All language subtitles for Land.Of.Happiness.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,690 --> 00:00:33,690 Production investment: Jin Yuzhe 2 00:00:34,200 --> 00:00:36,200 Investment Coordinator: Jin Zaimin Producer: Li Junze Zhang Zhen sheng 3 00:00:37,450 --> 00:00:43,320 "Happy Country" South Korea 4 00:00:45,370 --> 00:00:48,010 The film is based on the 1979 assassination of the president. 5 00:00:48,010 --> 00:00:51,820 All characters and events in the film are fictional and may differ from reality. 6 00:00:53,900 --> 00:01:02,820 Safe House in Gung jeong-dong, Jongno-gu, Seoul 7 00:01:05,350 --> 00:01:06,490 Kill the guy today. 8 00:01:07,450 --> 00:01:08,620 Did he kill the president too? 9 00:01:09,450 --> 00:01:12,120 Act when you are ready 10 00:01:12,850 --> 00:01:15,050 There are too many guards. Maybe next time? 11 00:01:15,250 --> 00:01:16,020 No. 12 00:01:16,620 --> 00:01:18,320 Just do your own thing. 13 00:01:24,290 --> 00:01:26,220 This is for liberal democracy 14 00:01:51,330 --> 00:01:52,920 Nothing will happen. 15 00:02:19,290 --> 00:02:27,560 The assassination of the president occurred on October 26, 1979 16 00:02:53,700 --> 00:02:54,620 Honey 17 00:02:57,310 --> 00:02:58,070 Beautiful Mom 18 00:03:09,890 --> 00:03:10,720 Honey 19 00:03:13,960 --> 00:03:15,220 I'm not going in. 20 00:03:15,850 --> 00:03:17,020 What happened? 21 00:03:18,300 --> 00:03:19,900 I'm going back now 22 00:03:25,090 --> 00:03:26,250 Take good care 23 00:03:28,090 --> 00:03:29,190 Children 24 00:03:32,450 --> 00:03:33,390 I'm leaving 25 00:03:35,320 --> 00:03:36,820 Good Dad 26 00:03:55,890 --> 00:03:57,400 The assassination attempt on the president took place on October 26, 1979 27 00:03:57,400 --> 00:03:59,270 The Central Intelligence Minister and seven others were arrested. Petitions calling for their release continue to appear. 28 00:03:59,270 --> 00:04:01,170 Therefore, a legal team was organized around the opposition party. 29 00:04:01,170 --> 00:04:04,950 In this case, the Minister of Central Intelligence has great power. 30 00:04:05,090 --> 00:04:07,250 Based on huge organizational strength 31 00:04:07,520 --> 00:04:11,290 If we have control over the martial law troops, we can handle it. 32 00:04:12,400 --> 00:04:16,020 So I conceived this plan 33 00:04:16,520 --> 00:04:18,600 Related to the military and other forces 34 00:04:18,850 --> 00:04:21,120 External forces involved 35 00:04:21,550 --> 00:04:23,320 Killed the President 36 00:04:23,450 --> 00:04:25,490 It's a very speechless action. 37 00:04:25,920 --> 00:04:29,150 It's a murder case of treason. 38 00:04:29,700 --> 00:04:34,610 Office of the Presidential Assassination Counsel 39 00:04:30,050 --> 00:04:32,590 He's a very active guy. 40 00:04:33,350 --> 00:04:35,720 The case was handled within six hours. 41 00:04:35,820 --> 00:04:36,920 It's not daybreak yet 42 00:04:36,920 --> 00:04:39,520 The Minister of Central Intelligence was arrested as a murderer. 43 00:04:39,690 --> 00:04:41,290 Stronger intelligence capabilities 44 00:04:41,290 --> 00:04:43,750 Less than two hours later, we knew the president was dead. 45 00:04:43,750 --> 00:04:44,990 That's true. 46 00:04:45,150 --> 00:04:46,750 Yeah, I'm back. 47 00:04:47,120 --> 00:04:48,390 How’s it going? 48 00:04:48,950 --> 00:04:50,490 Deliberately hiding from me 49 00:04:50,790 --> 00:04:52,150 Don't answer the phone at all 50 00:04:52,150 --> 00:04:53,790 Didn't you see it? 51 00:04:53,950 --> 00:04:55,020 Yes 52 00:04:56,020 --> 00:04:58,090 Less than ten days until the trial 53 00:04:58,290 --> 00:05:00,590 How come they don't even have a team of lawyers? 54 00:05:00,990 --> 00:05:04,050 The bigger problem is Park Dae-ryung 55 00:05:05,790 --> 00:05:06,890 Because he's a soldier 56 00:05:06,890 --> 00:05:08,850 No one wants to defend him. 57 00:05:10,350 --> 00:05:12,720 It was a military court ruling. 58 00:05:13,950 --> 00:05:15,250 It is the final word 59 00:05:16,690 --> 00:05:18,790 This way we can only surrender 60 00:05:20,320 --> 00:05:22,590 Do you guys want to keep watching the fun? 61 00:05:26,790 --> 00:05:28,090 Are you here for a spring outing? 62 00:05:29,620 --> 00:05:31,290 Get out, get out 63 00:05:31,420 --> 00:05:33,250 Whether it's threats or lies 64 00:05:33,250 --> 00:05:34,650 Get a lawyer. 65 00:05:35,450 --> 00:05:37,350 Really 66 00:05:43,350 --> 00:05:44,520 Why don't you go out? 67 00:05:54,320 --> 00:05:55,690 Change your position. 68 00:05:56,050 --> 00:05:56,950 What 69 00:05:57,320 --> 00:05:58,190 Seats? 70 00:05:58,190 --> 00:05:59,150 Yes 71 00:06:00,920 --> 00:06:02,090 Hurry up 72 00:06:06,620 --> 00:06:08,490 Straighten your legs 73 00:06:08,950 --> 00:06:11,620 Not straight forward 74 00:06:12,050 --> 00:06:15,190 Straighten it like this 75 00:06:21,890 --> 00:06:22,750 Have you memorized all the lines? 76 00:06:23,020 --> 00:06:23,820 Yes 77 00:06:25,320 --> 00:06:26,190 Say it again 78 00:06:26,460 --> 00:06:27,090 OK 79 00:06:30,240 --> 00:06:32,920 The bracket fell off. 80 00:06:32,920 --> 00:06:35,190 Collapse on top of head 81 00:06:36,790 --> 00:06:37,750 tube 82 00:06:38,050 --> 00:06:39,790 Fall down this way 83 00:06:39,820 --> 00:06:43,320 I thought I was going to die. 84 00:06:43,320 --> 00:06:44,920 We tried our best to stop 85 00:06:44,920 --> 00:06:47,140 I was dizzy from being hit 86 00:06:47,140 --> 00:06:48,420 This can't happen, then... 87 00:06:48,420 --> 00:06:50,890 Thinking of my wife who ran away from home, I can't stop crying 88 00:06:55,550 --> 00:06:56,950 That's pretty cool. 89 00:06:56,950 --> 00:06:57,140 ... 90 00:06:57,920 --> 00:06:59,520 Hand Position 91 00:06:59,520 --> 00:07:00,890 Very impressive 92 00:07:00,890 --> 00:07:02,620 Can be an actor 93 00:07:02,850 --> 00:07:04,620 A few pipes fell off 94 00:07:04,750 --> 00:07:08,750 There should be five or six. 95 00:07:09,150 --> 00:07:09,620 Well 96 00:07:10,720 --> 00:07:13,050 More than that 97 00:07:13,050 --> 00:07:14,220 Eight 98 00:07:15,250 --> 00:07:15,990 nine 99 00:07:17,250 --> 00:07:18,820 Hello, really 100 00:07:18,920 --> 00:07:20,320 Not those 101 00:07:20,320 --> 00:07:22,050 A few pipes fell off 102 00:07:22,190 --> 00:07:22,990 Twenty, twenty 103 00:07:22,990 --> 00:07:24,050 Twenty, yes. 104 00:07:30,950 --> 00:07:33,590 This guy is not a lawyer, he is clearly a gangster 105 00:07:34,750 --> 00:07:36,450 No one anyway 106 00:07:36,650 --> 00:07:37,790 How is the strength 107 00:07:38,690 --> 00:07:40,350 Very impressive 108 00:07:40,990 --> 00:07:43,350 Very good at defense and principled 109 00:07:43,720 --> 00:07:45,720 No one is better suited for dog-eat-dog battles than him. 110 00:07:46,150 --> 00:07:51,690 Do lawyers really have to go to this extent? 111 00:07:52,450 --> 00:07:54,320 All are colleagues 112 00:07:54,320 --> 00:07:56,290 I also need to make a fake plaster 113 00:07:56,690 --> 00:07:57,540 Sr. 114 00:08:00,790 --> 00:08:02,120 You listen to me. 115 00:08:03,100 --> 00:08:07,650 The courts are not for distinguishing right from wrong. 116 00:08:10,220 --> 00:08:13,090 It distinguishes between winning and losing 117 00:08:14,090 --> 00:08:15,390 Got it? 118 00:08:17,490 --> 00:08:20,090 All rise! 119 00:08:36,820 --> 00:08:38,620 Let you come over for dinner 120 00:08:38,620 --> 00:08:40,120 Why don't you come? 121 00:08:40,850 --> 00:08:41,720 What's this? 122 00:08:42,190 --> 00:08:44,850 I want to be your headhunter 123 00:08:45,220 --> 00:08:47,420 Presidential Office Case? 124 00:08:48,850 --> 00:08:52,490 The whole country is in chaos 125 00:08:52,490 --> 00:08:55,450 Just put on your shroud and worship it. 126 00:08:56,550 --> 00:08:58,990 This is a trial you will hardly encounter again in your lifetime. 127 00:08:59,390 --> 00:09:01,550 It will be published in the newspaper every day 128 00:09:01,750 --> 00:09:03,390 Try to get a reduced sentence. 129 00:09:03,650 --> 00:09:05,020 There will be endless cases in the future. 130 00:09:05,020 --> 00:09:06,950 That's your idea 131 00:09:08,290 --> 00:09:09,590 How much will you give? 132 00:09:16,500 --> 00:09:19,090 Do you want me to work for nothing? 133 00:09:20,620 --> 00:09:22,520 Aren't you a human rights lawyer? 134 00:09:22,520 --> 00:09:24,550 Why don't you talk about human rights? 135 00:09:27,620 --> 00:09:29,290 Bring cash 136 00:09:29,290 --> 00:09:30,890 Three hundred thousand per person 137 00:09:30,890 --> 00:09:32,090 Then I'll take it 138 00:09:41,750 --> 00:09:43,150 I visited the prison yesterday. 139 00:09:46,590 --> 00:09:48,820 You don't know your father's condition yet. 140 00:09:53,490 --> 00:09:54,750 It's really bad. 141 00:09:54,750 --> 00:09:55,730 Shut up 142 00:09:56,550 --> 00:09:58,320 Otherwise, sew your mouth shut. 143 00:09:58,320 --> 00:09:59,790 Take it out immediately 144 00:10:01,090 --> 00:10:02,420 If we let it go, something terrible will happen. 145 00:10:06,590 --> 00:10:07,750 If you take this case 146 00:10:07,750 --> 00:10:09,720 We will also be more attentive 147 00:10:10,690 --> 00:10:12,450 If you leave your uncle alone, something bad will happen to your father. 148 00:10:42,150 --> 00:10:43,650 How come you are here? 149 00:10:47,420 --> 00:10:48,650 I heard you were sick. 150 00:10:53,190 --> 00:10:55,820 It won't be so hard to stamp a seal 151 00:10:58,790 --> 00:11:00,650 Hide the students who were being hunted 152 00:11:00,650 --> 00:11:02,050 Then go to the parade 153 00:11:03,350 --> 00:11:05,020 Will there be any changes? 154 00:11:05,790 --> 00:11:06,590 Speak 155 00:11:09,850 --> 00:11:11,520 They are all very cute 156 00:11:13,990 --> 00:11:15,220 I can't live for myself. 157 00:11:15,220 --> 00:11:17,450 Let them become criminals 158 00:11:24,920 --> 00:11:25,780 Yeah 159 00:11:28,850 --> 00:11:31,620 You are right, you have a clear conscience 160 00:11:34,020 --> 00:11:36,050 Just live like this 161 00:12:06,920 --> 00:12:09,120 Small buttocks paint 162 00:12:09,620 --> 00:12:11,820 Scare me 163 00:12:13,490 --> 00:12:16,450 How come you came back so late and didn't hear me calling you? 164 00:12:16,450 --> 00:12:18,950 Don't do this 165 00:12:23,790 --> 00:12:25,190 Shenzhen 166 00:12:26,320 --> 00:12:32,250 I want to take a case. What do you think? 167 00:12:36,220 --> 00:12:39,250 South Korea's biggest political scandal 168 00:12:43,890 --> 00:12:45,920 Presidential Office Case? 169 00:12:52,590 --> 00:12:53,510 Wait a moment 170 00:12:55,750 --> 00:12:56,650 What's going on? 171 00:12:57,350 --> 00:12:59,090 You're not that type. 172 00:12:59,590 --> 00:13:02,220 I think this is a God-given opportunity. 173 00:13:02,590 --> 00:13:04,450 Will offer good conditions 174 00:13:04,450 --> 00:13:05,020 Oh my god 175 00:13:05,020 --> 00:13:06,920 If I can plead not guilty 176 00:13:06,920 --> 00:13:08,630 You can become the protagonist in an instant 177 00:13:10,390 --> 00:13:11,720 To be successful? 178 00:13:12,950 --> 00:13:15,750 How can you say that? 179 00:13:16,850 --> 00:13:19,290 Okay, that's true. 180 00:13:20,750 --> 00:13:22,350 Worrying for nothing 181 00:13:25,820 --> 00:13:27,750 That's all I have to say. 182 00:13:28,360 --> 00:13:31,480 The atmosphere is so good at night 183 00:13:32,290 --> 00:13:33,320 How about it 184 00:13:34,050 --> 00:13:37,990 Tonight, in the dead of night 185 00:13:38,520 --> 00:13:40,420 She is the daughter of the boarding house. 186 00:13:41,120 --> 00:13:44,120 You guy 187 00:13:44,820 --> 00:13:46,020 What's wrong? 188 00:14:03,760 --> 00:14:05,020 Handprint here 189 00:14:07,550 --> 00:14:08,990 Take off your shirt 190 00:14:45,820 --> 00:14:47,590 I am lawyer Jung In-ho 191 00:14:48,720 --> 00:14:49,820 我是朴泰柱 192 00:14:51,590 --> 00:14:56,620 November 14th Your Wife Ok Jung-ae 193 00:14:57,950 --> 00:15:00,290 Hire me as your lawyer 194 00:15:02,090 --> 00:15:03,590 I'm just saying the main point 195 00:15:04,190 --> 00:15:06,620 Among the eight people involved in this case 196 00:15:07,550 --> 00:15:10,090 Only if you are an active military member 197 00:15:10,090 --> 00:15:11,820 That is to say 198 00:15:12,150 --> 00:15:16,690 You will be the only one to go to court-martial. 199 00:15:17,890 --> 00:15:20,420 You know a military tribunal is the final word, right? 200 00:15:21,750 --> 00:15:23,620 The judge picked up the gavel 201 00:15:25,390 --> 00:15:27,650 One blow of the hammer will determine your sentence 202 00:15:28,990 --> 00:15:33,350 But it's different if it's a normal trial. 203 00:15:35,090 --> 00:15:37,050 There will be three trials. 204 00:15:37,320 --> 00:15:39,120 Second and third instance 205 00:15:39,590 --> 00:15:40,750 Can delay time 206 00:15:41,120 --> 00:15:42,950 Slowly create public opinion 207 00:15:43,890 --> 00:15:45,990 Avoiding a military court 208 00:15:46,450 --> 00:15:49,750 As long as you create public opinion, you will have a chance of winning 209 00:15:56,190 --> 00:15:57,220 Mr. Lawyer 210 00:15:59,150 --> 00:16:00,950 I see you have something to say. Please speak up. 211 00:16:02,620 --> 00:16:07,120 Soldiers have rules to follow 212 00:16:08,850 --> 00:16:09,790 I am a soldier 213 00:16:11,720 --> 00:16:13,490 Soldiers should abide by military law 214 00:16:15,990 --> 00:16:16,920 So what do you want to say? 215 00:16:18,290 --> 00:16:20,320 I have no intention of avoiding the military. 216 00:16:20,750 --> 00:16:21,250 Colonel Park 217 00:16:21,500 --> 00:16:24,490 Here are the rules 218 00:16:27,820 --> 00:16:29,950 There are no rules in court. 219 00:16:30,890 --> 00:16:32,300 The winner is the strong one 220 00:16:34,690 --> 00:16:36,990 I guess I'll have to reconsider hiring a lawyer. 221 00:16:38,530 --> 00:16:39,360 Military police 222 00:16:44,650 --> 00:16:47,530 I said the court is not the place to distinguish between good and bad people 223 00:16:48,390 --> 00:16:51,100 Only wins and losses 224 00:16:53,520 --> 00:16:55,220 I go 225 00:16:56,550 --> 00:16:59,250 The crime of civil sedition is an act that undermines the democratic order. 226 00:17:00,150 --> 00:17:02,150 Minister Kim Young, who led these three cases 227 00:17:02,920 --> 00:17:04,190 Claims that the president was not assassinated 228 00:17:04,590 --> 00:17:07,490 But to take up the gun for national restoration 229 00:17:07,820 --> 00:17:09,420 The focus of the debate 230 00:17:09,550 --> 00:17:11,950 Doesn't it depend on the crime of civil sedition? 231 00:17:12,720 --> 00:17:14,920 Shooting the president in an attempt to launch a military coup? 232 00:17:15,750 --> 00:17:18,190 Still wearing the mask of a dictator and longing for democratization 233 00:17:18,520 --> 00:17:20,990 Will the court recognize Park Jong as a dictator? 234 00:17:20,990 --> 00:17:22,120 I can only try it. 235 00:17:22,920 --> 00:17:23,820 All right 236 00:17:25,320 --> 00:17:26,390 Hello, Lawyer Zheng 237 00:17:26,750 --> 00:17:27,950 I heard you went to meet Colonel Park 238 00:17:31,150 --> 00:17:31,990 Any questions? 239 00:17:32,820 --> 00:17:35,720 I haven't received a lawyer's notice yet. 240 00:17:35,990 --> 00:17:36,850 Why 241 00:17:37,490 --> 00:17:40,320 He said he would not accept trial unless it was done by military court. 242 00:17:41,150 --> 00:17:43,790 He insisted on a military trial against him 243 00:17:44,090 --> 00:17:47,350 It is said that Colonel Park is a very capable soldier. 244 00:17:48,150 --> 00:17:50,720 Everyone is regretting the loss of a pitiful person 245 00:17:50,850 --> 00:17:53,190 It seems that he is not a flashy political soldier. 246 00:17:53,590 --> 00:17:55,650 He is not only honest 247 00:17:55,990 --> 00:17:58,090 It is still the fastest in the same period. 248 00:17:59,590 --> 00:18:02,190 Everyone says he has the ability to be promoted to Chief of General Staff 249 00:18:02,390 --> 00:18:03,290 No, that's why 250 00:18:04,090 --> 00:18:06,520 Do you want me to ask him to hire me as his lawyer? 251 00:18:06,650 --> 00:18:07,850 What I mean is 252 00:18:08,350 --> 00:18:11,750 It's hard for a man like him to escape military law. 253 00:18:11,950 --> 00:18:13,620 It's really depressing. 254 00:18:13,620 --> 00:18:14,250 What did you say? 255 00:18:15,190 --> 00:18:17,420 To put it bluntly, isn't he digging his own grave? 256 00:18:17,750 --> 00:18:19,790 How dare you shoot the president? 257 00:18:19,790 --> 00:18:20,990 You really are 258 00:18:21,050 --> 00:18:22,120 Okay, okay. 259 00:18:22,490 --> 00:18:24,520 I think everyone's opinions are fully expressed. 260 00:18:24,550 --> 00:18:26,120 The court meeting is scheduled for three o'clock. 261 00:18:26,690 --> 00:18:27,350 We should go 262 00:18:29,850 --> 00:18:31,420 It's too late if you don't leave now. 263 00:18:37,420 --> 00:18:44,650 Yongsan Army Headquarters - Office of the Chief of Staff 264 00:18:38,650 --> 00:18:39,890 No public hearings 265 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 Otherwise, it's not just reporters. 266 00:18:42,190 --> 00:18:43,990 Even ordinary people will squeeze in. 267 00:18:44,650 --> 00:18:48,050 I said that now that things have come to this, how can we not proceed in public? 268 00:18:48,920 --> 00:18:51,650 Neither the ruling party nor the opposition party will sit idly by. 269 00:18:52,190 --> 00:18:52,800 I'm afraid I'll have other intentions 270 00:18:53,150 --> 00:18:54,920 We must nip the problem in the bud 271 00:18:55,520 --> 00:18:56,390 You 272 00:18:56,520 --> 00:18:57,990 They were from the government. 273 00:19:00,590 --> 00:19:02,320 In case, your private life is leaked 274 00:19:02,320 --> 00:19:03,470 Isn't the result obvious? 275 00:19:03,470 --> 00:19:04,240 Stop talking 276 00:19:10,490 --> 00:19:11,050 Sr. 277 00:19:11,920 --> 00:19:12,320 Yes. 278 00:19:14,190 --> 00:19:15,190 They've all arrived 279 00:19:17,790 --> 00:19:19,120 Not available in private 280 00:19:19,550 --> 00:19:22,520 The Prime Minister is determined to do this. 281 00:19:24,750 --> 00:19:28,220 There's been a lot of gossip in the military lately. 282 00:19:29,880 --> 00:19:31,450 Are you being led by the nose? 283 00:19:32,790 --> 00:19:35,490 You were not like this when your Excellency was still alive. 284 00:19:35,820 --> 00:19:37,120 Hey, Major General Quan 285 00:19:46,000 --> 00:19:49,950 You don't think the power comes from the General Administration? 286 00:20:15,320 --> 00:20:17,220 The Chief of Staff has arrived. 287 00:20:21,190 --> 00:20:22,390 Loyalty 288 00:20:30,850 --> 00:20:32,350 Okay, everyone, please take a seat. 289 00:20:37,020 --> 00:20:40,290 All we can do is keep the secrets with guns. 290 00:20:40,550 --> 00:20:42,890 I am very awkward with politics and other areas. 291 00:20:44,590 --> 00:20:47,190 There's nothing wrong with the front line. 292 00:20:48,620 --> 00:20:50,090 We are doing our best 293 00:20:50,650 --> 00:20:52,950 Oh, I forgot to introduce you. 294 00:20:53,490 --> 00:20:56,520 This is the security commander, Major General Jeon Sang-doo. 295 00:20:59,350 --> 00:21:02,120 The bad things that happened recently are all due to his careless management. 296 00:21:06,150 --> 00:21:08,690 I am Jeon Sang-doo, who is in charge of the Joint Investigation Headquarters. 297 00:21:10,020 --> 00:21:12,250 The court and military prosecutors present 298 00:21:12,820 --> 00:21:14,950 Not only must we protect the personal safety of the defense lawyer, 299 00:21:15,220 --> 00:21:18,120 We will ensure that nothing goes wrong during the trial. 300 00:21:18,190 --> 00:21:19,150 Okay, okay. 301 00:21:19,350 --> 00:21:22,950 Major General Quan, please be brief. 302 00:21:41,020 --> 00:21:41,950 Sr. 303 00:21:42,590 --> 00:21:43,550 Speak 304 00:21:44,020 --> 00:21:46,150 The defendants are all unconvicted prisoners. 305 00:21:46,920 --> 00:21:49,020 Please treat him as a political prisoner. 306 00:21:49,390 --> 00:21:51,020 Have you heard any other bad comments? 307 00:21:51,830 --> 00:21:53,570 I'm just saying this just in case. 308 00:21:56,790 --> 00:21:57,950 I will keep it in mind 309 00:21:58,690 --> 00:22:00,690 Take good measures 310 00:22:26,050 --> 00:22:27,090 Thick is which thickness? 311 00:22:30,490 --> 00:22:32,380 The Thickness of Virtue 312 00:22:33,250 --> 00:22:34,100 Jung In-hoo 313 00:22:34,780 --> 00:22:36,720 This is the name my father gave me. 314 00:22:38,230 --> 00:22:39,800 He must be regretting it now. 315 00:22:43,050 --> 00:22:44,450 You are in charge of Colonel Park's case, right? 316 00:22:44,500 --> 00:22:45,770 -loyalty 317 00:22:49,350 --> 00:22:51,520 I am Private First Class Kim Shin-woo 318 00:22:52,120 --> 00:22:53,150 Yes, I understand 319 00:22:53,990 --> 00:22:54,850 Loyalty 320 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 What's so funny? 321 00:22:58,390 --> 00:23:00,020 I don't understand why people do this. 322 00:23:01,670 --> 00:23:03,100 I mean report your rank and name. 323 00:23:03,750 --> 00:23:05,790 You mean it's wrong to report the official rank and name? 324 00:23:05,890 --> 00:23:08,390 There's no need to speak so loudly. 325 00:23:09,490 --> 00:23:11,270 It's all a manifestation of authoritarianism 326 00:23:12,920 --> 00:23:14,220 Your idea is interesting 327 00:23:16,250 --> 00:23:17,190 Let's take a walk 328 00:23:20,890 --> 00:23:26,550 - Can you save Colonel Park? - Are you kidding me? 329 00:23:28,280 --> 00:23:29,150 Do you think so? 330 00:23:35,090 --> 00:23:38,950 At least ten to fifteen years, no less. 331 00:23:39,590 --> 00:23:42,920 After all, he assassinated the president and plunged the country into panic 332 00:23:43,320 --> 00:23:44,690 It should be considered a rebellion. 333 00:23:44,720 --> 00:23:46,220 He was acting under instructions. 334 00:23:46,990 --> 00:23:48,190 And he's not the main culprit. 335 00:23:49,690 --> 00:23:51,090 I don't understand the law 336 00:23:51,990 --> 00:23:54,390 But I heard that the principal and the accessory to the crime of civil sedition are of the same nature. 337 00:23:54,390 --> 00:23:55,020 No 338 00:23:56,500 --> 00:23:58,930 The same thing happened in the 515 incident of assassinating the Japanese cabinet. 339 00:23:59,970 --> 00:24:02,550 The principal offender was sentenced to death but his subordinates were acquitted 340 00:24:05,850 --> 00:24:06,450 Really? 341 00:24:10,550 --> 00:24:15,120 What do you think of soldiers? 342 00:24:16,790 --> 00:24:19,520 Oh, I forgot you don't like to be told your rank and name. 343 00:24:21,890 --> 00:24:23,490 Well, let me ask you this. 344 00:24:25,390 --> 00:24:27,990 What do you think of the soldiers? 345 00:24:35,090 --> 00:24:38,420 Defending the country 346 00:24:39,650 --> 00:24:42,320 Besides that, what are your thoughts? 347 00:24:43,180 --> 00:24:43,950 Real thoughts 348 00:24:45,320 --> 00:24:46,750 I don't understand what you mean 349 00:24:47,420 --> 00:24:48,920 It seems you are more timid than I thought. 350 00:25:03,950 --> 00:25:05,950 Staying in power for too long 351 00:25:10,920 --> 00:25:11,650 And what else? 352 00:25:14,620 --> 00:25:17,620 I also think that the military is beyond the necessary role 353 00:25:19,950 --> 00:25:22,290 Arresting innocent people and framing them as communists 354 00:25:23,220 --> 00:25:24,750 I don't think this is patriotic. 355 00:25:28,150 --> 00:25:29,980 You should pay attention to it. 356 00:25:31,570 --> 00:25:33,570 Since you told me your thoughts on soldiers 357 00:25:34,650 --> 00:25:37,190 Then I will tell you what I think about lawyers. 358 00:25:39,570 --> 00:25:42,800 You are garbage. 359 00:25:44,520 --> 00:25:48,120 A piece of trash who only knows how to talk about the law and collect commission fees 360 00:25:48,120 --> 00:25:50,720 - You said too much. - What's wrong? 361 00:25:51,550 --> 00:25:52,550 Why am I wrong? 362 00:25:55,650 --> 00:25:57,150 Soldiers are different from you. 363 00:25:58,950 --> 00:26:01,120 The soldiers don't even have a quarter of what you earn. 364 00:26:01,120 --> 00:26:03,290 I will defend my country to the death. 365 00:26:04,650 --> 00:26:06,950 You think it's funny to give out your rank and name? 366 00:26:07,920 --> 00:26:12,150 You think it's funny to be polite to your superior who works hard for you, right? 367 00:26:14,150 --> 00:26:15,820 I heard your father is a priest in the church. 368 00:26:16,990 --> 00:26:18,420 I don't even know my body is rotting. 369 00:26:18,420 --> 00:26:21,250 And help those who clamor for democracy 370 00:26:22,220 --> 00:26:23,060 A bunch of idiots 371 00:26:24,150 --> 00:26:25,320 Ten years at most 372 00:26:25,690 --> 00:26:27,390 Just wait and see 373 00:26:28,840 --> 00:26:30,770 You can't even wear the nameplate properly 374 00:26:32,150 --> 00:26:35,820 How to save Colonel Park is very interesting. 375 00:26:37,120 --> 00:26:38,020 Wait and see 376 00:26:50,090 --> 00:26:52,790 Major General Jeon Sang-doo, who directed the assassination, was able to take power 377 00:26:53,270 --> 00:26:56,700 The head of the joint investigation headquarters has more power than the commander 378 00:26:57,490 --> 00:26:58,790 Japanese public opinion 379 00:26:58,820 --> 00:27:03,190 Major General Jeon Sang-doo, who directed the assassination, was able to take power 380 00:27:03,650 --> 00:27:08,150 The head of the joint investigation headquarters has more power than the commander 381 00:27:08,990 --> 00:27:18,950 Jeon Sang-doo and the hardliners in the military, who control the combat forces 382 00:27:19,120 --> 00:27:22,420 Expected to be at the forefront of power 383 00:27:51,320 --> 00:27:52,950 Just follow military law 384 00:27:53,820 --> 00:27:56,190 But I can't give up the third trial 385 00:27:57,420 --> 00:27:58,290 Why did you kill him? 386 00:27:59,690 --> 00:28:01,990 I have to know the cause and effect before I can help you 387 00:28:06,890 --> 00:28:09,050 Head of the Intelligence Service of the Republic of Korea 388 00:28:09,050 --> 00:28:13,820 Leading his men to assassinate the president in the center of Seoul 389 00:28:17,550 --> 00:28:21,520 The investigation record says you were following orders, right? 390 00:28:23,250 --> 00:28:25,320 Military prosecutors would laugh. 391 00:28:31,890 --> 00:28:33,020 To defend 392 00:28:33,400 --> 00:28:38,020 Patriotism or political and social awareness should be shown. 393 00:28:38,420 --> 00:28:39,300 Yes. 394 00:28:40,750 --> 00:28:44,750 In my eyes, this is just a meaningless struggle for interests. 395 00:28:52,250 --> 00:28:53,320 That's good 396 00:28:58,590 --> 00:57:00,480 Do you want to follow military law? 397 00:29:01,920 --> 00:29:03,250 Didn't you say we should follow the principles? 398 00:29:05,020 --> 00:29:06,850 How much do you know about the military? 399 00:29:11,020 --> 00:29:12,240 I dislike 400 00:29:14,170 --> 00:29:15,500 You can't like 401 00:29:16,150 --> 00:29:16,750 But 402 00:29:18,390 --> 00:29:19,520 To be responsible for defense 403 00:29:23,720 --> 00:29:25,050 You are a complicated person. 404 00:30:22,420 --> 00:30:23,720 All rise. 405 00:30:29,320 --> 00:30:34,620 Army Headquarters Court-Martial 406 00:30:45,790 --> 00:30:47,920 Public trial preparations completed 407 00:30:48,190 --> 00:30:49,020 Take a seat 408 00:30:49,720 --> 00:30:56,850 First public hearing of the first trial 409 00:30:57,250 --> 00:31:00,890 The general meeting of the Army Headquarters on martial law will now begin 410 00:31:01,620 --> 00:31:04,720 Public trial of Kim Young-il and seven others begins 411 00:31:08,550 --> 00:31:10,920 Prosecutor please read the indictment 412 00:31:14,320 --> 00:31:15,990 Defendant Kim Young-il 413 00:31:16,420 --> 00:31:19,590 As the Minister of Central Intelligence, he repeatedly failed to stabilize the political situation. 414 00:31:19,820 --> 00:31:22,620 Dismissed for incompetence 415 00:31:23,220 --> 00:31:27,050 Plan to kill the president and seize power 416 00:31:28,120 --> 00:31:31,390 After personally killing the president and the chief of security 417 00:31:31,720 --> 00:31:33,350 Instructing the confidant defendant 418 00:31:33,890 --> 00:31:36,820 That is, Park Tae-joo and others handled 419 00:31:37,250 --> 00:31:41,220 After killing the president, he plotted to overthrow the country 420 00:31:42,520 --> 00:31:44,750 Kim Young-il, the defendant, please, come forward 421 00:31:46,990 --> 00:31:49,920 Defense attorney, please make your opening statement. 422 00:31:51,120 --> 00:31:51,890 First 423 00:31:52,820 --> 00:31:56,350 Thanks to the Ministry of Justice for making the trial public 424 00:31:57,290 --> 00:31:58,820 Early morning of October 11 425 00:31:59,690 --> 00:32:03,450 Kim Young-il, the head of the Central Intelligence Agency, accompanied his secretary Park Tae-joo 426 00:32:03,450 --> 00:32:05,490 Taking a helicopter to look around the situation in Kamama 427 00:32:06,250 --> 00:32:07,590 Witness the resistance to the Restoration dictatorship 428 00:32:07,990 --> 00:32:11,220 General Kim Young-il is struggle spreads to a democratic environment 429 00:32:11,750 --> 00:32:14,750 In a state of urgency to prevent further bloodshed 430 00:32:15,120 --> 00:32:16,050 I have objections 431 00:32:16,990 --> 00:32:18,920 Please don't use the title of General. 432 00:32:19,150 --> 00:32:21,090 He is a criminal who has been prosecuted for breaking the law. 433 00:32:21,820 --> 00:32:22,550 Prosecutor 434 00:32:23,590 --> 00:32:25,820 You are now following the principle of presumption of guilt 435 00:32:26,350 --> 00:32:27,090 presiding judge 436 00:32:27,590 --> 00:32:30,090 Inappropriate names idolize the defendant 437 00:32:30,520 --> 00:32:31,950 Could be used maliciously 438 00:32:32,720 --> 00:32:33,790 Please make this statement 439 00:32:34,390 --> 00:32:35,490 Expungement from the testimony record 440 00:32:36,320 --> 00:32:39,420 Respect the defendant's position and human rights until proven guilty 441 00:32:41,120 --> 00:32:41,820 Presiding judge 442 00:32:47,120 --> 00:32:47,750 Defender 443 00:32:49,490 --> 00:32:51,450 The title of General is not a good one. 444 00:32:52,150 --> 00:32:53,550 Assassinated the President 445 00:32:54,050 --> 00:32:55,820 The defendant also admitted the fact 446 00:32:56,350 --> 00:32:58,320 Please don't use the title of General Minister. 447 00:32:59,220 --> 00:33:00,250 Called the defendant 448 00:33:00,750 --> 00:33:01,950 Fifteen-minute recess 449 00:33:02,220 --> 00:33:03,150 Continue the court session 450 00:33:08,590 --> 00:33:10,650 Among the defendants implicated in this case 451 00:33:11,420 --> 00:33:12,720 Only Park Tae-joo was accused 452 00:33:13,250 --> 00:33:15,250 The sentencing was determined at the first instance 453 00:33:16,090 --> 00:33:17,520 Just because he's a soldier 454 00:33:18,020 --> 00:33:21,490 The heavy sentence was determined in the first trial instead of the third trial. 455 00:33:21,820 --> 00:33:23,050 Is it appropriate? 456 00:33:23,850 --> 00:33:24,820 I want to find out more about this 457 00:33:25,390 --> 00:33:27,620 Military law applies to soldiers 458 00:33:27,820 --> 00:33:29,020 Are you saying this is wrong? 459 00:33:29,320 --> 00:33:29,990 The Constitution states 460 00:33:31,050 --> 00:33:34,490 In an emergency such as a war, the first instance decision 461 00:33:34,490 --> 00:33:36,420 It only says this exception 462 00:33:37,850 --> 00:33:40,650 This is a petition for unconstitutionality of the first instance system 463 00:33:41,120 --> 00:33:41,890 Presiding judge 464 00:33:42,450 --> 00:33:45,150 The defense is using unorthodox methods to delay the trial. 465 00:33:45,150 --> 00:33:47,120 I am requesting that this also apply to defendant Park. 466 00:33:47,190 --> 00:33:50,090 The three-tier review system for citizens’ basic rights 467 00:33:52,250 --> 00:33:54,520 Citizens want a speedy trial 468 00:33:54,990 --> 00:33:56,590 It cannot be used to check whether it is unconstitutional 469 00:33:56,590 --> 00:33:57,970 Waste of time 470 00:33:58,250 --> 00:34:00,490 Citizens don't want a speedy trial 471 00:34:00,850 --> 00:34:02,190 A fair trial 472 00:34:02,820 --> 00:34:03,350 Defender 473 00:34:04,290 --> 00:34:05,590 Don't force it. 474 00:34:06,320 --> 00:34:09,920 The one-trial system under emergency martial law cannot be considered unconstitutional 475 00:34:09,920 --> 00:34:11,990 It cannot be an obstacle to the trial. 476 00:34:11,990 --> 00:34:13,090 Is it unconstitutional? 477 00:34:13,990 --> 00:34:16,890 It is determined by the committee and is not under the jurisdiction of the Trial Department. 478 00:34:17,520 --> 00:34:18,090 And 479 00:34:18,790 --> 00:34:20,920 The three-trial system is a basic right of citizens 480 00:34:21,490 --> 00:34:23,950 For defendant Park, it was a matter of life and death. 481 00:34:24,250 --> 00:34:26,790 The court that avoids the most basic right of defense 482 00:34:27,890 --> 00:34:30,190 Is there a will for a fair trial? 483 00:34:30,690 --> 00:34:31,820 I doubt it. 484 00:34:31,990 --> 00:34:32,850 Hey! 485 00:34:34,590 --> 00:34:36,650 Trial is the definition of procedure 486 00:34:37,820 --> 00:34:38,890 Democratic Society 487 00:34:39,490 --> 00:34:41,720 Reasons for not accepting people's trial 488 00:34:42,320 --> 00:34:46,550 Because the procedure is not correct. 489 00:34:47,220 --> 00:34:49,320 That trial cannot be considered legitimate. 490 00:34:50,840 --> 00:34:51,540 Therefore 491 00:34:53,420 --> 00:34:54,320 The defense attorney 492 00:34:58,090 --> 00:34:59,590 To all judges 493 00:35:01,850 --> 00:35:03,190 Request for refutation 494 00:35:09,920 --> 00:35:12,290 Please be quiet. 495 00:35:13,350 --> 00:35:13,950 Defender. 496 00:35:14,690 --> 00:35:17,390 Do you mean to replace all the judges? 497 00:35:17,690 --> 00:35:18,390 That's right. 498 00:35:19,450 --> 00:35:21,920 We cannot accept a trial that violates the Constitution. 499 00:35:23,120 --> 00:35:23,720 Before that 500 00:35:24,250 --> 00:35:27,450 Why did the Trial Department respond so quickly and decisively? 501 00:35:28,090 --> 00:35:29,290 Please explain first 502 00:35:29,490 --> 00:35:32,020 The defense is now threatening the court 503 00:35:33,050 --> 00:35:33,850 I am warning you 504 00:35:34,420 --> 00:35:36,450 If you continue to say something that disregards the judgment department 505 00:35:36,730 --> 00:35:38,530 I will never ignore it. 506 00:35:39,850 --> 00:35:40,920 Temporary adjournment. 507 00:36:00,520 --> 00:36:02,920 So sweet! 508 00:36:04,750 --> 00:36:05,320 Good. 509 00:36:05,320 --> 00:36:07,490 You won't treat us casually anymore, right? 510 00:36:07,490 --> 00:36:08,890 Of course 511 00:36:09,150 --> 00:36:10,690 The small note was delivered in real time. 512 00:36:11,420 --> 00:36:12,650 Maybe near the court? 513 00:36:13,150 --> 00:36:15,590 After all, the variable is still the army. 514 00:36:16,090 --> 00:36:17,120 The younger generation is right 515 00:36:18,220 --> 00:36:20,820 Although Park Chung-hee fell, the army is still there 516 00:36:21,990 --> 00:36:24,820 If the court finds, you are resisting dictatorship 517 00:36:25,850 --> 00:36:27,050 Who will be hit? 518 00:36:29,220 --> 00:36:30,400 Everyone should be aware 519 00:36:30,750 --> 00:36:33,020 We are following the Korean ship now. 520 00:36:41,790 --> 00:36:43,550 It's really rigid 521 00:36:46,090 --> 00:36:49,490 What kind of position is it other than the Secretary of the Central Intelligence Department? 522 00:36:50,250 --> 00:36:51,530 Right below Minister Kim. 523 00:36:52,090 --> 00:36:52,720 But 524 00:36:53,050 --> 00:36:54,850 Living in a 16-ping-sized board house 525 00:36:55,090 --> 00:36:56,620 The total assets are only 4 million won 526 00:36:58,490 --> 00:36:59,590 Are you asking me to believe this? 527 00:37:17,520 --> 00:37:21,220 Hide quickly, I want to see you 528 00:37:21,500 --> 00:37:22,350 One 529 00:37:23,250 --> 00:37:24,070 Two 530 00:37:24,850 --> 00:37:25,870 Three 531 00:37:27,090 --> 00:37:27,820 Four 532 00:37:29,450 --> 00:37:30,190 Five 533 00:37:31,370 --> 00:37:32,200 Six 534 00:37:33,720 --> 00:37:34,650 Seven 535 00:37:36,020 --> 00:37:37,020 Eight 536 00:37:38,690 --> 00:37:39,620 Nine 537 00:37:40,850 --> 00:37:41,750 Ten 538 00:37:44,550 --> 00:37:45,150 Kid? 539 00:37:46,150 --> 00:37:47,090 Elder sister 540 00:37:57,250 --> 00:37:58,220 Why are you here again? 541 00:37:59,690 --> 00:38:01,090 Didn't I translate it myself? 542 00:38:13,890 --> 00:38:14,950 Please save his life. 543 00:38:18,890 --> 00:38:19,890 I am sorry 544 00:38:22,390 --> 00:38:24,020 I only know this method. 545 00:38:42,020 --> 00:38:46,350 He won't beg for mercy or plead. 546 00:38:48,090 --> 00:38:49,720 And very strict with himself 547 00:38:50,890 --> 00:38:56,090 Will not betray others or break their trust 548 00:38:58,950 --> 00:39:00,050 Please 549 00:39:15,920 --> 00:39:17,620 I know the Colonel. 550 00:39:20,490 --> 00:39:21,720 As long as I'm clean 551 00:39:22,750 --> 00:39:24,590 As long as I am open and honest, it's fine 552 00:39:32,350 --> 00:39:33,450 No matter what the family is like 553 00:39:42,820 --> 00:39:44,050 I said something I shouldn't have said 554 00:39:45,320 --> 00:39:46,220 Go ahead 555 00:39:47,090 --> 00:39:48,290 Pull the trigger 556 00:39:48,690 --> 00:39:51,190 Keep shooting until you run out of bullets. 557 00:39:52,350 --> 00:39:53,450 Because in preparation 558 00:39:53,820 --> 00:39:54,990 No difficulty 559 00:39:54,990 --> 00:39:55,590 Here 560 00:39:56,520 --> 00:39:57,620 In preparation 561 00:39:59,220 --> 00:40:00,950 It means you already knew it 562 00:40:02,420 --> 00:40:04,120 Although I didn't say I would kill you. 563 00:40:05,650 --> 00:40:06,890 But anyone will understand 564 00:40:07,320 --> 00:40:08,220 Just say you don't know 565 00:40:09,490 --> 00:40:10,850 Because it's not stated 566 00:40:11,290 --> 00:40:12,590 Let you shoot the president 567 00:40:13,190 --> 00:40:15,820 Just say it's an emergency. 568 00:40:17,520 --> 00:40:18,850 Are you asking me to lie? 569 00:40:27,920 --> 00:40:28,890 In court 570 00:40:29,250 --> 00:40:33,220 I've said this several times before. This is not the place to tell the real from the fake. 571 00:40:34,520 --> 00:40:38,220 People all lie in life. 572 00:40:38,220 --> 00:40:41,220 I lie as if it's my daily routine 573 00:40:41,490 --> 00:40:45,290 We have to speak with one voice to put on a show. 574 00:40:46,390 --> 00:40:47,390 It's so depressing. 575 00:40:47,520 --> 00:40:50,990 Okay, you have to convince me first that you know you have to kill the president. 576 00:40:51,290 --> 00:40:52,190 Then assisted 577 00:40:52,620 --> 00:40:53,720 Not assisting 578 00:40:55,050 --> 00:40:57,650 - I'm following orders. - Come on, come on, come on 579 00:41:00,120 --> 00:41:01,650 I'm so depressed. 580 00:41:02,190 --> 00:41:05,150 Anyway, you soldiers are really... 581 00:41:05,690 --> 00:41:07,320 It's such an obvious character. 582 00:41:09,420 --> 00:41:11,250 How much younger are you? 583 00:41:11,250 --> 00:41:13,750 I'll punch you. 584 00:41:16,490 --> 00:41:17,480 Just kidding 585 00:41:20,000 --> 00:41:21,370 Just kidding 586 00:41:35,450 --> 00:41:36,020 Good 587 00:41:37,350 --> 00:41:38,850 Not assistance but command 588 00:41:41,450 --> 00:41:42,690 The so-called command 589 00:41:45,050 --> 00:41:45,820 What is? 590 00:41:49,690 --> 00:41:52,290 Disobedience means death 591 00:41:53,590 --> 00:41:57,650 Soldiers must obey orders in all circumstances 592 00:41:57,650 --> 00:42:00,690 What if the order is unreasonable? 593 00:42:01,090 --> 00:42:04,820 Commands cannot distinguish right from wrong 594 00:42:05,390 --> 00:42:05,920 Why? 595 00:42:07,020 --> 00:42:10,320 Because soldiers are on war missions 596 00:42:11,490 --> 00:42:13,620 If you judge the order based on your personal thoughts 597 00:42:14,250 --> 00:42:15,550 The chain of command will collapse 598 00:42:16,050 --> 00:42:19,450 Will eventually be defeated 599 00:42:19,690 --> 00:42:20,390 Yes 600 00:42:21,690 --> 00:42:24,050 You cannot judge orders based on your personal thoughts. 601 00:42:24,050 --> 00:42:28,850 Because orders should be rational and legal 602 00:42:28,850 --> 00:42:31,320 Especially the intelligence department where the defendant worked 603 00:42:31,890 --> 00:42:34,350 It is a special organization that deals with state secrets. 604 00:42:34,720 --> 00:42:37,820 Highly demanding and obedient 605 00:42:39,990 --> 00:42:41,390 The superior orders the subordinate to obey 606 00:42:42,620 --> 00:42:47,390 Army officer Park Tae-joo followed his superior's orders according to military discipline 607 00:42:47,390 --> 00:42:51,850 The defendant's actions did not violate any law 608 00:42:53,750 --> 00:42:54,620 No furthermore. 609 00:42:58,250 --> 00:43:00,490 The prosecutor asks you to interrogate. 610 00:43:20,620 --> 00:43:22,150 How is this situation? 611 00:43:24,720 --> 00:43:25,420 There 612 00:43:26,020 --> 00:43:30,790 If your superior orders you to shoot that comrade 613 00:43:30,850 --> 00:43:32,750 This question has nothing to do with this case. 614 00:43:32,750 --> 00:43:33,550 Let's listen. 615 00:43:33,550 --> 00:43:34,290 Sir Judge? 616 00:43:35,790 --> 00:43:37,130 Let's listen. 617 00:43:44,050 --> 00:43:45,190 I will obey 618 00:43:47,020 --> 00:43:48,050 As long as the order is given 619 00:43:49,750 --> 00:43:53,020 I'll shoot anyone who does order it. 620 00:43:54,890 --> 00:43:56,820 Silence, silence, silence 621 00:43:59,750 --> 00:44:04,450 Did the defendant think it was justified to shoot an innocent comrade? 622 00:44:06,490 --> 00:44:08,020 I'm not saying this is justified. 623 00:44:10,250 --> 00:44:13,120 For soldiers, the standard for distinguishing things is orders. 624 00:44:14,890 --> 00:44:15,950 As long as the order is given 625 00:44:18,420 --> 00:44:19,150 I will obey 626 00:44:20,950 --> 00:44:21,620 Defendant 627 00:44:22,190 --> 00:44:23,620 Who has the power to command the army? 628 00:44:25,420 --> 00:44:31,390 Who has the highest command authority for the Republic of Korea's military? 629 00:44:34,020 --> 00:44:35,120 Is the President 630 00:44:37,450 --> 00:44:39,990 When defendant Jin gave instructions 631 00:44:42,290 --> 00:44:46,690 Don't you know it's an assassination of the president? 632 00:44:54,690 --> 00:44:56,650 Did You Know? Did You Know? 633 00:45:02,390 --> 00:45:03,150 I knew. 634 00:45:14,590 --> 00:45:15,590 No furthermore; 635 00:46:06,090 --> 00:46:07,990 What does it mean? Not be able to go down? 636 00:46:08,190 --> 00:46:09,690 What happened to you? 637 00:46:09,850 --> 00:46:14,090 Just run away like a coward. 638 00:46:16,920 --> 00:46:17,920 Look up! 639 00:46:21,950 --> 00:46:23,920 Is there anyone here who hasn't received a threatening phone call? 640 00:46:24,850 --> 00:46:30,120 Whenever the phone rings, my wife's heart beats faster 641 00:46:30,620 --> 00:46:32,250 Let's go after eating. 642 00:46:34,020 --> 00:46:35,520 Damn....Anyway 643 00:46:35,990 --> 00:46:37,590 Life is a matter of doing things one way or another 644 00:46:38,090 --> 00:46:39,750 Just go when you have to. 645 00:46:40,020 --> 00:46:41,750 Go home and sleep when you have time 646 00:46:41,750 --> 00:46:45,050 Damn why can't you be honest? 647 00:46:45,190 --> 00:46:48,120 Everyone knows we are just a name 648 00:46:48,120 --> 00:46:51,550 Does anyone here think they can win? 649 00:46:51,620 --> 00:46:52,490 Is there? 650 00:46:52,490 --> 00:46:54,290 Are you done yet, damn it? 651 00:46:54,290 --> 00:46:56,850 Damn it, go away 652 00:46:57,020 --> 00:46:58,190 Hey you guy 653 00:46:58,650 --> 00:47:00,950 Do you think I don't know you came in here to be famous? 654 00:47:00,950 --> 00:47:02,290 You shit... 655 00:47:02,290 --> 00:47:04,320 Did you drink carbon monoxide? 656 00:47:04,890 --> 00:47:05,750 Come on 657 00:47:05,850 --> 00:47:07,120 You have to be beaten 658 00:47:19,320 --> 00:47:20,250 Let go 659 00:47:20,250 --> 00:47:21,290 Damn 660 00:47:21,950 --> 00:47:23,220 Damn the dog 661 00:47:25,120 --> 00:47:29,650 Yesterday was my daughter's birthday 662 00:47:31,650 --> 00:47:33,150 This is what my wife gave me. 663 00:47:33,720 --> 00:47:35,420 I can't say it, so I open it and see 664 00:47:41,420 --> 00:47:43,050 She hasn't been to school for a week. 665 00:47:43,650 --> 00:47:48,350 She said she wanted to see her friends and cried at home every day. 666 00:47:49,620 --> 00:47:51,890 She is only in the first grade of elementary school 667 00:47:52,320 --> 00:47:54,050 These dogs are really 668 00:48:06,650 --> 00:48:07,390 Jung In-hoo Sr... 669 00:48:09,520 --> 00:48:14,490 Don't say anything Don't say anything 670 00:49:28,790 --> 00:49:29,990 It solved today 671 00:49:30,720 --> 00:49:32,050 Including you? 672 00:49:32,950 --> 00:49:35,250 When you hear gunshots, start moving. 673 00:49:40,290 --> 00:49:42,350 This is for liberal democracy 674 00:49:48,090 --> 00:49:49,520 Did you already know this? 675 00:49:50,290 --> 00:49:52,690 No, I didn't know 676 00:49:55,750 --> 00:49:57,450 It's death anyway 677 00:49:58,320 --> 00:49:59,450 I will follow the minister. 678 00:50:43,550 --> 00:50:44,450 Retreat. 679 00:50:45,650 --> 00:50:46,390 What? 680 00:50:47,490 --> 00:50:48,550 Canceled the battle 681 00:50:49,290 --> 00:50:50,050 It’s over. 682 00:52:26,190 --> 00:52:27,090 Block it 683 00:53:08,660 --> 00:53:09,790 What happened? 684 00:53:14,450 --> 00:53:15,250 Minister? 685 00:53:19,290 --> 00:53:22,720 His Excellency has passed away 686 00:53:23,020 --> 00:53:23,750 What? 687 00:53:24,590 --> 00:53:25,750 Who did it? 688 00:53:30,590 --> 00:53:31,690 Secretary Park 689 00:53:33,650 --> 00:53:34,690 Where to go? 690 00:53:37,850 --> 00:53:38,620 Intelligence Department? 691 00:53:40,720 --> 00:53:41,570 Army Headquarters? 692 00:53:46,670 --> 00:53:48,150 Namsan Art Cave 693 00:53:56,150 --> 00:54:01,890 The Minister behind asked the Intelligence Department Army Headquarters 694 00:54:02,350 --> 00:54:04,990 I said the Army Headquarters is suitable. 695 00:54:05,490 --> 00:54:06,750 After the Minister agrees 696 00:54:07,050 --> 00:54:10,490 We drove to Yongsan where the Army Headquarters was. 697 00:54:12,090 --> 00:54:13,350 Do you remember this sentence? 698 00:54:13,920 --> 00:54:15,650 During the joint investigation 699 00:54:16,550 --> 00:54:19,620 Why did you transfer to the Army Headquarters? 700 00:54:25,850 --> 00:54:27,550 After the President's Death 701 00:54:28,450 --> 00:54:30,420 Looking for dozens of officers 702 00:54:31,650 --> 00:54:32,950 Compared to going to the Intelligence Department 703 00:54:35,090 --> 00:54:36,950 I think it's better to go to the Army Headquarters. 704 00:54:40,350 --> 00:54:43,450 Minister Kim has a huge intelligence organization 705 00:54:44,150 --> 00:54:47,650 If you want to overthrow the country 706 00:54:47,720 --> 00:54:48,550 He will definitely go to Nanshan 707 00:54:49,750 --> 00:54:51,190 But I went to the Army Headquarters. 708 00:54:52,490 --> 00:54:55,890 In the tiger's den guarded by more than a hundred generals 709 00:54:58,920 --> 00:55:00,350 Only three people 710 00:55:02,390 --> 00:55:04,820 This can't be civil unrest. 711 00:55:05,350 --> 00:55:08,520 At the decisive moment the colonel turned the car around 712 00:55:09,290 --> 00:55:11,450 Minister, let me see the intelligence. 713 00:55:11,690 --> 00:55:15,150 I turned to the Army Headquarters to prevent civil unrest. 714 00:55:15,150 --> 00:55:16,250 That's it! 715 00:55:16,290 --> 00:55:17,890 There is a way to survive. 716 00:55:18,600 --> 00:55:21,190 All I need is to prove that it was the colonel who said he wanted to leave. 717 00:55:21,990 --> 00:55:23,990 Are you betraying the minister in order to keep me alive? 718 00:55:24,190 --> 00:55:26,150 The Colonel was the one who pushed the priest away. 719 00:55:26,220 --> 00:55:27,720 Who is this because of? 720 00:55:27,750 --> 00:55:30,070 I just followed my boss's orders. 721 00:55:34,290 --> 00:55:36,450 No chaos appeared one after another 722 00:55:37,620 --> 00:55:43,390 I thought maybe I could prevent more sacrifices 723 00:55:49,590 --> 00:55:50,990 It's what I chose 724 00:55:51,790 --> 00:55:53,120 Should I tell the truth? 725 00:55:55,250 --> 00:56:00,290 Minister Jin is going to die anyway. 726 00:56:00,290 --> 00:56:01,190 Hey! 727 00:56:03,390 --> 00:56:04,620 I understand. 728 00:56:06,490 --> 00:56:07,590 I'll see to it. 729 00:56:16,190 --> 00:56:17,020 That's it. 730 00:56:19,550 --> 00:56:20,450 I'm giving up 731 00:56:27,320 --> 00:56:28,520 Damn Minister. 732 00:56:29,190 --> 00:56:31,490 I told you now is not the time to worry about others 733 00:56:32,950 --> 00:56:34,220 Not because of the minister. 734 00:56:35,850 --> 00:56:37,650 I see my sinful colleagues every night. 735 00:56:39,690 --> 00:56:41,650 The screams in my head 736 00:56:44,990 --> 00:56:46,350 I will take responsibility for my sins 737 00:56:49,250 --> 00:56:51,050 Don't say such irresponsible words 738 00:56:54,090 --> 00:56:55,190 If a person ends 739 00:56:56,120 --> 00:56:57,920 Do you think you can just be happy? 740 00:57:00,120 --> 00:57:02,250 Three people were killed by the colonel's gun. 741 00:57:05,120 --> 00:57:06,620 You don't have that qualification. 742 00:57:10,020 --> 00:57:11,920 If you want to atone your sins 743 00:57:13,020 --> 00:57:14,590 Standing on the judgment floor 744 00:57:16,120 --> 00:57:17,620 The due blame 745 00:57:19,290 --> 00:57:20,690 You should be judged. 746 00:57:29,450 --> 00:57:30,750 That's the rule. 747 00:58:13,450 --> 00:58:14,720 I'm going to pee 748 00:58:16,150 --> 00:58:18,620 Where is this 749 00:58:48,390 --> 00:58:49,020 Hey! 750 00:58:52,640 --> 00:58:54,090 I am a lawyer 751 00:58:55,620 --> 00:58:58,550 Something seems to be wrong 752 00:58:59,050 --> 00:59:00,390 Write a letter of guarantee. 753 00:59:01,020 --> 00:59:02,450 Write as I said 754 00:59:02,990 --> 00:59:04,790 If you give me your fingerprints, I'll let you out. 755 00:59:05,920 --> 00:59:06,850 What's wrong with you? 756 00:59:08,690 --> 00:59:12,750 Who are you? Who ordered you guys? 757 00:59:13,320 --> 00:59:14,450 Who is it? 758 00:59:15,350 --> 00:59:20,220 Call your boss over. 759 00:59:50,920 --> 00:59:53,920 If it weren't for your dad, You would be useless. 760 01:00:14,120 --> 01:00:17,290 Severe abdominal damage due to intestinal obstruction 761 01:00:17,990 --> 01:00:20,490 Cancer cells have spread to the liver 762 01:00:21,150 --> 01:00:24,890 There is really no time for treatment. 763 01:01:33,850 --> 01:01:34,920 Uncle 764 01:01:36,220 --> 01:01:37,990 Put your hand out 765 01:02:01,350 --> 01:02:06,950 I used to think that defending soldiers was particularly incompatible with my brother. 766 01:02:07,620 --> 01:02:10,920 But I knew it just by looking at the kids. 767 01:02:11,490 --> 01:02:13,290 Almost like my brother 768 01:02:16,020 --> 01:02:20,420 I was sad when I thought of my dad. 769 01:02:22,520 --> 01:02:24,590 I was thinking while being beaten 770 01:02:28,420 --> 01:02:30,450 Was my father also beaten like me? 771 01:02:31,790 --> 01:02:34,090 He was caught and beaten like a dog. 772 01:02:40,590 --> 01:02:42,620 Why are you laughing like that? 773 01:02:45,090 --> 01:02:46,390 If you laugh like that 774 01:02:47,520 --> 01:02:48,890 Do you think others will feel sorry? 775 01:02:57,220 --> 01:02:58,350 I'll sleep for a while 776 01:03:46,350 --> 01:03:47,220 Set off 777 01:03:51,090 --> 01:03:51,790 Witness? 778 01:03:53,120 --> 01:03:55,020 What is the destination of the vehicle? 779 01:03:56,420 --> 01:03:58,590 No specific direction. 780 01:03:59,350 --> 01:04:02,690 Of course I thought it was the Intelligence Department, so I drove to Nanshan. 781 01:04:02,690 --> 01:04:04,220 The car turned towards Longshan 782 01:04:04,220 --> 01:04:05,220 What is that reason? 783 01:04:06,420 --> 01:04:09,590 Yes, it is the minister's instruction. 784 01:04:10,150 --> 01:04:11,820 Can you elaborate on this? 785 01:04:17,090 --> 01:04:19,950 The President has passed away. 786 01:04:20,290 --> 01:04:20,920 What? 787 01:04:21,720 --> 01:04:22,920 Who did it? 788 01:04:23,890 --> 01:04:24,890 Secretary Park... 789 01:04:26,890 --> 01:04:27,820 Where to go? 790 01:04:29,150 --> 01:04:32,290 Intelligence Department Army Headquarters? 791 01:04:32,490 --> 01:04:34,490 How did defendant Park react? 792 01:04:35,850 --> 01:04:38,720 The secretary looked very flustered. 793 01:04:39,290 --> 01:04:40,690 I was troubled for a while 794 01:04:51,790 --> 01:04:53,020 Let's go to the Army Headquarters. 795 01:04:53,720 --> 01:04:54,850 It should be better there. 796 01:04:55,920 --> 01:04:56,950 Let's go to the Army Headquarters. 797 01:04:58,790 --> 01:04:59,350 Yes. 798 01:05:01,850 --> 01:05:03,920 At that time, I received the order to turn the car around. 799 01:05:04,020 --> 01:05:05,950 Turned to the direction of the Army Headquarters 800 01:05:06,420 --> 01:05:08,920 Article 87 of the Criminal Law 801 01:05:09,490 --> 01:05:10,950 The crime of civil sedition is 802 01:05:11,620 --> 01:05:13,620 to investigate the law for the purpose of resisting the chaos 803 01:05:14,120 --> 01:05:17,420 a crime committed by a majority of people through rioting 804 01:05:18,490 --> 01:05:19,220 What does this sentence mean? 805 01:05:20,120 --> 01:05:23,920 It means that only six people cannot overthrow the country. 806 01:05:25,220 --> 01:05:29,290 If civil unrest is really the goal 807 01:05:29,290 --> 01:05:32,650 Of course, it is natural to go to the central government, which has its own support. 808 01:05:33,090 --> 01:05:34,090 Of course 809 01:05:34,350 --> 01:05:35,250 But 810 01:05:35,620 --> 01:05:37,920 Park Tae-joo defendant did not choose the Intelligence Department 811 01:05:37,920 --> 01:05:39,520 Instead, he chose the Army Headquarters. 812 01:05:40,650 --> 01:05:42,890 Kim Young-il follows Park Tae-joo's lead 813 01:05:43,420 --> 01:05:45,850 Turning to Army Headquarters 814 01:05:46,690 --> 01:05:48,920 So this incident 815 01:05:49,320 --> 01:05:51,620 But Kim Young-il, who was originally the head of the Central Intelligence Agency 816 01:05:52,290 --> 01:05:55,920 The personal escapade that killed the president 817 01:05:56,820 --> 01:05:59,090 It has absolutely nothing to do with the civil unrest. 818 01:05:59,850 --> 01:06:02,220 It's just a murder case. 819 01:06:02,720 --> 01:06:03,750 Really? 820 01:06:07,420 --> 01:06:10,290 Is this to bring down Minister Kim and save Park Tae-joo? 821 01:06:11,620 --> 01:06:12,890 Have you discussed it together? 822 01:06:14,450 --> 01:06:16,720 Prosecutors’ request cross-examination 823 01:06:21,520 --> 01:06:25,520 Was there any vehicle operation the day before the witness incident? 824 01:06:26,150 --> 01:06:27,890 Yes, every day. 825 01:06:28,220 --> 01:06:29,420 With the defendants? 826 01:06:31,420 --> 01:06:32,990 The two have been together 827 01:06:33,490 --> 01:06:34,350 Strange Places 828 01:06:35,520 --> 01:06:36,350 Didn't you find it? 829 01:06:37,050 --> 01:06:38,920 They were talking to each other in weird ways. 830 01:06:40,820 --> 01:06:42,450 You mean the day before the incident? 831 01:06:43,190 --> 01:06:44,220 Just as you can remember 832 01:06:44,990 --> 01:06:46,390 Please be more detailed. 833 01:06:47,920 --> 01:06:51,490 That was the day before 834 01:06:57,050 --> 01:06:58,520 I don't remember 835 01:06:58,690 --> 01:06:59,290 Yeah 836 01:06:59,850 --> 01:07:01,490 Focus on driving 837 01:07:02,290 --> 01:07:04,050 Difficulty remembering exactly what was said 838 01:07:04,050 --> 01:07:05,750 Look at the content of your statement on the day of the incident 839 01:07:06,220 --> 01:07:07,290 At a speed of 80 kilometers per hour 840 01:07:07,290 --> 01:07:10,920 Even remember every word of the conversation while driving 841 01:07:11,420 --> 01:07:12,650 But the conversation the day before 842 01:07:13,250 --> 01:07:14,390 But you can't remember 843 01:07:15,850 --> 01:07:16,750 Lee Tae-moon 844 01:07:17,450 --> 01:07:18,420 Perjury 845 01:07:18,820 --> 01:07:20,050 It will be a great sin 846 01:07:20,050 --> 01:07:23,450 The presiding prosecutor is now threatening the witness. 847 01:07:27,050 --> 01:07:28,290 Ok very good 848 01:07:28,520 --> 01:07:29,790 Even if the witness is right 849 01:07:29,790 --> 01:07:30,690 So 850 01:07:34,520 --> 01:07:35,920 What kind of person is the defendant Jin? 851 01:07:39,550 --> 01:07:43,790 The man who advocated taking up arms for democratic revolution 852 01:07:44,190 --> 01:07:45,750 No plans or goals 853 01:07:45,820 --> 01:07:47,820 A word from an impulsive subordinate 854 01:07:47,820 --> 01:07:50,020 At most, he is just a foolish person who looks around. 855 01:07:50,020 --> 01:07:50,690 How else can I describe him? 856 01:07:50,720 --> 01:07:53,990 This is the head of the Intelligence Department of the Republic of Korea. 857 01:07:54,490 --> 01:07:55,150 And 858 01:07:56,350 --> 01:07:58,190 When defendant Jin gave the order to kill 859 01:07:58,190 --> 01:08:02,050 Park Tae-joo was accused of: Why didn't you assert your own opinion? 860 01:08:02,050 --> 01:08:03,720 If I hadn't thought about killing someone, 861 01:08:03,890 --> 01:08:04,590 You should be like in the car 862 01:08:04,590 --> 01:08:06,490 Just express your opinions confidently 863 01:08:08,290 --> 01:08:09,320 Presiding judge... 864 01:08:10,390 --> 01:08:12,120 If you want your testimony to be valuable 865 01:08:12,120 --> 01:08:14,690 First of all, the witness must be a person who thinks without prejudice. 866 01:08:14,690 --> 01:08:20,090 Witness Lee Tae-moon and the defendants are like a family 867 01:08:20,850 --> 01:08:23,450 There is a high possibility of giving biased testimony 868 01:08:23,450 --> 01:08:26,290 The evidence is also Very insufficient. 869 01:08:27,690 --> 01:08:29,990 I apply to have his testimony expunged from the record. 870 01:08:34,120 --> 01:08:37,150 The defendants advocated a democratic revolution 871 01:08:37,150 --> 01:08:38,990 Just an excuse 872 01:08:39,750 --> 01:08:42,120 Ultimately they want state power. 873 01:08:42,420 --> 01:08:43,550 They committed 874 01:08:43,550 --> 01:08:47,920 The anti-state crime of brutally killing the president and his bodyguard 875 01:08:48,620 --> 01:08:51,250 -That is to say, -Lawyer Zheng 876 01:08:53,190 --> 01:08:53,990 What's this? 877 01:08:53,990 --> 01:08:56,890 - What are you doing? - What is this trial all about? 878 01:08:59,050 --> 01:09:01,490 The small note was passed several times during the trial. 879 01:09:01,490 --> 01:09:03,090 Please go back to your seat. 880 01:09:03,090 --> 01:09:05,450 If that's the case, why is there a court hearing? 881 01:09:05,450 --> 01:09:08,320 -Drag him out. -What are you doing? 882 01:09:08,320 --> 01:09:09,920 Damn, a bunch of guys who eat the government's food 883 01:09:10,820 --> 01:09:11,990 Put the camera down 884 01:09:12,450 --> 01:09:14,090 How dare you drag the lawyer out? 885 01:09:14,090 --> 01:09:16,150 Please have a fair trial 886 01:09:16,150 --> 01:09:17,390 Are you listening? 887 01:09:18,150 --> 01:09:20,190 How long are you going to hide like rats? 888 01:09:20,190 --> 01:09:21,390 These bastards 889 01:09:24,750 --> 01:09:27,350 I asked you guys if you heard the asshole 890 01:09:29,950 --> 01:09:33,090 Is this democracy? 891 01:09:33,090 --> 01:09:34,450 Everyone, be quiet. Everyone, be quiet. 892 01:09:34,450 --> 01:09:35,890 Silence. 893 01:09:37,420 --> 01:09:40,090 The next hearing will be at 10 am on the 3rd. 894 01:09:40,090 --> 01:09:41,720 Hearing in the same court 895 01:09:41,720 --> 01:09:44,390 And the testimony of witness Lee Tae-moon 896 01:09:44,390 --> 01:09:46,820 Will not be adopted. 897 01:10:07,750 --> 01:10:08,590 Is it cool? 898 01:10:10,320 --> 01:10:11,750 Don't you know their purpose? 899 01:10:12,920 --> 01:10:15,950 They can judge it however they want. 900 01:10:15,650 --> 01:10:17,300 How could you fall into their trap? 901 01:10:18,120 --> 01:10:18,990 I am sorry. 902 01:10:19,820 --> 01:10:21,950 Is the court a place for you to play heroism? 903 01:10:23,020 --> 01:10:24,990 Why cause this commotion? 904 01:10:28,290 --> 01:10:30,350 You have to know when to stop. 905 01:10:32,490 --> 01:10:33,390 Get out. 906 01:10:33,390 --> 01:10:34,520 What is chaos? 907 01:10:38,620 --> 01:10:39,730 Are you pretending not to know? 908 01:10:39,850 --> 01:10:41,720 If Colonel Park meant to go to Army Headquarters, 909 01:10:41,720 --> 01:10:43,950 What kind of situation will Minister Jin be in? 910 01:10:44,590 --> 01:10:45,990 What's your attitude? 911 01:10:46,490 --> 01:10:49,960 Are you acting like this because I brought shame upon Minister Kim? 912 01:10:50,350 --> 01:10:51,650 What? 913 01:10:53,690 --> 01:10:55,990 Do I have to cut off the tail to keep the body? 914 01:10:56,090 --> 01:10:57,320 Who cuts whose tail? 915 01:10:57,320 --> 01:10:58,920 Don't I have eyes? 916 01:10:59,450 --> 01:11:00,950 Don't you just want your men to be your helpers? 917 01:11:00,950 --> 01:11:02,950 And then turn Minister Kim into a democracy fighter? 918 01:11:03,620 --> 01:11:04,720 Democracy? 919 01:11:05,720 --> 01:11:08,590 Okay, that's OK 920 01:11:09,190 --> 01:11:10,890 Dictatorship is the essence but the manifestation is social revolution 921 01:11:10,890 --> 01:11:11,690 Okay, but 922 01:11:14,020 --> 01:11:16,900 Shouldn't we rescue those who should survive first? 923 01:11:17,520 --> 01:11:19,030 Who is this because of? 924 01:11:21,650 --> 01:11:24,950 All his men rushed into the fire with oil drums. 925 01:11:25,820 --> 01:11:27,400 You actually did this 926 01:11:27,950 --> 01:11:29,090 What is a mere democracy fighter? 927 01:11:29,090 --> 01:11:30,920 Why is everyone so damned? 928 01:11:30,920 --> 01:11:32,850 What are you doing in front of your seniors? 929 01:11:33,190 --> 01:11:33,950 Besides 930 01:11:35,820 --> 01:11:37,320 If this continues, 931 01:11:41,220 --> 01:11:42,690 Colonel Park will die. 932 01:12:02,950 --> 01:12:04,420 The trial was screwed. 933 01:12:09,820 --> 01:12:12,360 You say something that makes me breathless. 934 01:12:12,920 --> 01:12:13,920 It's not torture. 935 01:12:16,520 --> 01:12:17,290 You're 936 01:12:19,550 --> 01:12:20,850 really chilling 937 01:12:23,420 --> 01:12:25,090 Sometimes I feel colder than you 938 01:12:25,690 --> 01:12:26,720 Really? 939 01:12:31,420 --> 01:12:33,050 Let's chat today 940 01:12:34,820 --> 01:12:37,100 Chatting about the kind of things that can help us understand each other. 941 01:12:49,950 --> 01:12:54,920 My father was a pastor. 942 01:12:56,550 --> 01:12:58,390 Help students who escape, 943 01:12:58,390 --> 01:13:01,520 give the women workers transportation fare 944 01:13:01,750 --> 01:13:03,650 His wife and children are starving to death. 945 01:13:03,650 --> 01:13:05,950 But he always thinking about others 946 01:13:07,590 --> 01:13:09,290 I studied very hard 947 01:13:09,920 --> 01:13:11,150 This disgusting poverty 948 01:13:11,150 --> 01:13:13,820 I will return all of them when I become a prosecutor. 949 01:13:16,350 --> 01:13:18,050 I was eliminated during recruitment 950 01:13:21,420 --> 01:13:22,720 Is it because of your father? 951 01:13:24,390 --> 01:13:27,090 Do you think that children are the only ones who are worrying? 952 01:13:27,850 --> 01:13:29,720 Parents are also worrying 953 01:13:34,290 --> 01:13:36,520 Although I am not qualified to give you advice 954 01:13:38,520 --> 01:13:40,320 But don't hate your father too much 955 01:13:42,220 --> 01:13:44,420 Some people are not able to live differently from others. 956 01:13:45,450 --> 01:13:47,390 Just open one eye and close one eye 957 01:13:47,390 --> 01:13:48,850 But he just couldn't do it 958 01:13:53,550 --> 01:13:54,390 Eat it 959 01:14:02,450 --> 01:14:03,900 Vice-Captain 960 01:14:07,100 --> 01:14:08,510 I met the Minister for the first time. 961 01:14:09,790 --> 01:14:11,250 It was a tough time. 962 01:14:11,790 --> 01:14:13,250 But he takes good care of me. 963 01:14:15,920 --> 01:14:16,890 That night 964 01:14:20,690 --> 01:14:22,420 I wanted to ask him several times. 965 01:14:25,550 --> 01:14:26,890 Is it necessary to do this? 966 01:14:32,250 --> 01:14:33,490 But I couldn't ask 967 01:14:42,650 --> 01:14:44,320 It's the orange Huishan gave me. 968 01:14:52,690 --> 01:14:53,520 My children 969 01:14:57,520 --> 01:14:58,990 They think I'm doing okay? 970 01:15:08,420 --> 01:15:09,890 I want to see them in my dreams. 971 01:15:15,020 --> 01:15:16,150 But they rarely show up 972 01:15:20,420 --> 01:15:21,470 No time 973 01:15:21,820 --> 01:15:24,220 Find someone who can prove that Colonel Park is right 974 01:15:24,890 --> 01:15:26,550 Make sure to put that person on the witness stand. 975 01:15:27,990 --> 01:15:32,490 The four people who were in the car that went to the Army Headquarters that day 976 01:15:34,190 --> 01:15:37,090 Driver Li Taiwen is no longer useful in court 977 01:15:39,290 --> 01:15:40,750 Minister Kim and Colonel Park 978 01:15:41,520 --> 01:15:43,390 Because we are both defendants, so no. 979 01:15:43,390 --> 01:15:44,320 Only one person left 980 01:15:48,650 --> 01:15:50,450 Do you want Chief Zheng to take the witness stand? 981 01:15:50,920 --> 01:15:51,920 Is there anything wrong with that? 982 01:15:52,220 --> 01:15:53,810 That's easy to say. 983 01:15:54,090 --> 01:15:56,370 He's the martial law commander. 984 01:15:56,850 --> 01:15:59,190 What's the problem with him being in the witness chair? 985 01:15:59,190 --> 01:16:00,350 Is there any other way? 986 01:16:01,250 --> 01:16:02,720 It's useless for someone who has no lethality to serve as a witness. 987 01:16:02,720 --> 01:16:03,820 A bomb is needed 988 01:16:04,650 --> 01:16:06,040 As long as Chief Zheng can stand there 989 01:16:06,390 --> 01:16:08,150 Public opinion will also cause a sensation 990 01:16:09,020 --> 01:16:10,330 The judge couldn't do anything to him. 991 01:16:10,750 --> 01:16:13,650 I understand your desire to not miss any opportunity. 992 01:16:13,650 --> 01:16:14,620 What? 993 01:16:22,690 --> 01:16:23,550 What's your plan? 994 01:16:27,920 --> 01:16:28,620 Just first... 995 01:16:30,990 --> 01:16:32,950 just do it with gritted teeth 996 01:16:33,920 --> 01:16:35,190 Minister Kim said 997 01:16:36,320 --> 01:16:39,950 Colonel Park may not have the luck of a superior, but he has the luck of a lawyer. 998 01:16:43,020 --> 01:16:47,150 You're right, fuck democracy. 999 01:16:47,150 --> 01:16:48,620 Let's rescue the people first. 1000 01:16:48,620 --> 01:16:49,590 Sr. 1001 01:16:51,450 --> 01:16:53,190 You can't act on impulse on this matter. 1002 01:16:53,190 --> 01:16:54,420 This is a procedure. 1003 01:16:54,920 --> 01:16:56,590 Let's go head-on three or four times 1004 01:16:57,220 --> 01:16:58,920 At most, it's just a drizzle that wets my clothes. 1005 01:16:59,650 --> 01:17:01,020 Try your best to see 1006 01:17:01,150 --> 01:17:02,450 Sr. Sr... 1007 01:17:05,220 --> 01:17:07,470 Hey, first... 1008 01:17:08,220 --> 01:17:09,320 Official documents 1009 01:17:11,320 --> 01:17:12,290 Hey, Lawyer Jin 1010 01:17:39,550 --> 01:17:41,130 Intermediary Application 1011 01:17:41,950 --> 01:17:43,620 We need your testimony. 1012 01:17:46,390 --> 01:17:47,950 Do you remember the day of the incident? 1013 01:17:48,950 --> 01:17:52,920 Colonel Park said in the car that he was going to the Army Headquarters. 1014 01:17:54,120 --> 01:17:55,750 You know this isn't okay, right? 1015 01:17:55,820 --> 01:17:59,220 This is the only testimony you can give. 1016 01:17:59,590 --> 01:18:01,120 Please take the witness stand. 1017 01:18:01,420 --> 01:18:02,990 I am the martial law commander. 1018 01:18:03,490 --> 01:18:05,750 The Commandant appeared in the martial law trial 1019 01:18:05,750 --> 01:18:06,950 Is this reasonable? 1020 01:18:07,350 --> 01:18:08,440 Because you were there 1021 01:18:08,850 --> 01:18:10,490 So you have an obligation to testify. 1022 01:18:10,490 --> 01:18:11,250 I'm talking about you 1023 01:18:12,320 --> 01:18:15,120 Do you think I can testify for just one side? 1024 01:18:16,650 --> 01:18:17,490 Go back. 1025 01:18:21,550 --> 01:18:22,920 Contact the Deputy Headmaster 1026 01:18:23,890 --> 01:18:25,990 What is the real reason for not being able to do this? 1027 01:18:26,570 --> 01:18:27,350 Hey? 1028 01:18:28,090 --> 01:18:29,150 What are you afraid of? 1029 01:18:29,150 --> 01:18:31,450 Why are you all whining like a dog holding its pee? 1030 01:18:31,450 --> 01:18:34,120 Why are you still standing there, you disrespectful boy? 1031 01:18:36,020 --> 01:18:37,350 Chief, please 1032 01:18:37,350 --> 01:18:38,250 Please go out. 1033 01:18:39,920 --> 01:18:41,420 The chief's testimony is the only 1034 01:18:43,590 --> 01:18:44,890 Am I going to drag you out by force? 1035 01:18:49,790 --> 01:18:51,020 If you are confident... 1036 01:18:53,320 --> 01:18:54,190 Sir? 1037 01:18:54,190 --> 01:18:56,320 Let me go, sir? 1038 01:18:57,520 --> 01:18:58,620 Wait a moment. 1039 01:18:59,920 --> 01:19:00,850 Damn! 1040 01:19:17,150 --> 01:19:19,950 If it were me, I would do the same as Colonel Park. 1041 01:19:21,120 --> 01:19:22,080 If you are a soldier 1042 01:19:23,850 --> 01:19:25,090 There is no choice. 1043 01:19:28,820 --> 01:19:30,850 Is there no room for persuasion? 1044 01:19:32,620 --> 01:19:33,620 Be careful on the road. 1045 01:19:47,650 --> 01:19:48,850 Damn, it's cold. 1046 01:19:48,850 --> 01:19:49,990 Loyalty. 1047 01:20:03,490 --> 01:20:04,950 Hey wake him up. 1048 01:20:12,090 --> 01:20:13,820 Loyalty 1049 01:20:17,420 --> 01:20:20,350 Sr... Sr... 1050 01:20:20,350 --> 01:20:23,790 for a fair trial, please be a witness. 1051 01:20:24,990 --> 01:20:26,920 Stop. Stop. Stop. 1052 01:20:27,990 --> 01:20:30,920 It's me, sir. Please help me once. 1053 01:20:30,920 --> 01:20:33,550 For the sake of a fair trial, please just say one word. 1054 01:20:33,550 --> 01:20:38,790 - Go - Sir? Sir? Sir? 1055 01:20:39,890 --> 01:20:42,850 Chief...you bastard! 1056 01:20:54,090 --> 01:20:54,890 Lawyer Zheng 1057 01:20:56,950 --> 01:20:57,820 Let’s go eat 1058 01:21:04,190 --> 01:21:05,920 Another lawyer left. 1059 01:21:07,450 --> 01:21:10,090 I don't know how many people will remain here after the trial. 1060 01:21:10,420 --> 01:21:11,990 These guys are really... 1061 01:21:12,390 --> 01:21:13,790 What should Chief Zheng do? 1062 01:21:14,690 --> 01:21:16,650 The day after tomorrow is the last day to apply 1063 01:21:19,620 --> 01:21:21,230 I know you've been tired recently. 1064 01:21:21,720 --> 01:21:23,390 But no, it's not possible. 1065 01:21:25,120 --> 01:21:26,950 Where is Colonel Park? 1066 01:21:28,420 --> 01:21:29,420 Do you have any solution? 1067 01:21:31,050 --> 01:21:33,070 Do you have any way to convince Chief Zheng? 1068 01:21:35,550 --> 01:21:37,020 We have tried our best 1069 01:21:38,390 --> 01:21:40,990 There's less than a week left until trial. 1070 01:21:41,620 --> 01:21:42,990 Let's focus on the trial 1071 01:21:51,920 --> 01:21:52,990 Cheer up. 1072 01:21:54,120 --> 01:21:55,250 That's it 1073 01:21:56,120 --> 01:21:57,720 Running at full speed 1074 01:21:59,190 --> 01:22:02,560 One, two. One, two. 1075 01:22:02,950 --> 01:22:04,290 Run! 1076 01:22:17,350 --> 01:22:18,390 Where to run to. 1077 01:22:31,350 --> 01:22:32,290 Let's go. 1078 01:23:07,220 --> 01:23:08,750 What's going on? 1079 01:23:11,420 --> 01:23:12,590 Stop. 1080 01:23:13,890 --> 01:23:15,420 You can't go in anymore. 1081 01:23:15,420 --> 01:23:16,220 Stop. 1082 01:23:16,550 --> 01:23:18,490 Catch him, catch him. 1083 01:23:18,490 --> 01:23:21,020 Get out of the way! Get out of the way! 1084 01:23:21,020 --> 01:23:21,850 You stop. 1085 01:23:21,850 --> 01:23:22,550 Really. 1086 01:23:29,890 --> 01:23:31,890 Get out of the way 1087 01:23:31,890 --> 01:23:33,490 Get out of the way. 1088 01:23:33,490 --> 01:23:34,390 Don't move. 1089 01:23:35,120 --> 01:23:36,120 What's wrong with you? 1090 01:23:36,620 --> 01:23:38,150 Catch him, catch him. 1091 01:23:38,150 --> 01:23:39,420 Catch him now. 1092 01:23:53,190 --> 01:23:54,990 If the trial is carried out 1093 01:23:57,290 --> 01:23:59,090 must be conducted in private. 1094 01:24:04,090 --> 01:24:06,050 Isn't this already discussed? 1095 01:24:06,050 --> 01:24:07,620 This time it doesn't feel good. 1096 01:24:08,690 --> 01:24:10,320 Get control before you waver. 1097 01:24:11,090 --> 01:24:13,220 I'll do my best if you let me do it. 1098 01:24:14,150 --> 01:24:15,220 Major General Quan 1099 01:24:17,350 --> 01:24:20,450 I heard recently that the Joint Investigation Department has exceeded its authority. 1100 01:24:20,490 --> 01:24:24,990 Is it your decision whether the government controls the audit of politicians? 1101 01:24:25,420 --> 01:24:26,970 These are all unfounded words. 1102 01:24:27,090 --> 01:24:27,890 It's a rumor. 1103 01:24:37,990 --> 01:24:38,850 So... 1104 01:24:39,620 --> 01:24:41,910 The Deputy Ministers' Meeting is also... 1105 01:24:43,150 --> 01:24:44,490 Is that also a rumor? 1106 01:24:47,250 --> 01:24:52,450 I'm going to say something to you. 1107 01:24:54,390 --> 01:24:58,450 It has been 18 years since we risked our lives to complete the revolution 1108 01:24:58,450 --> 01:24:59,850 You know this regime. 1109 01:24:59,850 --> 01:25:01,720 How did we get it? 1110 01:25:02,750 --> 01:25:05,850 Your legacy was thrown away like a rotten shoe. 1111 01:25:05,850 --> 01:25:08,320 We are always left behind. 1112 01:25:09,120 --> 01:25:10,450 Are we going to be led by the nose like this forever? 1113 01:25:10,450 --> 01:25:12,220 Who is being led by the nose? 1114 01:25:14,320 --> 01:25:15,420 Hey, Major General Quan 1115 01:25:17,820 --> 01:25:19,390 If you want to get involved in politics 1116 01:25:22,590 --> 01:25:25,290 If you want to do it, take off your uniform and do it. 1117 01:25:30,120 --> 01:25:31,020 You go out. 1118 01:25:43,100 --> 01:25:43,800 Hey? 1119 01:25:47,650 --> 01:25:49,150 Haven't you ever learned to salute? 1120 01:26:03,250 --> 01:26:06,420 There will be absolutely nothing for you to worry about. 1121 01:26:13,890 --> 01:26:14,720 That's right. 1122 01:26:18,320 --> 01:26:21,550 Deputy District Chief Zheng said he has something to report to you. 1123 01:26:21,550 --> 01:26:23,450 Can he visit? 1124 01:26:23,450 --> 01:26:24,090 Today? 1125 01:26:24,390 --> 01:26:25,550 I heard it was a joint response. 1126 01:26:25,550 --> 01:26:27,050 It won't take up too much of your time. 1127 01:26:27,650 --> 01:26:30,450 I have to go to my parents-in-law's house to celebrate my birthday tonight. 1128 01:26:33,620 --> 01:26:34,650 That's it. 1129 01:26:35,150 --> 01:26:36,820 Then I'll ask him to come over at 19 o'clock. 1130 01:26:47,820 --> 01:26:49,090 Birthday? 1131 01:26:57,320 --> 01:26:59,320 Get rid of Chief Zheng. 1132 01:27:00,520 --> 01:27:01,290 Adjutant 1133 01:27:04,590 --> 01:27:08,190 Check the family, wife and property of that guy. 1134 01:27:08,250 --> 01:27:09,190 All of it. 1135 01:27:09,520 --> 01:27:10,850 We will report back to you after investigation. 1136 01:27:18,620 --> 01:27:20,250 I'll let you answer the phone. 1137 01:27:21,220 --> 01:27:22,550 A call from the Director's Office. 1138 01:27:29,490 --> 01:27:30,790 What happened to your arm? 1139 01:27:33,090 --> 01:27:34,250 Nothing. 1140 01:27:36,250 --> 01:27:37,450 Simple boy! 1141 01:27:48,450 --> 01:27:50,220 Apply for a witness. 1142 01:27:52,620 --> 01:27:56,650 Can you keep my list confidential before I submit it? 1143 01:27:58,090 --> 01:27:59,050 Do you agree? 1144 01:27:59,390 --> 01:28:00,320 But 1145 01:28:00,850 --> 01:28:01,850 Need to use recording. 1146 01:28:02,250 --> 01:28:03,090 Can't... 1147 01:28:03,650 --> 01:28:05,900 If you don't agree, it's over. 1148 01:28:07,050 --> 01:28:09,490 must attend the trail. 1149 01:28:23,890 --> 01:28:26,830 I lost, I lost, I lost... 1150 01:28:27,520 --> 01:28:28,420 But 1151 01:28:30,050 --> 01:28:34,950 The list must not be leaked before it is submitted and must be kept confidential. 1152 01:28:40,220 --> 01:28:46,250 Although it's a bit rude, can I hug you? 1153 01:28:50,390 --> 01:28:53,290 You are.....oh 1154 01:28:58,790 --> 01:29:00,300 Court opens at 8:30 1155 01:29:03,890 --> 01:29:09,130 You must protect the general manager by half past eight. 1156 01:29:09,450 --> 01:29:11,820 Definitely. 1157 01:29:11,820 --> 01:29:14,510 I am the chief judge. 1158 01:29:14,920 --> 01:29:16,190 Be careful when you go back. 1159 01:29:22,990 --> 01:29:24,220 Are you really okay? 1160 01:29:25,250 --> 01:29:25,990 Why? 1161 01:29:27,450 --> 01:29:30,920 Are we going to pretend we didn't see the corruption case of Executive Director Jeon? 1162 01:29:45,290 --> 01:29:48,990 If you want to strangle him, someone needs to grab his tail. 1163 01:29:49,620 --> 01:29:51,250 The lawyer is a good fit. 1164 01:29:51,250 --> 01:29:52,650 The scene looks good too. 1165 01:29:52,650 --> 01:29:54,620 We might get burned. 1166 01:29:55,520 --> 01:29:59,950 If you want to catch Nichu, you have to be prepared to miss it. 1167 01:30:05,390 --> 01:30:07,950 It shouldn't be that easy to convince him. 1168 01:30:08,490 --> 01:30:10,750 I said I can do it, okay? 1169 01:30:10,750 --> 01:30:13,020 If I take this seriously, I'm screwed. 1170 01:30:13,020 --> 01:30:13,920 Really? 1171 01:30:16,790 --> 01:30:17,450 Hey! 1172 01:30:44,490 --> 01:30:47,920 It is now 18:30 on December 12 1173 01:30:47,920 --> 01:30:49,520 They have 62 people 1174 01:30:49,520 --> 01:30:51,250 Arresting the Chief 1175 01:30:51,250 --> 01:30:52,450 Departure completed 1176 01:30:52,790 --> 01:30:54,450 Say it again 1177 01:30:54,450 --> 01:30:57,620 Current time: 18:30 on December 12 1178 01:30:58,050 --> 01:30:59,790 They have 62 people 1179 01:30:59,790 --> 01:31:01,450 Arresting the Chief 1180 01:31:01,450 --> 01:31:02,590 Departure completed 1181 01:31:02,590 --> 01:31:06,390 Expected to arrive at General Residence in Hannam-dong at 18:00 1182 01:31:20,320 --> 01:31:22,090 It is five kilometers away from the destination 1183 01:31:22,090 --> 01:31:24,090 The leading convoy will arrive in eight minutes. 1184 01:31:24,090 --> 01:31:25,350 Say it again 1185 01:31:25,350 --> 01:31:27,050 It is five kilometers away from the destination 1186 01:31:27,050 --> 01:31:28,890 The leading convoy will arrive in eight minutes. 1187 01:31:50,620 --> 01:31:56,060 Hannam-dong Army Chief of Staff Residence 1188 01:31:58,390 --> 01:31:59,890 Loyalty! 1189 01:31:59,890 --> 01:32:01,120 Deputy Director... 1190 01:32:01,750 --> 01:32:03,620 I have something to report to the chief. 1191 01:32:08,420 --> 01:32:09,890 Loyalty! 1192 01:32:10,420 --> 01:32:11,290 Pass. 1193 01:32:24,250 --> 01:32:25,190 Be prepared. 1194 01:32:38,990 --> 01:32:40,190 Come in. 1195 01:32:59,950 --> 01:33:00,950 You... 1196 01:33:03,920 --> 01:33:05,750 Guard? Guard? 1197 01:33:11,990 --> 01:33:13,250 Deal with them all. 1198 01:33:23,220 --> 01:33:24,620 Sorry to bother you so late. 1199 01:33:24,620 --> 01:33:25,790 Sit down. 1200 01:33:39,750 --> 01:33:42,690 We came here because we need the chief's confession. 1201 01:33:43,420 --> 01:33:44,220 Confession? 1202 01:33:44,920 --> 01:33:47,490 Between the Director General and Minister Kim 1203 01:33:50,120 --> 01:33:52,590 Testimony states that money was traded. 1204 01:33:52,750 --> 01:33:53,590 What? 1205 01:33:54,320 --> 01:33:55,450 Please also help 1206 01:33:58,850 --> 01:34:01,120 The order was given to the chief to assist 1207 01:34:02,190 --> 01:34:03,290 Instructions for making a statement, 1208 01:34:05,050 --> 01:34:06,390 Please. 1209 01:34:06,450 --> 01:34:08,350 Who gave this order? 1210 01:34:10,950 --> 01:34:11,850 Subordinates are terrified. 1211 01:34:12,190 --> 01:34:13,590 You know you're going to take me 1212 01:34:14,720 --> 01:34:17,320 It requires an order from the President. 1213 01:34:18,950 --> 01:34:22,020 Did the president give the order? 1214 01:34:23,220 --> 01:34:24,090 Yes. 1215 01:34:26,250 --> 01:34:26,980 Adjutant Luo 1216 01:34:28,290 --> 01:34:29,450 Come in. 1217 01:34:34,420 --> 01:34:35,620 Contact Cheong Wa Dae 1218 01:34:35,920 --> 01:34:38,220 Check if there is this command 1219 01:34:59,720 --> 01:35:00,850 Put down the phone. 1220 01:35:01,550 --> 01:35:02,550 Put it down, you little bastard. 1221 01:35:02,620 --> 01:35:03,220 What? 1222 01:35:03,250 --> 01:35:04,150 Put it down now... 1223 01:35:04,620 --> 01:35:05,350 What are you doing? 1224 01:35:05,390 --> 01:35:06,190 Sir. 1225 01:35:06,290 --> 01:35:08,550 Just go and take the survey together. 1226 01:35:08,620 --> 01:35:09,550 You have to think about it 1227 01:35:10,490 --> 01:35:11,550 Don't go wrong 1228 01:35:11,720 --> 01:35:12,750 Put it down quickly 1229 01:35:13,050 --> 01:35:14,650 I'll let you put your hands down, you little bastard. 1230 01:35:16,850 --> 01:35:18,190 Put it down for me 1231 01:35:23,090 --> 01:35:24,590 Hand, Hand, Hand 1232 01:35:24,750 --> 01:35:25,650 Bring it to the front 1233 01:35:25,690 --> 01:35:27,950 Raise your hands above your shoulders 1234 01:35:31,520 --> 01:35:32,790 Take the Sir 1235 01:35:33,750 --> 01:35:34,950 hurry up 1236 01:36:01,490 --> 01:36:02,690 Block 1237 01:36:02,920 --> 01:36:04,650 Come over here 1238 01:36:09,520 --> 01:36:11,450 Come here, boy. 1239 01:36:11,720 --> 01:36:12,720 Walk 1240 01:36:16,820 --> 01:36:17,690 Set off 1241 01:36:20,020 --> 01:36:21,490 Accelerate 1242 01:36:26,820 --> 01:36:29,620 Lawyer Zheng Renhou is here 1243 01:36:33,250 --> 01:36:34,270 Contact the Joint Investigation Headquarters 1244 01:36:35,490 --> 01:36:37,520 What is going on? 1245 01:36:39,820 --> 01:36:42,920 As long as Chief Zheng is here, everything will be settled. 1246 01:36:45,590 --> 01:36:47,520 Loyalty! 1247 01:36:50,950 --> 01:36:55,220 On December 12, 1979, the New Army Mutiny 1248 01:37:12,350 --> 01:37:14,050 Everyone raise your glasses 1249 01:37:14,390 --> 01:37:16,950 Cheers to the general's long life 1250 01:37:17,120 --> 01:37:18,820 Cheers 1251 01:37:23,590 --> 01:37:25,490 - Congratulations. - Thank you for your hard work. 1252 01:37:25,690 --> 01:37:26,920 Thanks for your hard work 1253 01:37:28,590 --> 01:37:30,850 Last night, Chief of Staff Zheng Zhenyu 1254 01:37:31,050 --> 01:37:33,420 Indicted for aiding the rebellion 1255 01:37:33,590 --> 01:37:36,550 On October 26, the President was assassinated. 1256 01:37:36,790 --> 01:37:40,820 Even though we knew that the head of the Central Intelligence Agency was a criminal 1257 01:37:54,750 --> 01:37:55,890 What's going on? 1258 01:37:58,520 --> 01:37:59,690 From now on 1259 01:38:01,890 --> 01:38:03,290 The trial will be closed to the public 1260 01:38:04,850 --> 01:38:06,090 And said it's all over 1261 01:38:06,620 --> 01:38:07,980 Said no one would show up 1262 01:38:14,490 --> 01:38:15,800 Why? 1263 01:38:16,190 --> 01:38:18,790 There's just some damn stuff. 1264 01:38:26,920 --> 01:38:28,150 Damn! 1265 01:38:32,120 --> 01:38:35,050 Why can't I get this damn plaster off? 1266 01:38:35,730 --> 01:38:36,790 Oh shit! 1267 01:38:46,250 --> 01:38:47,580 - Can't enter. - Damn it. 1268 01:38:48,490 --> 01:38:50,150 I came here to say something. 1269 01:38:50,150 --> 01:38:51,790 Said no. 1270 01:38:52,090 --> 01:38:53,150 Come back after you get permission. 1271 01:38:53,220 --> 01:38:54,250 Why not? 1272 01:38:54,790 --> 01:38:56,020 Is this Japanese territory? 1273 01:38:56,290 --> 01:38:57,920 Civilians are not allowed to enter here. 1274 01:38:58,050 --> 01:38:59,250 You can't go in. 1275 01:39:00,090 --> 01:39:01,550 Let go, Let go. 1276 01:39:04,490 --> 01:39:05,390 Hey, let him in. 1277 01:39:18,220 --> 01:39:19,090 Why? 1278 01:39:21,850 --> 01:39:23,420 Do I have to take off my underwear for you to see? 1279 01:39:23,620 --> 01:39:24,550 Let him in right away. 1280 01:40:00,590 --> 01:40:02,050 Please spare my life 1281 01:40:02,750 --> 01:40:06,050 I won't be an eyesore to you anymore. 1282 01:40:07,950 --> 01:40:10,350 Are you trying to trick me into letting him go? 1283 01:40:10,670 --> 01:40:11,170 Um? 1284 01:40:12,300 --> 01:40:14,950 You should save people in court. 1285 01:40:15,020 --> 01:40:15,950 Colonel Park 1286 01:40:17,420 --> 01:40:19,950 He is a soldier who has dedicated his life to his country. 1287 01:40:20,590 --> 01:40:23,450 It is not a crime to obey orders 1288 01:40:23,520 --> 01:40:25,190 Please give him a way out. 1289 01:40:25,950 --> 01:40:28,890 This No. 3 club is just not very useful. 1290 01:40:29,750 --> 01:40:32,990 The golf ball can't run back by itself. 1291 01:40:42,750 --> 01:40:44,920 Can you help me pick up the ball? 1292 01:41:10,250 --> 01:41:11,920 I think 1293 01:41:13,850 --> 01:41:15,950 obeying orders is not punishable by death. 1294 01:41:18,420 --> 01:41:20,790 You think the crime is not punishable by death? 1295 01:41:20,890 --> 01:41:21,990 Yes 1296 01:41:23,950 --> 01:41:25,960 Do your thoughts matter? 1297 01:41:28,090 --> 01:41:31,930 Thoughts of a mere lawyer. 1298 01:42:57,730 --> 01:43:00,920 It would have been nice if you had come earlier. 1299 01:43:02,320 --> 01:43:04,850 Colonel Park didn't do it. 1300 01:43:04,750 --> 01:43:06,220 Even if you make a plan 1301 01:43:06,250 --> 01:43:07,890 Minister Kim also acted alone. 1302 01:43:07,890 --> 01:43:09,990 Even if it is reported 1303 01:43:11,350 --> 01:43:13,850 Minister Jin was the only one who did this. 1304 01:43:14,390 --> 01:43:16,090 Don't you understand this? 1305 01:43:16,920 --> 01:43:18,950 Just a head on the neck 1306 01:43:19,990 --> 01:43:21,890 I can pick it up right away 1307 01:43:22,350 --> 01:43:23,290 Do you understand? 1308 01:43:23,990 --> 01:43:25,950 I keep it here so you can see what the country looks like. 1309 01:43:26,850 --> 01:43:28,990 Look around 1310 01:43:29,850 --> 01:43:31,090 Overwhelmed 1311 01:43:31,090 --> 01:43:32,150 Indecisive 1312 01:43:32,290 --> 01:43:35,220 The guy who didn't know what to do was running around 1313 01:43:35,490 --> 01:43:36,790 Messy 1314 01:43:37,190 --> 01:43:38,200 It's a mess. 1315 01:43:39,720 --> 01:43:40,850 Order must be established 1316 01:43:41,920 --> 01:43:42,620 Who? 1317 01:43:44,820 --> 01:43:46,380 Come and lift this big stick 1318 01:43:51,920 --> 01:43:52,960 In military uniform 1319 01:43:54,750 --> 01:43:56,520 Persisted for 25 years 1320 01:43:58,820 --> 01:44:00,750 I should be qualified. 1321 01:44:12,520 --> 01:44:13,550 But yeah 1322 01:44:16,190 --> 01:44:17,840 If someone holds me back 1323 01:44:20,290 --> 01:44:22,290 If someone blocks 1324 01:44:22,990 --> 01:44:24,320 If you were me 1325 01:44:25,590 --> 01:44:26,790 What will you do? 1326 01:44:33,890 --> 01:44:35,690 No matter what you do 1327 01:44:36,890 --> 01:44:38,120 Colonel Park 1328 01:44:40,820 --> 01:44:41,720 Death 1329 01:44:48,590 --> 01:44:49,590 Got it? 1330 01:44:56,120 --> 01:44:56,870 Section Chief Jin 1331 01:45:01,250 --> 01:45:03,160 Dig into this guy's background 1332 01:45:05,250 --> 01:45:07,500 There must be a lot of unclean places. 1333 01:45:09,150 --> 01:45:10,690 You go back 1334 01:45:11,320 --> 01:45:14,680 When things calm down, let's go have a bowl of rice cake soup 1335 01:45:18,320 --> 01:45:20,090 What the hell? 1336 01:45:28,090 --> 01:45:29,690 I am a stinky person indeed. 1337 01:45:30,890 --> 01:45:32,420 Because I am a guy without connections or background 1338 01:45:32,420 --> 01:45:33,820 I want to create my own life 1339 01:45:34,850 --> 01:45:36,450 So study hard 1340 01:45:37,120 --> 01:45:37,820 Money 1341 01:45:38,750 --> 01:45:39,950 That power 1342 01:45:40,390 --> 01:45:41,990 Will anyone hate it? 1343 01:45:43,090 --> 01:45:43,960 Of course I would think 1344 01:45:45,090 --> 01:45:47,960 Those who are rich and prosperous but still live in poverty are mentally ill 1345 01:45:48,150 --> 01:45:51,520 No matter if there is sin or not, no matter if there is taste or not 1346 01:45:51,550 --> 01:45:53,400 I'm going to steal and cheat 1347 01:45:54,120 --> 01:45:55,800 To lick the stinky feet of powerful people 1348 01:45:56,520 --> 01:45:58,890 Let the powerless shed tears of blood 1349 01:45:58,890 --> 01:45:59,480 How about it? 1350 01:46:00,220 --> 01:46:00,990 How about it? 1351 01:46:01,390 --> 01:46:03,250 I'm bad enough already. 1352 01:46:03,420 --> 01:46:04,220 Yeah 1353 01:46:06,250 --> 01:46:07,190 But 1354 01:46:10,190 --> 01:46:11,630 It's really disgusting. 1355 01:46:13,100 --> 01:46:15,100 It's fucking disgusting. 1356 01:46:15,520 --> 01:46:16,820 A guy like you 1357 01:46:18,020 --> 01:46:20,650 I won't kill for money. 1358 01:46:20,990 --> 01:46:23,190 I won't kill to get ahead. 1359 01:46:23,250 --> 01:46:24,450 Do you understand, you bastard? 1360 01:46:24,950 --> 01:46:26,990 Killing because of one's desire 1361 01:46:27,120 --> 01:46:29,620 Is this something a human can do? 1362 01:46:58,290 --> 01:47:00,020 Hear me out 1363 01:47:18,450 --> 01:47:22,320 If you want to be king, then be the king. 1364 01:47:26,290 --> 01:47:27,650 If you want to get rich 1365 01:47:29,290 --> 01:47:31,450 Then take all the money of the Republic of Korea 1366 01:47:35,920 --> 01:47:36,780 But 1367 01:47:41,750 --> 01:47:42,750 Sincere advice 1368 01:47:50,550 --> 01:47:52,420 Don't kill people 1369 01:47:58,420 --> 01:47:59,490 Do you understand? 1370 01:48:03,850 --> 01:48:07,750 I asked you if you heard me, brat. 1371 01:48:21,020 --> 01:48:24,470 If you are told to turn right, then you must turn right 1372 01:48:25,600 --> 01:48:26,600 What? 1373 01:48:27,670 --> 01:48:29,250 Pronunciation: woo 1374 01:48:41,650 --> 01:48:43,090 An ignorant reporter. 1375 01:48:43,490 --> 01:48:44,890 Hanging on newspaper 1376 01:48:46,850 --> 01:48:48,050 I think you'll be interested 1377 01:48:54,890 --> 01:49:00,020 Let me have a few drinks with you. 1378 01:49:02,520 --> 01:49:03,690 I found that Minister Jin 1379 01:49:04,490 --> 01:49:06,290 There's a lot of hidden property. 1380 01:49:07,490 --> 01:49:08,120 corruption 1381 01:49:08,820 --> 01:49:09,520 Bribery 1382 01:49:10,620 --> 01:49:12,950 There are still many things that can be found. 1383 01:49:16,820 --> 01:49:18,750 I was under a lot of pressure because of this incident. 1384 01:49:22,450 --> 01:49:23,490 Do you play golf? 1385 01:49:24,650 --> 01:49:25,790 Very interesting, right? 1386 01:49:41,420 --> 01:49:42,690 Must accept... 1387 01:49:44,690 --> 01:49:46,790 Don't feel burdened 1388 01:49:47,420 --> 01:49:49,090 Just say a few words to me. 1389 01:49:52,420 --> 01:49:54,390 Do you think this trial will go smoothly? 1390 01:49:56,050 --> 01:49:58,650 There are dozens of tanks parked at Gwanghwamun. 1391 01:50:02,890 --> 01:50:03,690 Colonel 1392 01:50:05,920 --> 01:50:07,990 Do you know what real civil unrest is? 1393 01:50:12,690 --> 01:50:14,520 The tanks parked on the streets of Seoul 1394 01:50:15,920 --> 01:50:17,390 That's the real civil unrest. 1395 01:50:17,720 --> 01:50:18,550 I know 1396 01:50:19,490 --> 01:50:20,990 Because that's the only way to survive 1397 01:50:23,720 --> 01:50:24,950 Only you survive 1398 01:50:30,220 --> 01:50:31,620 Only Lee Ye Jin can survive 1399 01:50:31,620 --> 01:50:33,950 Only if Li Huishan can survive can her family live. 1400 01:50:36,590 --> 01:50:38,620 Don't think too complicated 1401 01:50:38,620 --> 01:50:39,650 Never mind conscience and belief 1402 01:50:39,650 --> 01:50:41,690 Just turn a blind eye. 1403 01:50:41,690 --> 01:50:43,150 The world will be different 1404 01:50:47,290 --> 01:50:48,190 Anyway 1405 01:50:49,020 --> 01:50:51,820 The Republic of Korea will go the way of arming 1406 01:50:53,190 --> 01:50:54,920 Whether a traitor or a revolutionary 1407 01:50:58,590 --> 01:51:00,620 They won't remember the name Park Tae-joo 1408 01:51:10,150 --> 01:51:14,320 5-year fixed deposit and 16-square-meter fully rented bungalow 1409 01:51:14,850 --> 01:51:16,950 The total amount is less than 4 million won 1410 01:51:17,950 --> 01:51:20,190 His eldest brother has worked in a coal mine for 20 years. 1411 01:51:20,190 --> 01:51:25,220 His younger brother worked as a welder on construction sites to make a living 1412 01:51:26,290 --> 01:51:28,050 Born into a poor family 1413 01:51:28,050 --> 01:51:30,250 The defendant graduated with honors from the Army Academy 1414 01:51:30,250 --> 01:51:32,130 Always committed to serving on the front line 1415 01:51:32,720 --> 01:51:34,380 He is a model military officer. 1416 01:51:35,450 --> 01:51:36,620 On duty in the Army Division 1417 01:51:37,120 --> 01:51:40,820 He was once transferred away from the front line by his boss, Kim Young-il 1418 01:51:40,820 --> 01:51:42,920 He applied to return to the field team more than a dozen times. 1419 01:51:43,690 --> 01:51:45,190 This transfer application 1420 01:51:45,950 --> 01:51:50,790 This is information that proves that he does not want to become a political soldier. 1421 01:51:55,820 --> 01:52:01,250 The defendant pointed the gun at his teammate and took his life 1422 01:52:02,190 --> 01:52:04,820 Killing can never be justified under any circumstances 1423 01:52:04,820 --> 01:52:06,650 Should be severely punished 1424 01:52:09,050 --> 01:52:09,650 But 1425 01:52:12,790 --> 01:52:14,190 Absolutely cannot agree 1426 01:52:14,190 --> 01:52:16,850 Park Tae-joo's actions are an act of supporting civil unrest 1427 01:52:18,290 --> 01:52:21,400 Soldiers who obey orders cannot be held accountable 1428 01:52:21,820 --> 01:52:22,720 Half an hour 1429 01:52:23,990 --> 01:52:26,350 The order was given only half an hour ago. 1430 01:52:27,290 --> 01:52:30,290 This is done intentionally by the boss to hinder the judgment of his subordinates. 1431 01:52:31,320 --> 01:52:32,650 Article 12 of the Criminal Law 1432 01:52:33,650 --> 01:52:35,990 No punishment for forced behavior 1433 01:52:43,590 --> 01:52:48,720 The defendant was in a position of power 1434 01:52:48,720 --> 01:52:50,220 Cleaner than anyone else 1435 01:52:54,620 --> 01:52:55,920 But for the sake of the country 1436 01:52:57,250 --> 01:53:01,820 A true soldier who always takes the lead in fighting the enemy 1437 01:53:11,220 --> 01:53:13,450 Dreaming of becoming a proud military attaché 1438 01:53:14,350 --> 01:53:16,450 I would like to ask you 1439 01:53:20,750 --> 01:53:23,890 For this person who wants to be buried in the national cemetery 1440 01:53:24,720 --> 01:53:30,090 Foolish principleists are exonerated 1441 01:53:53,450 --> 01:53:57,720 Did the defendant know that this was a final judgment? 1442 01:53:59,390 --> 01:54:00,120 Yes. 1443 01:54:01,350 --> 01:54:04,520 On October 26, 1979, the defendant 1444 01:54:04,520 --> 01:54:09,050 Participated in the assassination plan of the president on the orders of his superiors 1445 01:54:11,850 --> 01:54:12,550 Yes. 1446 01:54:15,320 --> 01:54:16,590 I mean if 1447 01:54:18,150 --> 01:54:20,290 If you only have one practice in life 1448 01:54:21,650 --> 01:54:22,390 so 1449 01:54:24,220 --> 01:54:25,690 If you could go back in time 1450 01:54:27,190 --> 01:54:29,090 What choice will you make? 1451 01:54:32,950 --> 01:54:34,890 I'm asking if you'll participate. 1452 01:54:35,320 --> 01:54:40,320 The act of overthrowing a country and usurping power 1453 01:54:44,120 --> 01:54:46,620 Will you follow your boss's instructions? 1454 01:54:53,490 --> 01:54:55,020 If I could go back in time 1455 01:54:59,390 --> 01:55:00,520 In the Army Division 1456 01:55:03,190 --> 01:55:05,320 I want to go back to the old officers' quarters. 1457 01:55:08,820 --> 01:55:11,050 There is the smell of my wife's cooking 1458 01:55:13,320 --> 01:55:15,390 And the laughter of children 1459 01:55:16,790 --> 01:55:17,620 The Defendant 1460 01:55:19,090 --> 01:55:20,250 Please give a brief answer 1461 01:55:27,020 --> 01:55:31,720 I am a soldier from the Republic of Korea 1462 01:55:33,190 --> 01:55:37,250 Soldiers must obey orders 1463 01:55:39,420 --> 01:55:40,620 Because I believe 1464 01:55:42,050 --> 01:55:46,990 This will protect my children, my family, and my country. 1465 01:55:50,820 --> 01:55:52,320 I am... 1466 01:56:00,850 --> 01:56:02,250 The choice on October 26th 1467 01:56:07,350 --> 01:56:08,620 There will be no changes. 1468 01:56:29,520 --> 01:56:34,520 Defendants Kim Young-il, Kim Ji-won, and Han Ho-seok 1469 01:56:34,990 --> 01:56:41,850 Park Tae-joo Lee Ki-suk Yoo Tae-woo Kim Tae-woo 1470 01:56:42,520 --> 01:56:44,550 Applicable to killing for the purpose of civil unrest 1471 01:56:44,550 --> 01:56:50,990 And the death penalty for crimes such as aiding and abetting sedition 1472 01:57:02,750 --> 01:57:03,820 All rise! 1473 01:57:54,020 --> 01:57:55,120 For you 1474 01:57:59,870 --> 01:58:01,070 Don't bother. 1475 01:58:09,990 --> 01:58:14,020 Yeah, but I understand one thing. 1476 01:58:17,090 --> 01:58:21,720 You are a real lawyer. 1477 01:58:39,450 --> 01:58:40,350 Grateful! 1478 01:58:54,090 --> 01:58:58,870 March 6, 1980 Colonel Park was executed. 1479 01:59:00,470 --> 01:59:06,950 The trial of Captain Park, who was intervened by the new military, was concluded in a quick manner within 16 days. 1480 01:59:06,990 --> 01:59:12,960 It is unusual that the death penalty was hastily executed after the first instance verdict was announced while the trials of other defendants were ongoing. 1481 01:59:16,420 --> 01:59:21,940 Happy Country 98698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.