All language subtitles for Protection.S01E06.1080p.AMZN.WEBRip.x265-PGW Tolic6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,216 - Armed police! - Armed police! 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,976 You set me up! 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,216 Granddad's been diagnosed with dementia. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,656 Have you seen this phone before? 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,176 It contained text messages. 6 00:00:10,200 --> 00:00:11,656 I think maybe 7 00:00:11,680 --> 00:00:15,136 he slept with me to find the mclennan safe house. 8 00:00:15,160 --> 00:00:16,816 They were tracking it. 9 00:00:16,840 --> 00:00:18,936 Who's capable of pulling off these technical marvels? 10 00:00:18,960 --> 00:00:20,536 Amanda kelman. 11 00:00:20,560 --> 00:00:22,456 Yourself and Paul brand ice conspired 12 00:00:22,480 --> 00:00:24,656 together in the murder of the mclennans 13 00:00:24,680 --> 00:00:26,616 at the behest of Edward crowther. 14 00:00:26,640 --> 00:00:29,736 The last time I spoke to Paul, he said he'd developed 15 00:00:29,760 --> 00:00:31,216 feelings for someone else, not his wife. 16 00:00:31,240 --> 00:00:32,496 I don't know who John Gibson is 17 00:00:32,520 --> 00:00:34,016 but that's Nigel frank ton. 18 00:00:34,040 --> 00:00:35,456 He works in intelligence. 19 00:00:35,480 --> 00:00:37,616 You said they were talking about insurance? 20 00:00:37,640 --> 00:00:39,656 Dad had given it away to the irishman. 21 00:00:39,680 --> 00:00:40,936 Is that what frank ton was after 22 00:00:40,960 --> 00:00:42,416 when he hit the safe house? 23 00:00:42,440 --> 00:00:43,536 Eddie thinks maybe you can 24 00:00:43,560 --> 00:00:45,056 come to an understanding. 25 00:00:46,640 --> 00:00:48,336 He's ready to tell you everything. 26 00:00:58,120 --> 00:01:00,576 Yeah, it's just here. 27 00:01:00,600 --> 00:01:03,376 No problems. 28 00:01:03,400 --> 00:01:06,440 Right, well, thank you. 29 00:01:08,240 --> 00:01:10,736 So, this is your dad's place, is it? 30 00:01:10,760 --> 00:01:13,496 Yeah. He's been ill, so he's been staying at mine. 31 00:01:13,520 --> 00:01:17,096 From time to time I pop in and collect the post and whatnot. 32 00:01:17,120 --> 00:01:20,136 And then last time, I left my purse. 33 00:01:20,160 --> 00:01:22,096 And here I was thinking that was an excuse 34 00:01:22,120 --> 00:01:23,976 to get out of paying for your round. 35 00:01:26,840 --> 00:01:30,496 Right, well, I... I better go in. 36 00:01:30,520 --> 00:01:31,816 Do you want me to wait 37 00:01:31,840 --> 00:01:33,656 and then I can give you a lift home? 38 00:01:33,680 --> 00:01:36,136 I mean, I'd like to. 39 00:01:36,160 --> 00:01:39,096 Well, do you want to come in? 40 00:01:39,120 --> 00:01:40,216 To your dad's place? 41 00:01:40,240 --> 00:01:42,240 It's not like he's here. 42 00:01:46,240 --> 00:01:48,896 Sorry, that was a... 43 00:01:48,920 --> 00:01:51,176 Silly idea. It's getting late. 44 00:01:59,640 --> 00:02:02,056 I'd love to come in. 45 00:02:22,600 --> 00:02:24,456 This is rezan crowther. 46 00:02:24,480 --> 00:02:26,880 Please leave a message, and I will get back to you. 47 00:02:31,160 --> 00:02:33,896 You ignoring my calls now? 48 00:02:33,920 --> 00:02:35,256 How did you find me? 49 00:02:35,280 --> 00:02:37,616 You're outside brandice's house. 50 00:02:37,640 --> 00:02:39,776 Took a lucky punt, I guess. 51 00:02:41,480 --> 00:02:43,816 Raj, I didn't want to drag you into this. 52 00:02:43,840 --> 00:02:45,840 Liz. 53 00:02:46,600 --> 00:02:48,976 Crowther's dead. 54 00:02:49,000 --> 00:02:51,776 - What? - Found hanging in his cell. 55 00:02:51,800 --> 00:02:56,976 Looked like suicide, but... He was murdered? 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,896 Yeah. 57 00:02:58,920 --> 00:03:00,920 I think maybe he was. 58 00:03:03,680 --> 00:03:05,776 And that's why I came here. 59 00:03:05,800 --> 00:03:08,576 I was worried about you. 60 00:03:08,600 --> 00:03:09,776 You know, I thought you'd lost the plot, 61 00:03:09,800 --> 00:03:11,800 but when I heard the news... 62 00:03:12,880 --> 00:03:15,336 You said there was something big going on 63 00:03:15,360 --> 00:03:17,296 that was more than just crowther. 64 00:03:17,320 --> 00:03:18,576 And now he's dead, and 65 00:03:18,600 --> 00:03:20,096 his wife said he was gonna call me, 66 00:03:20,120 --> 00:03:21,856 that he was ready to talk. 67 00:03:21,880 --> 00:03:23,536 So they shut him up. 68 00:03:23,560 --> 00:03:24,856 Who? 69 00:03:24,880 --> 00:03:26,976 Calls himself John Gibson, 70 00:03:27,000 --> 00:03:29,176 but his real name is Nigel frank ton, 71 00:03:29,200 --> 00:03:33,816 and he's a senior British intelligence officer. 72 00:03:33,840 --> 00:03:35,416 That's not possible. 73 00:03:35,440 --> 00:03:36,936 Raj, I'm sorry I lied to you about the phone, 74 00:03:36,960 --> 00:03:39,680 but right now, I am telling you the truth. 75 00:03:45,200 --> 00:03:46,456 So what are we gonna do? 76 00:03:46,480 --> 00:03:48,496 I need to get into that house. 77 00:03:48,520 --> 00:03:51,376 His house? How? 78 00:03:51,400 --> 00:03:53,016 Liz, wait. 79 00:03:53,040 --> 00:03:55,096 Look, I've been watching this place, 80 00:03:55,120 --> 00:03:56,816 there's no one home. 81 00:03:56,840 --> 00:03:58,336 Gemma told me that she'd taken the kids to her mum's 82 00:03:58,360 --> 00:03:59,896 and I'm guessing she's going to join them. 83 00:03:59,920 --> 00:04:01,736 Well, what are you even gonna find in there? 84 00:04:01,760 --> 00:04:02,856 I mean, wheatley's team have already been through the place 85 00:04:02,880 --> 00:04:04,416 with a fine-toothed comb. 86 00:04:04,440 --> 00:04:05,616 They didn't know what they were looking for. 87 00:04:05,640 --> 00:04:07,136 Well, neither do we. Do we? 88 00:04:07,160 --> 00:04:08,936 Jimmy gave brand ice his insurance policy. 89 00:04:08,960 --> 00:04:11,896 If it's something incriminating, something damaging to frank ton, 90 00:04:11,920 --> 00:04:13,496 likelihood it's gonna be in here. 91 00:04:13,520 --> 00:04:16,016 Okay, well, that's breaking and entering. 92 00:04:16,040 --> 00:04:17,976 Look, aren't you in enough trouble already? 93 00:04:18,000 --> 00:04:19,696 Wheatley knows you blagged your way in 94 00:04:19,720 --> 00:04:22,936 and spoke to crowther. She's gonna arrest you on sight. 95 00:04:22,960 --> 00:04:26,496 If you need to go, go now. I'll never hold it against you. 96 00:04:26,520 --> 00:04:28,296 But I need to figure out what's going on, 97 00:04:28,320 --> 00:04:31,336 no matter what it takes. 98 00:05:09,360 --> 00:05:12,040 Let's look in his office first, okay? 99 00:05:18,120 --> 00:05:21,056 So this thing that we're looking for, 100 00:05:21,080 --> 00:05:24,216 this insurance, you think crowther was also chasing it 101 00:05:24,240 --> 00:05:25,856 and that's why he hit the safe house? 102 00:05:25,880 --> 00:05:27,376 I don't think the hit has got anything to do 103 00:05:27,400 --> 00:05:28,976 with crowther. 104 00:05:29,000 --> 00:05:31,096 Frankton's been pulling the strings all along. 105 00:05:31,120 --> 00:05:32,376 Why? 106 00:05:32,400 --> 00:05:34,400 Well, it's a cover up. 107 00:05:36,920 --> 00:05:38,736 I don't know why he was working with crowther, 108 00:05:38,760 --> 00:05:40,376 but whatever they were doing, 109 00:05:40,400 --> 00:05:42,136 frank ton is desperate to keep a lid on it. 110 00:05:42,160 --> 00:05:43,696 Yeah, well, you need to report this. 111 00:05:43,720 --> 00:05:45,376 You know, take it up the command chain. 112 00:05:45,400 --> 00:05:46,896 Without evidence? 113 00:05:46,920 --> 00:05:49,216 Frankton's a British intelligence officer. 114 00:05:49,240 --> 00:05:51,296 I don't know how high this goes 115 00:05:51,320 --> 00:05:54,800 or how far reaching his influence is. 116 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 Liz? 117 00:06:09,520 --> 00:06:11,600 Divorce papers? 118 00:06:16,040 --> 00:06:18,360 He signed them, but Gemma didn't. 119 00:06:23,240 --> 00:06:25,560 It's got nothing to do with us. 120 00:06:42,840 --> 00:06:45,376 Why has he got this? 121 00:06:45,400 --> 00:06:47,680 What is it? 122 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 That's not brandice's daughter, is it? 123 00:06:52,720 --> 00:06:54,976 No, it's my sister. 124 00:06:55,000 --> 00:06:56,616 What? 125 00:06:56,640 --> 00:06:58,136 Why's he got a... 126 00:07:00,080 --> 00:07:01,816 Jas? 127 00:07:01,840 --> 00:07:03,136 Mum, I'm so sorry. 128 00:07:03,160 --> 00:07:04,336 I thought it'd be okay, but I screwed up 129 00:07:04,360 --> 00:07:05,416 - and he's gone. - Listen. 130 00:07:05,440 --> 00:07:06,616 It's all right, love, calm down. 131 00:07:06,640 --> 00:07:08,256 Tell me exactly what's happened. 132 00:07:08,280 --> 00:07:09,816 I took granddad out for a walk, 133 00:07:09,840 --> 00:07:11,616 and I left him alone just for a moment 134 00:07:11,640 --> 00:07:13,376 - and he disappeared. - Disappeared? 135 00:07:13,400 --> 00:07:15,056 - I don't know, he just... - It'll be okay. 136 00:07:15,080 --> 00:07:17,576 - Where are you? - Landsdown park. 137 00:07:17,600 --> 00:07:19,016 Okay, well you stay put, 138 00:07:19,040 --> 00:07:20,576 and I will get there as soon as I can. 139 00:07:20,600 --> 00:07:23,336 All right, love? 140 00:07:23,360 --> 00:07:25,296 My dad's gone missing. 141 00:07:25,320 --> 00:07:26,696 I mean, it couldn't have anything to with this, 142 00:07:26,720 --> 00:07:28,376 - could it? - I don't know. 143 00:07:28,400 --> 00:07:30,136 Do you need my help? 144 00:07:30,160 --> 00:07:32,536 If you want to help, go and find out about crowther. 145 00:07:32,560 --> 00:07:34,936 Whether or not he said anything before he died. 146 00:07:34,960 --> 00:07:35,976 I'll call you, all right? 147 00:07:36,000 --> 00:07:37,536 Yeah. 148 00:07:46,360 --> 00:07:48,776 It's okay, love. It's all right. 149 00:07:48,800 --> 00:07:50,536 I should have known something would happen. 150 00:07:50,560 --> 00:07:52,736 He was getting kind of confused, and I left him alone. 151 00:07:52,760 --> 00:07:54,256 Okay, so where did you last see him? 152 00:07:54,280 --> 00:07:55,896 Here, sitting on that bench. 153 00:07:55,920 --> 00:07:58,376 It was going fine, but then granddad got heartburn, 154 00:07:58,400 --> 00:08:00,296 wanted milk, so I went to the cafe, 155 00:08:00,320 --> 00:08:02,976 and when I came back 156 00:08:03,000 --> 00:08:05,016 I swear I was only gone like 10 minutes. 157 00:08:05,040 --> 00:08:06,616 You didn't see anybody hanging around, 158 00:08:06,640 --> 00:08:07,936 watching you, following you? 159 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 No. 160 00:08:10,440 --> 00:08:13,056 Mum, I'm scared. Who would be following me? 161 00:08:13,080 --> 00:08:14,536 No, no, it's okay. 162 00:08:14,560 --> 00:08:16,696 We're gonna fix this, I promise. 163 00:08:16,720 --> 00:08:18,976 Why did you come to this park, love? 164 00:08:19,000 --> 00:08:21,016 Me and granddad used to come here when I was little, 165 00:08:21,040 --> 00:08:23,736 walk over together from his house. 166 00:08:40,560 --> 00:08:42,376 Right, you stay here. 167 00:08:47,600 --> 00:08:49,976 Dad? Dad, are you here? 168 00:08:52,160 --> 00:08:53,816 Dad? 169 00:08:53,840 --> 00:08:55,216 Bloody hell, dad. 170 00:08:58,680 --> 00:09:00,216 I'm all right. 171 00:09:00,240 --> 00:09:01,536 I tried to open the window. 172 00:09:01,560 --> 00:09:03,496 - Yeah? - And I tripped. 173 00:09:03,520 --> 00:09:05,096 My god. 174 00:09:05,120 --> 00:09:07,696 Right, jas, let's see if we can get him up, yeah? 175 00:09:07,720 --> 00:09:09,896 Come on, love. Okay. 176 00:09:09,920 --> 00:09:12,456 All right, dad, here we go. Ready? 177 00:09:12,480 --> 00:09:15,136 One, two, three. 178 00:09:15,160 --> 00:09:16,416 God. 179 00:09:16,440 --> 00:09:18,016 Shit. 180 00:09:18,040 --> 00:09:19,816 Okay. 181 00:09:19,840 --> 00:09:21,216 It's my leg. 182 00:09:21,240 --> 00:09:22,856 Okay, okay, let's just take a moment 183 00:09:22,880 --> 00:09:25,176 and figure out what we're gonna do, okay, dad? 184 00:09:25,200 --> 00:09:26,576 I think he might have broken his hip. 185 00:09:26,600 --> 00:09:28,536 Can you go call an ambulance? 9-9-9. 186 00:09:28,560 --> 00:09:30,856 Good girl. Right, dad, let's get you, 187 00:09:30,880 --> 00:09:33,656 let's get you comfy. 188 00:09:33,680 --> 00:09:35,176 Here's some pillows. 189 00:09:35,200 --> 00:09:37,776 Okay, dad. 190 00:09:37,800 --> 00:09:39,616 Can you lift your head up, dad? 191 00:09:39,640 --> 00:09:40,936 There we go, one. 192 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Let's try this one, too. 193 00:09:44,840 --> 00:09:46,096 There we go, dad. 194 00:09:46,120 --> 00:09:48,120 Yeah? Yeah? 195 00:09:50,400 --> 00:09:52,176 I don't know. 196 00:09:52,200 --> 00:09:54,200 What happened? 197 00:09:55,480 --> 00:09:58,720 Well, I went out for a walk. 198 00:10:02,280 --> 00:10:05,216 I got a bit lost. 199 00:10:05,240 --> 00:10:12,936 Then I... Then I came home and 200 00:10:12,960 --> 00:10:14,976 I don't... I don't know. 201 00:10:15,000 --> 00:10:16,896 - Okay. - I don't know. 202 00:10:16,920 --> 00:10:19,456 - It's okay. - I'm glad you're here, love. 203 00:10:19,480 --> 00:10:21,736 You always seem to know what to do. 204 00:10:21,760 --> 00:10:24,896 You've never said that to me before, not once. 205 00:10:26,760 --> 00:10:28,256 You know me. 206 00:10:28,280 --> 00:10:31,240 I always fail to say the things I should. 207 00:10:33,080 --> 00:10:35,856 More fool me. 208 00:10:35,880 --> 00:10:37,576 Hey. 209 00:10:37,600 --> 00:10:42,016 Maybe we could look after each other 210 00:10:42,040 --> 00:10:44,080 through our troubles. 211 00:10:47,320 --> 00:10:49,936 Dad. 212 00:10:49,960 --> 00:10:51,656 I'm sorry it's come to this. 213 00:10:51,680 --> 00:10:54,136 It's not your fault. 214 00:10:54,160 --> 00:10:56,896 I'm just a clumsy old fool. 215 00:10:56,920 --> 00:11:01,960 No, no, I mean the house being searched and... 216 00:11:05,840 --> 00:11:09,376 All I've ever wanted is to impress you. 217 00:11:09,400 --> 00:11:11,896 That's why I went into the police. 218 00:11:11,920 --> 00:11:13,920 I wanted to make you proud. 219 00:11:15,400 --> 00:11:17,400 Well, I am. 220 00:11:19,280 --> 00:11:21,280 I am. 221 00:11:23,240 --> 00:11:25,656 I've been reckless, dad. 222 00:11:25,680 --> 00:11:27,576 At work. 223 00:11:27,600 --> 00:11:29,616 Got myself involved with somebody I shouldn't have done 224 00:11:29,640 --> 00:11:32,456 and dropped my guard. 225 00:11:32,480 --> 00:11:34,736 I-I told myself I deserve something, something 226 00:11:34,760 --> 00:11:39,216 just for me, something selfish, but I... 227 00:11:39,240 --> 00:11:41,776 Then it blew up in my face, and I've tried to hide it, 228 00:11:41,800 --> 00:11:45,336 but that just made things much, much worse. 229 00:11:45,360 --> 00:11:47,416 Everyone makes mistakes. 230 00:11:47,440 --> 00:11:49,936 No, but this, it's bad. This is really bad. 231 00:11:49,960 --> 00:11:52,816 And it's gonna cause trouble for all of us. 232 00:11:52,840 --> 00:11:54,136 That's the last thing I wanted. 233 00:11:54,160 --> 00:11:56,600 I don't know what you did. 234 00:11:58,880 --> 00:12:01,736 But I do know this. 235 00:12:01,760 --> 00:12:04,880 I could never stay angry with you, Katherine. 236 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 Never. 237 00:12:09,840 --> 00:12:12,416 Dad. 238 00:12:12,440 --> 00:12:15,136 I'm Liz. 239 00:12:15,160 --> 00:12:17,160 Mum's. 240 00:12:23,720 --> 00:12:25,496 I'm gonna go and get you another pillow. 241 00:12:25,520 --> 00:12:27,696 Yeah? 242 00:12:27,720 --> 00:12:29,720 I won't be a moment. 243 00:13:26,080 --> 00:13:29,096 The ambulance is on its way. 244 00:13:29,120 --> 00:13:30,176 Okay. 245 00:13:30,200 --> 00:13:32,776 Well done, love 246 00:13:32,800 --> 00:13:35,896 I need you to do something more now, 247 00:13:35,920 --> 00:13:37,656 for granddad. 248 00:13:37,680 --> 00:13:41,296 You know how I got into trouble at work? 249 00:13:41,320 --> 00:13:43,936 Well, I need to go and sort that out. 250 00:13:43,960 --> 00:13:45,896 Now. 251 00:13:45,920 --> 00:13:48,856 But what about granddad? 252 00:13:48,880 --> 00:13:51,576 I need you to stay with him in the ambulance, 253 00:13:51,600 --> 00:13:53,296 then at the hospital until I get there. 254 00:13:53,320 --> 00:13:54,776 Can I trust you to do that? 255 00:13:54,800 --> 00:13:56,096 But I couldn't even take him for a walk 256 00:13:56,120 --> 00:13:57,976 - without messing it up. - No. 257 00:13:58,000 --> 00:13:59,696 This mess and everything that has happened, 258 00:13:59,720 --> 00:14:01,336 that is my fault. 259 00:14:01,360 --> 00:14:03,720 And it's up to me to deal with it. 260 00:14:05,560 --> 00:14:08,616 I know I can trust you to handle this, Jasmine. 261 00:14:08,640 --> 00:14:11,696 So stay by his bed, whatever happens. 262 00:14:11,720 --> 00:14:13,720 All right? 263 00:14:14,560 --> 00:14:16,640 I'll do my best, mum. 264 00:14:17,760 --> 00:14:20,616 I know you will. 265 00:14:20,640 --> 00:14:22,640 I know you will, love. 266 00:14:28,760 --> 00:14:30,736 - It's a microchip. - That much I know. 267 00:14:30,760 --> 00:14:32,856 I've never seen it before. 268 00:14:32,880 --> 00:14:35,016 Could it be connected to crowther's operation 269 00:14:35,040 --> 00:14:36,496 through Kurdistan? 270 00:14:36,520 --> 00:14:39,296 The heroin trafficking. 271 00:14:39,320 --> 00:14:42,136 Look, when you set up things out there, 272 00:14:42,160 --> 00:14:43,936 did it involve anything high tech? 273 00:14:43,960 --> 00:14:46,816 I was organisation. Big picture. 274 00:14:46,840 --> 00:14:49,576 I didn't get my hands dirty with the day-to-day stuff. 275 00:14:49,600 --> 00:14:53,576 Well, could you point me at someone that did? 276 00:14:53,600 --> 00:14:55,736 Look, you talked about your family, 277 00:14:55,760 --> 00:14:57,336 your children being in danger. 278 00:14:57,360 --> 00:14:59,216 Well, I've got a family, too, 279 00:14:59,240 --> 00:15:01,096 and I've dragged them into this mess, 280 00:15:01,120 --> 00:15:04,520 and they don't deserve it, so unless I can sort this out... 281 00:15:07,560 --> 00:15:09,560 Please? 282 00:15:28,720 --> 00:15:31,336 - Yaran nouri? - No. 283 00:15:31,360 --> 00:15:33,336 A different guy. 284 00:15:33,360 --> 00:15:34,776 You know sora ahmadi. 285 00:15:34,800 --> 00:15:37,496 He said you might be able to help me. 286 00:15:37,520 --> 00:15:39,256 With what? 287 00:15:39,280 --> 00:15:40,696 Sora said I should tell you 288 00:15:40,720 --> 00:15:42,056 that I'm trying to bring down the people 289 00:15:42,080 --> 00:15:43,576 who hijacked your movement, 290 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 to bring them to justice. 291 00:15:50,400 --> 00:15:52,056 We can talk. 292 00:15:52,080 --> 00:15:54,080 Not here. 293 00:16:02,920 --> 00:16:04,736 I hear you served with 294 00:16:04,760 --> 00:16:06,256 the kurdish independence movement. 295 00:16:06,280 --> 00:16:07,416 That's over, okay? 296 00:16:07,440 --> 00:16:09,776 Now I drive ubers. 297 00:16:09,800 --> 00:16:12,256 You ever seen this before? 298 00:16:14,560 --> 00:16:18,096 I came to this country to get away from all this shit. 299 00:16:18,120 --> 00:16:19,376 And before you came here, 300 00:16:19,400 --> 00:16:21,520 did you ever meet Eddie crowther? 301 00:16:24,240 --> 00:16:25,856 I'll take that as a yes. 302 00:16:25,880 --> 00:16:28,096 I'd heard the name, okay? 303 00:16:28,120 --> 00:16:30,976 But you met his people in Kurdistan, 304 00:16:31,000 --> 00:16:32,776 maybe even worked with them? 305 00:16:32,800 --> 00:16:34,496 We were fighting for freedom, 306 00:16:34,520 --> 00:16:37,816 and we couldn't do it with stones. 307 00:16:37,840 --> 00:16:41,096 So your group sold heroin to crowther 308 00:16:41,120 --> 00:16:42,416 to raise money for weapons? 309 00:16:42,440 --> 00:16:43,816 At first. 310 00:16:43,840 --> 00:16:45,176 What changed? 311 00:16:45,200 --> 00:16:47,216 Crowther. 312 00:16:47,240 --> 00:16:49,456 Leaders of my group, they cut a new deal with him, 313 00:16:49,480 --> 00:16:53,736 and all of a sudden, we were getting these better weapons. 314 00:16:53,760 --> 00:16:55,616 British weapons? 315 00:16:55,640 --> 00:16:57,096 Like this one. 316 00:16:57,120 --> 00:16:58,136 Comes from a hand held missile launcher, 317 00:16:58,160 --> 00:17:00,096 part of a guidance system. 318 00:17:00,120 --> 00:17:04,016 So, better weapons, you had to provide more heroin? 319 00:17:04,040 --> 00:17:05,456 No. 320 00:17:05,480 --> 00:17:07,856 Same as before. 321 00:17:07,880 --> 00:17:11,136 I wouldn't complain, except we changed tactics, too. 322 00:17:11,160 --> 00:17:12,576 How? 323 00:17:12,600 --> 00:17:14,656 My group started doing crazy stuff. 324 00:17:14,680 --> 00:17:16,816 Fighting battles that weren't our problem. 325 00:17:16,840 --> 00:17:19,776 Operations in Iraq that didn't help us. 326 00:17:19,800 --> 00:17:22,736 Like someone else was giving the orders? 327 00:17:22,760 --> 00:17:24,256 Crowther maybe? 328 00:17:24,280 --> 00:17:26,896 But why would a gangster care about Iraq? 329 00:17:26,920 --> 00:17:28,736 - He wouldn't. - That's why I left. 330 00:17:28,760 --> 00:17:31,816 To die for freedom, that's one thing. 331 00:17:31,840 --> 00:17:33,656 To die for, 332 00:17:33,680 --> 00:17:37,896 a deal that someone made with a gangster 333 00:17:37,920 --> 00:17:41,216 I'm not stupid, you know? 334 00:17:41,240 --> 00:17:42,976 Thank you. 335 00:17:43,000 --> 00:17:45,576 You've been a big help, ya ran. 336 00:18:19,640 --> 00:18:21,696 - Where are you? - Police hq. 337 00:18:21,720 --> 00:18:24,296 I've got it, the insurance policy. 338 00:18:24,320 --> 00:18:26,296 That photograph, I think 339 00:18:26,320 --> 00:18:28,816 it was a clue brand ice left for me. 340 00:18:28,840 --> 00:18:31,576 Okay, but the insurance. What is it? 341 00:18:31,600 --> 00:18:34,056 Well, I need to get that to someone to confirm it, 342 00:18:34,080 --> 00:18:36,296 but right now, I think I'm being followed, 343 00:18:36,320 --> 00:18:38,736 so I'm gonna turn my phone off. You should do the same. 344 00:18:38,760 --> 00:18:40,216 But can you meet me on the corner 345 00:18:40,240 --> 00:18:41,776 of cryer and barclay street? 346 00:18:41,800 --> 00:18:43,256 I'll be there in 10. 347 00:18:43,280 --> 00:18:44,776 Thanks, raj. 348 00:19:03,480 --> 00:19:05,456 - Raj! - Back seat. 349 00:19:05,480 --> 00:19:07,856 What the fuck? 350 00:19:07,880 --> 00:19:10,136 Shut up, or she's dead. 351 00:19:10,160 --> 00:19:12,160 Drive. 352 00:19:12,720 --> 00:19:14,776 I saw you at the hospital. 353 00:19:14,800 --> 00:19:17,096 You killed Paul brand ice. 354 00:19:17,120 --> 00:19:18,776 Shut your mouth. 355 00:19:24,360 --> 00:19:27,296 - Where are we going? - Just drive. 356 00:19:27,320 --> 00:19:30,216 I'm sorry, raj. This is my fault. 357 00:19:30,240 --> 00:19:32,456 - You should have just gone home. - You're not wrong. 358 00:19:32,480 --> 00:19:34,896 We've been on his phone since he was released. 359 00:19:34,920 --> 00:19:36,456 Made you very easy to find. 360 00:19:36,480 --> 00:19:38,480 How? 361 00:19:39,080 --> 00:19:41,176 Kelman. 362 00:19:41,200 --> 00:19:43,200 She gave you access. 363 00:19:51,120 --> 00:19:53,816 Slow down. 364 00:19:53,840 --> 00:19:55,840 Go left. 365 00:19:58,880 --> 00:20:00,416 Keep going. 366 00:20:10,160 --> 00:20:12,160 Stop. 367 00:20:15,920 --> 00:20:18,096 Out, first you, then you. 368 00:20:21,160 --> 00:20:22,296 Go on. 369 00:20:27,320 --> 00:20:29,256 Move. 370 00:20:33,880 --> 00:20:35,056 Now stop. 371 00:20:35,080 --> 00:20:37,840 You there. You there. 372 00:20:39,520 --> 00:20:41,976 Now, did you find something? 373 00:20:42,000 --> 00:20:43,856 Something that belonged to Jimmy mclennan? 374 00:20:43,880 --> 00:20:45,776 You already know the answer to that. 375 00:20:45,800 --> 00:20:47,336 Right, nice and easy, get it out, 376 00:20:47,360 --> 00:20:49,056 put it on the ground in front of you. 377 00:20:49,080 --> 00:20:50,776 I hid it before I got in the car. 378 00:20:50,800 --> 00:20:52,656 - You're a liar. - Put it away for safekeeping. 379 00:20:52,680 --> 00:20:54,136 - Dead liar. - No, don't! 380 00:20:54,160 --> 00:20:55,696 You know, there are worse things than dying. 381 00:20:55,720 --> 00:20:57,776 Accidents, nasty accidents happen 382 00:20:57,800 --> 00:21:00,856 to people you love after you've gone. 383 00:21:00,880 --> 00:21:03,136 You think I'm bluffing? So did jock. 384 00:21:03,160 --> 00:21:05,896 Right up until I put a bullet in his side. 385 00:21:08,960 --> 00:21:10,016 I don't bluff. 386 00:21:10,040 --> 00:21:12,040 Liz, run! 387 00:22:19,000 --> 00:22:21,176 9-9-9. What service do you require? 388 00:22:21,200 --> 00:22:22,856 I need to, 389 00:22:22,880 --> 00:22:25,136 report a police officer shot, maybe dead. 390 00:22:25,160 --> 00:22:27,056 - Okay, love. - Yeah, I need a 391 00:22:27,080 --> 00:22:29,136 I need an ambulance here as soon as possible. 392 00:22:29,160 --> 00:22:30,176 What's your location? 393 00:22:30,200 --> 00:22:31,496 Please. 394 00:22:31,520 --> 00:22:33,520 Please stop. 395 00:22:37,400 --> 00:22:39,656 It's, Clayton woods off the m62, 396 00:22:39,680 --> 00:22:42,800 right next to the lake on the south side, I think. 397 00:22:44,800 --> 00:22:47,096 Thank you. 398 00:23:11,480 --> 00:23:14,576 Dead just before he could stand up in court. 399 00:23:14,600 --> 00:23:16,416 How inconvenient. 400 00:23:16,440 --> 00:23:18,816 He used a bed sheet. 401 00:23:18,840 --> 00:23:20,256 Some things you can't guard against 402 00:23:20,280 --> 00:23:22,296 if a prisoner's determined enough. 403 00:23:22,320 --> 00:23:25,656 So you really think that this was suicide, then? 404 00:23:25,680 --> 00:23:27,976 I don't know. 405 00:23:28,000 --> 00:23:30,296 Could be the start of a gang war. 406 00:23:30,320 --> 00:23:33,440 Someone within his own organisation coming after him. 407 00:23:34,320 --> 00:23:39,976 Or it could be connected to this business with Liz nyles. 408 00:23:40,000 --> 00:23:41,896 There'll be an inquiry. 409 00:23:41,920 --> 00:23:45,160 Until that comes in, speculation's pointless. 410 00:23:50,600 --> 00:23:52,496 Ma'am. 411 00:23:52,520 --> 00:23:56,176 Sorry to disturb, but can I have a word? 412 00:23:56,200 --> 00:23:57,856 Sure. 413 00:23:57,880 --> 00:23:59,856 Emergency services got a call about 30 minutes ago 414 00:23:59,880 --> 00:24:02,336 reporting that a police officer had been shot. 415 00:24:02,360 --> 00:24:04,136 Okay. 416 00:24:04,160 --> 00:24:06,416 They attended the scene and there was a body, raj kohli. 417 00:24:06,440 --> 00:24:08,616 God. Is he alive? 418 00:24:08,640 --> 00:24:11,016 Well, it's touch and go, but the number the call 419 00:24:11,040 --> 00:24:13,936 was made from was Liz nyles's phone. 420 00:24:28,800 --> 00:24:30,536 This is di Rick bewley's phone. 421 00:24:30,560 --> 00:24:33,376 Please leave a message, and I'll get back to you. 422 00:24:33,400 --> 00:24:35,176 Rick, it's Liz. 423 00:24:35,200 --> 00:24:37,016 I'm in trouble, I need your help. 424 00:24:37,040 --> 00:24:38,936 More than ever. 425 00:24:38,960 --> 00:24:41,576 Please, can you call me back as soon as you get this? 426 00:24:41,600 --> 00:24:43,736 Thanks. 427 00:24:58,560 --> 00:25:00,456 What? 428 00:25:07,520 --> 00:25:09,376 That video was shot by my associate 429 00:25:09,400 --> 00:25:10,936 a few moments ago. 430 00:25:10,960 --> 00:25:12,496 He's still outside the ward, 431 00:25:12,520 --> 00:25:14,096 keeping an eye on your daughter. 432 00:25:14,120 --> 00:25:16,816 I swear to god, if he hurts Jasmine... 433 00:25:16,840 --> 00:25:18,536 Please don't be histrionic. 434 00:25:18,560 --> 00:25:20,576 All I want to do is come to an arrangement. 435 00:25:20,600 --> 00:25:22,016 An arrangement? 436 00:25:22,040 --> 00:25:23,336 You know what I want. 437 00:25:23,360 --> 00:25:25,416 What? And if I give it to you? 438 00:25:25,440 --> 00:25:27,896 Then this is over. 439 00:25:27,920 --> 00:25:31,376 You and your family are safe. 440 00:25:31,400 --> 00:25:32,976 Why would I trust you? 441 00:25:33,000 --> 00:25:34,616 Because I want this to end, too. 442 00:25:34,640 --> 00:25:36,896 It's all gone on far too long for my liking. 443 00:25:36,920 --> 00:25:42,416 But remember, if you bring in the police, I will know, 444 00:25:42,440 --> 00:25:44,536 and my man will act. 445 00:25:44,560 --> 00:25:48,520 I'll see you at the mclennan safe house now. Alone. 446 00:27:51,680 --> 00:27:54,656 Were you always planning to kill Paul 447 00:27:54,680 --> 00:27:56,576 once he'd done what you needed? 448 00:27:56,600 --> 00:27:58,336 When mclennan turned on crowther, 449 00:27:58,360 --> 00:28:00,376 I knew our arrangement was over. 450 00:28:00,400 --> 00:28:02,096 Problem was mclennan knew a lot more 451 00:28:02,120 --> 00:28:03,536 than he'd led onto police 452 00:28:03,560 --> 00:28:05,016 and I couldn't risk him revealing it. 453 00:28:05,040 --> 00:28:07,056 All I asked of Paul was to ascertain exactly 454 00:28:07,080 --> 00:28:10,616 where Jim mclennan was so I could deal with him. 455 00:28:10,640 --> 00:28:14,456 When Paul realised what I had to do to maintain security, 456 00:28:14,480 --> 00:28:15,936 he got squeamish. 457 00:28:15,960 --> 00:28:19,136 He decided to save the mclennans. 458 00:28:19,160 --> 00:28:23,376 And sleeping with me? To find the mclennan safe house. 459 00:28:23,400 --> 00:28:25,536 Well, I just told him to do what he had to do 460 00:28:25,560 --> 00:28:27,376 to get close to the family. 461 00:28:27,400 --> 00:28:30,896 Now, please, give me what I came for. 462 00:28:30,920 --> 00:28:33,416 This circuit board and storage file. 463 00:28:33,440 --> 00:28:36,400 Slow and steady. 464 00:28:37,880 --> 00:28:39,456 Good. 465 00:28:39,480 --> 00:28:41,256 Now just put them on the counter to your left, 466 00:28:41,280 --> 00:28:43,280 then step back. 467 00:28:48,560 --> 00:28:53,296 This gun can be traced to the crowther organisation, 468 00:28:53,320 --> 00:28:57,416 so it will prove you were working with him. 469 00:28:57,440 --> 00:28:59,656 And no wonder you wanted to end it all, 470 00:28:59,680 --> 00:29:04,496 right here, in the exact spot where your corrupt lover died. 471 00:29:04,520 --> 00:29:05,656 You're a psychopath. 472 00:29:05,680 --> 00:29:07,536 No, I'm a patriot. 473 00:29:07,560 --> 00:29:10,096 Is that why you had to hide behind a drug dealer? 474 00:29:10,120 --> 00:29:11,936 The UK has foreign policy goals 475 00:29:11,960 --> 00:29:13,576 that can't be openly pursued. 476 00:29:13,600 --> 00:29:15,176 I help further those goals. 477 00:29:15,200 --> 00:29:17,456 I do things the government is too weak to do. 478 00:29:17,480 --> 00:29:19,536 You handed over weapons illegally. 479 00:29:19,560 --> 00:29:21,656 Strategically to the enemies of our enemies. 480 00:29:21,680 --> 00:29:23,656 Of course, I have to stay at arm's length, 481 00:29:23,680 --> 00:29:25,256 hence my partnership with crowther. 482 00:29:25,280 --> 00:29:26,976 He got money, 483 00:29:27,000 --> 00:29:30,256 I got his distribution network and him as a front man. 484 00:29:30,280 --> 00:29:32,656 Plausible deniability. 485 00:29:32,680 --> 00:29:36,256 The files on that USB are downloaded on to my phone, 486 00:29:36,280 --> 00:29:39,016 so you back away, or I press send 487 00:29:39,040 --> 00:29:42,120 and they go straight to my colleague arun kapoor. 488 00:29:44,160 --> 00:29:46,656 But the files are encrypted. 489 00:29:46,680 --> 00:29:48,216 And even if someone did decode them, 490 00:29:48,240 --> 00:29:50,616 they're essentially just accountancy records. 491 00:29:50,640 --> 00:29:52,736 On their own, they're worthless. 492 00:29:52,760 --> 00:29:54,496 No, you've been desperate to get your hands on them. 493 00:29:54,520 --> 00:29:56,816 Because they contain an inventory 494 00:29:56,840 --> 00:30:00,056 and the exact serial number of this circuit board 495 00:30:00,080 --> 00:30:01,616 appears on it. 496 00:30:01,640 --> 00:30:03,576 Taken together, they can be very damaging, 497 00:30:03,600 --> 00:30:05,680 but without this... 498 00:30:06,760 --> 00:30:09,840 Well, I think I'll take my chances. 499 00:30:43,400 --> 00:30:45,776 Open up! Police! Open this door! 500 00:30:47,760 --> 00:30:49,776 Drop the gun! 501 00:30:49,800 --> 00:30:51,456 - Wait. - Drop the gun, or we will shoot! 502 00:30:51,480 --> 00:30:53,416 Hands behind your head! 503 00:30:59,360 --> 00:31:01,576 All clear. 504 00:31:01,600 --> 00:31:04,176 Pass the zip tie. 505 00:31:04,200 --> 00:31:06,200 Put him in the Van. 506 00:31:08,240 --> 00:31:09,656 You're finished. 507 00:31:09,680 --> 00:31:11,616 In the Van. 508 00:31:11,640 --> 00:31:15,136 Liz? 509 00:31:15,160 --> 00:31:17,896 My daughter's at Norris green hospital. 510 00:31:17,920 --> 00:31:19,496 One of his men's standing over her. 511 00:31:19,520 --> 00:31:21,176 - Armed? - I think so. 512 00:31:21,200 --> 00:31:22,616 Right, tell jardine we need a team there 513 00:31:22,640 --> 00:31:23,656 as a matter of urgency. 514 00:31:23,680 --> 00:31:24,856 I'm on it. 515 00:31:24,880 --> 00:31:26,896 - Detain her. - No. 516 00:31:26,920 --> 00:31:29,776 See that she gets medical attention. 517 00:31:29,800 --> 00:31:31,056 Liz nyles, I'm arresting you 518 00:31:31,080 --> 00:31:33,096 for breach of your bail conditions. 519 00:31:33,120 --> 00:31:34,776 You do not have to say anything, 520 00:31:34,800 --> 00:31:36,816 but it may harm your defence if you do not mention, 521 00:31:36,840 --> 00:31:39,976 when questioned, something which you later rely on in court. 522 00:31:58,480 --> 00:32:00,616 It's the new bail undertaking. 523 00:32:00,640 --> 00:32:02,880 Sign it and you can go. 524 00:32:03,360 --> 00:32:05,136 - Is Jasmine all right? - Yeah. 525 00:32:05,160 --> 00:32:07,856 She's at home with your sister. 526 00:32:07,880 --> 00:32:10,656 We also picked up the guy that was standing over her. 527 00:32:10,680 --> 00:32:11,816 Elliot Hughes. 528 00:32:11,840 --> 00:32:14,296 And Nigel frank ton? 529 00:32:14,320 --> 00:32:16,536 Yeah, we had them both here ready to charge. 530 00:32:16,560 --> 00:32:20,016 But then the acc came down and took custody. 531 00:32:20,040 --> 00:32:21,896 I'm not sure what happened after that, 532 00:32:21,920 --> 00:32:23,920 but they're gone anyway. 533 00:32:25,200 --> 00:32:28,056 Frankton's an intelligence officer. 534 00:32:28,080 --> 00:32:30,296 He was smuggling weapons from the UK, 535 00:32:30,320 --> 00:32:33,896 arming kurdish separatists and god knows who else, 536 00:32:33,920 --> 00:32:36,080 using crowther as cover. 537 00:32:37,760 --> 00:32:39,296 No, that's not possible. 538 00:32:39,320 --> 00:32:43,016 No? How do you account for all this? 539 00:32:43,040 --> 00:32:46,160 For what you've seen tonight? 540 00:32:48,440 --> 00:32:50,216 I got a call from sue beardsley 541 00:32:50,240 --> 00:32:52,336 saying that the alarm at the mclennan safe house 542 00:32:52,360 --> 00:32:54,776 had gone off, even though it previously had been deactivated. 543 00:32:54,800 --> 00:32:57,816 So, given what happened to raj kohli, 544 00:32:57,840 --> 00:33:00,496 I thought it was best to assume the worst, so, 545 00:33:00,520 --> 00:33:01,856 hence firearms. 546 00:33:01,880 --> 00:33:03,536 You saw what frank ton was doing. 547 00:33:03,560 --> 00:33:06,336 You must know I'm telling the truth. 548 00:33:06,360 --> 00:33:10,576 Liz... I'm just a police officer. 549 00:33:10,600 --> 00:33:15,440 I chase criminals, but I'm... This is all. 550 00:33:18,680 --> 00:33:20,896 I charged you because if I hadn't done it, 551 00:33:20,920 --> 00:33:23,256 the acc would have and as the arresting officer, 552 00:33:23,280 --> 00:33:25,256 I can release you on your own recognisance. 553 00:33:25,280 --> 00:33:27,496 But that's all I can do for you right now, Liz. 554 00:33:27,520 --> 00:33:29,520 I'm sorry. 555 00:33:31,040 --> 00:33:33,896 'Cause you're a brilliant detective. 556 00:33:33,920 --> 00:33:36,760 But if what you're digging up is true, it's... 557 00:33:39,280 --> 00:33:41,280 It scares me. 558 00:34:11,320 --> 00:34:13,976 You all right? 559 00:34:14,000 --> 00:34:16,056 You care now, do you, whether I'm all right or not? 560 00:34:16,080 --> 00:34:18,536 I'm just a liaison. 561 00:34:18,560 --> 00:34:22,576 When a police investigation has a national security dimension, 562 00:34:22,600 --> 00:34:25,376 I step in to facilitate communication 563 00:34:25,400 --> 00:34:28,016 between the agencies, and that's all I did here. 564 00:34:28,040 --> 00:34:32,696 You leaked the location of Amy mclennan's interview. 565 00:34:32,720 --> 00:34:34,216 You put that girl's life in danger. 566 00:34:34,240 --> 00:34:36,736 I wasn't leaking. 567 00:34:36,760 --> 00:34:40,016 I was passing on information, as requested 568 00:34:40,040 --> 00:34:42,256 by a senior British intelligence officer. 569 00:34:42,280 --> 00:34:45,736 You helped them murder Paul in his hospital bed. 570 00:34:45,760 --> 00:34:51,136 Scrubbing the hospital cctv, framing ds kohli, 571 00:34:51,160 --> 00:34:53,336 the death of ds brand ice, 572 00:34:53,360 --> 00:34:55,416 frank ton and Hughes did those things. 573 00:34:55,440 --> 00:34:57,016 Not me. 574 00:34:57,040 --> 00:34:59,336 And you never suspected what was going on? 575 00:34:59,360 --> 00:35:02,840 What they were doing with the information you provided? 576 00:35:05,400 --> 00:35:08,800 If it's any consolation, I'm also under investigation. 577 00:35:09,840 --> 00:35:13,416 I'll be lucky to keep my job. 578 00:35:13,440 --> 00:35:16,016 And Paul brand ice, was he a liaison, too? 579 00:35:16,040 --> 00:35:18,496 I was only told what I needed to know. 580 00:35:18,520 --> 00:35:20,880 Which was precious little. 581 00:35:22,760 --> 00:35:24,896 My best guess is 582 00:35:24,920 --> 00:35:27,056 frank ton needed a serving police officer 583 00:35:27,080 --> 00:35:28,656 inside protected persons 584 00:35:28,680 --> 00:35:31,176 to infiltrate the mclennan safe house. 585 00:35:31,200 --> 00:35:34,496 So he gave his ex-army mate a tap on the shoulder. 586 00:35:34,520 --> 00:35:36,896 Brandice would have assumed he was participating 587 00:35:36,920 --> 00:35:40,696 in an officially sanctioned intelligence operation. 588 00:35:40,720 --> 00:35:42,976 Just as I did. 589 00:35:43,000 --> 00:35:44,376 I'll go to the papers. 590 00:35:44,400 --> 00:35:46,136 With what evidence? 591 00:35:46,160 --> 00:35:48,936 They'll shut it down so fast it'll make your head spin. 592 00:35:48,960 --> 00:35:51,256 Anyway, you think anyone credible will believe you? 593 00:35:51,280 --> 00:35:53,600 If you backed me, they might. 594 00:35:54,800 --> 00:35:57,176 I've been given one last task. 595 00:35:57,200 --> 00:36:00,376 And that's to convey the agency's gratitude. 596 00:36:00,400 --> 00:36:01,896 Frankton may have believed he was 597 00:36:01,920 --> 00:36:04,096 furthering the UK's foreign policy goals, 598 00:36:04,120 --> 00:36:08,256 but what he did was completely beyond his authority. 599 00:36:08,280 --> 00:36:10,136 You recovered evidence of his activities. 600 00:36:10,160 --> 00:36:12,056 So thanks to you, frank ton and Hughes 601 00:36:12,080 --> 00:36:13,976 will be appropriately dealt with. 602 00:36:14,000 --> 00:36:16,256 Discretely, in house. 603 00:36:16,280 --> 00:36:18,776 People deserve to know the truth. 604 00:36:18,800 --> 00:36:23,096 Liz, what frank ton did to cover his tracks was criminal. 605 00:36:23,120 --> 00:36:24,896 But it worked. 606 00:36:24,920 --> 00:36:26,936 Everything that's happened will be blamed on crowther. 607 00:36:26,960 --> 00:36:28,496 And your bosses are happy with that? 608 00:36:28,520 --> 00:36:31,056 What good would it do now to expose the truth? 609 00:36:31,080 --> 00:36:32,936 It'll only hurt the national interest. 610 00:36:32,960 --> 00:36:35,536 And you think I care about the national bloody interest? 611 00:36:35,560 --> 00:36:37,336 People died. 612 00:36:37,360 --> 00:36:39,536 You're being asked to hide a bad man's crimes 613 00:36:39,560 --> 00:36:41,896 in order to secure the greater good. 614 00:36:41,920 --> 00:36:46,320 Isn't that exactly what you did every day in protected persons? 615 00:36:48,960 --> 00:36:51,296 Let this go. 616 00:36:51,320 --> 00:36:54,576 The withholding evidence charges against you disappear. 617 00:36:54,600 --> 00:36:56,296 Your career restarts. 618 00:36:56,320 --> 00:36:57,856 You think I care about that? 619 00:36:57,880 --> 00:37:00,696 Well, do you care about your family? 620 00:37:00,720 --> 00:37:03,176 Do you have any idea what it would mean for them 621 00:37:03,200 --> 00:37:06,040 if you continue down this path? 622 00:37:09,080 --> 00:37:11,096 Think about the offer. 623 00:37:11,120 --> 00:37:13,136 But not for too long. 624 00:37:13,160 --> 00:37:17,296 Because in the end, they will put the national interest first. 625 00:37:17,320 --> 00:37:19,496 Even if you don't. 626 00:37:44,800 --> 00:37:47,176 Well, don't you look smart? 627 00:37:47,200 --> 00:37:49,096 Jasmine shaved me. 628 00:37:49,120 --> 00:37:51,456 More than you ever did. 629 00:37:51,480 --> 00:37:53,176 He wanted to look good to meet the carer. 630 00:37:53,200 --> 00:37:55,176 I hope that means you're gonna be polite with him, dad. 631 00:37:55,200 --> 00:37:57,256 I don't want a carer, I don't need a carer, 632 00:37:57,280 --> 00:37:59,256 and that's what I'll tell him. 633 00:37:59,280 --> 00:38:02,056 If that's rude, then so be it. 634 00:38:02,080 --> 00:38:03,696 He's super excited. 635 00:38:03,720 --> 00:38:07,056 He just doesn't want to admit it. 636 00:38:07,080 --> 00:38:08,656 You are gonna hang around, aren't you, 637 00:38:08,680 --> 00:38:10,176 make sure he behaves? 638 00:38:10,200 --> 00:38:11,936 'Course. I wouldn't miss it for the world. 639 00:38:11,960 --> 00:38:14,016 If things get out of control or you can't handle it 640 00:38:14,040 --> 00:38:16,296 I can. 641 00:38:16,320 --> 00:38:18,320 I know. 642 00:38:20,400 --> 00:38:22,896 Right, I'm gonna go, dad. 643 00:38:22,920 --> 00:38:25,776 No one will blame you if you stayed home. 644 00:38:25,800 --> 00:38:27,800 I wouldn't. 645 00:38:29,680 --> 00:38:31,680 I want to go. 646 00:38:33,400 --> 00:38:36,120 I need to, all right? 647 00:38:43,080 --> 00:38:45,080 I love you, mum. 648 00:38:47,600 --> 00:38:50,096 I love you too, darling. 649 00:39:09,880 --> 00:39:12,056 Liz. 650 00:39:12,080 --> 00:39:13,216 Hi. 651 00:39:13,240 --> 00:39:14,536 I didn't think you'd be here. 652 00:39:14,560 --> 00:39:16,416 Yeah, well neither did my doctor. 653 00:39:16,440 --> 00:39:18,016 I won't tell him if you don't. 654 00:39:18,040 --> 00:39:19,696 You'll be back at work before you know it. 655 00:39:19,720 --> 00:39:21,496 Don't even joke about that. 656 00:39:21,520 --> 00:39:22,856 I've got six months of leave coming, 657 00:39:22,880 --> 00:39:24,960 and I aim to enjoy every minute of it. 658 00:39:26,880 --> 00:39:30,056 When I do get back, though, I've been offered a promotion. 659 00:39:30,080 --> 00:39:32,080 Plum job with the met. 660 00:39:32,760 --> 00:39:35,376 As long as you keep your mouth shut. 661 00:39:35,400 --> 00:39:36,656 I mean, I didn't really know much about 662 00:39:36,680 --> 00:39:38,680 what was going on anyway. 663 00:39:39,160 --> 00:39:41,016 If it'll make a difference, I'll speak up, 664 00:39:41,040 --> 00:39:42,976 but I thought for my family's sake, 665 00:39:43,000 --> 00:39:46,416 maybe it's just better if we put this behind us. 666 00:39:46,440 --> 00:39:48,560 Fresh start, you know? 667 00:39:51,240 --> 00:39:54,096 You deserve good things. 668 00:39:54,120 --> 00:39:56,256 We both do. 669 00:39:56,280 --> 00:39:58,280 Don't we? 670 00:40:00,720 --> 00:40:02,816 There can be no greater commitment to duty 671 00:40:02,840 --> 00:40:05,736 than for a police officer to give his life 672 00:40:05,760 --> 00:40:09,256 in defence of the vulnerable. 673 00:40:09,280 --> 00:40:13,416 Since the terrible events at hedgwick road, 674 00:40:13,440 --> 00:40:17,280 evidence has emerged that ds brand ice did just that. 675 00:40:19,080 --> 00:40:20,576 Attending the address 676 00:40:20,600 --> 00:40:23,056 to save the family who were housed there 677 00:40:23,080 --> 00:40:26,376 from an organised crime attack. 678 00:40:26,400 --> 00:40:29,296 To the brand ice family, 679 00:40:29,320 --> 00:40:32,296 I offer my heartfelt condolences, 680 00:40:32,320 --> 00:40:34,656 and also this promise 681 00:40:34,680 --> 00:40:39,536 that Paul brandice's sacrifice will not be forgotten. 682 00:40:57,160 --> 00:40:59,096 It's quite a turnaround. 683 00:40:59,120 --> 00:41:00,336 One minute he's the villain of the piece, 684 00:41:00,360 --> 00:41:02,616 next he's the hero. 685 00:41:02,640 --> 00:41:07,056 Whereas you... I'm glad for them. 686 00:41:07,080 --> 00:41:09,080 For Gemma. 687 00:41:10,440 --> 00:41:12,016 Wheatley put together a timeline 688 00:41:12,040 --> 00:41:14,136 tracking brandice's movements, 689 00:41:14,160 --> 00:41:15,736 correlating it with the surveillance pictures 690 00:41:15,760 --> 00:41:17,216 that he took of you. 691 00:41:17,240 --> 00:41:19,016 Lined it up with the statements that you made 692 00:41:19,040 --> 00:41:20,616 regarding the affair. 693 00:41:20,640 --> 00:41:23,976 Wheatley's very thorough, I'm sure. 694 00:41:24,000 --> 00:41:26,296 She started with the assumption that he slept with you 695 00:41:26,320 --> 00:41:28,296 for information. 696 00:41:28,320 --> 00:41:31,576 Find out where the safe house was. 697 00:41:31,600 --> 00:41:33,216 That didn't hold up. 698 00:41:33,240 --> 00:41:34,816 Looks like he had all the information he needed 699 00:41:34,840 --> 00:41:37,760 before you two even started sleeping together. 700 00:41:39,680 --> 00:41:42,080 Why are you telling me this? 701 00:41:43,840 --> 00:41:45,920 Thought you deserved to know. 702 00:42:18,080 --> 00:42:20,560 What's that look about? 703 00:42:21,520 --> 00:42:23,216 I'm just thinking how beautiful you are. 704 00:42:24,840 --> 00:42:27,656 Well, that's a line if ever heard one. 705 00:42:27,680 --> 00:42:29,680 No, it's not. 706 00:42:32,040 --> 00:42:34,040 It's really not. 707 00:42:53,240 --> 00:42:54,936 Hi, love. Everything all right there? 708 00:42:54,960 --> 00:42:56,376 It's amazing. 709 00:42:56,400 --> 00:42:58,296 This carer guy's a rangers fanatic. 710 00:42:58,320 --> 00:43:00,616 Even more than granddad, if that's possible. 711 00:43:00,640 --> 00:43:03,096 And right now they're playing some weird old card game 712 00:43:03,120 --> 00:43:04,616 granddad learned in the army. 713 00:43:04,640 --> 00:43:06,256 He's not gonna sack him, then? 714 00:43:06,280 --> 00:43:08,656 More likely ask him to move in. 715 00:43:08,680 --> 00:43:11,400 How about you? Is it all okay there? 716 00:43:13,760 --> 00:43:16,456 You believe in fresh starts, jas? 717 00:43:16,480 --> 00:43:18,816 I guess so. 718 00:43:18,840 --> 00:43:20,840 So do I. 719 00:43:22,640 --> 00:43:25,976 I think everything's gonna be okay. 720 00:43:26,000 --> 00:43:27,696 I love you, mum. 721 00:43:27,720 --> 00:43:30,016 I love you too, sweetheart. 50920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.