All language subtitles for Protection.S01E05.1080p.AMZN.WEBRip.x265-PGW Tolic5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,896 You trying to intimidate me? Is that what this is? 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,536 Just following a directive from me dci. 3 00:00:05,560 --> 00:00:06,816 I'm a friend, we were in the army together. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,616 John Gibson. 5 00:00:08,640 --> 00:00:12,680 If Paul did have secrets, do you intend to honour them? 6 00:00:13,840 --> 00:00:15,136 Depends what they are. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,336 I have made some mistakes. 8 00:00:17,360 --> 00:00:20,816 You're on the sex offenders register for life. 9 00:00:20,840 --> 00:00:23,176 You do not mess with my family. 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,416 Has she been sleeping in my bed? 11 00:00:24,440 --> 00:00:26,440 Jasmine, please. 12 00:00:28,640 --> 00:00:31,456 Crowther is covering his tracks, and you're all letting him. 13 00:00:31,480 --> 00:00:32,936 You said you tried to interview him 14 00:00:32,960 --> 00:00:34,616 but he was too weak to talk. 15 00:00:34,640 --> 00:00:36,496 The police officer, I had to ask her to leave. 16 00:00:36,520 --> 00:00:38,576 - She was getting him riled up. - The one with the phone? 17 00:00:38,600 --> 00:00:40,056 No, the one with the scarf. 18 00:00:40,080 --> 00:00:41,856 A hacker got into kohli's computer. 19 00:00:41,880 --> 00:00:43,736 He's being released and reinstated. 20 00:00:43,760 --> 00:00:45,256 The post-mortem results show 21 00:00:45,280 --> 00:00:46,856 that brand ice died from his injuries. 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,656 Kelman lied about brand ice. 23 00:00:48,680 --> 00:00:50,896 If she's involved, I don't know how high this goes. 24 00:00:50,920 --> 00:00:53,360 She's gone. Amy, I can't find her. 25 00:02:57,720 --> 00:03:00,576 As you see, we have cctv footage 26 00:03:00,600 --> 00:03:03,680 of Amy leaving the caravan park alone. 27 00:03:05,240 --> 00:03:08,296 After that, it's highly probable that she got into a car. 28 00:03:08,320 --> 00:03:11,136 Or hitch-hiked or someone's taken her. 29 00:03:11,160 --> 00:03:15,296 So obviously, house to house, friends, family, associates. 30 00:03:15,320 --> 00:03:16,936 We've spoken to Amy's grandmother. 31 00:03:16,960 --> 00:03:18,136 She says she hasn't heard anything. 32 00:03:18,160 --> 00:03:19,816 Same with her aunt and uncle, 33 00:03:19,840 --> 00:03:22,176 but we weren't getting a lot of cooperation there. 34 00:03:22,200 --> 00:03:23,856 We've got a list of Amy's classmates. 35 00:03:23,880 --> 00:03:25,336 We're working our way down. 36 00:03:25,360 --> 00:03:27,416 Acting dci nyles knows the mclennan girl 37 00:03:27,440 --> 00:03:28,936 better than any of us. 38 00:03:28,960 --> 00:03:31,080 Maybe she can help focus things. 39 00:03:32,600 --> 00:03:35,656 Amy was struggling socially at her new school, 40 00:03:35,680 --> 00:03:38,336 so I wouldn't waste too much time there. 41 00:03:38,360 --> 00:03:40,176 I'd focus on her old school friends. 42 00:03:40,200 --> 00:03:42,600 Which is exactly what we're doing. 43 00:03:47,680 --> 00:03:49,256 You seeing the girls first? 44 00:03:49,280 --> 00:03:50,856 So? 45 00:03:50,880 --> 00:03:53,656 So Amy hung out with the boys more. 46 00:03:53,680 --> 00:03:55,816 I would start with those two. 47 00:03:55,840 --> 00:03:59,536 Maybe it's worth nyles also revisiting the aunt and uncle, 48 00:03:59,560 --> 00:04:01,136 a familiar face. 49 00:04:01,160 --> 00:04:04,696 She might get a more sympathetic response. 50 00:04:04,720 --> 00:04:07,416 Well, dci nyles seems to be across every other aspect 51 00:04:07,440 --> 00:04:10,840 of this case, so why not? 52 00:04:11,600 --> 00:04:14,656 Okay, back to the cctv footage. 53 00:04:14,680 --> 00:04:17,816 Gemma brand ice says she's never heard of a John Gibson. 54 00:04:17,840 --> 00:04:19,016 And the files I sent through? 55 00:04:19,040 --> 00:04:20,736 Gibson weren't on them either. 56 00:04:20,760 --> 00:04:22,456 Sure he works for crowther? 57 00:04:22,480 --> 00:04:25,136 Yeah, his car was registered to a crowther company. 58 00:04:25,160 --> 00:04:27,616 If he's a trusted insider, he'd be in the files. 59 00:04:27,640 --> 00:04:29,816 Well, maybe he's a new addition to the team. 60 00:04:29,840 --> 00:04:33,016 Maybe he's been abroad or... Or he made a mistake. 61 00:04:33,040 --> 00:04:34,776 Look, I still don't understand 62 00:04:34,800 --> 00:04:36,656 how you got on to this guy in the first place. 63 00:04:36,680 --> 00:04:38,896 There's no mistake. I just need to find him. 64 00:04:38,920 --> 00:04:41,696 Why? 65 00:04:41,720 --> 00:04:43,336 You think he'll lead you to Amy. 66 00:04:43,360 --> 00:04:45,656 I don't know. Maybe. 67 00:04:45,680 --> 00:04:47,760 Maybe a lot more, as well. 68 00:04:52,760 --> 00:04:54,256 Damn right, I'm angry. 69 00:04:54,280 --> 00:04:56,536 You were supposed to be protecting her. 70 00:04:56,560 --> 00:04:58,096 Amy was your responsibility. 71 00:04:58,120 --> 00:05:00,256 I understand that more than anyone, 72 00:05:00,280 --> 00:05:02,296 and we are doing everything we can to try and find her. 73 00:05:02,320 --> 00:05:04,176 But we need your help. 74 00:05:04,200 --> 00:05:06,096 My mum's got cancer. 75 00:05:06,120 --> 00:05:08,416 Now my sister's dead, and my niece is missing 76 00:05:08,440 --> 00:05:10,096 all because of you people. 77 00:05:10,120 --> 00:05:12,616 Mr. Sumner, I'm really sorry about what's happened. 78 00:05:12,640 --> 00:05:14,096 We're not jailers, and we couldn't 79 00:05:14,120 --> 00:05:15,256 keep Amy under lock and key. 80 00:05:15,280 --> 00:05:17,056 - That's bullshit. - Oscar. 81 00:05:17,080 --> 00:05:20,480 She's 12, and she's out there on her own because of you. 82 00:05:25,440 --> 00:05:27,656 I'm so sorry. 83 00:05:27,680 --> 00:05:29,680 I need to take this. 84 00:05:31,240 --> 00:05:33,240 Arrested for what? 85 00:05:34,200 --> 00:05:36,416 Jesus. 86 00:05:36,440 --> 00:05:38,440 Is the girl all right? 87 00:05:41,240 --> 00:05:44,000 Look, I'm in the middle of something here, so I can't... 88 00:05:47,480 --> 00:05:50,336 Right, fine, I'll be there as soon as I can. 89 00:05:50,360 --> 00:05:52,880 Was that about Amy? Did they find her? 90 00:05:53,200 --> 00:05:55,456 I'm sorry, I've got to go. 91 00:05:55,480 --> 00:05:59,416 If Amy calls or texts or makes any contact at all... 92 00:05:59,440 --> 00:06:01,256 How's she supposed to do that then? 93 00:06:01,280 --> 00:06:03,336 You lot took her phone away from her. She's got no money. 94 00:06:03,360 --> 00:06:04,896 You took bloody everything from her. 95 00:06:04,920 --> 00:06:07,320 Please. You have to find her. 96 00:06:09,760 --> 00:06:12,440 I will. I'll do my best. 97 00:06:18,880 --> 00:06:20,416 Where were you headed last night? 98 00:06:20,440 --> 00:06:22,576 Nowhere. 99 00:06:22,600 --> 00:06:25,456 So you were riding the 66 bus just for fun? 100 00:06:25,480 --> 00:06:27,056 Well, I can't work, can I? 101 00:06:27,080 --> 00:06:29,616 So don't have much else to do. 102 00:06:29,640 --> 00:06:30,856 Several witnesses saw you 103 00:06:30,880 --> 00:06:33,296 harassing young women in town. 104 00:06:33,320 --> 00:06:35,456 Making conversation, more like. 105 00:06:35,480 --> 00:06:37,856 Well, the on board cctv saw you sit down 106 00:06:37,880 --> 00:06:40,096 next to a 15-year-old girl. 107 00:06:40,120 --> 00:06:41,456 Was she now? 108 00:06:41,480 --> 00:06:43,016 Well, how was I supposed to know that? 109 00:06:43,040 --> 00:06:44,656 She was wearing a school uniform. 110 00:06:44,680 --> 00:06:46,536 It's not a crime to sit. 111 00:06:46,560 --> 00:06:50,120 It is a crime, however, to expose yourself to a minor. 112 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 This isn't your first offence. 113 00:06:57,040 --> 00:06:58,856 It is, though. 114 00:06:58,880 --> 00:07:01,616 It's my first as Samuel price. 115 00:07:01,640 --> 00:07:03,496 Well, maybe this wasn't made clear, 116 00:07:03,520 --> 00:07:05,856 but being a protected person isn't a licence 117 00:07:05,880 --> 00:07:08,136 for you to do as you please. 118 00:07:08,160 --> 00:07:10,216 It still carries consequences. 119 00:07:10,240 --> 00:07:12,536 Even if it means me kicking you off the program me 120 00:07:12,560 --> 00:07:16,056 and telling everyone exactly who and what you are. 121 00:07:16,080 --> 00:07:19,216 I'd call your boss before I did anything stupid. 122 00:07:19,240 --> 00:07:21,256 Otherwise, he might lose his star witness, 123 00:07:21,280 --> 00:07:24,016 and I don't think he'd like that. 124 00:07:24,040 --> 00:07:25,456 Fine. 125 00:07:25,480 --> 00:07:27,656 I'm placing you in protective custody 126 00:07:27,680 --> 00:07:29,256 right here in the police cells. 127 00:07:29,280 --> 00:07:31,216 You can't do that. That's not part of our deal. 128 00:07:31,240 --> 00:07:33,256 I can do it all right. 129 00:07:33,280 --> 00:07:34,896 You're already under arrest, 130 00:07:34,920 --> 00:07:36,576 and my only obligation is to keep you safe 131 00:07:36,600 --> 00:07:39,816 until such time you give evidence. 132 00:07:46,560 --> 00:07:48,296 Ds kohli, can you make the arrangements? 133 00:07:48,320 --> 00:07:50,096 My pleasure. 134 00:07:50,120 --> 00:07:51,736 You lock me up, maybe I won't give any bloody evidence. 135 00:07:51,760 --> 00:07:53,776 Well, you'll have plenty of time to think about that 136 00:07:53,800 --> 00:07:56,056 in your nice quiet cell. 137 00:08:01,640 --> 00:08:03,640 Hello? 138 00:08:04,680 --> 00:08:06,680 Amy, is that you? 139 00:08:07,480 --> 00:08:09,216 Bloody hell! 140 00:08:09,240 --> 00:08:10,296 Dad, are you all right? 141 00:08:10,320 --> 00:08:11,776 I can't hear myself think! 142 00:08:11,800 --> 00:08:14,376 Okay, let me have a go. 143 00:08:14,400 --> 00:08:16,296 Here we go. 144 00:08:17,720 --> 00:08:19,896 There we go. What happened? 145 00:08:19,920 --> 00:08:22,936 Well, the pan burnt, obviously. 146 00:08:22,960 --> 00:08:25,456 Where's Jasmine? 147 00:08:25,480 --> 00:08:27,416 What? 148 00:08:27,440 --> 00:08:29,656 She... well, she was here. 149 00:08:29,680 --> 00:08:31,216 I think she was. 150 00:08:31,240 --> 00:08:34,456 Yeah, it's okay, there's no real harm done. 151 00:08:34,480 --> 00:08:37,496 Hiya, I got a... Hey, what's that smell? 152 00:08:37,520 --> 00:08:39,600 Well, what do you think? 153 00:08:40,760 --> 00:08:44,976 Crap. I thought I would make us some food and, 154 00:08:45,000 --> 00:08:48,616 and you left granddad alone in charge of a hot frying pan. 155 00:08:48,640 --> 00:08:50,376 Don't blame Jasmine for my mess. 156 00:08:50,400 --> 00:08:51,776 I just needed to grab some things. 157 00:08:51,800 --> 00:08:53,576 I was only gone like 15 minutes. 158 00:08:53,600 --> 00:08:55,600 Long enough, obviously. 159 00:08:57,160 --> 00:08:58,456 Do you know what? 160 00:08:58,480 --> 00:08:59,936 I was gonna say, leave it, I'll clean up, 161 00:08:59,960 --> 00:09:01,336 but I'll probably do that wrong, as well. 162 00:09:01,360 --> 00:09:03,600 - Jasmine... - just leave me alone. 163 00:09:04,880 --> 00:09:08,576 Wow, you stuffed that up royally. 164 00:09:08,600 --> 00:09:11,520 Thanks, dad. It's made me feel so much better. 165 00:09:16,640 --> 00:09:19,296 Jas, can I come in? 166 00:09:19,320 --> 00:09:21,600 I'm doing homework. 167 00:09:24,160 --> 00:09:26,176 I'm sorry. 168 00:09:26,200 --> 00:09:29,136 I should be grateful that you made an effort. 169 00:09:29,160 --> 00:09:31,096 Actually, I cook all the time at dad's place. 170 00:09:31,120 --> 00:09:32,536 What, 'cause he doesn't feed you? 171 00:09:32,560 --> 00:09:34,760 Because he lets me. 172 00:09:37,480 --> 00:09:39,480 Right. 173 00:09:43,640 --> 00:09:47,416 Look, I know it's been tough with my work and the break in. 174 00:09:47,440 --> 00:09:49,656 - I'm quitting cello. - What? 175 00:09:49,680 --> 00:09:51,816 - No, you're not. - I hate it, all right? 176 00:09:51,840 --> 00:09:54,376 Well, you... you played for granddad just the other day. 177 00:09:54,400 --> 00:09:57,016 So? He likes it, you like it, I don't. 178 00:09:57,040 --> 00:10:00,216 - First I've heard. - Because you don't ask. 179 00:10:00,240 --> 00:10:02,176 You never asked me whether I wanted to play 180 00:10:02,200 --> 00:10:03,976 or change schools 181 00:10:04,000 --> 00:10:06,480 or go between your place and dad's every week. 182 00:10:08,320 --> 00:10:11,536 Jasmine. 183 00:10:11,560 --> 00:10:13,816 That girl, I get she was in danger, 184 00:10:13,840 --> 00:10:16,256 but you didn't even tell me she was gonna stay here 185 00:10:16,280 --> 00:10:17,416 in my room. 186 00:10:17,440 --> 00:10:18,816 You just did it. 187 00:10:18,840 --> 00:10:20,376 I had to make a quick decision. 188 00:10:20,400 --> 00:10:22,576 She's used my makeup, moved my iPad. 189 00:10:22,600 --> 00:10:25,560 I mean, that is really violating, mum. 190 00:10:27,040 --> 00:10:28,696 Wait, your iPad? 191 00:10:28,720 --> 00:10:30,376 Just my old one. 192 00:10:30,400 --> 00:10:34,536 It was in that drawer, now it's gone. 193 00:10:34,560 --> 00:10:36,416 Jas, can you track it? 194 00:10:36,440 --> 00:10:39,000 Maybe. 195 00:10:43,360 --> 00:10:45,616 Weird. 196 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 It's at some caravan park. 197 00:10:49,960 --> 00:10:52,576 I never saw her using an iPad. 198 00:10:52,600 --> 00:10:54,376 I would've said something, obviously. 199 00:10:54,400 --> 00:10:58,056 So you didn't search her room when she went missing? 200 00:10:58,080 --> 00:11:00,256 No, that's the one place I knew she wouldn't be, wasn't it? 201 00:11:00,280 --> 00:11:03,800 Alright, well, it should start beeping now. 202 00:11:12,720 --> 00:11:14,136 Anything? 203 00:11:14,160 --> 00:11:16,160 Hang on. 204 00:11:19,520 --> 00:11:20,816 Got it. 205 00:11:20,840 --> 00:11:22,840 Anything useful? 206 00:11:25,720 --> 00:11:27,720 I don't think you're gonna like it. 207 00:11:32,280 --> 00:11:34,056 Amy's been messaging crowther's son, 208 00:11:34,080 --> 00:11:35,936 and the boy's been telling her she can't trust the police 209 00:11:35,960 --> 00:11:38,776 and that his dad wants to help. 210 00:11:38,800 --> 00:11:40,776 You think crowther's pulling the strings? 211 00:11:40,800 --> 00:11:42,376 It's possible. 212 00:11:42,400 --> 00:11:45,336 And if he was, he's probably already got her. 213 00:11:45,360 --> 00:11:46,856 You got to tell wheatley. 214 00:11:46,880 --> 00:11:48,296 She's been pushing for a raid on crowther. 215 00:11:48,320 --> 00:11:50,416 I don't trust wheatley. 216 00:11:50,440 --> 00:11:53,576 And I have reasons to think that kelman's been leaking 217 00:11:53,600 --> 00:11:56,496 information, so if we do this openly, 218 00:11:56,520 --> 00:11:57,856 it's gonna get back to kelman, 219 00:11:57,880 --> 00:11:59,576 and then crowther will get tipped off. 220 00:11:59,600 --> 00:12:02,736 We know there was a second hit man at the safe house. 221 00:12:02,760 --> 00:12:06,720 My guess is crowther's got him tying up loose ends. 222 00:12:07,360 --> 00:12:10,296 If I authorise a raid like this behind my dci's back 223 00:12:10,320 --> 00:12:11,656 and it goes wrong... 224 00:12:11,680 --> 00:12:13,696 Everyone who was there is dead. 225 00:12:13,720 --> 00:12:15,416 Amy's the only one left. 226 00:12:15,440 --> 00:12:18,040 That's why we can't wait. We've got to do this now. 227 00:12:48,200 --> 00:12:50,056 Armed police! 228 00:12:50,080 --> 00:12:51,376 Hey, come on, take it easy! 229 00:12:51,400 --> 00:12:52,776 Stay where you are! 230 00:12:52,800 --> 00:12:54,216 Take it easy! 231 00:12:54,240 --> 00:12:55,736 Stay where you are! 232 00:12:55,760 --> 00:12:57,296 - Get on the floor now! - Get on the floor. 233 00:12:57,320 --> 00:12:59,896 Put your hands on your head, and don't move. 234 00:12:59,920 --> 00:13:01,896 - Room clear! - Room clear! 235 00:13:01,920 --> 00:13:03,096 It's alright. 236 00:13:03,120 --> 00:13:05,120 - Clear! - Clear! 237 00:13:07,360 --> 00:13:09,456 Clear. 238 00:13:09,480 --> 00:13:11,480 All clear. 239 00:13:13,520 --> 00:13:15,976 You have no right. We've done nothing wrong. 240 00:13:16,000 --> 00:13:17,496 Eddie. 241 00:13:17,520 --> 00:13:18,776 Edward crowther, we've got a warrant 242 00:13:18,800 --> 00:13:20,416 to search your property 243 00:13:20,440 --> 00:13:22,896 in relation to the abduction of a missing child. 244 00:13:22,920 --> 00:13:25,536 - What? - Child, what fucking child? 245 00:13:25,560 --> 00:13:26,936 She in there? 246 00:13:26,960 --> 00:13:28,536 Nothing yet. 247 00:13:28,560 --> 00:13:29,896 We're gonna need to talk to your son. 248 00:13:29,920 --> 00:13:31,736 You can be present, Mrs. Crowther. 249 00:13:31,760 --> 00:13:35,136 No. When will you people stop persecuting my family? 250 00:13:35,160 --> 00:13:39,896 You are making the biggest mistake of your life. 251 00:13:57,320 --> 00:13:59,776 Amy? 252 00:14:21,880 --> 00:14:24,696 This is a set up! 253 00:14:24,720 --> 00:14:26,336 You set me up! 254 00:14:26,360 --> 00:14:28,216 We need to confirm with ballistics, but this is the same 255 00:14:28,240 --> 00:14:30,896 calibre weapon that was used to kill jock Ferguson. 256 00:14:30,920 --> 00:14:33,136 Either way, it's enough to lock him up. 257 00:14:33,160 --> 00:14:35,976 There's no way crowther killed jock himself. 258 00:14:36,000 --> 00:14:37,736 So why did he keep the gun here? 259 00:14:37,760 --> 00:14:39,856 Don't know. Even clever criminals make silly mistakes. 260 00:14:39,880 --> 00:14:42,496 - Not that silly. - It's a win, Liz. 261 00:14:42,520 --> 00:14:45,736 And now with the gun, we can search all of his properties. 262 00:14:45,760 --> 00:14:48,736 If he's got Amy, we'll find her. 263 00:14:48,760 --> 00:14:50,760 Promise you. 264 00:14:54,000 --> 00:14:56,176 - Arlo. - He already gave a statement. 265 00:14:56,200 --> 00:14:57,816 I'm with protected persons. 266 00:14:57,840 --> 00:15:00,136 I've been looking after Amy, trying to keep her safe. 267 00:15:00,160 --> 00:15:02,656 And my son already explained he knows nothing 268 00:15:02,680 --> 00:15:04,496 about where she is. 269 00:15:04,520 --> 00:15:07,616 She's a 12-year-old girl, and we are really worried about her. 270 00:15:07,640 --> 00:15:09,456 So if your husband's got nothing to do with this, 271 00:15:09,480 --> 00:15:12,360 the sooner we find her, the sooner we can leave you alone. 272 00:15:14,080 --> 00:15:15,736 All I want to do is find her. 273 00:15:15,760 --> 00:15:18,896 Whatever more you have to say, 274 00:15:18,920 --> 00:15:21,256 you say it to our lawyer. 275 00:15:21,280 --> 00:15:23,280 Come on. 276 00:15:37,960 --> 00:15:40,096 Hey, Arlo. 277 00:15:40,120 --> 00:15:41,696 Do you know what's happened to Amy? 278 00:15:41,720 --> 00:15:42,976 I don't know. 279 00:15:43,000 --> 00:15:44,056 Well, you were messaging her. 280 00:15:44,080 --> 00:15:46,936 Did you meet up? 281 00:15:46,960 --> 00:15:49,416 I know you think you're helping her, staying quiet, 282 00:15:49,440 --> 00:15:51,096 but it's the exact opposite. 283 00:15:51,120 --> 00:15:53,216 And I need to find out what's happened. 284 00:15:53,240 --> 00:15:54,496 My dad wouldn't hurt her. 285 00:15:54,520 --> 00:15:56,056 I never said that. 286 00:15:56,080 --> 00:15:58,656 Amy said you told her he would. 287 00:15:58,680 --> 00:16:00,760 So you did see her. 288 00:16:02,600 --> 00:16:05,096 If I find Amy safe and well, 289 00:16:05,120 --> 00:16:07,720 that'll help your dad get out of trouble, too. 290 00:16:09,400 --> 00:16:14,976 We met up last night, hung out for a bit, 291 00:16:15,000 --> 00:16:20,176 and I thought she'd come home with me, but she wouldn't. 292 00:16:20,200 --> 00:16:22,816 Your people made her scared of us. 293 00:16:22,840 --> 00:16:24,896 And you left her alone in some shitty caravan. 294 00:16:24,920 --> 00:16:28,680 Arlo, you need to tell me the last place you saw Amy. 295 00:16:31,720 --> 00:16:33,696 They were at the corner shop on Smith street, 296 00:16:33,720 --> 00:16:35,776 and then they walked to the nearest bus stop. 297 00:16:35,800 --> 00:16:36,896 That was hours ago. 298 00:16:36,920 --> 00:16:38,920 Well, still, it's a start. 299 00:16:41,800 --> 00:16:43,456 There. 300 00:16:52,360 --> 00:16:54,056 Where's she going? 301 00:16:54,080 --> 00:16:56,080 Can you track her? 302 00:16:57,840 --> 00:17:00,896 She spent the night on the street. 303 00:17:00,920 --> 00:17:02,296 And it was cold last night. 304 00:17:02,320 --> 00:17:04,496 She would've needed to find shelter. 305 00:17:04,520 --> 00:17:06,576 Some of the shops on the high street have awnings. 306 00:17:06,600 --> 00:17:09,016 Wouldn't be a bad place to kip. 307 00:17:09,040 --> 00:17:11,056 One of the shopkeepers might have seen her this morning 308 00:17:11,080 --> 00:17:12,936 when they opened up. 309 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 I'll get my keys. 310 00:17:18,120 --> 00:17:20,496 Detective chief inspector Liz nyles. 311 00:17:20,520 --> 00:17:22,136 With all due respect, we've got a lead on 312 00:17:22,160 --> 00:17:24,296 Amy mclennan's location, so we need to keep going. 313 00:17:24,320 --> 00:17:25,656 You're not going anywhere. 314 00:17:25,680 --> 00:17:26,736 We need to speak to you right now. 315 00:17:26,760 --> 00:17:28,456 About what? 316 00:17:28,480 --> 00:17:29,616 About the nature of your relationship 317 00:17:29,640 --> 00:17:32,096 with ds Paul brand ice. 318 00:17:43,360 --> 00:17:45,256 This is ridiculous. 319 00:17:45,280 --> 00:17:47,176 Amy mclennan is out there, in danger. 320 00:17:47,200 --> 00:17:50,176 May I remind you that you are now under caution? 321 00:17:50,200 --> 00:17:52,336 Ds kohli's passed on the last known location 322 00:17:52,360 --> 00:17:54,976 of the mclennan girl, and I have officers searching for her. 323 00:17:55,000 --> 00:17:57,760 So it's no longer your concern, Liz. 324 00:17:59,880 --> 00:18:02,176 I am detective inspector Thomas jardine. 325 00:18:02,200 --> 00:18:05,176 With me is detective chief inspector Hannah wheatley. 326 00:18:05,200 --> 00:18:10,936 It is 4:37 pm on the 15th of September, 2023. 327 00:18:10,960 --> 00:18:12,976 Would you care to introduce yourself? 328 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Dci Liz nyles. 329 00:18:17,440 --> 00:18:20,176 Dci nyles, in our last interview 330 00:18:20,200 --> 00:18:22,776 in regards to Paul brand ice, you said, 331 00:18:22,800 --> 00:18:25,936 "we worked together, of course, not directly. 332 00:18:25,960 --> 00:18:28,816 I thought he was a first class officer." 333 00:18:28,840 --> 00:18:30,696 When asked whether your relationship extended 334 00:18:30,720 --> 00:18:34,856 beyond that, you said, "we went to the pub a couple of times 335 00:18:34,880 --> 00:18:36,696 with colleagues." 336 00:18:36,720 --> 00:18:39,816 Is there anything you'd like to now add to this assessment? 337 00:18:39,840 --> 00:18:42,016 I want to know what you're alleging. 338 00:18:42,040 --> 00:18:43,856 I'm just asking about your relationship 339 00:18:43,880 --> 00:18:45,880 with Paul brand ice. 340 00:18:48,200 --> 00:18:50,736 Let the record show that dci nyles gave no answer 341 00:18:50,760 --> 00:18:52,760 to the question. 342 00:18:59,320 --> 00:19:01,760 Have you seen this phone before? 343 00:19:02,920 --> 00:19:04,816 Where did you get that? 344 00:19:04,840 --> 00:19:07,160 I'm asking if you've seen it. 345 00:19:10,320 --> 00:19:12,320 Yes. 346 00:19:13,200 --> 00:19:15,200 When? 347 00:19:17,640 --> 00:19:19,640 Belonged to Paul. 348 00:19:24,760 --> 00:19:26,880 I found it in his car. 349 00:19:30,600 --> 00:19:33,760 Let... let me get this clear. 350 00:19:35,360 --> 00:19:37,696 You accessed Paul brandice's vehicle 351 00:19:37,720 --> 00:19:40,080 and you recovered this phone? 352 00:19:41,400 --> 00:19:43,816 That's correct. 353 00:19:43,840 --> 00:19:46,736 And then you lied about it. 354 00:19:46,760 --> 00:19:49,576 You withheld it from the lawful police investigators 355 00:19:49,600 --> 00:19:51,016 even though it was material 356 00:19:51,040 --> 00:19:54,736 to a multiple murder investigation. 357 00:19:54,760 --> 00:19:56,760 That's correct. 358 00:19:58,840 --> 00:20:02,280 Right, help me make sense of that, dci nyles. 359 00:20:05,080 --> 00:20:08,896 I needed to remain active as a police officer 360 00:20:08,920 --> 00:20:11,016 involved in the mclennan murder case. 361 00:20:11,040 --> 00:20:12,976 Remain active? 362 00:20:13,000 --> 00:20:16,896 I wanted to retain control of Amy mclennan, 363 00:20:16,920 --> 00:20:19,216 keep her safe. 364 00:20:19,240 --> 00:20:21,976 And I wanted to remain free 365 00:20:22,000 --> 00:20:24,216 to be able to investigate the circumstances 366 00:20:24,240 --> 00:20:26,760 of Paul brandice's shooting. 367 00:20:28,440 --> 00:20:30,696 If I'd have handed that in, I'd have been sidelined. 368 00:20:30,720 --> 00:20:32,536 Because it contained text messages, 369 00:20:32,560 --> 00:20:35,816 which you deleted but my tech team recovered. 370 00:20:35,840 --> 00:20:38,456 Messages sent to and from your phone proving 371 00:20:38,480 --> 00:20:42,096 that yourself and Paul brand ice were involved 372 00:20:42,120 --> 00:20:46,456 in a highly improper sexual relationship. 373 00:20:46,480 --> 00:20:49,096 If I'd have revealed the relationship, 374 00:20:49,120 --> 00:20:50,696 I'd have been sidelined. 375 00:20:50,720 --> 00:20:54,176 So instead, you withheld evidence, 376 00:20:54,200 --> 00:20:57,056 even though it may have assisted the investigating officers 377 00:20:57,080 --> 00:20:58,816 in solving the mclennan murders? 378 00:20:58,840 --> 00:21:01,560 I didn't trust the investigating officers. 379 00:21:08,200 --> 00:21:10,336 Di bewley and his team found that phone 380 00:21:10,360 --> 00:21:12,256 in a house belonging to Edward crowther. 381 00:21:12,280 --> 00:21:14,736 So how do you think that crowther got it? 382 00:21:14,760 --> 00:21:16,976 This was taken from my house 383 00:21:17,000 --> 00:21:19,536 straight after I turned it back on. 384 00:21:19,560 --> 00:21:21,416 That means they were tracking it. 385 00:21:21,440 --> 00:21:23,296 The same people that set up raj kohli 386 00:21:23,320 --> 00:21:26,120 and doctored the hospital cctv. 387 00:21:27,400 --> 00:21:29,096 Right. 388 00:21:29,120 --> 00:21:32,296 So, do you want to help us out here? 389 00:21:32,320 --> 00:21:36,936 Who's capable of pulling off these technical marvels? 390 00:21:36,960 --> 00:21:38,816 Amanda kelman. 391 00:21:40,240 --> 00:21:43,256 As ds jardine well knows. 392 00:21:44,840 --> 00:21:47,096 There's a... there's a number on this. 393 00:21:47,120 --> 00:21:48,696 A John Gibson. 394 00:21:48,720 --> 00:21:50,576 You need to find him because he is the contact 395 00:21:50,600 --> 00:21:54,616 between crowther and brand ice and maybe crowther and kelman. 396 00:21:54,640 --> 00:21:56,696 That number you refer to belongs 397 00:21:56,720 --> 00:22:00,136 to a burner phone, purchased for cash, now out of service. 398 00:22:00,160 --> 00:22:02,536 It's effectively untraceable. 399 00:22:02,560 --> 00:22:06,336 That's pretty standard practise for organised criminals. 400 00:22:06,360 --> 00:22:07,416 And corrupt police officers. 401 00:22:07,440 --> 00:22:08,816 I'm not corrupt. 402 00:22:08,840 --> 00:22:10,176 I'm telling you it's kelman. 403 00:22:10,200 --> 00:22:12,200 She's the leak. 404 00:22:16,360 --> 00:22:19,456 When we last spoke, you said that you were unaware 405 00:22:19,480 --> 00:22:21,776 that brand ice went to your father's place, 406 00:22:21,800 --> 00:22:24,376 that he must have followed you there, surveilled you. 407 00:22:24,400 --> 00:22:27,456 That was another lie, wasn't it? 408 00:22:27,480 --> 00:22:29,256 When we recovered this phone, 409 00:22:29,280 --> 00:22:31,456 we went back through your statement and your movements, 410 00:22:31,480 --> 00:22:33,480 and we found this. 411 00:22:36,280 --> 00:22:40,616 Taken from a cctv camera near your father's house. 412 00:22:51,040 --> 00:22:54,256 I put it to you that yourself and Paul brand ice were 413 00:22:54,280 --> 00:22:57,576 working together for Edward crowther. 414 00:22:57,600 --> 00:23:00,136 - No. - Now maybe he led you into it. 415 00:23:00,160 --> 00:23:01,696 He might have seduced you into it. 416 00:23:01,720 --> 00:23:03,816 - No. - But either way, 417 00:23:03,840 --> 00:23:06,616 you conspired together in the murder of the mclennans 418 00:23:06,640 --> 00:23:08,056 at the behest of Edward crowther. 419 00:23:08,080 --> 00:23:10,096 No. 420 00:23:10,120 --> 00:23:14,016 My relationship with Paul brand ice was a mistake. 421 00:23:14,040 --> 00:23:18,056 I've made a lot of those the last few days. 422 00:23:18,080 --> 00:23:20,936 But I think maybe he slept with me 423 00:23:20,960 --> 00:23:22,936 to find the mclennan safe house. 424 00:23:22,960 --> 00:23:25,296 But I never worked for crowther, 425 00:23:25,320 --> 00:23:26,896 and the mclennans were my witnesses. 426 00:23:26,920 --> 00:23:29,176 I would've done anything to protect them. 427 00:23:29,200 --> 00:23:32,000 Except keep your knickers on. 428 00:23:36,120 --> 00:23:39,600 I am pausing this interview at 4:42 pm. 429 00:23:43,400 --> 00:23:45,976 Go get me a coffee. 430 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Want one, Liz? 431 00:23:59,640 --> 00:24:02,336 Workplace romances happen. 432 00:24:02,360 --> 00:24:04,176 It's... it's not a hanging offence. 433 00:24:04,200 --> 00:24:06,896 But the rest of this, Liz, it's... it looks bad for you. 434 00:24:06,920 --> 00:24:10,040 It's... it's really bad. 435 00:24:12,680 --> 00:24:14,376 So maybe you better start telling me the truth. 436 00:24:14,400 --> 00:24:15,936 I have. 437 00:24:15,960 --> 00:24:18,760 Everything I've said in here is true. 438 00:24:22,080 --> 00:24:23,416 You know, I've been aware of you 439 00:24:23,440 --> 00:24:25,600 since I started in the force. 440 00:24:26,920 --> 00:24:30,376 You was daughter of star copper, high achiever, girl most likely. 441 00:24:30,400 --> 00:24:32,896 And, you know, when all this started, 442 00:24:32,920 --> 00:24:37,496 I was actually really excited about working with you. 443 00:24:37,520 --> 00:24:39,016 But ever since then, 444 00:24:39,040 --> 00:24:43,456 you've obstructed me and you've lied and... 445 00:24:43,480 --> 00:24:46,240 And now you expect me to believe you. 446 00:24:48,920 --> 00:24:50,296 So tell me, would you believe me 447 00:24:50,320 --> 00:24:52,320 if the positions were reversed here? 448 00:24:57,480 --> 00:25:00,560 No, I don't think so. 449 00:25:18,720 --> 00:25:20,976 Given the suggestion of improper 450 00:25:21,000 --> 00:25:24,376 and possibly corrupt behaviour on your behalf, 451 00:25:24,400 --> 00:25:26,480 this matter has been referred to me. 452 00:25:28,640 --> 00:25:30,456 Has it? 453 00:25:30,480 --> 00:25:33,936 As it stands, for withholding evidence, you'll be charged with 454 00:25:33,960 --> 00:25:36,976 perverting the course of justice. 455 00:25:37,000 --> 00:25:38,496 Wheatley doesn't yet have the evidence 456 00:25:38,520 --> 00:25:41,776 to make the conspiracy to murder charge stick. 457 00:25:41,800 --> 00:25:44,040 But believe me, she's working on it. 458 00:25:45,120 --> 00:25:47,656 I told wheatley you're the leak. 459 00:25:47,680 --> 00:25:49,680 It's on record. 460 00:25:50,880 --> 00:25:54,880 You'll be bailed and suspended from duty, obviously. 461 00:26:01,120 --> 00:26:06,456 My advice is to go home, retain a good lawyer, 462 00:26:06,480 --> 00:26:10,120 and for god's sake, stop your obsessive digging. 463 00:26:12,320 --> 00:26:14,320 Why are you doing this? 464 00:26:15,760 --> 00:26:18,976 Isn't it about time you stopped asking that question 465 00:26:19,000 --> 00:26:22,576 and accepted things the way they are? 466 00:26:22,600 --> 00:26:25,440 If you did, we'd all be a great deal happier. 467 00:26:34,120 --> 00:26:36,560 - Raj. - What the fuck, Liz? 468 00:26:37,400 --> 00:26:38,576 This isn't the way it seems. 469 00:26:38,600 --> 00:26:40,416 Like the phone? 470 00:26:40,440 --> 00:26:43,776 I sweated it out in that cell, keeping your secret. 471 00:26:43,800 --> 00:26:46,216 I'm sorry. I should have told you the truth. 472 00:26:46,240 --> 00:26:48,376 What I'm hearing is you're bent. 473 00:26:48,400 --> 00:26:49,416 At least say that isn't true. 474 00:26:49,440 --> 00:26:51,176 You know it isn't. 475 00:26:51,200 --> 00:26:52,416 Please say you know that. 476 00:26:52,440 --> 00:26:54,016 I looked up to you. 477 00:26:54,040 --> 00:26:58,256 And now, it's like I don't even know who you are. 478 00:26:58,280 --> 00:26:59,856 I've made mistakes, but whatever else has happened 479 00:26:59,880 --> 00:27:01,960 I can't talk about this anymore. 480 00:27:30,560 --> 00:27:32,296 No, that stuff's mine. 481 00:27:32,320 --> 00:27:34,976 Love, you need to let them get on with it. 482 00:27:35,000 --> 00:27:36,656 Mum, what is going on? 483 00:27:36,680 --> 00:27:38,376 They won't tell us what it is, but they had a warrant, 484 00:27:38,400 --> 00:27:40,136 and they're going through our things. 485 00:27:40,160 --> 00:27:42,376 Your mum and I need a quick private chat, love. 486 00:27:42,400 --> 00:27:43,856 I'm so sorry, Jasmine. 487 00:27:43,880 --> 00:27:45,616 There's been a misunderstanding at work. 488 00:27:45,640 --> 00:27:47,696 What kind of misunderstanding? 489 00:27:47,720 --> 00:27:49,720 Are you in trouble? 490 00:27:51,120 --> 00:27:54,176 Yeah, but we are gonna sort it out, okay? 491 00:27:54,200 --> 00:27:57,360 Liz, seriously, right now. 492 00:27:58,720 --> 00:28:00,136 Just need to talk to your dad, love, 493 00:28:00,160 --> 00:28:02,160 so just give me a minute. 494 00:28:09,880 --> 00:28:14,280 So I got a call off an old mate on wheatley's team. 495 00:28:16,000 --> 00:28:17,176 Filled me in on the details. 496 00:28:17,200 --> 00:28:19,200 But you didn't tell Jasmine? 497 00:28:23,040 --> 00:28:25,280 Say it isn't true, Liz. 498 00:28:30,240 --> 00:28:33,656 Some of it's true, some of it isn't. 499 00:28:33,680 --> 00:28:36,400 I'm not even sure I know the difference anymore. 500 00:28:37,960 --> 00:28:40,216 You'll go to jail, yeah? 501 00:28:40,240 --> 00:28:42,096 Will you take jas to your place? 502 00:28:42,120 --> 00:28:44,120 And then what? 503 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 I don't know. 504 00:28:48,120 --> 00:28:50,776 Really better work it out 505 00:28:50,800 --> 00:28:53,536 'cause eventually you're gonna have to explain yourself 506 00:28:53,560 --> 00:28:55,560 to that girl. 507 00:30:07,120 --> 00:30:09,440 Why didn't you tell me? 508 00:30:11,440 --> 00:30:13,440 I wanted to. 509 00:30:14,560 --> 00:30:16,560 I just couldn't. 510 00:30:17,880 --> 00:30:20,336 Maybe you never trusted me. 511 00:30:20,360 --> 00:30:23,176 It wasn't trust, dad. 512 00:30:23,200 --> 00:30:24,936 It was about feeling judged. 513 00:30:24,960 --> 00:30:27,136 I'm your father, Liz. 514 00:30:27,160 --> 00:30:30,376 I have to say what's right and wrong. 515 00:30:30,400 --> 00:30:32,400 I did my best. 516 00:30:33,680 --> 00:30:36,616 That poor Lassie, Amy, she trusted me. 517 00:30:36,640 --> 00:30:38,640 Jasmine, too. 518 00:30:40,520 --> 00:30:43,096 You're right. 519 00:30:43,120 --> 00:30:44,456 That's the mess I've made. 520 00:30:44,480 --> 00:30:47,176 I shouldn't criticise your parenting. 521 00:30:51,480 --> 00:30:54,696 Hey, maybe it's easy being a grandparent. 522 00:30:54,720 --> 00:30:58,776 You can take their side, be a friend, 523 00:30:58,800 --> 00:31:01,776 keep their secrets. 524 00:31:29,880 --> 00:31:32,136 Is grandma gonna be in trouble? 525 00:31:32,160 --> 00:31:33,776 When I got here, she wanted to ring you, 526 00:31:33,800 --> 00:31:35,696 but I begged her not to. 527 00:31:35,720 --> 00:31:38,536 No, love, it's okay. She's not in trouble. 528 00:31:38,560 --> 00:31:41,216 But you know you can't stay here. 529 00:31:41,240 --> 00:31:44,536 Your grandma's not well enough to look after you. 530 00:31:44,560 --> 00:31:49,336 And even if she was, you wouldn't be safe here. 531 00:31:49,360 --> 00:31:52,816 I don't care about being safe. 532 00:31:52,840 --> 00:31:55,160 I just want to go home. 533 00:31:58,360 --> 00:32:01,936 You're the only other family she has left. 534 00:32:01,960 --> 00:32:04,416 Okay. Why do we have to move? 535 00:32:04,440 --> 00:32:07,736 I read that crowther's been arrested. 536 00:32:07,760 --> 00:32:10,416 That doesn't mean the threat's passed. 537 00:32:10,440 --> 00:32:12,616 A man like him can give his orders from prison. 538 00:32:12,640 --> 00:32:14,296 This whole mess is Jimmy's doing. 539 00:32:14,320 --> 00:32:16,136 It's nothing to do with us. 540 00:32:16,160 --> 00:32:20,856 Look, I'm not gonna be able to manage Amy's file anymore. 541 00:32:20,880 --> 00:32:22,456 That means she could end up 542 00:32:22,480 --> 00:32:24,536 in another anonymous house with police officers 543 00:32:24,560 --> 00:32:26,696 and social workers she doesn't even know. 544 00:32:26,720 --> 00:32:28,456 This isn't fair. 545 00:32:28,480 --> 00:32:29,536 None of it is. 546 00:32:29,560 --> 00:32:31,896 And what about my job? 547 00:32:31,920 --> 00:32:34,256 When this is all sorted, you'll be able to come back. 548 00:32:34,280 --> 00:32:35,856 We've got our own child to think of. 549 00:32:35,880 --> 00:32:37,496 We can't just pull miles out of school, no warning. 550 00:32:37,520 --> 00:32:40,576 If this is gonna work, it has to be quick. 551 00:32:40,600 --> 00:32:42,976 She's alone, and she's scared. 552 00:32:43,000 --> 00:32:46,280 And police officers are no substitute for family. 553 00:32:52,440 --> 00:32:55,960 Miles is only little. We could say it's an adventure. 554 00:32:56,800 --> 00:32:58,336 I don't care what she says. 555 00:32:58,360 --> 00:33:01,416 This could be years, keeley. We can't. 556 00:33:01,440 --> 00:33:03,976 Please can I give rolly some treats, auntie keeley? 557 00:33:04,000 --> 00:33:06,320 Of course, honey. Just by the washing machine. 558 00:33:09,720 --> 00:33:13,736 If it were miles, Jimmy would've done it for him. 559 00:33:20,320 --> 00:33:22,736 When I said I owed you one for taking Ellis 560 00:33:22,760 --> 00:33:25,936 off my hands, you really took me at my word. 561 00:33:25,960 --> 00:33:27,256 You speak to ds beardsley? 562 00:33:27,280 --> 00:33:29,856 She signed off on the transfer. 563 00:33:29,880 --> 00:33:31,656 Your name wasn't even mentioned, 564 00:33:31,680 --> 00:33:36,016 so from an admin point of view, the whole thing's legit. 565 00:33:36,040 --> 00:33:38,536 What's the plan from here? 566 00:33:38,560 --> 00:33:40,296 For tonight? 567 00:33:40,320 --> 00:33:44,496 Get 'em into temporary accommodation and then 568 00:33:44,520 --> 00:33:46,640 I can't tell you, can I? 569 00:33:48,560 --> 00:33:50,560 And for you? 570 00:33:51,600 --> 00:33:54,840 I've got one thing to sort out and then. 571 00:33:56,720 --> 00:33:58,720 I really don't know. 572 00:34:02,280 --> 00:34:06,120 I've taken the kids to my mum's, so you can come in. 573 00:34:15,320 --> 00:34:18,480 Just getting them ready for when we can have the funeral. 574 00:34:19,240 --> 00:34:22,400 So to what do I owe the pleasure? 575 00:34:24,960 --> 00:34:29,760 I felt I needed to tell you myself, face to face, but 576 00:34:32,080 --> 00:34:34,520 there's no easy way to say this. 577 00:34:36,920 --> 00:34:38,920 Just spit it out. 578 00:34:40,520 --> 00:34:44,336 Paul and I were having an affair for about three months. 579 00:34:44,360 --> 00:34:45,936 It was wrong. 580 00:34:45,960 --> 00:34:48,376 Obviously. 581 00:34:48,400 --> 00:34:51,456 I'd never done anything like that before. 582 00:34:51,480 --> 00:34:55,616 And I am so sorry. 583 00:34:55,640 --> 00:34:58,280 If you were sorry, you wouldn't have done it. 584 00:35:01,760 --> 00:35:03,736 Dci wheatley called me this afternoon. 585 00:35:03,760 --> 00:35:05,456 She was asking me questions 586 00:35:05,480 --> 00:35:07,776 about Paul's whereabouts in the evenings, 587 00:35:07,800 --> 00:35:10,080 if he'd told me anything about you. 588 00:35:12,040 --> 00:35:16,216 I'm not an idiot. I knew what she was implying. 589 00:35:16,240 --> 00:35:18,776 I was selfish. 590 00:35:18,800 --> 00:35:20,176 I wish there was a better reason than that, 591 00:35:20,200 --> 00:35:22,200 but that's all it was. 592 00:35:23,520 --> 00:35:25,776 I knew he was up to something. 593 00:35:25,800 --> 00:35:29,616 I should have known with you hanging around, but still, I... 594 00:35:29,640 --> 00:35:31,456 He never wanted to hurt you, I know that. 595 00:35:31,480 --> 00:35:33,496 Because my feelings were top of his priorities? 596 00:35:33,520 --> 00:35:35,696 Come on. 597 00:35:35,720 --> 00:35:40,200 It looks like he was using me to get at my witnesses. 598 00:35:41,040 --> 00:35:42,736 I didn't want to believe that, but now 599 00:35:42,760 --> 00:35:44,096 do you expect me to feel sorry for you? 600 00:35:44,120 --> 00:35:45,776 No. 601 00:35:45,800 --> 00:35:49,536 I need to get things sorted, so just... 602 00:35:53,760 --> 00:35:57,016 That man next to Paul, John Gibson. 603 00:35:57,040 --> 00:35:58,736 You said you'd never heard of him. 604 00:35:58,760 --> 00:36:03,216 Don't know who John Gibson is, but that's Nigel. 605 00:36:03,240 --> 00:36:06,616 Nigel frank ton. 606 00:36:06,640 --> 00:36:08,656 Gemma, this is... this is really important. 607 00:36:08,680 --> 00:36:11,536 Did Paul mention him recently? 608 00:36:11,560 --> 00:36:12,976 Has he been to the house? 609 00:36:13,000 --> 00:36:14,736 - Not for years, why? - Anything at all? 610 00:36:14,760 --> 00:36:16,656 A phone call, a passing comment? 611 00:36:16,680 --> 00:36:18,376 The last time I saw Nigel was 612 00:36:18,400 --> 00:36:19,896 when all three of us got out of the army 613 00:36:19,920 --> 00:36:22,336 and we took an aptitude test. 614 00:36:22,360 --> 00:36:26,416 Me and Paul didn't get very far, but I think Nigel got picked up. 615 00:36:26,440 --> 00:36:27,936 An aptitude test? 616 00:36:27,960 --> 00:36:29,896 Yeah, it's a cover basically. Pretty shit one. 617 00:36:29,920 --> 00:36:34,336 But that's the intelligence services for you. 618 00:36:34,360 --> 00:36:36,096 He works in intelligence? 619 00:36:36,120 --> 00:36:38,296 Well, you can't say obviously, 620 00:36:38,320 --> 00:36:41,096 but he took the test. 621 00:36:41,120 --> 00:36:43,920 My assumption is he's security services now. 622 00:36:50,120 --> 00:36:52,216 I'm with the protected persons unit. 623 00:36:52,240 --> 00:36:54,616 You've got one of my witnesses in protective custody, 624 00:36:54,640 --> 00:36:56,656 a Patrick Ellis. 625 00:36:56,680 --> 00:36:58,776 And you are? 626 00:36:58,800 --> 00:37:00,800 Acting dci Liz nyles. 627 00:37:02,960 --> 00:37:05,616 Hi. I'm here for a prisoner interview. 628 00:37:05,640 --> 00:37:07,976 The custody sergeant told me you could help. 629 00:37:08,000 --> 00:37:10,136 Absolutely. What's the name of the prisoner? 630 00:37:10,160 --> 00:37:12,160 Edward crowther. 631 00:37:21,440 --> 00:37:23,656 He's being taken to prison on remand in a bit. 632 00:37:23,680 --> 00:37:25,880 Yeah, I won't be long. 633 00:37:29,920 --> 00:37:32,136 You shouldn't be here. 634 00:37:32,160 --> 00:37:34,256 My lawyer's gone home, 635 00:37:34,280 --> 00:37:36,376 and I'm not saying a word without him. 636 00:37:36,400 --> 00:37:39,560 You don't have to talk, just listen. 637 00:37:42,640 --> 00:37:44,976 Do you know this man, John Gibson? 638 00:37:45,000 --> 00:37:48,040 Or maybe you know him as Nigel frank ton? 639 00:37:49,960 --> 00:37:53,456 He's an intelligence officer. 640 00:37:53,480 --> 00:37:56,616 At first, I thought you'd managed to corrupt him, too. 641 00:37:56,640 --> 00:37:58,496 And then it occurred to me, 642 00:37:58,520 --> 00:38:01,296 you might have some kind of arrangement, 643 00:38:01,320 --> 00:38:03,616 worked together on something. 644 00:38:03,640 --> 00:38:09,120 I don't know what it was, but maybe Jimmy mclennan did. 645 00:38:11,000 --> 00:38:16,616 So when Jimmy turned on you, frank ton decided to shut him up, 646 00:38:16,640 --> 00:38:19,536 and now frankton's stitched you up for it. 647 00:38:19,560 --> 00:38:21,416 And how did you figure all that? 648 00:38:21,440 --> 00:38:24,936 The gun that killed jock Ferguson. 649 00:38:24,960 --> 00:38:28,136 There's no way you just left that lying around, 650 00:38:28,160 --> 00:38:31,080 so it must have been planted by frank ton. 651 00:38:33,400 --> 00:38:35,336 He's played me, too. 652 00:38:35,360 --> 00:38:37,936 Met me, in a car, 653 00:38:37,960 --> 00:38:40,176 hired from one of your companies. 654 00:38:40,200 --> 00:38:42,176 So I'd think he worked for you. 655 00:38:42,200 --> 00:38:44,696 Then he planted Paul brandice's phone 656 00:38:44,720 --> 00:38:48,176 in one of your other properties so the police would find it 657 00:38:48,200 --> 00:38:50,696 and make the obvious connection between us. 658 00:38:50,720 --> 00:38:52,976 So now we're both in the frame. 659 00:38:53,000 --> 00:38:55,720 You are in way over your head. 660 00:38:57,280 --> 00:38:59,696 What I need to know now is 661 00:38:59,720 --> 00:39:03,656 why a man like frank ton would get into bed with you 662 00:39:03,680 --> 00:39:06,696 in the first place. 663 00:39:06,720 --> 00:39:09,816 What did you offer him? 664 00:39:09,840 --> 00:39:12,416 Tell me that, and I can go public. 665 00:39:12,440 --> 00:39:15,416 Who do you think you're dealing with? 666 00:39:15,440 --> 00:39:18,776 You won't get one word out before they shut you down. 667 00:39:18,800 --> 00:39:24,016 If I've got proof, I can expose them, expose the truth. 668 00:39:24,040 --> 00:39:26,536 And you think that's gonna save you, do you? 669 00:39:28,480 --> 00:39:32,000 Mclennan had his insurance, and look what happened to him. 670 00:39:33,680 --> 00:39:36,216 What insurance? What did he have? 671 00:39:36,240 --> 00:39:37,936 I think we're done here. 672 00:39:37,960 --> 00:39:40,416 If Jimmy had hard evidence of what you and frank ton 673 00:39:40,440 --> 00:39:42,696 were doing, 674 00:39:42,720 --> 00:39:46,080 is that what frank ton was after when he hit the safe house? 675 00:39:49,960 --> 00:39:52,576 You want to spend the rest of your life in prison? 676 00:39:52,600 --> 00:39:55,576 Never seeing Arlo grow up? 677 00:39:55,600 --> 00:39:59,056 These people will do anything to cover this up. 678 00:39:59,080 --> 00:40:02,776 That just proves that they're scared. 679 00:40:02,800 --> 00:40:05,696 Not as scared as you ought to be. 680 00:40:05,720 --> 00:40:08,016 Like I said, we're done. 681 00:40:26,280 --> 00:40:29,136 We're leaving town tonight, so this really is it. 682 00:40:29,160 --> 00:40:31,160 Yeah, I understand. 683 00:40:35,360 --> 00:40:37,136 What's wrong? 684 00:40:37,160 --> 00:40:38,616 I have to hide again? 685 00:40:38,640 --> 00:40:40,016 No, love, you're safe. 686 00:40:40,040 --> 00:40:42,320 And you'll be on your way very soon. 687 00:40:52,880 --> 00:40:55,176 What's that for? 688 00:40:55,200 --> 00:40:58,296 For getting me with my uncle and auntie. 689 00:40:58,320 --> 00:41:01,440 With them, I don't feel as sad anymore. 690 00:41:06,320 --> 00:41:08,640 I'm glad, love, I really am. 691 00:41:15,600 --> 00:41:18,656 Before you go, I have to ask you something, 692 00:41:18,680 --> 00:41:22,120 and I need you to really try to remember. 693 00:41:23,880 --> 00:41:25,816 That man who came to your house to see your dad, 694 00:41:25,840 --> 00:41:27,896 the one with the Irish accent, 695 00:41:27,920 --> 00:41:32,016 you said they were talking about insurance? 696 00:41:32,040 --> 00:41:34,136 Yeah. 697 00:41:34,160 --> 00:41:36,936 Can you remember what they said? 698 00:41:36,960 --> 00:41:39,720 I already told you I couldn't really hear anything. 699 00:41:42,000 --> 00:41:44,376 I heard mum, though. 700 00:41:44,400 --> 00:41:46,256 Your mum was there, too? 701 00:41:46,280 --> 00:41:48,976 No, when he left. 702 00:41:49,000 --> 00:41:52,080 Mum and dad, they were arguing about it. 703 00:41:53,240 --> 00:41:55,496 About the insurance? 704 00:41:55,520 --> 00:41:59,056 Dad had given it away to the Irish man. 705 00:41:59,080 --> 00:42:01,976 That made mum really angry. 706 00:42:31,320 --> 00:42:32,856 Hello? 707 00:42:32,880 --> 00:42:35,336 That's detective nyles? 708 00:42:35,360 --> 00:42:37,296 Who's this? 709 00:42:37,320 --> 00:42:38,456 Rezan crowther. 710 00:42:38,480 --> 00:42:40,896 Eddie's wife. 711 00:42:40,920 --> 00:42:42,456 Okay. 712 00:42:42,480 --> 00:42:44,136 Eddie asked me to contact you. 713 00:42:44,160 --> 00:42:45,616 He told me to say he wants to talk again 714 00:42:45,640 --> 00:42:48,056 about what you discussed earlier. 715 00:42:48,080 --> 00:42:51,136 He thinks maybe you can come to an understanding. 716 00:42:51,160 --> 00:42:53,576 He's ready to tell you everything. 717 00:42:53,600 --> 00:42:56,176 Yeah, I won't be able to visit him, on remand. 718 00:42:56,200 --> 00:42:58,336 That's okay. He'll phone you later tonight. 719 00:42:58,360 --> 00:43:00,360 Be ready. 720 00:43:01,400 --> 00:43:04,496 Please fix this, for my family. 721 00:43:28,080 --> 00:43:30,960 Mr. Crowther, I hear you want a phone. 722 00:43:32,760 --> 00:43:35,040 In your cell. 723 00:43:40,280 --> 00:43:42,440 Nigel, can you get that? 724 00:44:00,920 --> 00:44:02,776 Who is it? 725 00:44:02,800 --> 00:44:04,936 Nigel? 726 00:44:12,840 --> 00:44:15,120 You the guy with the phone? 727 00:44:16,680 --> 00:44:18,256 Fucking hell. 728 00:44:18,280 --> 00:44:20,416 Look, I've got a call to make, 729 00:44:20,440 --> 00:44:23,480 so either you got a phone or you can fuck off. 53503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.