All language subtitles for Recipes For Love and Murder S02E04 His Favourite Snoek 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:10,593 Previously on "Recipes for Love and Murder"... 2 00:00:10,594 --> 00:00:12,762 So, Marius, I'm curious... 3 00:00:12,763 --> 00:00:15,014 How many bylaws is Thando breaking here? 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,517 This is your gardener. 5 00:00:17,019 --> 00:00:20,104 There's a lighter in his hand and a few bottles of paraffin. 6 00:00:20,813 --> 00:00:22,398 Coming. 7 00:00:23,524 --> 00:00:24,524 Georgie, hi. 8 00:00:24,525 --> 00:00:26,193 Can I come inside? 9 00:00:26,777 --> 00:00:29,655 Please do... I've missed you. 10 00:00:30,197 --> 00:00:31,740 Alright, ladies... 11 00:00:31,741 --> 00:00:35,536 Operation Let's Win Hattie The Elections, here we go. 12 00:00:36,038 --> 00:00:38,621 I think we should take a break. 13 00:00:38,622 --> 00:00:41,249 Until all this is resolved. 14 00:00:41,250 --> 00:00:44,253 "A break"? From what, exactly? 15 00:00:45,045 --> 00:00:47,381 It's important to take risks sometimes. 16 00:00:48,382 --> 00:00:49,799 - Hands up! - Oh! 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,342 You trying to get us into trouble? 18 00:00:51,343 --> 00:00:53,429 Hey! 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,726 Jaco, what's your problem, man? 20 00:01:15,993 --> 00:01:17,495 Hey! 21 00:01:17,995 --> 00:01:19,788 Hey! 22 00:01:19,789 --> 00:01:23,792 - Lucille, untie Ricus. - Go for it. 23 00:01:23,793 --> 00:01:25,293 What's going on here, then? 24 00:01:25,294 --> 00:01:28,630 Is this more burglaring? You know, someone was trying 25 00:01:28,631 --> 00:01:32,133 to rob the houses that night of the fire. Was it these guys? 26 00:01:32,134 --> 00:01:33,718 Hey, that's not right! 27 00:01:33,719 --> 00:01:37,013 Yeah, it could be an opportunist, I think, 28 00:01:37,014 --> 00:01:38,933 hoping I might keep cash. 29 00:01:40,935 --> 00:01:42,268 Lucille... 30 00:01:42,269 --> 00:01:46,689 you probably need some food after that terrible shock. 31 00:01:46,690 --> 00:01:49,984 Why don't you help yourself to some salad? It's set up outside. 32 00:01:49,985 --> 00:01:52,987 I'll never say no to your food, Tannie Maria. Never. 33 00:01:54,990 --> 00:01:57,617 Okay, I understand not telling Lucille, 34 00:01:57,618 --> 00:01:59,911 but Khaya's on his way and I'll tell the truth. 35 00:01:59,912 --> 00:02:02,205 These guys were here to steal your weed. 36 00:02:02,206 --> 00:02:03,373 Of course. 37 00:02:03,374 --> 00:02:05,875 Only, I'll probably lose my licence to practise therapy 38 00:02:05,876 --> 00:02:07,460 and I'll definitely lose more clients. 39 00:02:07,461 --> 00:02:11,339 But it's not illegal anymore. What's the problem? 40 00:02:11,340 --> 00:02:13,424 The law is complicated, 41 00:02:13,425 --> 00:02:15,134 and a guy called the Satanic Mechanic 42 00:02:15,135 --> 00:02:15,136 and a guy called the Satanic Mechanic really can't risk having "drug dealer" added to it. 43 00:02:15,137 --> 00:02:18,222 really can't risk having "drug dealer" added to it. 44 00:02:19,515 --> 00:02:21,391 What if he tells them everything? 45 00:02:21,392 --> 00:02:23,143 What if they search the place? 46 00:02:24,146 --> 00:02:27,605 Plead ignorance. You have no idea what's behind that door. 47 00:02:27,606 --> 00:02:29,733 You've never seen behind that door. 48 00:03:50,439 --> 00:03:52,649 - Well, thank goodness. - You okay? 49 00:03:52,650 --> 00:03:57,112 I'm fine. I'm fine, really, because of Jaco here. 50 00:03:57,571 --> 00:03:59,698 Caught you a burglar, Detective. 51 00:04:22,680 --> 00:04:24,098 Hm... 52 00:04:25,724 --> 00:04:28,560 Hm... Ooh! 53 00:04:29,853 --> 00:04:32,730 What do you think, Morag? More pots, or... 54 00:04:32,731 --> 00:04:36,485 maybe that printer I fought with and gave up on ten years ago? 55 00:04:38,904 --> 00:04:40,447 Come on. 56 00:04:42,658 --> 00:04:45,077 KAROO BUTCHERY 57 00:05:18,277 --> 00:05:20,319 What is in here? Oh, well... 58 00:05:20,320 --> 00:05:20,321 What is in here? Oh, well... Another one for the church donation pile. 59 00:05:20,322 --> 00:05:22,280 Another one for the church donation pile. 60 00:05:22,281 --> 00:05:26,325 Unless you would like to read it. Hm? 61 00:05:26,326 --> 00:05:31,039 "Animal Husbandry Practices To Match Your Astrological Sign"? 62 00:05:31,040 --> 00:05:34,084 No, me neither. 63 00:05:45,471 --> 00:05:47,264 Dearest Maria... 64 00:05:47,723 --> 00:05:50,976 Sorry this took so long. Muffin, I feel... 65 00:06:00,819 --> 00:06:02,945 - Jessie? - Listen to this... 66 00:06:02,946 --> 00:06:05,073 "The community deserves to be put at ease... 67 00:06:05,074 --> 00:06:06,949 Stop looking for the killer among you. 68 00:06:06,950 --> 00:06:09,620 I killed that so-called 'man of God'. He deserved it." 69 00:06:11,163 --> 00:06:12,247 What is that? 70 00:06:12,915 --> 00:06:14,500 My first letter as editor. 71 00:06:16,001 --> 00:06:17,585 I don't suppose they signed it. 72 00:06:17,586 --> 00:06:20,631 Of course they did. "Avenging Angel." 73 00:06:31,350 --> 00:06:32,391 Ricus insists 74 00:06:32,392 --> 00:06:32,393 Ricus insists he doesn't know the guys that held them hostage 75 00:06:32,394 --> 00:06:34,769 he doesn't know the guys that held them hostage 76 00:06:34,770 --> 00:06:37,063 and they insist they don't know him either. 77 00:06:37,064 --> 00:06:39,982 And Jaco claims he doesn't know anything, 78 00:06:39,983 --> 00:06:43,069 and Lucille's stories are just getting wilder every time. 79 00:06:43,070 --> 00:06:46,447 They all agree there was another man, but he escaped. 80 00:06:46,448 --> 00:06:47,950 And the identity of the robber? 81 00:06:48,408 --> 00:06:50,785 Um, Tomas Conradie. 82 00:06:50,786 --> 00:06:52,453 Got quite the rap sheet in the district 83 00:06:52,454 --> 00:06:54,789 for burglary and small drug charges. 84 00:06:54,790 --> 00:06:58,126 Any chance he's the burglar from the night of the fire? 85 00:06:58,127 --> 00:06:59,460 Unfortunately not. 86 00:06:59,461 --> 00:07:02,547 He spent a few days that week in jail in Robertson 87 00:07:02,548 --> 00:07:04,173 so, he's got a solid alibi. 88 00:07:04,174 --> 00:07:06,801 I'll have another chat with Maria today. 89 00:07:06,802 --> 00:07:08,970 What were they trying to steal? 90 00:07:08,971 --> 00:07:11,932 Ricus thinks cash or car parts. 91 00:07:12,434 --> 00:07:14,934 And your brother's a bit skittish, hey? 92 00:07:14,935 --> 00:07:17,562 Yeah, Jaco doesn't like cops. 93 00:07:17,563 --> 00:07:19,356 We're not too fond of him either. 94 00:07:19,815 --> 00:07:23,652 I'll talk to him. If he knows something, he'll tell me. 95 00:07:24,361 --> 00:07:26,448 Eventually, if I sit on his head. 96 00:07:26,905 --> 00:07:28,865 No, let's keep it official. 97 00:07:28,866 --> 00:07:31,034 I don't want you to be interviewing your own brother. 98 00:07:31,702 --> 00:07:34,495 Okay... The arson case? 99 00:07:34,496 --> 00:07:37,165 We reviewed the security footage from the town that night... 100 00:07:37,166 --> 00:07:40,210 and Marius' gardener definitely set the second two fires. 101 00:07:41,003 --> 00:07:42,503 He's nowhere to be found, 102 00:07:42,504 --> 00:07:44,589 and Marius insists he knows nothing about it, 103 00:07:44,590 --> 00:07:46,841 but he's "shocked and horrified". 104 00:07:46,842 --> 00:07:48,843 The insurance company has halted 105 00:07:48,844 --> 00:07:51,554 all of Marius' fire-related claims 106 00:07:51,555 --> 00:07:54,348 until the investigation is concluded. 107 00:07:54,349 --> 00:07:56,852 I have a lead I'm planning to follow up today. 108 00:07:57,603 --> 00:07:59,604 You guys need to read this, it's the killer. 109 00:07:59,605 --> 00:08:02,316 He, she... they wrote to the Gazette, claiming it. 110 00:08:06,862 --> 00:08:09,363 I have to get this to forensics immediately. 111 00:08:09,364 --> 00:08:10,656 I've taken a photo. 112 00:08:10,657 --> 00:08:12,325 No, you can't publish this. 113 00:08:12,326 --> 00:08:14,577 It'll give the killer the attention they want. 114 00:08:14,578 --> 00:08:15,995 If it is the killer. 115 00:08:15,996 --> 00:08:18,831 It's only serial killers that write to papers, right? 116 00:08:18,832 --> 00:08:22,168 - You wrote to the Gazette once. - Hey, don't jump to conclusions. 117 00:08:22,169 --> 00:08:24,837 The Gazette can't not report on this! It was sent to us. 118 00:08:24,838 --> 00:08:27,173 Exactly, because they want attention. 119 00:08:27,174 --> 00:08:29,050 Jessie, you write about this. 120 00:08:29,051 --> 00:08:30,927 Just make sure whoever wrote this... 121 00:08:30,928 --> 00:08:32,511 don't give them what they want. 122 00:08:32,512 --> 00:08:33,930 And maybe use your platform 123 00:08:33,931 --> 00:08:36,475 to condemn those that spread rumours for fun. 124 00:08:36,934 --> 00:08:38,059 I'll consider it. 125 00:08:38,060 --> 00:08:40,519 You've changed since you've become an editor. 126 00:08:40,520 --> 00:08:40,521 You've changed since you've become an editor. Yeah, yeah. 127 00:08:40,522 --> 00:08:41,854 Yeah, yeah. 128 00:08:41,855 --> 00:08:44,900 Um, Jess... Jess, wait. Hey, um... 129 00:08:45,817 --> 00:08:48,986 You are officially invited to dinner at my house. 130 00:08:48,987 --> 00:08:50,489 You mean your mother's house? 131 00:08:51,698 --> 00:08:54,660 Yeah, but I'll be cooking. 132 00:08:55,160 --> 00:08:56,661 Now's really not a good time. 133 00:08:56,662 --> 00:08:59,122 - The Gazette-- - Jess, come on, you have to eat. 134 00:09:00,499 --> 00:09:02,541 A home-cooked meal sounds nice. 135 00:09:02,542 --> 00:09:02,543 A home-cooked meal sounds nice. My family doesn't even leave me leftovers anymore, 136 00:09:02,544 --> 00:09:05,378 My family doesn't even leave me leftovers anymore, 137 00:09:05,379 --> 00:09:08,422 and Maria's too distracted to bring me her usual treats. 138 00:09:08,423 --> 00:09:11,300 Great. This is gonna be great. 139 00:09:11,301 --> 00:09:14,221 - What can I bring? - Just yourself. 140 00:09:14,930 --> 00:09:18,307 And... maybe that dress? 141 00:09:18,308 --> 00:09:19,558 Not the dress. 142 00:09:19,559 --> 00:09:19,560 Not the dress. You look so good in it. 143 00:09:19,561 --> 00:09:21,644 You look so good in it. 144 00:09:21,645 --> 00:09:24,230 Is the dress for you, or your mother? 145 00:09:24,231 --> 00:09:25,857 For me. 146 00:09:26,441 --> 00:09:28,526 - Maybe a little bit for my mom. - Mm... 147 00:09:28,527 --> 00:09:30,361 I won't have time to buy her flowers. 148 00:09:30,362 --> 00:09:32,154 Fine, don't worry about it. 149 00:09:32,155 --> 00:09:35,157 Is there gonna be... dessert? 150 00:09:35,158 --> 00:09:36,493 You have no idea. 151 00:09:37,369 --> 00:09:39,079 I'll consider the dress. 152 00:09:54,469 --> 00:09:56,179 Hey, it's almost lunchtime. 153 00:09:59,808 --> 00:10:01,600 I don't eat lunch. 154 00:10:01,601 --> 00:10:04,021 I made space in the cupboard for you, Jaco. 155 00:10:05,731 --> 00:10:07,024 Can I help you? 156 00:10:08,025 --> 00:10:10,526 You know sleeping so late wrecks your circadian rhythm. 157 00:10:10,527 --> 00:10:14,573 Reg, bring me water or go away. 158 00:10:16,074 --> 00:10:18,492 I'm having Jessie over for dinner tonight 159 00:10:18,493 --> 00:10:20,245 for the first time. 160 00:10:25,042 --> 00:10:26,668 The whole night, with Mom? 161 00:10:27,169 --> 00:10:30,755 Why would you wanna do that to her? 162 00:10:30,756 --> 00:10:34,593 Mom's fine, it's you I'm worried about. 163 00:10:36,094 --> 00:10:39,139 Thanks, but I'm not in the mood for charades tonight. 164 00:10:39,641 --> 00:10:40,724 So, you don't wanna come? 165 00:10:41,350 --> 00:10:43,101 I'd rather chew my own leg off. 166 00:10:44,394 --> 00:10:49,399 Great. Um, in that case, would you mind not being here at all? 167 00:10:49,858 --> 00:10:51,276 With pleasure. 168 00:10:53,487 --> 00:10:55,988 Oh, um... the police also want to talk to you 169 00:10:55,989 --> 00:10:57,908 about what happened at Ricus' place. 170 00:11:03,705 --> 00:11:04,831 What do you wanna know? 171 00:11:05,457 --> 00:11:08,667 We can't talk about it because we're family, so... 172 00:11:08,668 --> 00:11:08,669 We can't talk about it because we're family, so... go to the police station, please? And be nice. 173 00:11:08,670 --> 00:11:12,838 go to the police station, please? And be nice. 174 00:11:12,839 --> 00:11:14,758 I'll see what I can do. 175 00:11:27,062 --> 00:11:29,230 You look like you're ready for some horsepower again. 176 00:11:29,231 --> 00:11:31,024 I can't wait. 177 00:11:33,693 --> 00:11:35,654 Well, it took some botoxing... 178 00:11:36,363 --> 00:11:38,531 but she looks just like her old self. 179 00:11:38,532 --> 00:11:40,199 I can't thank you enough. 180 00:11:40,200 --> 00:11:42,619 The brakes are brand new, so be gentle. 181 00:11:43,328 --> 00:11:44,328 While I'm here, 182 00:11:44,329 --> 00:11:47,706 would you mind if I ask a few questions about the other night? 183 00:11:47,707 --> 00:11:50,960 You can ask, but I can't promise any answers. 184 00:11:50,961 --> 00:11:52,462 Who were those people last night? 185 00:11:53,797 --> 00:11:54,797 It doesn't matter. 186 00:11:54,798 --> 00:11:57,049 My friend could've been killed. It matters to me. 187 00:11:57,050 --> 00:11:58,717 Maria's safe with me. Always. 188 00:12:00,804 --> 00:12:02,139 As always... 189 00:12:02,722 --> 00:12:04,558 the police are following me. 190 00:12:08,895 --> 00:12:11,439 If there's anything you don't wanna tell the police, 191 00:12:11,440 --> 00:12:12,816 but you think is important... 192 00:12:14,609 --> 00:12:18,070 - Cruiser need a service? - No, all good. 193 00:12:18,071 --> 00:12:19,697 Jessie, I hope you're not-- 194 00:12:19,698 --> 00:12:21,740 I'm not following you, I got here first. 195 00:12:21,741 --> 00:12:21,742 I'm not following you, I got here first. She's just another happy customer. 196 00:12:21,743 --> 00:12:23,284 She's just another happy customer. 197 00:12:23,285 --> 00:12:25,870 Yep, that's me. Just a happy customer. 198 00:12:25,871 --> 00:12:28,581 Thank you, Ricus. Maria will pop the bicycle in her bakkie 199 00:12:28,582 --> 00:12:30,752 next time she's at support group. 200 00:12:44,431 --> 00:12:45,767 What can I help you with? 201 00:12:46,600 --> 00:12:47,934 Just the truth. 202 00:12:48,602 --> 00:12:50,102 Of course. 203 00:12:50,103 --> 00:12:51,770 Sorry, Maria, 204 00:12:51,771 --> 00:12:54,315 is it okay if I record this? 205 00:12:54,316 --> 00:12:56,109 Be my guest. 206 00:12:57,152 --> 00:12:59,904 Interview with Maria Purvis 207 00:12:59,905 --> 00:13:03,325 as per request of Police Scotland. 208 00:13:03,783 --> 00:13:06,785 Can you state your name for the record, please? 209 00:13:06,786 --> 00:13:08,872 Maria Purvis. 210 00:13:09,456 --> 00:13:11,666 You already stated it. 211 00:13:12,751 --> 00:13:17,130 Um, Mrs Purvis, you were there when your husband died? 212 00:13:20,133 --> 00:13:21,426 Yes. 213 00:13:22,385 --> 00:13:23,929 Yes. 214 00:13:24,596 --> 00:13:27,432 Can you briefly explain what happened? 215 00:13:28,391 --> 00:13:29,851 He had a heart attack. 216 00:13:30,977 --> 00:13:33,897 I was in the kitchen, I heard a sound. 217 00:13:34,814 --> 00:13:38,026 I went into the other room, he'd fallen. 218 00:13:40,403 --> 00:13:42,321 It was all so sudden. 219 00:13:42,322 --> 00:13:44,865 Did he have a history of heart disease? 220 00:13:44,866 --> 00:13:48,744 Yes, he was seeing a specialist. He was on medication. 221 00:13:48,745 --> 00:13:51,414 Did he take his medication regularly? 222 00:13:52,374 --> 00:13:53,832 I can't say. 223 00:13:53,833 --> 00:13:56,878 I was his wife, not his mother. 224 00:14:06,848 --> 00:14:08,723 You finally dropped the training wheels. 225 00:14:09,349 --> 00:14:10,684 You gonna see Ricus? 226 00:14:11,142 --> 00:14:12,852 What's it to you? 227 00:14:13,353 --> 00:14:15,187 I think Ricus is dealing weed. 228 00:14:15,188 --> 00:14:17,856 You shouldn't be around that if you're an addict. 229 00:14:17,857 --> 00:14:17,858 You shouldn't be around that if you're an addict. Yeah well, weed has never really been my poison. Don't worry. 230 00:14:17,859 --> 00:14:22,736 Yeah well, weed has never really been my poison. Don't worry. 231 00:14:22,737 --> 00:14:25,114 Regardt says you're coming here to finally live clean, 232 00:14:25,115 --> 00:14:27,741 get away from the guys in the city leading you astray. 233 00:14:27,742 --> 00:14:30,703 I'm not a little lost sheep, Jessie. 234 00:14:30,704 --> 00:14:32,872 I know, I don't think you are. 235 00:14:33,875 --> 00:14:36,625 Your record makes a very interesting read. 236 00:14:36,626 --> 00:14:39,587 Arrested twice for dealing marijuana. 237 00:14:39,588 --> 00:14:42,881 Charges were dropped both times due to lack of evidence. 238 00:14:42,882 --> 00:14:42,883 Charges were dropped both times due to lack of evidence. We all have things in our past, Detective. 239 00:14:42,884 --> 00:14:45,342 We all have things in our past, Detective. 240 00:14:45,343 --> 00:14:49,805 The doctors had specifically warned him 241 00:14:49,806 --> 00:14:51,975 that high-fat foods could kill him. 242 00:14:52,767 --> 00:14:55,019 Did you cook high-fat foods for him? 243 00:14:55,020 --> 00:14:56,229 Did-- 244 00:14:57,647 --> 00:14:59,857 I'm sure you also read that my record's been clean 245 00:14:59,858 --> 00:15:00,900 for ten years. 246 00:15:02,777 --> 00:15:04,613 I cooked my husband what he asked for. 247 00:15:05,071 --> 00:15:07,824 He was a grown-up in charge of his own health. 248 00:15:08,533 --> 00:15:11,411 Can you remember what your husband ate that day? 249 00:15:11,913 --> 00:15:13,079 What he ate? 250 00:15:15,707 --> 00:15:17,124 Maria! 251 00:15:17,125 --> 00:15:20,587 He smoked about two packets of cigarettes, I can tell you that. 252 00:15:21,630 --> 00:15:25,215 Regardt... doesn't really get me. 253 00:15:25,216 --> 00:15:26,759 Have you tried explaining yourself to him? 254 00:15:26,760 --> 00:15:29,512 Have you tried explaining yourself to him? 255 00:15:31,181 --> 00:15:33,767 What did those men want? Do you think they'll come back? 256 00:15:34,225 --> 00:15:35,727 Do you want us to guard you? 257 00:15:36,895 --> 00:15:38,479 I can take care of myself. 258 00:15:38,480 --> 00:15:41,398 What about the clients who come here and bring their vehicles? 259 00:15:41,399 --> 00:15:43,525 The support group? Do you think they're safe too? 260 00:15:43,526 --> 00:15:47,071 Well, if you're worried, you're welcome to join the group. 261 00:15:47,072 --> 00:15:49,615 I'm sure Maria will be perfectly safe here every time she visits. 262 00:15:49,616 --> 00:15:51,201 This is not about Maria. 263 00:15:51,910 --> 00:15:54,956 Was there anything unusual about that day? 264 00:15:55,664 --> 00:15:57,498 My husband died. 265 00:15:57,499 --> 00:15:58,833 Before that. 266 00:15:59,292 --> 00:16:02,045 Or was it just a regular, normal day? 267 00:16:03,963 --> 00:16:07,424 You can't save everyone, Detective, but that's okay. 268 00:16:07,425 --> 00:16:09,885 Controlling behaviour usually comes from fear, 269 00:16:09,886 --> 00:16:12,681 and fear usually comes from trauma in the past. 270 00:16:13,223 --> 00:16:15,808 It was just like so many, many days we spent together. 271 00:16:15,809 --> 00:16:17,643 I didn't mean it! I'm sorry! 272 00:16:17,644 --> 00:16:19,269 This has got to stop! 273 00:16:19,270 --> 00:16:20,979 Does he know how desperate you are 274 00:16:20,980 --> 00:16:22,398 to leave this place? 275 00:16:22,399 --> 00:16:24,525 That the Karoo dust keeps weighing you down 276 00:16:24,526 --> 00:16:26,610 and holding you back? 277 00:16:26,611 --> 00:16:28,487 Does he know how big your dreams are 278 00:16:28,488 --> 00:16:31,408 and how small and insignificant this place makes you feel? 279 00:16:31,908 --> 00:16:33,618 I know. 280 00:16:35,370 --> 00:16:37,996 Because you have the same expression I have in the mirror 281 00:16:37,997 --> 00:16:39,749 every day. 282 00:16:41,918 --> 00:16:43,335 So, 283 00:16:43,336 --> 00:16:46,880 when you noticed your husband was having a heart attack, 284 00:16:46,881 --> 00:16:50,468 how long, more or less, before you phoned the police? 285 00:16:51,012 --> 00:16:53,971 I didn't phone the police, in phoned an ambulance. 286 00:16:53,972 --> 00:16:55,055 How long? 287 00:16:55,056 --> 00:16:58,393 Uh... I don't know, um... 288 00:17:03,523 --> 00:17:04,858 A few minutes? 289 00:17:06,735 --> 00:17:08,737 I'm going to ask you one last time... 290 00:17:11,489 --> 00:17:15,493 Who's responsible for this, and what do they want? 291 00:17:17,287 --> 00:17:18,621 Well... 292 00:17:19,706 --> 00:17:24,084 There's a lot of rare and unusual cars around here... 293 00:17:24,085 --> 00:17:26,211 They could've been sent by a collector to do some shopping. 294 00:17:26,212 --> 00:17:28,630 Happened to a friend of mine upcountry a few weeks ago. 295 00:17:28,631 --> 00:17:30,549 You could speak to the cops up there, 296 00:17:30,550 --> 00:17:32,260 see if the cases are connected. 297 00:17:34,596 --> 00:17:37,973 I'm sorry, Mrs Purvis, to put you through this, 298 00:17:37,974 --> 00:17:41,561 but just one more question. Mrs Purvis... 299 00:17:42,187 --> 00:17:44,439 Did you kill your husband? 300 00:17:46,441 --> 00:17:48,026 No. 301 00:17:50,528 --> 00:17:54,240 No. I did not kill him. 302 00:17:56,576 --> 00:17:58,828 That's the interview concluded. 303 00:18:00,079 --> 00:18:02,831 I think you're a good cop, Detective. 304 00:18:02,832 --> 00:18:05,292 Not all cops care. 305 00:18:05,293 --> 00:18:06,711 I think you do. 306 00:18:18,681 --> 00:18:20,600 I'm late for work. 307 00:18:28,316 --> 00:18:31,820 I'm sorry, Maria, I'm just following orders. 308 00:18:33,029 --> 00:18:35,447 I was worried you were going to ask me another question. 309 00:18:35,448 --> 00:18:39,120 - And what's that, then? - "How did I feel?" 310 00:18:41,162 --> 00:18:44,958 "How did I feel when my husband died?" 311 00:18:45,542 --> 00:18:48,129 I'm not sure I want the answer on record. 312 00:18:50,672 --> 00:18:52,715 It's okay, Piet, I know you didn't want to. 313 00:18:55,635 --> 00:18:57,512 - Can I leave? - Yeah. 314 00:19:19,993 --> 00:19:23,788 ♪ Why does my heart ♪ 315 00:19:24,831 --> 00:19:27,168 ♪ Feel so bad ♪ 316 00:19:30,128 --> 00:19:32,589 ♪ Why does my soul ♪ 317 00:19:34,632 --> 00:19:36,301 ♪ Feel so bad... ♪ 318 00:19:42,223 --> 00:19:43,557 My goodness! 319 00:19:43,558 --> 00:19:45,934 How come they forgot to dig the hole? 320 00:19:45,935 --> 00:19:47,811 Oh no, he's not being buried here. 321 00:19:47,812 --> 00:19:49,771 They're taking him to their HQ. 322 00:19:49,772 --> 00:19:51,815 The wrong kind of holy ground, or something. 323 00:19:51,816 --> 00:19:54,694 So, what? Is today just a show and tell? 324 00:19:59,490 --> 00:20:02,410 ♪ Why does my heart ♪ 325 00:20:04,203 --> 00:20:07,749 ♪ Feel so bad ♪ 326 00:20:09,375 --> 00:20:11,628 ♪ Why does my soul ♪ 327 00:20:13,296 --> 00:20:16,382 ♪ Feel so bad... ♪ 328 00:20:34,192 --> 00:20:37,861 - Photos, at a funeral? - Does it bother you? 329 00:20:37,862 --> 00:20:40,113 Not really, I just don't get it. 330 00:20:40,114 --> 00:20:41,406 Is it for the paper? 331 00:20:41,407 --> 00:20:45,744 No, it's for myself. I'm a bit of an amateur photographer. 332 00:20:45,745 --> 00:20:49,123 And emotions... They look good on film. 333 00:20:50,083 --> 00:20:51,833 It's a nice lens. 334 00:20:51,834 --> 00:20:54,671 I mostly use it for birds. Eden has quite the variety. 335 00:20:55,171 --> 00:20:56,505 Is it? 336 00:20:56,506 --> 00:20:59,968 And some rare ones too. You should join me. 337 00:21:01,219 --> 00:21:03,303 - Yeah, I like birds. - Yeah. 338 00:21:03,304 --> 00:21:06,057 - I'll let you know. - Yeah. 339 00:21:07,767 --> 00:21:10,311 ♪ These open doors... ♪ 340 00:21:17,527 --> 00:21:19,988 ♪ Why does my heart... ♪ 341 00:21:22,532 --> 00:21:24,701 ♪ Feel so bad... ♪ 342 00:21:27,620 --> 00:21:29,914 ♪ Why does my soul... ♪ 343 00:21:32,333 --> 00:21:34,460 ♪ Feel so bad... ♪ 344 00:21:47,765 --> 00:21:50,393 ...when the trumpet will sound 345 00:21:50,893 --> 00:21:54,021 and the dead will be raised imperishable, 346 00:21:54,022 --> 00:21:55,606 and will be changed. 347 00:21:56,733 --> 00:22:01,528 For the imperishable must clothe itself with the imperishable, 348 00:22:01,529 --> 00:22:04,824 and the mortal with immortality. 349 00:22:08,494 --> 00:22:10,287 Fuck! 350 00:22:10,288 --> 00:22:11,371 Jesus! 351 00:22:11,372 --> 00:22:12,749 Fuck! 352 00:22:13,791 --> 00:22:14,917 Amen. 353 00:22:17,670 --> 00:22:18,962 You're clear on the directions? 354 00:22:18,963 --> 00:22:20,630 - Yeah. - Okay, take it easy. 355 00:22:20,631 --> 00:22:21,840 Thank you so much for today. 356 00:22:21,841 --> 00:22:23,885 - Okay. - No, thank you. 357 00:22:25,011 --> 00:22:27,930 - Oh! - They're a deli exclusive. 358 00:22:28,973 --> 00:22:30,767 - Very good. - Mm. 359 00:22:31,392 --> 00:22:33,852 We need to speak to Georgie about the letter. 360 00:22:33,853 --> 00:22:35,854 Well, now seems a bit awkward. 361 00:22:35,855 --> 00:22:38,148 I just keep reading and rereading 362 00:22:38,149 --> 00:22:40,358 that letter Frank wrote to you. 363 00:22:40,359 --> 00:22:40,360 that letter Frank wrote to you. Do you think Georgie was having an affair? 364 00:22:40,361 --> 00:22:42,235 Do you think Georgie was having an affair? 365 00:22:42,236 --> 00:22:44,572 Not here, Jessie! 366 00:22:47,368 --> 00:22:48,825 Well, you're worse than Hattie. 367 00:22:48,826 --> 00:22:50,619 Everybody can see that you're taking notes. 368 00:22:50,620 --> 00:22:53,580 The murderers often go to the victim's funeral. 369 00:22:53,581 --> 00:22:56,042 And? Any ideas? 370 00:22:56,918 --> 00:22:58,377 Nope. 371 00:23:04,258 --> 00:23:06,218 - Hey. - Hi. 372 00:23:06,219 --> 00:23:08,220 - No, thank you. - No, thanks. 373 00:23:08,221 --> 00:23:10,388 Oh, what a shame. 374 00:23:10,389 --> 00:23:10,390 Oh, what a shame. It's such a tragedy. I mean, he was such a nice guy. 375 00:23:10,391 --> 00:23:13,642 It's such a tragedy. I mean, he was such a nice guy. 376 00:23:13,643 --> 00:23:15,102 Mm... 377 00:23:15,103 --> 00:23:17,395 "Come to the countryside," they said. 378 00:23:17,396 --> 00:23:17,397 "Come to the countryside," they said. "Enjoy fresh air, less crime and fewer corpses." 379 00:23:17,398 --> 00:23:21,400 "Enjoy fresh air, less crime and fewer corpses." 380 00:23:22,527 --> 00:23:24,362 Don't forget the politics. 381 00:23:28,866 --> 00:23:31,202 Wow, do you ever switch off? 382 00:23:32,870 --> 00:23:34,247 What? 383 00:23:35,289 --> 00:23:37,041 Want me to teach you? 384 00:23:38,126 --> 00:23:41,422 - To switch off? - To rest and process. 385 00:23:42,213 --> 00:23:44,172 Maybe even while eating a meal. 386 00:23:44,173 --> 00:23:47,759 Ah, that'll be great. Really. Um... 387 00:23:47,760 --> 00:23:49,637 It's just that this case... 388 00:23:50,805 --> 00:23:54,183 Um, I'll let you know as soon as I get a break. 389 00:23:55,101 --> 00:23:56,519 Good luck. 390 00:24:39,645 --> 00:24:40,770 So, at the moment 391 00:24:40,771 --> 00:24:43,315 the only clear suspect we have, is Georgie. 392 00:24:43,316 --> 00:24:45,400 Although, there's no real motive. 393 00:24:45,401 --> 00:24:46,651 That letter could be her. 394 00:24:46,652 --> 00:24:49,155 A religious person seeking moral justice. 395 00:24:49,614 --> 00:24:51,657 Ooh! Close. 396 00:24:52,158 --> 00:24:54,993 I've signed up on to the app to search through some profiles 397 00:24:54,994 --> 00:24:57,580 to see if Georgie's on there under a pseudonym. 398 00:24:58,080 --> 00:24:59,664 Well, her whereabouts are unaccounted for 399 00:24:59,665 --> 00:25:01,499 at the time of the murder. 400 00:25:01,500 --> 00:25:04,920 Boss, I know you have your suspicions, but... 401 00:25:04,921 --> 00:25:08,424 I'm must not sure. Is there an angle we're missing? 402 00:25:09,008 --> 00:25:12,761 Well, there's still that matter of the robberies that night. 403 00:25:12,762 --> 00:25:15,472 What if Frank caught someone stealing, and they silenced him? 404 00:25:15,473 --> 00:25:17,518 People have killed for far less. 405 00:25:18,935 --> 00:25:19,977 Ooh! 406 00:25:57,348 --> 00:25:59,432 Relax. I saw the broken window 407 00:25:59,433 --> 00:26:01,559 and I came to see if you were okay. 408 00:26:01,560 --> 00:26:01,561 and I came to see if you were okay. It's the jewellery drawer. 409 00:26:01,562 --> 00:26:03,312 It's the jewellery drawer. 410 00:26:04,438 --> 00:26:06,941 Maybe I should make us some tea? 411 00:26:07,483 --> 00:26:09,110 It's kind of you. 412 00:26:10,444 --> 00:26:12,195 Just take the rest of the day off. 413 00:26:12,196 --> 00:26:13,697 That's not necessary. 414 00:26:13,698 --> 00:26:15,950 There's barely anything to do. 415 00:26:17,618 --> 00:26:20,287 Go take some beautiful photos of the birds. 416 00:26:20,288 --> 00:26:23,540 Are you sure? I mean, I don't mind staying here with you. 417 00:26:23,541 --> 00:26:26,376 - We need to contact the police. - It's not a problem! 418 00:26:26,377 --> 00:26:27,837 I can handle it. 419 00:26:31,007 --> 00:26:31,841 Okay... 420 00:26:33,759 --> 00:26:35,596 I'll see you tomorrow, then. 421 00:26:41,434 --> 00:26:43,643 Hi. I don't mean to distract you 422 00:26:43,644 --> 00:26:46,104 from your investigation, Detective. 423 00:26:46,105 --> 00:26:48,732 But I had a break-in at the mortuary. 424 00:26:48,733 --> 00:26:50,942 - What? Are you okay? - I'm okay. 425 00:26:50,943 --> 00:26:52,736 Just a bit freaked out. 426 00:26:52,737 --> 00:26:56,364 Okay, I'll see you now. There's been a break-in at the mortuary. 427 00:26:56,365 --> 00:26:58,491 What? Are they getting high on embalming fluid? 428 00:26:58,492 --> 00:27:00,744 - What were they trying to steal? - I don't know. 429 00:27:00,745 --> 00:27:02,704 Klaasen should be closer. We can phone her. 430 00:27:02,705 --> 00:27:04,331 It's okay. Just keep going with the list. 431 00:27:04,332 --> 00:27:06,584 There must be someone we're forgetting. 432 00:27:17,136 --> 00:27:18,678 There's nothing left. 433 00:27:18,679 --> 00:27:21,098 Do Adventists believe in insurance? 434 00:27:38,532 --> 00:27:40,743 I couldn't just leave it like this. 435 00:27:46,374 --> 00:27:49,377 Have the children gone back with their grandparents? 436 00:27:50,002 --> 00:27:54,465 It's not a good place for them to be, here... 437 00:27:55,674 --> 00:27:57,760 The memorial was very... 438 00:27:58,260 --> 00:27:59,303 religious. 439 00:28:02,973 --> 00:28:04,682 What do you want, Jessie? 440 00:28:04,683 --> 00:28:06,643 We wanted to ask you a few questions. 441 00:28:06,644 --> 00:28:11,023 - Jessie... - Sorry, I'm trying to help. 442 00:28:11,982 --> 00:28:14,777 Would you rather speak to us or the police? 443 00:28:15,736 --> 00:28:17,112 The thing is, Georgie, 444 00:28:17,113 --> 00:28:19,489 between Frank's letter and you not being entirely clear 445 00:28:19,490 --> 00:28:21,074 where you were when he died, 446 00:28:21,075 --> 00:28:24,495 if I were the cops, I'd think you were having an affair. 447 00:28:25,871 --> 00:28:29,500 I think I might know where you were the night of the fire. 448 00:28:32,378 --> 00:28:34,588 I was reading to Mrs Harris. 449 00:28:37,174 --> 00:28:40,927 One of my letters mentioned something about a church elder 450 00:28:40,928 --> 00:28:43,347 visiting with a priest that's got me thinking. 451 00:28:43,806 --> 00:28:45,015 Church elder? 452 00:28:46,809 --> 00:28:48,769 Could that be Seventh Day Adventist? 453 00:28:49,478 --> 00:28:52,398 - I... - You can trust us, Georgie. 454 00:28:53,107 --> 00:28:54,733 But we need to know the truth. 455 00:29:00,030 --> 00:29:02,783 I've been seeing Father Cedric for a while now. 456 00:29:05,870 --> 00:29:07,455 Not like that. 457 00:29:10,166 --> 00:29:13,126 I've been struggling with my faith, and... 458 00:29:13,127 --> 00:29:15,129 needed someone to talk to. 459 00:29:15,671 --> 00:29:19,966 But... speaking to a Catholic priest? 460 00:29:19,967 --> 00:29:21,926 It's absolutely forbidden. 461 00:29:21,927 --> 00:29:24,137 And the Adventists can't know? 462 00:29:24,138 --> 00:29:26,806 They'll excommunicate me. I'll lose my children. 463 00:29:26,807 --> 00:29:28,766 That's illegal. 464 00:29:28,767 --> 00:29:31,394 I made a promise to raise our children up in our faith, 465 00:29:31,395 --> 00:29:34,522 and if I break that promise... 466 00:29:34,523 --> 00:29:36,692 Your secret is safe with us. 467 00:29:37,151 --> 00:29:41,070 Will Father Cedric be willing to confirm and be your alibi? 468 00:29:41,071 --> 00:29:44,282 Yes, but if this gets out... 469 00:29:44,283 --> 00:29:47,411 I'll explain the situation to the police, I promise. 470 00:29:48,329 --> 00:29:50,205 And I'll talk to the father. 471 00:29:50,206 --> 00:29:52,625 Please tell him it's okay to talk to me. 472 00:29:54,668 --> 00:29:56,212 Don't worry, Georgie. 473 00:29:57,505 --> 00:29:59,381 We are getting you through this. 474 00:30:02,510 --> 00:30:04,762 Don't-- Don't you want to get some rest? 475 00:30:05,429 --> 00:30:07,014 No... 476 00:30:07,640 --> 00:30:09,350 This calms me. 477 00:30:31,038 --> 00:30:33,122 Who would break into a morgue? 478 00:30:33,123 --> 00:30:36,837 In PE, we sometimes had the deceased's golden molars stolen. 479 00:30:37,586 --> 00:30:40,296 - Oh, I see you have CCTV. - I checked it out. 480 00:30:40,297 --> 00:30:42,549 Turns out it's not working, 481 00:30:42,550 --> 00:30:44,760 so I'm gonna need to call somebody in. 482 00:30:45,803 --> 00:30:48,221 And only a few items stolen? 483 00:30:48,222 --> 00:30:50,306 It looks like only just jewellery. 484 00:30:50,307 --> 00:30:53,351 I feel so stupid calling you. I just... yeah. 485 00:30:53,352 --> 00:30:54,979 No, it's my job. 486 00:30:55,688 --> 00:30:59,440 I know. But there's so much going on, you're so busy. 487 00:30:59,441 --> 00:31:01,277 It's fine, Jackie. 488 00:31:02,236 --> 00:31:05,488 Your workplace was broken into while you were alone. 489 00:31:05,489 --> 00:31:06,865 It's okay to be scared. 490 00:31:09,785 --> 00:31:12,830 Klaasen will come and take prints... 491 00:31:13,874 --> 00:31:15,373 I think it's best you went home. 492 00:31:15,374 --> 00:31:17,125 - Right, yes. - Yeah... 493 00:31:17,126 --> 00:31:18,711 Yeah. 494 00:31:21,505 --> 00:31:23,048 Do you want me to come with? 495 00:31:32,016 --> 00:31:34,268 What do I put down for hobbies? 496 00:31:35,227 --> 00:31:36,395 Anything. 497 00:31:38,355 --> 00:31:39,648 Birdwatching? 498 00:31:40,107 --> 00:31:42,276 Anything that isn't creepy. 499 00:31:43,652 --> 00:31:45,862 You know what? Just say you like hiking or swimming, 500 00:31:45,863 --> 00:31:49,325 or long walks on the beach. It's fine, you can be a cliché. 501 00:32:03,422 --> 00:32:04,590 Sorted. 502 00:32:06,425 --> 00:32:08,509 - Oh, thanks. - No worries. 503 00:32:08,510 --> 00:32:10,304 That's my charity for the year. 504 00:32:21,106 --> 00:32:22,816 Father? 505 00:32:24,068 --> 00:32:26,069 Rough night? 506 00:32:26,070 --> 00:32:29,030 I don't know whose idea of a good time it is 507 00:32:29,031 --> 00:32:30,406 to drink next to a church, 508 00:32:30,407 --> 00:32:33,534 but I can open my own recycling plant by now. 509 00:32:33,535 --> 00:32:34,870 Come in, come in. 510 00:32:42,961 --> 00:32:45,588 I'm Father Cedric. Have I seen you in the pews? 511 00:32:45,589 --> 00:32:48,800 You haven't, Father. I'm a bit of a recovering Protestant. 512 00:32:48,801 --> 00:32:51,594 Ah. That's what brought you here? 513 00:32:51,595 --> 00:32:54,932 Afraid not. I've come to ask you about Georgie. 514 00:32:57,476 --> 00:32:59,937 No, doesn't ring a bell. 515 00:33:00,521 --> 00:33:01,521 That's okay, Father. 516 00:33:01,522 --> 00:33:04,482 I mean, it's lovely to see a priest telling a fib. 517 00:33:04,483 --> 00:33:07,861 But I think she messaged you about me. Tannie Maria. 518 00:33:08,612 --> 00:33:09,612 She needs an alibi. 519 00:33:09,613 --> 00:33:12,116 You might be the only one who could give it. 520 00:33:12,991 --> 00:33:14,033 Is she okay? 521 00:33:14,034 --> 00:33:17,912 She will be, once someone can vouch for where she was 522 00:33:17,913 --> 00:33:20,207 when her husband was murdered. 523 00:33:21,041 --> 00:33:22,834 Mm... 524 00:33:22,835 --> 00:33:24,795 Complicated fellow, that Frank. 525 00:33:25,254 --> 00:33:27,548 - Seemed so. - Mm... 526 00:33:29,466 --> 00:33:32,511 A Catholic helping a Protestant to save an Adventist... 527 00:33:33,013 --> 00:33:35,012 Sounds like a bad joke. 528 00:33:35,013 --> 00:33:36,681 Recovering Protestant. 529 00:33:36,682 --> 00:33:38,016 Mm... 530 00:33:38,767 --> 00:33:40,310 Georgie was with me. 531 00:33:41,687 --> 00:33:45,274 She came here, we spent a few hours in religious debate... 532 00:33:45,774 --> 00:33:48,902 We talked a lot. She's a fascinating woman. 533 00:33:50,195 --> 00:33:53,157 She mentioned she'd been seeing a lot of you. 534 00:33:54,032 --> 00:33:57,535 Yes, it was just meant to be the once... 535 00:33:57,536 --> 00:34:01,414 She needed some guidance with a Biblical question. 536 00:34:01,415 --> 00:34:04,044 But then it became a... 537 00:34:05,627 --> 00:34:08,254 Anyway, she was with me when the fire broke out. 538 00:34:08,255 --> 00:34:10,883 Would you be willing to make a statement? 539 00:34:11,341 --> 00:34:12,675 If that's what she wants. 540 00:34:12,676 --> 00:34:15,888 It's what she desperately needs. 541 00:34:16,597 --> 00:34:17,639 Very well. 542 00:34:18,682 --> 00:34:20,308 Thanks for helping her. 543 00:34:20,309 --> 00:34:23,060 You can tell the police they can come and question me anytime. 544 00:34:23,061 --> 00:34:24,937 And they're welcome to confession too. 545 00:34:26,815 --> 00:34:28,942 - Thank you, Father. - Thank you. 546 00:34:31,195 --> 00:34:33,530 Would you mind if I... 547 00:34:34,490 --> 00:34:37,826 Stay as long as you like. You're most welcome. 548 00:35:04,144 --> 00:35:05,978 Muffin, I feel dreadful 549 00:35:05,979 --> 00:35:08,898 for shipping you and Mum off to the old country, 550 00:35:08,899 --> 00:35:10,399 away from your home. 551 00:35:10,400 --> 00:35:13,820 But with me on the road trying to write this beautiful, 552 00:35:13,821 --> 00:35:16,489 volatile country away from the abyss, 553 00:35:16,490 --> 00:35:19,451 while the government does their best to silence me... 554 00:35:20,327 --> 00:35:21,577 I thought sunny ol' Scotland 555 00:35:21,578 --> 00:35:24,455 will be a safer place for you two. 556 00:35:24,456 --> 00:35:27,709 Or at least would help me sleep at night knowing you're safe. 557 00:35:28,377 --> 00:35:31,504 I never wanted my life choices to affect yours, 558 00:35:31,505 --> 00:35:33,715 but it seems now they have. 559 00:35:34,174 --> 00:35:35,717 And now I miss you dearly. 560 00:35:36,176 --> 00:35:38,636 I know you haven't been in Scotland very long 561 00:35:38,637 --> 00:35:40,264 but I wanted to ask you, 562 00:35:40,764 --> 00:35:43,600 if the to and fro is not too much for an eight-year-old... 563 00:35:44,601 --> 00:35:47,353 if you want to come to Cape Town for a few weeks. 564 00:35:47,354 --> 00:35:48,938 It's not the Karoo, 565 00:35:48,939 --> 00:35:51,775 but they do have the best beaches in the world. 566 00:35:53,277 --> 00:35:56,156 Ask your mother to phone me after she gives you this letter. 567 00:35:59,074 --> 00:36:02,077 I love you silly. Dad. 568 00:36:06,748 --> 00:36:07,791 Maria? 569 00:36:08,625 --> 00:36:10,170 Oh hi, Ricus. 570 00:36:11,253 --> 00:36:13,212 Don't tell me you've come to confess. 571 00:36:13,213 --> 00:36:15,381 No, I had a bit of a clean-out. 572 00:36:15,382 --> 00:36:18,843 Ms September told me the church would be a good place for those. 573 00:36:18,844 --> 00:36:20,387 Mm... 574 00:36:22,180 --> 00:36:23,223 What brings you here? 575 00:36:24,308 --> 00:36:27,560 Uh, to the church? Helping a friend. 576 00:36:27,561 --> 00:36:29,229 To this pew... 577 00:36:30,188 --> 00:36:31,607 Time alone, I think. 578 00:36:32,441 --> 00:36:34,984 - Oh, I'm sorry. I'll... - Oh, no, no. I'm sorry. 579 00:36:34,985 --> 00:36:39,740 It wasn't a hint. Just, my house is a bit crowded right now. 580 00:36:40,200 --> 00:36:43,994 Sometimes it feels like all the air has been sucked out of it. 581 00:36:45,996 --> 00:36:47,915 Somebody who needs your help? 582 00:36:49,207 --> 00:36:50,834 Yes. 583 00:36:53,128 --> 00:36:55,129 Someone who lost touch with a person she loved, 584 00:36:55,130 --> 00:36:58,634 and in the process lost a piece of herself. 585 00:37:00,802 --> 00:37:04,181 Ricus... those men? 586 00:37:05,599 --> 00:37:07,017 Are they going to come back? 587 00:37:07,476 --> 00:37:09,018 Are you safe? 588 00:37:09,019 --> 00:37:11,228 I've been clean for ten years. 589 00:37:11,229 --> 00:37:11,230 I've been clean for ten years. But I still sell a little weed here and there. 590 00:37:11,231 --> 00:37:16,192 But I still sell a little weed here and there. 591 00:37:16,193 --> 00:37:17,652 Medicinal. 592 00:37:17,653 --> 00:37:20,821 Studies show that it has all sorts of good uses. 593 00:37:20,822 --> 00:37:23,282 To Jaco? Is that why he was there early? 594 00:37:23,283 --> 00:37:24,825 No, never to Jaco. 595 00:37:24,826 --> 00:37:26,702 He's been doing some work, earning a bit of cash. 596 00:37:26,703 --> 00:37:29,164 - That's all. - Does he know about your weed? 597 00:37:29,623 --> 00:37:33,043 Oh yes. Addicts always know. 598 00:37:34,795 --> 00:37:38,130 Do you think that Jaco was-- 599 00:37:38,131 --> 00:37:40,925 We all have our demons. 600 00:37:40,926 --> 00:37:44,095 Our shit to deal with. Mine is, I'm an addict 601 00:37:44,096 --> 00:37:47,682 and I've done some bad things in the past that I regret. 602 00:37:47,683 --> 00:37:49,518 But, it's part of who I am. 603 00:37:50,268 --> 00:37:53,604 We can't just cut off all the bad parts of ourselves 604 00:37:53,605 --> 00:37:56,024 and pretend they never existed, right? 605 00:37:58,110 --> 00:38:02,655 Listen to me, rambling away. 606 00:38:02,656 --> 00:38:04,448 - Ricus? - Yeah? 607 00:38:04,449 --> 00:38:06,158 How are you with seafood? 608 00:38:06,159 --> 00:38:08,870 Seafood? Here in the desert? 609 00:38:09,538 --> 00:38:12,916 Brought in fresh from the coast this morning. 610 00:38:13,417 --> 00:38:15,002 Come to dinner. 611 00:38:17,295 --> 00:38:18,880 I'm in. 612 00:38:28,557 --> 00:38:30,684 Excuse me! 613 00:38:33,186 --> 00:38:36,605 She doesn't deserve to be mayor, not after her smear campaign. 614 00:38:36,606 --> 00:38:39,483 The insurance refuses to cover the fire damage. 615 00:38:39,484 --> 00:38:42,319 There's a hearing, possibly a trial, 616 00:38:42,320 --> 00:38:42,321 There's a hearing, possibly a trial, all based off of her lousy journalist 617 00:38:42,322 --> 00:38:44,113 all based off of her lousy journalist 618 00:38:44,114 --> 00:38:46,574 and some ridiculous allegations. 619 00:38:46,575 --> 00:38:48,868 I wasn't aware that a journalist uncovering a crime 620 00:38:48,869 --> 00:38:51,621 was now considered a "smear campaign". 621 00:38:52,247 --> 00:38:56,043 Imagine... your gardener, an arsonist. 622 00:38:57,252 --> 00:38:58,879 I miss you, Dorette. 623 00:38:59,838 --> 00:39:01,630 Don't you want to come over tonight 624 00:39:01,631 --> 00:39:05,260 to help me brainstorm over a brandy, how to fix all this? 625 00:39:06,053 --> 00:39:10,223 I would sooner pour brandy over a papercut. 626 00:39:11,641 --> 00:39:13,518 It's too late, Marius... 627 00:39:14,895 --> 00:39:16,104 to fix any of this. 628 00:39:35,375 --> 00:39:37,084 What you making? 629 00:39:38,585 --> 00:39:41,463 - Dad's favourite. - Really? 630 00:39:52,474 --> 00:39:55,477 Snoek is simple, snoek is sweet. 631 00:39:57,729 --> 00:39:59,606 Right, here we go. 632 00:40:03,068 --> 00:40:05,152 My father taught me that. 633 00:40:05,153 --> 00:40:06,446 Give me a hand, Maria. 634 00:40:07,531 --> 00:40:09,950 And this week's recipe is for him. 635 00:40:13,203 --> 00:40:15,163 - Yes. - And that's how... 636 00:40:17,457 --> 00:40:18,583 No cheek out of you. 637 00:40:20,418 --> 00:40:23,587 Like most of the lovely things in life, it's at its best 638 00:40:23,588 --> 00:40:25,339 when you stay out of its way 639 00:40:25,340 --> 00:40:28,301 and just let it be what it is. 640 00:40:31,179 --> 00:40:33,514 Hey, we need to be quiet. 641 00:40:33,515 --> 00:40:35,558 There's a nest here I'd like you to see. 642 00:40:35,559 --> 00:40:38,812 I'm wearing my soft shoes so they won't hear me coming. 643 00:40:41,523 --> 00:40:44,525 Make sure the few things you do add 644 00:40:44,526 --> 00:40:46,778 only enhance what is already there. 645 00:40:47,863 --> 00:40:50,699 Lemon... butter... 646 00:41:01,751 --> 00:41:05,547 Mm... Snoek is sweet. 647 00:41:30,947 --> 00:41:32,492 All clear. 648 00:41:35,577 --> 00:41:36,995 Thanks. 649 00:41:38,079 --> 00:41:40,624 It's better to be safe and to feel safe. 650 00:41:52,886 --> 00:41:55,512 It would be fun spending some time with you 651 00:41:55,513 --> 00:41:55,514 It would be fun spending some time with you and not even think about work. 652 00:41:55,515 --> 00:41:57,515 and not even think about work. 653 00:41:59,184 --> 00:42:00,810 It would. 654 00:42:17,369 --> 00:42:19,870 The thing with snoek is it wasn't popular 655 00:42:19,871 --> 00:42:23,540 or valuable back in the day because it was everywhere. 656 00:42:26,336 --> 00:42:28,629 People often don't see the value in things 657 00:42:28,630 --> 00:42:31,007 until they don't have them anymore. 658 00:42:42,227 --> 00:42:46,398 But our memories are rich and sweet, 659 00:42:47,023 --> 00:42:50,110 and last longer than you think. 660 00:43:05,792 --> 00:43:09,086 - Beautiful evening, hey? - It's gorgeous. 661 00:43:09,087 --> 00:43:11,547 Oh, and so are they! 662 00:43:11,548 --> 00:43:13,091 Thank you. 663 00:43:14,676 --> 00:43:16,260 Oh, Father. 664 00:43:16,261 --> 00:43:18,262 - Ricus. - Didn't expect to see you here. 665 00:43:18,263 --> 00:43:20,598 - Mm... - Come, have a seat. 666 00:43:28,315 --> 00:43:30,191 And the dress... 667 00:43:35,989 --> 00:43:37,948 Aren't you gonna introduce her first? 668 00:43:37,949 --> 00:43:40,617 Sorry. 669 00:43:40,618 --> 00:43:42,287 Hi. 670 00:43:44,998 --> 00:43:48,293 Blessings on this meal, may in nourish and heal. 671 00:43:50,630 --> 00:43:52,296 Oh yeah, amen. 672 00:43:52,297 --> 00:43:53,630 - Amen. - Amen. 673 00:43:53,631 --> 00:43:55,008 Amen. 674 00:43:56,092 --> 00:43:59,136 - Mm... - Aileen! Grab a plate. 675 00:43:59,137 --> 00:44:00,680 Join us. 676 00:44:04,601 --> 00:44:07,102 People will vote for her just because she's a woman. 677 00:44:07,103 --> 00:44:08,937 Not because of her policies or leadership, 678 00:44:08,938 --> 00:44:11,273 but just because she's a woman! 679 00:44:11,274 --> 00:44:14,693 - They're both women. - Yeah well, I bet you 680 00:44:14,694 --> 00:44:17,071 tomorrow her front page will just be blasting me. 681 00:44:17,072 --> 00:44:19,156 - What for? - Insurance fraud. 682 00:44:19,157 --> 00:44:20,657 I mean, it isn't a real crime. 683 00:44:20,658 --> 00:44:22,868 There are no real victims, are there? 684 00:44:22,869 --> 00:44:26,830 - Now, that bitch journalist-- - Yo! Can you go softer? 685 00:44:26,831 --> 00:44:28,832 This isn ́t a library, pal. 686 00:44:28,833 --> 00:44:31,711 It's also not a hair salon, so stop gossiping. 687 00:44:38,843 --> 00:44:41,429 That's not how tourists talk to locals around here. 688 00:44:41,930 --> 00:44:44,014 I'm from here, you dumbass. 689 00:44:44,015 --> 00:44:45,349 Well, I haven't seen you around. 690 00:44:45,350 --> 00:44:47,059 Oh, shit! 691 00:44:47,060 --> 00:44:48,685 Sorry, uncle! 692 00:44:48,686 --> 00:44:48,687 Sorry, uncle! But you knocked my arm. 693 00:44:48,688 --> 00:44:50,855 But you knocked my arm. 694 00:44:51,940 --> 00:44:53,650 I'm not your uncle, pal. 695 00:44:54,734 --> 00:44:58,780 Wait... Shit, you're the youngest Snyman kid. 696 00:44:59,489 --> 00:45:03,703 Your dad would be so embarrassed if he knew how you'd turned out. 697 00:45:05,954 --> 00:45:07,247 Come. 698 00:45:07,914 --> 00:45:09,332 Idiot. 699 00:45:10,750 --> 00:45:13,253 Give us another round there, Charlie. 700 00:45:15,046 --> 00:45:16,548 Idiot. 701 00:45:23,763 --> 00:45:26,140 Are you... Are you sure you've had enough? 702 00:45:26,141 --> 00:45:28,642 It was really delicious, I'm just full. 703 00:45:28,643 --> 00:45:31,312 It was your dad's favourite, not mine. 704 00:45:32,564 --> 00:45:34,565 But you made it just like him. 705 00:45:34,566 --> 00:45:37,109 Come, let's go sit more comfortably. 706 00:45:37,110 --> 00:45:40,530 - I'll pack up. - No, no, no, I'll do it. Go sit. 707 00:45:44,659 --> 00:45:48,829 To Maria. Thank you for letting me stay in your lovely home. 708 00:45:48,830 --> 00:45:51,248 Georgie, you know you can stay as long as you need. 709 00:45:51,249 --> 00:45:54,251 I know, but I'm leaving tomorrow. 710 00:45:54,252 --> 00:45:56,504 I wouldn't want to overstay my welcome. 711 00:46:12,979 --> 00:46:16,023 Why don't you write about the homeless problem in Eden? 712 00:46:16,024 --> 00:46:19,109 As acting editor, I hope we get to do a few more features 713 00:46:19,110 --> 00:46:20,695 on the homelessness problem. 714 00:46:21,279 --> 00:46:24,823 What's the difference between homeless and-- 715 00:46:24,824 --> 00:46:28,327 Homelessness? The problem isn't the people who don't have homes, 716 00:46:28,328 --> 00:46:31,079 the problem is that those people don't have homes. 717 00:46:31,080 --> 00:46:32,873 Whatever you wanna call it, my dear, 718 00:46:32,874 --> 00:46:36,210 I can't walk from here to the shop without being begged at. 719 00:46:36,211 --> 00:46:38,462 I don't think you can beg at people. 720 00:46:38,463 --> 00:46:40,215 Right... 721 00:46:42,800 --> 00:46:42,801 So, what are we talking about? 722 00:46:42,802 --> 00:46:46,011 So, what are we talking about? 723 00:46:46,012 --> 00:46:47,679 Jessie is just explaining to me 724 00:46:47,680 --> 00:46:50,516 how I'm wrong about the problems in our country. 725 00:46:50,517 --> 00:46:53,769 That's not what I said. I just think we can have more empathy. 726 00:46:53,770 --> 00:46:55,270 You can have empathy, my dear, 727 00:46:55,271 --> 00:46:56,772 and still wanna do something about it. 728 00:46:56,773 --> 00:46:58,983 - What? Moan? - Jessie... 729 00:47:02,195 --> 00:47:05,239 I'm sure the kids are anxious to have time with you too. 730 00:47:05,240 --> 00:47:08,909 And I know that Maria, in my absence, 731 00:47:08,910 --> 00:47:10,327 will find my husband's killer. 732 00:47:10,328 --> 00:47:12,496 Mm, preach. 733 00:47:12,497 --> 00:47:14,665 Maybe if you're lucky, she'll find them 734 00:47:14,666 --> 00:47:18,838 and kill them the way she did that Cornel van Wyk chap. 735 00:47:24,342 --> 00:47:25,969 Hey, boet. 736 00:47:26,636 --> 00:47:28,345 You haven't chased her away yet? 737 00:47:28,346 --> 00:47:29,721 You're more resilient than I thought. 738 00:47:31,224 --> 00:47:34,142 Holy shit! Tuna casserole? 739 00:47:34,143 --> 00:47:37,564 Oh, I haven't had this since Dad was still around. 740 00:47:38,648 --> 00:47:41,858 Oh, Ricus, you hadn't arrived in town yet, 741 00:47:41,859 --> 00:47:44,695 so you probably hadn't heard this story. 742 00:47:44,696 --> 00:47:48,031 See, Maria and Jessie were playing detective. 743 00:47:48,032 --> 00:47:51,618 Only, the killer was hunting them down with a crossbow. 744 00:47:51,619 --> 00:47:55,914 So, Maria took the detective's gun and shot him. 745 00:47:55,915 --> 00:47:57,874 Twice. 746 00:47:57,875 --> 00:47:59,419 Just like that. 747 00:48:02,297 --> 00:48:03,631 Well... 748 00:48:04,299 --> 00:48:06,091 aren't we all lucky to have a friend 749 00:48:06,092 --> 00:48:08,511 who is so level-headed and brave 750 00:48:09,053 --> 00:48:10,554 when the shit hits the fan? 751 00:48:10,555 --> 00:48:13,307 I don't know about you, but I am starving. 752 00:48:13,308 --> 00:48:16,102 - This looks wonderful, Maria. - Mm-hm. 753 00:48:23,151 --> 00:48:26,653 - So, how was your night? - Yeah, fine. 754 00:48:26,654 --> 00:48:28,197 I was at the hotel. 755 00:48:28,865 --> 00:48:30,950 I don't like the hotel anymore. 756 00:48:32,994 --> 00:48:35,203 It's drawing a whole new element. 757 00:48:35,204 --> 00:48:37,873 - What does that mean? - She doesn't mean anything. 758 00:48:37,874 --> 00:48:40,292 Sounds to me she means black and coloured people go there now. 759 00:48:40,293 --> 00:48:42,669 - Jaco! - Mm, sounds like that to me too. 760 00:48:42,670 --> 00:48:44,755 I don't care what colour people are. 761 00:48:44,756 --> 00:48:48,717 As long as they behave themselves in a proper fashion. 762 00:48:48,718 --> 00:48:50,385 And try to fit in. 763 00:48:50,386 --> 00:48:53,096 Exactly, colour has got nothing to do with it. 764 00:48:53,097 --> 00:48:55,807 She means as long as they behave like whites. 765 00:48:55,808 --> 00:48:57,310 Jaco! 766 00:48:58,436 --> 00:49:01,731 It's getting late. I still have work to do. 767 00:49:02,815 --> 00:49:04,149 Thank you, Mrs Snyman. 768 00:49:04,150 --> 00:49:06,526 - Jessie... Wait, Jessie! - Come again, dear. 769 00:49:06,527 --> 00:49:08,320 Thank you for dinner. See you tomorrow. 770 00:49:12,408 --> 00:49:14,661 - What the hell, man? - What? 771 00:49:20,416 --> 00:49:22,418 I'm not a racist. 772 00:49:32,303 --> 00:49:34,596 Your friends are lovely. 773 00:49:34,597 --> 00:49:36,807 That Ricus, in particular. 774 00:49:36,808 --> 00:49:39,559 He's really insightful. 775 00:49:39,560 --> 00:49:42,896 He even gave me some marriage advice. 776 00:49:42,897 --> 00:49:44,649 Good. 777 00:49:46,776 --> 00:49:48,276 I know it doesn't feel like it, 778 00:49:48,277 --> 00:49:49,986 but I'm not angry that you're taking the house. 779 00:49:49,987 --> 00:49:52,447 I'm not even angry that you're here. 780 00:49:52,448 --> 00:49:55,493 - You could've fooled me. - I mean it, and... 781 00:49:56,536 --> 00:49:58,871 I know your husband is manipulating you. 782 00:50:00,623 --> 00:50:03,500 You know nothing whatsoever about our relationship. 783 00:50:03,501 --> 00:50:05,669 I know what manipulation feels like, Aileen. 784 00:50:05,670 --> 00:50:07,046 I was married to your brother. 785 00:50:08,506 --> 00:50:11,010 And just what's that supposed to mean? 786 00:50:16,347 --> 00:50:19,267 I so desperately wanted you to see. 787 00:50:20,101 --> 00:50:21,811 To notice. 788 00:50:22,770 --> 00:50:25,230 The bruises? Cutting remarks? 789 00:50:25,231 --> 00:50:26,357 I lived in fear. 790 00:50:27,442 --> 00:50:30,528 Mickey would never. 791 00:50:39,620 --> 00:50:41,706 Look at my left cheek. 792 00:50:42,165 --> 00:50:44,249 I mean, it's faint. I tried my best with the makeup, 793 00:50:44,250 --> 00:50:45,918 but look at it! 794 00:50:50,089 --> 00:50:51,965 He was angry because his... 795 00:50:51,966 --> 00:50:54,843 his buttonhole flowers were too small, 796 00:50:54,844 --> 00:50:57,096 ...and they "made him look cheap". 797 00:51:00,808 --> 00:51:02,809 I kept it so that if I ever wonder, 798 00:51:02,810 --> 00:51:05,855 "Was it really that bad?" I can remind myself. 799 00:51:08,691 --> 00:51:13,404 I know a manipulative man, Aileen. I married one. 800 00:51:15,448 --> 00:51:16,740 And so did you. 801 00:51:16,741 --> 00:51:18,451 You... 802 00:51:20,203 --> 00:51:22,872 You don't know that. 803 00:51:25,875 --> 00:51:28,127 How did the two of you meet? 804 00:51:29,462 --> 00:51:31,714 Was it because of Mickey's death? 805 00:51:41,599 --> 00:51:46,103 He was so... kind. 806 00:51:49,524 --> 00:51:52,359 I'd just lost my brother. 807 00:51:52,360 --> 00:51:56,447 And then you vanished, and Mum was a wreck. 808 00:51:58,825 --> 00:52:03,411 Gordon was so strong and loyal. 809 00:52:03,412 --> 00:52:06,122 And obsessed with me! 810 00:52:06,123 --> 00:52:06,124 And obsessed with me! He lost his job because he wouldn't give up on Mickey. 811 00:52:06,125 --> 00:52:09,292 He lost his job because he wouldn't give up on Mickey. 812 00:52:09,293 --> 00:52:13,130 He wouldn't stop trying to prove what you had done. 813 00:52:15,925 --> 00:52:17,593 I just hope it's all been worth it. 814 00:52:37,989 --> 00:52:40,159 Boss, you remember that app? 815 00:52:41,367 --> 00:52:43,910 I was looking to see if Georgie had a profile. 816 00:52:43,911 --> 00:52:46,204 Well, we know she didn't, now. 817 00:52:46,205 --> 00:52:48,540 - She-- - Yeah, she didn't. 818 00:52:48,541 --> 00:52:50,542 But somebody else did. 819 00:52:50,543 --> 00:52:52,295 You will wanna see this. 820 00:53:33,336 --> 00:53:35,671 Honestly, your bladder's worse than mine. 821 00:53:37,216 --> 00:53:39,883 Come on, Fifi. Pee-pee. 822 00:53:47,350 --> 00:53:48,808 Marius? 823 00:53:48,809 --> 00:53:51,269 Come. Come, sweetheart. 824 00:53:51,270 --> 00:53:54,190 - You can't drive like that! - Like what? 825 00:53:55,107 --> 00:53:56,608 Move over, Fifi and I will take you. 826 00:53:56,609 --> 00:53:59,779 I'm fine. Get out of my way. 827 00:54:01,240 --> 00:54:03,157 I don't-- 61735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.