All language subtitles for Marie.Antoinette.S02E04.WEB.DUBBED.H264-RBB.srt - fra(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:07,240 ... 2 00:00:10,920 --> 00:00:12,080 Vous êtes le bienvenu à Versailles. 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,160 - Malgré le pardon de mon mari, vous n'aurez jamais le mien. 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,600 - Le cardinal achète le collier. 5 00:00:17,920 --> 00:00:19,680 - Il souhaite discuter des modalités. 6 00:00:20,920 --> 00:00:23,160 - Vous doutez d'elle ? - Je sais qu'elle ment. 7 00:00:23,480 --> 00:00:24,800 - J'attends d'être sûre. 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,160 - De ta maternité ou sa paternité ? 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,160 - Si Louis doute qu'il est le père, autant dire que... 10 00:00:30,480 --> 00:00:31,520 je peux oublier Saint-Cloud. 11 00:00:32,720 --> 00:00:33,480 - Encore ? 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,280 - Plus vous aurez d'enfants, 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,480 plus vous aurez de chances d'avoir un héritier en bonne santé. 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,360 - Sa colonne vertébrale s'affaisse. 15 00:00:39,520 --> 00:00:40,480 Faites sonner les cloches. 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,200 Dites à la France que j'ai un autre fils. 17 00:00:45,120 --> 00:00:47,160 Embrasement 18 00:00:47,320 --> 00:00:50,720 Musique envoûtante 19 00:00:51,040 --> 00:00:53,000 (Jeanne) - "Vous seul connaissez 20 00:00:53,160 --> 00:00:55,000 "mes envies les plus secrètes." 21 00:00:55,160 --> 00:00:57,600 Une chouette ulule. 22 00:00:57,760 --> 00:01:00,120 "Vous seul, Rohan, 23 00:01:00,440 --> 00:01:02,000 "me connaissez vraiment." 24 00:01:02,160 --> 00:01:04,080 ... 25 00:01:04,400 --> 00:01:05,760 - Ma reine. 26 00:01:05,920 --> 00:01:08,440 ... 27 00:01:08,600 --> 00:01:11,920 J'obéirai à tous vos désirs, je vous procurerai le collier. 28 00:01:13,040 --> 00:01:14,440 - Chut. 29 00:01:15,840 --> 00:01:17,480 ... 30 00:01:17,640 --> 00:01:18,800 (- On approche.) 31 00:01:19,120 --> 00:01:20,680 (Votre Majesté.) 32 00:01:20,840 --> 00:01:31,000 ... 33 00:01:31,160 --> 00:01:32,920 Rohan expire. 34 00:01:33,240 --> 00:01:38,320 ... 35 00:01:38,640 --> 00:01:41,560 Coups de marteau - Boehmer, sauvez le collier ! 36 00:01:42,440 --> 00:01:43,800 J'ai trouvé preneur. 37 00:01:44,120 --> 00:01:46,120 ... 38 00:01:46,440 --> 00:01:49,400 Générique 39 00:01:49,560 --> 00:02:39,120 ... 40 00:02:41,880 --> 00:02:43,520 Le bébé babille. 41 00:02:43,680 --> 00:02:47,640 - Mon tendre Axel, le Dr Brunier dit que le bébé se porte à merveille. 42 00:02:47,800 --> 00:02:48,960 Moi aussi. 43 00:02:49,560 --> 00:02:51,440 La naissance a été facile, 44 00:02:51,760 --> 00:02:53,560 tout comme semble l'être ce bébé. 45 00:02:54,480 --> 00:02:55,840 Louis est comblé. 46 00:02:56,520 --> 00:03:00,520 Moi, je supporte mal ton absence. Viens dès que tu le peux. 47 00:03:01,240 --> 00:03:04,120 (- Quelle est cette tenue ? C'est abominable !) 48 00:03:04,440 --> 00:03:06,200 - Vraiment ! - C'est choquant. 49 00:03:06,360 --> 00:03:08,200 - Dieu du ciel ! - Ignoble. 50 00:03:08,360 --> 00:03:10,800 - Décidément, elle n'en manque pas une. 51 00:03:10,960 --> 00:03:13,360 - Moi, je trouve que ça lui va bien. 52 00:03:14,720 --> 00:03:15,880 - Le roi ! 53 00:03:16,040 --> 00:03:19,040 Musique élégante 54 00:03:19,200 --> 00:03:21,040 - Majesté. - Majesté. 55 00:03:21,200 --> 00:03:33,880 ... 56 00:03:34,200 --> 00:03:37,360 (- Elle ne devrait se vêtir ainsi.) (- Quelle indécence !) 57 00:03:37,680 --> 00:03:41,800 Musique de tension Chuchotements critiques 58 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 - Recouvrez-le. 59 00:03:44,680 --> 00:03:46,480 (Furieux) Recouvrez-le. 60 00:03:48,560 --> 00:03:51,000 Personne ne doit le voir. - Louis ! 61 00:03:51,160 --> 00:03:52,320 On s'étonne. 62 00:03:52,640 --> 00:03:56,000 - Retournons à Versailles sur-le-champ. Venez. 63 00:03:56,160 --> 00:04:01,400 ... 64 00:04:01,720 --> 00:04:03,400 - Elle s'enfonce toute seule. 65 00:04:03,720 --> 00:04:05,080 Orléans rit. 66 00:04:06,480 --> 00:04:07,640 - Ne complotons pas 67 00:04:07,960 --> 00:04:10,560 contre Louis. Elle aura raison de son règne. 68 00:04:10,720 --> 00:04:11,880 - Trop modeste ! 69 00:04:13,440 --> 00:04:14,600 Votre fortune 70 00:04:14,920 --> 00:04:16,080 y contribue aussi. 71 00:04:16,240 --> 00:04:19,320 - Mes imprimeurs ont causé le scandale de Saint-Cloud. 72 00:04:19,640 --> 00:04:20,920 - Un peu plus encore. 73 00:04:23,360 --> 00:04:25,520 - Bien ! Pardon, mais on m'attend. 74 00:04:26,320 --> 00:04:27,480 - Nous pourrions 75 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 dîner ensemble. 76 00:04:30,360 --> 00:04:32,520 - Pour la compagnie, il y a votre femme. 77 00:04:32,840 --> 00:04:34,360 Provence rit, gêné. 78 00:04:34,680 --> 00:04:36,280 - Un incident à Saint-Cloud ? 79 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 - Des têtes de porc 80 00:04:37,920 --> 00:04:39,400 ensanglantées, des feux. 81 00:04:39,720 --> 00:04:40,800 - Je veux y enfouir 82 00:04:41,120 --> 00:04:42,120 la tête d'Orléans. 83 00:04:42,440 --> 00:04:43,360 - Sire, 84 00:04:43,680 --> 00:04:44,960 une belle perspective. 85 00:04:45,120 --> 00:04:48,280 - Ai-je bien fait de ramener mon cousin dans notre giron ? 86 00:04:48,600 --> 00:04:51,040 - Vous n'aviez pas le choix. Cependant, 87 00:04:51,360 --> 00:04:54,120 nous devons mieux surveiller le Palais-Royal. 88 00:04:54,280 --> 00:04:57,520 Je ferai de mon mieux face au conseil de la Maison royale. 89 00:04:57,680 --> 00:05:00,320 Pourriez-vous inviter la reine à la prudence ? 90 00:05:00,480 --> 00:05:04,080 Mieux vaut éviter de jeter de l'huile sur le feu. 91 00:05:04,840 --> 00:05:07,200 La délégation du Parlement est ici, 92 00:05:07,520 --> 00:05:10,320 pour discuter du nouvel emprunt. - Je m'en réjouis. 93 00:05:10,640 --> 00:05:11,960 Ce sera tout. 94 00:05:18,040 --> 00:05:21,000 Musique pesante 95 00:05:21,160 --> 00:05:40,680 ... 96 00:05:40,840 --> 00:05:42,840 Louis soupire. 97 00:05:44,640 --> 00:05:47,880 - Le conseil de la Maison royale a retiré votre portrait. 98 00:05:48,040 --> 00:05:51,240 Personne ne pourra le voir. - Tout cela n'a aucun sens. 99 00:05:51,400 --> 00:05:53,880 - Aucun ! Pourquoi tant de bruit pour si peu ? 100 00:05:54,200 --> 00:05:55,040 - Bienvenue. 101 00:05:55,360 --> 00:05:56,760 Le conseil royal veille 102 00:05:57,080 --> 00:06:01,640 à la dignité de la couronne. Il a des doutes quant à votre portrait, 103 00:06:01,960 --> 00:06:04,360 qui pourrait être vu... comme inopportun. 104 00:06:04,680 --> 00:06:07,640 Le fait qu'un de vos sujets ordinaires 105 00:06:07,800 --> 00:06:10,880 puisse voir sa reine dans une tenue comme celle-là, 106 00:06:11,200 --> 00:06:13,840 c'est... c'est... - Tout à fait indécent ! 107 00:06:14,160 --> 00:06:15,360 - Quelle honte ! 108 00:06:15,680 --> 00:06:16,480 Indignations 109 00:06:16,800 --> 00:06:17,960 - Chers conseillers, 110 00:06:18,280 --> 00:06:21,240 Paris attend de moi que je lance de nouvelles modes. 111 00:06:21,560 --> 00:06:22,840 - Enfin ! - Mais où est-on ? 112 00:06:23,160 --> 00:06:24,400 - Aucun rapport ! 113 00:06:24,720 --> 00:06:25,280 - Non ! 114 00:06:25,600 --> 00:06:28,080 S'il vous plaît ! S'il vous plaît, permettez. 115 00:06:28,400 --> 00:06:30,560 Un portrait royal est un symbole 116 00:06:30,880 --> 00:06:32,040 d'autorité. 117 00:06:32,360 --> 00:06:33,160 Un autre peintre 118 00:06:33,480 --> 00:06:35,080 réalisera un autre portrait. 119 00:06:35,400 --> 00:06:36,440 Le conseil 120 00:06:36,760 --> 00:06:39,720 réfléchira à la manière de vous représenter. 121 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 - Et j'en ferai tout autant. 122 00:06:44,240 --> 00:06:47,200 Le moment venu, je vous soumettrai mes suggestions. 123 00:06:47,520 --> 00:06:50,040 - Enfin, c'est scandaleux ! - Mais non ! 124 00:06:53,680 --> 00:06:56,200 - Tu ne les aimes pas. Il faut suivre leur avis. 125 00:06:56,520 --> 00:06:58,560 - Ces croûtons ridés ne dicteront pas 126 00:06:58,880 --> 00:07:00,040 ma conduite. 127 00:07:00,360 --> 00:07:03,800 - Tu dois respecter l'étiquette. - L'idée, c'est de changer ça. 128 00:07:04,120 --> 00:07:06,520 - Comprenez, madame... - Non ! Pas "madame" ! 129 00:07:06,840 --> 00:07:08,800 S'il te plaît. Tu m'écoutes ? 130 00:07:09,880 --> 00:07:10,840 Notre conseil 131 00:07:11,160 --> 00:07:14,560 m'a grondée comme une enfant. Je suis la reine de France. 132 00:07:14,880 --> 00:07:18,040 (Excédé) - Oui ! Tu es la reine de France. 133 00:07:19,680 --> 00:07:23,040 Portrait, Saint-Cloud, "Figaro"... - Quoi, Saint-Cloud ? 134 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 - Tu ne fais que souiller la couronne. 135 00:07:25,640 --> 00:07:27,440 Musique cruelle 136 00:07:27,760 --> 00:07:29,200 ... 137 00:07:29,360 --> 00:07:30,320 Les habitués 138 00:07:30,640 --> 00:07:33,920 du Palais-Royal te le diront, Orléans te traîne dans la boue. 139 00:07:34,240 --> 00:07:37,160 ... 140 00:07:37,320 --> 00:07:38,680 - Pures médisances. 141 00:07:39,000 --> 00:07:42,800 ... 142 00:07:42,960 --> 00:07:44,120 - As-tu une idée 143 00:07:44,440 --> 00:07:47,320 de ce qui peut se passer, quand on commence à te haïr ? 144 00:07:47,640 --> 00:07:56,320 ... 145 00:07:56,480 --> 00:07:57,920 - Merci de ton soutien. 146 00:07:58,080 --> 00:08:02,120 ... 147 00:08:02,440 --> 00:08:05,680 Les parlementaires se disputent. 148 00:08:06,000 --> 00:08:08,240 - C'est impossible. - Inacceptable ! 149 00:08:08,560 --> 00:08:11,560 - Messieurs, cela suffit. Du calme. Du calme ! 150 00:08:14,120 --> 00:08:15,560 Avec notre respect, 151 00:08:15,720 --> 00:08:19,600 les projections de Necker prévoient un excédent de 12 millions. 152 00:08:20,480 --> 00:08:24,800 Devons-nous déduire que sa Majesté, pour cette année seule, a dépensé 153 00:08:25,120 --> 00:08:28,200 cet excédent de 12 millions, en plus des 24 millions 154 00:08:28,520 --> 00:08:30,640 empruntés à la Caisse d'Escompte 155 00:08:30,960 --> 00:08:33,640 et sollicite aujourd'hui un nouveau prêt ? 156 00:08:33,960 --> 00:08:37,040 - Le roi n'a pas à justifier ses dépenses, Malesherbes. 157 00:08:37,360 --> 00:08:39,320 (- Evidemment !) (- Jusqu'à quand ?) 158 00:08:40,080 --> 00:08:44,840 - Toutes mes excuses. Nous demandons seulement quelques éclaircissements. 159 00:08:45,160 --> 00:08:49,080 - Nous explorons une méthode stimulant la croissance économique. 160 00:08:49,800 --> 00:08:50,760 - C'est exact. 161 00:08:52,320 --> 00:08:53,680 Les coffres sont pleins. 162 00:08:54,000 --> 00:08:55,400 Le contrôleur des finances 163 00:08:55,720 --> 00:08:57,320 a la situation bien en main. 164 00:08:58,000 --> 00:08:59,160 Par conséquent, 165 00:08:59,480 --> 00:09:00,840 approuvez ma demande. 166 00:09:01,160 --> 00:09:02,080 On grommelle. 167 00:09:02,400 --> 00:09:05,400 Musique sombre 168 00:09:05,720 --> 00:09:12,080 ... 169 00:09:13,280 --> 00:09:14,840 - "Cher cardinal de Rohan, 170 00:09:15,720 --> 00:09:20,120 "pardonnez-moi d'avoir pris si brusquement congé de vous. 171 00:09:21,120 --> 00:09:24,080 "Nous devons faire preuve d'une grande discrétion. 172 00:09:24,400 --> 00:09:29,000 "Mon acquisition de Saint-Cloud a déclenché d'acerbes critiques. 173 00:09:31,480 --> 00:09:33,640 "Mon intention d'acheter le collier 174 00:09:34,960 --> 00:09:37,560 "ne doit donc être connue de personne. 175 00:09:38,600 --> 00:09:41,760 "Je communiquerai bientôt d'autres instructions." 176 00:09:42,080 --> 00:09:45,400 ... 177 00:09:45,720 --> 00:09:47,200 - La folle s'en est sortie. 178 00:09:48,600 --> 00:09:49,960 - Tu parles de moi 179 00:09:50,280 --> 00:09:52,400 ou de notre fausse reine, Nicole ? 180 00:09:52,720 --> 00:09:54,360 - Et si jamais elle te dénonce ? 181 00:09:54,680 --> 00:09:57,520 - Aucun risque, elle croit à un piège des courtisans 182 00:09:57,840 --> 00:09:59,680 contre le cardinal. - L'arnaque 183 00:10:00,000 --> 00:10:02,200 relève du génie, cette fois. 184 00:10:02,520 --> 00:10:03,800 - On n'a pas le collier. 185 00:10:04,120 --> 00:10:04,760 - Un détail. 186 00:10:05,320 --> 00:10:06,680 C'est dans la poche. 187 00:10:07,320 --> 00:10:08,280 Ma chère, 188 00:10:08,600 --> 00:10:10,520 tu as monté le coup du siècle. 189 00:10:10,840 --> 00:10:11,600 - Tu passeras, 190 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 à la ferme ? 191 00:10:14,080 --> 00:10:15,240 - Ah oui, la ferme. 192 00:10:15,560 --> 00:10:17,440 Et si on se reprenait à boire ? 193 00:10:17,760 --> 00:10:19,120 Quelque chose de costaud. 194 00:10:19,440 --> 00:10:21,960 C'est pour moi. Trinquons à la vie rurale. 195 00:10:22,280 --> 00:10:24,600 Musique inquiétante 196 00:10:24,920 --> 00:10:28,120 ... 197 00:10:28,440 --> 00:10:30,280 Jeanne soupire. 198 00:10:30,600 --> 00:10:32,360 Il est un risque. - Il est loyal. 199 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 - Jusqu'à quand ? 200 00:10:34,200 --> 00:10:38,040 Jeanne soupire. Tu vas trop loin, avec ce gamin. 201 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 Il te prend vraiment pour sa plus fidèle amie. 202 00:10:41,640 --> 00:10:43,080 - Je le suis peut-être. 203 00:10:43,240 --> 00:10:45,600 - Tôt ou tard, il te verra sous ton vrai jour. 204 00:10:45,920 --> 00:10:49,400 Et ce sera violent. Tu devrais lui faire ce que tu m'as fait. 205 00:10:49,720 --> 00:10:51,640 Ce sera plus délicat. 206 00:10:51,960 --> 00:10:55,440 Musique folklorique dansante Cris de joie et rires 207 00:10:55,600 --> 00:10:57,560 ... 208 00:10:57,880 --> 00:10:59,600 - Fais attention. - Oui. 209 00:11:00,880 --> 00:11:01,840 Pourquoi 210 00:11:02,160 --> 00:11:04,720 n'étions-nous jamais venues ? - Parce que... 211 00:11:04,880 --> 00:11:07,560 - Pardon, mesdames. - Cet endroit est répugnant. 212 00:11:07,880 --> 00:11:17,520 ... 213 00:11:17,680 --> 00:11:19,640 - "La reine du vice met les voiles" ? 214 00:11:19,960 --> 00:11:21,440 - Arrête, ça ne sert à rien. 215 00:11:21,760 --> 00:11:24,160 - "Les Mésaventures de Marie-Antoinette", 216 00:11:24,320 --> 00:11:25,480 par Nicole d'Oliva ? 217 00:11:25,800 --> 00:11:27,320 - Toinette, non ! 218 00:11:36,480 --> 00:11:39,520 Musique élégante 219 00:11:39,680 --> 00:11:42,720 Des rires de femme s'élèvent. 220 00:11:42,880 --> 00:11:46,120 ... 221 00:11:46,280 --> 00:11:48,920 La femme éclate de rire. 222 00:11:49,080 --> 00:11:51,120 On applaudit. 223 00:11:51,280 --> 00:11:52,960 ... 224 00:11:53,120 --> 00:11:54,560 Le public rit. 225 00:11:54,720 --> 00:11:56,080 - C'est moi 226 00:11:56,400 --> 00:11:57,960 La reine de France 227 00:11:58,120 --> 00:12:01,880 Regardez comme je danse 228 00:12:02,200 --> 00:12:04,080 C'est moi, la reine de France 229 00:12:04,400 --> 00:12:08,200 Admirez ma prestance 230 00:12:08,360 --> 00:12:10,120 Je baise le jour 231 00:12:10,440 --> 00:12:12,640 Je baise la nuit 232 00:12:12,960 --> 00:12:14,080 Le public rit. 233 00:12:14,400 --> 00:12:16,640 Mais jamais mon mari ! 234 00:12:16,960 --> 00:12:18,600 - Arrête de bouger, ma jolie ! 235 00:12:18,920 --> 00:12:20,520 Je veux faire ton portrait. 236 00:12:20,840 --> 00:12:22,160 - Sous cet angle ? 237 00:12:23,200 --> 00:12:24,320 On ricane. 238 00:12:25,440 --> 00:12:28,880 - C'est moi, la reine de France 239 00:12:29,200 --> 00:12:31,680 Regardez comme je danse 240 00:12:32,000 --> 00:12:32,880 C'est moi 241 00:12:33,200 --> 00:12:34,880 La reine de France 242 00:12:35,200 --> 00:12:38,560 Admirez ma prestance 243 00:12:38,720 --> 00:12:41,760 Je ponds des rejetons qui sont tous... 244 00:12:42,080 --> 00:12:44,120 Elle fredonne. Tous rient. 245 00:12:44,440 --> 00:12:46,480 Mais pas des fils de France 246 00:12:46,800 --> 00:12:49,200 Musique cruelle Rires et sifflets 247 00:12:49,520 --> 00:13:21,560 ... 248 00:13:22,720 --> 00:13:24,760 Elle soupire. 249 00:13:24,920 --> 00:13:34,320 ... 250 00:13:34,640 --> 00:13:36,160 Son décolleté craque. 251 00:13:36,480 --> 00:13:42,440 ... 252 00:13:42,760 --> 00:13:44,080 Elle renifle. 253 00:13:45,360 --> 00:13:58,040 ... 254 00:13:59,320 --> 00:14:01,160 - Ca ne se passera pas comme ça. 255 00:14:01,320 --> 00:14:04,080 Plus personne n'ira dans ce repaire de dépravés. 256 00:14:04,400 --> 00:14:06,120 - Louis avait raison. 257 00:14:07,440 --> 00:14:09,040 - Il est inquiet. 258 00:14:09,920 --> 00:14:11,480 - Oui, à cause de moi. 259 00:14:12,560 --> 00:14:14,560 Il t'a fait des confidences ? 260 00:14:16,520 --> 00:14:19,680 - Il nous arrive de parler, dans la chambre des enfants. 261 00:14:20,520 --> 00:14:22,120 - T'a-t-il déjà dit... 262 00:14:23,480 --> 00:14:25,040 que je lui faisais honte ? 263 00:14:25,720 --> 00:14:28,280 - Jamais ! Pas une seule fois. 264 00:14:30,160 --> 00:14:33,360 Je peux lui dire que tu ne veux pas lui faire de tort. 265 00:14:34,000 --> 00:14:36,760 Je pourrais l'aider à mieux te comprendre. 266 00:14:36,920 --> 00:14:38,280 - Peut-être. 267 00:14:38,600 --> 00:14:43,000 Je dois revoir ma façon de vivre. - Ca n'a aucune importance, 268 00:14:43,320 --> 00:14:45,840 ce que les gens peuvent penser de toi. 269 00:14:48,240 --> 00:14:50,240 - Je commence à croire que si. 270 00:14:51,040 --> 00:14:52,200 - "Cher cardinal, 271 00:14:53,040 --> 00:14:55,480 "dès que le contrat me sera revenu signé, 272 00:14:55,640 --> 00:14:59,480 "nous pourrons conclure l'achat." - Oui, voilà. Oui, bien sûr. 273 00:14:59,640 --> 00:15:03,480 - "Mais rappelez-vous, si quelqu'un me parle du collier en public, 274 00:15:03,640 --> 00:15:06,160 "je nierai avoir connaissance de ce projet." 275 00:15:08,800 --> 00:15:10,960 Ressac et mouettes - Ecoute les vagues. 276 00:15:11,120 --> 00:15:13,320 Elles chantent dans ton oreille. 277 00:15:14,960 --> 00:15:16,280 Tu es prêt ? 278 00:15:17,320 --> 00:15:18,320 Il murmure. 279 00:15:18,640 --> 00:15:20,120 Louis rit. On entre. 280 00:15:22,560 --> 00:15:24,320 Oh ! Duchesse en vue. 281 00:15:24,640 --> 00:15:25,560 Nous écoutons 282 00:15:25,880 --> 00:15:28,200 la mer dans un coquillage, tout en suivant 283 00:15:28,520 --> 00:15:30,520 le périple de La Pérouse. - Amusant. 284 00:15:30,840 --> 00:15:32,560 - D'abord, le Chili. Ensuite, 285 00:15:32,880 --> 00:15:36,080 les îles Sandwich, l'Alaska, l'Amérique, avec des étapes 286 00:15:36,400 --> 00:15:38,560 pour se ravitailler. Babillements 287 00:15:38,720 --> 00:15:40,880 Puis direction l'Asie. - Merveilleux. 288 00:15:41,200 --> 00:15:43,840 Les enfants doivent mettre le cap sur leur bain. 289 00:15:44,160 --> 00:15:45,280 - Très bien. 290 00:15:45,600 --> 00:15:46,520 Allez. 291 00:15:46,840 --> 00:15:49,200 Le dauphin babille. 292 00:15:49,360 --> 00:15:50,520 Dans mes bras ! 293 00:15:50,840 --> 00:15:51,680 Elle s'émeut. 294 00:15:52,320 --> 00:15:53,480 - J'ai appris 295 00:15:53,800 --> 00:15:55,560 que vous partiez à l'aventure. 296 00:15:55,720 --> 00:15:58,520 - Oui, voir l'avancement de la rade de Cherbourg. 297 00:15:58,840 --> 00:16:03,240 On est loin d'un périple. Peut-être le plus long voyage de ma vie. 298 00:16:03,800 --> 00:16:05,560 Cela me permettra de prendre 299 00:16:05,880 --> 00:16:07,640 la température du pays. 300 00:16:07,960 --> 00:16:09,880 - Et vous échapperez à Versailles. 301 00:16:13,720 --> 00:16:14,880 - Venez donc. 302 00:16:15,960 --> 00:16:17,320 Nous partons cet après-midi. 303 00:16:20,080 --> 00:16:21,920 Pardonnez-moi, c'est ridicule. 304 00:16:22,240 --> 00:16:23,760 - Pas du tout, non ! 305 00:16:24,640 --> 00:16:26,000 J'en serais ravie. 306 00:16:27,520 --> 00:16:28,480 C'est vrai ? 307 00:16:28,800 --> 00:16:29,920 - Oui ! 308 00:16:30,240 --> 00:16:31,160 - Ah. 309 00:16:35,480 --> 00:16:37,360 J'ai proposé à Yolande de venir 310 00:16:37,680 --> 00:16:38,520 à Cherbourg. 311 00:16:38,840 --> 00:16:40,920 - Tu apprécieras d'être un peu seule, 312 00:16:41,240 --> 00:16:43,320 pour opérer les changements prévus 313 00:16:43,640 --> 00:16:44,600 au petit Trianon. 314 00:16:44,920 --> 00:16:46,520 - Je ne m'ennuierai pas trop. 315 00:16:47,280 --> 00:16:48,440 Va donc te préparer. 316 00:16:49,160 --> 00:16:50,560 - Oui, j'y vais. 317 00:16:53,720 --> 00:16:54,680 - Je ne sais pas 318 00:16:55,000 --> 00:16:56,280 pourquoi je l'invite. 319 00:16:56,600 --> 00:16:57,680 - Tu as bien fait. 320 00:16:59,920 --> 00:17:01,480 - Pardon de m'être emporté. 321 00:17:01,800 --> 00:17:02,840 - Tu avais raison. 322 00:17:03,600 --> 00:17:05,160 Le peuple attend de nous 323 00:17:05,480 --> 00:17:08,400 de la stabilité. Je sais que j'y ai porté atteinte, 324 00:17:08,720 --> 00:17:13,440 en me comportant de manière frivole... et idiote. 325 00:17:13,600 --> 00:17:14,960 - Sûrement pas idiote. 326 00:17:15,280 --> 00:17:16,400 - Alors... 327 00:17:17,680 --> 00:17:22,440 je te promets de rétablir mon image de reine bienaimée d'ici ton retour. 328 00:17:22,760 --> 00:17:24,560 Musique touchante 329 00:17:24,880 --> 00:17:29,640 Musique cocasse 330 00:17:29,960 --> 00:17:33,160 Provence s'étonne. - Qu'y a-t-il ? Tu m'expliques ? 331 00:17:33,480 --> 00:17:35,040 - Marguerite emménage ici. 332 00:17:36,200 --> 00:17:37,400 - Quoi ? 333 00:17:38,560 --> 00:17:40,520 Mais... que vont penser les gens ? 334 00:17:40,840 --> 00:17:42,440 - Ils s'en moqueront sûrement. 335 00:17:42,760 --> 00:17:44,080 ... 336 00:17:44,240 --> 00:17:45,200 - Pas moi. 337 00:17:45,520 --> 00:17:55,480 ... 338 00:17:55,640 --> 00:17:57,640 Tu as demandé à mon frère ? 339 00:17:57,960 --> 00:18:01,760 - Oh, non ! Je vais tout de suite y remédier. Louis ? 340 00:18:02,080 --> 00:18:05,200 "Oui, Joséphine ?" Marguerite peut-elle emménager ici ? 341 00:18:05,520 --> 00:18:07,880 "Mais quelle bonne idée !" Satisfait ? 342 00:18:08,200 --> 00:18:10,200 Musique émouvante 343 00:18:10,360 --> 00:18:11,520 - Et notre couple ? 344 00:18:13,160 --> 00:18:15,160 - Mais nous n'en sommes pas un. 345 00:18:15,960 --> 00:18:18,120 En fait, nous ne l'avons jamais été. 346 00:18:18,440 --> 00:18:20,800 ... 347 00:18:21,120 --> 00:18:22,920 Musique machiavélique 348 00:18:23,240 --> 00:18:25,760 ... 349 00:18:25,920 --> 00:18:26,880 - Signez ici. 350 00:18:27,200 --> 00:18:30,920 Je signerai pour l'acquéreur. Je ne peux rien révéler. 351 00:18:32,400 --> 00:18:36,240 Nous dirons seulement que ces joyaux sont dignes d'une reine... 352 00:18:36,400 --> 00:18:38,560 - Je le savais ! Qui en aurait les moyens ? 353 00:18:38,880 --> 00:18:41,800 - Pas un mot à qui que ce soit ! De toute façon, elle niera 354 00:18:42,120 --> 00:18:43,080 l'avoir acheté. 355 00:18:43,240 --> 00:18:44,960 - Je comprends. - Si on révélait 356 00:18:45,280 --> 00:18:46,120 un tel achat, 357 00:18:46,440 --> 00:18:47,600 sa position serait 358 00:18:47,920 --> 00:18:49,200 très inconfortable. 359 00:18:51,480 --> 00:18:55,080 Musique enjouée au clavecin 360 00:18:55,400 --> 00:19:00,160 ... 361 00:19:00,480 --> 00:19:03,680 - On doit approcher de la côte. Regardez tous ces goélands. 362 00:19:04,000 --> 00:19:06,240 Les goélands crient. - Larus argentatus. 363 00:19:07,600 --> 00:19:10,200 C'est leur nom scientifique. - Ah. 364 00:19:11,720 --> 00:19:14,360 - On dit qu'ils renferment les âmes des marins. 365 00:19:14,520 --> 00:19:17,520 Leurs cris viendraient du monde des morts. 366 00:19:18,280 --> 00:19:20,240 - Ah, très réjouissant ! 367 00:19:25,920 --> 00:19:27,840 - Je n'ai jamais vu la mer. 368 00:19:29,640 --> 00:19:33,040 J'ai beaucoup lu sur elle. Je l'ai imaginée. 369 00:19:34,400 --> 00:19:37,400 Mon frère et moi étions des enfants chétifs. 370 00:19:38,480 --> 00:19:40,280 Nous vivions confinés. 371 00:19:42,000 --> 00:19:43,560 A présent, je vais bien. 372 00:19:43,880 --> 00:19:46,440 Je suis roi, mais toujours confiné. 373 00:19:46,600 --> 00:19:48,200 - Sauf aujourd'hui ! 374 00:19:50,360 --> 00:19:51,920 - Sauf aujourd'hui. 375 00:19:54,440 --> 00:19:57,640 Musique cabotine 376 00:19:57,960 --> 00:20:03,360 ... 377 00:20:03,680 --> 00:20:05,080 Elles s'écrient. 378 00:20:05,400 --> 00:20:07,680 - Non, tu ne m'auras pas, avec ton crochet ! 379 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 - Tu es faite comme un rat ! Elle crie. 380 00:20:10,320 --> 00:20:11,440 Elles rient. 381 00:20:13,960 --> 00:20:14,920 - Très osé. 382 00:20:15,240 --> 00:20:17,040 - J'ai eu un bon professeur. 383 00:20:17,360 --> 00:20:22,160 ... 384 00:20:22,320 --> 00:20:23,480 Attrape-moi ! 385 00:20:23,800 --> 00:20:25,600 ... 386 00:20:25,920 --> 00:20:28,400 Musique menaçante Les amantes rient. 387 00:20:28,560 --> 00:20:31,000 - Attention ! - Tu vas voir ! 388 00:20:31,160 --> 00:20:33,400 ... ... 389 00:20:33,560 --> 00:20:38,400 - Vous êtes conscient que Joséphine a renoncé à l'idée d'enfanter ? 390 00:20:38,560 --> 00:20:41,800 Imaginez, si un malheur arrivait au roi ou à ses fils ! 391 00:20:41,960 --> 00:20:43,600 (Joséphine) - Raté ! 392 00:20:43,760 --> 00:20:47,800 - La préoccupation de Joséphine ne devrait être que de procréer. 393 00:20:47,960 --> 00:20:51,400 Adélaïde s'indigne. - Marguerite a mauvaise influence. 394 00:20:51,560 --> 00:20:53,440 Cris mutins 395 00:20:53,600 --> 00:20:55,040 Il faut l'écarter. 396 00:20:55,200 --> 00:20:58,720 Joséphine et Marguerite rient. 397 00:20:59,040 --> 00:21:02,720 - "Qui naviguent sur le vaste océan de la vie. 398 00:21:03,040 --> 00:21:05,880 "Et qui ont trouvé leur attache dans une amitié 399 00:21:06,200 --> 00:21:10,640 "qui a bien plus de valeur que..." Plus de valeur et de rareté ! 400 00:21:10,800 --> 00:21:13,200 "De valeur et de rareté..." 401 00:21:13,520 --> 00:21:14,680 Villette rit. 402 00:21:14,840 --> 00:21:17,120 "Que tous les diamants... 403 00:21:17,440 --> 00:21:18,320 "du monde." 404 00:21:21,160 --> 00:21:23,760 - C'est magnifique. - Pff ! Arrête. 405 00:21:24,080 --> 00:21:26,400 - Je le pense. Tu as l'art de manier les mots. 406 00:21:26,720 --> 00:21:28,880 - Oui. J'en ai d'autres en réserve. 407 00:21:29,040 --> 00:21:32,600 Rappelle-toi, tu donnes la lettre une fois que tu as le collier. 408 00:21:32,920 --> 00:21:34,640 On gagnera plus de temps. 409 00:21:34,960 --> 00:21:37,560 Musique sinistre 410 00:21:37,720 --> 00:21:39,280 - Attends ! Que fais-tu ? 411 00:21:39,600 --> 00:21:40,840 - Pas de brouillons. 412 00:21:41,160 --> 00:21:45,320 ... 413 00:21:46,400 --> 00:21:47,560 Brûle tout. 414 00:21:47,880 --> 00:21:49,440 Qu'il ne reste aucune trace. 415 00:21:49,760 --> 00:21:59,680 ... 416 00:22:00,000 --> 00:22:02,320 Musique paisible 417 00:22:02,640 --> 00:22:16,760 ... 418 00:22:16,920 --> 00:22:18,080 - Tu es magnifique. 419 00:22:18,400 --> 00:22:19,960 ... 420 00:22:20,120 --> 00:22:22,840 Le bébé babille. 421 00:22:23,400 --> 00:22:24,480 Tu permets ? 422 00:22:24,800 --> 00:22:43,880 ... 423 00:22:44,200 --> 00:22:46,120 Si tu savais comme tu m'as manqué. 424 00:22:46,800 --> 00:22:49,160 Ces mois loin de toi m'ont paru des années. 425 00:22:49,480 --> 00:23:01,400 ... 426 00:23:01,560 --> 00:23:04,160 - Je suis allée au Palais-Royal. 427 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 Je voulais voir de mes propres yeux. 428 00:23:08,280 --> 00:23:11,040 - Ces gens n'ont pas idée de qui tu es vraiment. 429 00:23:11,360 --> 00:23:13,040 - Ils me savent adultère. 430 00:23:16,600 --> 00:23:18,040 Je dois changer de vie. 431 00:23:18,360 --> 00:23:24,600 ... 432 00:23:24,760 --> 00:23:28,720 - Et... je dois comprendre que j'en fais partie ? 433 00:23:29,040 --> 00:23:44,400 ... 434 00:23:44,560 --> 00:23:47,560 Mon père me harcèle pour que je me marie. 435 00:23:47,720 --> 00:23:50,920 Je vais lui écrire, lui dire de me trouver une épouse. 436 00:23:51,080 --> 00:23:52,040 - Axel ! 437 00:23:52,360 --> 00:23:53,280 Ne me juge pas 438 00:23:53,600 --> 00:23:55,720 durement. - J'en serais incapable. 439 00:23:56,040 --> 00:23:59,000 Musique émouvante 440 00:23:59,160 --> 00:24:02,760 ... 441 00:24:02,920 --> 00:24:04,080 Axel sort. 442 00:24:04,920 --> 00:24:06,280 - Votre Majesté, 443 00:24:06,600 --> 00:24:09,560 le village vous offre une spécialité locale. 444 00:24:09,720 --> 00:24:11,720 Du pâté de campagne. 445 00:24:22,880 --> 00:24:25,480 Louis se délecte timidement. 446 00:24:28,800 --> 00:24:30,000 - C'est... 447 00:24:32,160 --> 00:24:34,920 C'est la chose la plus exquise 448 00:24:35,240 --> 00:24:38,080 que j'aie jamais mangée. Tous se réjouissent. 449 00:24:38,400 --> 00:24:41,640 Louis grommelle discrètement. 450 00:24:41,960 --> 00:24:44,920 Ils semblent m'aimer. - Vous avez tout pour être aimé. 451 00:24:46,520 --> 00:24:50,080 - J'ai l'impression d'être... plus populaire que ma femme. 452 00:24:50,400 --> 00:24:52,440 - Critiquer le roi mérite la prison. 453 00:24:52,600 --> 00:24:55,160 Ses détracteurs trouvent un bouc émissaire. 454 00:24:55,480 --> 00:24:57,000 Sa maîtresse, en général. 455 00:24:58,280 --> 00:25:01,400 Mais vous, vous n'en avez pas, alors... 456 00:25:02,240 --> 00:25:04,000 ils s'en prennent à Antoinette. 457 00:25:04,320 --> 00:25:08,720 Musique complice 458 00:25:09,040 --> 00:25:11,960 - Mon portrait officiel sera d'une grande dignité. 459 00:25:12,280 --> 00:25:15,280 D'un style classique, couleurs royales, peu de bijoux. 460 00:25:15,600 --> 00:25:17,160 Je serai assise, bien sûr. 461 00:25:17,320 --> 00:25:19,440 - Tout ce que nous détestons, en somme. 462 00:25:19,760 --> 00:25:23,320 - Mais le conseil va adorer. - Excellente décision, Majesté. 463 00:25:23,640 --> 00:25:26,080 Et pour ce qui est de votre coiffure ? 464 00:25:26,400 --> 00:25:29,840 Musique de révélation Léonard chantonne. 465 00:25:30,160 --> 00:25:33,120 - Ne faites pas semblant de ne rien voir, Léonard. 466 00:25:33,440 --> 00:25:35,000 Nous savons ce qui se passe. 467 00:25:35,160 --> 00:25:38,800 - Oh ! C'est extrêmement courant. C'est... la marque de la pince. 468 00:25:39,120 --> 00:25:40,200 Il faut... - On coupe. 469 00:25:40,520 --> 00:25:42,920 ... 470 00:25:43,240 --> 00:25:44,280 Léonard hésite. 471 00:25:44,600 --> 00:25:54,240 ... 472 00:25:54,560 --> 00:25:56,320 - Et voilà... - Le résultat ! 473 00:25:56,640 --> 00:25:59,040 ... 474 00:25:59,960 --> 00:26:02,520 - La cour va découvrir une nouvelle reine. 475 00:26:03,200 --> 00:26:04,560 - C'est parfait. 476 00:26:04,880 --> 00:26:07,080 - "Heureuse de savoir que, désormais, 477 00:26:07,400 --> 00:26:09,920 "tout est en règle. Le collier devra être remis 478 00:26:10,240 --> 00:26:13,080 "à mon garde personnel. Ne le confiez 479 00:26:13,400 --> 00:26:15,120 "à personne d'autre. 480 00:26:16,360 --> 00:26:18,040 "Rendez-moi ce service, Rohan. 481 00:26:18,360 --> 00:26:19,640 "Je serai redevable 482 00:26:19,960 --> 00:26:21,280 "à jamais." 483 00:26:32,240 --> 00:26:34,000 - Deus meo ! 484 00:26:34,320 --> 00:26:36,960 - J'attends le 1er versement de 400 000 livres. 485 00:26:37,280 --> 00:26:39,200 - L'acquéreur vous les transmettra. 486 00:26:39,520 --> 00:26:42,040 Apportez-le à votre maîtresse. - Non ! 487 00:26:42,360 --> 00:26:43,800 Mes gardes l'apporteront. 488 00:26:44,120 --> 00:26:46,920 - Ce garde et aucun autre, comme le veut l'acquéreur. 489 00:26:47,240 --> 00:26:49,400 - C'est le collier le plus cher au monde ! 490 00:26:49,560 --> 00:26:51,640 - Et il s'agit de la reine de France. 491 00:26:51,960 --> 00:26:53,560 Elle obtient ce qu'elle veut. 492 00:26:53,880 --> 00:26:54,920 Ce sera lui. 493 00:26:57,040 --> 00:26:58,200 Tout le monde saurait 494 00:26:58,520 --> 00:26:59,760 si on voyait vos hommes. 495 00:27:00,080 --> 00:27:01,600 Partez sans attendre. 496 00:27:03,960 --> 00:27:05,720 - Assurez votre maîtresse 497 00:27:06,040 --> 00:27:07,880 de mon plus profond respect. 498 00:27:11,680 --> 00:27:13,560 - Revenez vite avec le versement. 499 00:27:13,720 --> 00:27:15,760 Je vous attendrai. - Bien, Eminence. 500 00:27:16,080 --> 00:27:18,760 Sa Majesté m'a demandé de vous remettre ceci. 501 00:27:19,080 --> 00:27:21,120 Musique de conspiration 502 00:27:26,560 --> 00:27:29,560 Villette reprend son souffle. 503 00:27:30,440 --> 00:27:37,480 ... 504 00:27:37,800 --> 00:27:39,360 Il sursaute puis sourit. 505 00:27:39,680 --> 00:27:49,440 ... 506 00:27:49,600 --> 00:27:50,960 - Désolé, petit. 507 00:27:51,280 --> 00:28:03,160 ... 508 00:28:03,480 --> 00:28:05,640 - Cet enfant de salaud nous a trahis ! 509 00:28:06,280 --> 00:28:07,640 - Je ne comprends pas. 510 00:28:07,960 --> 00:28:09,040 Tu aurais pris peur 511 00:28:09,360 --> 00:28:12,000 et fichu le camp, selon lui. - Espèce de fumier ! 512 00:28:12,320 --> 00:28:14,600 Ne l'écoute pas. Il m'est tombé dessus. 513 00:28:14,920 --> 00:28:17,480 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Il m'a assommé. 514 00:28:17,640 --> 00:28:18,840 - C'est vrai ? 515 00:28:19,440 --> 00:28:20,400 - Non. 516 00:28:20,720 --> 00:28:21,800 - Il m'a attaqué. 517 00:28:23,000 --> 00:28:25,400 Jeanne soupire. - Sors de chez moi. 518 00:28:26,280 --> 00:28:28,840 - Jeanne, je t'en prie. Voyons, c'est moi ! 519 00:28:29,160 --> 00:28:29,960 - Sors 520 00:28:30,280 --> 00:28:31,600 de chez moi ! 521 00:28:33,760 --> 00:28:34,600 - Laisse-la ! 522 00:28:34,920 --> 00:28:36,960 Musique de tension 523 00:28:37,760 --> 00:28:39,120 - Soit. 524 00:28:39,440 --> 00:28:41,160 J'attendais d'être à Londres. 525 00:28:42,280 --> 00:28:44,160 Mais autant te tuer tout de suite. 526 00:28:44,480 --> 00:28:45,560 - Non ! 527 00:28:45,880 --> 00:28:48,800 Il la poignarde. Elle suffoque. 528 00:28:49,120 --> 00:28:54,600 ... 529 00:28:54,760 --> 00:28:55,920 - Sauve-toi. 530 00:28:56,240 --> 00:29:02,040 ... 531 00:29:02,360 --> 00:29:05,240 - Eh oui, petit. Je ne partage pas. 532 00:29:05,560 --> 00:29:07,080 ... 533 00:29:07,400 --> 00:29:08,680 T'es un homme mort. 534 00:29:09,000 --> 00:29:10,120 Tu comprends ? 535 00:29:11,160 --> 00:29:13,120 T'es un homme mort, Villette ! 536 00:29:13,280 --> 00:29:17,080 ... 537 00:29:17,240 --> 00:29:19,280 Il ricane. 538 00:29:19,440 --> 00:29:35,920 ... 539 00:29:36,240 --> 00:29:39,920 Musique perverse Jeanne soupire. 540 00:29:40,240 --> 00:29:44,440 ... 541 00:29:46,280 --> 00:29:48,280 - Il me va à merveille, non ? 542 00:29:49,520 --> 00:29:52,040 Musique paisible 543 00:29:52,360 --> 00:29:58,880 ... 544 00:29:59,040 --> 00:30:01,080 Marie-Antoinette soupire. 545 00:30:01,240 --> 00:30:04,680 ... 546 00:30:05,000 --> 00:30:07,960 Les courtisans murmurent. 547 00:30:08,120 --> 00:30:11,400 ... ... 548 00:30:11,560 --> 00:30:13,560 (- Cette robe est affreuse.) 549 00:30:15,040 --> 00:30:25,360 ... 550 00:30:25,680 --> 00:30:27,800 (- Quelle est cette tenue ?) 551 00:30:28,120 --> 00:30:36,720 ... 552 00:30:36,880 --> 00:30:39,920 (- Qu'ont-ils tous, à me dévisager de la sorte ?) 553 00:30:40,080 --> 00:30:42,840 - Ils n'ont pas l'habitude de voir votre Majesté 554 00:30:43,160 --> 00:30:45,280 dans une tenue... aussi stricte. 555 00:30:47,920 --> 00:30:51,480 - Peu importe ce que je fais, ils me détestent toujours autant. 556 00:30:51,800 --> 00:30:55,760 Musique émouvante Les murmures continuent. 557 00:30:55,920 --> 00:31:08,600 ... ... 558 00:31:11,520 --> 00:31:12,680 - J'en fais quoi ? 559 00:31:14,960 --> 00:31:16,320 - Oh, brûle-le. 560 00:31:16,640 --> 00:31:19,840 Musique mystérieuse 561 00:31:36,840 --> 00:31:39,280 Musique de révélation 562 00:31:41,040 --> 00:31:42,520 - Ton beau papier à lettres. 563 00:31:43,680 --> 00:31:44,840 Où tu l'as trouvé ? 564 00:31:45,800 --> 00:31:49,640 - Dans le boudoir de la reine, mon cher. J'ai tout de suite senti 565 00:31:49,960 --> 00:31:51,520 qu'il me serait utile. 566 00:31:51,680 --> 00:32:08,800 ... 567 00:32:08,960 --> 00:32:10,120 - Allez. 568 00:32:10,440 --> 00:32:11,640 Donne-le-moi. 569 00:32:11,960 --> 00:32:16,600 ... 570 00:32:21,520 --> 00:32:24,080 Ne traînons pas. Il faut vite rejoindre le port. 571 00:32:27,240 --> 00:32:29,160 - Seuls les coupables s'enfuient. 572 00:32:30,480 --> 00:32:32,240 Jeanne de Valois est innocente. 573 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 Nul ne sait que le collier a disparu. 574 00:32:38,160 --> 00:32:42,160 - Pour l'instant. Dès qu'on verra que la reine ne paye pas... 575 00:32:42,760 --> 00:32:43,920 le monde entier 576 00:32:44,240 --> 00:32:46,560 sera à tes trousses. - Qui ferait le lien ? 577 00:32:47,320 --> 00:32:49,280 - Mais quand on apprendra le vol... 578 00:32:49,600 --> 00:32:50,840 - Ca n'arrivera pas. 579 00:32:51,400 --> 00:32:53,440 Quand Rohan verra ce qui s'est passé, 580 00:32:53,760 --> 00:32:58,880 il se sentira tellement idiot qu'il paiera le collier lui-même. 581 00:32:59,560 --> 00:33:00,720 Boehmer sera payé. 582 00:33:01,040 --> 00:33:02,920 Personne ne saura la vérité. 583 00:33:03,240 --> 00:33:04,760 Ce n'est sûrement pas Rohan 584 00:33:05,080 --> 00:33:08,640 qui risque de le dire. - On n'aura même pas à se cacher. 585 00:33:08,960 --> 00:33:11,720 On vivra heureux à Londres, sans inquiétude. 586 00:33:11,880 --> 00:33:12,840 - Non. 587 00:33:13,160 --> 00:33:14,320 Ma place est ici. 588 00:33:15,200 --> 00:33:18,200 - Tu restes à Versailles ? C'est du suicide. 589 00:33:18,520 --> 00:33:22,520 - Non. Ce qui serait du suicide, ce serait d'aller moisir à Londres. 590 00:33:22,840 --> 00:33:24,160 Avec toi. 591 00:33:25,360 --> 00:33:26,720 - Vendons les diamants 592 00:33:27,040 --> 00:33:28,480 avant que Rohan comprenne. 593 00:33:28,800 --> 00:33:32,200 Musique angoissante 594 00:33:33,920 --> 00:33:36,640 Dis à mon contact que tu viens de ma part. 595 00:33:38,320 --> 00:33:43,160 ... 596 00:33:48,960 --> 00:33:50,400 La Motte sort. 597 00:33:50,560 --> 00:33:53,160 Jeanne éclate de rire. 598 00:33:53,480 --> 00:33:59,400 Musique mélancolique 599 00:33:59,720 --> 00:34:06,360 ... 600 00:34:06,680 --> 00:34:09,960 - Oh ! Excuse-moi, Toinette. Je ne voulais pas te déranger. 601 00:34:10,600 --> 00:34:11,560 - Qu'est-ce ? 602 00:34:12,600 --> 00:34:14,000 - Du tricot. 603 00:34:14,680 --> 00:34:16,040 Pour les enfants 604 00:34:16,360 --> 00:34:18,640 des pauvres femmes perdues. - Ah. 605 00:34:20,840 --> 00:34:23,800 - Tu n'es pas ravie de voir que je m'implique autant ? 606 00:34:24,600 --> 00:34:25,800 - Si. 607 00:34:26,640 --> 00:34:29,200 Evidemment, bravo. 608 00:34:30,840 --> 00:34:32,600 Marie-Antoinette soupire. 609 00:34:35,400 --> 00:34:38,760 Excuse-moi. Je te laisse à tes bonnes oeuvres. 610 00:34:42,720 --> 00:34:45,680 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Rien. Rien, c'est... 611 00:34:46,000 --> 00:34:46,960 Ma coiffure. 612 00:34:49,120 --> 00:34:50,720 C'est... c'est... 613 00:34:53,040 --> 00:34:54,840 C'est humiliant. 614 00:34:55,840 --> 00:34:58,000 Et laid. - Mais non, ce n'est pas laid. 615 00:34:58,720 --> 00:35:00,280 Regarde-moi. 616 00:35:00,600 --> 00:35:02,520 Tu ne peux pas être laide. 617 00:35:04,160 --> 00:35:05,360 Allons. 618 00:35:06,360 --> 00:35:07,800 Regarde-toi. 619 00:35:07,960 --> 00:35:09,960 Marie-Antoinette soupire. 620 00:35:10,520 --> 00:35:12,720 Moi, je trouve ça... 621 00:35:13,680 --> 00:35:14,840 sophistiqué. 622 00:35:15,160 --> 00:35:17,280 Elles ont un rire complice. 623 00:35:21,040 --> 00:35:22,360 Toinette... 624 00:35:23,880 --> 00:35:25,520 Parfois, ils vont t'adorer. 625 00:35:25,680 --> 00:35:28,440 Parfois, te détester. Dans un cas comme l'autre, 626 00:35:28,760 --> 00:35:30,720 toi, tu n'y es pour rien. 627 00:35:30,880 --> 00:35:32,800 Musique réconfortante 628 00:35:32,960 --> 00:35:34,320 La seule solution, 629 00:35:34,640 --> 00:35:37,760 agir comme bon te semble et te moquer de ce qu'on dira. 630 00:35:38,960 --> 00:35:40,360 N'oublie jamais... 631 00:35:41,360 --> 00:35:42,920 qui tu es. 632 00:35:43,240 --> 00:35:44,840 Tu es la mère des Français. 633 00:35:45,160 --> 00:35:50,520 ... 634 00:35:51,160 --> 00:35:52,320 Mhm ? 635 00:35:52,640 --> 00:35:58,120 ... 636 00:35:58,280 --> 00:35:59,440 - Je te remercie. 637 00:35:59,760 --> 00:36:05,760 ... 638 00:36:06,080 --> 00:36:08,000 Pourquoi pas un portrait de groupe ? 639 00:36:08,320 --> 00:36:10,200 Musique joyeuse 640 00:36:10,520 --> 00:36:36,400 ... 641 00:36:36,720 --> 00:36:39,680 Musique grandiose 642 00:36:39,840 --> 00:36:50,280 ... 643 00:36:50,440 --> 00:36:52,200 - Neuf caissons ont été posés. 644 00:36:52,520 --> 00:36:53,680 Il en reste 81. 645 00:36:54,000 --> 00:36:55,520 - Impressionnant. 646 00:36:56,760 --> 00:36:59,120 J'aurais espéré descendre sur le rivage. 647 00:36:59,440 --> 00:37:01,800 - D'ici, vous avez le meilleur point de vue. 648 00:37:02,120 --> 00:37:03,240 - Oui. 649 00:37:04,800 --> 00:37:06,200 Oui, ça va de soi. 650 00:37:07,000 --> 00:37:09,800 ... 651 00:37:10,120 --> 00:37:12,640 Quel magnifique ouvrage ! Qu'en dites-vous ? 652 00:37:13,520 --> 00:37:14,760 - Mhm... 653 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 - Vous êtes toute pâle. - Rentrez au chaud. 654 00:37:24,320 --> 00:37:27,080 - Vous laisserez derrière vous un bel héritage. 655 00:37:27,400 --> 00:37:29,560 Une fois la rade construite, 656 00:37:29,880 --> 00:37:31,440 la Grande-Bretagne 657 00:37:31,760 --> 00:37:33,480 renoncera à nous envahir. 658 00:37:35,320 --> 00:37:36,720 - Que rapporte la guerre ? 659 00:37:37,600 --> 00:37:39,000 - Tobago ? 660 00:37:40,160 --> 00:37:41,760 - Et un océan de dettes. 661 00:37:43,360 --> 00:37:44,320 En voyant cela, 662 00:37:44,640 --> 00:37:49,360 je sais qu'il faut étendre l'impôt à la noblesse de même qu'au clergé. 663 00:37:53,040 --> 00:37:56,600 On repart pour Versailles. Nous avons du travail. 664 00:37:56,920 --> 00:38:05,160 ... 665 00:38:09,320 --> 00:38:11,320 Vous êtes bien silencieuse. 666 00:38:12,720 --> 00:38:16,120 Toujours souffrante ? - Non. Tout va bien. 667 00:38:18,400 --> 00:38:19,760 Qu'est-ce qui se passe ? 668 00:38:20,080 --> 00:38:22,840 - J'ai dit au cocher de s'arrêter un moment. 669 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 - Euh... - Je tiens à revoir la mer. 670 00:38:26,880 --> 00:38:28,240 Ils rient. 671 00:38:29,040 --> 00:38:30,440 - Où allez-vous ? 672 00:38:32,560 --> 00:38:35,520 Musique de plénitude 673 00:38:35,680 --> 00:38:37,680 ... 674 00:38:37,840 --> 00:38:40,000 Que faites-vous ? - Dépêchez-vous. 675 00:38:41,920 --> 00:38:43,320 - Louis ! 676 00:38:44,280 --> 00:38:45,920 Yolande rit. 677 00:38:46,080 --> 00:38:47,520 - Allez, venez ! 678 00:38:47,680 --> 00:39:03,280 ... 679 00:39:03,600 --> 00:39:05,720 Louis pousse un cri de joie. 680 00:39:06,960 --> 00:39:28,360 ... 681 00:39:29,640 --> 00:39:32,480 - Je crois qu'il est temps de... 682 00:39:32,640 --> 00:39:34,240 - Mhm... - Mhm ! 683 00:39:35,880 --> 00:39:38,880 - Alors ? Comment est la mer ? - Plutôt glaciale. 684 00:39:40,520 --> 00:39:41,680 Tournez-vous. 685 00:39:46,240 --> 00:39:50,800 - J'ai réfléchi. Il y a une solution contre l'impopularité d'Antoinette. 686 00:39:50,960 --> 00:39:51,920 - Quoi ? 687 00:39:53,920 --> 00:39:55,320 Laquelle ? 688 00:39:57,440 --> 00:39:59,240 - Faites de moi votre maîtresse. 689 00:40:01,760 --> 00:40:03,960 Tout le monde y gagnerait. Les courtisans 690 00:40:04,280 --> 00:40:08,040 vanteraient vos prouesses. Cela conforterait mon influence. 691 00:40:08,200 --> 00:40:11,400 Et j'hériterais des péchés dont on a accusé Antoinette. 692 00:40:14,200 --> 00:40:16,440 Vous n'auriez pas besoin de me toucher. 693 00:40:16,600 --> 00:40:20,160 Je n'aurais qu'à monter régulièrement dans vos appartements. 694 00:40:21,600 --> 00:40:23,640 Pour une partie de piquet. 695 00:40:23,800 --> 00:40:25,000 - Ah... 696 00:40:32,880 --> 00:40:36,680 C'est injuste, que ma femme ait à payer pour mes échecs. 697 00:40:38,360 --> 00:40:39,560 Mais... 698 00:40:41,760 --> 00:40:43,320 si je deviens un bon roi, 699 00:40:43,640 --> 00:40:45,760 le peuple l'aimera autant que moi. 700 00:40:48,000 --> 00:40:50,200 Vous aurez toujours ma protection. 701 00:40:52,400 --> 00:40:54,400 Mais je n'aurai pas de maîtresse. 702 00:40:57,760 --> 00:40:59,320 Ca ne me ressemble pas. 703 00:41:03,160 --> 00:41:06,520 - Je sais bien. Et je vous admire pour cela. 704 00:41:08,320 --> 00:41:09,680 Venez. 705 00:41:10,800 --> 00:41:12,440 Il est temps de rentrer. 706 00:41:12,600 --> 00:41:15,640 Musique de dilemme 707 00:41:15,800 --> 00:41:23,440 ... 708 00:41:23,760 --> 00:41:26,720 Musique amusante Lamballe souffle. 709 00:41:27,040 --> 00:41:39,400 ... 710 00:41:39,720 --> 00:41:41,840 - On devrait vous envoyer sur le front. 711 00:41:42,000 --> 00:41:43,160 Jeanne rit. 712 00:41:43,480 --> 00:41:46,440 A quoi bon des canons ? On a Lamballe et son maillet. 713 00:41:48,120 --> 00:41:51,080 - Vous êtes resplendissante. 714 00:41:51,400 --> 00:41:52,480 Lamballe rit. 715 00:41:52,800 --> 00:41:54,480 - A mon tour. 716 00:41:55,200 --> 00:41:56,160 Non. 717 00:41:56,480 --> 00:41:58,800 En fait, avant cela... 718 00:41:59,120 --> 00:42:01,440 Jeanne pose le maillet. 719 00:42:01,760 --> 00:42:02,640 Pour vous. 720 00:42:02,960 --> 00:42:04,280 - Pour moi ? 721 00:42:12,680 --> 00:42:13,760 C'est ravissant. 722 00:42:15,480 --> 00:42:16,560 En quel honneur ? 723 00:42:16,880 --> 00:42:20,400 - Je suis consciente que ce présent est modeste. 724 00:42:21,560 --> 00:42:22,760 Mais... 725 00:42:24,960 --> 00:42:26,320 Mais je souhaitais 726 00:42:26,640 --> 00:42:28,080 donner à ma nouvelle amie 727 00:42:28,400 --> 00:42:30,920 un témoignage de mon affection. 728 00:42:36,240 --> 00:42:38,000 - Cela me touche énormément. 729 00:42:38,320 --> 00:42:39,600 Jeanne rit. 730 00:42:40,320 --> 00:42:41,280 Vous devriez... 731 00:42:41,600 --> 00:42:42,560 - Quoi ? 732 00:42:43,800 --> 00:42:49,240 - Quitter votre appartement parisien et venir vivre à Versailles. 733 00:42:49,400 --> 00:42:53,040 Je... je pourrais vous trouver un logement près du mien. 734 00:42:53,680 --> 00:42:55,480 - Quelle merveilleuse idée ! 735 00:42:56,680 --> 00:42:57,880 - C'est oui ? - Avant, 736 00:42:58,840 --> 00:43:01,400 il me reste une toute petite affaire à régler. 737 00:43:03,120 --> 00:43:06,080 Musique mystérieuse 738 00:43:06,240 --> 00:43:14,600 ... 739 00:43:14,760 --> 00:43:17,400 - Arrêtez de faire les cent pas. 740 00:43:17,560 --> 00:43:21,040 Vous bloquez l'énergie. - Le garde royal aurait dû revenir. 741 00:43:21,360 --> 00:43:22,960 Je n'y comprends rien. 742 00:43:23,280 --> 00:43:26,040 J'ai arpenté tout le palais, il est introuvable. 743 00:43:26,360 --> 00:43:27,880 On frappe. 744 00:43:29,040 --> 00:43:30,200 - Le joailler. 745 00:43:30,520 --> 00:43:32,880 Il réclame son premier versement. - Non. 746 00:43:33,200 --> 00:43:34,920 Dites-lui que je suis sorti. 747 00:43:37,760 --> 00:43:40,120 - Cela suffit ! J'exige qu'il me reçoive. 748 00:43:40,440 --> 00:43:42,960 Il tambourine. Ouvrez ! Vous êtes là, je le sais. 749 00:43:43,280 --> 00:43:44,760 Rohan ! 750 00:43:44,920 --> 00:43:46,280 Cela fait trois jours. 751 00:43:46,600 --> 00:43:49,520 Si votre protectrice ne me fait pas parvenir l'argent 752 00:43:49,840 --> 00:43:52,040 d'ici demain, c'est moi qui irai la voir ! 753 00:44:01,120 --> 00:44:04,440 - Je vous sais occupés. Merci de vous être rendus disponibles. 754 00:44:04,760 --> 00:44:06,560 Nous sommes d'accord pour dire 755 00:44:06,880 --> 00:44:10,240 qu'il est capital de rectifier l'image royale au plus vite. 756 00:44:10,560 --> 00:44:12,960 - Sa Majesté a examiné nos recommandations ? 757 00:44:13,280 --> 00:44:15,240 - Oh, non ! C'était bien trop long. 758 00:44:15,560 --> 00:44:17,080 Gronde - Ca n'a aucun sens. 759 00:44:17,400 --> 00:44:19,160 Tous ronchonnent. - Chut. 760 00:44:19,320 --> 00:44:20,640 Messieurs ! 761 00:44:21,200 --> 00:44:23,400 Je comprends votre inquiétude. 762 00:44:24,440 --> 00:44:26,440 Mais je vous rappelle poliment 763 00:44:26,600 --> 00:44:29,280 que je n'ai nul besoin de votre approbation. 764 00:44:29,440 --> 00:44:33,720 Que je la souhaite ou l'apprécie, c'est possible. 765 00:44:34,040 --> 00:44:36,800 Mais je n'ai d'obligation qu'envers mon mari. 766 00:44:36,960 --> 00:44:39,800 Et envers Dieu. Pour cette raison, 767 00:44:40,120 --> 00:44:45,040 j'ai gardé Elisabeth Vigée Le Brun comme portraitiste officielle. 768 00:44:45,360 --> 00:44:47,080 Je vous présente... 769 00:44:47,720 --> 00:44:49,760 "La Mère des Français." 770 00:44:49,920 --> 00:44:51,960 On s'exclame de joie. Une reine... 771 00:44:52,280 --> 00:44:53,840 qui oeuvre pour le pays. - Oui ! 772 00:44:54,160 --> 00:44:55,520 - Et son avenir. 773 00:44:55,840 --> 00:44:58,560 - Quelle idée exquise. - Je vous montrerai l'oeuvre 774 00:44:58,880 --> 00:45:00,240 une fois terminée. 775 00:45:00,560 --> 00:45:01,440 Mais avant 776 00:45:01,760 --> 00:45:03,720 sa présentation. Je demanderai 777 00:45:04,040 --> 00:45:06,560 l'aval du roi, évidemment. - Très bien ! 778 00:45:06,880 --> 00:45:09,360 Discussions admiratives 779 00:45:09,680 --> 00:45:10,680 - Si délicat. 780 00:45:11,000 --> 00:45:13,040 - Oui, voilà. - Là, c'est exquis. 781 00:45:14,840 --> 00:45:16,360 Louis sifflote. 782 00:45:16,680 --> 00:45:18,480 - Ravi de te revoir. - Merci. 783 00:45:19,680 --> 00:45:21,040 Louis soupire. 784 00:45:21,360 --> 00:45:22,280 Eh bien ! 785 00:45:23,080 --> 00:45:24,800 Qu'est-ce que c'est ? 786 00:45:24,960 --> 00:45:26,320 - Un cas de trahison. 787 00:45:26,640 --> 00:45:27,800 Tout est là. - Oh ? 788 00:45:27,960 --> 00:45:30,080 - Provence a démasqué une espionne. 789 00:45:32,160 --> 00:45:36,720 - Et où l'avez-vous débusquée ? - Dans le lit de ma femme. 790 00:45:37,040 --> 00:45:39,320 Musique émouvante 791 00:45:39,640 --> 00:45:40,600 - Elle ne doit pas 792 00:45:40,920 --> 00:45:42,240 remonter à nous. 793 00:45:43,280 --> 00:45:45,880 - Eh bien, je vais bien étudier ces documents 794 00:45:46,040 --> 00:45:48,880 et rédiger une lettre de cachet, si nécessaire. 795 00:45:49,200 --> 00:45:50,760 Merci, mon frère. 796 00:45:50,920 --> 00:45:54,720 ... 797 00:45:55,040 --> 00:45:56,960 On frappe à la porte. 798 00:45:58,680 --> 00:46:01,760 ... 799 00:46:01,920 --> 00:46:02,880 - Bonjour. 800 00:46:03,760 --> 00:46:05,320 - Vous êtes métamorphosée. 801 00:46:05,640 --> 00:46:08,160 - Je ressemble à la reine que la France mérite. 802 00:46:17,040 --> 00:46:18,760 - Il paraît si robuste. 803 00:46:23,360 --> 00:46:25,080 - Le conseil l'a approuvé. 804 00:46:26,160 --> 00:46:28,440 La reine, dans son devoir le plus royal. 805 00:46:28,760 --> 00:46:30,480 - "La Mère des Français". 806 00:46:31,160 --> 00:46:32,520 - C'est ça ! 807 00:46:34,640 --> 00:46:36,200 Je suis fière d'être reine. 808 00:46:36,520 --> 00:46:38,440 - Et moi, je suis fier de toi. 809 00:46:42,360 --> 00:46:45,400 Musique complice 810 00:46:45,560 --> 00:46:48,800 ... 811 00:46:49,120 --> 00:46:51,920 - J'ai besoin d'être honnête avec toi. 812 00:46:54,600 --> 00:46:57,760 Musique inquiétante 813 00:46:58,080 --> 00:47:01,000 Il faut que je t'avoue une chose. - Non. 814 00:47:04,160 --> 00:47:07,200 Je... je sais que tu en aimes un autre. 815 00:47:07,360 --> 00:47:12,000 ... 816 00:47:12,320 --> 00:47:14,840 Nul ne sait ce que l'avenir nous réserve. 817 00:47:16,920 --> 00:47:19,360 Il faut profiter des instants de bonheur. 818 00:47:19,520 --> 00:47:22,880 ... 819 00:47:23,040 --> 00:47:24,600 D'où qu'ils viennent. 820 00:47:24,920 --> 00:47:28,760 ... 821 00:47:28,920 --> 00:47:29,880 - Louis... 822 00:47:30,200 --> 00:47:31,560 - Ne t'en fais pas. 823 00:47:31,720 --> 00:47:35,760 ... 824 00:47:36,640 --> 00:47:38,080 Je t'assure. 825 00:47:38,240 --> 00:47:49,200 ... 826 00:47:49,520 --> 00:47:52,240 - Et toi, arriveras-tu à trouver le bonheur ? 827 00:47:53,360 --> 00:47:55,200 ... 828 00:47:55,360 --> 00:47:56,560 - C'est pour toi. 829 00:47:57,320 --> 00:48:00,160 Un cadeau de la part des villageois de Normandie. 830 00:48:00,320 --> 00:48:03,560 - Des oranges ? - Une denrée rare. Ils t'apprécient. 831 00:48:03,720 --> 00:48:05,520 Elle rit. - C'est gentil. 832 00:48:05,840 --> 00:48:08,360 - Et ça ? - C'est du pâté de campagne. 833 00:48:09,360 --> 00:48:10,320 - Merci. 834 00:48:10,640 --> 00:48:13,160 - Attends de le goûter, avant de me remercier ! 835 00:48:14,120 --> 00:48:17,320 C'est sans doute la pire chose que j'aie mangée. 836 00:48:17,640 --> 00:48:20,760 Musique de fourberie 837 00:48:21,080 --> 00:48:44,000 ... 838 00:48:44,320 --> 00:48:47,680 On entre dans le confessionnal. 839 00:48:47,840 --> 00:48:58,320 ... 840 00:48:58,640 --> 00:49:01,440 - Oh, un visage amical ! - Nous sommes toujours amis ? 841 00:49:01,760 --> 00:49:03,600 Nous ne nous voyons plus. 842 00:49:03,920 --> 00:49:06,760 - Seigneur, sauvez-moi. - Epanchez votre coeur. 843 00:49:07,440 --> 00:49:08,800 Qu'est-ce qui vous pèse ? 844 00:49:09,120 --> 00:49:10,880 Rohan soupire. 845 00:49:11,040 --> 00:49:12,440 - Ce que... 846 00:49:13,360 --> 00:49:16,120 ce que je dois confesser est effroyable. 847 00:49:16,440 --> 00:49:20,240 - Mhm. - Un garde de la reine m'a volé. 848 00:49:20,560 --> 00:49:21,720 - Que vous a-t-il volé ? 849 00:49:22,040 --> 00:49:23,760 - Un collier de diamant. 850 00:49:25,280 --> 00:49:27,160 Le collier. - Le collier de diamant ? 851 00:49:27,480 --> 00:49:28,800 - Chut ! 852 00:49:31,720 --> 00:49:32,880 - Mhm... 853 00:49:33,200 --> 00:49:35,960 Mais comment... comment c'est possible ? 854 00:49:36,120 --> 00:49:40,160 - J'avais été chargé par la reine de l'acquérir pour elle en secret. 855 00:49:40,320 --> 00:49:41,960 Ce que j'ai fait. 856 00:49:42,120 --> 00:49:44,600 Mais je l'ai confié à son garde et... 857 00:49:44,760 --> 00:49:45,920 il s'est envolé. 858 00:49:46,480 --> 00:49:50,120 - Vous avez confié le collier le plus précieux au monde 859 00:49:50,280 --> 00:49:51,440 à un simple garde ? 860 00:49:52,160 --> 00:49:53,720 - Son garde personnel. 861 00:49:55,280 --> 00:49:57,120 - Oh... je vois. 862 00:49:57,280 --> 00:50:00,000 Jeanne soupire longuement. 863 00:50:00,840 --> 00:50:02,920 Il y a donc, d'un côté, la reine, 864 00:50:03,240 --> 00:50:05,000 qui attend son collier, 865 00:50:05,160 --> 00:50:08,440 et de l'autre, le joailler, qui attend d'être payé. 866 00:50:08,760 --> 00:50:12,120 Et vous, entre les deux, comme un parfait idiot. 867 00:50:12,280 --> 00:50:15,120 Ils doivent être tous deux furieux contre vous. 868 00:50:15,280 --> 00:50:18,000 - J'étais dans ses bonnes grâces. Si elle sait... 869 00:50:18,320 --> 00:50:20,760 - Si elle l'apprend, vous serez ridiculisé. 870 00:50:21,080 --> 00:50:24,800 - Je sais ! - Pour ne pas perdre la face, 871 00:50:25,120 --> 00:50:26,640 je ne vois qu'une solution. 872 00:50:26,960 --> 00:50:28,320 - Le payer de ma poche. 873 00:50:29,160 --> 00:50:30,720 - La seule chose à faire. 874 00:50:31,040 --> 00:50:34,720 - Sauf que je ne peux pas ! Je n'ai plus aucune ressource. 875 00:50:36,040 --> 00:50:37,680 J'ai tout dilapidé. 876 00:50:37,840 --> 00:50:40,880 Musique dramatique 877 00:50:41,040 --> 00:50:44,440 ... 878 00:50:44,600 --> 00:50:46,560 - Vous êtes parmi les plus riches. 879 00:50:46,880 --> 00:50:50,600 - Je l'ai été, mais... je n'ai plus d'argent. 880 00:50:53,200 --> 00:50:54,360 - Où est-il passé ? 881 00:50:54,680 --> 00:50:58,280 - Dans des maisons... des bijoux. 882 00:50:58,600 --> 00:51:01,480 Cagliostro, les pauvres femmes perdues... 883 00:51:02,400 --> 00:51:03,560 J'ai un plan. 884 00:51:05,240 --> 00:51:07,040 Je vais engager un espion 885 00:51:07,920 --> 00:51:11,800 qui se chargera de retrouver le voleur et le collier. 886 00:51:13,280 --> 00:51:16,680 Une fois que je tiendrai ce scélérat, je veillerai 887 00:51:17,000 --> 00:51:18,640 à ce qu'il soit pendu. 888 00:51:18,960 --> 00:51:23,480 ... 889 00:51:28,640 --> 00:51:31,840 - Il semble que des félicitations soient de mise ? 890 00:51:32,520 --> 00:51:34,320 Qui est l'heureuse élue ? 891 00:51:35,240 --> 00:51:38,040 - Rien n'est décidé. J'attends des portraits. 892 00:51:42,040 --> 00:51:44,080 (- Que personne ne vous voie.) 893 00:51:44,240 --> 00:51:47,280 Musique intrigante 894 00:51:47,440 --> 00:51:58,920 ... 895 00:51:59,080 --> 00:52:00,240 - Marguerite ! 896 00:52:00,560 --> 00:52:02,080 Joséphine rit. 897 00:52:02,400 --> 00:52:07,720 ... 898 00:52:07,880 --> 00:52:09,480 Marguerite ! 899 00:52:10,360 --> 00:52:12,320 ... 900 00:52:12,640 --> 00:52:14,600 Musique sombre 901 00:52:14,760 --> 00:52:16,360 Elle halète. 902 00:52:16,520 --> 00:52:18,760 Louis ! Ne me faites pas ça. 903 00:52:18,920 --> 00:52:20,560 Vous ne pouvez pas ! 904 00:52:20,720 --> 00:52:22,880 - Des sources m'ont fourni des preuves. 905 00:52:23,200 --> 00:52:24,400 Marguerite est proche 906 00:52:24,720 --> 00:52:28,080 du Palais-Royal et de Beaumarchais. Elle assiste Orléans. 907 00:52:28,400 --> 00:52:29,760 Elle rit. 908 00:52:29,920 --> 00:52:32,560 - Mais... qui vous a raconté ces idioties ? 909 00:52:32,880 --> 00:52:35,120 - Je ne peux... - J'ai le droit de savoir ! 910 00:52:35,440 --> 00:52:36,120 Provence ? 911 00:52:36,440 --> 00:52:37,560 - Non ! 912 00:52:38,080 --> 00:52:38,840 Non. 913 00:52:40,880 --> 00:52:42,360 Je ne vous révélerai rien. 914 00:52:44,200 --> 00:52:46,200 - Je paye pour le libelle ? 915 00:52:47,480 --> 00:52:49,640 Vous cherchiez comment vous venger ? 916 00:52:49,960 --> 00:52:50,800 - Trop tard. 917 00:52:52,320 --> 00:52:54,760 Nous l'avons renvoyée chez son mari, à Lille. 918 00:52:55,080 --> 00:52:57,520 Joséphine s'indigne. 919 00:52:57,840 --> 00:53:00,440 - Marguerite était mon seul bonheur. 920 00:53:01,840 --> 00:53:03,000 - Je dois connaître 921 00:53:03,320 --> 00:53:04,480 mes ennemis. 922 00:53:06,000 --> 00:53:08,360 - Sachez que j'en fais désormais partie. 923 00:53:08,680 --> 00:53:13,560 ... 924 00:53:13,880 --> 00:53:15,400 La porte se ferme. 925 00:53:15,720 --> 00:53:18,800 ... 926 00:53:21,920 --> 00:53:23,680 - J'ai passé une semaine entière 927 00:53:24,000 --> 00:53:26,840 à tenter de convaincre que j'étais respectable. 928 00:53:28,040 --> 00:53:29,840 Et me voilà avec toi ! 929 00:53:32,240 --> 00:53:34,200 - Notre amour est respectable. 930 00:53:34,520 --> 00:53:36,640 Même Louis l'a approuvé. 931 00:53:53,080 --> 00:53:55,280 - C'est peut-être notre tour... 932 00:53:56,640 --> 00:53:58,880 d'avoir enfin droit au bonheur. 933 00:53:59,040 --> 00:54:02,400 Musique élégante 934 00:54:02,560 --> 00:54:03,720 - C'est sûrement 935 00:54:04,040 --> 00:54:05,200 par jalousie. 936 00:54:05,360 --> 00:54:09,080 Je n'ai jamais eu de problème avec... vos écarts amoureux. 937 00:54:10,120 --> 00:54:12,080 Mon ancienne complice me manque. 938 00:54:12,640 --> 00:54:14,800 - Il ne va pas s'en tirer comme ça. 939 00:54:16,080 --> 00:54:17,040 - Dites-moi. 940 00:54:17,360 --> 00:54:19,400 - Ce serait terrible que le bruit coure 941 00:54:19,720 --> 00:54:21,240 que le roi est imprévisible. 942 00:54:22,160 --> 00:54:25,520 Et si jamais il devenait... mélancolique ? 943 00:54:26,120 --> 00:54:29,680 Paranoïaque ? - Un rien ferait tout basculer. 944 00:54:30,000 --> 00:54:32,120 - Quand on le dira inapte à gouverner... 945 00:54:32,440 --> 00:54:34,600 - Il devra me céder la couronne. 946 00:54:34,920 --> 00:54:37,960 - Une fois sur le trône, vous ferez revenir Marguerite. 947 00:54:38,280 --> 00:54:41,240 Musique blessante 948 00:54:41,400 --> 00:54:43,040 ... 949 00:54:43,200 --> 00:54:44,760 - Vous avez ma parole. 950 00:54:45,080 --> 00:55:08,200 ... 951 00:55:08,360 --> 00:55:11,320 - C'est le garde de la reine qui vous les a remises ? 952 00:55:11,640 --> 00:55:13,320 - Son garde personnel, oui. - Ah. 953 00:55:13,640 --> 00:55:14,720 Ce sont des faux. 954 00:55:15,280 --> 00:55:16,960 Quelqu'un a imité la reine 955 00:55:17,280 --> 00:55:20,080 dans l'idée de vous duper et de s'emparer du collier. 956 00:55:20,400 --> 00:55:22,800 - Non, c'est ridicule ! Elles sont de sa main. 957 00:55:23,120 --> 00:55:24,760 - Vous avez été dupé. 958 00:55:25,080 --> 00:55:27,400 Rohan s'étonne. 959 00:55:29,520 --> 00:55:31,480 (Jeanne) - "Deux vaisseaux esseulés 960 00:55:31,800 --> 00:55:33,400 "qui naviguent 961 00:55:33,720 --> 00:55:36,880 "sur le vaste océan de la vie et qui ont trouvé leur attache 962 00:55:37,200 --> 00:55:40,160 "dans une amitié qui a bien plus de valeur et de rareté 963 00:55:40,320 --> 00:55:43,480 "que tous les diamants du monde. Ne doutez jamais de moi, 964 00:55:43,800 --> 00:55:44,760 "cardinal. 965 00:55:44,920 --> 00:55:46,640 "C'est à vous que j'ai confié 966 00:55:46,960 --> 00:55:48,040 "ma réputation." 967 00:55:49,400 --> 00:55:51,960 "Mon époux et moi avons beaucoup d'ennemis. 968 00:55:52,280 --> 00:55:54,240 "Mon comportement déplacé 969 00:55:54,560 --> 00:55:56,800 "n'y est peut-être pas étranger. 970 00:55:57,880 --> 00:55:59,040 "Mais je suis 971 00:55:59,360 --> 00:56:00,360 "une femme faible, 972 00:56:00,680 --> 00:56:04,000 "incapable de résister aux frivolités et aux fantaisies. 973 00:56:04,320 --> 00:56:05,160 "C'est pourquoi 974 00:56:05,480 --> 00:56:07,560 "je dois agir en secret. 975 00:56:07,880 --> 00:56:10,480 "Satisfaire mes désirs à l'abri des regards. 976 00:56:11,800 --> 00:56:14,160 "Dérober mes péchés aux yeux du monde." 977 00:56:14,480 --> 00:56:17,040 Musique de trahison 978 00:56:17,360 --> 00:56:23,440 ... 979 00:56:24,160 --> 00:56:25,320 "Bonne nuit, 980 00:56:25,640 --> 00:56:27,200 "doux cardinal." 981 00:56:27,520 --> 00:56:33,000 ... 982 00:56:33,160 --> 00:56:34,520 - Je dois voir la reine. 983 00:56:35,200 --> 00:56:36,600 Immédiatement ! 984 00:56:37,360 --> 00:56:39,920 C'est à propos d'un collier de diamant. 985 00:56:40,240 --> 00:56:43,200 Générique 986 00:56:43,360 --> 00:57:25,320 ... 987 00:57:25,480 --> 00:57:30,440 Sous-titres SME : Damien Armengol - TASTI.EU Belgique 85631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.