All language subtitles for Murderland [1x02] Hains Story (XviD asd)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,439 --> 00:00:10,599 A man did this, almost certainly a man your mother knew. 2 00:00:10,599 --> 00:00:14,159 And I can help you find him? Both of us, together? 3 00:00:14,159 --> 00:00:17,479 Whoever did this has more to fear from you than anyone else in the world. 4 00:00:17,479 --> 00:00:19,719 When she said goodbye, there was someone there. 5 00:00:19,719 --> 00:00:21,919 Love you. Take care. 6 00:00:21,919 --> 00:00:23,839 I saw shoes. 7 00:00:23,839 --> 00:00:26,279 We're trying to match them. Did she have many boyfriends? 8 00:00:29,519 --> 00:00:31,679 It was you! 9 00:00:31,679 --> 00:00:33,879 No, no, no. Come back here, you! 10 00:00:35,839 --> 00:00:37,759 I saw the shoes! I know who killed - 11 00:01:30,119 --> 00:01:31,919 I thought I'd never see you again. 12 00:01:52,519 --> 00:01:56,399 I feel as if I want to hug you, but...I'm not going to. 13 00:01:56,399 --> 00:01:58,679 But I'm definitely going to have a drink. 14 00:02:08,279 --> 00:02:10,399 Oh, can't... 15 00:02:10,399 --> 00:02:12,319 God, Carrie - 16 00:02:12,319 --> 00:02:14,519 It's Carol. 17 00:02:14,519 --> 00:02:17,999 Carol. Of course it's Carol. That's why you came here, 18 00:02:17,999 --> 00:02:21,759 cos you're not a child any more. But isn't that a bit risky? 19 00:02:22,879 --> 00:02:27,319 I can't do this any more. I thought it would stop, but it hasn't. 20 00:02:28,439 --> 00:02:30,679 You're as beautiful now as she was, you know. 21 00:02:33,399 --> 00:02:35,439 I still think about her every day. 22 00:02:35,439 --> 00:02:37,919 I want to believe that, I...I do. 23 00:02:38,839 --> 00:02:40,759 I want to believe you, but... 24 00:02:42,759 --> 00:02:44,719 What if I was wrong? 25 00:02:45,679 --> 00:02:49,479 What if you hated her so much? 26 00:02:49,479 --> 00:02:51,719 She was a whore. 27 00:02:51,719 --> 00:02:54,519 And you put a knife through her body 28 00:02:54,519 --> 00:02:56,999 again and again - 29 00:02:56,999 --> 00:02:58,919 No. No. ..and again and again - 30 00:02:58,919 --> 00:03:00,959 Stop it. Stop it! STOP IT! ..and again and again! 31 00:03:02,039 --> 00:03:03,919 OK, you have to tell me. 32 00:03:04,839 --> 00:03:09,199 You have to tell me everything that happened that night, because you were there... 33 00:03:10,599 --> 00:03:12,559 ..weren't you? 34 00:03:17,119 --> 00:03:19,039 Yes, I was. 35 00:03:21,679 --> 00:03:23,879 Feet away. 36 00:03:23,879 --> 00:03:27,639 So you won't wear it tonight? Real promise? 37 00:03:27,639 --> 00:03:29,359 Real promise. 38 00:03:29,359 --> 00:03:32,319 Now I have to get changed. I'll see you later, sweetheart. 39 00:03:32,319 --> 00:03:35,639 Be back before ten, yeah? That's a real promise too. I'll be home. 40 00:03:36,999 --> 00:03:39,359 Is someone here? It's just a friend. 41 00:03:39,359 --> 00:03:42,719 We'll talk about it later. (KISS) Love you. Take care. 42 00:03:56,279 --> 00:03:58,319 Going to show me your dress? 43 00:03:58,319 --> 00:04:00,479 I can't, I promised her. 44 00:04:00,479 --> 00:04:03,399 You've plenty of time to take it off before she sees. 45 00:04:03,399 --> 00:04:05,239 Come on, deal's a deal. 46 00:04:14,599 --> 00:04:16,759 Ahem! All right, are your eyes closed? 47 00:04:16,759 --> 00:04:18,119 Mm. 48 00:04:18,879 --> 00:04:20,559 OK, open. 49 00:04:23,639 --> 00:04:26,559 Oh, boy! Oh! 50 00:04:26,559 --> 00:04:28,439 It's so beautiful. Thank you. 51 00:04:31,759 --> 00:04:35,199 You're wearing it to work? It's fine. I'll change when I get there. 52 00:04:35,199 --> 00:04:38,159 You know what? I could get you out of that in ten seconds. 53 00:04:38,159 --> 00:04:40,799 Yes, I could! No! Don't. I'm going to be so late. 54 00:04:40,799 --> 00:04:42,719 Come on. Later. Go on. 55 00:04:44,279 --> 00:04:46,159 It is so gorgeous, thank you. 56 00:04:52,319 --> 00:04:54,479 One more month and I'll be out of there. 57 00:04:54,479 --> 00:04:57,359 I'll get to meet Carrie? Yeah. People can know about us at last. 58 00:04:58,839 --> 00:05:01,159 Will Oliver be there tonight? 59 00:05:01,159 --> 00:05:05,079 Yeah, probably. He was there last night. Says it's his job, checking on drugs. 60 00:05:05,079 --> 00:05:07,239 Yeah, like hell. Is he touching you up? No. 61 00:05:07,239 --> 00:05:09,919 Will you stop treating me like one of your suspects? 62 00:05:09,919 --> 00:05:12,079 You did do it with him once. Yeah, years ago. 63 00:05:13,519 --> 00:05:15,759 Are you sure he doesn't know about us? Sure. 64 00:05:17,719 --> 00:05:19,839 Look, I'd better go. 65 00:05:19,839 --> 00:05:24,719 Oh, Rachel wants me to go to Philips' party tonight, but just for one drink, then I'll be home. 66 00:05:27,999 --> 00:05:29,959 I'll see you later. 67 00:05:56,999 --> 00:06:00,719 What the hell are you doing here? I can go where I like, sonny. 68 00:06:00,719 --> 00:06:03,239 And there's been talk about that place for months. 69 00:06:03,239 --> 00:06:06,439 If it amounts to anything, Vice are on it. So tell me. 70 00:06:06,439 --> 00:06:08,879 I just came by for a pint of milk. 71 00:06:09,919 --> 00:06:13,239 Maybe I'll believe you. So you're looking for a new friend? 72 00:06:13,239 --> 00:06:15,119 That'll be me away, then. 73 00:06:17,519 --> 00:06:19,079 Prick! 74 00:07:32,399 --> 00:07:34,119 Yeah? 75 00:08:30,326 --> 00:08:33,286 You said you came here because you wanted to find out the truth. 76 00:08:34,446 --> 00:08:36,606 Are you really sure you want to find it? 77 00:08:36,606 --> 00:08:40,086 I want...I want to start a home. There's someone I wanna... 78 00:08:41,726 --> 00:08:45,566 ..I wanna be with. I can't do that, I can't do those things, until I know. 79 00:08:46,366 --> 00:08:48,646 Well, perhaps I didn't make myself clear. 80 00:08:48,646 --> 00:08:50,966 This is not some historical exercise. 81 00:08:50,966 --> 00:08:53,406 You've seen the files, you know the state of her. 82 00:08:53,406 --> 00:08:58,126 There's some real psycho out there, and somebody's been protecting him. 83 00:08:59,766 --> 00:09:01,846 So...if you have to go, 84 00:09:01,846 --> 00:09:03,766 then I have to go with you. 85 00:09:14,686 --> 00:09:17,646 I thought I'd make a fortune out of this place. 86 00:09:17,646 --> 00:09:19,526 Last month they couldn't even rent it. 87 00:09:20,846 --> 00:09:24,726 Oh, and I have copies of all the original files and case notes. 88 00:09:52,086 --> 00:09:54,526 Aye, aye. All right. 89 00:09:54,526 --> 00:09:56,686 Well, the knife was from the kitchen. 90 00:09:56,686 --> 00:09:59,046 Maybe he kind of picked it up in a rage. 91 00:09:59,046 --> 00:10:01,566 Clever sod, though. He soaked it in bleach in the sink. 92 00:10:02,846 --> 00:10:06,286 However, I think we might get something from the internal, 93 00:10:06,286 --> 00:10:09,006 cos there's clearly signs of rape. Yeah...? 94 00:10:10,886 --> 00:10:13,926 Careful in there, Dougie. It's still virgin territory. 95 00:10:13,926 --> 00:10:15,886 Yeah, yeah. I'm just looking is all, Ed. 96 00:10:17,366 --> 00:10:21,046 Oh, good. About time! We need all this searched. Can you bag everything up? 97 00:10:23,206 --> 00:10:25,046 You've got something. What? 98 00:10:26,246 --> 00:10:29,526 What is it? Flu or cold or...? You're flushed. 99 00:10:29,526 --> 00:10:32,286 Oh! Whisky and not enough sleep is what I've got, Ed. 100 00:10:32,286 --> 00:10:34,206 I'll leave you guys to bag up, yeah? 101 00:10:36,246 --> 00:10:39,646 If only the daughter would show up. Sounds like she saw the bloke here. 102 00:10:39,646 --> 00:10:41,486 Did she? 103 00:10:41,486 --> 00:10:46,166 Oh, God, what's he doing here? If she worked at that parlour, sir, Vice would be informed. Yeah. 104 00:10:46,166 --> 00:10:49,126 Right up your street, Hain. Yeah. So why are YOU here? 105 00:10:49,126 --> 00:10:54,286 She worked Cleo's. I met her a few times. Since you're so interested in Cleo's, maybe you knew her too. 106 00:10:54,286 --> 00:10:56,006 No. 107 00:10:56,006 --> 00:10:58,046 Why don't you go away? 108 00:10:58,046 --> 00:11:02,406 You wanna tell Paddy Sherman you threw me out? The head of Vice? 109 00:11:02,406 --> 00:11:04,646 All I need, son, is some room. 110 00:11:05,846 --> 00:11:09,566 Fine. You screw up, I'm not covering for you. 111 00:11:20,726 --> 00:11:23,206 All the prints were wiped. He took his time - 112 00:11:23,206 --> 00:11:25,086 What the...? 113 00:11:25,646 --> 00:11:28,206 She promised! Promised what? 114 00:11:28,206 --> 00:11:31,646 She said she wouldn't wear it! That she wouldn't wear the dress! 115 00:11:43,446 --> 00:11:45,286 DI Hain? Yeah. 116 00:11:45,286 --> 00:11:48,366 Dr Maitland, child psychiatrist. Yes. 117 00:11:48,366 --> 00:11:51,166 I've been talking to the girl. What did she see? 118 00:11:51,166 --> 00:11:55,726 She...doesn't know what she saw. It can take a while for memories to surface. Years, sometimes. 119 00:11:55,726 --> 00:11:56,726 She...doesn't know what she saw. It can take a while for memories to surface. Years, sometimes. 120 00:11:56,726 --> 00:11:59,126 We're up against the clock. Don't forget that. 121 00:12:01,926 --> 00:12:05,046 She said she wouldn't wear it, not tonight. 122 00:12:05,046 --> 00:12:08,726 It was a new dress. Do you know where she got it from? No. She didn't tell me. 123 00:12:08,726 --> 00:12:11,446 Did she have many boyfriends? Carrie, my duty 124 00:12:11,446 --> 00:12:15,246 is to make you feel safe. If you want to stop, you just say, OK? 125 00:12:15,246 --> 00:12:17,806 Did she have many boyfriends? No. 126 00:12:17,806 --> 00:12:21,246 But when she said goodbye to me, I think there was someone there. 127 00:12:21,246 --> 00:12:23,886 Yeah? I've seen you before. 128 00:12:25,966 --> 00:12:29,206 I've been in the papers a few times. Carrie, I need a word with DI Hain. 129 00:12:29,206 --> 00:12:31,126 Won't be a second. 130 00:12:35,526 --> 00:12:40,126 If you want to question her, don't do it in a police canteen, do it formally, tomorrow. 131 00:12:40,126 --> 00:12:43,646 She's in shock, and it's too much pressure. She saw the killer! 132 00:12:43,646 --> 00:12:47,726 If we're quick, we could get the bastard tonight. Sod all. 133 00:12:47,726 --> 00:12:49,686 Signs of rape, but he wore a condom. 134 00:12:49,686 --> 00:12:52,766 OK, Carrie, it's time to leave. Shit. 135 00:12:52,766 --> 00:12:55,246 No! Try to sleep... Why didn't somebody tell me? 136 00:12:55,246 --> 00:12:58,126 No, I want to stay and help. Can we go on, please? 137 00:12:59,086 --> 00:13:00,926 If you're sure. 138 00:13:00,926 --> 00:13:02,846 Run through it one more time. 139 00:13:06,886 --> 00:13:09,206 You went back to the house. You heard a noise. 140 00:13:09,206 --> 00:13:11,526 Yeah, and then I saw a shape. Man? Woman? 141 00:13:11,526 --> 00:13:13,766 Er... Tall? Short? I don't know. 142 00:13:13,766 --> 00:13:16,366 A smell maybe? Perfume? Aftershave? I don't know. 143 00:13:16,366 --> 00:13:18,406 Hain! But you can find them? 144 00:13:18,406 --> 00:13:20,926 Of course I will. Real promise? 145 00:13:21,806 --> 00:13:23,846 That's what my mum says... 146 00:13:29,846 --> 00:13:32,126 It's OK. You're all right. 147 00:13:32,126 --> 00:13:34,046 It's all right. 148 00:13:34,046 --> 00:13:36,086 Come on. I'll clean you up. 149 00:13:40,286 --> 00:13:42,206 That was completely out of order. 150 00:13:52,086 --> 00:13:54,806 We need to talk to anyone who knew Sally Walsh. 151 00:13:54,806 --> 00:13:56,406 I did. 152 00:13:56,406 --> 00:13:59,006 Oh, I'll take this, Con. 153 00:13:59,006 --> 00:14:02,486 See if you can find out what anyone else knows. Need a quiet word. 154 00:14:05,126 --> 00:14:07,006 All right, girls, come on through. 155 00:14:11,366 --> 00:14:14,086 Couldn't believe it. Awful. 156 00:14:15,206 --> 00:14:18,206 Last time I saw her was at the party, and she seemed fine. 157 00:14:18,206 --> 00:14:23,166 They're going to interview you officially, sooner or later, and I've told them I never even met her. 158 00:14:23,166 --> 00:14:25,086 So you know what I'm asking you? Mm. 159 00:14:25,086 --> 00:14:27,566 One whiff of this and I'll be off the case. I know. 160 00:14:27,566 --> 00:14:29,806 I won't say anything. 161 00:14:29,806 --> 00:14:34,086 Same goes for you. If people here find out I fed you stuff, they'd tear my tongue out. 162 00:14:34,086 --> 00:14:36,286 Yeah. Well, that won't happen. Really. 163 00:14:36,286 --> 00:14:40,286 But keep your ear to the ground. I'm still sure Oliver's on the take. 164 00:14:43,086 --> 00:14:46,086 Is this where they used to meet? Oh, you're always on about him. 165 00:14:46,086 --> 00:14:48,566 I don't think anything was going on between 'em. 166 00:14:48,566 --> 00:14:51,926 And, like I say, I never saw him take any money out of here. 167 00:14:51,926 --> 00:14:54,006 OK. Keep your eyes open. 168 00:14:54,006 --> 00:14:56,446 Everything all right, sir? Fine. Finished here. 169 00:15:03,006 --> 00:15:07,766 No signs of a break-in. The man in the bedroom said the daughter's name. It's someone Sally knew. 170 00:15:07,766 --> 00:15:09,846 OK, well, Sally did her shift at Cleo's, 171 00:15:09,846 --> 00:15:12,766 went on to Philips's party briefly and then went home. 172 00:15:12,766 --> 00:15:15,646 Philips has been very cooperative. I bet he has. 173 00:15:15,646 --> 00:15:17,606 Run the tape, will you? 174 00:15:19,086 --> 00:15:23,606 Right, this is the very cooperative Tony Philips. Lots of money. 175 00:15:23,606 --> 00:15:27,166 Magazines, officially. Massage parlours a definite possibility. 176 00:15:27,166 --> 00:15:29,766 Yet Vice have never had anything on him. Strange! 177 00:15:29,766 --> 00:15:31,726 We've been over him. We think he's clean. 178 00:15:31,726 --> 00:15:33,526 That'll be why he's smirking. 179 00:15:33,526 --> 00:15:36,566 Don't put that on me. Do it on the rest of them. 180 00:15:36,566 --> 00:15:39,006 Steve Tobias. Builder. Has got his own company. 181 00:15:39,006 --> 00:15:41,446 Investigated for fraud. Charges were dropped. 182 00:15:41,446 --> 00:15:43,086 I'm sure they were. 183 00:15:43,086 --> 00:15:47,166 That is Sam Lawson, ex-boyfriend of the victim and a bit of a loser. 184 00:15:47,166 --> 00:15:49,086 And how the hell do you know that? 185 00:15:50,566 --> 00:15:54,046 Rachel White. She works at the parlour. I spoke to her. 186 00:15:54,046 --> 00:15:56,606 Have you got notes? Con's got them. 187 00:15:56,606 --> 00:15:58,966 She's coming in later to make a full statement. 188 00:15:58,966 --> 00:16:00,926 Anything else? Yeah. 189 00:16:00,926 --> 00:16:05,486 There may have been a visitor to the house earlier that evening. Nobody got a proper look. 190 00:16:05,486 --> 00:16:07,086 Hello, Mum. 191 00:16:07,086 --> 00:16:10,486 Somebody saw her getting into a car but they didn't see the driver. 192 00:16:10,486 --> 00:16:12,886 Got the make of the car, registration number? 193 00:16:12,886 --> 00:16:15,846 Not yet. But here's what's interesting. 194 00:16:15,846 --> 00:16:20,646 From what we can gather, the daughter must've been in the house when the visitor was there. 195 00:16:20,646 --> 00:16:22,326 She might've seen him. 196 00:16:22,326 --> 00:16:25,046 She didn't mention that. I'll ask her about that. 197 00:16:26,846 --> 00:16:30,086 Dr Maitland, you'd like to say something about the girl? 198 00:16:30,086 --> 00:16:32,366 Yes. Thank you. 199 00:16:32,366 --> 00:16:36,566 Well, as you know, Carrie Walsh is staying at a friend's house for the moment. 200 00:16:36,566 --> 00:16:40,086 The reason being is that she has no close relatives. 201 00:16:40,086 --> 00:16:43,486 There's an aunt. On her mother's side. We're tracking her down. 202 00:16:43,486 --> 00:16:48,086 Now I know that you'll want to talk to her again, but I think you should wait. 203 00:16:48,086 --> 00:16:51,006 How long? Definitely until after the funeral, 204 00:16:51,006 --> 00:16:53,526 at which there will be no police presence. 205 00:16:53,526 --> 00:16:56,246 DCI Crawford has endorsed my recommendations. 206 00:16:58,606 --> 00:17:00,486 Well, that's that, then. 207 00:17:35,046 --> 00:17:37,886 Will I see you later? -What do you think? 208 00:17:37,886 --> 00:17:40,966 I'm thinking...Florida. 209 00:17:40,966 --> 00:17:46,486 What was that place Carrie liked? With the lighthouse and that biscuit whatsit? -Pompano Beach. Yeah. 210 00:17:46,486 --> 00:17:48,486 Are you serious? Oh, as hell. 211 00:17:50,966 --> 00:17:52,846 I'll see you later. 212 00:17:52,846 --> 00:17:54,886 Stay! 213 00:18:03,966 --> 00:18:06,846 So your dad was American? Yeah. 214 00:18:06,846 --> 00:18:11,766 Did you ever go there? Once. Pompano Beach. 215 00:18:11,766 --> 00:18:15,566 Pompano Beach! You know, I think I've been there. Long time ago. 216 00:18:16,606 --> 00:18:20,246 I remember it had a big lighthouse that looked like a two-stage rocket, 217 00:18:20,246 --> 00:18:24,326 and the nose cone looked like a biscuit tin. Yeah. I remember it. 218 00:18:24,326 --> 00:18:28,406 I went there with my dad. I've never met anyone else who knew it. 219 00:18:28,406 --> 00:18:30,566 Well, let's just hope I can do you some good. 220 00:18:31,606 --> 00:18:33,486 Oh, I know what I meant to ask you. 221 00:18:34,486 --> 00:18:37,486 That night, before your mother went out, 222 00:18:37,486 --> 00:18:40,166 there was someone there with her in the house, you said. 223 00:18:40,166 --> 00:18:41,686 Friend, she said. 224 00:18:42,566 --> 00:18:44,486 Did you see him? 225 00:18:46,966 --> 00:18:49,566 No. I didn't. 226 00:19:28,806 --> 00:19:32,766 Do you know what I think? There was a condom in the waste bin and it was removed. 227 00:19:32,766 --> 00:19:35,686 Why? There was a wrapper, and traces of spermicide. 228 00:19:35,686 --> 00:19:39,406 We searched the whole bloody area. He went back later that night. 229 00:19:39,406 --> 00:19:41,766 That takes nerve. Well, he certainly had that. 230 00:19:42,566 --> 00:19:46,766 Anything else? I've been through the list of local sex offenders, sir. 231 00:19:46,766 --> 00:19:50,046 Rounding up all the pervs, banging 'em up? Not like you, Con! 232 00:19:50,046 --> 00:19:54,566 Well, Oliver says it's where - Oliver! Where is Oliver? 233 00:19:54,566 --> 00:19:57,006 He's taking the girl to the funeral, sir. 234 00:19:57,006 --> 00:19:59,446 Maitland asked him to go. 235 00:19:59,446 --> 00:20:01,606 The lying bitch! 236 00:20:01,606 --> 00:20:04,686 # Unresting, unhasting... 237 00:20:04,686 --> 00:20:09,086 # ..and silent as light 238 00:20:09,086 --> 00:20:13,566 # Nor wanting nor wasting 239 00:20:13,566 --> 00:20:17,206 # Thou rulest in might 240 00:20:18,206 --> 00:20:23,126 # Thy justice like mountains high 241 00:20:23,126 --> 00:20:23,446 # Thy justice like mountains high 242 00:20:23,446 --> 00:20:27,166 # Soaring above 243 00:20:27,166 --> 00:20:31,886 # Thy clouds which are fountains of goodness and love 244 00:20:31,886 --> 00:20:35,406 # Thy clouds which are fountains of goodness and love 245 00:20:36,406 --> 00:20:40,646 # Great Father of glory 246 00:20:40,646 --> 00:20:44,606 # Pure Father of light 247 00:20:44,606 --> 00:20:49,086 # The angels adore thee 248 00:20:49,086 --> 00:20:52,606 # All veiling their sight... # 249 00:20:53,886 --> 00:20:57,286 'No police presence,' you said. That meant me, I suppose. 250 00:20:57,286 --> 00:21:01,406 Yeah, it did. And you went to see her, against my express instruction. 251 00:21:01,406 --> 00:21:03,606 No police presence, that's all I agreed with. 252 00:21:03,606 --> 00:21:05,726 And you broke that yourself. 253 00:21:07,966 --> 00:21:11,646 Mrs Marlowe, I wonder if I could borrow Carrie for a minute or two? 254 00:21:11,646 --> 00:21:15,966 Ask her a few questions, if she agrees. Yes. I want to. 255 00:21:15,966 --> 00:21:18,006 I'll bring her home. 256 00:21:18,006 --> 00:21:19,366 Come on. 257 00:21:23,686 --> 00:21:27,206 This was taken at Tony Philips' party. You were there. Yes. 258 00:21:27,206 --> 00:21:29,766 But...that man chucked us out. 259 00:21:29,766 --> 00:21:32,526 That's Sam Lawson. He went out with your mum, didn't he? 260 00:21:32,526 --> 00:21:35,206 Well, she had dinner with him. Mm. 261 00:21:35,206 --> 00:21:37,166 You know when I said goodbye to my mum 262 00:21:37,166 --> 00:21:40,366 and I said that there was someone there? 263 00:21:40,366 --> 00:21:44,366 And you didn't see them. Well, no, but I saw shoes. 264 00:21:44,366 --> 00:21:47,806 Black trainers with a red slash. I'd never seen any like them before. 265 00:21:50,206 --> 00:21:52,086 Would that help? 266 00:22:20,897 --> 00:22:24,497 Remind me. What are we doing here exactly? -Waiting. 267 00:22:27,337 --> 00:22:29,257 So they never found the condom? 268 00:22:31,097 --> 00:22:32,657 No. 269 00:22:38,457 --> 00:22:41,537 He soaked the knife in bleach. He used a condom. 270 00:22:41,537 --> 00:22:45,177 Yeah. It's called postcoital guilt. And what happened to the condom? 271 00:22:45,177 --> 00:22:47,817 Where is it? How could your lot have missed it?! 272 00:22:49,457 --> 00:22:52,977 What's the latest on the girl? I'm worried about her. 273 00:22:52,977 --> 00:22:55,137 I think she's heading into Murderland. 274 00:22:55,137 --> 00:22:56,977 I'm seeing tell-tale signs. 275 00:22:56,977 --> 00:22:59,657 The girl saw the killer! 276 00:22:59,657 --> 00:23:03,417 Whoever we're looking for would've killed her, if she hadn't been so damn quick. 277 00:23:03,417 --> 00:23:05,457 All she saw was a blur. 278 00:23:05,457 --> 00:23:09,097 Yes, but he doesn't know that, does he? He might try again. 279 00:23:09,097 --> 00:23:11,497 Look, she's just buried her mother. 280 00:23:11,497 --> 00:23:13,257 She needs to grieve. 281 00:23:13,257 --> 00:23:16,777 She doesn't even know how the woman earned a living. I have to tell her. 282 00:23:16,777 --> 00:23:21,017 Why? Why would you tell her that? Because she'll find out soon enough. 283 00:23:21,017 --> 00:23:23,537 I'll be happy when she's relocated. I bet you will. 284 00:23:23,537 --> 00:23:26,417 What does that mean? Use your professional judgment. 285 00:23:37,817 --> 00:23:41,817 Did your balloon burst, Douglas? I think you'd have heard the pop. 286 00:23:41,817 --> 00:23:44,257 I hear you had a session with my boys today. 287 00:23:44,257 --> 00:23:48,617 Yeah, but I couldn't help out much. But I have been thinking about who killed Sally Walsh. 288 00:23:48,617 --> 00:23:50,697 How 'bout yourself? Sorry? 289 00:23:51,657 --> 00:23:54,617 What have you got? Just bits and pieces. 290 00:23:54,617 --> 00:23:58,977 Oh, right. Cos I heard something today. Turns out she WAS seeing someone on the quiet. 291 00:23:59,257 --> 00:24:03,337 And it comes a bit close to home. It was a cop. Who told you that? 292 00:24:03,337 --> 00:24:05,577 Just girl's talk, I suppose. Nobody knows who. 293 00:24:05,577 --> 00:24:07,457 But do you know what I think? 294 00:24:08,497 --> 00:24:11,537 I think maybe it was one of those greedy fuckpigs from Vice. 295 00:24:11,537 --> 00:24:15,297 If you do find something out, do let me know. I'm off to bed. 296 00:24:15,297 --> 00:24:17,217 Or else a detective. 297 00:24:20,617 --> 00:24:24,297 Or a traffic warden! I need more than this. 298 00:24:24,297 --> 00:24:27,217 Well, maybe we can try and find him. We? 299 00:24:27,217 --> 00:24:28,857 Just friends. 300 00:24:28,857 --> 00:24:30,537 Night, Douglas. 301 00:24:43,657 --> 00:24:45,297 Yeah? 302 00:24:45,297 --> 00:24:47,217 I'll see you in 15, then. 303 00:24:48,577 --> 00:24:50,257 Stay! 304 00:24:52,017 --> 00:24:54,617 Let me make sure I've got this absolutely right. 305 00:24:54,617 --> 00:24:58,937 You're saying that you heard Oliver and Philips talking at the parlour? 306 00:24:58,937 --> 00:25:01,097 Yeah, in a side room. 307 00:25:01,097 --> 00:25:03,017 Definitely those two? Yeah. 308 00:25:03,017 --> 00:25:05,017 And you heard them clearly? Yeah! 309 00:25:05,017 --> 00:25:07,737 Oliver thought he was holding back money they owed him. 310 00:25:07,737 --> 00:25:13,217 God, this is fantastic! I always suspected that Philips had money tied up in that place. 311 00:25:13,217 --> 00:25:16,057 Listen, don't think I'll repeat this. I won't. I'll deny it. 312 00:25:16,057 --> 00:25:18,617 OK, OK, OK, that's understood. 313 00:25:18,617 --> 00:25:21,577 What I want to know is how they get the money out of the place. 314 00:25:21,577 --> 00:25:23,097 Hm... 315 00:25:24,097 --> 00:25:26,817 One of the girls? Punter? 316 00:25:26,817 --> 00:25:28,697 Nah. They wouldn't be that stupid. 317 00:25:29,817 --> 00:25:32,977 Is anything collected, anything delivered? Only laundry. 318 00:25:34,217 --> 00:25:38,657 No. No, no. Look, I'm never there at that time anyway, so don't ask. 319 00:25:40,617 --> 00:25:43,297 I can't give you any more. Not even for her. 320 00:26:21,737 --> 00:26:24,697 But all you have is what that woman thinks she heard. 321 00:26:24,697 --> 00:26:27,937 I'll admit, I'd love to put one over that prick Paddy Sherman. 322 00:26:27,937 --> 00:26:29,897 This is connected to the Walsh murder. 323 00:26:29,897 --> 00:26:31,817 All right. I'll put a team together. 324 00:26:31,817 --> 00:26:35,497 Watch your step with the Walsh daughter. You could look out of your depth. 325 00:26:35,497 --> 00:26:37,817 Has she given you anything? Not yet. 326 00:26:38,657 --> 00:26:42,257 She's a lovely kid, sir. And bright. You sound like her bloody father. 327 00:26:42,257 --> 00:26:44,177 Leave all that stuff to Maitland. 328 00:26:52,937 --> 00:26:54,857 It's good, isn't it? 329 00:26:58,577 --> 00:27:01,137 It's excellent. Well done. 330 00:27:11,017 --> 00:27:13,137 No! What is it? 331 00:27:13,137 --> 00:27:15,417 Not in the dress! She wasn't wearing it! 332 00:27:15,417 --> 00:27:18,817 No, of course she wasn't! Of course she wasn't wearing the dress! 333 00:27:18,817 --> 00:27:21,377 I was going for accuracy here! Get out! 334 00:27:21,377 --> 00:27:23,177 Sir - OUT! 335 00:27:24,377 --> 00:27:26,337 I'm really sorry, Carrie. 336 00:27:26,337 --> 00:27:28,337 Why don't we just do it as you remember it? 337 00:27:29,217 --> 00:27:31,977 There! 338 00:27:31,977 --> 00:27:33,977 In there! Whoa, whoa. Whoa. 339 00:27:33,977 --> 00:27:36,337 He's one of ours. He's one of ours. 340 00:27:37,497 --> 00:27:39,857 Did it trigger anything? No. 341 00:27:39,857 --> 00:27:42,657 Just shadows, like before. 342 00:27:42,657 --> 00:27:46,097 Yeah, well, well done. It's all over now. It's all over. 343 00:27:46,097 --> 00:27:50,097 How dare you? How dare you put her through this? 344 00:27:50,097 --> 00:27:53,977 It's not only unethical, it's probably illegal too, as you must know. 345 00:28:00,177 --> 00:28:05,657 I don't know what you're trying to do, but I'm reporting this. I'll do my best to get you off this case. 346 00:28:05,657 --> 00:28:08,497 You'd better have me sectioned, cos I'm going nowhere. 347 00:28:08,497 --> 00:28:11,017 You're desperate. I'm just trying to help her. 348 00:28:11,017 --> 00:28:13,657 No, it's more than that. It's far more. 349 00:28:13,657 --> 00:28:16,977 You remember, Hain, she is the one who will pay for this in the end. 350 00:28:33,137 --> 00:28:36,697 I'm sure the girl will be all right, sir. Thanks, Con. 351 00:28:36,697 --> 00:28:39,577 Dr Maitland might have calmed down by the morning. Hm... 352 00:28:50,617 --> 00:28:53,017 Three times we've been here in as many days. 353 00:28:53,017 --> 00:28:55,257 It all revolved around here. 354 00:28:55,257 --> 00:28:58,337 You're developing an unhealthy interest in this place. 355 00:28:58,337 --> 00:29:01,137 That's Whitaker! It is! 356 00:29:01,137 --> 00:29:05,697 The guy who took the photos of you. Still getting his jollies here! Dirty little pig. 357 00:29:05,697 --> 00:29:07,697 You said he knew something. 358 00:29:10,777 --> 00:29:14,017 CON: You were outside the house. And you said you had a son. 359 00:29:14,017 --> 00:29:17,537 Only cos I didn't want to worry her. I took a couple of photos, that's all. 360 00:29:17,537 --> 00:29:19,417 All of the girl. 361 00:29:19,417 --> 00:29:24,937 I had a new camera. I was trying it out. I do photo competitions. Check it out if you want. 362 00:29:24,937 --> 00:29:27,457 Never had a conviction in my life. Ask anyone. 363 00:29:27,457 --> 00:29:29,297 Like your friends? 364 00:29:30,177 --> 00:29:32,137 I don't know anything. 365 00:29:34,537 --> 00:29:36,457 Yeah? 366 00:29:36,457 --> 00:29:38,977 Sir? Right. 367 00:29:40,097 --> 00:29:42,457 CARRIE: Did she want the men to hurt her? 368 00:29:42,457 --> 00:29:47,937 I think there's more. That man, Whitaker, did he photograph my mother? Is that it? Was she naked? 369 00:29:56,177 --> 00:29:58,057 Oh... 370 00:29:58,057 --> 00:29:59,737 They're of me. 371 00:30:01,457 --> 00:30:03,497 He said he was trying out his new camera. 372 00:30:04,537 --> 00:30:06,857 And we've got no evidence to the contrary. 373 00:30:06,857 --> 00:30:08,777 Carrie. 374 00:30:08,777 --> 00:30:10,657 When you're ready. 375 00:30:15,857 --> 00:30:18,697 We've got nothing on Whitaker, sir. And he has an alibi. 376 00:30:18,697 --> 00:30:22,377 Yeah, but he was well frightened when I asked him about his friends. 377 00:30:22,377 --> 00:30:24,857 I don't know what to do. 378 00:30:24,857 --> 00:30:29,097 Maitland told Carrie her mother was a prostitute. Didn't believe her, so I had to tell her. 379 00:30:29,097 --> 00:30:31,177 How'd she take it? How do you think? 380 00:30:31,177 --> 00:30:35,897 Says her mother's a whore, says she brought it on herself. Now she wants to come and live with me! 381 00:30:35,897 --> 00:30:39,857 You don't want to get so involved, sir. She's not your responsibility. 382 00:30:39,857 --> 00:30:41,777 Oh, he's here. Who's that? 383 00:30:41,777 --> 00:30:43,977 Sam Lawson, the ex-boyfriend. 384 00:30:43,977 --> 00:30:47,657 Good news. He claims he saw the new boyfriend in his car outside her house. 385 00:30:48,697 --> 00:30:50,657 Did he? 386 00:30:51,417 --> 00:30:53,377 You take it. 387 00:30:53,777 --> 00:30:55,217 Just through there. 388 00:30:58,577 --> 00:31:03,817 Guess what? Sixteen hundred in used notes in the laundry van. You were right for once. -Fantastic! 389 00:31:03,817 --> 00:31:07,177 They picked up Oliver. Doesn't seem any doubt. He was gonna collect. 390 00:31:07,177 --> 00:31:09,617 Great! The bugger'll never walk straight again. 391 00:31:09,617 --> 00:31:13,177 Yeah, as long as he doesn't try and worm his way out. He's being questioned now. 392 00:31:15,617 --> 00:31:20,777 I was just wondering if Carrie Walsh was with you. It's just she's not where she's supposed to be. 393 00:31:20,777 --> 00:31:23,817 Maitland's filed a complaint. You said you could handle it! 394 00:31:37,657 --> 00:31:39,777 I had a feeling you might be here. 395 00:31:39,777 --> 00:31:42,937 You took a big risk, coming back on your own, you know. 396 00:31:42,937 --> 00:31:46,457 Whoever did this has more to fear from you than anyone else in the world. 397 00:31:46,457 --> 00:31:48,497 Is that new cuttings? Can I have a look? 398 00:31:49,257 --> 00:31:51,097 Argh! Whoa, whoa! Carrie! 399 00:31:52,657 --> 00:31:54,537 What's wrong? 400 00:31:56,337 --> 00:31:59,537 It's...it's how you knew about the flowers! 401 00:31:59,537 --> 00:32:04,377 And about Pompano Beach and everything else. You knew her! 402 00:32:05,457 --> 00:32:07,017 It was you! 403 00:32:08,217 --> 00:32:10,617 No, no, no. Come back here, you! 404 00:32:19,777 --> 00:32:22,097 Dr Maitland! I saw the shoes! I know who killed - 405 00:32:24,097 --> 00:32:26,137 Come here. Get off. Get off me! 406 00:32:26,137 --> 00:32:29,217 You did this! I didn't tell you the whole truth. 407 00:32:29,217 --> 00:32:31,657 I was at the house, yes. And I lied. 408 00:32:31,657 --> 00:32:35,097 But I did not hurt her. I loved your mother. YOU KILLED HER! 409 00:32:35,097 --> 00:32:38,817 I didn't! I had to lie, or they'd lock me up, and you wouldn't find out who did it. 410 00:32:38,817 --> 00:32:40,857 No. You did it. You're lying again! 411 00:32:40,857 --> 00:32:43,457 She was a whore! You mustn't call her that. 412 00:32:43,457 --> 00:32:45,977 We were going to go to Pompano Beach. Do you remember? 413 00:32:45,977 --> 00:32:48,417 I wouldn't hurt her. Promise. 414 00:32:48,417 --> 00:32:51,377 Real promise! She used to say that to me too. 415 00:32:51,377 --> 00:32:53,457 You bought the dress. Yes. 416 00:32:53,457 --> 00:32:55,657 She looked beautiful in it. I wanted her to have it. 417 00:32:55,657 --> 00:32:58,177 Don't tell them I was at the house that day. 418 00:32:58,177 --> 00:33:00,017 Please, don't. Wait. 419 00:33:00,017 --> 00:33:02,737 Stand back! I've got to talk to that girl. Leave me alone! 420 00:33:11,985 --> 00:33:15,145 You admit you had a relationship with the victim. 421 00:33:15,145 --> 00:33:19,825 Which I did not reveal because I'd immediately be taken off the case. Can I ask you a question, sir? 422 00:33:19,825 --> 00:33:21,745 What the hell's he doing here? 423 00:33:21,745 --> 00:33:24,985 He's being questioned! And what about all that money you found? 424 00:33:24,985 --> 00:33:27,825 Vice know all about it. They always did. 425 00:33:27,825 --> 00:33:31,585 Sherman was into a Dutch criminal syndicate. All you did was scare 'em off. 426 00:33:31,585 --> 00:33:33,865 You don't believe that crap, sir. Do you? 427 00:33:33,865 --> 00:33:35,945 Sorry, Douglas, it's all about you now. 428 00:33:35,945 --> 00:33:38,505 Even supposing you didn't kill Sally Walsh, 429 00:33:38,505 --> 00:33:40,865 you concealed material evidence from us. 430 00:33:40,865 --> 00:33:43,225 You could go down for that. Don't push that one. 431 00:33:44,225 --> 00:33:49,665 The only reason I didn't say I knew her was because I was determined to find the real killer. -Knew her? 432 00:33:49,665 --> 00:33:51,505 The daughter says you loved her. 433 00:33:56,385 --> 00:33:58,505 Were you in her house the day of the murder? 434 00:34:02,465 --> 00:34:03,705 No. 435 00:34:03,705 --> 00:34:05,665 That's not what we hear. 436 00:34:05,665 --> 00:34:07,665 Are you sure? 437 00:34:07,665 --> 00:34:09,865 Sure. 438 00:34:09,865 --> 00:34:13,465 This gets worse for you every minute. You were seen. 439 00:34:13,465 --> 00:34:15,665 By whom? We're not obliged to tell you that. 440 00:34:16,745 --> 00:34:20,145 You do realise you assaulted a police officer? In self-defence! 441 00:34:20,145 --> 00:34:22,665 I was manhandled! Shit, what a mess! 442 00:34:45,065 --> 00:34:47,585 Crawford? Crawford, is that you? 443 00:34:49,945 --> 00:34:52,025 Look at you. 444 00:34:52,025 --> 00:34:53,905 I told you you'd screw up. 445 00:35:10,745 --> 00:35:13,825 So you saw her on some occasions, but not the day of the murder? 446 00:35:13,825 --> 00:35:15,545 That is correct. 447 00:35:15,545 --> 00:35:19,745 You know in an hour or two you're going to have to either charge me or let me go. 448 00:35:19,745 --> 00:35:23,545 I was not at the house that night. I did not kill her. 449 00:35:30,265 --> 00:35:32,905 Who have you got behind there? 450 00:35:35,105 --> 00:35:37,505 Is it Carrie Walsh? 451 00:35:37,505 --> 00:35:39,385 I want to talk to her. Carrie! 452 00:35:40,425 --> 00:35:45,225 I loved your mother. Everything I did, I did for your mother, I promise. 453 00:35:45,225 --> 00:35:47,665 Real promise. All right, let's leave it at that. 454 00:35:47,665 --> 00:35:49,545 So I'm right, then. 455 00:35:50,745 --> 00:35:53,185 Con, be a pal and get me a cup of tea, will you? 456 00:36:03,185 --> 00:36:05,385 Ah! The doctor will see me. 457 00:36:06,785 --> 00:36:08,505 Shame on you. 458 00:36:08,505 --> 00:36:11,425 What's getting up your nose now? The fact I'm innocent? 459 00:36:11,425 --> 00:36:14,825 I don't think so. Or why would you have manipulated that child? 460 00:36:14,825 --> 00:36:17,825 I'd like to see her, please. You be careful what you wish for. 461 00:36:25,865 --> 00:36:29,265 Are you sure? Yes. I think it might make it more real for her. 462 00:36:29,265 --> 00:36:30,745 OK. 463 00:36:48,185 --> 00:36:49,745 Carrie... 464 00:36:51,425 --> 00:36:54,985 This is your chance to tell the truth about what you said on the phone. 465 00:36:55,945 --> 00:37:00,585 DI Hain here was in your house that day of the murder, wasn't he? 466 00:37:00,585 --> 00:37:05,745 It was his shoes you saw. You said so on the phone, and later we found a photo that matched. 467 00:37:05,745 --> 00:37:09,385 When you realised, you ran off. He chased you. That's right, isn't it? 468 00:37:11,225 --> 00:37:15,265 Carrie, if you lie now, if you can't tell the truth, 469 00:37:15,265 --> 00:37:17,425 it could be very serious. 470 00:37:17,425 --> 00:37:19,585 It might stop this whole investigation. 471 00:37:19,585 --> 00:37:22,265 Then we might never know what happened. Do you understand? 472 00:37:26,505 --> 00:37:28,465 So tell me. 473 00:37:38,945 --> 00:37:40,625 Yes. 474 00:37:40,625 --> 00:37:42,505 He chased me. 475 00:37:46,865 --> 00:37:48,785 But it wasn't to hurt me. 476 00:37:50,145 --> 00:37:52,825 He wasn't there that day. It wasn't him. 477 00:37:52,825 --> 00:37:56,665 But...what you said on the phone was different, Carrie. The shoes. 478 00:37:56,665 --> 00:37:59,985 The shoes I saw were nothing like the photo. 479 00:37:59,985 --> 00:38:02,185 I-I didn't look properly. 480 00:38:03,425 --> 00:38:04,825 I'm sorry. 481 00:38:08,385 --> 00:38:09,985 WPC Hart, please take her away. 482 00:38:23,145 --> 00:38:25,705 You think you're clever, Hain. 483 00:38:25,705 --> 00:38:31,585 I don't care what happens to you, but you have no idea how hard you've made it for her. 484 00:38:31,585 --> 00:38:33,305 She's all over the place! 485 00:38:33,305 --> 00:38:36,025 She's covering up for her mother's murder. 486 00:38:36,025 --> 00:38:41,305 She will go to her aunt, even though she doesn't want to, because there isn't anyone else. 487 00:38:41,305 --> 00:38:45,785 And to get her out of this, I'll have to try something else now. 488 00:38:45,785 --> 00:38:47,625 What? Punishment therapy? 489 00:38:49,345 --> 00:38:52,585 Oh, God, no. You're going to dope her up, aren't you? Drugs! 490 00:38:52,585 --> 00:38:54,305 She won't even know who she is! 491 00:38:57,785 --> 00:38:59,505 It's done, Douglas. 492 00:39:00,305 --> 00:39:02,705 Charges? No charges. 493 00:39:02,705 --> 00:39:05,705 You will be retired, finished, the end. 494 00:39:07,345 --> 00:39:09,265 And the case? 495 00:39:10,145 --> 00:39:12,105 We'll do what we can. 496 00:39:12,825 --> 00:39:14,425 In other words, nothing. 497 00:39:15,265 --> 00:39:17,185 Perhaps you're relieved. 498 00:39:17,185 --> 00:39:19,705 You don't actually think I did it, do you? 499 00:39:19,705 --> 00:39:21,585 Maybe, maybe not. 500 00:39:22,345 --> 00:39:25,425 But I still know you're lying through your teeth. 501 00:39:25,425 --> 00:39:27,305 We all do. 502 00:40:17,665 --> 00:40:19,905 Did you hate her as much as I did? 503 00:40:19,905 --> 00:40:21,545 Not by then. 504 00:40:21,545 --> 00:40:23,185 I was too far gone. 505 00:40:23,185 --> 00:40:25,065 But later, much later, yeah. 506 00:40:28,305 --> 00:40:31,065 Yeah. Well, forget about her. 507 00:40:31,065 --> 00:40:34,905 The point is you now know all that I know about the investigation. 508 00:40:34,905 --> 00:40:37,865 You're sure of that? Sure I'm sure. 509 00:40:37,865 --> 00:40:41,945 There was a major cover-up. And whoever did this, they had a fixation on your mother, 510 00:40:41,945 --> 00:40:43,825 which is why you're in such danger now. 511 00:40:44,505 --> 00:40:46,265 Where would you even start? 512 00:40:49,705 --> 00:40:51,705 The parlour. 513 00:40:52,345 --> 00:40:54,265 That's how I can get to Whitaker. 514 00:40:56,465 --> 00:40:58,385 Tell me you're joking. 515 00:41:41,945 --> 00:41:45,465 Don't look at me like that. I'll be back before you know it. 516 00:41:47,705 --> 00:41:49,745 Don't go in there. Not tonight, please. 517 00:41:50,905 --> 00:41:52,785 Do you think I do it because I enjoy it? 518 00:41:58,905 --> 00:42:02,145 When you're in there, I just can't stop thinking about what... 519 00:42:02,945 --> 00:42:04,545 ..you're doing. 520 00:42:04,545 --> 00:42:07,425 About what you're...DOING. 521 00:42:07,425 --> 00:42:09,345 It makes me want to- What? Do what?! 522 00:42:09,345 --> 00:42:11,705 How do you think it makes me feel?! 523 00:42:16,505 --> 00:42:20,305 Look, it's not for much longer. You know that. I promise. 524 00:43:55,985 --> 00:43:58,025 I phoned about work. 525 00:43:58,025 --> 00:44:00,065 OK. Come up. 526 00:44:16,865 --> 00:44:19,625 Careful in there, Dougie. It's still virgin territory. 527 00:44:19,625 --> 00:44:21,865 Yeah, yeah, I'm just looking is all, Ed. 528 00:44:24,305 --> 00:44:28,025 Oh, good. About time! We need all this searched. Can you bag everything up? 529 00:44:28,025 --> 00:44:29,945 You've got something. 530 00:44:29,945 --> 00:44:32,345 Whisky and not enough sleep is what I've got, Ed. 531 00:45:08,745 --> 00:45:10,665 I'm sorry. 532 00:45:12,185 --> 00:45:14,105 I'm so, so sorry. 533 00:45:45,105 --> 00:45:46,945 ITFC Subtitles 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.