All language subtitles for Last Breath (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,915 --> 00:00:19,915 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:19,915 --> 00:00:24,915 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:24,915 --> 00:00:27,048 [waves crashing] 4 00:01:01,865 --> 00:01:03,910 ♪ 5 00:01:21,580 --> 00:01:23,626 [panting] 6 00:01:34,724 --> 00:01:37,248 [air hissing] 7 00:01:50,870 --> 00:01:52,916 ♪ 8 00:01:56,746 --> 00:01:58,791 [water burbling] 9 00:02:10,847 --> 00:02:12,892 ♪ 10 00:02:27,646 --> 00:02:29,692 ♪ 11 00:02:53,411 --> 00:02:56,675 REPORTER: Storm Yulee continues its way across the UK, 12 00:02:56,849 --> 00:02:58,677 prompting a rare red weather warning 13 00:02:58,851 --> 00:03:00,984 from the Met Office for the strength of winds 14 00:03:01,158 --> 00:03:03,334 battering the coast of eastern Scotland. 15 00:03:08,209 --> 00:03:10,211 [birds screeching] 16 00:03:27,489 --> 00:03:28,968 CHRIS: Hiya. 17 00:03:29,926 --> 00:03:31,623 MORAG: Hi. 18 00:03:33,625 --> 00:03:35,540 They want me. 19 00:03:35,714 --> 00:03:37,499 Tomorrow at Clipper Quay. 20 00:03:38,500 --> 00:03:40,850 That's great. 21 00:03:41,851 --> 00:03:43,635 Gives you a month without me getting in the way 22 00:03:43,809 --> 00:03:45,637 - of all this stuff. - Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah. 23 00:03:45,811 --> 00:03:47,204 I'll probably have the whole place framed up 24 00:03:47,378 --> 00:03:48,423 by the time you're back. 25 00:03:48,597 --> 00:03:51,817 Good. I want video updates. 26 00:03:51,991 --> 00:03:53,950 I want reports. I want to hear all about it. 27 00:03:54,124 --> 00:03:55,778 Yeah. You'll get them. 28 00:03:55,952 --> 00:03:57,910 - Daily. - [chuckles] 29 00:04:01,087 --> 00:04:03,481 Don't worry. I'll be fine. 30 00:04:04,874 --> 00:04:06,267 I know. 31 00:04:06,441 --> 00:04:08,399 Just remember, it's, uh... 32 00:04:08,573 --> 00:04:11,707 it's like going into space but it's underwater. 33 00:04:13,404 --> 00:04:15,885 What's hilarious is you think I find that comforting. 34 00:04:16,059 --> 00:04:17,626 [laughs] 35 00:04:17,800 --> 00:04:19,584 Humans shouldn't be at the bottom of the North Sea. 36 00:04:19,758 --> 00:04:21,586 I know. I know. 37 00:04:23,066 --> 00:04:25,024 But it is pretty cool. 38 00:04:27,810 --> 00:04:29,681 It's a good thing you're cute. 39 00:04:29,855 --> 00:04:31,335 - [chuckles] Yeah? - Mm-hmm. 40 00:04:31,509 --> 00:04:32,815 - Cute? - Mm-hmm. 41 00:04:32,989 --> 00:04:35,513 Your cute, cool diver boyfriend? 42 00:04:35,687 --> 00:04:36,993 Husband? Fiancé? 43 00:04:37,167 --> 00:04:38,516 [both laugh] 44 00:04:38,690 --> 00:04:40,736 ♪ ♪ 45 00:04:54,402 --> 00:04:56,404 [engine rumbling] 46 00:05:14,639 --> 00:05:16,641 ♪ 47 00:05:21,951 --> 00:05:24,040 [indistinct chatter] 48 00:05:24,214 --> 00:05:26,477 Uh, Chris Lemons, one of the divers. 49 00:05:26,651 --> 00:05:28,523 - Chris Lemons? - Yeah. 50 00:05:34,964 --> 00:05:36,661 - Hey. - Hey. 51 00:05:39,055 --> 00:05:40,273 - You all right, guys? - You all right, mate? 52 00:05:40,448 --> 00:05:42,014 How's it going? 53 00:05:42,188 --> 00:05:44,234 [busy chatter] 54 00:05:55,071 --> 00:05:56,333 - Oh, morning, Craig. - Chris. 55 00:05:56,507 --> 00:05:57,943 I'm just gonna find out about the job. 56 00:05:58,117 --> 00:06:00,119 - I'll tell you later. - All right. 57 00:06:02,383 --> 00:06:03,514 Duncan. 58 00:06:03,688 --> 00:06:05,211 DUNCAN: Hello, handsome. 59 00:06:05,386 --> 00:06:06,561 What you got for me? 60 00:06:06,735 --> 00:06:08,563 Well, I hear we got a new captain. 61 00:06:08,737 --> 00:06:11,217 Oh, yeah? Let's hope this one doesn't cancel Christmas, eh? 62 00:06:11,392 --> 00:06:12,697 [laughing]: Yeah, right? 63 00:06:12,871 --> 00:06:14,395 - Nice to see you. - How's the house coming? 64 00:06:14,569 --> 00:06:16,005 - You finish my room? - Yeah, it's going good. 65 00:06:16,179 --> 00:06:17,398 I think we're gonna paint it pink. 66 00:06:17,572 --> 00:06:18,529 Is that okay? 67 00:06:18,703 --> 00:06:22,011 Or green or purple or... 68 00:06:22,620 --> 00:06:25,014 Pink is actually... that's a beautiful color. 69 00:06:25,188 --> 00:06:26,798 You know, a lot of people think it's feminine. 70 00:06:26,972 --> 00:06:27,973 Where you going? 71 00:06:28,147 --> 00:06:29,758 [chuckling] 72 00:06:29,932 --> 00:06:31,977 ♪ ♪ 73 00:06:36,242 --> 00:06:37,809 Just taking two bottles of hot sauce. 74 00:06:37,983 --> 00:06:39,463 CREWMAN: Okay. 75 00:06:39,637 --> 00:06:41,639 [warning alarm beeping] 76 00:06:46,818 --> 00:06:48,341 Hey, Stu. 77 00:06:48,516 --> 00:06:49,952 Seen how much helium they're loading on board? 78 00:06:50,126 --> 00:06:52,476 - Hmm. It's gonna be a deep one. - [chuckles] 79 00:06:52,650 --> 00:06:54,739 Deeper the better, I suppose. 80 00:07:03,618 --> 00:07:05,446 CREWMAN: That's 200 feet. 81 00:07:05,620 --> 00:07:07,622 [whirring] 82 00:07:09,406 --> 00:07:11,408 - [busy chatter] - [steam hissing] 83 00:07:15,064 --> 00:07:16,326 - Hey. - Huh? 84 00:07:16,500 --> 00:07:18,546 - Morning, Chris. - Made the cut. 85 00:07:21,418 --> 00:07:23,986 CREWMAN: Yep! Easy there. 86 00:07:29,121 --> 00:07:31,123 [machinery whirring] 87 00:07:36,346 --> 00:07:38,217 [indistinct announcement over speaker] 88 00:07:45,790 --> 00:07:47,618 [indistinct chatter] 89 00:07:47,792 --> 00:07:49,707 You all right, lads? 90 00:07:49,881 --> 00:07:52,405 - How's it going? - Hi, Chris. Good to see you. 91 00:07:53,798 --> 00:07:54,886 [Chris grunts] 92 00:07:55,060 --> 00:07:56,497 So you heard who's on board? 93 00:07:56,671 --> 00:07:58,237 Who's that? 94 00:07:58,411 --> 00:08:00,805 The Vulcan, diver one himself. 95 00:08:00,979 --> 00:08:02,415 Oh, yeah? 96 00:08:02,590 --> 00:08:04,417 I was starting to think he was just a myth. 97 00:08:05,680 --> 00:08:08,857 Well, should be a fun sat if you're on his team. 98 00:08:09,031 --> 00:08:10,336 Excited to get in there. 99 00:08:10,511 --> 00:08:11,990 Yeah, I bet. 100 00:08:12,164 --> 00:08:13,992 [chuckles softly] 101 00:08:17,648 --> 00:08:20,129 [indistinct chatter] 102 00:08:20,303 --> 00:08:21,652 Okay. 103 00:08:21,826 --> 00:08:23,480 [chatter quiets] 104 00:08:23,654 --> 00:08:26,352 You lot are gonna be living in our glamorous tin cans 105 00:08:26,527 --> 00:08:28,180 for the next 28 days, 106 00:08:28,354 --> 00:08:31,488 where you'll be pressurized down to 300 feet. 107 00:08:31,662 --> 00:08:33,621 You're gonna be my hands on the seabed 108 00:08:33,795 --> 00:08:35,448 replacing a section of pipeline. 109 00:08:35,623 --> 00:08:37,581 Can't have the gas flow interrupted, 110 00:08:37,755 --> 00:08:40,279 or people's homes will go cold this winter. 111 00:08:40,453 --> 00:08:43,500 Once the job's done, you'll have four days decompression 112 00:08:43,674 --> 00:08:45,633 when your hands can do whatever they want. 113 00:08:45,807 --> 00:08:47,243 [light laughter] 114 00:08:47,417 --> 00:08:51,160 Okay. Team C: Nick, Alex and Paul. 115 00:08:51,334 --> 00:08:55,338 Team B is Stu, Kirk and Brad. 116 00:08:56,382 --> 00:09:00,125 Team A is Duncan, with Chris 117 00:09:00,299 --> 00:09:04,129 and that bundle of joy there. 118 00:09:05,130 --> 00:09:07,393 Right, I'm starting blowdown before departure. 119 00:09:08,394 --> 00:09:11,876 Doors close in ten minutes, so get cracking. 120 00:09:12,050 --> 00:09:14,096 [quiet chatter] 121 00:09:14,270 --> 00:09:16,620 David, it's Chris. Nice to meet you. 122 00:09:16,794 --> 00:09:18,143 Just Dave. 123 00:09:18,317 --> 00:09:19,710 Dave. Sorry. 124 00:09:19,884 --> 00:09:21,625 Uh, looking forward to doing sat with you. 125 00:09:21,799 --> 00:09:23,584 Yep. See you in there. 126 00:09:24,628 --> 00:09:26,804 Yeah, see you in there. 127 00:09:26,978 --> 00:09:29,198 - See you in there, Duncs. - Yeah. 128 00:09:30,460 --> 00:09:32,288 [Duncan laughing] 129 00:09:33,289 --> 00:09:36,161 Yeah. I see you made Chris feel nice and welcome. 130 00:09:36,335 --> 00:09:38,773 How is the kid, anyway? 131 00:09:38,947 --> 00:09:40,252 Solid. 132 00:09:40,426 --> 00:09:42,472 He, uh, worked as a deckhand 133 00:09:42,646 --> 00:09:44,779 for three years before he got the nod, 134 00:09:44,953 --> 00:09:49,087 but then he did his first five dives with me, 135 00:09:49,261 --> 00:09:53,570 and as we both know, I am the finest sat daddy around. 136 00:09:53,744 --> 00:09:55,398 [jacket zipping] 137 00:09:55,572 --> 00:09:57,313 Good. 138 00:09:59,663 --> 00:10:02,274 "Sat daddy"? Really? 139 00:10:02,448 --> 00:10:04,842 That sounds strange coming out of your mouth. 140 00:10:05,843 --> 00:10:07,845 ♪ 141 00:10:11,240 --> 00:10:13,155 [grunting] 142 00:10:14,156 --> 00:10:16,158 [indistinct chatter] 143 00:10:17,899 --> 00:10:19,857 [indistinct chatter continues over speaker] 144 00:10:26,864 --> 00:10:29,432 As an old man, I find I'm a bottom-bunk guy, 145 00:10:29,606 --> 00:10:31,564 you know, just in case Mother Nature calls. 146 00:10:31,739 --> 00:10:33,958 [Chris chuckling] 147 00:10:34,132 --> 00:10:36,482 Your, uh... your wife? 148 00:10:36,657 --> 00:10:38,528 Uh, no. Fiancée. 149 00:10:40,486 --> 00:10:43,489 Word of advice: Once that door closes, 150 00:10:43,664 --> 00:10:45,666 everything outside is just a distraction. 151 00:10:47,668 --> 00:10:50,105 Keep your focus where it needs to be, yeah? 152 00:10:55,023 --> 00:10:58,069 Hey. Don't worry about him. 153 00:10:59,636 --> 00:11:01,986 He's a grizzly when he's here, but, you know, 154 00:11:02,160 --> 00:11:04,597 once he gets home, he's a real softie. 155 00:11:04,772 --> 00:11:07,557 He's just daddy to his two little girls. 156 00:11:09,167 --> 00:11:11,126 Christ, you got enough chocolate there? 157 00:11:11,300 --> 00:11:15,086 - Just enough for one a day. - [both laugh] 158 00:11:16,609 --> 00:11:19,656 Divers, are we good to lock the doors? 159 00:11:19,830 --> 00:11:22,006 [indistinct chatter continues over speaker] 160 00:11:23,007 --> 00:11:25,618 Team A standing by. 161 00:11:26,707 --> 00:11:28,099 Team B standing by. 162 00:11:28,273 --> 00:11:30,232 Team C standing by. 163 00:11:31,233 --> 00:11:33,801 CRAIG [over speaker]: Doors closing now. 164 00:11:33,975 --> 00:11:36,368 [door clunks shut] 165 00:11:42,157 --> 00:11:45,203 CREWMAN: Doors closed. Stairs away. 166 00:11:45,377 --> 00:11:48,424 AUTOMATED VOICE: 96.4% helium. 3.6% oxygen. 167 00:11:48,598 --> 00:11:49,991 Gas ratios confirmed. 168 00:11:50,165 --> 00:11:51,688 I'm turning on the taps, boys. 169 00:11:51,862 --> 00:11:53,777 Let's go for a ride. 170 00:11:56,388 --> 00:11:58,434 [gas hissing] 171 00:12:00,479 --> 00:12:02,525 ♪ 172 00:12:04,527 --> 00:12:06,572 [soft metallic rattling] 173 00:12:09,184 --> 00:12:11,142 [gas hissing] 174 00:12:16,147 --> 00:12:18,454 [hissing continues loudly] 175 00:12:20,021 --> 00:12:22,023 I'll never get used to this. 176 00:12:22,197 --> 00:12:23,764 What? 177 00:12:27,855 --> 00:12:30,074 ♪ 178 00:12:30,248 --> 00:12:32,250 [indistinct chatter] 179 00:12:47,135 --> 00:12:48,963 [machinery whirring] 180 00:13:03,064 --> 00:13:05,066 ♪ 181 00:13:22,039 --> 00:13:24,041 ♪ 182 00:13:39,361 --> 00:13:41,624 [indistinct chatter] 183 00:13:43,234 --> 00:13:45,236 [indistinct chatter continues] 184 00:14:01,078 --> 00:14:02,471 [beeps] 185 00:14:02,645 --> 00:14:05,126 [gas hissing] 186 00:14:07,737 --> 00:14:09,826 [hissing fades] 187 00:14:11,610 --> 00:14:14,048 [mimicking David Attenborough]: Here we find ourselves 188 00:14:14,222 --> 00:14:16,311 at the bottom of the world. 189 00:14:16,485 --> 00:14:18,139 [laughter] 190 00:14:18,313 --> 00:14:20,532 [over speaker]: You are now able to operate 191 00:14:20,706 --> 00:14:23,361 at 300 feet below sea level, 192 00:14:23,535 --> 00:14:26,712 where it will be pitch black and bloody cold. 193 00:14:26,887 --> 00:14:29,628 And remember, should you step outside the chamber 194 00:14:29,802 --> 00:14:32,022 prior to decompression, 195 00:14:32,196 --> 00:14:35,069 the gas now saturating every cell in your body 196 00:14:35,243 --> 00:14:37,071 will expand so rapidly 197 00:14:37,245 --> 00:14:40,639 your vital organs will quite literally explode. 198 00:14:40,813 --> 00:14:42,728 He says that every time. 199 00:14:45,079 --> 00:14:46,645 [normal voice]: How you feeling, Duncan? 200 00:14:46,819 --> 00:14:48,734 Aces, amigo. 201 00:14:48,909 --> 00:14:50,432 Aces. 202 00:14:50,606 --> 00:14:52,564 Chris, Dave, you okay? 203 00:14:55,176 --> 00:14:57,265 All right, I'm gonna get some rest. 204 00:14:57,439 --> 00:14:59,920 I'll see you when we come on station. 205 00:15:03,880 --> 00:15:05,926 [soft rumbling] 206 00:15:07,405 --> 00:15:10,321 [heavy metal music playing over headphones] 207 00:15:12,019 --> 00:15:13,846 [grunts] 208 00:15:16,675 --> 00:15:18,590 [Dave grunts] 209 00:15:20,375 --> 00:15:21,767 Grub's up. 210 00:15:21,942 --> 00:15:23,595 For God's sake, show some modesty. 211 00:15:23,769 --> 00:15:25,554 Cover yourself. 212 00:15:26,642 --> 00:15:27,904 [sets kettlebell on floor] 213 00:15:29,210 --> 00:15:30,559 [music stops] 214 00:15:30,733 --> 00:15:33,431 Back in the day, though, you know, 215 00:15:33,605 --> 00:15:37,218 when I was starting out, you only needed two things: 216 00:15:37,392 --> 00:15:40,612 little common sense and a good bottle of Scotch. 217 00:15:40,786 --> 00:15:41,962 Here we go. 218 00:15:42,136 --> 00:15:44,138 DUNCAN: It really was the Wild West. 219 00:15:44,312 --> 00:15:46,314 Thank God it's not like that anymore. 220 00:15:47,924 --> 00:15:49,665 Yeah. 221 00:15:49,839 --> 00:15:53,147 I guess I'm the last of my kind. 222 00:15:53,321 --> 00:15:55,932 Kind of a relic. [clears throat] 223 00:15:56,106 --> 00:15:58,891 Which explains why they're putting me out to pasture. 224 00:16:02,112 --> 00:16:04,071 What are you talking about? 225 00:16:05,202 --> 00:16:07,944 Well, the company, in its infinite wisdom, 226 00:16:08,118 --> 00:16:10,555 has decided 20 years is enough for me 227 00:16:10,729 --> 00:16:14,124 and, uh, you know, this will be my last rotation. 228 00:16:17,127 --> 00:16:19,347 Really? Wh-Why didn't you say something? 229 00:16:20,348 --> 00:16:25,179 Because I don't want everybody making a fuss, you know, 230 00:16:25,353 --> 00:16:27,137 before going in. 231 00:16:27,311 --> 00:16:29,792 You okay? Is everything all right? 232 00:16:29,966 --> 00:16:31,533 [chuckling]: Yeah. You kidding? 233 00:16:31,707 --> 00:16:35,319 [stammering]: It'll be great to have some free time. 234 00:16:35,493 --> 00:16:38,061 You know, I'll take up golf. [chuckles] 235 00:16:38,235 --> 00:16:41,673 But I did think that I had maybe ten more years left. 236 00:16:41,847 --> 00:16:44,024 Or more. 237 00:16:45,590 --> 00:16:47,070 DAVE: If it's any consolation, 238 00:16:47,244 --> 00:16:48,811 there's a high possibility that all of our jobs 239 00:16:48,985 --> 00:16:52,119 will have been automated in ten years, so... 240 00:16:53,120 --> 00:16:56,297 Oh, yeah, that does console me, Dave. Thank you. 241 00:16:56,471 --> 00:16:57,994 You're welcome. 242 00:16:58,168 --> 00:16:59,735 Well, I tried. 243 00:16:59,909 --> 00:17:01,258 All right. I'm going to bed. 244 00:17:01,432 --> 00:17:03,869 - CHRIS: Night. - DUNCAN: Nighty night. 245 00:17:07,264 --> 00:17:09,223 So this is our last sat together, then. 246 00:17:10,224 --> 00:17:12,791 Yeah. I can't believe it, either. 247 00:17:18,362 --> 00:17:21,104 Why don't you pull a Craig, 248 00:17:21,278 --> 00:17:23,280 get in the hot seat, call the shots? 249 00:17:23,454 --> 00:17:24,977 - [Duncan laughing] - What? 250 00:17:25,152 --> 00:17:26,588 No. 251 00:17:26,762 --> 00:17:29,460 I-I am not management material. 252 00:17:29,634 --> 00:17:30,940 And I don't think I could handle 253 00:17:31,114 --> 00:17:32,811 watching you guys have all the fun. 254 00:17:32,985 --> 00:17:35,684 [scoffs] Yeah, fair enough. 255 00:17:37,512 --> 00:17:39,383 Hey. Look. 256 00:17:39,557 --> 00:17:42,430 You are a great diver. 257 00:17:42,604 --> 00:17:44,823 You don't need me around anymore. 258 00:17:45,955 --> 00:17:48,000 [chuckles softly] 259 00:17:49,872 --> 00:17:51,917 [soft rumbling] 260 00:17:55,486 --> 00:17:57,532 ♪ 261 00:18:00,230 --> 00:18:02,450 [metallic rattling and creaking] 262 00:18:09,065 --> 00:18:11,067 MORAG [on video]: Right, so the church holds 80 people 263 00:18:11,241 --> 00:18:15,202 and the village hall next door 150. 264 00:18:15,376 --> 00:18:18,118 So, as long as we un-invite half my cousins, 265 00:18:18,292 --> 00:18:19,510 we should be fine. 266 00:18:19,684 --> 00:18:20,729 [chuckles softly] 267 00:18:20,903 --> 00:18:22,557 What else? 268 00:18:22,731 --> 00:18:25,951 Well, I'm looking really cute today. 269 00:18:29,694 --> 00:18:31,392 Do you miss me? 270 00:18:32,697 --> 00:18:33,829 Nah. 271 00:18:34,003 --> 00:18:35,526 You're having more fun 272 00:18:35,700 --> 00:18:37,398 helping Duncan with his crosswords. 273 00:18:38,399 --> 00:18:39,878 Bye. 274 00:18:48,017 --> 00:18:50,454 [snoring] 275 00:19:01,422 --> 00:19:03,902 DPO: Marine Control, this is dive support vesselTharos... 276 00:19:04,076 --> 00:19:05,904 - Cap. - ...arriving 127 miles 277 00:19:06,078 --> 00:19:08,472 east of Aberdeen at Huntington Oil Field. 278 00:19:08,646 --> 00:19:10,257 CONTROLLER [over radio]: Thank you very much, Tharos. 279 00:19:10,431 --> 00:19:11,649 We're gonna be right in the middle 280 00:19:11,823 --> 00:19:13,434 of this storm system all night. 281 00:19:16,088 --> 00:19:17,264 What do you think? 282 00:19:19,222 --> 00:19:22,747 Well, it's borderline, Cap, but this is the North Sea. 283 00:19:26,098 --> 00:19:28,362 Dynamic positioning status? 284 00:19:28,536 --> 00:19:32,670 Coming over dive site, turning into swell. 285 00:19:32,844 --> 00:19:34,759 Directional thrusters holding our position 286 00:19:34,933 --> 00:19:36,718 next to the manifold. 287 00:19:36,892 --> 00:19:39,677 [motor whirring] 288 00:19:41,070 --> 00:19:42,724 [beeping] 289 00:19:42,898 --> 00:19:44,465 Locked on. 290 00:19:44,639 --> 00:19:46,075 AUTOMATED VOICE: Dynamic positioning system online. 291 00:19:46,249 --> 00:19:47,903 DPO: Computers have it from here. 292 00:19:48,077 --> 00:19:50,122 Prepare for diving operations. 293 00:19:51,298 --> 00:19:52,603 All right. 294 00:19:52,777 --> 00:19:54,388 Team A up first. 295 00:19:56,433 --> 00:19:57,956 Rise and shine, boys. 296 00:19:58,130 --> 00:20:00,785 This is your one hour's notice. 297 00:20:03,135 --> 00:20:05,747 [grunting] 298 00:20:06,400 --> 00:20:08,228 - Dave? - DAVE: Hmm? 299 00:20:08,402 --> 00:20:11,361 You want to pop down here for a five-minute cuddle? 300 00:20:11,535 --> 00:20:12,797 - [Chris chuckling] - DAVE: I'm, uh... 301 00:20:12,971 --> 00:20:14,364 I'm good, Duncan. Thank you. 302 00:20:14,538 --> 00:20:16,845 DUNCAN: All right. Thanks for pondering. 303 00:20:18,238 --> 00:20:20,065 [grunts] Thank you, sir. 304 00:20:20,240 --> 00:20:21,589 DAVE: You're welcome. 305 00:20:21,763 --> 00:20:24,548 CRAIG: All right, Team A entering wet pot 306 00:20:24,722 --> 00:20:27,203 for final pressing in. 307 00:20:36,430 --> 00:20:38,475 What about your tools? 308 00:20:38,649 --> 00:20:40,172 Got your knife, compass, 309 00:20:40,347 --> 00:20:42,523 - your flares? - CHRIS: Yeah. 310 00:20:44,002 --> 00:20:45,526 What about you, Dave? 311 00:20:45,700 --> 00:20:47,745 Need a hand? 312 00:20:47,919 --> 00:20:49,399 Didn't think so. All right. 313 00:20:49,573 --> 00:20:51,749 See you guys up top. 314 00:20:51,923 --> 00:20:54,012 Right. Thanks. 315 00:20:58,930 --> 00:21:00,192 [grunts] 316 00:21:00,367 --> 00:21:03,544 Dive Control, first one in the bell. 317 00:21:06,373 --> 00:21:07,939 You good? 318 00:21:08,113 --> 00:21:10,333 - Yeah. - Hey. 319 00:21:10,507 --> 00:21:12,379 We're on the job now, okay? 320 00:21:12,553 --> 00:21:14,555 Once we're down there, it's just the two of us. 321 00:21:16,296 --> 00:21:18,167 - Follow my lead. - Mm-hmm. 322 00:21:21,301 --> 00:21:22,998 DUNCAN: Up you come, Dave. 323 00:21:27,002 --> 00:21:29,570 Second man in the bell. 324 00:21:39,014 --> 00:21:40,842 Dive Control, that's three in the bell. 325 00:21:41,016 --> 00:21:42,539 All right, copy that. 326 00:21:51,940 --> 00:21:53,855 Positioning bell. 327 00:21:54,029 --> 00:21:57,119 [beeping, whirring] 328 00:21:57,293 --> 00:21:59,382 Lifting off sat chamber now. 329 00:21:59,556 --> 00:22:01,558 [beeping and whirring continue] 330 00:22:09,392 --> 00:22:11,786 And... bell over moon pool. 331 00:22:11,960 --> 00:22:13,396 [indistinct crew chatter] 332 00:22:17,269 --> 00:22:18,140 ROV. 333 00:22:18,314 --> 00:22:20,534 Eyes on. 334 00:22:32,894 --> 00:22:34,635 Starting descent. 335 00:22:35,723 --> 00:22:36,767 CREWMAN: Steady on two. 336 00:22:36,941 --> 00:22:38,682 [whirring] 337 00:22:38,856 --> 00:22:40,423 [creaking] 338 00:22:49,127 --> 00:22:52,304 Bell left surface at 2117. 339 00:22:52,479 --> 00:22:54,481 [burbling] 340 00:22:57,222 --> 00:22:59,268 [deep metallic creaking] 341 00:23:05,579 --> 00:23:07,015 [rumbling] 342 00:23:07,189 --> 00:23:09,626 CRAIG: Bell passing through 100 feet. 343 00:23:09,800 --> 00:23:11,672 [rattling] 344 00:23:20,507 --> 00:23:22,422 That's 200 feet. 345 00:23:23,510 --> 00:23:25,512 - [water burbling] - [metallic creaking] 346 00:23:27,688 --> 00:23:29,690 [rumbling] 347 00:23:30,778 --> 00:23:32,780 [creaking continues] 348 00:23:35,957 --> 00:23:38,002 [rattling] 349 00:23:39,047 --> 00:23:42,354 And... at depth. 350 00:23:43,051 --> 00:23:44,400 300 feet. 351 00:23:46,228 --> 00:23:47,577 Bell, go for your door. 352 00:23:49,187 --> 00:23:51,842 Copy that, Dive Control. 353 00:23:54,323 --> 00:23:55,933 [squeaking] 354 00:23:59,023 --> 00:24:01,069 [creaking] 355 00:24:06,030 --> 00:24:08,555 Wow. That is some swell. 356 00:24:08,729 --> 00:24:11,688 That-that's got to be 20-foot seas up there. 357 00:24:11,862 --> 00:24:17,302 Bell, it pains me, but that's what I've got up here, too. 358 00:24:17,477 --> 00:24:20,262 What can I say, boys? Still got it. 359 00:24:20,436 --> 00:24:22,090 Every bloody time. 360 00:24:22,264 --> 00:24:23,483 DAVE: Okay, come on. Let's go. 361 00:24:23,657 --> 00:24:27,225 Turning on hot water feed. 362 00:24:31,186 --> 00:24:33,318 Coming to temperature now. 363 00:24:34,494 --> 00:24:35,799 It's like a bath. 364 00:24:35,973 --> 00:24:37,975 You want me falling asleep on the job? 365 00:24:38,149 --> 00:24:40,891 It's two degrees above freezing down there. 366 00:24:41,065 --> 00:24:43,590 But I forgot how you like to suffer. 367 00:24:45,635 --> 00:24:46,941 Yeah, that's good. 368 00:24:49,334 --> 00:24:50,771 DAVE: Going in. 369 00:24:53,382 --> 00:24:54,644 CHRIS: The hat. 370 00:24:55,645 --> 00:24:57,386 Mains gas supply on. 371 00:24:57,560 --> 00:24:59,388 [gas hissing] 372 00:25:04,132 --> 00:25:06,090 And connected. 373 00:25:06,264 --> 00:25:07,527 [hissing stops] 374 00:25:07,701 --> 00:25:10,268 Lowering hat. 375 00:25:10,442 --> 00:25:11,748 CHRIS: Hand on the hat. 376 00:25:14,011 --> 00:25:15,796 DAVE: Grip the hat lower. 377 00:25:15,970 --> 00:25:19,060 DUNCAN: Okay. It's all yours. 378 00:25:19,234 --> 00:25:21,062 - CHRIS: Good? - DAVE: Hat's on. 379 00:25:25,109 --> 00:25:27,068 Comms check. Comms check. 380 00:25:28,069 --> 00:25:29,418 DAVE: Comms clear. 381 00:25:29,592 --> 00:25:31,768 Bellman to Dive Control. How's your feed? 382 00:25:31,942 --> 00:25:33,422 CRAIG: Yes, coming through. 383 00:25:33,596 --> 00:25:37,034 Uh, Duncan, this is gonna be a long shift. 384 00:25:37,208 --> 00:25:39,907 I just want to confirm your adult diaper is on. 385 00:25:40,081 --> 00:25:42,083 [laughs]: That's good material. 386 00:25:42,257 --> 00:25:44,825 You know, you and I are the same age. 387 00:25:44,999 --> 00:25:47,349 And by the way, I'm a professional. 388 00:25:47,523 --> 00:25:52,267 I haven't had an irregular bowel movement since '95. 389 00:25:52,441 --> 00:25:54,312 Okay. Let's do it. 390 00:25:54,486 --> 00:25:56,488 Bailouts coming down. 391 00:25:58,012 --> 00:25:59,796 - DAVE: All right. - DUNCAN: Yep. 392 00:25:59,970 --> 00:26:01,145 Okay. 393 00:26:02,103 --> 00:26:03,583 Diver good? 394 00:26:04,105 --> 00:26:05,280 Good. 395 00:26:12,679 --> 00:26:15,029 [slow, deep breathing] 396 00:26:20,904 --> 00:26:23,994 DUNCAN: That's diver one in the water at 300 feet. 397 00:26:25,561 --> 00:26:27,650 Bell, turn on lights for diver one. 398 00:26:29,783 --> 00:26:31,219 Working. 399 00:26:37,442 --> 00:26:39,488 ♪ 400 00:26:43,405 --> 00:26:45,015 DUNCAN: In you go. 401 00:26:53,763 --> 00:26:55,635 Diver one dropping off bell. 402 00:27:10,084 --> 00:27:12,956 DUNCAN: Okay. Gas flow's good. 403 00:27:13,130 --> 00:27:15,002 Umbilical's connected. 404 00:27:17,091 --> 00:27:19,310 You're locked in. 405 00:27:19,484 --> 00:27:21,182 Comms check. Comms check. 406 00:27:21,356 --> 00:27:23,140 Loud and clear. 407 00:27:23,314 --> 00:27:25,142 Are you good to go? 408 00:27:25,316 --> 00:27:26,970 I'll see you in six hours. 409 00:27:27,144 --> 00:27:29,059 Okay. Stay safe, brother. 410 00:27:36,240 --> 00:27:37,938 [water burbling] 411 00:27:39,679 --> 00:27:41,681 ♪ 412 00:27:48,209 --> 00:27:51,778 Diver two in the water at 305 feet. 413 00:27:51,952 --> 00:27:53,954 [fast, heavy breathing] 414 00:27:56,347 --> 00:27:59,176 DUNCAN: Slow your breathing down a little for me, okay? 415 00:27:59,350 --> 00:28:01,831 [breathing slows] 416 00:28:02,005 --> 00:28:03,528 CHRIS: Copy. 417 00:28:06,488 --> 00:28:09,317 Diver two dropping off bell. 418 00:28:13,408 --> 00:28:15,453 ♪ 419 00:28:27,422 --> 00:28:29,424 Touchdown, diver two. 420 00:28:34,124 --> 00:28:36,170 Bell, bearing to the job? 421 00:28:46,310 --> 00:28:48,660 Bell, bearing to the job? 422 00:28:48,835 --> 00:28:52,360 DUNCAN: Diver two is zero nine zero degrees. 423 00:28:55,189 --> 00:28:57,408 [gasps] 424 00:28:57,582 --> 00:28:59,193 It's this way. 425 00:29:02,239 --> 00:29:04,328 ♪ 426 00:29:10,247 --> 00:29:12,249 [both breathing steadily] 427 00:29:16,863 --> 00:29:18,865 ♪ 428 00:29:23,304 --> 00:29:25,132 Cap, both divers are on-site. 429 00:29:25,306 --> 00:29:27,003 Lower the power cable. 430 00:29:27,177 --> 00:29:29,310 Copy that. 431 00:29:37,405 --> 00:29:38,667 Approaching seabed. 432 00:29:38,841 --> 00:29:40,712 Duncan, notify the divers, would you? 433 00:29:40,887 --> 00:29:42,410 DUNCAN: Copy. 434 00:29:42,584 --> 00:29:45,326 Divers, power cable approaching seabed. 435 00:29:47,023 --> 00:29:48,677 DAVE: Copy that, bell. 436 00:29:57,686 --> 00:29:59,601 I have the connector. 437 00:29:59,775 --> 00:30:01,821 Moving toward manifold now. 438 00:30:07,565 --> 00:30:09,176 [grunts] 439 00:30:10,351 --> 00:30:12,832 [rattling] 440 00:30:17,706 --> 00:30:19,751 DAVE: Bell, manifold has power. 441 00:30:23,364 --> 00:30:26,280 DUNCAN: Diver one, prep pipes for installation. 442 00:30:26,454 --> 00:30:28,108 - DAVE: Copy that. - DUNCAN: Diver two, 443 00:30:28,282 --> 00:30:30,937 head for well three to begin equalization. 444 00:30:31,938 --> 00:30:33,983 Copy that. Entering the manifold. 445 00:30:37,552 --> 00:30:40,250 CRAIG: Bell, all looking good from up here. 446 00:30:40,424 --> 00:30:43,166 [whirring, rattling] 447 00:30:47,257 --> 00:30:49,259 DUNCAN: How's it looking, diver two? 448 00:30:50,739 --> 00:30:52,523 CHRIS: There's, uh, rust on the stanchions. 449 00:30:52,697 --> 00:30:54,612 There's growth everywhere. 450 00:30:56,614 --> 00:30:58,616 Visibility's not great. 451 00:31:00,923 --> 00:31:02,185 [grunts] 452 00:31:02,359 --> 00:31:04,884 Oh, I need to cut down on my desserts. 453 00:31:07,887 --> 00:31:09,497 [whirring and rattling continue] 454 00:31:09,671 --> 00:31:10,802 [beeping] 455 00:31:10,977 --> 00:31:13,544 We just lost our hydroacoustics. 456 00:31:15,155 --> 00:31:17,157 Are we still in position? 457 00:31:19,333 --> 00:31:20,943 Troubleshooting now. 458 00:31:27,123 --> 00:31:29,256 Bell, I've got a reading of, uh, 459 00:31:29,430 --> 00:31:31,823 over a thousand psi on wellhead three. 460 00:31:31,998 --> 00:31:33,521 DUNCAN: That's way too high. 461 00:31:33,695 --> 00:31:36,393 CHRIS: All right. Let me try and work my magic. 462 00:31:42,660 --> 00:31:44,706 [high-pitched whirring] 463 00:31:47,230 --> 00:31:49,232 [whirring lowers in pitch, then stops] 464 00:31:50,755 --> 00:31:52,670 - [rumbling] - [rapid beeping] 465 00:31:52,844 --> 00:31:55,412 AUTOMATED VOICE: Warning. Warning. 466 00:31:56,631 --> 00:31:57,893 Warning. 467 00:31:58,067 --> 00:31:59,590 Cap, the thrusters have gone offline. 468 00:31:59,764 --> 00:32:01,288 - How many? - All of them. 469 00:32:01,462 --> 00:32:03,681 DPO: I'm getting the same here, Cap. 470 00:32:03,855 --> 00:32:05,901 ♪ ♪ 471 00:32:08,077 --> 00:32:10,732 [metallic creaking] 472 00:32:13,343 --> 00:32:14,910 Chris? The ship's moving. 473 00:32:15,084 --> 00:32:16,694 Get out of there now. 474 00:32:16,868 --> 00:32:18,609 What? Dave, can you repeat? 475 00:32:18,783 --> 00:32:20,481 The ship is moving. 476 00:32:20,655 --> 00:32:23,353 Get out of the manifold right now. 477 00:32:25,616 --> 00:32:27,227 Copy that. 478 00:32:27,401 --> 00:32:29,751 [grunting] 479 00:32:34,799 --> 00:32:35,931 AUTOMATED VOICE: Warning. Warning. 480 00:32:36,105 --> 00:32:37,280 Dynamic positioning system... 481 00:32:37,454 --> 00:32:39,761 I'm losing everything here. 482 00:32:39,935 --> 00:32:41,719 - Where's our power? - HANNA: Dead in the water. 483 00:32:41,893 --> 00:32:43,939 Cap, we're drifting out of control. 484 00:32:44,113 --> 00:32:45,680 Abort. Abort. 485 00:32:45,854 --> 00:32:47,464 We have a runoff. 486 00:32:47,638 --> 00:32:49,597 Get the divers as much umbilical as possible, Duncan. 487 00:32:51,599 --> 00:32:54,341 DAVE: Chris, our umbilicals are over the manifold. 488 00:32:54,515 --> 00:32:57,779 We've got to use them to climb to the top. 489 00:32:59,868 --> 00:33:01,957 [grunting] 490 00:33:02,958 --> 00:33:04,177 Chris, you've got to really move. 491 00:33:04,351 --> 00:33:06,179 Yeah. Yeah, I'm coming. I'm coming. 492 00:33:06,353 --> 00:33:08,355 [grunting] 493 00:33:15,666 --> 00:33:18,321 [straining] 494 00:33:21,063 --> 00:33:23,109 DUNCAN: Divers, where are you? 495 00:33:28,331 --> 00:33:30,638 DAVE: Diver one on top of the manifold. 496 00:33:33,858 --> 00:33:36,905 Bell, I-I don't have eyes on you. 497 00:33:37,079 --> 00:33:39,821 [grunting] 498 00:33:39,995 --> 00:33:42,954 CHRIS: Diver two also on top. 499 00:33:46,697 --> 00:33:47,698 [thud] 500 00:33:47,872 --> 00:33:49,918 [gasping breaths] 501 00:33:58,100 --> 00:34:00,146 My umbilical's snagged. 502 00:34:03,584 --> 00:34:06,021 - [rapid beeping] - The wind's spinning us around. 503 00:34:06,195 --> 00:34:08,458 DUNCAN: Power cable's about to give! 504 00:34:15,683 --> 00:34:19,817 DUNCAN: Dive Control, there's no umbilical left in the bell. 505 00:34:19,991 --> 00:34:21,863 That's everything I've got. 506 00:34:23,343 --> 00:34:25,388 [creaking] 507 00:34:25,562 --> 00:34:26,868 [straining] 508 00:34:27,042 --> 00:34:28,870 [alarm blaring] 509 00:34:29,044 --> 00:34:31,090 [wind howling] 510 00:34:35,485 --> 00:34:36,965 The ship's not drifting. 511 00:34:37,139 --> 00:34:38,532 [Chris grunting over speaker] 512 00:34:38,706 --> 00:34:40,099 That's why. Look, it's being pulled tight. 513 00:34:40,925 --> 00:34:42,405 Chris has become our anchor. 514 00:34:45,060 --> 00:34:47,193 That's never gonna hold. It'll snap. 515 00:34:49,369 --> 00:34:51,588 [straining] 516 00:34:54,504 --> 00:34:56,332 DAVE: Bell, I need slack on diver one. 517 00:34:57,377 --> 00:34:59,292 DUNCAN: There is no more slack. 518 00:35:01,424 --> 00:35:02,817 DAVE: I can't get to you. 519 00:35:02,991 --> 00:35:04,558 [grunting] 520 00:35:07,561 --> 00:35:09,040 [deep creaking] 521 00:35:10,085 --> 00:35:11,304 [straining]: My gas supply. 522 00:35:11,478 --> 00:35:12,870 I can't breathe. 523 00:35:13,044 --> 00:35:15,873 [Chris gasping] 524 00:35:16,874 --> 00:35:19,181 DAVE: Chris, switch to your bailout. 525 00:35:19,355 --> 00:35:22,184 Hey, Chris. On me. 526 00:35:22,358 --> 00:35:24,839 Switch to your bailout. 527 00:35:26,145 --> 00:35:27,581 [air rushing] 528 00:35:27,755 --> 00:35:30,584 [breathing deeply] 529 00:35:30,758 --> 00:35:32,194 DAVE: Good. 530 00:35:34,414 --> 00:35:35,545 Good. 531 00:35:36,198 --> 00:35:37,982 Now take slow, deep breaths. 532 00:35:38,157 --> 00:35:40,333 Otherwise, you'll burn through your backup gas. 533 00:35:40,507 --> 00:35:41,682 Understand? 534 00:35:41,856 --> 00:35:43,684 [taking slow, deep breaths] 535 00:35:43,858 --> 00:35:45,729 - [rattling] - Dive Control? 536 00:35:45,903 --> 00:35:48,036 Diver two is on bailouts. 537 00:35:50,169 --> 00:35:52,475 How much gas does he have left? 538 00:35:52,649 --> 00:35:54,303 Ten minutes. 539 00:36:00,222 --> 00:36:02,006 What happens now? 540 00:36:04,008 --> 00:36:06,794 Your umbilical, it's gonna snap. 541 00:36:08,404 --> 00:36:10,450 You'll get pulled off the structure. 542 00:36:12,103 --> 00:36:14,932 Now, I will come back for you, 543 00:36:15,106 --> 00:36:17,805 but you have to do something for me, okay? 544 00:36:17,979 --> 00:36:22,244 You have to get yourself back to the top of the manifold. 545 00:36:22,418 --> 00:36:24,333 I can't rescue you if I can't find you. 546 00:36:24,507 --> 00:36:25,639 Understand? 547 00:36:25,813 --> 00:36:28,468 - [creaking] - [gasping breaths] 548 00:36:28,642 --> 00:36:30,209 J-Just make sure I'm... 549 00:36:30,383 --> 00:36:33,212 [total silence] 550 00:36:35,431 --> 00:36:36,911 [burbling] 551 00:36:37,085 --> 00:36:39,130 [rattling] 552 00:36:40,480 --> 00:36:42,525 [alarm blaring] 553 00:36:42,699 --> 00:36:44,701 [deep creaking] 554 00:36:52,753 --> 00:36:54,798 DAVE: Chris, are you there? Do you copy? 555 00:36:56,017 --> 00:36:57,845 Chris? 556 00:36:58,019 --> 00:36:59,803 Chris, are you there? 557 00:37:01,457 --> 00:37:04,199 Bell? Bell, do you copy? 558 00:37:04,373 --> 00:37:06,810 Coming back to you now. 559 00:37:07,811 --> 00:37:10,553 [grunting, panting] 560 00:37:18,648 --> 00:37:20,694 ♪ 561 00:37:33,968 --> 00:37:36,013 [gas hissing] 562 00:37:50,941 --> 00:37:53,030 [hissing stops] 563 00:38:00,429 --> 00:38:03,650 No eyes or ears on divers or bell. 564 00:38:03,824 --> 00:38:05,521 Condition unknown. 565 00:38:11,135 --> 00:38:13,399 [computer chimes] 566 00:38:13,573 --> 00:38:15,662 ROV feed is back online. 567 00:38:15,836 --> 00:38:18,186 Uh, can you get closer? 568 00:38:18,360 --> 00:38:20,623 Dave has made it back to the bell. 569 00:38:21,624 --> 00:38:23,278 [grunting] 570 00:38:31,286 --> 00:38:33,244 [panting] 571 00:38:34,550 --> 00:38:36,900 DAVE: Duncan, if you can hear me, 572 00:38:37,074 --> 00:38:38,815 I'm back on the stage. 573 00:38:44,343 --> 00:38:46,432 [grunting, panting] 574 00:38:47,868 --> 00:38:50,131 [grunting] 575 00:38:52,481 --> 00:38:54,048 What happened? 576 00:38:54,222 --> 00:38:56,485 His umbilical snapped. 577 00:38:57,747 --> 00:38:59,706 He's gone. 578 00:39:07,148 --> 00:39:09,150 - [busy chatter] - [ship creaking] 579 00:39:13,284 --> 00:39:15,286 CRAIG: There's no news on Chris. 580 00:39:15,461 --> 00:39:17,201 But we're keeping the bell down 581 00:39:17,376 --> 00:39:20,074 for when we get back control of the ship. 582 00:39:20,248 --> 00:39:22,293 We'll update you as and when. 583 00:39:23,251 --> 00:39:24,948 CRAIG: Cap? 584 00:39:25,122 --> 00:39:28,387 Why don't we drop anchor, stop us drifting any further? 585 00:39:28,561 --> 00:39:30,998 We don't have control of the ship. 586 00:39:31,172 --> 00:39:32,956 There are acres of oil pipeline down there. 587 00:39:33,130 --> 00:39:35,611 The anchor could snag any one of them and rupture it. 588 00:39:35,785 --> 00:39:38,875 There's far more seabed than there is pipeline. 589 00:39:39,049 --> 00:39:40,399 If we don't drop it now, there's no telling 590 00:39:40,573 --> 00:39:42,401 how far we'll end up from Chris. 591 00:39:44,881 --> 00:39:47,536 I can't risk an environmental disaster. 592 00:39:49,059 --> 00:39:50,931 We'll have to find another way. 593 00:39:52,498 --> 00:39:54,500 [ship continues creaking] 594 00:40:07,643 --> 00:40:09,645 [slow, deep breathing] 595 00:40:18,393 --> 00:40:20,439 [whooshing] 596 00:40:27,794 --> 00:40:29,752 Duncan! 597 00:40:29,926 --> 00:40:31,928 Dave? 598 00:40:32,929 --> 00:40:34,931 Duncan, I can't see you. 599 00:40:42,548 --> 00:40:44,506 Duncan, I don't know where I am. 600 00:40:45,507 --> 00:40:47,509 ♪ 601 00:40:57,214 --> 00:40:59,565 Mani... man-manifold. Manifold. 602 00:41:01,523 --> 00:41:02,785 Okay. 603 00:41:02,959 --> 00:41:05,005 Okay, 90 degrees. 604 00:41:05,179 --> 00:41:06,789 90 degrees. 605 00:41:08,835 --> 00:41:10,880 Okay. Okay. 606 00:41:11,054 --> 00:41:12,839 Shit. 607 00:41:23,023 --> 00:41:24,807 [quietly]: Find the manifold. 608 00:41:26,113 --> 00:41:27,201 Find the manifold. 609 00:41:28,811 --> 00:41:30,509 Manifold. 610 00:41:31,727 --> 00:41:33,120 Manifold. 611 00:41:42,912 --> 00:41:43,870 ENGINEER [over radio]: Bridge? 612 00:41:44,044 --> 00:41:45,393 We've run the diagnostics. 613 00:41:45,567 --> 00:41:46,699 There's no fault with the thrusters. 614 00:41:46,873 --> 00:41:48,004 HANNA: Are you sure? 615 00:41:48,178 --> 00:41:49,876 ENGINEER: One hundred percent. 616 00:41:50,050 --> 00:41:51,530 We've run them twice. 617 00:41:54,837 --> 00:41:56,273 If the thrusters are still working, 618 00:41:56,447 --> 00:41:57,840 we can take the computers offline 619 00:41:58,014 --> 00:41:59,538 and control her manually. 620 00:41:59,712 --> 00:42:02,453 Cap, this system is designed to be used only in port, 621 00:42:02,628 --> 00:42:05,282 never in conditions anything like this. 622 00:42:05,456 --> 00:42:07,502 I understand. 623 00:42:09,330 --> 00:42:13,377 If we make a mistake, we put the entire ship at risk. 624 00:42:13,552 --> 00:42:17,251 Okay, but if we keep drifting, there's no way of telling 625 00:42:17,425 --> 00:42:19,775 how far we'll get from diver number two. 626 00:42:19,949 --> 00:42:22,212 From Chris. 627 00:42:27,914 --> 00:42:30,046 And I can't do this without you. 628 00:42:37,314 --> 00:42:38,707 Listen up. 629 00:42:38,881 --> 00:42:41,318 Until the dynamic positioning is back online, 630 00:42:41,492 --> 00:42:43,930 the first officer and myself will... 631 00:42:44,104 --> 00:42:45,671 take control of the ship manually 632 00:42:45,845 --> 00:42:48,021 and stop us from drifting any further. 633 00:42:48,195 --> 00:42:51,502 DPO, put her in manual. 634 00:42:54,462 --> 00:42:55,985 DPO: Thrusters in manual. 635 00:43:02,165 --> 00:43:06,430 Port, one four zero degrees at 30%. 636 00:43:06,605 --> 00:43:08,215 [whirring] 637 00:43:13,133 --> 00:43:14,700 Stern 40. 638 00:43:14,874 --> 00:43:16,223 - HANNA: Stern 40. - ANDRE: Now. 639 00:43:16,397 --> 00:43:18,181 [whirring] 640 00:43:25,145 --> 00:43:27,103 Moving off drift line. 641 00:43:27,277 --> 00:43:31,325 Distance to dive site is 630 feet and increasing. 642 00:43:39,463 --> 00:43:41,117 Where is it? Where is it? 643 00:43:41,291 --> 00:43:43,163 Where is it?! 644 00:43:45,078 --> 00:43:47,254 [breathing shakily] 645 00:43:49,038 --> 00:43:51,388 - [metallic creaking] - [sighs] 646 00:43:51,562 --> 00:43:53,782 Oh, yes. Yes! 647 00:43:53,956 --> 00:43:55,175 You beauty. 648 00:43:55,349 --> 00:43:56,785 [sighs] 649 00:43:59,222 --> 00:44:01,268 [sighs]: Okay. 650 00:44:09,580 --> 00:44:11,234 Okay. 651 00:44:11,408 --> 00:44:13,802 Okay. Got to climb. 652 00:44:13,976 --> 00:44:15,761 I've got to climb. 653 00:44:17,110 --> 00:44:18,807 [grunts softly] 654 00:44:32,865 --> 00:44:35,084 [grunting softly] 655 00:44:47,227 --> 00:44:49,708 [grunting softly] 656 00:44:49,882 --> 00:44:52,014 [burbling] 657 00:44:54,147 --> 00:44:56,192 ♪ 658 00:45:06,115 --> 00:45:08,117 [gasps, grunts] 659 00:45:10,032 --> 00:45:11,730 [breathing heavily] 660 00:45:20,042 --> 00:45:22,044 [continues breathing heavily] 661 00:45:39,845 --> 00:45:41,847 ♪ 662 00:46:08,438 --> 00:46:10,484 ♪ 663 00:46:21,451 --> 00:46:23,932 MORAG: Chris. 664 00:46:24,106 --> 00:46:26,326 I've gone down that rabbit hole again. 665 00:46:28,589 --> 00:46:30,721 Got myself into a right state. 666 00:46:37,946 --> 00:46:42,951 MORAG: I know you say that you're always safe 667 00:46:43,125 --> 00:46:45,345 in your tin can... 668 00:46:48,087 --> 00:46:50,654 ...but once you step outside... 669 00:46:54,049 --> 00:46:56,530 ...it's like you're stealing every second. 670 00:47:09,282 --> 00:47:12,938 And I know it's extraordinary... 671 00:47:18,073 --> 00:47:21,207 ...but what we have is extraordinary, too. 672 00:47:26,473 --> 00:47:28,475 [slow, weak breathing] 673 00:47:35,917 --> 00:47:37,832 MORAG: I'm sorry. 674 00:47:38,006 --> 00:47:40,095 I don't know what I'm saying. 675 00:47:42,532 --> 00:47:44,752 It's just, um... 676 00:47:48,190 --> 00:47:50,149 Come home. 677 00:48:02,770 --> 00:48:04,859 MORAG: Please come home. 678 00:48:19,265 --> 00:48:21,267 ♪ 679 00:48:32,800 --> 00:48:34,845 [metallic creaking] 680 00:48:37,848 --> 00:48:39,894 [rattling] 681 00:48:45,682 --> 00:48:47,554 It's a body recovery now. 682 00:48:52,037 --> 00:48:53,908 No, it's not. 683 00:48:59,305 --> 00:49:00,697 - [rattling] - [busy chatter] 684 00:49:00,871 --> 00:49:02,221 ANDRE: Stern 40%. 685 00:49:02,395 --> 00:49:04,788 [whirring] 686 00:49:08,836 --> 00:49:10,011 DPO: Distance to dive site: 687 00:49:10,185 --> 00:49:11,752 570 feet. 688 00:49:11,926 --> 00:49:13,362 ROV, you in range? 689 00:49:13,536 --> 00:49:14,842 On the outer limit now. 690 00:49:15,016 --> 00:49:16,713 They why aren't you finding my diver? 691 00:49:16,887 --> 00:49:18,454 Copy that. 692 00:49:20,587 --> 00:49:22,632 ♪ 693 00:49:31,293 --> 00:49:33,339 Come on, come on, come on. 694 00:49:34,557 --> 00:49:37,256 - Incoming swell. - [ship creaking] 695 00:49:44,524 --> 00:49:46,526 [heavy creaking] 696 00:49:48,049 --> 00:49:50,443 Just keep her steady. 697 00:49:52,793 --> 00:49:54,621 Where are we at with dynamic positioning? 698 00:49:54,795 --> 00:49:57,058 The only thing left is a hard reset. 699 00:49:58,059 --> 00:49:59,843 It's only ever done when we're in for maintenance. 700 00:50:00,018 --> 00:50:01,845 Every part is started up in sequence. 701 00:50:02,020 --> 00:50:03,717 It takes hours. 702 00:50:03,891 --> 00:50:06,024 Well, you'd better find a work-around, then, hadn't you? 703 00:50:09,375 --> 00:50:11,942 Starboard, zero nine zero degrees at 30%. 704 00:50:12,117 --> 00:50:13,988 HANNA: Thirty percent. 705 00:50:22,692 --> 00:50:24,477 Closing. 706 00:50:25,956 --> 00:50:28,307 [quiet chatter] 707 00:50:29,569 --> 00:50:32,224 Can anyone see anything? 708 00:50:34,922 --> 00:50:36,967 [whirring] 709 00:50:45,280 --> 00:50:47,282 ♪ 710 00:50:57,640 --> 00:50:59,468 Where the hell is he? 711 00:51:03,037 --> 00:51:05,126 What about up top? 712 00:51:05,300 --> 00:51:07,302 ♪ ♪ 713 00:51:20,359 --> 00:51:22,361 ♪ 714 00:51:33,589 --> 00:51:35,461 Oh, my God. 715 00:51:47,734 --> 00:51:49,605 He's still alive. 716 00:51:51,172 --> 00:51:53,174 ♪ 717 00:52:10,757 --> 00:52:12,802 ♪ 718 00:52:17,633 --> 00:52:19,505 His eyes are closed. 719 00:52:20,593 --> 00:52:23,030 All four limbs appear intact. 720 00:52:24,205 --> 00:52:26,120 No sign of breathing. 721 00:52:29,993 --> 00:52:33,345 Involuntary spasms are from... 722 00:52:33,519 --> 00:52:35,782 oxygen starvation to the brain. 723 00:52:44,269 --> 00:52:46,314 Come on, where is it? 724 00:52:50,492 --> 00:52:52,799 [sighs] Got you. 725 00:52:53,800 --> 00:52:55,062 DPO [over radio]: Bridge? 726 00:52:55,236 --> 00:52:56,672 I think I've found that work-around. 727 00:52:56,846 --> 00:52:58,152 Tell me. 728 00:52:58,326 --> 00:52:59,719 Every part of the dynamic positioning 729 00:52:59,893 --> 00:53:02,504 is routed through a start-up CPU, 730 00:53:02,678 --> 00:53:05,159 which is why it takes so long to boot up, 731 00:53:05,333 --> 00:53:06,856 so I'm just gonna physically rewire it 732 00:53:07,030 --> 00:53:08,597 and bypass the whole damn thing. 733 00:53:08,771 --> 00:53:11,470 Are you sure you can patch it back correctly? 734 00:53:11,644 --> 00:53:14,429 You'll have to get the sequencing exactly right. 735 00:53:15,430 --> 00:53:16,910 I can do it. 736 00:53:17,084 --> 00:53:20,174 DPO, go ahead. Do it. 737 00:53:29,488 --> 00:53:31,620 CRAIG: Why don't you use the ROV to pick up Chris 738 00:53:31,794 --> 00:53:33,970 and fly him back to the bell? 739 00:53:34,144 --> 00:53:36,059 It's rated to pick up humans. 740 00:53:36,234 --> 00:53:39,062 [stammers] You can grab the D ring on his harness 741 00:53:39,237 --> 00:53:41,108 with the pincers from the ROV. 742 00:53:41,282 --> 00:53:44,677 Uh, the ROVs are only ever used for body recoveries. 743 00:53:44,851 --> 00:53:47,027 Okay? The pincers are far too dangerous 744 00:53:47,201 --> 00:53:49,551 to be used on anything alive. 745 00:53:49,725 --> 00:53:52,728 I can't see any other options. 746 00:53:52,902 --> 00:53:54,252 Can you? 747 00:53:54,426 --> 00:53:56,819 [rumbling] 748 00:53:56,993 --> 00:54:00,170 Look, Chris is alive right now, okay, and... 749 00:54:00,345 --> 00:54:02,695 and I don't want anything I do to change that. 750 00:54:05,611 --> 00:54:08,048 But these lads are my responsibility. 751 00:54:10,790 --> 00:54:12,922 I'm going to take the controls. 752 00:54:19,625 --> 00:54:21,627 [deep creaking, rattling] 753 00:54:28,590 --> 00:54:30,592 ♪ 754 00:54:35,684 --> 00:54:38,339 [whirring] 755 00:54:42,082 --> 00:54:44,127 ♪ 756 00:55:02,450 --> 00:55:04,452 [breath trembling] 757 00:55:20,599 --> 00:55:22,601 ♪ 758 00:55:28,868 --> 00:55:31,174 [device beeping] 759 00:55:31,349 --> 00:55:33,873 Shit. 760 00:55:34,874 --> 00:55:37,006 Okay, okay. Ease up on the front propellers 761 00:55:37,180 --> 00:55:40,053 and let the rears do all the work, okay? 762 00:55:40,227 --> 00:55:41,533 Copy. 763 00:55:49,976 --> 00:55:52,413 [beeping, whirring] 764 00:56:00,247 --> 00:56:02,728 [breath trembling] 765 00:56:05,774 --> 00:56:07,776 [beeping and whirring continue] 766 00:56:12,868 --> 00:56:14,304 [beeping stops] 767 00:56:20,876 --> 00:56:23,226 [takes deep, shaky breath] 768 00:56:24,184 --> 00:56:25,881 [device beeping] 769 00:56:27,883 --> 00:56:30,146 [takes deep breath] 770 00:56:46,641 --> 00:56:48,643 [burbling] 771 00:56:52,734 --> 00:56:54,214 Got him. 772 00:56:54,388 --> 00:56:56,477 Okay, good. 773 00:56:58,653 --> 00:57:00,481 Raising level now. 774 00:57:03,223 --> 00:57:05,268 [whirring] 775 00:57:08,707 --> 00:57:09,882 Come on. 776 00:57:18,281 --> 00:57:20,327 [whirring continues] 777 00:57:23,939 --> 00:57:26,072 He-he must be caught on something. 778 00:57:26,246 --> 00:57:28,466 Hey, check the bottom camera. 779 00:57:30,076 --> 00:57:32,121 ♪ 780 00:57:36,299 --> 00:57:38,954 Why the hell is that carabiner clipped on? 781 00:57:41,043 --> 00:57:42,697 So he won't get washed away by the tide 782 00:57:42,871 --> 00:57:44,569 when he's unconscious. 783 00:57:45,961 --> 00:57:47,833 Smart lad. 784 00:57:56,711 --> 00:57:59,018 Setting her down facing Chris. 785 00:58:08,897 --> 00:58:10,943 ♪ 786 00:58:31,833 --> 00:58:33,835 ♪ 787 00:58:48,807 --> 00:58:50,243 DUNCAN: Chris and I first met 788 00:58:50,417 --> 00:58:52,462 on a rescue dive op. 789 00:58:55,335 --> 00:58:58,556 A lobster boat went down off the Scottish coast. 790 00:59:07,695 --> 00:59:11,438 Took us a day to find the wreck. 791 00:59:11,612 --> 00:59:14,746 And taking turns, we were down there for hours. 792 00:59:16,138 --> 00:59:17,923 Hours. 793 00:59:28,803 --> 00:59:30,805 ♪ 794 00:59:38,334 --> 00:59:41,076 We couldn't find the last body. 795 00:59:43,426 --> 00:59:46,560 Guess the current must have carried it away. 796 00:59:50,956 --> 00:59:52,914 Eventually, it was decided that 797 00:59:53,088 --> 00:59:55,482 it wasn't worth the money to continue looking 798 00:59:55,656 --> 00:59:58,006 for just a body. 799 00:59:58,180 --> 01:00:02,228 So they gave his wife a shoebox... 800 01:00:04,360 --> 01:00:07,537 ...full of stuff they'd cleaned out from his locker. 801 01:00:08,887 --> 01:00:10,453 [scoffing]: Imagine... 802 01:00:10,628 --> 01:00:15,241 a box of useless shit, souvenirs. 803 01:00:18,592 --> 01:00:23,684 I'm not giving Morag a shoebox. 804 01:00:27,253 --> 01:00:29,037 You won't. 805 01:00:30,604 --> 01:00:33,128 We're not gonna give up on him. 806 01:00:34,695 --> 01:00:36,392 Good. 807 01:00:39,569 --> 01:00:41,484 [breathing deeply] 808 01:00:50,755 --> 01:00:52,713 Five, six, seven, eight. 809 01:00:57,718 --> 01:00:59,720 [takes deep breath] 810 01:00:59,894 --> 01:01:02,114 [power whirring down] 811 01:01:02,288 --> 01:01:04,856 One eleven, two eleven, 812 01:01:05,030 --> 01:01:07,946 three eleven, four eleven, five eleven. 813 01:01:11,645 --> 01:01:14,039 [breath trembling] 814 01:01:14,213 --> 01:01:15,475 [taps button] 815 01:01:19,697 --> 01:01:21,350 Oh, no, no. 816 01:01:31,883 --> 01:01:34,363 - [power whirring back up] - Yes! 817 01:01:41,588 --> 01:01:44,417 [quiet chatter] 818 01:01:44,591 --> 01:01:46,767 The DPS is back online. 819 01:01:46,941 --> 01:01:48,334 ANDRE: Well done. 820 01:01:48,508 --> 01:01:50,597 Take us back to the manifold. 821 01:01:51,685 --> 01:01:52,991 DPO: Yes, Cap. 822 01:01:53,992 --> 01:01:55,167 [beeps] 823 01:01:55,341 --> 01:01:56,777 Locked on and engaged. 824 01:01:56,951 --> 01:01:58,910 Let's go get Chris. 825 01:01:59,084 --> 01:02:00,694 DPO: Auto selected. 826 01:02:05,090 --> 01:02:07,266 [humming] 827 01:02:07,440 --> 01:02:09,181 [electrical buzzing] 828 01:02:09,355 --> 01:02:10,573 Oh. 829 01:02:10,748 --> 01:02:12,750 Oh, finally. 830 01:02:12,924 --> 01:02:13,881 Bell, you copy? 831 01:02:14,055 --> 01:02:15,404 DUNCAN: Yeah, yeah. 832 01:02:15,578 --> 01:02:17,145 We copy, Dive Control. 833 01:02:17,319 --> 01:02:19,017 [laughs] 834 01:02:19,191 --> 01:02:20,583 How you guys doing? 835 01:02:20,758 --> 01:02:23,238 We're fine. What about Chris? 836 01:02:23,412 --> 01:02:25,763 CRAIG: We found him. He's on top of the manifold. 837 01:02:27,852 --> 01:02:31,116 He's unresponsive, but we are heading back as fast as we can. 838 01:02:32,117 --> 01:02:33,683 Okay, speed up. 839 01:02:33,858 --> 01:02:35,642 160 feet to manifold. 840 01:02:35,816 --> 01:02:37,992 [heavy creaking] 841 01:02:44,912 --> 01:02:46,305 [clicks] 842 01:02:46,479 --> 01:02:47,610 [air hissing] 843 01:02:47,785 --> 01:02:49,525 - Gas is good. - DUNCAN: Hey. 844 01:02:49,699 --> 01:02:52,572 I'm not losing two divers today. 845 01:02:56,184 --> 01:02:57,882 Copy that. 846 01:02:58,970 --> 01:03:00,188 You're good to go. 847 01:03:05,454 --> 01:03:07,805 [breathing deeply] 848 01:03:11,156 --> 01:03:14,333 DUNCAN: That's diver one in the water, ready and waiting. 849 01:03:14,507 --> 01:03:16,465 Coming over dive site. 850 01:03:20,992 --> 01:03:23,124 Got eyes on Chris. 851 01:03:24,125 --> 01:03:25,344 Get me closer. 852 01:03:29,478 --> 01:03:30,828 Cap, we got to push our minimums. 853 01:03:31,002 --> 01:03:32,655 We need to get Dave lower. 854 01:03:32,830 --> 01:03:34,092 Do it. 855 01:03:35,093 --> 01:03:36,616 CRAIG: Reducing to 20 feet. 856 01:03:37,573 --> 01:03:39,749 [metallic creaking] 857 01:03:41,664 --> 01:03:43,188 Settling. Settling. 858 01:03:44,624 --> 01:03:47,105 [rapid beeping] 859 01:03:47,279 --> 01:03:48,671 [chimes] 860 01:03:48,846 --> 01:03:49,803 Locked on, Cap. 861 01:03:49,977 --> 01:03:52,023 Diver one is clear to go. 862 01:03:53,807 --> 01:03:55,853 ♪ 863 01:04:04,905 --> 01:04:06,776 [takes deep breath] 864 01:04:24,272 --> 01:04:26,753 [Dave breathing deeply] 865 01:04:34,282 --> 01:04:36,067 DAVE: I got him. 866 01:04:36,371 --> 01:04:37,895 [grunting] 867 01:04:38,069 --> 01:04:40,201 Bell, I'm climbing back to you now. 868 01:04:41,420 --> 01:04:44,118 [grunting] 869 01:04:51,169 --> 01:04:53,388 [panting] 870 01:04:53,562 --> 01:04:55,434 [grunts] He's heavy. 871 01:05:08,664 --> 01:05:10,275 Shit, we lost minimums. 872 01:05:10,449 --> 01:05:11,929 Bell, brace for impact. 873 01:05:12,103 --> 01:05:14,235 [deep metallic creaking] 874 01:05:14,409 --> 01:05:16,150 [straining] 875 01:05:17,978 --> 01:05:19,327 [grunts] 876 01:05:23,418 --> 01:05:24,942 [straining] 877 01:05:25,899 --> 01:05:27,596 [metal screeching] 878 01:05:27,770 --> 01:05:29,859 [static crackling] 879 01:05:30,034 --> 01:05:31,296 Duncan? 880 01:05:32,906 --> 01:05:35,169 Duncan? 881 01:05:35,343 --> 01:05:38,303 DUNCAN: I'm okay. Wh-What about Dave and Chris? 882 01:05:51,925 --> 01:05:54,623 DAVE: Duncan, are you there? 883 01:05:54,797 --> 01:05:56,364 [grunting] 884 01:05:56,538 --> 01:05:59,411 DUNCAN: I'm with you, buddy. I'm with you. 885 01:05:59,585 --> 01:06:02,196 [grunting heavily] 886 01:06:08,942 --> 01:06:11,336 [Dave grunting and panting over speaker] 887 01:06:14,513 --> 01:06:17,690 Dave, you're pushing too hard. 888 01:06:18,647 --> 01:06:20,519 Go with the swell. 889 01:06:20,693 --> 01:06:23,000 Climb when the bell's coming down 890 01:06:23,174 --> 01:06:25,785 and hold tight when it's going up. 891 01:06:27,047 --> 01:06:28,440 Copy. 892 01:06:34,837 --> 01:06:37,405 [grunting heavily] 893 01:06:37,579 --> 01:06:39,799 [panting rapidly] 894 01:06:54,770 --> 01:06:56,076 [groans] 895 01:06:56,250 --> 01:06:58,209 [Dave groaning over speaker] 896 01:06:59,297 --> 01:07:00,863 [breathing heavily] 897 01:07:01,038 --> 01:07:02,952 Duncan, this isn't working. 898 01:07:05,433 --> 01:07:06,956 You can do this, buddy. 899 01:07:07,131 --> 01:07:08,697 One last push. 900 01:07:08,871 --> 01:07:10,438 [breathing heavily] 901 01:07:10,612 --> 01:07:12,527 [grunting] 902 01:07:14,921 --> 01:07:16,705 [Dave grunting over speaker] 903 01:07:24,148 --> 01:07:25,627 [Dave straining over speaker] 904 01:07:28,500 --> 01:07:30,502 [strained grunting] 905 01:07:32,547 --> 01:07:34,071 [creaking] 906 01:07:36,986 --> 01:07:39,119 [straining] 907 01:07:39,293 --> 01:07:41,948 Here he comes. 908 01:07:44,777 --> 01:07:46,431 DUNCAN: Coming now. 909 01:07:48,476 --> 01:07:50,478 [deep metallic creaking] 910 01:07:55,092 --> 01:07:56,745 DUNCAN: Wait for it. 911 01:07:57,833 --> 01:07:58,791 Now! Now! 912 01:07:58,965 --> 01:08:00,227 Now! 913 01:08:00,401 --> 01:08:02,403 [grunting] 914 01:08:02,577 --> 01:08:04,623 ♪ ♪ 915 01:08:23,729 --> 01:08:25,644 [straining] 916 01:08:35,175 --> 01:08:37,786 [strained grunting] 917 01:08:40,354 --> 01:08:42,356 ♪ 918 01:08:49,407 --> 01:08:51,626 Duncan, I'm on the stage. 919 01:08:51,800 --> 01:08:53,367 Ready for the winch. 920 01:09:09,644 --> 01:09:11,690 ♪ 921 01:09:21,178 --> 01:09:23,049 [whirring] 922 01:09:36,932 --> 01:09:38,543 Chris. 923 01:09:38,717 --> 01:09:40,414 [grunts] You're all right. 924 01:09:40,588 --> 01:09:41,720 You're safe. 925 01:09:41,894 --> 01:09:43,330 You're in the bell. 926 01:09:45,158 --> 01:09:47,247 Okay, you're okay, buddy. 927 01:09:47,421 --> 01:09:49,075 You're okay. 928 01:09:50,424 --> 01:09:52,426 [whirring] 929 01:09:57,518 --> 01:09:58,954 [blows] 930 01:09:59,999 --> 01:10:02,175 [panting] 931 01:10:02,349 --> 01:10:04,351 [blows] 932 01:10:07,006 --> 01:10:08,660 Oh, come on. 933 01:10:10,575 --> 01:10:12,229 [blows] 934 01:10:13,360 --> 01:10:15,841 [panting] 935 01:10:16,015 --> 01:10:17,669 Come on! 936 01:10:19,018 --> 01:10:20,802 [blows] 937 01:10:24,458 --> 01:10:26,025 [whimpers] 938 01:10:32,205 --> 01:10:34,990 [Chris gasping] 939 01:10:35,164 --> 01:10:37,210 ♪ ♪ 940 01:10:39,952 --> 01:10:41,736 Okay, buddy. 941 01:10:41,910 --> 01:10:43,390 You're all right. 942 01:10:43,564 --> 01:10:46,088 You're good. You're safe. You're in the bell. 943 01:10:50,615 --> 01:10:52,269 [whirring] 944 01:10:58,100 --> 01:10:59,580 [whirring stops] 945 01:10:59,754 --> 01:11:02,583 [rattling, creaking] 946 01:11:02,757 --> 01:11:05,282 Can you hear me, Chris? It's Duncan. 947 01:11:17,903 --> 01:11:19,687 [breathing heavily] 948 01:11:26,041 --> 01:11:27,304 Is he breathing? 949 01:11:28,653 --> 01:11:30,742 Yeah. He is. 950 01:11:30,916 --> 01:11:32,570 Come on, let's get you out of there. 951 01:11:35,399 --> 01:11:37,401 [static crackling] 952 01:11:39,925 --> 01:11:41,013 Bell, this connection's spotty. 953 01:11:41,187 --> 01:11:42,971 What's Chris's status? 954 01:11:44,321 --> 01:11:45,974 DUNCAN: Chris is breathing. 955 01:11:46,148 --> 01:11:47,846 - [chuckles] - [others murmuring] 956 01:11:51,284 --> 01:11:53,330 DUNCAN: But unresponsive. 957 01:11:56,637 --> 01:11:57,421 [softly]: Oh, no. 958 01:12:01,250 --> 01:12:03,296 ♪ 959 01:12:07,169 --> 01:12:09,868 Half an hour with no oxygen to the brain. 960 01:12:21,358 --> 01:12:23,403 It's Duncan. Can you hear me? 961 01:12:24,578 --> 01:12:26,319 Hey, buddy. 962 01:12:26,493 --> 01:12:27,842 Hey. 963 01:12:28,016 --> 01:12:29,931 You're back in the bell. 964 01:12:30,105 --> 01:12:31,716 You're okay. 965 01:12:36,111 --> 01:12:37,983 Come on, buddy. 966 01:12:38,157 --> 01:12:40,246 Can you hear me? 967 01:12:51,213 --> 01:12:52,954 [bangs floor] 968 01:12:59,221 --> 01:13:01,049 [sighs] 969 01:13:04,444 --> 01:13:06,490 [sobs softly] 970 01:13:10,755 --> 01:13:12,017 Chris. 971 01:13:12,191 --> 01:13:13,410 It's Dave. 972 01:13:14,628 --> 01:13:15,803 We got you. 973 01:13:15,977 --> 01:13:18,763 If you can hear me, move your eyes. 974 01:13:18,937 --> 01:13:20,678 Squeeze my hand. 975 01:13:24,290 --> 01:13:26,074 Give me something. 976 01:13:45,746 --> 01:13:47,400 We're too late. 977 01:13:51,839 --> 01:13:53,972 [sobbing] 978 01:14:18,953 --> 01:14:20,520 [sighs] 979 01:14:22,087 --> 01:14:25,220 No matter what, you got him back. 980 01:14:28,093 --> 01:14:29,573 We did. 981 01:14:41,715 --> 01:14:43,238 CHRIS: Dave. 982 01:14:45,850 --> 01:14:47,242 You okay? 983 01:14:51,420 --> 01:14:52,770 [Duncan laughing] 984 01:14:52,944 --> 01:14:54,511 Yeah. Yeah, we're fine, Chris. 985 01:14:54,685 --> 01:14:56,208 - How are you? - DUNCAN: Yeah, we're okay. 986 01:14:56,382 --> 01:14:58,340 [continues laughing] 987 01:15:02,214 --> 01:15:04,216 Duncan, what's going on down there? 988 01:15:05,913 --> 01:15:10,614 Bridge, Chris is responsive and he's talking. 989 01:15:12,877 --> 01:15:15,880 - [laughing] - [excited chatter] 990 01:15:16,054 --> 01:15:17,229 Yes! 991 01:15:17,403 --> 01:15:19,536 [cheering, laughter] 992 01:15:25,367 --> 01:15:27,413 ♪ 993 01:15:39,556 --> 01:15:41,819 - ♪ - [voices muted] 994 01:15:41,993 --> 01:15:43,995 [laughing] 995 01:15:49,827 --> 01:15:52,307 What's happened? 996 01:15:53,526 --> 01:15:55,876 Well... 997 01:15:56,050 --> 01:15:58,618 we made out, but I'll tell you about that later. 998 01:15:58,792 --> 01:16:00,620 [chuckling] 999 01:16:04,972 --> 01:16:06,974 [quiet chatter] 1000 01:16:14,155 --> 01:16:16,244 Great job, Cap'n. 1001 01:16:22,120 --> 01:16:24,513 You, too. You, too. 1002 01:16:31,477 --> 01:16:33,566 [laughs] 1003 01:16:33,740 --> 01:16:34,698 Let's get 'em home. 1004 01:16:34,872 --> 01:16:36,569 [chuckling]: Aye, Cap. 1005 01:16:51,628 --> 01:16:53,499 Gave us a wee fright there, Duncs. 1006 01:16:53,673 --> 01:16:56,067 DUNCAN: I think I might have actually shit myself. 1007 01:16:56,241 --> 01:16:58,025 [laughs] 1008 01:16:58,199 --> 01:17:00,027 Right, soon as the hatch is closed, let me know. 1009 01:17:00,201 --> 01:17:01,986 I'm bringing you up. 1010 01:17:03,727 --> 01:17:05,642 [laughs] 1011 01:17:11,256 --> 01:17:13,301 ♪ 1012 01:17:38,413 --> 01:17:40,111 DAVE: Sorry to wake you. 1013 01:17:40,285 --> 01:17:42,461 Oh, it's all right. I wasn't asleep. 1014 01:17:42,635 --> 01:17:43,984 [bag unzips] 1015 01:17:44,158 --> 01:17:45,377 Feeling all right? 1016 01:17:46,508 --> 01:17:48,423 All things considered. 1017 01:17:49,686 --> 01:17:51,513 Right, just breathe normally. 1018 01:17:57,432 --> 01:17:59,434 I screwed up, huh? 1019 01:18:02,829 --> 01:18:04,701 Just bad luck, really. 1020 01:18:06,093 --> 01:18:07,529 Did your job, though. 1021 01:18:07,704 --> 01:18:09,793 You got to the top of the manifold. 1022 01:18:10,794 --> 01:18:12,621 Just following orders. 1023 01:18:17,496 --> 01:18:19,063 How long was I lost for? 1024 01:18:21,152 --> 01:18:22,849 About 40 minutes. 1025 01:18:25,199 --> 01:18:26,940 I should be dead. 1026 01:18:32,032 --> 01:18:33,120 Yeah. 1027 01:18:36,297 --> 01:18:38,517 Pulse is strong. 1028 01:18:38,691 --> 01:18:40,824 You know, it's... 1029 01:18:40,998 --> 01:18:42,651 it's okay, though, really. 1030 01:18:42,826 --> 01:18:44,741 Yeah, I know you're okay. 1031 01:18:46,177 --> 01:18:47,613 No, I mean, um... 1032 01:18:47,787 --> 01:18:49,441 just, uh... 1033 01:18:51,617 --> 01:18:53,401 I felt sad for Morag. 1034 01:18:55,577 --> 01:18:57,710 Felt like I'd let her down. 1035 01:19:01,322 --> 01:19:03,847 I promised her it would be okay, and then... 1036 01:19:04,978 --> 01:19:06,937 ...then that happens. 1037 01:19:10,157 --> 01:19:12,203 And I just went numb. 1038 01:19:14,553 --> 01:19:16,381 It was... 1039 01:19:16,555 --> 01:19:18,209 peaceful. 1040 01:19:20,254 --> 01:19:22,474 Just like drifting off to sleep. 1041 01:19:26,217 --> 01:19:28,088 [chuckles softly] 1042 01:19:28,262 --> 01:19:30,177 It's really not that bad. 1043 01:19:36,314 --> 01:19:39,056 Um, I'll let you rest. 1044 01:19:44,801 --> 01:19:46,280 Thank you. 1045 01:20:06,387 --> 01:20:08,259 [bag unzips] 1046 01:20:25,493 --> 01:20:27,234 [sniffles] 1047 01:20:27,408 --> 01:20:28,845 [exhales] 1048 01:20:29,019 --> 01:20:31,021 ♪ ♪ 1049 01:20:37,418 --> 01:20:39,464 [line ringing] 1050 01:20:41,683 --> 01:20:43,207 MORAG [over phone]: Morag Martin speaking. 1051 01:20:43,381 --> 01:20:44,730 [chuckles] 1052 01:20:44,904 --> 01:20:47,907 That was your best headmistress voice. 1053 01:20:48,081 --> 01:20:49,691 Well, that wasn't a voice I was expecting to hear 1054 01:20:49,866 --> 01:20:51,693 - for a few weeks, so... - Yeah. 1055 01:20:52,303 --> 01:20:54,827 Our rotation has been cut short, so, um... 1056 01:20:55,872 --> 01:20:57,569 What happened? 1057 01:20:57,743 --> 01:21:00,485 There was a problem with the ship, so... 1058 01:21:00,659 --> 01:21:02,661 I'll be back in Aberdeen the day after tomorrow. 1059 01:21:02,835 --> 01:21:04,706 I'll come and pick you up, then. 1060 01:21:04,881 --> 01:21:07,057 No, no. No, you don't have to do that. 1061 01:21:07,231 --> 01:21:09,450 I'll make my own way back. 1062 01:21:09,624 --> 01:21:10,887 I love you. 1063 01:21:11,931 --> 01:21:13,237 I love you. 1064 01:21:16,153 --> 01:21:17,067 [hangs up phone] 1065 01:21:20,113 --> 01:21:22,115 ♪ 1066 01:21:37,609 --> 01:21:39,654 ♪ 1067 01:21:59,892 --> 01:22:01,938 ♪ 1068 01:22:18,519 --> 01:22:21,740 So, even after all this, you're still gonna miss it? 1069 01:22:21,914 --> 01:22:23,524 Every damn day. 1070 01:22:23,698 --> 01:22:25,178 Why don't you speak to management about it? 1071 01:22:25,352 --> 01:22:26,701 Get you back on rotation. 1072 01:22:26,875 --> 01:22:28,225 - [chuckling] - Figure it out. 1073 01:22:28,399 --> 01:22:30,357 Good idea. Um... 1074 01:22:30,531 --> 01:22:32,403 forgot my pillow. 1075 01:22:32,577 --> 01:22:34,622 - All right. Duncan. - Hey. 1076 01:22:35,710 --> 01:22:38,017 - Love you, brother. - Love you, too, Duncs. 1077 01:22:39,976 --> 01:22:41,281 Yeah. 1078 01:22:41,455 --> 01:22:43,109 Hey, do you need a hand down the gangway? 1079 01:22:43,283 --> 01:22:44,632 [chuckling]: No, I'm all right. 1080 01:22:47,679 --> 01:22:49,507 Take care, Duncan. 1081 01:22:49,681 --> 01:22:50,899 You, too. 1082 01:22:56,993 --> 01:22:58,995 ♪ 1083 01:23:00,561 --> 01:23:02,259 [clears throat] 1084 01:23:28,850 --> 01:23:30,896 ♪ 1085 01:23:38,686 --> 01:23:40,862 How you feeling, Duncs? 1086 01:23:44,518 --> 01:23:47,782 DUNCAN: I'm just not ready for the scrap heap yet. 1087 01:23:52,004 --> 01:23:53,832 CRAIG: You're a good man, Duncan. 1088 01:24:00,839 --> 01:24:02,884 ♪ 1089 01:24:06,540 --> 01:24:08,542 [birds screeching in distance] 1090 01:24:14,244 --> 01:24:16,811 [vehicle door opens and closes] 1091 01:24:16,985 --> 01:24:18,030 CHRIS: Hiya. 1092 01:24:18,204 --> 01:24:19,771 MORAG [chuckles]: Hi. 1093 01:24:19,945 --> 01:24:21,077 [Chris grunts] 1094 01:24:26,169 --> 01:24:27,213 You okay? 1095 01:24:27,387 --> 01:24:29,476 Yeah, there was an accident. 1096 01:24:29,650 --> 01:24:31,217 Um... 1097 01:24:34,786 --> 01:24:37,093 What happened? 1098 01:24:37,267 --> 01:24:40,313 A, uh... a diver got stranded on the seabed 1099 01:24:40,487 --> 01:24:42,054 and had to be rescued. 1100 01:24:42,228 --> 01:24:43,447 Oh, God. 1101 01:24:43,621 --> 01:24:45,492 Are they okay? 1102 01:24:48,278 --> 01:24:51,194 It was touch and go there for a bit, but... 1103 01:24:52,978 --> 01:24:54,719 ...but they're okay now. 1104 01:25:03,815 --> 01:25:05,643 It was you, wasn't it? 1105 01:25:06,905 --> 01:25:08,994 [Chris sighs] 1106 01:25:09,168 --> 01:25:10,474 Oh, Chris. 1107 01:25:10,648 --> 01:25:13,651 [shuddering breaths] 1108 01:25:24,618 --> 01:25:26,272 Hey. Hey, come here. 1109 01:25:37,936 --> 01:25:40,460 I was always gonna come back to you. 1110 01:25:44,203 --> 01:25:45,813 ["Go Be Free" by Gabrielle Aplin playing] 1111 01:25:45,987 --> 01:25:48,642 I love you, Chris. 1112 01:25:48,816 --> 01:25:51,341 I love you, too. 1113 01:25:51,515 --> 01:25:55,649 ♪ All I've ever known is here now ♪ 1114 01:25:57,651 --> 01:26:00,219 ♪ So pick a stone and throw it in ♪ 1115 01:26:00,393 --> 01:26:01,916 [softly]: Come here. 1116 01:26:04,528 --> 01:26:08,575 ♪ Let it drift with all our memories ♪ 1117 01:26:08,749 --> 01:26:11,709 ♪ The times we've laughed ♪ 1118 01:26:11,883 --> 01:26:14,625 ♪ And go again ♪ 1119 01:26:16,844 --> 01:26:20,848 ♪ Well, God knows I always need you ♪ 1120 01:26:22,981 --> 01:26:27,594 ♪ And you'll come back just like the tide ♪ 1121 01:26:29,335 --> 01:26:33,948 ♪ Starlings float upon the air we breathe ♪ 1122 01:26:34,122 --> 01:26:37,082 ♪ It's okay ♪ 1123 01:26:37,256 --> 01:26:40,390 ♪ To leave my side ♪ 1124 01:26:40,564 --> 01:26:43,088 ♪ You can go ♪ 1125 01:26:43,262 --> 01:26:46,787 ♪ Go be free ♪ 1126 01:26:46,961 --> 01:26:52,619 ♪ 'Cause the river always finds the sea ♪ 1127 01:26:52,793 --> 01:26:59,409 ♪ I know you'll find your way ♪ 1128 01:26:59,583 --> 01:27:02,586 ♪ Back to me ♪ 1129 01:27:09,070 --> 01:27:12,857 ♪ Ah, ah, ah 1130 01:27:13,031 --> 01:27:15,207 ♪ Mm ♪ 1131 01:27:15,381 --> 01:27:19,429 ♪ Back to me ♪ 1132 01:27:22,475 --> 01:27:27,959 ♪ Ooh, ooh 1133 01:27:28,960 --> 01:27:34,313 - ♪ Ooh, ooh - [applause] 1134 01:27:35,488 --> 01:27:40,493 ♪ Ooh, ooh... 1135 01:27:42,626 --> 01:27:44,018 CHRIS: There's one person in the room in here 1136 01:27:44,192 --> 01:27:45,324 who's definitely going to hate this 1137 01:27:45,672 --> 01:27:47,065 probably one of only two men in this room 1138 01:27:47,239 --> 01:27:48,849 who've given me a decent kiss on the lips. 1139 01:27:49,023 --> 01:27:50,895 [laughter] 1140 01:27:51,069 --> 01:27:53,201 [applause] 1141 01:27:54,507 --> 01:27:56,509 ♪ 1142 01:28:15,528 --> 01:28:17,530 ♪ 1143 01:28:30,761 --> 01:28:32,806 CRAIG: That's Diver 2 in the water at 91 metres 1144 01:28:36,114 --> 01:28:36,941 and Chris 1145 01:28:37,245 --> 01:28:38,638 don't fuck it up this time. 1146 01:28:39,639 --> 01:28:40,553 CHRIS: Roger that. 1147 01:28:41,728 --> 01:28:46,907 ♪ Ooh, ooh. 1148 01:28:55,699 --> 01:28:57,701 [song ends] 1149 01:28:57,875 --> 01:29:01,705 ♪ One of these days, I'll trade in my boots ♪ 1150 01:29:01,879 --> 01:29:03,576 ["Keep Talking to Me" by Robert Francis playing] 1151 01:29:03,750 --> 01:29:05,970 ♪ For a plot and a pine box ♪ 1152 01:29:06,144 --> 01:29:09,843 ♪ A place in the roots ♪ 1153 01:29:10,017 --> 01:29:12,063 ♪ No use pretending ♪ 1154 01:29:12,237 --> 01:29:15,371 ♪ I'm good on my own ♪ 1155 01:29:15,545 --> 01:29:18,025 ♪ When you take that last walk ♪ 1156 01:29:18,199 --> 01:29:21,768 ♪ You take it alone ♪ 1157 01:29:21,942 --> 01:29:24,292 ♪ No disagreements ♪ 1158 01:29:24,467 --> 01:29:26,773 ♪ No dead-end dreams ♪ 1159 01:29:26,947 --> 01:29:31,430 ♪ Everything after and all in between ♪ 1160 01:29:31,604 --> 01:29:36,130 ♪ No midnight movies, no moon in July ♪ 1161 01:29:36,304 --> 01:29:41,135 ♪ The reasons for living you take when you die ♪ 1162 01:29:41,309 --> 01:29:45,618 ♪ High is the river and low when it's dry ♪ 1163 01:29:45,792 --> 01:29:50,536 ♪ When I'm finally out to sea ♪ 1164 01:29:51,842 --> 01:29:54,888 ♪ Keep talking to me 1165 01:29:56,629 --> 01:29:59,545 ♪ Keep talking to me 1166 01:30:03,027 --> 01:30:05,290 ♪ The water is silver 1167 01:30:05,464 --> 01:30:08,772 ♪ The moon is so gold ♪ 1168 01:30:08,946 --> 01:30:11,383 ♪ You're lucky to see ♪ 1169 01:30:11,557 --> 01:30:15,082 ♪ Your family get old ♪ 1170 01:30:15,256 --> 01:30:20,784 ♪ My family saw me where I saw myself ♪ 1171 01:30:20,958 --> 01:30:23,439 ♪ For the fun we had living ♪ 1172 01:30:23,613 --> 01:30:27,138 ♪ We traded our health ♪ 1173 01:30:27,312 --> 01:30:31,969 ♪ Someday our bodies slow to one lane ♪ 1174 01:30:32,143 --> 01:30:36,713 ♪ Tell me our blood goes on way past the faint ♪ 1175 01:30:36,887 --> 01:30:41,718 ♪ Tell me the Earth is too pretty to paint ♪ 1176 01:30:41,892 --> 01:30:46,549 ♪ Cold like an iceberg and dark neath the grave ♪ 1177 01:30:46,723 --> 01:30:50,944 ♪ Tell me my soul ain't too sorry to save ♪ 1178 01:30:51,118 --> 01:30:55,427 ♪ When I'm finally out to sea ♪ 1179 01:30:57,124 --> 01:31:00,388 ♪ Keep talking to me 1180 01:31:02,042 --> 01:31:05,176 ♪ Keep talking to me 1181 01:31:06,786 --> 01:31:10,007 ♪ Keep talking to me 1182 01:31:11,661 --> 01:31:14,707 ♪ Keep talking to me 1183 01:31:16,448 --> 01:31:19,712 ♪ Keep talking to me 1184 01:31:21,366 --> 01:31:25,065 ♪ Keep talking to me. 1185 01:31:25,239 --> 01:31:27,067 [song ends] 1186 01:31:27,241 --> 01:31:29,287 ♪ ♪ 1187 01:31:59,273 --> 01:32:01,319 ♪ 1188 01:32:31,305 --> 01:32:33,351 ♪ 1189 01:33:03,337 --> 01:33:05,383 ♪ 1190 01:33:09,126 --> 01:33:10,780 [music fades] 1191 01:33:10,780 --> 01:33:15,780 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1192 01:33:10,780 --> 01:33:20,780 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 72164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.