 --> 00:36:45,701 They're really old. 589 00:36:45,780 --> 00:36:47,501 -They'll be dead soon. -[tyres screeching] 590 00:36:47,581 --> 00:36:49,661 Look, he has beef, all right? 591 00:36:49,741 --> 00:36:51,701 Gets blind drunk and swears a lot. 592 00:36:51,780 --> 00:36:53,901 She can't even drive so he turns up pissed. 593 00:36:54,661 --> 00:36:56,741 They're insured to the hilt, so, I'll be doing everybody a favour 594 00:36:56,820 --> 00:36:58,261 by just taking them off the road. 595 00:36:59,461 --> 00:37:01,701 Come on. Do you fancy a laugh or not, Fiona? 596 00:37:04,541 --> 00:37:05,661 This car's mine. 597 00:37:07,820 --> 00:37:11,300 ♪ Nothing can stop us not now I love you ♪ 598 00:37:11,380 --> 00:37:14,860 ♪ They're not gonna get us They're not gonna get us ♪ 599 00:37:14,941 --> 00:37:18,461 ♪ They're not gonna get us! ♪ 600 00:37:22,061 --> 00:37:23,340 [keys jingling] 601 00:37:32,101 --> 00:37:33,141 [keys jingling] 602 00:37:36,181 --> 00:37:37,701 Sounds like they're all in bed. 603 00:37:42,021 --> 00:37:43,141 [Frank] Gotcha. 604 00:37:44,621 --> 00:37:45,701 [Fiona sighs] 605 00:37:46,141 --> 00:37:48,061 Who's been eating my porridge, then? 606 00:37:48,421 --> 00:37:49,581 [Fiona sighs] 607 00:37:50,581 --> 00:37:51,541 Hiya, Dad. 608 00:37:52,661 --> 00:37:54,421 -This is Steve. -We've met, 609 00:37:54,501 --> 00:37:56,780 -but you weren't exactly-- -How much do you weigh? 610 00:37:56,860 --> 00:37:59,621 -Wouldn't know. -That'd fit me. 611 00:37:59,981 --> 00:38:01,261 Ignore him. 612 00:38:02,141 --> 00:38:03,981 Shift! [mouths] Now. 613 00:38:08,741 --> 00:38:09,741 [Steve chuckles] 614 00:38:11,541 --> 00:38:14,621 Listen, I, uh, I better get off and let you get to bed, all right? 615 00:38:19,780 --> 00:38:20,860 [Steve chuckling] 616 00:38:24,340 --> 00:38:25,501 Thanks. 617 00:38:26,820 --> 00:38:27,860 That was really nice. 618 00:38:29,221 --> 00:38:30,181 You too. 619 00:38:36,300 --> 00:38:38,101 -Mm. -[keys jingling] 620 00:38:39,021 --> 00:38:41,101 -[Fiona sighs] -I want to know... 621 00:38:42,901 --> 00:38:44,820 who signed... 622 00:38:46,501 --> 00:38:47,581 for this? 623 00:38:50,421 --> 00:38:52,021 [keys jingling] 624 00:38:56,901 --> 00:38:57,941 [Steve chuckling] 625 00:38:59,941 --> 00:39:02,261 -What the fuck's he on? -Oh, I think he bought Es. 626 00:39:02,661 --> 00:39:05,780 The only dealer he gets credit from is a registered schizophrenic. 627 00:39:09,941 --> 00:39:12,101 Well, it's not a case of whether I agree, Steve. 628 00:39:12,181 --> 00:39:15,780 It's a fact. If I was a single parent-- 629 00:39:16,021 --> 00:39:19,421 -Aren't you a single parent? -"Yeah, but if I had tits." 630 00:39:19,501 --> 00:39:21,621 Yeah, but if I had tits, Steve... 631 00:39:21,701 --> 00:39:23,541 -[Steve laughing] -[Frank] ...they'd double the money. 632 00:39:23,621 --> 00:39:26,181 You know, with a bloke, they don't fucking know. 633 00:39:26,261 --> 00:39:28,741 No, no, I get it, Frank, I get it. It's prove you're looking for work. 634 00:39:28,820 --> 00:39:31,261 [stammers] And the rest, Steve. And the-- 635 00:39:31,340 --> 00:39:34,581 What was World War II all about if blokes like me are still getting shit? 636 00:39:34,661 --> 00:39:38,021 [Steve] Yeah. Not "How's a guy supposed to find work with kids this age?" 637 00:39:38,981 --> 00:39:41,820 -Correct. Hello! [chuckles] -[Steve chuckling] 638 00:39:41,901 --> 00:39:44,701 Oh! Good shout. Well done. 639 00:39:44,780 --> 00:39:47,661 'Cause her mum, God rest her soul... 640 00:39:47,741 --> 00:39:50,501 -Dad, don't start. -...'cause she'd better be dead, the cunt. 641 00:39:50,581 --> 00:39:51,941 -[chuckles] -Cut it out! 642 00:39:52,021 --> 00:39:54,741 A four-month-old baby, Steve. 643 00:39:54,820 --> 00:39:57,541 16-year-old girl just had her appendix out, 644 00:39:57,621 --> 00:40:00,221 11-year-old Lip, ten-year-old Ian, 645 00:40:00,300 --> 00:40:02,501 seven-year-old, five-year-old. 646 00:40:02,581 --> 00:40:05,221 Oh, and an Escort van, calypso blue. 647 00:40:06,101 --> 00:40:08,101 -Right. -[Frank] What's the one thing 648 00:40:08,181 --> 00:40:10,501 we needed? One word, eh? 649 00:40:10,581 --> 00:40:12,661 -One thing. -Sterilisation. 650 00:40:12,741 --> 00:40:16,261 -[Fiona laughing] -Continuity. Continuity! 651 00:40:16,340 --> 00:40:19,820 You know, one Tuesday, right, we're out of bread, so I send her down the shops. 652 00:40:20,221 --> 00:40:21,621 She grabs the van keys. 653 00:40:23,981 --> 00:40:25,421 I haven't seen it since. 654 00:40:25,941 --> 00:40:28,981 And we haven't a fucking clue where she is, have we? 655 00:40:29,061 --> 00:40:30,860 Eh? We-- Oh, 656 00:40:30,941 --> 00:40:33,621 -I fucking love this. -[loud music playing] 657 00:40:33,981 --> 00:40:37,300 ♪ Let the sunshine in Kick you out ♪ 658 00:40:37,380 --> 00:40:40,061 [Frank] So what could I do, Steve? What could I do? 659 00:40:40,820 --> 00:40:42,581 Vanish for three weeks. 660 00:40:42,860 --> 00:40:45,101 -[Frank] I had a breakdown. -[Fiona] You moved in with Paddy 661 00:40:45,181 --> 00:40:47,820 -and went on a bender. -I had a nervous breakdown. 662 00:40:48,820 --> 00:40:49,820 Fair enough. 663 00:40:49,901 --> 00:40:51,981 -[knocking on door] -Dad. 664 00:40:52,741 --> 00:40:53,820 Keys. 665 00:40:54,261 --> 00:40:56,701 ♪ Gonna kick you out! Let the sunshine in ♪ 666 00:40:56,780 --> 00:41:00,261 ♪ Kick you out Let the sunshine in ♪ 667 00:41:00,340 --> 00:41:02,261 -♪ I'm gonna kick you out ♪ -[chuckles] 668 00:41:02,340 --> 00:41:05,581 ♪ Let the sunshine in Kick you out! ♪ 669 00:41:05,661 --> 00:41:07,421 ♪ Let the sunshine in ♪ 670 00:41:07,501 --> 00:41:11,021 ♪ I'm gonna kick you out Let the sunshine in ♪ 671 00:41:11,101 --> 00:41:12,141 ♪ Kick you out... ♪ 672 00:41:12,221 --> 00:41:14,421 -Do you know what time it is? -Yeah, sorry, Kev, it's Frank. 673 00:41:14,501 --> 00:41:16,300 -What have I told you? -Oi. Oi. 674 00:41:16,901 --> 00:41:20,860 [Frank] Eh! Here we go. Neighbours of Satan. 675 00:41:20,941 --> 00:41:23,981 The day you pay rent, like some of us, Frank... 676 00:41:24,061 --> 00:41:25,860 -[music stops] -...you can play whatever shit you want. 677 00:41:25,941 --> 00:41:26,780 [Frank chuckles] 678 00:41:26,860 --> 00:41:28,780 -[Kev] But till then... -[yawns] 679 00:41:29,221 --> 00:41:31,141 ...if you're pumpin' it at this time of night, 680 00:41:31,661 --> 00:41:33,941 -you play stuff that we like. -[Frank chuckles] 681 00:41:34,380 --> 00:41:36,021 -All right? -[loud music playing] 682 00:41:36,101 --> 00:41:37,541 -Do you get it, mate? -I get it. 683 00:41:37,621 --> 00:41:39,981 -Go on, get that down you. -[Frank laughs] 684 00:41:40,061 --> 00:41:42,581 [all speaking indistinctly] 685 00:41:42,661 --> 00:41:44,621 -[Kev] New Year's Eve. -[Fiona speaking indistinctly] 686 00:41:44,701 --> 00:41:47,701 -[Fiona speaking indistinctly] -[Veronica laughing] 687 00:41:47,780 --> 00:41:50,541 -[Kev cheering] -[all laughing] 688 00:41:50,621 --> 00:41:52,981 -[indistinct chatter continues] -[laughing continues] 689 00:41:56,261 --> 00:41:58,621 ♪ Don't you think That I'm bound to react now? ♪ 690 00:42:00,780 --> 00:42:04,021 ♪ Well, my fingers definitely Turning to black now ♪ 691 00:42:06,181 --> 00:42:08,981 ♪ Maybe I'll put my love On ice ♪ 692 00:42:09,061 --> 00:42:11,780 ♪ And teach myself Maybe that'll be nice ♪ 693 00:42:14,300 --> 00:42:16,061 -[music playing] -[indistinct chatter, laughing] 694 00:42:16,141 --> 00:42:17,380 [dog barking] 695 00:42:19,701 --> 00:42:21,300 He made me follow you up. 696 00:42:22,621 --> 00:42:23,581 [chuckles] I know. 697 00:42:24,860 --> 00:42:26,701 But he's right. You can't drive now. 698 00:42:30,061 --> 00:42:31,021 But... 699 00:42:34,421 --> 00:42:36,261 Liam is in here somewhere. 700 00:42:39,141 --> 00:42:40,261 Don't the kids wake up? 701 00:42:43,061 --> 00:42:44,380 -Would you? -[chuckles] 702 00:42:44,461 --> 00:42:46,581 [muffled music from downstairs] 703 00:42:50,981 --> 00:42:53,181 [Steve sighs] 704 00:42:56,021 --> 00:42:57,780 [Kev cheering] 705 00:43:01,860 --> 00:43:03,541 [alarm blaring] 706 00:43:08,380 --> 00:43:09,741 [birds chirping] 707 00:43:09,820 --> 00:43:11,701 [Debbie] Liam, come and have your breakfast. 708 00:43:11,780 --> 00:43:14,221 -[Liam mumbling] -You seen Ian? 709 00:43:14,300 --> 00:43:16,221 -He'd gone before I woke up. -[Lip sighs] 710 00:43:16,461 --> 00:43:17,941 His school uniform's not here neither. 711 00:43:30,820 --> 00:43:32,741 -Good morning. -Good morning. 712 00:43:36,141 --> 00:43:37,221 Give me this. 713 00:43:40,581 --> 00:43:42,741 [Fiona chuckles] 714 00:43:44,900 --> 00:43:46,621 Tell me if you're not a morning person. 715 00:43:48,261 --> 00:43:50,581 It's not something I've had much experience of. 716 00:43:53,421 --> 00:43:54,981 First time for everything. 717 00:44:25,780 --> 00:44:27,221 How can that be good for you? 718 00:44:30,780 --> 00:44:31,860 Or that. 719 00:44:31,941 --> 00:44:33,261 Do you know what's not funny? 720 00:44:34,181 --> 00:44:36,421 You. Ever. 721 00:44:47,860 --> 00:44:49,141 Anybody before Kash? 722 00:44:55,221 --> 00:44:57,101 -One. -Who? 723 00:44:57,181 --> 00:44:58,461 I'm not telling you. 724 00:44:59,701 --> 00:45:00,941 And actually... 725 00:45:01,900 --> 00:45:03,340 up the arse? 726 00:45:03,701 --> 00:45:05,661 'Cause look, I'm not taking the piss. 727 00:45:06,261 --> 00:45:07,581 I've come through a toilet roll. 728 00:45:07,661 --> 00:45:09,541 And that's just one finger. Barely up the ring. 729 00:45:10,741 --> 00:45:12,661 Screamed the house down! [chuckles] 730 00:45:12,741 --> 00:45:15,061 Do you get used to that? Can you? 731 00:45:16,300 --> 00:45:20,061 The whole point of the digestive system's about one-way traffic. 732 00:45:24,421 --> 00:45:25,421 It just is. 733 00:45:25,900 --> 00:45:27,780 -[laughs] -What? 734 00:45:28,741 --> 00:45:31,621 -Wh-- What? -[laughs] You! 735 00:45:32,340 --> 00:45:33,340 [Lip laughs] 736 00:45:33,661 --> 00:45:36,421 -[imitates Lip] "It just is." -[laughs] 737 00:45:37,340 --> 00:45:39,621 Like we were only given lungs so we can fucking smoke. 738 00:45:39,701 --> 00:45:42,141 [both laugh] 739 00:45:45,661 --> 00:45:46,780 [utensils clanking] 740 00:45:47,981 --> 00:45:52,141 -[Lip humming] -[Liam laughing] 741 00:45:53,221 --> 00:45:54,701 [kids speaking indistinctly] 742 00:45:54,941 --> 00:45:56,541 Sit yourselves down. Who's for bacon? 743 00:45:56,621 --> 00:45:58,421 [Ian, funny voice] I won't say no to a bit of bacon! 744 00:45:59,900 --> 00:46:01,101 Yummy! 745 00:46:01,741 --> 00:46:02,581 What's all this? 746 00:46:02,661 --> 00:46:05,900 Well, uh, Debbie's the only person that gets up earlier than I do, 747 00:46:05,981 --> 00:46:08,541 so, uh, we shot off down to Apu's on the corner. 748 00:46:09,541 --> 00:46:12,581 I said I never eat breakfast and she said it's her favourite meal of the day 749 00:46:12,661 --> 00:46:14,900 -and since it's her birthday... -[Fiona gasping] 750 00:46:15,541 --> 00:46:16,780 No, it's not! 751 00:46:17,860 --> 00:46:20,061 I didn't say it was, I said I wished it was. 752 00:46:21,141 --> 00:46:23,101 -[Ian and Lip chuckling] -All right. You wished it was. 753 00:46:23,181 --> 00:46:25,061 Sorry, completely misheard that, Debs. 754 00:46:25,141 --> 00:46:27,621 Perforated eardrum on the right. M'lady. 755 00:46:28,141 --> 00:46:29,701 [Debbie] Anyone else want a drink? 756 00:46:29,780 --> 00:46:32,661 -Who's for bacon? -You got 15 minutes tops. 757 00:46:33,141 --> 00:46:36,141 Ian, Lip, your turn to wash up. Debbie, Carl, 758 00:46:36,221 --> 00:46:37,820 you need to put them bins out. 759 00:46:38,661 --> 00:46:41,380 [Frank] You know, somebody said, "Show me a child 760 00:46:41,461 --> 00:46:44,181 before he's seven, and I'll show you the man." 761 00:46:44,941 --> 00:46:47,820 Well, my problem with kids is they're only seven once. 762 00:46:48,021 --> 00:46:51,221 After that, it's a fucking nightmare. Massive! 763 00:46:51,741 --> 00:46:54,021 But one thing I'll say about my lot, though, 764 00:46:54,101 --> 00:46:56,421 you know, they've been raised to show respect. 765 00:46:56,860 --> 00:46:59,941 And I like that. It matters in our house. 766 00:47:00,461 --> 00:47:03,141 [indistinct chatter] 767 00:47:11,541 --> 00:47:13,661 Has anyone seen Dad since last night? 768 00:47:14,021 --> 00:47:16,300 [Frank] Six kids to keep on top of. 769 00:47:16,380 --> 00:47:17,221 [clicking tongue] 770 00:47:18,501 --> 00:47:20,021 [Tony] You can't file Frank as a missing person. 771 00:47:20,101 --> 00:47:21,461 He's always missing. 772 00:47:22,061 --> 00:47:23,541 Ooh, that is tight. 773 00:47:23,621 --> 00:47:24,900 -[moans] -[Veronica moaning] 774 00:47:25,061 --> 00:47:26,261 -Sorry. -[Kev and Veronica panting] 775 00:47:26,340 --> 00:47:27,741 Was me dad in the Jockey this afternoon? 776 00:47:27,820 --> 00:47:29,261 Yeah, Frank were there. Slaughtered. 777 00:47:29,340 --> 00:47:31,421 [Lip] How was he looking when you left him in the Jockey, Steve? 778 00:47:32,380 --> 00:47:34,340 [Kev] He can't be far. He's never far. 779 00:47:34,421 --> 00:47:38,661 [Veronica] Police? I've just found a body exactly fitting Frank's description. 780 00:47:38,741 --> 00:47:40,461 [Debbie screaming] 781 00:47:40,541 --> 00:47:42,340 [theme music playing] 782 00:48:18,340 --> 00:48:19,380 [Frank] You might be getting... 783 00:48:20,981 --> 00:48:23,541 but you've got a long way to go before you catch up with... 784 00:48:41,061 --> 00:48:42,300 For fuck's sake! 54467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.