All language subtitles for Mother.Couch.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,364 --> 00:00:39,797 [powerful thunderstorm in distance] 4 00:00:44,678 --> 00:00:47,739 ♪ [theme music begins] ♪ 5 00:00:55,084 --> 00:00:57,683 ♪ [theme music builds] ♪ 6 00:01:14,138 --> 00:01:17,142 ♪ [theme music comes up more] ♪ 7 00:01:59,184 --> 00:02:03,782 ♪ [theme music more powerfully] ♪ 8 00:03:04,478 --> 00:03:08,720 ♪ [theme music fades out] ♪ 9 00:03:09,089 --> 00:03:11,322 ♪ [front door opens with chime] ♪ 10 00:03:11,923 --> 00:03:13,192 [front door closing] 11 00:03:29,509 --> 00:03:30,269 Mom! 12 00:03:30,371 --> 00:03:32,876 Oh yes...no, not always. 13 00:03:32,978 --> 00:03:35,141 I mean I have a cooker, 14 00:03:35,243 --> 00:03:37,215 I used to kick it. 15 00:03:37,317 --> 00:03:41,182 I mean I had to kick it, just to make it work. 16 00:03:41,284 --> 00:03:42,719 But what are you gonna do? 17 00:03:42,821 --> 00:03:43,687 Did you find it? 18 00:03:43,789 --> 00:03:44,685 The dresser? 19 00:03:45,220 --> 00:03:46,285 - No. - Oh... 20 00:03:46,387 --> 00:03:48,093 - Hi! - This is Bella. 21 00:03:48,195 --> 00:03:50,159 Oh hi, look Gruff, I don't have much time... 22 00:03:50,261 --> 00:03:51,355 Running the place for 30 years now, 23 00:03:51,457 --> 00:03:52,556 can you believe it? 24 00:03:52,658 --> 00:03:54,530 Not me, it's a family thing. 25 00:03:54,632 --> 00:03:57,533 - My dad and his brother run it now. - Oh, okay. 26 00:03:57,635 --> 00:04:00,431 - Where's Mom? - I can show you around if you want. 27 00:04:00,533 --> 00:04:02,240 It's really a neat space. 28 00:04:02,342 --> 00:04:05,004 - That'd be great... - No, that's fine, thanks. 29 00:04:05,106 --> 00:04:06,144 Great. 30 00:04:06,246 --> 00:04:07,980 - C'mon... - I don't have the time to... 31 00:04:08,082 --> 00:04:09,373 - Let's go and see the shop. - No! 32 00:04:09,475 --> 00:04:11,575 My papa wanted to re-create suburban living as much as possible in '87... 33 00:04:11,677 --> 00:04:14,753 Kinda like IKEA sort of thing? 34 00:04:14,855 --> 00:04:15,946 I've never been to IKEA. 35 00:04:16,048 --> 00:04:18,782 He figured that people would connect more to it, 36 00:04:18,884 --> 00:04:21,619 than if he'd just set it up normally. 37 00:04:21,721 --> 00:04:23,121 It's beautiful. This is great. 38 00:04:23,223 --> 00:04:24,027 Dave! 39 00:04:24,129 --> 00:04:25,693 Dave, have a look at this space. 40 00:04:25,795 --> 00:04:27,758 I mean it's incredible, the details, it's fantastic. 41 00:04:27,860 --> 00:04:30,068 - Papa wss so good at that. - Yeah. 42 00:04:30,170 --> 00:04:32,766 He made people feel real connection. 43 00:04:32,868 --> 00:04:35,069 - Let me show you upstairs. - Thank you, thank you. 44 00:04:35,171 --> 00:04:36,506 Dave, come through. 45 00:04:38,475 --> 00:04:40,109 You know, we actually have plenty of cases 46 00:04:40,211 --> 00:04:42,007 where clients stayed over night. 47 00:04:42,109 --> 00:04:44,442 To Papa, it was a testimony he did something right, you know? 48 00:04:44,544 --> 00:04:46,151 Okay. That'd be nice. 49 00:04:46,253 --> 00:04:47,979 We actually encourage them to leave though. 50 00:04:48,081 --> 00:04:49,847 You can easily get confused in a place like this. 51 00:04:49,949 --> 00:04:52,524 - What an entrance! - It's so big, you know? 52 00:04:52,626 --> 00:04:53,688 Oh, wow! 53 00:04:55,257 --> 00:04:56,523 I feel at home. 54 00:04:56,625 --> 00:04:59,796 Well, feel free to stay if you want. 55 00:04:59,898 --> 00:05:00,724 Oh, thank you. 56 00:05:00,826 --> 00:05:01,959 What were you looking for anyway? 57 00:05:02,061 --> 00:05:05,164 I'm looking for a Bennet. I think it's a dresser. 58 00:05:05,266 --> 00:05:06,267 Some type... 59 00:05:06,369 --> 00:05:08,070 I don't know about a Bennet. 60 00:05:08,172 --> 00:05:09,702 We're officially closed. 61 00:05:09,804 --> 00:05:11,307 We just went out of business unfortunately. 62 00:05:11,409 --> 00:05:14,006 Oh, no, I'm really sorry to hear that. 63 00:05:14,108 --> 00:05:16,647 No, it's fine, we go in and out of business all the time. 64 00:05:16,750 --> 00:05:17,311 Oh really? 65 00:05:17,413 --> 00:05:19,318 Are you ready to leave Mom? 66 00:05:24,350 --> 00:05:25,852 [sighing] 67 00:05:31,460 --> 00:05:34,066 EAhm, I'll leave you to it. 68 00:05:34,168 --> 00:05:36,098 Give me a shout. I'll be downstairs. 69 00:05:36,200 --> 00:05:37,435 I'm not coming, David. 70 00:05:41,337 --> 00:05:42,839 Why? Are you alright? 71 00:05:42,941 --> 00:05:44,943 I'm fine, I'm... 72 00:05:45,045 --> 00:05:47,511 I'm just not going with you. 73 00:05:49,610 --> 00:05:52,109 ♪ [theme music comes up] ♪ 74 00:05:55,418 --> 00:05:58,687 [steel door opening & closing] 75 00:05:59,485 --> 00:06:00,854 [crow squawking] 76 00:06:10,102 --> 00:06:12,203 Ahmm... [giggling] 77 00:06:12,305 --> 00:06:14,906 Can you go upstairs and check on Mom? 78 00:06:15,008 --> 00:06:16,469 Did she find something? 79 00:06:16,572 --> 00:06:18,071 Yes, she did actually. A couch. 80 00:06:18,173 --> 00:06:19,441 A couch? 81 00:06:19,543 --> 00:06:21,713 - Wait, the big green one? - Yeah. 82 00:06:21,815 --> 00:06:23,011 What brand? 83 00:06:23,113 --> 00:06:24,074 It's Viridi. 84 00:06:24,176 --> 00:06:26,782 - That's a premium bed, really. - Oh, really? 85 00:06:26,884 --> 00:06:30,387 She always had good taste. I mean there was this time... 86 00:06:30,489 --> 00:06:32,756 Can you just go and check on her, Gruff? 87 00:06:32,859 --> 00:06:34,120 What, now? 88 00:06:34,222 --> 00:06:35,658 Yeah. 89 00:06:38,127 --> 00:06:39,563 Fine. 90 00:06:45,005 --> 00:06:48,267 [swivel chair squeaking] 91 00:06:48,369 --> 00:06:49,771 So you're 48? 92 00:06:50,776 --> 00:06:51,776 Huh? 93 00:06:51,878 --> 00:06:53,071 How old are you? 94 00:06:53,880 --> 00:06:55,843 Oh, forty-eight. 95 00:06:57,376 --> 00:06:58,714 Huh! 96 00:07:00,949 --> 00:07:03,985 That's Gruff, my older brother. He's fifty-five. 97 00:07:04,087 --> 00:07:05,353 Married. 98 00:07:05,455 --> 00:07:06,887 Wow, he looks a lot younger. 99 00:07:12,297 --> 00:07:14,425 And that's your mom up there? 100 00:07:14,527 --> 00:07:15,896 Eighty-two. 101 00:07:16,662 --> 00:07:18,503 God, I'm sorry. 102 00:07:19,504 --> 00:07:23,039 I mean my grandpa was 82 when he passed. 103 00:07:23,141 --> 00:07:25,207 [telephone ringing] 104 00:07:25,509 --> 00:07:27,341 Oakbed Furniture. Bella speaking. 105 00:07:27,443 --> 00:07:28,640 What did she say to you? 106 00:07:28,742 --> 00:07:31,078 She said she wanted to stay. 107 00:07:31,180 --> 00:07:32,277 And you? 108 00:07:32,379 --> 00:07:33,984 Same. 109 00:07:34,086 --> 00:07:37,615 Then you are in the right place: model 2000, let go of your mother... 110 00:07:37,717 --> 00:07:39,483 You think she's hungry? 111 00:07:39,585 --> 00:07:40,651 No, I don't. 112 00:07:40,753 --> 00:07:42,321 ♪ [theme music up] ♪ 113 00:07:42,423 --> 00:07:44,259 I am though. 114 00:07:44,361 --> 00:07:45,725 [car motor doesn't start] 115 00:07:45,827 --> 00:07:47,527 - Hello? Yeah? - Hey, where are you? 116 00:07:47,629 --> 00:07:49,430 Oh yeah, we're on the way now. 117 00:07:49,532 --> 00:07:51,099 Great, do you have the cake? 118 00:07:51,201 --> 00:07:52,329 What the fuck? 119 00:07:52,431 --> 00:07:55,273 Manolo's just called and said you haven't picked it up yet. 120 00:07:55,375 --> 00:07:56,668 They got concerned. ♪ [shopbell] ♪ 121 00:07:56,771 --> 00:07:59,372 Yeah, actually, I'm actually... 122 00:07:59,474 --> 00:08:00,242 I'm getting them. 123 00:08:00,344 --> 00:08:01,512 I could also bring some... 124 00:08:01,614 --> 00:08:03,815 I could also bring some Chinese food if you like. 125 00:08:03,917 --> 00:08:05,279 Thank you... 126 00:08:05,381 --> 00:08:07,379 No, I don't need Chinese food, I need you to come to the party, please. 127 00:08:07,481 --> 00:08:09,346 Hey, Lincoln! 128 00:08:09,448 --> 00:08:10,252 No! 129 00:08:10,354 --> 00:08:11,823 Alright, well listen, I... 130 00:08:11,925 --> 00:08:12,816 [phone dies] 131 00:08:12,918 --> 00:08:15,120 ♪ [theme music comes up] ♪ 132 00:08:19,266 --> 00:08:21,533 [passing freight train whistling] 133 00:08:24,634 --> 00:08:26,901 ♪ [chiming, front door closes] ♪ 134 00:08:36,380 --> 00:08:37,912 Did you hear anything? 135 00:08:38,446 --> 00:08:39,716 About what? 136 00:08:41,382 --> 00:08:42,517 From? 137 00:08:42,619 --> 00:08:43,814 Did you not go up and check on her? 138 00:08:43,916 --> 00:08:46,822 [heavy door opening and closing] 139 00:08:52,693 --> 00:08:54,698 I got you some food, Mom. 140 00:08:57,900 --> 00:09:00,799 What do you say we just eat and then... 141 00:09:00,901 --> 00:09:02,040 And then we're gonna leave, okay? 142 00:09:02,142 --> 00:09:03,938 I know what's going on. 143 00:09:05,109 --> 00:09:06,605 Do you? 144 00:09:07,041 --> 00:09:10,146 Because I'm pretty sure I don't know... 145 00:09:10,248 --> 00:09:11,583 Did you pay them? 146 00:09:12,581 --> 00:09:14,212 Did I pay who for what? 147 00:09:16,220 --> 00:09:17,719 For the couch? 148 00:09:17,821 --> 00:09:19,784 Do you want the couch? Is that what it is? 149 00:09:19,887 --> 00:09:21,551 We can maybe get you the couch. 150 00:09:21,653 --> 00:09:23,227 We can... 151 00:09:23,563 --> 00:09:25,361 There's some really nice stuff downstairs 152 00:09:25,463 --> 00:09:27,765 that we could check out also. 153 00:09:27,867 --> 00:09:28,798 Huh. 154 00:09:31,964 --> 00:09:33,932 Look, we can't just stay here... 155 00:09:34,034 --> 00:09:36,766 Gruff and I, we gotta go, you know? 156 00:09:37,002 --> 00:09:42,339 Your brother sounds like he's doing very nicely with that little lady downstairs. 157 00:09:43,248 --> 00:09:44,782 Jesus Christ, Mom! 158 00:09:44,884 --> 00:09:46,217 Mom! 159 00:09:46,319 --> 00:09:48,283 You gotta help me out here. 160 00:09:48,385 --> 00:09:50,183 What's happening? 161 00:09:50,285 --> 00:09:51,590 Hmm? 162 00:09:53,159 --> 00:09:54,222 Ah, there you are... 163 00:09:54,324 --> 00:09:55,352 There you are! 164 00:09:57,163 --> 00:09:58,090 Look, it'll be nice. 165 00:09:58,192 --> 00:10:01,727 I'll drive us there, and we can have some cake. 166 00:10:01,829 --> 00:10:04,065 And then I'll drive us home. 167 00:10:04,167 --> 00:10:05,462 Hmm? 168 00:10:05,564 --> 00:10:08,098 The kids haven't seen you in so long. They really miss you. 169 00:10:08,200 --> 00:10:11,005 Well, I'm not too sure I miss them. 170 00:10:12,004 --> 00:10:14,842 Here, I want to give you this. 171 00:10:14,944 --> 00:10:17,979 I wanted to give it to you before, actually. 172 00:10:19,449 --> 00:10:20,544 If I can get it out. 173 00:10:20,646 --> 00:10:21,818 There. 174 00:10:22,682 --> 00:10:24,216 What is that? 175 00:10:27,490 --> 00:10:29,089 Do I need this? 176 00:10:32,699 --> 00:10:36,299 It wouldn't be right to give it to anyone else. 177 00:10:36,401 --> 00:10:38,736 Well, where does it go? 178 00:10:41,470 --> 00:10:42,872 The dresser. 179 00:10:43,639 --> 00:10:45,677 I'm sure you'll find it. 180 00:10:48,707 --> 00:10:50,244 Gruff... 181 00:10:50,346 --> 00:10:51,678 Yeah? 182 00:10:51,947 --> 00:10:54,312 What do you know about this dresser? 183 00:10:56,585 --> 00:10:58,184 No more than you. 184 00:10:58,985 --> 00:11:01,785 Cherry or dark oak, I think. 185 00:11:01,887 --> 00:11:03,191 Ivory top, I think. 186 00:11:03,293 --> 00:11:04,322 Ivory? 187 00:11:06,626 --> 00:11:08,199 Marble? 188 00:11:08,301 --> 00:11:10,430 I think we should find it. 189 00:11:10,699 --> 00:11:12,730 Is there something wrong? 190 00:11:12,966 --> 00:11:15,839 ♪ [theme music comes up] ♪ 191 00:11:19,678 --> 00:11:21,805 Do you think we should call Linda? 192 00:11:21,907 --> 00:11:23,578 - Huh? - Yeah... 193 00:11:23,680 --> 00:11:25,445 I think we should call Linda. 194 00:11:25,547 --> 00:11:27,081 [door opening] 195 00:11:28,418 --> 00:11:29,853 [door closing] 196 00:11:30,851 --> 00:11:32,955 ♪ [theme music ends] ♪ 197 00:11:46,000 --> 00:11:48,168 ♪ [door opening, chime sounds] ♪ 198 00:11:54,576 --> 00:11:56,110 Is she coming? 199 00:11:58,415 --> 00:11:59,751 Oh, ahh... 200 00:12:01,187 --> 00:12:02,116 I don't know. 201 00:12:06,589 --> 00:12:08,323 [big door opening] 202 00:12:08,558 --> 00:12:10,125 [door slamming shut] 203 00:12:10,428 --> 00:12:13,593 They don't serve anyone. They don't care for these support dogs. 204 00:12:13,695 --> 00:12:15,533 not even if it's 205 00:12:15,635 --> 00:12:17,567 a chihuahua, he says to the blind man. 206 00:12:17,669 --> 00:12:19,633 And the blind man says: "What?" 207 00:12:19,735 --> 00:12:21,773 "They got me a chihuahua?" 208 00:12:22,274 --> 00:12:23,434 [giggling] 209 00:12:24,540 --> 00:12:25,668 [laughing] 210 00:12:25,770 --> 00:12:26,877 Ahm. 211 00:12:34,849 --> 00:12:36,420 So here's what we'll do... 212 00:12:36,523 --> 00:12:38,584 Mom, why don't I drive us home? 213 00:12:38,686 --> 00:12:42,355 And then Gruff and I will stay with you for the whole rest of the day. 214 00:12:42,457 --> 00:12:45,622 - Won't we Gruff? - Yeah, sure, if that's what you want. 215 00:12:45,724 --> 00:12:46,897 Hmm? 216 00:12:48,362 --> 00:12:50,227 Mom, we're gonna have to carry you out of here 217 00:12:50,329 --> 00:12:51,533 if you don't wanna leave by your own... 218 00:12:51,635 --> 00:12:53,765 Oh, good luck with that! 219 00:12:53,867 --> 00:12:57,839 As soon as you grab my arms and legs, I'll throw myself all around... 220 00:12:57,941 --> 00:12:59,874 And I'll bite you and I'll kick you... 221 00:12:59,976 --> 00:13:02,340 And if you get as far as the stairs, 222 00:13:02,442 --> 00:13:06,651 I will fall and hit my head so hard it'll burst! 223 00:13:06,753 --> 00:13:09,452 Oakbed Furniture, Bella speaking... 224 00:13:09,821 --> 00:13:12,153 You don't want that, do you, David? 225 00:13:12,851 --> 00:13:14,388 Gruff! 226 00:13:14,490 --> 00:13:15,387 Gruffudd! 227 00:13:16,129 --> 00:13:16,856 Yeah? 228 00:13:16,959 --> 00:13:18,962 Someone's on the phone for you! 229 00:13:19,795 --> 00:13:21,760 Oh, if you'll excuse me. 230 00:13:21,862 --> 00:13:23,230 [clearing throat] 231 00:13:25,997 --> 00:13:27,297 Gimme the phone. 232 00:13:27,399 --> 00:13:29,273 Gimme the phone, you little stinker! 233 00:13:29,375 --> 00:13:30,941 Okay, here's Gruff. 234 00:13:32,343 --> 00:13:33,372 Hello? 235 00:13:33,474 --> 00:13:36,006 I understand that you have to make other plans, David. 236 00:13:36,108 --> 00:13:38,580 You're a family man now. 237 00:13:38,815 --> 00:13:41,448 Hi, Sorry no, that's Bella. 238 00:13:41,550 --> 00:13:42,216 Yeah. 239 00:13:43,290 --> 00:13:44,014 Where are you? 240 00:13:44,116 --> 00:13:45,989 How are the kids, anyway? 241 00:13:46,822 --> 00:13:48,521 Yeah, good, they're good. 242 00:13:48,623 --> 00:13:52,325 - Who do you think is on the phone? - And Anne? How's Anne? 243 00:13:52,958 --> 00:13:54,963 Yeah, she's... 244 00:13:55,065 --> 00:13:57,528 This layout... It's just beautiful... 245 00:13:58,801 --> 00:14:01,037 What time is it, David? 246 00:14:02,873 --> 00:14:04,502 It's... ♪ [clock chimes] ♪ 247 00:14:05,408 --> 00:14:06,573 Oh! 248 00:14:06,675 --> 00:14:08,376 Oh, my god! 249 00:14:08,478 --> 00:14:09,680 Shit! 250 00:14:09,782 --> 00:14:12,114 And now he's running across the room. 251 00:14:17,718 --> 00:14:18,452 Hey... 252 00:14:18,554 --> 00:14:19,922 Where...? 253 00:14:20,024 --> 00:14:22,658 - Where the fuck are you? - Hey, honey, hey. 254 00:14:22,761 --> 00:14:24,221 I called you a million times. 255 00:14:24,323 --> 00:14:27,357 Did you? But my phone didn't ring. 256 00:14:27,459 --> 00:14:29,664 There must be something up with my... 257 00:14:29,766 --> 00:14:30,902 No, I'm sorry, I'm sorry. 258 00:14:31,004 --> 00:14:33,529 Tom, Julia's dad, had to go and pick up the cakes. 259 00:14:33,632 --> 00:14:34,933 And bring them here. And thank God, otherwise, 260 00:14:35,035 --> 00:14:36,504 we would have no cakes... 261 00:14:36,606 --> 00:14:37,436 for her party. 262 00:14:38,603 --> 00:14:40,605 - Who's Julia's dad? - Who's Julia's dad? 263 00:14:40,707 --> 00:14:43,242 What kinda question is that? Julia's dad is Julia's dad. 264 00:14:43,344 --> 00:14:45,142 How come you've got Julia's dad's number? 265 00:14:45,244 --> 00:14:46,511 Who cares? Where are you? 266 00:14:47,947 --> 00:14:49,450 I'm at Oakbed. 267 00:14:49,552 --> 00:14:50,420 What? 268 00:14:50,522 --> 00:14:52,185 You're at Oakbed? 269 00:14:52,287 --> 00:14:54,457 She's fucking crazy! You're at Oakbed? 270 00:14:54,559 --> 00:14:56,257 I know, I know. 271 00:14:58,628 --> 00:15:00,162 Gruff is here. 272 00:15:01,193 --> 00:15:02,562 Gruff? Like Gruffudd is? 273 00:15:02,664 --> 00:15:03,561 Yeah. 274 00:15:04,766 --> 00:15:05,862 [Gruff whistles] 275 00:15:05,964 --> 00:15:07,098 Why? 276 00:15:07,200 --> 00:15:08,966 We're picking up a dresser. 277 00:15:09,068 --> 00:15:10,608 Linda's on her way. 278 00:15:10,710 --> 00:15:13,109 - Here? - Yeah, she just called. 279 00:15:13,743 --> 00:15:14,640 She's coming now? 280 00:15:14,742 --> 00:15:15,542 David! 281 00:15:15,644 --> 00:15:16,673 Gruffudd! 282 00:15:19,016 --> 00:15:20,580 Honey, I'm gonna have to call you back. 283 00:15:20,682 --> 00:15:21,612 Gruffudd! 284 00:15:23,753 --> 00:15:25,154 What's up, Mom? 285 00:15:26,756 --> 00:15:28,292 You called for us? 286 00:15:28,394 --> 00:15:29,823 Right, my pills. 287 00:15:29,925 --> 00:15:31,562 - What pills? - Pills? 288 00:15:31,664 --> 00:15:33,426 I keep them next to my bed. 289 00:15:34,500 --> 00:15:35,292 What kind of pills? 290 00:15:35,394 --> 00:15:37,430 Yellow pills. You'll find them. 291 00:15:38,672 --> 00:15:40,735 Oh, beautiful... [car honking] 292 00:15:40,837 --> 00:15:43,433 It's a duvet, isn't it? 293 00:15:43,735 --> 00:15:46,036 It's a real best-seller, ma'am. [car honking] 294 00:15:46,138 --> 00:15:47,841 How about that? 295 00:15:47,943 --> 00:15:49,941 [car honking stridently] 296 00:15:50,043 --> 00:15:51,312 [front door opening] 297 00:15:52,078 --> 00:15:53,413 [front door closing] 298 00:15:55,117 --> 00:15:57,219 - Who is that? - That's a ... 299 00:15:58,252 --> 00:16:01,586 ♪ [theme music plays softly] ♪ 300 00:16:10,603 --> 00:16:13,336 ♪ [theme music recedes] ♪ 301 00:16:13,438 --> 00:16:14,699 Shall we? 302 00:16:14,801 --> 00:16:17,767 I told you, there's no such thing as a street named Ideal. 303 00:16:17,869 --> 00:16:20,109 But no, no, "You'll find it. If you don't find that..." 304 00:16:20,211 --> 00:16:22,040 "Turn left on Pleasant." Which way am I going here? 305 00:16:22,142 --> 00:16:24,045 Down to the end and left. 306 00:16:24,147 --> 00:16:26,417 "It's a soft left, not a hard left." 307 00:16:26,519 --> 00:16:28,645 What the fuck is the difference between "soft" left and "hard" left? 308 00:16:28,747 --> 00:16:32,323 One's softer and the other one's more extreme... 309 00:16:32,425 --> 00:16:33,319 She's up here? 310 00:16:33,421 --> 00:16:34,658 - In there, yeah? - She up there by herself? 311 00:16:34,761 --> 00:16:36,758 - Open the door. - Oh, forget it! 312 00:16:36,860 --> 00:16:39,690 Would have been here so much earlier if you just give me the right directions. 313 00:16:39,792 --> 00:16:42,025 You know this has got something to do with Paul... 314 00:16:42,127 --> 00:16:43,264 [door closing] 315 00:16:43,366 --> 00:16:46,164 - Tall Paul or small Paul? - Jenny, Jenny, Jenny... 316 00:16:46,266 --> 00:16:47,666 - Tall Paul? - Oh Jesus. 317 00:16:47,768 --> 00:16:48,699 Mom! 318 00:16:52,910 --> 00:16:55,942 Oh, how nice of you to come. 319 00:16:56,044 --> 00:16:58,148 You really didn't have to. 320 00:16:59,617 --> 00:17:00,777 What's going on? 321 00:17:02,621 --> 00:17:04,517 How are you, honey? 322 00:17:06,319 --> 00:17:08,521 How long have you been here? 323 00:17:11,928 --> 00:17:13,193 How long's she been here? 324 00:17:13,295 --> 00:17:15,198 - Two, three hours. - Four hours. 325 00:17:18,437 --> 00:17:19,565 You hurt? 326 00:17:20,200 --> 00:17:22,106 - She hurt? - No. 327 00:17:23,074 --> 00:17:26,039 No, I'm fine, I'm fine. I'm fine. 328 00:17:26,141 --> 00:17:28,245 Thank you. Thank you, dear. 329 00:17:28,347 --> 00:17:31,541 - Alright, I'm calling 911. - Wait, no, no, no, hang on. 330 00:17:31,643 --> 00:17:33,314 - Can we discuss this? - Discuss what? 331 00:17:33,416 --> 00:17:36,648 - She's clearly lost her mind. - That's not fair! 332 00:17:36,750 --> 00:17:39,783 Should we? Let's just talk about it, the three of us. 333 00:17:43,156 --> 00:17:45,162 Alright, let's talk. 334 00:17:47,294 --> 00:17:49,097 What's wrong with you guys? 335 00:17:49,199 --> 00:17:50,534 How long you gonna let her stay here? 336 00:17:50,636 --> 00:17:52,902 She asked for pills. 337 00:17:53,004 --> 00:17:54,836 - What pills? - Next to her bed. 338 00:17:54,938 --> 00:17:56,171 - She did? - Yeah. 339 00:17:56,273 --> 00:17:57,872 - I don't know about any pills. - No... 340 00:17:57,974 --> 00:17:59,273 But what about if we... 341 00:17:59,376 --> 00:18:01,612 If we go and get them, and then she takes them, 342 00:18:01,714 --> 00:18:02,372 and then we can leave. 343 00:18:02,474 --> 00:18:04,412 I think that's a good idea. 344 00:18:07,150 --> 00:18:08,584 - Who are you? - That's Bella. 345 00:18:08,686 --> 00:18:09,246 That's Bella. 346 00:18:09,348 --> 00:18:11,254 Hi, nice to meet you. 347 00:18:11,356 --> 00:18:14,290 - Bella works here. - That's my older sister, Linda. 348 00:18:14,392 --> 00:18:16,688 Why don't we just call someone who can come pick her up? 349 00:18:16,790 --> 00:18:19,128 My dad'll be here soon, he can help you if you want. 350 00:18:19,231 --> 00:18:21,024 - Oh, thank you, Bell. - Or we could just wait. 351 00:18:21,126 --> 00:18:22,364 For what? 352 00:18:22,466 --> 00:18:24,899 - She's sitting in a fucking couch... - Shhh... 353 00:18:25,001 --> 00:18:26,462 So far she's just been... 354 00:18:26,564 --> 00:18:29,107 She's just been sitting there. 355 00:18:30,971 --> 00:18:32,440 Whatever. 356 00:18:36,708 --> 00:18:39,483 Why don't we go and get those pills. 357 00:18:39,585 --> 00:18:41,152 [ignition fails] 358 00:18:41,653 --> 00:18:42,620 Out of gas? 359 00:18:42,722 --> 00:18:44,182 Yeah, but it can't be. 360 00:18:44,284 --> 00:18:46,355 [ignition fails again] 361 00:18:46,990 --> 00:18:48,852 Seems you're out of gas. 362 00:18:56,998 --> 00:18:58,398 [powerful motor] 363 00:18:58,500 --> 00:19:00,969 Whoah, listen man! Shit, listen to that. 364 00:19:01,071 --> 00:19:02,666 Anne said that she called me. 365 00:19:02,769 --> 00:19:05,370 I drove a Porsche once. This is, this is... 366 00:19:05,472 --> 00:19:07,442 - Dirty. - What about these pills? 367 00:19:08,311 --> 00:19:10,075 Do you think they're for her eyes? 368 00:19:10,177 --> 00:19:11,677 She would have said. 369 00:19:12,311 --> 00:19:14,045 I don't know what. 370 00:19:14,147 --> 00:19:15,846 I'm not so sure. 371 00:19:17,048 --> 00:19:20,955 Old people take pills for all kinds of shit, you know? 372 00:19:21,057 --> 00:19:22,853 [Car motor humming along] 373 00:19:24,028 --> 00:19:26,463 Mom said that you got married? 374 00:19:26,565 --> 00:19:27,695 Oh yeah. 375 00:19:27,797 --> 00:19:28,727 Yeah? 376 00:19:29,667 --> 00:19:30,663 Yeah. 377 00:19:32,737 --> 00:19:33,866 Who is she? 378 00:19:33,969 --> 00:19:34,900 Who's who? 379 00:19:35,003 --> 00:19:36,174 Your wife? 380 00:19:36,739 --> 00:19:37,604 Rey? 381 00:19:38,071 --> 00:19:39,210 Yeah? 382 00:19:40,008 --> 00:19:41,478 She's great. 383 00:19:41,580 --> 00:19:42,477 Great! 384 00:19:45,178 --> 00:19:46,981 Was Linda there? 385 00:19:47,083 --> 00:19:48,846 - Where? - At the wedding. 386 00:19:50,319 --> 00:19:53,323 Yeah, I think she was. Yeah, why? 387 00:19:54,792 --> 00:19:56,519 No, that's... 388 00:19:56,989 --> 00:20:00,591 That's a big thing, you know. Congrats, that's... 389 00:20:00,693 --> 00:20:03,729 That's finally settling down, you know? 390 00:20:04,868 --> 00:20:06,831 How do you mean? 391 00:20:09,038 --> 00:20:10,233 Well, marrying... 392 00:20:10,335 --> 00:20:11,673 You got married. 393 00:20:11,775 --> 00:20:12,771 It's... 394 00:20:14,075 --> 00:20:15,807 Congratulations. 395 00:20:21,819 --> 00:20:23,551 [door opening] 396 00:20:26,054 --> 00:20:27,291 [door closing] 397 00:20:31,061 --> 00:20:33,231 [footsteps on stairway] 398 00:20:41,038 --> 00:20:43,703 ♪ [playful theme music] ♪ 399 00:20:51,782 --> 00:20:53,317 Nothing. 400 00:20:56,722 --> 00:20:57,981 [flapping sheet] 401 00:21:00,123 --> 00:21:01,688 There's nothing here. 402 00:21:02,554 --> 00:21:04,220 Did you know about this? 403 00:21:04,323 --> 00:21:05,692 Know what? 404 00:21:06,259 --> 00:21:08,125 She's moving! 405 00:21:08,227 --> 00:21:09,498 Is she? 406 00:21:12,135 --> 00:21:13,931 No, I don't think so. 407 00:21:15,575 --> 00:21:16,802 Strange. 408 00:21:17,536 --> 00:21:19,541 Let me try the bathroom. 409 00:21:28,413 --> 00:21:29,812 Just aspirin. 410 00:21:29,914 --> 00:21:31,754 Yeah, they're supposed to be yellow. 411 00:21:31,856 --> 00:21:32,622 Pink, right? 412 00:21:32,724 --> 00:21:33,786 Yellow. 413 00:21:33,888 --> 00:21:36,591 - I'm pretty sure she said pink. - No, she said yellow. 414 00:21:36,693 --> 00:21:40,463 Alright, well, a two-colored pill is never good news. 415 00:21:41,097 --> 00:21:42,993 [quiet footsteps] 416 00:21:50,008 --> 00:21:51,939 [kitchen drawers slamming] 417 00:21:52,041 --> 00:21:54,339 Nah, nothing. 418 00:21:54,441 --> 00:21:56,479 I can't find anything. 419 00:21:57,883 --> 00:21:59,713 I'm gonna call her. 420 00:22:01,579 --> 00:22:03,651 Let me try Oakbed's. 421 00:22:05,320 --> 00:22:06,217 Straight to voicemail. 422 00:22:06,319 --> 00:22:07,684 Oh, I know. 423 00:22:07,919 --> 00:22:10,793 Bella, hey it's Gruff. Hey, how are you? 424 00:22:10,895 --> 00:22:12,122 I'm fine. 425 00:22:12,224 --> 00:22:13,629 Hmm, 426 00:22:13,731 --> 00:22:18,100 Listen, I was just wondering, do you know where my mom is? 427 00:22:18,402 --> 00:22:20,938 Would you mind putting her on the phone? 428 00:22:21,040 --> 00:22:23,035 Please, darling, thank you. 429 00:22:23,138 --> 00:22:25,142 Oh, we do? 430 00:22:25,345 --> 00:22:29,076 Ahh, well, just tell her we can't find her pills. 431 00:22:29,178 --> 00:22:30,579 We can't find them. 432 00:22:31,178 --> 00:22:32,383 Anyway... 433 00:22:34,549 --> 00:22:37,952 Anyway, we looked high and low. 434 00:22:38,054 --> 00:22:39,920 Okay, Bella? 435 00:22:40,023 --> 00:22:41,653 Hah-hah... 436 00:22:42,022 --> 00:22:45,924 Well, thank you very much, I'm very flattered and... 437 00:22:46,832 --> 00:22:48,597 No, you are! 438 00:22:49,065 --> 00:22:50,599 No, you are! 439 00:22:51,970 --> 00:22:53,569 Hmm? Alright... 440 00:23:01,245 --> 00:23:03,513 ♪ [mysterious theme music] ♪ 441 00:23:13,958 --> 00:23:15,393 Hey, guess what? 442 00:23:15,958 --> 00:23:16,790 Huh? 443 00:23:20,261 --> 00:23:21,157 What's that key? 444 00:23:22,802 --> 00:23:23,766 Guess what? 445 00:23:23,868 --> 00:23:24,595 What? 446 00:23:24,697 --> 00:23:26,396 No, you said, "Guess what?" 447 00:23:26,498 --> 00:23:28,065 Yeah, oop... 448 00:23:29,071 --> 00:23:30,408 Hello. 449 00:23:31,074 --> 00:23:33,042 Yeah, sure... 450 00:23:33,344 --> 00:23:35,545 How many of those would you like? 451 00:23:36,243 --> 00:23:37,748 Okay. 452 00:23:37,850 --> 00:23:39,276 Okay, thank you. 453 00:23:39,378 --> 00:23:41,078 Bye, bye. 454 00:23:45,191 --> 00:23:48,052 What the fuck is an Idaho Spud? 455 00:23:49,324 --> 00:23:50,989 [Truck passing] 456 00:24:07,179 --> 00:24:09,312 What does a Bennet look like? 457 00:24:09,414 --> 00:24:11,941 Ivory edges I think. Bella didn't say. 458 00:24:12,210 --> 00:24:15,184 No, she did, she said it was marble-topped. 459 00:24:15,286 --> 00:24:17,048 I didn't see any marble top. 460 00:24:18,221 --> 00:24:20,117 [powerful car motor] 461 00:24:25,857 --> 00:24:28,028 So is it true what Mom said? 462 00:24:28,131 --> 00:24:29,064 Said what? 463 00:24:29,166 --> 00:24:30,527 About you and Anne. 464 00:24:30,629 --> 00:24:31,935 What did she say? 465 00:24:32,037 --> 00:24:33,671 Could you afford it? 466 00:24:33,773 --> 00:24:34,604 What? 467 00:24:36,206 --> 00:24:38,072 My mate Alan... 468 00:24:38,341 --> 00:24:40,636 Back home. A lovely lad. 469 00:24:40,738 --> 00:24:43,111 Had it all, you know 470 00:24:43,213 --> 00:24:48,917 Now he just lives in a one-bedroom flat with his old mate from college. 471 00:24:49,186 --> 00:24:51,086 Sleeps on the floor. 472 00:24:51,188 --> 00:24:52,783 What did he do? 473 00:24:52,885 --> 00:24:56,089 Neglect, Dave. Do you believe it? 474 00:24:56,191 --> 00:24:57,759 Neglect? 475 00:25:04,700 --> 00:25:06,696 So it's true, you're getting divorced? 476 00:25:06,798 --> 00:25:09,039 I'm not getting divorced! 477 00:25:09,141 --> 00:25:10,067 No one's getting divorced! 478 00:25:10,169 --> 00:25:13,572 Well I'm here if you need me, Dave, you know? 479 00:25:13,674 --> 00:25:16,145 That shit's never easy, man. 480 00:25:16,247 --> 00:25:18,112 [door bell, shop announcer 481 00:25:18,214 --> 00:25:19,242 [door slams] 482 00:25:24,584 --> 00:25:26,823 How's he doing? 483 00:25:26,925 --> 00:25:28,086 He's... 484 00:25:29,754 --> 00:25:31,287 He couldn't find it. 485 00:25:34,493 --> 00:25:35,830 Come on. 486 00:25:37,630 --> 00:25:39,702 [metal door opening] 487 00:25:45,608 --> 00:25:47,605 - Mom. - Did you find the pills? 488 00:25:47,707 --> 00:25:50,013 Where is the dresser? 489 00:25:50,282 --> 00:25:53,009 They're just vitamins anyway. 490 00:25:53,111 --> 00:25:54,748 What is this, a game to you, Mom? 491 00:25:54,851 --> 00:25:57,687 I don't have times for games, Mom, not today! 492 00:25:57,789 --> 00:26:00,155 Did you get the spuds I was asking for them before? 493 00:26:00,257 --> 00:26:01,721 Oh, for God's sake. 494 00:26:01,823 --> 00:26:04,193 - This is ridiculous. - Hey Mom... 495 00:26:04,295 --> 00:26:05,857 Here's your Idaho Spuds. 496 00:26:05,959 --> 00:26:08,560 Oh, I'll never finish two of these. 497 00:26:08,662 --> 00:26:10,295 Okay. Thank you, Gruff. 498 00:26:10,398 --> 00:26:11,294 Thank you. 499 00:26:19,672 --> 00:26:21,304 That's unusual. 500 00:26:27,183 --> 00:26:28,586 Mom... 501 00:26:30,020 --> 00:26:31,483 Mom! 502 00:26:31,585 --> 00:26:35,155 You didn't have to go all crazy just to get the three of us together! 503 00:26:35,257 --> 00:26:35,752 No... 504 00:26:35,854 --> 00:26:37,892 Unusual in a bad way. 505 00:26:39,327 --> 00:26:40,361 See it... 506 00:26:40,463 --> 00:26:42,397 Reminds me of your dads. 507 00:26:42,499 --> 00:26:44,364 Fuck this, I'm calling 911. 508 00:26:44,466 --> 00:26:46,536 Oh, Jesus, do we...? 509 00:26:46,638 --> 00:26:49,640 Why is everything a fucking 911 situation? 510 00:26:49,742 --> 00:26:51,371 Is that something that you want to talk about, Mom? 511 00:26:51,473 --> 00:26:52,905 No, not at all! 512 00:26:53,008 --> 00:26:55,140 The fact that she just talked about our dads. 513 00:26:55,242 --> 00:26:58,843 That's never happened before. I think that's something. 514 00:26:59,279 --> 00:27:03,479 You wanna stay here for a fucking family meeting? 515 00:27:03,581 --> 00:27:04,684 Yes! 516 00:27:04,786 --> 00:27:07,383 Yeah, I do actually. Do you mind? 517 00:27:09,193 --> 00:27:10,392 Fuck off, David. 518 00:27:10,494 --> 00:27:12,088 - Ahh, c'mon... - Gruff... 519 00:27:12,190 --> 00:27:14,698 - What do you think? - I don't know. 520 00:27:15,827 --> 00:27:17,195 We should wait. 521 00:27:23,174 --> 00:27:24,400 Look, Linda... 522 00:27:29,111 --> 00:27:32,375 Maybe, she's trying to tell us something, you know? 523 00:27:34,384 --> 00:27:36,682 You got that now? 524 00:27:36,784 --> 00:27:40,121 [PA system chimes & squeaks] 525 00:27:40,223 --> 00:27:41,420 David! 526 00:27:41,522 --> 00:27:42,456 [door bell] 527 00:27:42,558 --> 00:27:43,458 You know what, Tom...? 528 00:27:43,561 --> 00:27:44,625 - Dad! - We'll figure it out. 529 00:27:44,727 --> 00:27:46,029 - Bree! - You missed my party! 530 00:27:46,131 --> 00:27:46,759 I'm so sorry! 531 00:27:46,861 --> 00:27:48,364 - You missed my party! - I know. 532 00:27:48,466 --> 00:27:50,431 I felt so... Was it fun? 533 00:27:50,533 --> 00:27:52,498 David, what is going on? 534 00:27:52,600 --> 00:27:54,163 Linda, Gruff... 535 00:27:54,265 --> 00:27:55,937 - Long time. - Listen, tomorrow... 536 00:27:56,039 --> 00:27:58,341 You and me, we'll go to the beach and we're gonna eat 537 00:27:58,443 --> 00:28:00,574 as much ice cream as we can. 538 00:28:00,676 --> 00:28:02,006 No, no, hey Linc, go upstairs... 539 00:28:02,108 --> 00:28:03,811 Grandma's upstairs on the big couch. 540 00:28:03,913 --> 00:28:05,215 Go tell her you love her, and you miss her, 541 00:28:05,317 --> 00:28:06,377 but this is important... 542 00:28:06,479 --> 00:28:09,685 Ask her to make you pancakes back at her place later today. 543 00:28:09,787 --> 00:28:12,553 Yeah, she'll love that. Go and ask her! 544 00:28:12,655 --> 00:28:13,787 Honey, go with your brother. 545 00:28:13,889 --> 00:28:15,752 - Who's this guy? - That's Julia's dad. 546 00:28:15,854 --> 00:28:16,956 Well, where's Julia? 547 00:28:17,058 --> 00:28:18,624 - You just left Julia? - Where've you been? 548 00:28:18,726 --> 00:28:20,295 Your grandma is in there. 549 00:28:20,397 --> 00:28:21,461 It's a longer story. 550 00:28:21,563 --> 00:28:23,330 Did you tell her? 551 00:28:23,432 --> 00:28:24,801 Tell me what? 552 00:28:26,131 --> 00:28:28,469 - Tell me what? - About Mom. 553 00:28:28,571 --> 00:28:30,068 Did something happen? 554 00:28:30,170 --> 00:28:31,574 - No, it's just... - Did something happen? 555 00:28:31,676 --> 00:28:33,871 No, she's sort of fallen for this couch. 556 00:28:33,973 --> 00:28:35,309 Okay, so buy her the couch! 557 00:28:35,411 --> 00:28:36,513 Great idea! 558 00:28:36,615 --> 00:28:38,546 Let's buy it and carry her out of here. 559 00:28:38,648 --> 00:28:40,382 Carry her out? Is she okay? 560 00:28:40,484 --> 00:28:41,818 - No. - She's fine. 561 00:28:42,750 --> 00:28:44,450 She's fine. She's fine. 562 00:28:44,552 --> 00:28:45,822 She's fine? 563 00:28:47,086 --> 00:28:48,988 Guys, have you been here all day? 564 00:28:49,090 --> 00:28:51,059 - Can you imagine? - No, I can't imagine. 565 00:28:51,161 --> 00:28:54,361 The boys wouldn't mind if she stayed a little bit longer. 566 00:28:54,463 --> 00:28:58,602 - David, did you call 911? - No, I think this is all gonna be... 567 00:28:58,704 --> 00:29:00,464 This is all gonna be much, much clearer... 568 00:29:00,566 --> 00:29:01,505 Hi. 569 00:29:01,607 --> 00:29:03,904 - And who is this? - Hey, ah, yes... 570 00:29:04,007 --> 00:29:06,536 Do you guys think you're leaving pretty soon? 571 00:29:06,638 --> 00:29:09,774 - 'Cause I gotta wrap it up. - Okay, I'm gonna call 911. 572 00:29:09,876 --> 00:29:11,782 That's not necessary. 573 00:29:13,451 --> 00:29:15,111 Well, she could stay here. 574 00:29:15,213 --> 00:29:17,220 - Here? - Your mom's gonna...? 575 00:29:17,322 --> 00:29:19,983 Yeah, we have everything she needs, we have a kitchen, we have towels... 576 00:29:20,085 --> 00:29:22,225 Wait, wait, how would that...? 577 00:29:22,327 --> 00:29:23,586 Would you stay? 578 00:29:23,688 --> 00:29:24,894 No. 579 00:29:25,760 --> 00:29:28,194 No, I gotta go but... 580 00:29:28,296 --> 00:29:31,268 One of you could stay, we have extra beds upstairs. 581 00:29:31,370 --> 00:29:33,764 Okay, we can not stay. 582 00:29:33,866 --> 00:29:35,503 Gruff, can you...? 583 00:29:35,605 --> 00:29:37,035 - No, I can't. - Why? 584 00:29:37,137 --> 00:29:39,309 - I've gotta pick Rey up. - Who's Rey? 585 00:29:39,411 --> 00:29:40,470 - My wife. - Linda... 586 00:29:40,572 --> 00:29:42,744 Fuck you, David. I'm not staying in this fucking shithole. 587 00:29:42,846 --> 00:29:45,244 You should watch your tone, ma'am. 588 00:29:45,712 --> 00:29:46,880 Excuse me? 589 00:29:46,982 --> 00:29:49,680 I mean it's hard enough as it is. 590 00:29:49,782 --> 00:29:53,555 And this is my dad's store. You can't just cuss like that here. 591 00:29:53,657 --> 00:29:56,126 If it's not to your liking... 592 00:29:56,228 --> 00:29:57,886 Just leave. 593 00:29:58,188 --> 00:30:00,923 ♪ [playful theme music] ♪ 594 00:30:01,192 --> 00:30:03,332 Did she just fucking ma'am me? 595 00:30:03,434 --> 00:30:04,565 - Yeah. - Yes. 596 00:30:04,667 --> 00:30:06,233 Anne, hi, I'm sorry... 597 00:30:06,335 --> 00:30:09,673 - Did you need a ride home? - Tom, so sorry! I'm so sorry! 598 00:30:09,775 --> 00:30:11,834 Actually Tom, she has a husband and car. 599 00:30:11,936 --> 00:30:12,906 So she's fine. 600 00:30:13,008 --> 00:30:14,873 Thank you so much for paying for the cake. 601 00:30:14,976 --> 00:30:16,145 He's handsome fellow, ain't he? 602 00:30:16,248 --> 00:30:17,009 Thank you. 603 00:30:17,111 --> 00:30:19,516 We're gona go home. We're going home. 604 00:30:19,618 --> 00:30:21,414 - Can we go? - I can't, I can't. 605 00:30:21,517 --> 00:30:22,452 You can't? 606 00:30:22,554 --> 00:30:24,514 My mom is upstairs on a sofa! 607 00:30:27,723 --> 00:30:29,591 ♪ [singing to herself] ♪ 608 00:30:29,693 --> 00:30:31,961 Oh, this is great. Thank you. 609 00:30:32,659 --> 00:30:34,029 Sure? 610 00:30:35,497 --> 00:30:36,867 Okay. 611 00:30:37,368 --> 00:30:38,994 I'll pay you. 612 00:30:39,263 --> 00:30:41,599 You can sort that out later? 613 00:30:41,701 --> 00:30:42,735 Okay. 614 00:30:42,837 --> 00:30:44,306 You'll be okay, right? 615 00:30:44,408 --> 00:30:45,876 Yeah, sure. 616 00:30:53,946 --> 00:30:56,079 Sleep well, soldier. 617 00:30:56,181 --> 00:30:58,218 You put in a good fight today. 618 00:31:21,105 --> 00:31:23,343 Are you hungry, Mom? 619 00:31:23,445 --> 00:31:24,409 No. 620 00:31:25,978 --> 00:31:27,445 Now, you see... 621 00:31:28,916 --> 00:31:30,579 When I was a little girl, 622 00:31:30,681 --> 00:31:34,055 we used to make our own Christmas decorations. 623 00:31:34,157 --> 00:31:37,152 You know, with string, popcorn and cranberries 624 00:31:37,254 --> 00:31:40,159 for garlands for the tree. 625 00:31:40,262 --> 00:31:43,494 My brothers were much better at it than I was. 626 00:31:44,194 --> 00:31:46,629 But this one time... 627 00:31:47,971 --> 00:31:50,870 I cut a little figure from an orange, 628 00:31:50,972 --> 00:31:53,207 and it came out really good. 629 00:31:54,173 --> 00:31:56,342 And I was really proud of it. 630 00:31:57,343 --> 00:32:00,313 So I took it to my father to show him, 631 00:32:02,180 --> 00:32:04,350 He said, "Who's this?" 632 00:32:10,159 --> 00:32:12,726 Well, I hadn't thought about who it was, 633 00:32:12,828 --> 00:32:14,932 so I just said, "It's me." 634 00:32:16,028 --> 00:32:18,034 So he says, "You?" 635 00:32:19,299 --> 00:32:22,368 And he turns it around and he says, 636 00:32:23,035 --> 00:32:24,704 "This can't be you. 637 00:32:24,806 --> 00:32:25,738 "It's got a penis. 638 00:32:25,840 --> 00:32:27,439 "You're not a boy!" 639 00:32:28,943 --> 00:32:30,981 And he started laughing. 640 00:32:32,216 --> 00:32:35,678 And my brothers joined in. They were all laughing. 641 00:32:37,248 --> 00:32:39,451 And suddenly I felt so... 642 00:32:40,259 --> 00:32:41,959 ashamed! 643 00:32:43,059 --> 00:32:46,590 That I wasn't a boy, I was just a girl. 644 00:32:51,428 --> 00:32:54,004 Do you find that funny, David? 645 00:32:58,006 --> 00:32:59,636 Where did you get the knife? 646 00:33:00,840 --> 00:33:02,512 What? 647 00:33:02,847 --> 00:33:04,707 Where did you get the knife, Mom? 648 00:33:06,578 --> 00:33:09,848 Oh, it's just a letter-knife for cutting. 649 00:33:09,950 --> 00:33:11,483 Did you bring it? 650 00:33:13,757 --> 00:33:16,125 Yeah, in case you grab me! 651 00:33:18,964 --> 00:33:20,764 - Give it to me, Mom. - No! It's my knife! 652 00:33:20,866 --> 00:33:22,090 - Give me the knife. - No, I'm not... 653 00:33:22,192 --> 00:33:23,199 Give me the... 654 00:33:23,301 --> 00:33:24,232 Oh! 655 00:33:24,867 --> 00:33:27,301 What you do that for? 656 00:33:29,408 --> 00:33:30,469 You cut me! 657 00:33:31,443 --> 00:33:32,302 I cut you? 658 00:33:32,404 --> 00:33:34,008 It was your fault, and you know it! 659 00:33:34,110 --> 00:33:36,310 Look at that. I can't believe you. 660 00:33:47,220 --> 00:33:49,554 Are you still gonna stay, David? 661 00:33:53,631 --> 00:33:55,598 I don't know now. 662 00:33:55,901 --> 00:33:58,660 Well, I'm not gonna stab you again! 663 00:33:58,996 --> 00:34:02,231 Especially in your sleep, if that's what you're thinking. 664 00:34:02,333 --> 00:34:04,569 Just go to sleep, Mom. 665 00:34:06,270 --> 00:34:08,210 I mean you don't... 666 00:34:08,312 --> 00:34:12,181 You don't stab someone in the back, that's for sure. 667 00:34:14,915 --> 00:34:16,746 Not even family! 668 00:34:20,087 --> 00:34:22,323 [water running in sink] 669 00:34:31,801 --> 00:34:32,828 [faucet closed] 670 00:34:49,249 --> 00:34:52,782 [powerful motor coming nearer] 671 00:34:58,961 --> 00:35:01,098 [motor idling outside] 672 00:35:03,227 --> 00:35:04,794 [knocking] 673 00:35:06,705 --> 00:35:08,303 [voices outside talking] 674 00:35:09,840 --> 00:35:13,407 [weird noises outside] 675 00:35:14,406 --> 00:35:16,707 [indistinct shouting outside] 676 00:35:19,816 --> 00:35:21,646 [more weird noises] 677 00:35:23,050 --> 00:35:24,253 [door slamming] 678 00:35:27,056 --> 00:35:29,456 ♪ [dramatic music builds] ♪ 679 00:35:30,490 --> 00:35:33,025 ♪ [dramatic music reaches crescendo] ♪ 680 00:35:33,294 --> 00:35:35,163 [door slamming] Oh, my god! 681 00:35:35,266 --> 00:35:37,194 - Jesus Christ, you scared me! - You scared me! 682 00:35:37,296 --> 00:35:38,800 No, I'm sorry, I'm sorry. 683 00:35:38,902 --> 00:35:40,698 What are you doing here? 684 00:35:41,605 --> 00:35:42,734 Ahhm... 685 00:35:42,836 --> 00:35:45,707 My dad would kill me if he finds out that I left you guys here. 686 00:35:45,809 --> 00:35:47,476 It was a bad idea. 687 00:35:47,578 --> 00:35:48,640 What? 688 00:35:49,474 --> 00:35:51,347 You mean you didn't tell him? 689 00:35:51,449 --> 00:35:52,279 No. 690 00:35:52,381 --> 00:35:54,210 - You can trust me. - I don't know you. 691 00:35:54,312 --> 00:35:56,252 [telephone ringing] 692 00:35:58,382 --> 00:35:59,854 [Ringing again] 693 00:36:00,123 --> 00:36:02,324 Oakbed Furniture, Bella speaking. 694 00:36:03,356 --> 00:36:05,021 What happened to your hand? 695 00:36:05,123 --> 00:36:05,890 Oh... 696 00:36:05,992 --> 00:36:07,164 For you. 697 00:36:09,196 --> 00:36:11,231 - Hello? - Hey, it's me. 698 00:36:11,333 --> 00:36:12,963 Bree wants to tell you something. 699 00:36:13,065 --> 00:36:13,865 Okay. 700 00:36:13,967 --> 00:36:15,033 Peanut! 701 00:36:15,135 --> 00:36:16,805 Bree, it's Daddy! 702 00:36:16,907 --> 00:36:18,540 I have him on the phone! 703 00:36:18,642 --> 00:36:19,708 Here. 704 00:36:19,810 --> 00:36:20,975 You're so busy. 705 00:36:21,077 --> 00:36:22,440 - Hi, Dad! - Hey, honey. 706 00:36:22,542 --> 00:36:24,110 I want the blue swimsuit tomorrow, 707 00:36:24,212 --> 00:36:25,674 and not the one with the horses. 708 00:36:25,776 --> 00:36:27,176 Okay, tell Mom that's fine 'cause I'm... 709 00:36:27,278 --> 00:36:28,081 The blue... 710 00:36:28,183 --> 00:36:29,513 and not the one with the horses. 711 00:36:29,615 --> 00:36:31,454 Yeah, okay, noted. Alright, my love. 712 00:36:31,556 --> 00:36:32,114 Bye! 713 00:36:32,216 --> 00:36:32,953 Hey Mom! 714 00:36:33,055 --> 00:36:34,356 Okay, bye, I love you. 715 00:36:34,458 --> 00:36:36,053 - Give me the phone. - Are you sure it's in there? 716 00:36:36,155 --> 00:36:36,691 Yeah, but... 717 00:36:36,793 --> 00:36:38,954 [busy signal] 718 00:36:39,795 --> 00:36:41,194 Oh... 719 00:36:41,530 --> 00:36:43,158 I'm taking my daughter to the beach tomorrow. 720 00:36:43,260 --> 00:36:44,201 Cute. 721 00:36:44,769 --> 00:36:45,964 Do you wanna... 722 00:36:46,066 --> 00:36:47,501 grab a shower? 723 00:36:55,745 --> 00:36:57,280 Together? 724 00:36:58,043 --> 00:36:58,941 No. 725 00:37:01,218 --> 00:37:04,246 Oh, I didn't mean that I wanted... 726 00:37:04,348 --> 00:37:05,853 [shower noise] 727 00:37:05,955 --> 00:37:06,685 Look, excuse me... 728 00:37:09,321 --> 00:37:11,253 [closing microwave] 729 00:37:11,355 --> 00:37:12,421 [shower running] 730 00:37:12,523 --> 00:37:14,124 Tell me something, David. 731 00:37:14,226 --> 00:37:15,364 [timer rings] 732 00:37:17,631 --> 00:37:20,699 - What happened to you guys? - What happened? 733 00:37:23,369 --> 00:37:25,139 Can you give me a towel? 734 00:37:25,241 --> 00:37:27,171 - Sorry? - Can you grab me a towel? 735 00:37:27,273 --> 00:37:28,676 Oh yeah, of course. 736 00:37:28,779 --> 00:37:29,873 Over here. 737 00:37:30,947 --> 00:37:32,678 [microwave humming] 738 00:37:34,948 --> 00:37:35,980 Huh? 739 00:37:36,082 --> 00:37:37,386 What? 740 00:37:38,249 --> 00:37:39,886 I mean... 741 00:37:40,155 --> 00:37:41,918 You all seem so broken. 742 00:37:42,792 --> 00:37:43,656 Oh... 743 00:37:46,863 --> 00:37:48,762 Do you love her? 744 00:37:48,864 --> 00:37:50,063 My mom? 745 00:37:50,165 --> 00:37:52,566 Yeah, of course I do. 746 00:37:53,432 --> 00:37:55,737 [microwave still humming] 747 00:37:55,839 --> 00:37:57,307 Oh, well... 748 00:37:58,368 --> 00:38:00,206 I mean... 749 00:38:00,642 --> 00:38:03,305 It's admirable, considering what she did to you. 750 00:38:03,407 --> 00:38:04,274 What did she do? 751 00:38:04,376 --> 00:38:05,948 [microwave rings] 752 00:38:06,050 --> 00:38:08,351 It smells so good, doesn't it? 753 00:38:08,884 --> 00:38:09,981 Yeah... 754 00:38:10,084 --> 00:38:11,015 Your turn. 755 00:38:11,117 --> 00:38:12,454 You reek. 756 00:38:16,455 --> 00:38:18,493 [old shower creeking] 757 00:38:22,595 --> 00:38:25,027 ♪ [mysterious theme music] ♪ 758 00:38:40,544 --> 00:38:42,583 [running water] 759 00:38:48,420 --> 00:38:50,690 ♪ [music builds] ♪ 760 00:39:00,235 --> 00:39:01,232 ♪ [music crescendos] ♪ 761 00:39:01,334 --> 00:39:02,100 [cork popping out] 762 00:39:02,202 --> 00:39:03,098 [music pauses] 763 00:39:07,645 --> 00:39:08,345 Wow! 764 00:39:14,885 --> 00:39:16,012 Your hand! 765 00:39:17,284 --> 00:39:18,916 Let me look at it. 766 00:39:20,285 --> 00:39:21,650 Ugh... 767 00:39:21,752 --> 00:39:24,024 Let me see it. Does it hurt? 768 00:39:24,126 --> 00:39:25,659 - No. - No? 769 00:39:28,425 --> 00:39:29,058 Come. 770 00:39:30,165 --> 00:39:31,698 [moving medicines] 771 00:39:33,364 --> 00:39:34,530 Okay. 772 00:39:34,632 --> 00:39:36,802 [Unwrapping bandages] 773 00:39:40,272 --> 00:39:41,070 Okay. 774 00:39:43,979 --> 00:39:45,481 Gentle. 775 00:39:54,119 --> 00:39:57,922 ♪ [female vocalist singing somewhere in distance] ♪ 776 00:40:07,665 --> 00:40:09,472 - Too tight? - No. 777 00:40:12,240 --> 00:40:14,072 Good. Have a seat. 778 00:40:14,174 --> 00:40:15,038 Okay. 779 00:40:15,639 --> 00:40:17,040 Grab some wine. 780 00:40:19,348 --> 00:40:22,185 I don't know much about wine but 781 00:40:22,287 --> 00:40:26,152 my friend is sort of a connoisseur, 782 00:40:26,254 --> 00:40:28,321 and he always said, 783 00:40:28,423 --> 00:40:30,757 "If it tastes good, it is good." 784 00:40:33,491 --> 00:40:35,193 Oh, wow... 785 00:40:35,295 --> 00:40:36,765 This looks... 786 00:40:36,868 --> 00:40:37,896 fantastic. 787 00:40:45,704 --> 00:40:48,775 So this is an old family recipe. 788 00:40:50,042 --> 00:40:52,642 - Goodness, thank you. - I hope you eat meat. 789 00:40:52,744 --> 00:40:54,444 It'd be awkward if you didn't. 790 00:40:54,546 --> 00:40:55,444 No, I do, I do. 791 00:40:55,546 --> 00:40:57,619 I love meat. 792 00:40:58,890 --> 00:40:59,821 I love it. 793 00:40:59,923 --> 00:41:00,787 Okay. 794 00:41:03,721 --> 00:41:06,529 [serving from big pot] 795 00:41:10,331 --> 00:41:11,931 - Mmm. - Good? 796 00:41:12,033 --> 00:41:12,966 Mmm. 797 00:41:13,068 --> 00:41:13,734 Yeah. 798 00:41:17,240 --> 00:41:19,971 Tell me about your dad. 799 00:41:21,176 --> 00:41:23,007 Umm, my dad? 800 00:41:25,082 --> 00:41:26,582 Is he still alive? 801 00:41:29,648 --> 00:41:31,686 I don't know. I think so. 802 00:41:34,058 --> 00:41:35,186 You didn't know him? 803 00:41:35,288 --> 00:41:36,258 No, no... 804 00:41:36,360 --> 00:41:38,660 But my mom talks about him a lot. 805 00:41:43,233 --> 00:41:44,600 Do you know his name? 806 00:41:45,762 --> 00:41:47,669 - Paul. - Paul? 807 00:41:49,107 --> 00:41:52,434 So it's you and Linda... 808 00:41:52,536 --> 00:41:53,675 and... 809 00:41:54,912 --> 00:41:56,010 Uhh.. 810 00:41:56,112 --> 00:41:57,514 Gruff, Gruffudd. 811 00:41:59,083 --> 00:42:00,445 He's the funny one. 812 00:42:00,547 --> 00:42:02,147 Yeah, he's the funny one. 813 00:42:02,249 --> 00:42:03,652 Spunky. 814 00:42:04,548 --> 00:42:05,687 Yeah. 815 00:42:09,391 --> 00:42:11,286 None of you look alike. 816 00:42:14,659 --> 00:42:16,698 - No? - No. 817 00:42:24,768 --> 00:42:27,203 Well, we all have... 818 00:42:31,348 --> 00:42:33,712 We all have different dads so... 819 00:42:34,014 --> 00:42:37,613 - All three of you? - Can I just say, this is... 820 00:42:37,848 --> 00:42:39,721 - Great! - What happened? 821 00:42:43,193 --> 00:42:44,225 No, nothing really. 822 00:42:44,327 --> 00:42:46,189 That sounds like a lie. 823 00:43:04,443 --> 00:43:06,449 My... 824 00:43:06,551 --> 00:43:12,185 My mom had Linda when she was really young. 825 00:43:12,287 --> 00:43:14,019 And so she... 826 00:43:14,785 --> 00:43:16,724 Like really young. 827 00:43:16,826 --> 00:43:21,356 And she let her stay with her grandparents and... 828 00:43:22,434 --> 00:43:25,668 And then my mom, she moved to Europe. 829 00:43:28,204 --> 00:43:30,136 And had Gruff? 830 00:43:30,238 --> 00:43:31,267 Right. 831 00:43:32,405 --> 00:43:33,837 And you? 832 00:43:34,173 --> 00:43:37,878 Me and my mom came here when I was about 13. 833 00:43:38,943 --> 00:43:41,651 And she left him behind too? 834 00:43:49,456 --> 00:43:53,762 - Did she let you see them? - I wrote loads of letters to them. 835 00:43:59,335 --> 00:44:01,737 But they never... 836 00:44:09,180 --> 00:44:10,713 It is what it is. 837 00:44:12,876 --> 00:44:15,113 Sometimes it isn't. 838 00:44:16,287 --> 00:44:18,886 ♪ [soft piano music] ♪ 839 00:44:20,021 --> 00:44:23,891 She is sort of like one of those old pub jokes. 840 00:44:25,958 --> 00:44:28,423 - Old pub jokes? - You know... 841 00:44:30,498 --> 00:44:32,702 Who walks into a bar 842 00:44:32,804 --> 00:44:37,707 and fucks a Welshman, a Scotsman and an American? 843 00:44:39,310 --> 00:44:41,337 - Who? - Your mother. 844 00:44:45,677 --> 00:44:47,442 [giggling] 845 00:44:49,252 --> 00:44:50,786 My mother... 846 00:44:54,520 --> 00:44:56,590 Oh god! 847 00:44:56,892 --> 00:44:59,194 I don't think she would think it's funny. 848 00:44:59,296 --> 00:45:01,797 [both laughing hard] 849 00:45:04,397 --> 00:45:05,262 Oh. 850 00:45:06,466 --> 00:45:07,935 Oh... 851 00:45:09,571 --> 00:45:11,301 You're doing good though. 852 00:45:14,708 --> 00:45:17,344 I've seen a lot worse. 853 00:45:17,646 --> 00:45:20,542 ♪ [ballad comes up softly] ♪ 854 00:45:20,644 --> 00:45:28,021 ...But soon I'm revealing my love for you over again 855 00:45:29,492 --> 00:45:32,360 My cigarette burns me 856 00:45:32,462 --> 00:45:35,461 I wake with a start 857 00:45:35,563 --> 00:45:37,564 My hand isn't hurt 858 00:45:37,666 --> 00:45:41,302 but there's pain in my heart 859 00:45:41,404 --> 00:45:43,668 Awake or asleep 860 00:45:43,770 --> 00:45:46,935 every memory I'll keep 861 00:45:47,037 --> 00:45:50,813 Deep in a dream of you 862 00:45:52,682 --> 00:45:54,944 ♪ [music comes up for finale] ♪ 863 00:45:55,046 --> 00:46:02,555 I'm deep in a dream of you 864 00:46:02,657 --> 00:46:04,519 ♪ [song ends gracefully] 865 00:46:05,361 --> 00:46:07,296 [Loud hammering] 866 00:46:07,398 --> 00:46:09,997 [more loud hammering] 867 00:46:11,228 --> 00:46:13,297 [hammering pauses] Oh shoot! 868 00:46:14,404 --> 00:46:17,039 [ladder squeaking] 869 00:46:17,141 --> 00:46:18,137 [sighs] 870 00:46:18,604 --> 00:46:20,101 Uhhh... 871 00:46:20,203 --> 00:46:22,537 I hope I didn't wake you, sir. 872 00:46:23,313 --> 00:46:24,641 Who are you? 873 00:46:24,743 --> 00:46:25,941 Who are you? 874 00:46:26,043 --> 00:46:28,117 I'm sorry, I'm David. 875 00:46:28,219 --> 00:46:29,779 Ahh, Marcus. 876 00:46:29,881 --> 00:46:31,749 I run this place. 877 00:46:31,984 --> 00:46:33,453 Is that your mama over there? 878 00:46:33,555 --> 00:46:35,523 - Yeah. - Ahh. 879 00:46:35,892 --> 00:46:38,795 - Sorry about all this. - No, don't be. 880 00:46:39,926 --> 00:46:42,230 There's hot coffee downstairs. 881 00:46:42,332 --> 00:46:44,229 [more hammering] 882 00:46:58,516 --> 00:47:00,509 How you feeling today, Mom? 883 00:47:02,111 --> 00:47:03,853 Did you sleep well? 884 00:47:08,453 --> 00:47:10,189 You want some coffee? I'll get us some coffee. 885 00:47:11,289 --> 00:47:14,494 I never wanted any children, David. 886 00:47:14,596 --> 00:47:15,359 [bird tweeting] 887 00:47:17,731 --> 00:47:19,330 [bird tweeting] 888 00:47:20,097 --> 00:47:21,602 ♪ [solo bass chord] ♪ 889 00:47:21,704 --> 00:47:24,032 I had awful dreams last night. 890 00:47:24,134 --> 00:47:25,402 ♪ [another bass chord] ♪ 891 00:47:27,875 --> 00:47:30,378 You know when I had Gruffudd, 892 00:47:30,480 --> 00:47:31,841 I cried for months. 893 00:47:31,943 --> 00:47:34,149 That's not unusual. 894 00:47:34,251 --> 00:47:38,217 A lot of women go through that, they just don't talk about it. 895 00:47:42,223 --> 00:47:45,389 Did you know that between Linda and Gruffudd, 896 00:47:46,291 --> 00:47:50,592 I had five babies removed from me? 897 00:47:51,502 --> 00:47:52,464 ♪ [another bass chord] ♪ 898 00:47:52,566 --> 00:47:53,496 Five. 899 00:47:56,839 --> 00:47:59,876 I tried to get rid you too but... 900 00:48:01,439 --> 00:48:05,109 You clinched on to my uterus for dear life. 901 00:48:05,211 --> 00:48:08,115 You've always clinched on to me, David. 902 00:48:09,112 --> 00:48:10,044 ♪ [bass chord] ♪ 903 00:48:10,146 --> 00:48:11,650 Are you listening? 904 00:48:11,752 --> 00:48:12,983 [bird tweeting] 905 00:48:13,086 --> 00:48:14,957 ♪ [another solo bass chord] ♪ 906 00:48:17,827 --> 00:48:19,390 ♪ [another solo bass chord] ♪ 907 00:48:20,464 --> 00:48:21,293 [bird flapping] 908 00:48:23,929 --> 00:48:25,059 Are you listening? 909 00:48:25,161 --> 00:48:27,266 It's not my fault! 910 00:48:29,771 --> 00:48:32,106 ♪ [chiming far away] ♪ 911 00:48:35,577 --> 00:48:36,410 Sure, Mom. 912 00:48:36,512 --> 00:48:37,279 It's not my... 913 00:48:37,381 --> 00:48:38,508 [door closing] 914 00:48:39,749 --> 00:48:42,446 ♪ [strange music begins] ♪ 915 00:48:44,388 --> 00:48:46,615 [kitchen noises] 916 00:48:58,061 --> 00:49:00,167 [spoon stirring] 917 00:49:07,204 --> 00:49:08,439 ♪ [solo bass chord] ♪ 918 00:49:11,010 --> 00:49:14,247 ♪ [solo bass continues] ♪ 919 00:49:15,245 --> 00:49:17,283 [Door opening, doorbell] 920 00:49:20,257 --> 00:49:21,155 Hey. 921 00:49:22,418 --> 00:49:24,621 Did you run all the way up here? 922 00:49:24,723 --> 00:49:25,654 No. 923 00:49:27,859 --> 00:49:29,627 Okay. 924 00:49:29,729 --> 00:49:30,659 Okay. 925 00:49:31,599 --> 00:49:33,002 Okay. 926 00:49:37,267 --> 00:49:39,503 Can I just...? Excuse me. 927 00:49:42,008 --> 00:49:44,008 Oh my god, who's that guy? 928 00:49:44,277 --> 00:49:46,480 - Something just hit me. - That's Marcus. 929 00:49:46,582 --> 00:49:47,913 Did you...? 930 00:49:48,015 --> 00:49:49,878 Did you pay for it already? 931 00:49:49,980 --> 00:49:51,015 For what? 932 00:49:51,117 --> 00:49:53,215 - The bed. - The Viridi? 933 00:49:53,318 --> 00:49:55,723 Yeah, that's it. If you didn't, 934 00:49:55,825 --> 00:49:56,955 I'll give you a good price. 935 00:49:57,057 --> 00:49:59,287 No, I don't know that we ever... 936 00:49:59,389 --> 00:50:01,392 We never intended to actually... 937 00:50:01,494 --> 00:50:03,763 It's a real nice bed. I mean, it's great taste. 938 00:50:03,865 --> 00:50:05,696 Alright, well, how much? 939 00:50:05,798 --> 00:50:06,565 Gruff! 940 00:50:06,667 --> 00:50:07,600 A grand. 941 00:50:07,702 --> 00:50:09,602 No, no, no... 942 00:50:09,837 --> 00:50:11,403 Look, two actually. 943 00:50:12,510 --> 00:50:14,070 Handmade and all. 944 00:50:14,172 --> 00:50:15,371 Oh, we'll think about it. 945 00:50:15,473 --> 00:50:18,645 She'll just stay and we carry it out. 946 00:50:18,747 --> 00:50:19,510 I have a truck. 947 00:50:20,076 --> 00:50:21,447 Alright. 948 00:50:21,549 --> 00:50:24,251 Well, that's really nice of you, Marcus. [telephone ringing] 949 00:50:24,786 --> 00:50:26,082 I'm just thinking. 950 00:50:26,184 --> 00:50:28,156 Yeah, alright, thank you. 951 00:50:29,187 --> 00:50:30,823 He must be joking, right? 952 00:50:30,925 --> 00:50:33,221 Well, it's a good deal. 953 00:50:33,323 --> 00:50:35,498 Is she dead enough yet? 954 00:50:35,833 --> 00:50:38,498 Oakbed Furniture, Bella speaking. 955 00:50:38,600 --> 00:50:39,398 David? 956 00:50:41,298 --> 00:50:42,431 Your wife's on the phone. 957 00:50:42,533 --> 00:50:44,500 I'll tell you that shit'll kill you. 958 00:50:44,602 --> 00:50:46,735 - Is everything okay? - Yeah, I think so. 959 00:50:47,807 --> 00:50:49,005 Whatever. 960 00:50:49,107 --> 00:50:50,043 It's your life. 961 00:50:50,145 --> 00:50:53,641 - Hello. - Hi, we just got here to the... 962 00:50:53,743 --> 00:50:57,446 ...beach, so I was just, I'm gonna call work. 963 00:50:57,548 --> 00:50:59,449 It's alright, David, seriously... 964 00:50:59,551 --> 00:51:02,223 No, no, no, I'm literally out the door. 965 00:51:02,325 --> 00:51:04,724 I'll see you, just stay there, I'll be right there. 966 00:51:04,826 --> 00:51:06,054 Alright, love, okay. 967 00:51:06,156 --> 00:51:06,955 Where's Dad? 968 00:51:07,057 --> 00:51:08,064 Honey... 969 00:51:08,965 --> 00:51:10,933 - Linda, I need your car! - No. 970 00:51:11,035 --> 00:51:12,401 I need your fucking car keys right now! 971 00:51:12,503 --> 00:51:13,129 FUCK JESUS! 972 00:51:13,231 --> 00:51:15,438 ♪ [upbeat theme music] ♪ 973 00:51:15,740 --> 00:51:17,601 [powerful car motor humming] 974 00:51:25,880 --> 00:51:28,012 I'm a good man. 975 00:51:28,114 --> 00:51:31,186 I'm a decent human being. 976 00:51:33,452 --> 00:51:36,490 I'm a good dad to Bree. I'm sorry, Bree. 977 00:51:36,592 --> 00:51:37,522 Shit. 978 00:51:48,231 --> 00:51:49,470 [car honking] 979 00:51:49,572 --> 00:51:50,131 Okay. 980 00:51:50,233 --> 00:51:51,701 Dad's here! 981 00:51:54,809 --> 00:51:56,138 Oh, my god. 982 00:51:56,240 --> 00:51:58,145 What car is that? 983 00:51:58,381 --> 00:52:01,650 Honey, you can't just park the car there, sweetie. 984 00:52:01,752 --> 00:52:03,214 I don't think that's... 985 00:52:03,316 --> 00:52:04,949 - David? - Yeah, I know, I'm here. 986 00:52:05,051 --> 00:52:06,051 I know, I know. 987 00:52:06,154 --> 00:52:08,219 - David, look at me. - Yeah. 988 00:52:08,321 --> 00:52:10,286 - I know. - But nothing happened. 989 00:52:10,388 --> 00:52:11,960 It's alright, it's alright. 990 00:52:12,062 --> 00:52:14,123 Then okay, so I can go and you should... 991 00:52:14,225 --> 00:52:15,796 How's it all going? 992 00:52:15,898 --> 00:52:17,598 It's fine, what is going? 993 00:52:17,700 --> 00:52:18,494 Yeah, okay. 994 00:52:18,596 --> 00:52:20,461 You don't have to take it all on, honey. 995 00:52:20,563 --> 00:52:22,202 I know, yesterday was crazy! 996 00:52:22,305 --> 00:52:23,801 It doesn't have to be all your responsibility. 997 00:52:23,903 --> 00:52:24,639 I know. 998 00:52:24,741 --> 00:52:26,142 Are they helping? 999 00:52:26,773 --> 00:52:27,906 Who? 1000 00:52:28,008 --> 00:52:29,574 Helping with what? 1001 00:52:33,143 --> 00:52:33,813 Here. 1002 00:52:33,915 --> 00:52:35,247 Bree, wait for me! 1003 00:52:35,349 --> 00:52:37,078 Look, Bree needs to wear her floaties. 1004 00:52:37,180 --> 00:52:37,984 Yeah. 1005 00:52:38,087 --> 00:52:39,614 - On tightly. - Yeah, okay. 1006 00:52:39,716 --> 00:52:41,523 Okay, I got this. I'll see you later. 1007 00:52:41,625 --> 00:52:42,922 Bree, hang on! 1008 00:52:43,024 --> 00:52:44,791 - What? - Are you ready? 1009 00:52:44,893 --> 00:52:48,093 Don't forget to put your floaties on! I need to put your floaties on! 1010 00:52:48,195 --> 00:52:49,461 I don't need those anymore. 1011 00:52:49,563 --> 00:52:52,564 Yeah, we do. I need you to put them on your arms! 1012 00:52:52,666 --> 00:52:56,036 But Tom showed me how to swim like a real big girl. 1013 00:52:56,138 --> 00:52:58,504 - What? Tom did? - Yeah, like this! 1014 00:52:59,104 --> 00:53:00,539 Oh really? 1015 00:53:01,204 --> 00:53:02,675 Well... 1016 00:53:02,777 --> 00:53:03,771 Okay... 1017 00:53:03,873 --> 00:53:06,479 Well, I'm going to put them on in a minute. 1018 00:53:11,951 --> 00:53:12,747 Hello. 1019 00:53:12,849 --> 00:53:15,556 Dave. How are you, man? How's your day? 1020 00:53:15,658 --> 00:53:16,386 Yeah? 1021 00:53:16,488 --> 00:53:18,123 - Bree, don't go far! - Okay. 1022 00:53:18,225 --> 00:53:19,958 Someone called Marco's here. 1023 00:53:20,060 --> 00:53:21,390 - Who? - Marco. 1024 00:53:21,493 --> 00:53:23,293 ...a couple of hundred years! 1025 00:53:23,396 --> 00:53:26,262 - Marcus? - No, not the same. 1026 00:53:26,364 --> 00:53:28,204 They want us to pay them. 1027 00:53:28,671 --> 00:53:29,538 For what? 1028 00:53:29,640 --> 00:53:30,734 The couch. 1029 00:53:31,467 --> 00:53:32,571 She's off the couch? 1030 00:53:34,472 --> 00:53:36,573 No, she's still on the couch. 1031 00:53:36,675 --> 00:53:38,742 - Just tell them... - Tell them what? 1032 00:53:39,916 --> 00:53:41,943 You'll just have to... 1033 00:53:43,654 --> 00:53:47,823 - You'll just have to tell them that. - Tell 'em what, Dave? 1034 00:53:47,925 --> 00:53:49,456 - Tell... - Tell 'em what? 1035 00:53:51,025 --> 00:53:52,989 Just tell them... 1036 00:53:53,091 --> 00:53:54,195 That. 1037 00:53:54,298 --> 00:53:56,262 He's really mad, he's furious, he's angry... 1038 00:53:56,364 --> 00:53:57,665 He's shouting at your mom. Listen. 1039 00:53:57,767 --> 00:53:58,333 Who are you? 1040 00:54:01,365 --> 00:54:03,197 [children shouting] 1041 00:54:03,299 --> 00:54:04,705 Bree! 1042 00:54:04,807 --> 00:54:06,441 He's...Dave? 1043 00:54:06,543 --> 00:54:07,001 Hmm. 1044 00:54:10,680 --> 00:54:11,874 Bree! 1045 00:54:15,179 --> 00:54:16,516 Bree? 1046 00:54:20,988 --> 00:54:24,552 Hey, you didn't see a little girl about this high in a blue swimsuit? 1047 00:54:24,654 --> 00:54:26,421 - I don't think so. - No? 1048 00:54:26,523 --> 00:54:28,024 Is everything alright? 1049 00:54:28,126 --> 00:54:28,957 Well... 1050 00:54:30,829 --> 00:54:33,196 I think I might have lost my daughter, yeah. 1051 00:54:33,298 --> 00:54:34,430 - Oh God. - Bree! 1052 00:54:34,532 --> 00:54:36,770 - Can she swim? - Yeah. 1053 00:54:36,872 --> 00:54:38,907 I mean, I dunno. 1054 00:54:39,009 --> 00:54:42,005 I've got her fucking floaties! 1055 00:54:42,107 --> 00:54:43,204 Shit! 1056 00:54:43,306 --> 00:54:44,612 Bree! 1057 00:54:44,714 --> 00:54:45,947 Bree! 1058 00:54:46,050 --> 00:54:48,377 ♪ [theme music accelerates] ♪ 1059 00:54:48,713 --> 00:54:51,815 ♪ [theme music turns plaintive] ♪ 1060 00:55:12,206 --> 00:55:13,473 Have you lost your mind? 1061 00:55:13,575 --> 00:55:15,370 Don't you ever run away from me like that again! 1062 00:55:15,472 --> 00:55:16,039 Do you understand? 1063 00:55:16,141 --> 00:55:17,945 Sir! Sir! 1064 00:55:18,047 --> 00:55:19,147 We kept an eye on her. 1065 00:55:19,249 --> 00:55:20,849 She was just playing by the shore. 1066 00:55:20,951 --> 00:55:22,282 You kept your eye on her? 1067 00:55:22,384 --> 00:55:24,486 What! She was about to fucking die! 1068 00:55:24,588 --> 00:55:25,479 Hey! 1069 00:55:25,581 --> 00:55:27,081 [car door opening] 1070 00:55:29,321 --> 00:55:30,590 [door slams shut] 1071 00:55:31,123 --> 00:55:32,394 Sweetie? 1072 00:55:35,195 --> 00:55:37,333 [car motor idling] 1073 00:55:38,232 --> 00:55:39,962 Never mind, I love you. 1074 00:55:47,975 --> 00:55:49,477 [sighing] 1075 00:55:51,247 --> 00:55:54,548 ♪ [softer theme music comes up] ♪ 1076 00:56:08,965 --> 00:56:10,432 [front door opening] 1077 00:56:11,362 --> 00:56:12,533 [door closes] 1078 00:56:15,137 --> 00:56:16,837 What's going on here? 1079 00:56:16,939 --> 00:56:18,374 Last supper. 1080 00:56:19,273 --> 00:56:21,542 Oh, Dad wanted to see you. 1081 00:56:22,074 --> 00:56:23,143 Now? 1082 00:56:23,245 --> 00:56:25,409 Yeah, he said it was urgent. 1083 00:56:25,511 --> 00:56:26,910 - Where is he? - In there. 1084 00:56:42,359 --> 00:56:43,927 Marcus! 1085 00:56:48,367 --> 00:56:50,703 [quiet footsteps] 1086 00:56:58,375 --> 00:57:00,075 Marcus? 1087 00:57:13,029 --> 00:57:15,156 [machinery humming] 1088 00:57:24,771 --> 00:57:27,872 Oh, hey, Bella said you wanted to see me? 1089 00:57:31,409 --> 00:57:32,481 Who are you? 1090 00:57:34,885 --> 00:57:36,047 I'm David. 1091 00:57:36,149 --> 00:57:37,050 We met... 1092 00:57:37,152 --> 00:57:38,586 We met earlier. 1093 00:57:40,552 --> 00:57:42,656 You part of the family? 1094 00:57:43,894 --> 00:57:45,724 Yeah, sure. 1095 00:57:45,826 --> 00:57:48,357 You think you can come in here and not pay us? 1096 00:57:48,459 --> 00:57:49,993 Sleeping here? 1097 00:57:51,031 --> 00:57:52,161 No! 1098 00:57:52,263 --> 00:57:55,229 - No, I'm sorry I didn't know... - What's the hold-up, son? 1099 00:57:56,306 --> 00:57:59,238 - There's no hold-up... - Marcus! 1100 00:57:59,340 --> 00:58:01,136 No hold-up? Sit down. 1101 00:58:03,880 --> 00:58:05,242 Marcus! 1102 00:58:05,344 --> 00:58:07,516 Jesus Christ! 1103 00:58:07,618 --> 00:58:10,483 A lifetime of mutual understanding and suddenly this. 1104 00:58:10,585 --> 00:58:13,453 You have a brother, don't you, David? 1105 00:58:13,555 --> 00:58:15,651 - Correct? - Yeah, I have one brother. 1106 00:58:15,753 --> 00:58:18,159 One's enough. So you get it. 1107 00:58:18,462 --> 00:58:19,995 Sorry, sir, I'm not quite sure I follow. 1108 00:58:20,097 --> 00:58:21,629 Brothers! You get it. 1109 00:58:22,531 --> 00:58:23,963 Oakbed Furniture, Bella speaking. 1110 00:58:24,066 --> 00:58:24,660 Darling... 1111 00:58:24,762 --> 00:58:26,361 Can you send Marcus back here? 1112 00:58:26,463 --> 00:58:27,063 Yeah. 1113 00:58:30,104 --> 00:58:31,166 Sorry... 1114 00:58:31,942 --> 00:58:33,269 Who are you? 1115 00:58:33,371 --> 00:58:34,438 Marco. 1116 00:58:34,540 --> 00:58:36,371 And you owe me two grand. 1117 00:58:36,473 --> 00:58:37,106 What? 1118 00:58:37,740 --> 00:58:39,713 Ah, there you are. 1119 00:58:41,282 --> 00:58:42,746 You've met, correct? 1120 00:58:42,848 --> 00:58:46,283 - Yes sir. - Oh yes, I think so, yes. 1121 00:58:46,385 --> 00:58:48,150 So, we agree? 1122 00:58:49,024 --> 00:58:49,987 On what? 1123 00:58:51,760 --> 00:58:56,163 Thanks to my brother's very generous hospitality, 1124 00:58:56,432 --> 00:58:58,698 it has come to my understanding 1125 00:58:58,800 --> 00:59:02,104 that both you and your mother stayed the night, 1126 00:59:02,206 --> 00:59:04,435 but I, perhaps, am mistaken? 1127 00:59:04,537 --> 00:59:06,873 No, you're not mistaken. 1128 00:59:06,975 --> 00:59:07,873 So? 1129 00:59:08,341 --> 00:59:09,676 We agreed? 1130 00:59:09,778 --> 00:59:12,311 No, sir, your brother and I, we had an agreement, 1131 00:59:12,413 --> 00:59:14,913 of one grand, and no more. 1132 00:59:18,254 --> 00:59:19,819 Can I have that please? 1133 00:59:24,027 --> 00:59:25,187 Split it then. 1134 00:59:26,293 --> 00:59:27,792 Sir, hang on. 1135 00:59:27,895 --> 00:59:30,863 I'm not sure exactly quite what the plan is... 1136 00:59:31,364 --> 00:59:32,462 [grunting] 1137 00:59:32,564 --> 00:59:34,568 [chainsaw starts] 1138 00:59:34,671 --> 00:59:37,034 - I just think that we should... - Dad, Dad... 1139 00:59:38,208 --> 00:59:39,740 Can we just discuss it? 1140 00:59:39,842 --> 00:59:42,206 - It's fine, he always does this. - Yeah, yeah! 1141 00:59:42,309 --> 00:59:43,375 Don't Dad! 1142 00:59:43,477 --> 00:59:45,079 We're gonna split it! 1143 00:59:45,181 --> 00:59:46,608 I'll get your money! 1144 00:59:46,710 --> 00:59:47,476 So now you agree? 1145 00:59:47,578 --> 00:59:48,942 Yes, I agree! 1146 00:59:49,044 --> 00:59:51,752 These bums don't want to pay us! 1147 00:59:52,420 --> 00:59:54,055 You don't want to pay us? 1148 00:59:54,157 --> 00:59:55,322 No, yes! I'll pay. 1149 00:59:55,424 --> 00:59:56,986 - Is it a deal? - Oh yes! 1150 00:59:57,089 --> 01:00:00,090 - Is it a deal? - Yes, it's a fucking deal! 1151 01:00:01,691 --> 01:00:03,528 Deadbeats! 1152 01:00:03,831 --> 01:00:06,162 Every time. I gotta do this every time. 1153 01:00:07,799 --> 01:00:10,100 Your dad's a fucking maniac! 1154 01:00:12,438 --> 01:00:13,675 It's okay. 1155 01:00:14,142 --> 01:00:14,841 Ooh... 1156 01:00:15,573 --> 01:00:16,711 What a day. 1157 01:00:17,346 --> 01:00:18,278 How much have you got? 1158 01:00:18,380 --> 01:00:20,081 A Bennett is like $300. 1159 01:00:20,183 --> 01:00:23,251 - I wasn't expecting... - No, we're not talking about a dresser. 1160 01:00:23,353 --> 01:00:24,845 So what are we talking about? 1161 01:00:24,947 --> 01:00:27,585 It's not my fault she picked the most expensive fucking couch in the shop, is it?. 1162 01:00:27,687 --> 01:00:29,424 - How much? - Two grand. 1163 01:00:29,526 --> 01:00:31,118 - Two grand? - But we can split it... 1164 01:00:31,220 --> 01:00:32,655 I haven't got that kind of money, Dave. 1165 01:00:32,757 --> 01:00:34,322 Shoulda just called 911? 1166 01:00:34,424 --> 01:00:36,992 No, that's not the solution to everything, Linda. 1167 01:00:37,094 --> 01:00:38,631 It would have saved you two grand. 1168 01:00:38,733 --> 01:00:40,702 It would have saved me two grand? 1169 01:00:42,772 --> 01:00:44,667 - You know what? Fuck you! - Fuck you, David. 1170 01:00:44,769 --> 01:00:45,874 And fuck you too, Gruff! 1171 01:00:45,976 --> 01:00:46,538 Fuck you. 1172 01:00:46,640 --> 01:00:48,072 No, showing up is not enough! 1173 01:00:48,174 --> 01:00:50,170 I'm fed up being the only person that cares about her! 1174 01:00:50,272 --> 01:00:52,646 Then don't. Quit looking after her. 1175 01:00:52,748 --> 01:00:54,881 Is that supposed to be some kind of joke? 1176 01:00:57,447 --> 01:01:01,018 It just seems all you do in life is lick her psycho ass 1177 01:01:01,120 --> 01:01:02,351 because you're too afraid to hurt her feelings. 1178 01:01:02,453 --> 01:01:06,525 God forbid, you grab some, and just drag her out of here. 1179 01:01:06,627 --> 01:01:09,794 That's really daughter-like shit, isn't it, Linda? You've got such a big heart! 1180 01:01:09,896 --> 01:01:11,866 - Fuck off, David. - I can't fuck off! 1181 01:01:11,968 --> 01:01:14,469 I'd love to, like everyone else in this family, but I can't! 1182 01:01:14,571 --> 01:01:17,402 'Cause I stay, and I try, and I care! 1183 01:01:17,504 --> 01:01:19,140 And where were you? 1184 01:01:19,242 --> 01:01:20,835 Where were you? 1185 01:01:20,937 --> 01:01:22,703 Sent all those letters! 1186 01:01:22,805 --> 01:01:25,846 I just wanted to be in your lives, and I wanted you in mine, but.. 1187 01:01:25,948 --> 01:01:27,742 The harder I tried, the further you pushed me away! 1188 01:01:27,844 --> 01:01:28,912 Like I was her! 1189 01:01:29,014 --> 01:01:30,747 But I'm not her, I'm your fucking brother! 1190 01:01:30,849 --> 01:01:31,879 You're such a fucking saint? 1191 01:01:31,981 --> 01:01:33,953 At least I fucking try! 1192 01:01:39,957 --> 01:01:41,822 But if you don't care, Linda, 1193 01:01:41,924 --> 01:01:43,296 feel free to leave. 1194 01:01:43,398 --> 01:01:44,700 There's the door. 1195 01:01:53,773 --> 01:01:56,206 You think we're here for her? 1196 01:02:16,066 --> 01:02:17,161 They... 1197 01:02:19,262 --> 01:02:22,001 They say my "Welsh Dragon" is a ten. 1198 01:02:23,373 --> 01:02:25,734 The trick is peach snaps. 1199 01:02:25,836 --> 01:02:27,201 It's hard to find. 1200 01:02:27,303 --> 01:02:31,240 So you gotta go with apricot purée, 1201 01:02:31,542 --> 01:02:35,212 instead, which of course makes it sweeter, but it works... 1202 01:02:35,314 --> 01:02:38,780 It works a little bit like a Pepsi Challenge, you know? 1203 01:02:38,882 --> 01:02:41,284 "First sip, Heaven!" 1204 01:02:43,755 --> 01:02:45,761 "Jungle Juice"... 1205 01:02:46,692 --> 01:02:48,093 is another one. 1206 01:02:49,732 --> 01:02:52,768 Not as strong as "Death In The Afternoon." 1207 01:02:54,163 --> 01:02:56,838 But the strongest of them all... 1208 01:02:59,904 --> 01:03:02,140 is an "Aunt Roberta." 1209 01:03:04,777 --> 01:03:06,507 Two of those fuckers... 1210 01:03:07,879 --> 01:03:10,181 Your gag reflex is gone. 1211 01:03:11,851 --> 01:03:14,218 Your heart rate dissipates. 1212 01:03:14,952 --> 01:03:17,320 Your skin starts to crawl. 1213 01:03:19,792 --> 01:03:22,556 Instant death though is... 1214 01:03:24,360 --> 01:03:27,869 if you use ethanol instead of vodka. 1215 01:03:29,635 --> 01:03:31,268 But this... 1216 01:03:35,445 --> 01:03:37,846 is just a "Welsh Dragon." 1217 01:03:38,776 --> 01:03:39,441 [tiny splash] 1218 01:03:47,317 --> 01:03:50,287 We didn't get any letters, David. 1219 01:03:55,561 --> 01:03:56,964 Cheers. 1220 01:03:59,164 --> 01:04:01,870 ♪ [dramatic music comes up softly] ♪ 1221 01:04:35,299 --> 01:04:38,038 You think that window is big enough? 1222 01:04:40,639 --> 01:04:42,042 Totally. 1223 01:04:48,715 --> 01:04:50,446 You see that photo? 1224 01:04:53,755 --> 01:04:56,254 See that bed right behind me? 1225 01:04:57,519 --> 01:05:00,258 That's where me and Shelly made you. 1226 01:05:02,999 --> 01:05:07,934 You were made on a ferry from Swansea to London. 1227 01:05:08,303 --> 01:05:12,405 Paul wanted to name you Swansea, but Shelly didn'tlike that. 1228 01:05:12,507 --> 01:05:13,838 Who's Shelly? 1229 01:05:13,940 --> 01:05:16,975 You see, he was this dealer... 1230 01:05:17,077 --> 01:05:19,440 - Paul was my dad. - He was always... 1231 01:05:19,542 --> 01:05:22,511 ...off somewhere you didn't want him to be. 1232 01:05:43,134 --> 01:05:46,300 The fact is...the fact is... 1233 01:05:46,402 --> 01:05:49,206 that the three of you are nothing 1234 01:05:49,308 --> 01:05:53,113 but the result of men demanding my love. 1235 01:05:58,083 --> 01:06:00,417 I loved your father the most. 1236 01:06:05,095 --> 01:06:08,557 But he didn't love me, in the way I wanted him to. 1237 01:06:10,127 --> 01:06:12,297 He didn't love you, David. 1238 01:06:23,608 --> 01:06:26,611 I've been in this place as long as I can remember. 1239 01:06:26,713 --> 01:06:28,115 And still I... 1240 01:06:28,948 --> 01:06:31,514 find new things every day. 1241 01:06:32,986 --> 01:06:35,350 It's hidden, you know, David? 1242 01:06:35,452 --> 01:06:38,756 There's so much that's hidden from me. 1243 01:06:38,858 --> 01:06:40,996 You'd be surprised. 1244 01:06:47,068 --> 01:06:50,302 Did you apologize to Bree this morning? 1245 01:06:52,968 --> 01:06:54,240 See? 1246 01:06:55,645 --> 01:06:58,307 It's hard being a parent. 1247 01:06:58,709 --> 01:07:03,051 You know that you're doing harm all the time and... 1248 01:07:03,153 --> 01:07:06,553 You feel like you want to apologize, but for what? 1249 01:07:06,655 --> 01:07:07,855 For being a parent? 1250 01:07:07,957 --> 01:07:10,652 What did you do with my letters, Mom? 1251 01:07:15,465 --> 01:07:17,263 I saved you. 1252 01:07:19,369 --> 01:07:20,695 Saved me? 1253 01:07:22,605 --> 01:07:24,468 Saved me from what? 1254 01:07:32,609 --> 01:07:33,741 - We're done here. - What are you doing? 1255 01:07:33,843 --> 01:07:36,416 C'mon! That's it, I've had enough fun, get up! 1256 01:07:36,518 --> 01:07:37,113 Get up! 1257 01:07:37,215 --> 01:07:38,252 - Get up! - Get out of here! 1258 01:07:38,354 --> 01:07:39,016 No! 1259 01:07:39,118 --> 01:07:40,019 You got us all, haven't you? 1260 01:07:40,121 --> 01:07:42,690 You fucking got us all, didn't you? 1261 01:07:42,792 --> 01:07:45,558 How dare you! How dare you! 1262 01:07:45,660 --> 01:07:47,187 Get off of me! 1263 01:07:47,289 --> 01:07:48,792 You'll fucking die! 1264 01:07:48,894 --> 01:07:50,197 [loud thud] 1265 01:07:53,700 --> 01:07:55,202 Hmm... 1266 01:08:15,050 --> 01:08:16,888 Mom. 1267 01:08:17,224 --> 01:08:19,754 I told you it wouldn't work, David. 1268 01:08:39,148 --> 01:08:41,112 Stay still, you're bleeding, stay still. 1269 01:08:41,214 --> 01:08:43,143 I've been bleeding my whole life. 1270 01:08:43,245 --> 01:08:45,147 This is nothing. 1271 01:08:45,449 --> 01:08:47,983 - Did it hurt? - No, not at all. 1272 01:08:48,252 --> 01:08:50,787 You see, David? Where? 1273 01:08:50,889 --> 01:08:52,560 David... 1274 01:08:52,662 --> 01:08:53,887 It didn't work. 1275 01:08:54,959 --> 01:08:56,026 Yeah. 1276 01:08:56,128 --> 01:08:57,695 You see what you did? 1277 01:08:57,797 --> 01:08:58,659 Yeah. 1278 01:08:58,761 --> 01:09:01,503 Look at this. This is what you did, David. 1279 01:09:01,605 --> 01:09:02,330 Look, David... 1280 01:09:02,432 --> 01:09:04,903 Just a little, too bad... 1281 01:09:05,005 --> 01:09:07,002 ...bleeding a lot... 1282 01:09:07,104 --> 01:09:08,241 [mumbling] 1283 01:09:08,343 --> 01:09:12,043 - It's not too bad? - No, it's not bad at all. 1284 01:09:12,145 --> 01:09:14,512 911...What's your emergency? 1285 01:09:15,852 --> 01:09:17,878 911...What's your emergency? 1286 01:09:18,752 --> 01:09:19,883 Uhhm... 1287 01:09:19,985 --> 01:09:20,982 Yes, hello? 1288 01:09:21,084 --> 01:09:22,322 Yeah, hi. 1289 01:09:26,026 --> 01:09:28,691 I'm just... I want to... 1290 01:09:31,129 --> 01:09:33,333 [laughing, crying] 1291 01:09:39,135 --> 01:09:40,274 Sir? 1292 01:09:42,237 --> 01:09:44,478 [bawling] 1293 01:09:44,580 --> 01:09:45,576 Hello? 1294 01:09:47,278 --> 01:09:48,882 I didn't do anything! 1295 01:09:48,985 --> 01:09:51,351 I can't do this anymore! [crying] 1296 01:09:51,983 --> 01:09:52,814 Sir? 1297 01:09:54,353 --> 01:09:56,620 Sir, is this about a suicide? 1298 01:09:56,722 --> 01:10:00,294 I'll connect you to the Suicide Prevention Center. 1299 01:10:01,360 --> 01:10:03,726 I don't think I can carry on! 1300 01:10:04,326 --> 01:10:05,431 Okay, hold on. 1301 01:10:06,998 --> 01:10:08,401 [crying] 1302 01:10:12,135 --> 01:10:14,836 [crying] 1303 01:10:19,111 --> 01:10:22,110 [busy signal] 1304 01:10:22,212 --> 01:10:24,780 [more crying] 1305 01:10:27,020 --> 01:10:30,592 [busy signal] 1306 01:10:30,694 --> 01:10:33,987 [profound crying] 1307 01:10:37,864 --> 01:10:39,267 Hello? 1308 01:10:42,330 --> 01:10:43,601 Hello? 1309 01:10:47,337 --> 01:10:50,575 [more crying] 1310 01:10:57,984 --> 01:10:59,353 Hello...? 1311 01:11:07,191 --> 01:11:08,626 Hello...? 1312 01:11:10,897 --> 01:11:11,992 Hello. 1313 01:11:13,967 --> 01:11:15,402 Hello...? 1314 01:11:19,103 --> 01:11:20,336 Hello. 1315 01:11:20,439 --> 01:11:23,004 - Hello? - Oh, there you are. 1316 01:11:23,106 --> 01:11:24,078 Hey. 1317 01:11:24,180 --> 01:11:25,812 - How are you feeling? - I'm fine. 1318 01:11:25,914 --> 01:11:28,547 [Thunder cracking] 1319 01:11:31,854 --> 01:11:33,046 You had a bad day? 1320 01:11:37,088 --> 01:11:38,524 Hello? 1321 01:11:40,729 --> 01:11:41,923 David. 1322 01:11:43,391 --> 01:11:45,095 David... 1323 01:11:45,197 --> 01:11:46,901 [hard rain falling] 1324 01:11:47,003 --> 01:11:49,931 ♪ [theme music comes up] ♪ 1325 01:11:56,044 --> 01:11:58,874 [thunderstorm moving away] 1326 01:12:23,434 --> 01:12:26,572 ♪ [softer theme music] ♪ 1327 01:12:43,092 --> 01:12:45,253 Bella, have you seen your dad? 1328 01:12:45,355 --> 01:12:46,460 Are you staying? 1329 01:12:53,201 --> 01:12:55,865 ♪ [theme music comes up] ♪ 1330 01:13:26,901 --> 01:13:27,930 David! 1331 01:13:31,272 --> 01:13:33,474 You have a knife in your back. 1332 01:13:42,646 --> 01:13:45,079 The tiny ones are the worst. 1333 01:13:47,515 --> 01:13:49,186 [moaning] 1334 01:13:49,288 --> 01:13:51,987 [screaming in pain] 1335 01:13:54,959 --> 01:13:57,058 - What's your thinking, son? - I don't know. 1336 01:13:58,230 --> 01:13:59,559 I don't know. 1337 01:13:59,661 --> 01:14:01,568 What should I think? 1338 01:14:04,436 --> 01:14:06,368 I'm a sporting man, David. 1339 01:14:06,470 --> 01:14:07,739 It's about the race. 1340 01:14:07,841 --> 01:14:11,439 Bet one horse, you lose, bet another, you lose again. 1341 01:14:11,541 --> 01:14:15,910 You ain't satisfied with the honest dollar, you can make it off the vig. 1342 01:14:16,012 --> 01:14:18,882 But it always comes back to these questions: 1343 01:14:20,418 --> 01:14:22,221 Ethics, character... 1344 01:14:22,323 --> 01:14:24,624 And most importantly, family. 1345 01:14:29,397 --> 01:14:32,093 - You understand? - No, I don't. 1346 01:14:33,862 --> 01:14:36,904 I represent order around here. 1347 01:14:37,206 --> 01:14:39,799 Order, as in a quality of order, 1348 01:14:39,901 --> 01:14:42,573 is what my name is known for. 1349 01:14:42,809 --> 01:14:47,079 Chaos, on the other hand, is something I react to. 1350 01:14:47,314 --> 01:14:49,244 Something I have to react. 1351 01:14:49,346 --> 01:14:50,414 You see, 1352 01:14:50,517 --> 01:14:53,716 Oakbed's doesn't run on it's own. 1353 01:14:53,818 --> 01:14:58,526 I, we, as an institution, offer quality... 1354 01:15:00,095 --> 01:15:01,655 and protection. 1355 01:15:01,757 --> 01:15:03,760 Protection against what? 1356 01:15:03,862 --> 01:15:07,361 A form of protection against man himself. 1357 01:15:07,463 --> 01:15:08,566 Or... 1358 01:15:08,668 --> 01:15:11,099 the sudden arrival of food poisoning. 1359 01:15:12,040 --> 01:15:13,841 After you. 1360 01:15:14,076 --> 01:15:16,938 [singing pub song] 1361 01:15:17,273 --> 01:15:20,977 ...when she thumps the ghost she felt the mighty roar 1362 01:15:21,079 --> 01:15:25,581 [mumbling lyrics] and wrapped around their necks 1363 01:15:25,683 --> 01:15:30,019 And she ain't gonna jump no more 1364 01:15:30,121 --> 01:15:35,661 [singing] Glory, glory, what a hell of a way to die 1365 01:15:35,763 --> 01:15:40,028 Glory, glory, what a hell of a way to die 1366 01:15:40,130 --> 01:15:44,232 Glory, glory, what a hell of a way to die 1367 01:15:44,334 --> 01:15:49,008 - And she ain't gonna jump no more - Everyone! 1368 01:15:49,110 --> 01:15:50,838 Quiet down. 1369 01:15:50,940 --> 01:15:53,581 Sit down everyone. Take a seat. 1370 01:15:55,918 --> 01:15:57,151 Join me! 1371 01:15:57,253 --> 01:15:59,554 - Oakbed's! - Oakbed's! 1372 01:16:02,152 --> 01:16:06,287 I want to express my gratitude to you fine folks 1373 01:16:06,389 --> 01:16:11,398 who've been part of Oakbed's journey throughout the years. 1374 01:16:11,500 --> 01:16:13,660 Now some of you knew my father well. 1375 01:16:13,762 --> 01:16:14,896 That's my brother. 1376 01:16:14,998 --> 01:16:19,432 And he said that closure is not a defeat. 1377 01:16:19,534 --> 01:16:20,906 No. 1378 01:16:21,008 --> 01:16:25,613 Life's too short to dwell on commodities that don'twork. 1379 01:16:27,042 --> 01:16:29,947 On old furniture that no one wants. 1380 01:16:31,713 --> 01:16:33,588 Look around you. 1381 01:16:35,421 --> 01:16:36,822 This is family. 1382 01:16:38,324 --> 01:16:39,957 This is true. 1383 01:16:41,024 --> 01:16:44,031 We're here to celebrate. Nothing else. 1384 01:16:44,133 --> 01:16:45,259 Please join me. 1385 01:16:46,035 --> 01:16:47,099 To the future! 1386 01:16:47,201 --> 01:16:48,495 Here, here. 1387 01:16:48,598 --> 01:16:50,000 Let's eat! 1388 01:16:51,903 --> 01:16:55,302 [table chatter, sounds of plates] 1389 01:17:22,335 --> 01:17:23,396 Excuse me... 1390 01:17:24,140 --> 01:17:25,772 Excuse me, sorry. 1391 01:17:27,772 --> 01:17:30,238 I'd like to say a few words... 1392 01:17:31,376 --> 01:17:32,405 too... 1393 01:17:34,444 --> 01:17:39,049 Because I've only been part of Oakbed's journey for two days. 1394 01:17:40,088 --> 01:17:41,381 Two... 1395 01:17:42,223 --> 01:17:44,021 long days... 1396 01:17:45,528 --> 01:17:48,421 and I just wanted to express my... 1397 01:17:49,230 --> 01:17:50,731 gratitude... 1398 01:17:53,028 --> 01:17:54,933 especially to my brother... 1399 01:17:55,501 --> 01:17:57,133 and to my sister... 1400 01:18:01,173 --> 01:18:04,844 Because I've come to realize that I've missed you... 1401 01:18:05,907 --> 01:18:07,781 my entire life. 1402 01:18:13,052 --> 01:18:16,189 And whatever that lady upstairs did to us or... 1403 01:18:16,291 --> 01:18:17,351 didn't do to us... 1404 01:18:19,558 --> 01:18:21,157 Perhaps we should... 1405 01:18:24,430 --> 01:18:26,295 Like Marco said, 1406 01:18:26,397 --> 01:18:32,403 "Life is too short to dwell on commodities that don't work." 1407 01:18:32,705 --> 01:18:34,401 - It's true. - Oh yeah. 1408 01:18:35,275 --> 01:18:36,403 So... 1409 01:18:42,414 --> 01:18:44,051 To new... 1410 01:18:44,320 --> 01:18:45,680 furniture, I suppose. 1411 01:18:45,782 --> 01:18:47,249 To furniture! 1412 01:19:08,904 --> 01:19:10,538 Very nice speech. 1413 01:19:10,640 --> 01:19:11,438 What is? 1414 01:19:12,676 --> 01:19:14,047 Very nice. 1415 01:19:14,149 --> 01:19:15,048 Oh... 1416 01:19:15,151 --> 01:19:16,113 Thank you. 1417 01:19:17,649 --> 01:19:19,516 It's always hard. 1418 01:19:19,618 --> 01:19:21,052 - Yeah. - Yeah. 1419 01:19:22,818 --> 01:19:24,891 You did so well. 1420 01:19:31,931 --> 01:19:34,296 You should't stay too long though. 1421 01:19:35,170 --> 01:19:36,100 Where? 1422 01:19:36,801 --> 01:19:39,039 I mean it's nice and all, 1423 01:19:39,141 --> 01:19:40,170 but... 1424 01:19:41,570 --> 01:19:44,937 people tend to get confused in a place like this. 1425 01:19:45,039 --> 01:19:47,309 It's big, you know? 1426 01:19:50,582 --> 01:19:52,083 Like IKEA? 1427 01:19:53,987 --> 01:19:56,989 We always encourage our clients to leave. 1428 01:19:59,659 --> 01:20:02,493 [thunderstorm in distance] 1429 01:20:02,595 --> 01:20:04,260 Where should I go? 1430 01:20:37,026 --> 01:20:39,328 [explosive crash of storm] 1431 01:20:40,368 --> 01:20:41,902 [wind howling] 1432 01:20:44,773 --> 01:20:47,105 ♪ [dramatic theme music builds] ♪ 1433 01:20:48,872 --> 01:20:50,906 [thunder cracking] 1434 01:20:51,175 --> 01:20:54,278 ♪ [theme music builds powerfully] ♪ 1435 01:20:54,380 --> 01:20:55,509 Mom! 1436 01:20:56,283 --> 01:20:57,346 Mom! 1437 01:20:58,285 --> 01:20:59,614 Mom! 1438 01:20:59,716 --> 01:21:00,820 David! 1439 01:21:00,922 --> 01:21:03,858 David, bring me that blanket right there! 1440 01:21:05,153 --> 01:21:07,356 [thunder cracks overhead] 1441 01:21:16,102 --> 01:21:19,232 David, would you help me with this, please? 1442 01:21:19,334 --> 01:21:20,837 What are you doing with the couch? 1443 01:21:20,939 --> 01:21:22,509 Just help me, give me a hand! 1444 01:21:22,611 --> 01:21:24,241 It's a boat, watch your feet! 1445 01:21:27,783 --> 01:21:30,680 Can you get me that blanket right there? 1446 01:21:30,782 --> 01:21:32,352 Bring it to me! 1447 01:21:32,454 --> 01:21:34,254 - That? - Yeah. 1448 01:21:34,356 --> 01:21:35,516 Bring it here. 1449 01:21:39,959 --> 01:21:42,528 - Where are you going? - Here... 1450 01:21:42,630 --> 01:21:44,459 Here, take this rope. 1451 01:21:45,564 --> 01:21:46,461 Okay. 1452 01:21:47,632 --> 01:21:48,795 Now... 1453 01:21:48,897 --> 01:21:49,970 Pull! 1454 01:21:51,537 --> 01:21:52,404 Yeah... 1455 01:21:52,506 --> 01:21:54,241 Pull this tight. 1456 01:21:54,343 --> 01:21:55,374 Pull at it! 1457 01:21:55,476 --> 01:21:56,273 That's good! 1458 01:21:56,873 --> 01:21:58,341 Wait! Wait! 1459 01:21:59,581 --> 01:22:01,844 I didn't find the dresser! 1460 01:22:02,213 --> 01:22:04,480 Well, it doesn't matter now, does it? 1461 01:22:04,582 --> 01:22:07,782 Just get this boat in the water, and it'll all be over soon! 1462 01:22:07,884 --> 01:22:09,088 Now pull it! 1463 01:22:09,955 --> 01:22:12,291 C'mon, you're strong! Pull! 1464 01:22:12,393 --> 01:22:13,523 Okay! 1465 01:22:13,625 --> 01:22:15,094 C'mon! 1466 01:22:16,794 --> 01:22:18,562 [storm raging] 1467 01:22:18,664 --> 01:22:19,967 Pull it hard! 1468 01:22:20,500 --> 01:22:21,430 Pull it! 1469 01:22:21,997 --> 01:22:23,062 [creaking] 1470 01:22:23,164 --> 01:22:24,972 There you go, yeah! 1471 01:22:27,234 --> 01:22:29,543 Hold that! Hold it! 1472 01:22:29,645 --> 01:22:31,308 [waves breaking ferociously] 1473 01:22:36,781 --> 01:22:37,845 Alright... 1474 01:22:37,947 --> 01:22:39,250 I'm going in. 1475 01:22:41,818 --> 01:22:43,023 Oh... 1476 01:22:45,393 --> 01:22:46,488 David? 1477 01:22:47,122 --> 01:22:49,561 Can you forgive me? 1478 01:22:49,863 --> 01:22:52,329 I mean, I can't apologize but... 1479 01:22:52,864 --> 01:22:54,166 Do you forgive me? 1480 01:22:58,068 --> 01:23:00,304 ♪ [reflective music] ♪ 1481 01:23:04,279 --> 01:23:05,111 No? 1482 01:23:05,710 --> 01:23:06,973 Oh... 1483 01:23:07,075 --> 01:23:08,741 Good for you! 1484 01:23:09,681 --> 01:23:10,881 And... 1485 01:23:10,983 --> 01:23:13,246 Could I have my knife, please? 1486 01:23:13,348 --> 01:23:15,418 It's in your breast pocket. 1487 01:23:26,635 --> 01:23:28,761 ♪ [theme music builds] ♪ 1488 01:23:29,536 --> 01:23:30,499 Thanks. 1489 01:23:35,170 --> 01:23:37,402 And remember, David, 1490 01:23:37,705 --> 01:23:41,442 I never intentionally tried to hurt you. 1491 01:23:41,744 --> 01:23:46,218 But a mother's gotta do what a mother's gotta do, right? 1492 01:23:52,594 --> 01:23:54,325 Will you be alright? 1493 01:23:55,861 --> 01:23:57,924 [waves roaring] 1494 01:23:58,026 --> 01:23:59,297 David... 1495 01:24:00,703 --> 01:24:03,136 Time to let go of this boat. 1496 01:24:08,642 --> 01:24:09,538 I'll be fine. 1497 01:24:10,776 --> 01:24:12,772 Just let go. 1498 01:24:18,987 --> 01:24:21,484 ♪ [theme music builds powerfully] ♪ 1499 01:24:28,391 --> 01:24:31,395 ♪ [theme music crescendos] ♪ 1500 01:24:49,915 --> 01:24:52,152 Goodbye, David! 1501 01:25:04,395 --> 01:25:07,332 [waves breaking against storefront] 1502 01:25:23,579 --> 01:25:26,219 ♪ [theme music builds powerfully] ♪ 1503 01:25:44,106 --> 01:25:47,372 ♪ [theme music fades away with chimes] ♪ 1504 01:25:50,405 --> 01:25:52,872 [turbulent water rising] 1505 01:25:54,512 --> 01:25:58,115 ♪ [child's voice singing in distance] ♪ 1506 01:25:58,217 --> 01:26:03,487 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1507 01:26:04,586 --> 01:26:10,357 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1508 01:26:10,460 --> 01:26:16,732 ♪ His truth is marching on ♪ 1509 01:26:17,134 --> 01:26:24,576 ♪ I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps ♪ 1510 01:26:24,678 --> 01:26:32,146 ♪ They have builded Him an altar in the evening dews and damps ♪ 1511 01:26:32,248 --> 01:26:39,253 ♪ I can read His righteous sentence by the dim and flaring lamps ♪ 1512 01:26:39,522 --> 01:26:45,298 ♪ His truth is marching on ♪ 1513 01:26:47,233 --> 01:26:52,936 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1514 01:26:53,272 --> 01:26:58,645 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1515 01:26:58,947 --> 01:27:01,473 ♪ Glory, glory, halle...♪ 1516 01:27:01,842 --> 01:27:04,583 [mourners' voices softly, except Gruff] 1517 01:27:04,686 --> 01:27:05,480 Thank you. 1518 01:27:05,582 --> 01:27:07,881 Here's my favorite niece in the world! 1519 01:27:07,983 --> 01:27:10,318 How are you, darling? Look what's over there. Cake. 1520 01:27:10,420 --> 01:27:13,959 Shall we get Raylin a piece? 1521 01:27:14,061 --> 01:27:17,594 Sugar makes sadness sweeter. 1522 01:27:24,401 --> 01:27:26,570 How's the cake? Tastes good? 1523 01:27:27,203 --> 01:27:28,504 Nice, right? 1524 01:27:28,606 --> 01:27:30,970 See that's the good thing about funerals. 1525 01:28:10,446 --> 01:28:12,781 [key turning inside lock] 1526 01:28:16,153 --> 01:28:17,357 [lock opening] 1527 01:28:26,295 --> 01:28:28,500 [opening drawer] 1528 01:28:30,070 --> 01:28:31,833 [phone ringing somewhere] 1529 01:28:36,439 --> 01:28:38,609 [phone ringing again] 1530 01:28:43,182 --> 01:28:45,011 [again phone ringing] 1531 01:28:48,924 --> 01:28:50,885 [phone again, closer] 1532 01:28:54,930 --> 01:28:56,891 [phone ringing again] 1533 01:29:00,463 --> 01:29:03,165 [phone ringing again] 1534 01:29:03,467 --> 01:29:06,103 ♪ [one-note theme music] ♪ 1535 01:29:06,205 --> 01:29:10,810 [phone ringing non-stop] 1536 01:29:10,912 --> 01:29:11,840 [ringing stops] 1537 01:29:12,978 --> 01:29:14,308 David. 1538 01:29:14,577 --> 01:29:16,880 ♪ [one note theme music] ♪ 1539 01:29:16,982 --> 01:29:17,978 Yeah. 1540 01:29:18,979 --> 01:29:22,848 ♪ [one note theme music continues] ♪ 1541 01:29:22,950 --> 01:29:25,722 Well, it's more of a couch really. 1542 01:29:29,061 --> 01:29:30,661 Sure, yeah. 1543 01:29:31,833 --> 01:29:33,393 Where is it? 1544 01:29:33,628 --> 01:29:35,798 [sound of approaching car] 1545 01:29:52,217 --> 01:29:53,816 [cutting engine off] 1546 01:29:55,220 --> 01:29:57,083 [opening car door] 1547 01:30:08,365 --> 01:30:09,733 [car door shutting] 1548 01:30:16,311 --> 01:30:19,446 ♪ [one note theme music comes up] ♪ 1549 01:30:47,571 --> 01:30:49,502 ♪ [one note theme music] ♪ 1550 01:30:49,604 --> 01:30:50,774 [Car door closing] 1551 01:31:10,994 --> 01:31:15,128 ♪ [one note theme music evolves into symphony] ♪ 1552 01:32:00,108 --> 01:32:03,946 ♪ [theme music comes up powerfully] ♪ 1553 01:35:59,618 --> 01:36:02,217 Captioning: Mistral Artist 95780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.