All language subtitles for Greys Anatomy S21E10 - Jump (for My Love)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,905 --> 00:00:06,355 Before they're even scheduled for surgery, 2 00:00:06,356 --> 00:00:09,738 every patient asks how long it will take to recover. 3 00:00:09,739 --> 00:00:12,464 The implication being the quicker the better. 4 00:00:12,465 --> 00:00:14,709 The fancy car, the private jet. 5 00:00:15,606 --> 00:00:17,607 It's a nice way to distract from the ick factor 6 00:00:17,608 --> 00:00:19,680 of being flown in for an F.O.C. 7 00:00:20,508 --> 00:00:22,060 That's a "friend of Catherine." 8 00:00:22,061 --> 00:00:24,822 Her friends deserve liver transplants too. 9 00:00:24,823 --> 00:00:28,412 Right. Okay. So we're doing it out of fairness? 10 00:00:28,758 --> 00:00:30,069 I miss the OR. 11 00:00:31,553 --> 00:00:34,038 Hmm. And this has nothing to do with Ellis's school fundraiser tonight? 12 00:00:34,039 --> 00:00:36,661 I spend all my time fundraising for Alzheimer's research. 13 00:00:36,662 --> 00:00:40,182 It gets a hundred-percent of my focus. And I can donate to the school online. 14 00:00:40,183 --> 00:00:42,011 Okay. I get it. 15 00:00:42,012 --> 00:00:44,048 You're scared of the other moms, aren't you? 16 00:00:44,049 --> 00:00:45,497 They're scared of me. 17 00:00:45,498 --> 00:00:47,189 Oh. That's true. That is true. 18 00:00:47,190 --> 00:00:50,295 Plus, this gives me a chance to check on Catherine's shunt. 19 00:00:50,296 --> 00:00:51,953 And, uh, Richard? 20 00:00:52,954 --> 00:00:54,437 Maybe you check on him? 21 00:00:54,438 --> 00:00:57,614 Well, I didn't operate on him. So... 22 00:00:59,202 --> 00:01:01,617 Search online and you'll find advice 23 00:01:01,618 --> 00:01:03,688 from all kinds of people without medical degrees 24 00:01:03,689 --> 00:01:05,725 about how to heal faster... 25 00:01:05,726 --> 00:01:06,622 Morning. 26 00:01:06,623 --> 00:01:08,486 Mmm. Intern retreat morning. 27 00:01:08,487 --> 00:01:09,936 Yeah, a whole day out of the OR. 28 00:01:09,937 --> 00:01:11,454 Why do you sound happy? 29 00:01:11,455 --> 00:01:13,456 No morning rounds. Why do you sound miserable? 30 00:01:13,457 --> 00:01:16,114 - Just interns all day. - You still avoiding Millin, huh? 31 00:01:16,115 --> 00:01:19,186 She threw me under the bus with Altman. Has barely acknowledged me since. 32 00:01:19,187 --> 00:01:21,326 It's kinda hard to do that when you're avoiding her. 33 00:01:21,327 --> 00:01:23,571 Whose side are you on? 34 00:01:24,123 --> 00:01:26,262 What are we supposed to wear to this thing? 35 00:01:26,263 --> 00:01:28,023 Uh, clothes? 36 00:01:28,024 --> 00:01:30,715 - Oh. - But do you have to put them on right now? 37 00:01:41,900 --> 00:01:44,971 ...because most people don't wanna hear what we say, 38 00:01:44,972 --> 00:01:46,420 which is to rest, 39 00:01:46,421 --> 00:01:48,976 and let your body heal on its own time. 40 00:01:52,393 --> 00:01:53,911 Oh, th-this is great. 41 00:01:53,912 --> 00:01:56,120 Well, it's not Cottonwood Resort, but you know, 42 00:01:56,121 --> 00:01:58,122 you gotta do what you gotta do. 43 00:01:58,123 --> 00:02:02,540 I loved when Richard would invite my residency class to his home. 44 00:02:02,541 --> 00:02:04,369 For a party or a meal. 45 00:02:04,370 --> 00:02:06,440 But you know, retreat is supposed to be a change of pace. 46 00:02:06,441 --> 00:02:07,787 This is change. 47 00:02:07,788 --> 00:02:09,651 You rearranged the whole living room. 48 00:02:10,342 --> 00:02:12,619 I hope this is fun. They need it. 49 00:02:12,620 --> 00:02:16,485 I gotta go. Altman's been watching me like a hawk ever since the heat dome. 50 00:02:16,486 --> 00:02:18,280 You should be happy that's all she's doing. 51 00:02:18,281 --> 00:02:19,729 What happened to staying out of it? 52 00:02:19,730 --> 00:02:21,421 I'll see you tonight. 53 00:02:21,422 --> 00:02:23,147 Good luck with your retreat. 54 00:02:23,148 --> 00:02:24,631 Oh. No luck needed. 55 00:02:24,632 --> 00:02:27,427 - Danny Ford, retreat facilitator. - Uh. 56 00:02:27,428 --> 00:02:31,086 I've got a curriculum that's worked for its clients from Fortune 100 CEOs 57 00:02:31,087 --> 00:02:32,363 to at-risk teens. 58 00:02:32,364 --> 00:02:33,951 So you're in good hands. Mine. 59 00:02:33,952 --> 00:02:35,780 Well, then I'll keep my luck to myself. 60 00:02:35,781 --> 00:02:37,575 - Okay. - Danny, come on. 61 00:02:37,576 --> 00:02:38,956 - Thank you. - Thank you. 62 00:02:38,957 --> 00:02:40,441 - I appreciate it. All right. - Okay. 63 00:02:40,924 --> 00:02:42,614 - Oh, I'll take it. - Thank you, Dr. Bailey. 64 00:02:45,722 --> 00:02:47,585 Good morning, sleepyhead. 65 00:02:47,586 --> 00:02:49,104 I am beat. 66 00:02:49,105 --> 00:02:51,693 Scout woke me up twice last night asking for "wawa," 67 00:02:52,039 --> 00:02:55,283 and I brought him water, and he spiraled his cup across the room. 68 00:02:55,836 --> 00:02:57,457 I thought you were supposed to be resting. 69 00:02:57,458 --> 00:03:00,287 Yeah, well, most of my patients will be back at work by now, 70 00:03:00,288 --> 00:03:04,360 but Bailey's strong-armed me into taking more time. 71 00:03:04,361 --> 00:03:07,018 It's been less than a week since your procedure. 72 00:03:07,019 --> 00:03:08,986 I am fine. I just... 73 00:03:08,987 --> 00:03:13,680 I feel a little pressure when I go up and down the stairs. 74 00:03:13,681 --> 00:03:14,957 Want me to carry you? 75 00:03:14,958 --> 00:03:17,028 Mmm. Like when I sprained my ankle, 76 00:03:17,029 --> 00:03:19,860 and you carried me to the campus health center. No, thank you. 77 00:03:20,274 --> 00:03:22,965 - I only dropped you once. - Yeah, I wouldn't brag about that. 78 00:03:22,966 --> 00:03:26,625 Okay. Yeah. 79 00:03:27,488 --> 00:03:28,730 Hmm. 80 00:03:29,697 --> 00:03:31,491 - I don't hate it, but what is it? - Mm-hmm? 81 00:03:31,492 --> 00:03:35,909 Bacon, egg, cheese, a pancake between two doughnuts. 82 00:03:35,910 --> 00:03:38,878 It's a sandwich of my favorite breakfast foods. 83 00:03:38,879 --> 00:03:39,983 Yeah! 84 00:03:40,432 --> 00:03:41,639 Mmm. 85 00:03:41,640 --> 00:03:43,123 - Okay, you just... - Okay. 86 00:03:43,124 --> 00:03:45,885 Yeah, so you just kind of just squish it down. 87 00:03:50,166 --> 00:03:52,651 Go fix bones. Okay. 88 00:03:56,068 --> 00:03:59,485 My Aunt Jeannie brings potato salad to family picnics in a cooler like this. 89 00:03:59,865 --> 00:04:01,866 Well, this one's for precious cargo. 90 00:04:01,867 --> 00:04:04,351 Katie Ramsey's waited six months for this heart. 91 00:04:04,352 --> 00:04:05,939 Well, I won't tell my Aunt Jeannie 92 00:04:05,940 --> 00:04:08,114 that you don't think her potato salad is precious. 93 00:04:08,115 --> 00:04:11,290 And I won't tell our patient that you compared her heart to potato salad. 94 00:04:11,981 --> 00:04:13,706 - Fair enough. - Mmm. 95 00:04:17,400 --> 00:04:18,711 Morning. 96 00:04:20,196 --> 00:04:21,818 - Dr. Ndugu. - Hey. 97 00:04:24,372 --> 00:04:25,546 I thought I missed you. 98 00:04:26,202 --> 00:04:28,928 Jackie said that you had already checked on her. 99 00:04:28,929 --> 00:04:30,999 Oh, yeah, I got an early start on rounds today. 100 00:04:31,000 --> 00:04:32,656 - Jackie's doing well, so... - Yeah. 101 00:04:33,002 --> 00:04:35,970 ...and now I'm picking up a heart for a transplant patient. 102 00:04:39,629 --> 00:04:40,975 That's impressive. 103 00:04:45,014 --> 00:04:48,499 I'm actually glad I ran into you. We've been here so long. 104 00:04:48,500 --> 00:04:50,984 It feels kinda weird not to start my day with you. 105 00:04:58,786 --> 00:04:59,787 She seems nice. 106 00:05:00,236 --> 00:05:02,963 - Yeah, I helped save her daughter. - Mm-hmm. 107 00:05:03,687 --> 00:05:05,137 Doesn't seem like that's why. 108 00:05:08,175 --> 00:05:10,383 - Hey, Amelia. - Hey, how's Jo? 109 00:05:10,384 --> 00:05:13,386 Not answering my texts about lowering my rent now that Levi's moved out. 110 00:05:14,595 --> 00:05:16,079 That wasn't for me. 111 00:05:17,356 --> 00:05:19,150 Marley Frank, 37, 112 00:05:19,151 --> 00:05:21,428 jumped off the 15-foot high bridge into shallow water. No LOC. 113 00:05:21,429 --> 00:05:23,844 Complains of neck and back pain. Vitals stable. 114 00:05:23,845 --> 00:05:25,363 I'm also freaking freezing. 115 00:05:25,364 --> 00:05:27,124 Hello, Marley, I'm Dr. Lincoln. 116 00:05:27,125 --> 00:05:29,022 This is Dr. Shepherd and Dr. Helm. We're here to help. 117 00:05:29,023 --> 00:05:31,992 I do need to ask, did you hurt yourself on purpose? 118 00:05:32,337 --> 00:05:33,993 We can find somebody for you to talk to. 119 00:05:33,994 --> 00:05:35,822 No, it wasn't that kind of jump, I swear. 120 00:05:35,823 --> 00:05:37,894 Marley, we're here. 121 00:05:38,377 --> 00:05:39,964 Are you a runaway bride? 122 00:05:39,965 --> 00:05:42,105 Divorcée. Just finalized it. 123 00:05:42,485 --> 00:05:45,763 I'm having a divorce party to ring in my good riddance era. 124 00:05:45,764 --> 00:05:47,903 Yeah, you are! 125 00:05:47,904 --> 00:05:50,354 I was tossing my ring into Lake Union when I remembered how expensive it was. 126 00:05:50,355 --> 00:05:52,528 We tried to stop her, but we didn't make it in time. 127 00:05:52,529 --> 00:05:54,047 We had a few celebratory mimosas. 128 00:05:54,048 --> 00:05:56,256 - Oh, I can make more. - Yeah! 129 00:05:56,257 --> 00:05:58,810 - They were my bridal party. - Now we're her divorce party. 130 00:05:58,811 --> 00:06:00,020 Yeah! Yeah! 131 00:06:00,675 --> 00:06:01,986 Okay, let's go to Trauma 3. 132 00:06:01,987 --> 00:06:03,884 - Okay. Not you. - Let's go! 133 00:06:03,885 --> 00:06:06,301 You take them to the waiting room. No alcohol in the hospital. 134 00:06:06,302 --> 00:06:08,165 This way. 135 00:06:08,166 --> 00:06:10,443 So what happened to the case you mentioned last week? 136 00:06:10,444 --> 00:06:12,479 The patient's thigh skin graft worked 'cause it was thicker and stronger. 137 00:06:12,480 --> 00:06:15,172 Are you talking about the thigh skin or his new penis? 138 00:06:15,173 --> 00:06:16,897 You know it's both. 139 00:06:18,176 --> 00:06:19,072 Are we interrupting? 140 00:06:19,073 --> 00:06:21,247 Oh, no, Dr. Marsh, please. 141 00:06:21,248 --> 00:06:23,145 - Meet my former student, Dr. Evynn Moore... - Hi. Pleased to meet you. 142 00:06:23,146 --> 00:06:24,836 - ...and her lovely wife... - Nice to meet you. 143 00:06:24,837 --> 00:06:26,632 - ...Professor Tasha Lawson. - Hi. 144 00:06:27,426 --> 00:06:28,806 Nice to meet you. Urologist? 145 00:06:28,807 --> 00:06:31,878 Oh, leader in penile reconstruction. 146 00:06:31,879 --> 00:06:34,018 She thinks she taught me everything I know. 147 00:06:34,019 --> 00:06:36,641 Child, please. You couldn't have cared less about a penis before you met me, 148 00:06:36,642 --> 00:06:38,436 - and you know it. - She's not wrong. 149 00:06:39,542 --> 00:06:40,990 Tasha, Evynn. 150 00:06:40,991 --> 00:06:43,027 Good to see you again, Dr. Webber. 151 00:06:43,028 --> 00:06:45,686 - Good to see ya. - Good to see you too. 152 00:06:47,101 --> 00:06:49,447 I see you already have a general surgeon on the case. 153 00:06:49,448 --> 00:06:53,658 Tasha's case is complicated. She needs a real team. 154 00:06:53,659 --> 00:06:55,281 On top of her bile ducts being scarred 155 00:06:55,282 --> 00:06:58,215 because of the primary sclerosing cholangitis, 156 00:06:58,216 --> 00:06:59,975 she has situs inversus. 157 00:06:59,976 --> 00:07:02,011 I thought my sinuses were okay. 158 00:07:02,012 --> 00:07:05,395 They are, babe. We're talking about your abdominal organs being reversed. 159 00:07:06,016 --> 00:07:07,603 Don't let her confusion fool you. 160 00:07:07,604 --> 00:07:09,882 She's a poli-sci professor and the smartest person I know. 161 00:07:10,504 --> 00:07:13,195 We might be looking at hepatic encephalopathy. 162 00:07:13,196 --> 00:07:15,370 That's why she needs a new liver. 163 00:07:15,371 --> 00:07:16,819 I need a new liver? 164 00:07:16,820 --> 00:07:18,649 Yeah, baby. That's why we're here. 165 00:07:18,650 --> 00:07:21,929 Your liver's failing because it's not draining properly. 166 00:07:22,343 --> 00:07:23,861 Yeah. But what about my sinuses? 167 00:07:23,862 --> 00:07:26,139 They're okay, T. 168 00:07:26,140 --> 00:07:29,142 We're grateful Dr. Fox got us listed here and the liver's finally become available. 169 00:07:29,143 --> 00:07:31,179 The Portland hospitals were giving us the run-around. 170 00:07:31,180 --> 00:07:33,284 You're with the best now, Tasha. 171 00:07:33,285 --> 00:07:36,322 Okay, well then, I'd like Tasha's consent to have her records sent over. 172 00:07:36,323 --> 00:07:37,531 I already got 'em. 173 00:07:37,979 --> 00:07:40,153 We've had issues with hospitals losing things. 174 00:07:40,154 --> 00:07:42,569 Dr. Fox always said we have to take care of ourselves 175 00:07:42,570 --> 00:07:44,433 - 'cause no one else cares as much. - Mm-hmm. 176 00:07:44,434 --> 00:07:47,644 - Okay, let's get started then. - Okay, I'll see you soon. 177 00:07:48,404 --> 00:07:49,853 Thank you. 178 00:07:53,719 --> 00:07:56,032 Richard, where are you going? 179 00:07:56,377 --> 00:08:00,174 - Marsh and Grey, they can handle this. - Evynn is expecting you. 180 00:08:00,968 --> 00:08:03,142 I can go. He clearly doesn't wanna work with me. 181 00:08:03,143 --> 00:08:06,421 I know Meredith prefers to keep her cases close to the vest. 182 00:08:06,422 --> 00:08:08,906 - I'll work with whoever. - Stop. Everybody, just stop. 183 00:08:08,907 --> 00:08:12,668 Do you know what happened to Evynn and Tasha before they came here with us? 184 00:08:12,669 --> 00:08:14,360 They were rejected by, not one, 185 00:08:14,361 --> 00:08:18,433 but two hospitals that were thrown by the situs inversus. 186 00:08:18,434 --> 00:08:21,919 And when Evynn pushed on them, they questioned her medical credentials. 187 00:08:21,920 --> 00:08:25,405 They said whatever they could to make her feel lesser, make her feel small, 188 00:08:25,406 --> 00:08:27,649 to make her go away. 189 00:08:27,650 --> 00:08:30,686 I promised them top-notch doctors. 190 00:08:30,687 --> 00:08:32,343 I promised them A-plus care. 191 00:08:32,344 --> 00:08:36,520 Make me rescind those promises, and you know what will happen. 192 00:08:36,521 --> 00:08:37,901 Put it aside. 193 00:08:39,662 --> 00:08:43,838 Okay. Shall we go look at the scans? 194 00:08:57,835 --> 00:08:59,561 It's good to be back in the field, huh? 195 00:09:00,113 --> 00:09:03,426 Yeah, I barely get out, even near the hospital. 196 00:09:03,427 --> 00:09:06,430 Well, that woman in the elevator could probably show you around. 197 00:09:06,913 --> 00:09:09,398 All right, she's... Her daughter's my patient. 198 00:09:09,812 --> 00:09:11,192 Not forever. 199 00:09:11,193 --> 00:09:13,195 Yeah, well, we already went out once. So... 200 00:09:14,127 --> 00:09:16,302 And? What, you didn't vibe? 201 00:09:16,888 --> 00:09:20,789 I think once is kind of my max right now. 202 00:09:23,723 --> 00:09:26,414 - You ever been divorced? - Uh, no. 203 00:09:26,415 --> 00:09:31,524 Okay, well, when a date finds out I'm divorced, the conversation shifts. 204 00:09:32,110 --> 00:09:35,112 Like she's trying to figure out why my ex left, you know, 205 00:09:35,113 --> 00:09:36,666 so she can decide whether to cut and run. 206 00:09:36,667 --> 00:09:38,703 Sounds like you just haven't met the right woman. 207 00:09:39,256 --> 00:09:41,189 Or maybe this is my life now. 208 00:09:41,568 --> 00:09:42,604 If you want it to be. 209 00:09:43,121 --> 00:09:45,226 But years ago I dated a woman who was divorced. 210 00:09:45,227 --> 00:09:47,953 And, you know, I had to wait a minute for her to be ready for me. 211 00:09:47,954 --> 00:09:49,230 But it was worth it. 212 00:09:49,231 --> 00:09:50,956 You ever wonder what happened to her? 213 00:09:50,957 --> 00:09:53,718 She is at our house running an intern retreat. 214 00:10:01,209 --> 00:10:03,210 Hey, can you not stab me? 215 00:10:03,211 --> 00:10:06,696 Molly sent me a picture of her toothbrush. I'm trying to send something back. 216 00:10:06,697 --> 00:10:09,457 Wow, you two are terrible at sexting. 217 00:10:09,458 --> 00:10:12,874 Yeah, don't care. I'll get the real thing after she comes back 218 00:10:12,875 --> 00:10:14,531 after breaking up with her boyfriend. 219 00:10:14,532 --> 00:10:17,328 She walked right by me. Didn't even say hi. 220 00:10:17,880 --> 00:10:18,949 - Bailey? - Millin. 221 00:10:18,950 --> 00:10:21,090 She owes Simone an apology. 222 00:10:21,781 --> 00:10:24,059 - Do I even wanna know why? - Mm-mmm. 223 00:10:24,887 --> 00:10:26,337 Is this where the caffeine is? 224 00:10:26,717 --> 00:10:28,063 Hey, good morning to you too. 225 00:10:30,824 --> 00:10:32,169 Oh, crap, I'm sorry. 226 00:10:32,170 --> 00:10:34,344 That's okay. I accept your apology. 227 00:10:34,345 --> 00:10:36,967 Let's forget about it and move forward. 228 00:10:36,968 --> 00:10:38,970 Does she know what she did? 229 00:10:39,316 --> 00:10:40,489 Sorry I asked. 230 00:10:42,250 --> 00:10:43,906 See, even you can say it. 231 00:10:47,255 --> 00:10:48,945 - Who do you have odds on? - Not us. 232 00:10:48,946 --> 00:10:51,259 Okay, let's go, everyone. 233 00:10:54,296 --> 00:10:59,127 All right, come on in. Take a seat. Any seat. Let's go. 234 00:10:59,128 --> 00:11:01,060 But don't get comfortable. 235 00:11:01,061 --> 00:11:03,925 Today isn't about being stuck behind a desk writing progress notes. 236 00:11:03,926 --> 00:11:05,306 Is it about working with patients? 237 00:11:05,307 --> 00:11:08,240 - Or improving technical skills? - Yes, and yes. 238 00:11:08,241 --> 00:11:12,383 Today has been designed by Danny and myself... 239 00:11:13,177 --> 00:11:15,524 to help you become better surgeons. 240 00:11:16,180 --> 00:11:18,526 Why don't we start with an icebreaker to get to know each other? 241 00:11:18,527 --> 00:11:21,011 Well, we know each other pretty well. Can we skip that part? 242 00:11:21,012 --> 00:11:22,290 No, you cannot. 243 00:11:22,704 --> 00:11:24,429 We're gonna break into pairs. 244 00:11:24,430 --> 00:11:26,293 So, turn to the person sitting next to you, and let's... 245 00:11:26,294 --> 00:11:29,365 Or we could count off ones and twos so we can mingle more? 246 00:11:29,366 --> 00:11:32,092 Yes, that's an excellent idea. 247 00:11:33,162 --> 00:11:35,510 - Let's start. - Great. 248 00:11:46,521 --> 00:11:48,970 These scans are from three months ago. 249 00:11:48,971 --> 00:11:51,145 She has some beading in the common bile duct, 250 00:11:51,146 --> 00:11:54,736 but the common hepatic vein should be long enough to do a proper anastomosis. 251 00:11:55,115 --> 00:11:56,841 Mm-hmm. Sure. 252 00:11:57,739 --> 00:11:59,327 Previous stent is in place. 253 00:12:02,053 --> 00:12:03,813 We can transplant the liver at 90 degrees 254 00:12:03,814 --> 00:12:06,850 with the right lobe up to accommodate the situs inversus. 255 00:12:06,851 --> 00:12:08,128 Mm-hmm. 256 00:12:10,199 --> 00:12:12,062 We're going to operate together. 257 00:12:12,063 --> 00:12:14,583 You're going to have to speak to me eventually. 258 00:12:15,032 --> 00:12:16,653 Hey, sorry, excuse me. 259 00:12:16,654 --> 00:12:18,829 So, Valley Green Hospital sent images of the donor liver. 260 00:12:19,243 --> 00:12:21,658 Well, any strictures or anomalies 261 00:12:21,659 --> 00:12:25,386 that would prevent us from grafting the liver at 180 degrees horizontally? 262 00:12:25,387 --> 00:12:30,598 Uh, I just said we should transplant it 90 degrees, so we need to discuss it. 263 00:12:30,599 --> 00:12:34,084 I didn't think you liked discussing medical procedures with me. 264 00:12:34,085 --> 00:12:35,879 What do you think that I've been doing... 265 00:12:35,880 --> 00:12:37,710 I just... I just came to tell you I'm passing on the liver. 266 00:12:38,124 --> 00:12:41,195 Yeah, it's too big. I wanna hold out for a better fit for Tasha. 267 00:12:41,196 --> 00:12:43,059 They'll be disappointed, 268 00:12:43,060 --> 00:12:45,441 but at least it gives us extra time to get some updated imaging. 269 00:12:45,442 --> 00:12:46,512 Yes. 270 00:12:54,416 --> 00:12:56,384 Marley, I'm sorry that we had to cut your wedding dress. 271 00:12:57,315 --> 00:13:01,422 Don't be. I can't believe I paid to have it cleaned and boxed. 272 00:13:01,423 --> 00:13:03,355 When did I think I was gonna wear it again? 273 00:13:03,356 --> 00:13:04,944 Let me know if you feel any pain. 274 00:13:05,323 --> 00:13:09,397 All I wanted was a clean break. It's such an ugly divorce. 275 00:13:09,845 --> 00:13:13,952 Brad and I argued over every soup spoon. And I don't even like soup. 276 00:13:13,953 --> 00:13:15,436 It doesn't mean you don't like spoons. 277 00:13:15,437 --> 00:13:17,196 Okay, 278 00:13:17,197 --> 00:13:19,060 you're feeling pain at the thoracolumbar junction. 279 00:13:19,061 --> 00:13:22,029 I think I feel a step off. It could be a chance fracture. 280 00:13:22,030 --> 00:13:23,927 Did she say a "France fracture"? 281 00:13:23,928 --> 00:13:27,241 No. "Chance." Like you took a chance on love, and it didn't work out. 282 00:13:27,242 --> 00:13:29,657 It's a specific kind of vertebral fracture. 283 00:13:29,658 --> 00:13:32,419 It's hard to say. We'll know more once we get some scans. 284 00:13:32,420 --> 00:13:34,594 You said you wanted a clean break. 285 00:13:38,874 --> 00:13:40,842 - Hey. - Hi, Dr. Grey. 286 00:13:41,394 --> 00:13:42,602 That's Dr. Marsh, T. 287 00:13:43,154 --> 00:13:45,018 That's... That's what I said. 288 00:13:45,709 --> 00:13:47,537 Be right back. 289 00:13:47,538 --> 00:13:49,090 - Sorry about that. - That's okay. I'm terrible with names, 290 00:13:49,091 --> 00:13:50,402 and I don't have encephalopathy. 291 00:13:50,403 --> 00:13:51,714 Are you gonna get the liver? 292 00:13:51,715 --> 00:13:53,474 So I took a look at the donor scans, 293 00:13:53,475 --> 00:13:55,442 and I think we should hold out for a better one. 294 00:13:55,443 --> 00:13:58,860 But it's a good match. Dr. Fox let me see the scans too. 295 00:13:59,964 --> 00:14:03,726 Okay. Well, in terms of blood work and viral serology, yeah, it could work. 296 00:14:03,727 --> 00:14:06,245 - But the graft is too big. - We're talking about three millimeters. 297 00:14:06,246 --> 00:14:09,214 I've read several case reports of successful transplants with bigger grafts. 298 00:14:09,215 --> 00:14:12,182 There's also plenty of cases where it's caused complications. 299 00:14:12,183 --> 00:14:14,841 Portal hypertension, delayed graft function, 300 00:14:15,255 --> 00:14:16,773 not being able to close up the abdomen. 301 00:14:16,774 --> 00:14:18,741 There are always risks. 302 00:14:18,742 --> 00:14:20,674 Yeah. And I'm a transplant surgeon. It's my job to minimize those risks. 303 00:14:20,675 --> 00:14:23,090 Tasha is stable. We should wait. We have time. 304 00:14:23,091 --> 00:14:26,403 Every day that goes by is another chance for her liver to fail. 305 00:14:26,404 --> 00:14:28,267 We could wait weeks for another match. 306 00:14:28,268 --> 00:14:30,511 You may know transplants, I know my wife. 307 00:14:30,512 --> 00:14:32,548 She needs this now. 308 00:14:32,549 --> 00:14:35,758 Evynn. Something's wrong with the phone. It keeps buzzing. 309 00:14:35,759 --> 00:14:37,001 Okay. I'll be right there. 310 00:14:37,692 --> 00:14:40,246 You're supposed to be the best. Make it happen. 311 00:14:41,696 --> 00:14:42,731 Let me see. 312 00:14:45,078 --> 00:14:46,872 Baby, it's just Minya. 313 00:14:46,873 --> 00:14:49,254 Her and Bahr say "Get well soon." See? They sent pictures. 314 00:14:49,255 --> 00:14:51,429 - That's them? - That's their kids. 315 00:14:52,085 --> 00:14:53,742 It's your niece and your nephew. 316 00:15:04,615 --> 00:15:09,481 Untying the human knot takes teamwork and direct communication. 317 00:15:09,482 --> 00:15:12,829 Ooh. Ooh. Adams. Adams, your elbow is uncomfortably close to my testicles. 318 00:15:12,830 --> 00:15:14,451 Okay, believe me, it doesn't wanna be. 319 00:15:14,452 --> 00:15:16,662 - Kwan. - I'm communicating directly. 320 00:15:17,110 --> 00:15:18,491 Uh, uh, step over my arm. 321 00:15:19,181 --> 00:15:21,942 Exciting. See, this is some untangling. 322 00:15:21,943 --> 00:15:24,047 Honestly, this is a great exercise that you can do 323 00:15:24,048 --> 00:15:26,843 whenever you need a little brush up on cooperation skills. 324 00:15:26,844 --> 00:15:29,156 Well, we should be practicing square knots, not human knots. 325 00:15:29,157 --> 00:15:31,952 Can you turn right? Your... No. Your other right. 326 00:15:31,953 --> 00:15:33,643 - Oh, my right or your right? - I can't tell. 327 00:15:33,644 --> 00:15:35,265 Well, I don't know which way to move. 328 00:15:35,266 --> 00:15:37,026 - Can you turn under my arm? - All right. 329 00:15:37,027 --> 00:15:39,028 Yeah, yeah. No, no, no, no! 330 00:15:39,029 --> 00:15:40,546 Hey! 331 00:15:40,547 --> 00:15:42,376 - Okay. - Okay. 332 00:15:42,377 --> 00:15:44,136 Okay. Good try. 333 00:15:44,137 --> 00:15:47,623 Learning how to laugh at our mistakes is also a part of this. 334 00:15:47,624 --> 00:15:49,832 Next, we're going to work on problem solving. 335 00:15:49,833 --> 00:15:52,904 So pick a number and find your partner. 336 00:15:52,905 --> 00:15:55,423 - Oh. That's good. Here, I'll help. - Oh. Thank you. 337 00:16:02,362 --> 00:16:07,022 Spinal fractures just require a brace or a cast, right? We googled. 338 00:16:07,713 --> 00:16:11,025 Sometimes. Um, unfortunately, yours is unstable. 339 00:16:11,026 --> 00:16:15,512 We need to surgically place screws and rods in your spine for support. 340 00:16:15,513 --> 00:16:19,413 That... That sounds like a lot. Are there other options? 341 00:16:19,414 --> 00:16:21,830 Risking paralysis, unfortunately. 342 00:16:23,142 --> 00:16:25,075 I was 23 when I married Brad. 343 00:16:25,627 --> 00:16:27,490 I went straight from living with college friends 344 00:16:27,491 --> 00:16:29,010 to moving into his condo. 345 00:16:29,493 --> 00:16:32,979 This is the first time I haven't ever had to share a bathroom. 346 00:16:33,359 --> 00:16:35,118 I finally have white towels 347 00:16:35,119 --> 00:16:37,603 because I don't care that they're not practical. 348 00:16:37,604 --> 00:16:39,916 I'm supposed to be living my best life, 349 00:16:39,917 --> 00:16:42,229 not worried I'm never gonna walk again. 350 00:16:42,230 --> 00:16:43,851 You've got this, Marls. 351 00:16:43,852 --> 00:16:46,372 You'll get anesthesia, much better than cheap champagne. 352 00:16:46,752 --> 00:16:47,924 It wasn't cheap. 353 00:16:47,925 --> 00:16:50,306 Plus, this guy will be taking care of you. 354 00:16:50,307 --> 00:16:51,929 You're single, right? 355 00:16:52,343 --> 00:16:54,035 - No ring. - Okay. 356 00:16:54,518 --> 00:16:55,967 I just got divorced. 357 00:16:55,968 --> 00:16:57,935 We weren't thinking for you. 358 00:16:58,591 --> 00:17:01,800 Um... We need to prep her for the OR, so... 359 00:17:01,801 --> 00:17:03,422 I will let you know when she's done. 360 00:17:03,423 --> 00:17:05,286 Okay. Oh, we'll be here the whole time. 361 00:17:05,287 --> 00:17:08,601 Don't be scared. Oh, think about how you got the dog and Brad didn't. 362 00:17:13,710 --> 00:17:15,607 - The scans aren't done? - Almost. 363 00:17:15,608 --> 00:17:17,126 Then why'd you page me? 364 00:17:17,127 --> 00:17:18,956 Because we're working together. 365 00:17:19,577 --> 00:17:20,785 I apologized to you. 366 00:17:20,786 --> 00:17:22,683 I told you I hated lying to you. 367 00:17:22,684 --> 00:17:25,030 Catherine was my patient. What did you expect me to do? 368 00:17:25,031 --> 00:17:28,275 - I expected you to tell me. - And break every oath I've ever taken? 369 00:17:28,276 --> 00:17:29,656 It hasn't stopped you before. 370 00:17:30,174 --> 00:17:31,210 Hey. 371 00:17:31,624 --> 00:17:32,969 Ndugu's picking up the liver 372 00:17:32,970 --> 00:17:34,730 since he's already on his way for the heart. 373 00:17:34,731 --> 00:17:36,801 - I'm booking us an OR. - I thought it was too big. 374 00:17:36,802 --> 00:17:40,080 I can make it work. Her encephalopathy is only gonna get worse if we wait, 375 00:17:40,081 --> 00:17:41,598 so we gotta do it. 376 00:17:41,599 --> 00:17:43,360 Scans are in. New labs too. Let's take a look. 377 00:17:44,050 --> 00:17:46,812 Okay, her biliary tree is draining. That's good. 378 00:17:47,191 --> 00:17:50,987 The stents still seems to be working well. LFTs are elevated, but... 379 00:17:50,988 --> 00:17:53,300 Not high enough to cause altered mentation. 380 00:17:53,301 --> 00:17:55,889 What if it isn't encephalopathy? What if it's a stroke? 381 00:17:55,890 --> 00:17:57,753 If it's acute, we shouldn't do the transplant. 382 00:17:57,754 --> 00:18:00,203 - We should scan her brain. - We should consult Evynn first. 383 00:18:00,204 --> 00:18:02,412 We don't need her consent. She's in the scanner already. 384 00:18:02,413 --> 00:18:04,518 Tasha isn't in a position to understand. 385 00:18:04,519 --> 00:18:06,279 We should talk to her caregiver. 386 00:18:06,797 --> 00:18:08,695 Will you stop walking out on me? 387 00:18:09,144 --> 00:18:11,560 You stop giving me reasons to walk out. 388 00:18:16,340 --> 00:18:18,651 Remember, the goal is to build the tallest tower 389 00:18:18,652 --> 00:18:21,102 that can support a marshmallow on top. 390 00:18:21,103 --> 00:18:23,243 Wait, is this one spaghetti or two? 391 00:18:23,588 --> 00:18:25,382 Two. I spilled water on the blueprint. 392 00:18:25,383 --> 00:18:28,074 Or should I say "Bluecas" print. 393 00:18:28,075 --> 00:18:29,697 God. 394 00:18:29,698 --> 00:18:32,114 Yeah, we don't think your jokes are funny like Molly does. 395 00:18:32,666 --> 00:18:34,218 We should've drawn a plan. 396 00:18:34,219 --> 00:18:36,083 Well, ours is almost as tall as theirs. 397 00:18:36,083 --> 00:18:38,015 Yeah, and they're building faster because they have a plan. 398 00:18:38,016 --> 00:18:40,052 Okay, well, here's a plan. 399 00:18:40,053 --> 00:18:42,158 Why don't you stop complaining and stick more of these things together? 400 00:18:43,021 --> 00:18:45,091 Okay, this is too wobbly. I'm... 401 00:18:45,092 --> 00:18:46,783 It's made of spaghetti. 402 00:18:46,784 --> 00:18:48,509 Okay, time's almost up. You might wanna stop debating and... 403 00:18:48,510 --> 00:18:50,821 Resolving conflict is also part of this. 404 00:18:50,822 --> 00:18:53,065 ...figure it out yourselves. 405 00:18:53,066 --> 00:18:54,825 Fifteen seconds. 406 00:18:54,826 --> 00:18:56,379 We need to figure out where to put the last marshmallow... 407 00:18:56,380 --> 00:18:58,451 Why don't we just put this here, like... 408 00:18:58,899 --> 00:19:00,245 - I have it... - Ah! 409 00:19:01,177 --> 00:19:02,385 Should've seen that coming. 410 00:19:02,386 --> 00:19:03,731 What's that supposed to mean? 411 00:19:03,732 --> 00:19:05,560 It wasn't secure. So, it fell. 412 00:19:05,561 --> 00:19:06,941 We built this together. 413 00:19:06,942 --> 00:19:09,184 - It's not just my fault. - Right, it's never your fault. 414 00:19:09,185 --> 00:19:11,395 - Are you done? - Okay, time. 415 00:19:13,051 --> 00:19:14,328 Okay, uh... 416 00:19:15,813 --> 00:19:16,848 We have a winner. 417 00:19:18,332 --> 00:19:20,749 Good job, gents, and, uh, good teamwork too. 418 00:19:22,095 --> 00:19:24,408 I texted Marsh to let him know that we're on our way back. 419 00:19:27,203 --> 00:19:29,309 You ever consider using a professional matchmaker? 420 00:19:31,898 --> 00:19:33,106 I will be quiet. 421 00:19:34,521 --> 00:19:36,178 - Stop! I need help... - Whoa, whoa, whoa. Pull over. Pull over. 422 00:19:36,592 --> 00:19:39,732 Thank you. Thank you. My dad, he's... 423 00:19:39,733 --> 00:19:41,734 Just take a breath, take a breath. Try again. 424 00:19:41,735 --> 00:19:44,255 My dad, his bike skidded off the road and it crushed him. 425 00:19:44,255 --> 00:19:47,360 And I called the paramedics, they're on the way but he looks so bad. 426 00:19:47,361 --> 00:19:48,741 - He looks so bad. - We're doctors. We can help. 427 00:19:48,742 --> 00:19:50,986 We gotta be quick. We got organs on ice. 428 00:19:52,159 --> 00:19:54,507 Yes, they're doctors. Thank you. 429 00:19:56,716 --> 00:19:57,751 Okay. 430 00:19:58,407 --> 00:20:00,304 We're doing a father-daughter ride. 431 00:20:00,305 --> 00:20:02,099 We do one state every year, five so far. 432 00:20:02,100 --> 00:20:03,963 - No problems until now. - Carrie? Carrie? 433 00:20:03,964 --> 00:20:06,932 I'm here. I'm here. These men are doctors. His name is Arash. 434 00:20:06,933 --> 00:20:09,072 I'm Dr. Ndugu. This is Dr. Warren. 435 00:20:09,073 --> 00:20:10,625 His chest looks crushed. 436 00:20:10,626 --> 00:20:12,627 Multiple contusions, crepitus on palpation. 437 00:20:12,628 --> 00:20:14,560 He must have an injury to his lung or his airway. 438 00:20:14,561 --> 00:20:16,804 How long until the paramedics get here? 439 00:20:16,805 --> 00:20:19,048 They just said that they're on their way. You're not leaving, are you? 440 00:20:19,842 --> 00:20:21,636 We got patients waiting for lifesaving organs. 441 00:20:21,637 --> 00:20:24,468 The heart's good for a few hours, the liver even longer. 442 00:20:27,367 --> 00:20:28,954 Okay, all right, let's stabilize this neck, 443 00:20:28,955 --> 00:20:32,579 - check the leg and go from there, okay? - Okay. Okay. 444 00:20:33,615 --> 00:20:36,340 Here we go. We got you. We got you, Arash. 445 00:20:36,341 --> 00:20:37,618 All right. 446 00:20:37,619 --> 00:20:39,448 There we go. Nice and tight. 447 00:20:39,966 --> 00:20:41,208 We got you. 448 00:20:42,759 --> 00:20:45,588 Tourniquet is on. Bleeding's stopped. 449 00:20:45,589 --> 00:20:48,108 When's that ambulance getting here? Can you call 911 again? 450 00:20:48,109 --> 00:20:49,378 Yeah, yeah, yeah. 451 00:20:49,545 --> 00:20:51,650 His pulse is getting thready. Do you see any more sources of bleeding? 452 00:20:52,237 --> 00:20:54,721 - Is that JVD? - Could be cardiac tamponade. 453 00:20:54,722 --> 00:20:57,069 Dad! Dad! 454 00:20:57,484 --> 00:20:59,174 Why aren't you guys still helping him? 455 00:20:59,175 --> 00:21:01,211 We have no supplies. 456 00:21:01,212 --> 00:21:03,040 We've done all we can do. Now we have to just wait for the paramedics. 457 00:21:03,041 --> 00:21:04,730 But they're still five to ten minutes out. 458 00:21:06,769 --> 00:21:09,116 We've lost pulses. Starting CPR. 459 00:21:09,461 --> 00:21:13,258 Dad. Dad, don't die. Please. 460 00:21:13,947 --> 00:21:15,364 Breathing. 461 00:21:19,505 --> 00:21:20,885 - Hey. - Hey. 462 00:21:21,473 --> 00:21:24,750 I reviewed your most recent labs. Everything looks normal. 463 00:21:24,752 --> 00:21:26,753 - Oh. - Any pain or nausea? 464 00:21:26,754 --> 00:21:30,758 I feel exactly the same way I did when you asked two weeks ago. 465 00:21:31,620 --> 00:21:33,932 Lord. Okay. No pain, no nausea. 466 00:21:33,933 --> 00:21:35,313 - Happy now? - Mm-hmm. 467 00:21:35,315 --> 00:21:37,316 Where's the rest of your team? 468 00:21:37,317 --> 00:21:39,834 We're dividing and conquering. Nick is studying the donor liver. 469 00:21:39,836 --> 00:21:41,252 And Richard? 470 00:21:43,114 --> 00:21:44,530 You can't be mad at me. 471 00:21:44,531 --> 00:21:46,670 He's upset because I was keeping your secret. 472 00:21:48,466 --> 00:21:52,262 You know, Evynn's first ever surgery was on my service. 473 00:21:52,263 --> 00:21:56,645 We were doing a hernia repair, and I cut the vas. 474 00:21:56,645 --> 00:21:58,440 It took me a moment to notice. 475 00:21:58,441 --> 00:22:01,133 We repaired it, but later on, I found out she saw it all happen. 476 00:22:01,479 --> 00:22:04,998 She didn't say anything. She was worried that I would be mad. 477 00:22:04,999 --> 00:22:10,625 That's when I taught her to speak up, to call people out, even me. 478 00:22:10,625 --> 00:22:12,903 She seems pretty comfortable with you now. 479 00:22:12,904 --> 00:22:15,423 Maybe too comfortable. She's like family. 480 00:22:15,424 --> 00:22:18,184 When you nurture family, when you train family, 481 00:22:18,185 --> 00:22:20,324 the lines become blurred, 482 00:22:20,325 --> 00:22:24,122 especially when they use the skills you taught them against you. 483 00:22:24,536 --> 00:22:28,885 It hits harder. That means it takes longer to get over. 484 00:22:30,024 --> 00:22:33,131 All right, get your team together. 485 00:22:46,075 --> 00:22:48,456 Hydrocelectomy consult. Don't judge me. 486 00:22:48,457 --> 00:22:51,906 I know I should be taking time off, but that's how I cope. 487 00:22:51,907 --> 00:22:53,737 You really are Catherine's protégé. 488 00:22:53,738 --> 00:22:56,741 When I was a resident, they called me Kit. Like we were KitKat. 489 00:22:57,396 --> 00:23:00,123 Not that we'd ever call her Cat to her face. 490 00:23:00,952 --> 00:23:02,401 Tasha's scans still aren't done yet? 491 00:23:02,401 --> 00:23:04,644 Mmm, Dr. Grey didn't find you? 492 00:23:04,645 --> 00:23:06,093 No. Is there a problem? 493 00:23:06,094 --> 00:23:08,546 Uh, Tasha's tests aren't adding up. 494 00:23:09,235 --> 00:23:12,342 We're concerned that she's had a stroke. Dr. Grey wants another MRI. 495 00:23:12,343 --> 00:23:15,275 No. Tasha's already been through hundreds of tests. We're not doing that. 496 00:23:15,276 --> 00:23:17,900 Absolutely not. 497 00:23:18,589 --> 00:23:19,660 I'm sorry. 498 00:23:20,523 --> 00:23:23,388 She'd been managing her PSC just fine for 12 years, 499 00:23:23,940 --> 00:23:26,046 but lately, I'm scared for her. 500 00:23:26,598 --> 00:23:28,703 I don't blame you. 501 00:23:28,703 --> 00:23:31,395 Two years ago, she was accepting the Margeaux Prize for Distinguished Faculty, 502 00:23:31,810 --> 00:23:33,397 publishing her third book, 503 00:23:33,398 --> 00:23:35,468 doing political commentary for the local NPR station. 504 00:23:35,468 --> 00:23:38,609 She's deteriorating before my very eyes. 505 00:23:39,093 --> 00:23:42,476 I'd do anything to save her. Anything. 506 00:23:46,135 --> 00:23:49,586 All right, no displaced bone fragments or swelling. 507 00:23:49,587 --> 00:23:52,278 No need for decompression. Let's move on to fixation. 508 00:23:52,279 --> 00:23:53,624 We'll place the first screw. 509 00:23:53,625 --> 00:23:56,628 Now her vertebrae will be bonded forever. 510 00:23:57,214 --> 00:23:59,042 Better than being paralyzed. 511 00:23:59,044 --> 00:24:01,045 Yeah, well, she'll have scar tissue and less flexibility. 512 00:24:01,046 --> 00:24:03,185 Some unions are just not meant to be permanent. 513 00:24:03,186 --> 00:24:06,257 That's why I'm never getting married. I mean, look at what you... 514 00:24:06,258 --> 00:24:09,364 um, uh, a lot of people have avoided. 515 00:24:09,364 --> 00:24:11,745 I think it's best to say no, no matter how many proposals 516 00:24:11,747 --> 00:24:13,300 or rings are involved. 517 00:24:14,921 --> 00:24:17,855 You spilled your guts to Wilson back then. She had to talk to someone. 518 00:24:18,235 --> 00:24:20,134 - You? - Schmitt. 519 00:24:21,170 --> 00:24:25,070 Okay, I recommend more work, less chatter. 520 00:24:30,524 --> 00:24:32,317 Oh, they're here, finally. 521 00:24:32,318 --> 00:24:35,182 Swap out with me. Thank God. 522 00:24:35,183 --> 00:24:37,461 - What's going on? - He's got blunt trauma to the left chest. 523 00:24:37,462 --> 00:24:39,670 No palpable pulse. Let's try decompressing him. 524 00:24:39,671 --> 00:24:41,707 - Here's a needle. - All right. 525 00:24:41,708 --> 00:24:43,398 - Dad! You have to help him. - I'll grab the Lifepak. 526 00:24:43,399 --> 00:24:45,712 - Can you get me an LMA? - On it. 527 00:24:47,472 --> 00:24:49,784 No rush of air. No pulse. 528 00:24:49,785 --> 00:24:52,442 Still has JVD. I need a stethoscope. Give me that. 529 00:24:54,790 --> 00:24:57,205 Is he gonna be okay? Tell me he's gonna be okay. 530 00:24:57,206 --> 00:24:58,966 It's definitely cardiac tamponade. 531 00:24:59,346 --> 00:25:00,864 I think we should open him right here. 532 00:25:00,864 --> 00:25:02,244 - What do you mean "open him"? - His chest injuries 533 00:25:02,729 --> 00:25:04,557 have caused blood to fill up the sac around his heart. 534 00:25:04,557 --> 00:25:06,489 That pressure is keeping his heart from pumping properly. 535 00:25:06,490 --> 00:25:08,768 In the ER, we would cut open the sac to relieve the pressure. 536 00:25:08,769 --> 00:25:09,976 You want to do that here? 537 00:25:09,977 --> 00:25:11,494 He won't make it to the hospital. 538 00:25:11,495 --> 00:25:13,255 Carrie, your dad is moments away from death, 539 00:25:13,255 --> 00:25:15,223 but we can do this procedure right here, right now. 540 00:25:15,223 --> 00:25:17,294 - We just need to move fast. - You really think that this will work? 541 00:25:17,295 --> 00:25:20,125 It'll give him a chance. If they take him, his chances are zero. 542 00:25:21,644 --> 00:25:24,819 - Okay, okay. Do it. - Get a scalpel, OB pack and gloves. 543 00:25:24,820 --> 00:25:26,649 Hang on, Dad. 544 00:25:27,098 --> 00:25:31,135 - Silver Linings might be my favorite exercise. - Mm-hmm. 545 00:25:31,135 --> 00:25:37,487 When we're facing a challenge, this can be a helpful tool to remind ourselves 546 00:25:37,488 --> 00:25:41,869 how well equipped we are to handle tough situations. 547 00:25:41,870 --> 00:25:43,528 So, who wants to start? 548 00:25:44,253 --> 00:25:45,496 - Mm-hmm. - Mmm? 549 00:25:46,462 --> 00:25:49,638 All right, someone volunteer before they're volun-told. 550 00:25:51,536 --> 00:25:52,881 Um... 551 00:25:53,883 --> 00:25:58,129 I-I was struggling to connect to a gunshot wound patient. 552 00:25:59,406 --> 00:26:01,890 But now that I've experienced it myself, 553 00:26:01,890 --> 00:26:03,891 I think maybe I'll be able to help more. 554 00:26:03,893 --> 00:26:06,517 - You were shot? - Grazed. 555 00:26:10,105 --> 00:26:13,971 - Kwan and I talked a med student off the ledge. - Yeah. 556 00:26:13,972 --> 00:26:17,872 It was a good reminder that we can save lives both in and out of the OR. 557 00:26:17,873 --> 00:26:21,151 - Uh, this ledge is metaphorical or... - Hospital roof. 558 00:26:21,151 --> 00:26:22,394 Oh. 559 00:26:23,119 --> 00:26:24,326 Well, this is some heavy stuff. 560 00:26:24,327 --> 00:26:27,158 Um, next? Uh... 561 00:26:29,712 --> 00:26:31,989 Uh, yeah, I'm actually feeling pretty great. 562 00:26:31,989 --> 00:26:33,438 Oh. 563 00:26:33,440 --> 00:26:35,546 But it's nice to have a moment to reflect. 564 00:26:36,822 --> 00:26:38,065 Right. 565 00:26:40,067 --> 00:26:42,034 Uh, I-I don't wanna do this. 566 00:26:42,035 --> 00:26:44,830 Listen, this is a safe space if you have an aversion to public speaking. 567 00:26:44,831 --> 00:26:48,488 I, um, just don't want to put a positive spin 568 00:26:48,489 --> 00:26:51,353 on terrible things. I mean, we lost a classmate. 569 00:26:51,354 --> 00:26:53,666 - Oh, my God. - She's still alive. 570 00:26:54,150 --> 00:26:55,634 She-She's still alive. 571 00:26:55,635 --> 00:26:57,290 She dropped out of the program 572 00:26:57,291 --> 00:26:59,430 and everybody's acting like nothing has changed 573 00:26:59,431 --> 00:27:01,467 and everything has changed. 574 00:27:01,468 --> 00:27:03,919 - No, Millin, that's not true. - We're playing games. 575 00:27:04,920 --> 00:27:06,955 I mean, these two are making out all over the place. 576 00:27:06,956 --> 00:27:10,821 Blue is texting his ex or his girlfriend or whatever she is. 577 00:27:10,822 --> 00:27:12,961 And you're only doing this to protect yourself 578 00:27:12,962 --> 00:27:17,276 in case another one of us flames out or kills someone in the OR. 579 00:27:17,726 --> 00:27:21,384 What's the point in team bonding if we don't have a team? 580 00:27:22,075 --> 00:27:24,318 Our team is broken. I'm sorry. 581 00:27:35,099 --> 00:27:37,963 All right, almost there. Help me retract the chest. 582 00:27:38,654 --> 00:27:40,656 All right. When we get through, I'll release the pressure 583 00:27:40,656 --> 00:27:41,933 around the heart. 584 00:27:43,348 --> 00:27:45,281 Wait, what is that? What are you doing? 585 00:27:45,281 --> 00:27:49,215 We're opening the sac around his heart to get it pumping again. 586 00:27:49,216 --> 00:27:50,286 Oh, my God. 587 00:27:50,804 --> 00:27:51,978 You might want to look away. 588 00:27:52,771 --> 00:27:55,051 Making the incision on the pericardium. 589 00:27:56,258 --> 00:27:59,709 All right, done. I see a small hole in the heart. Give me a suture. 590 00:28:00,193 --> 00:28:02,297 Wait, a suture? Are you sure you know what you're doing? 591 00:28:02,298 --> 00:28:04,817 I'm the chief of cardiothoracic surgery at Grey-Sloan. 592 00:28:04,818 --> 00:28:06,232 That means yes. 593 00:28:06,234 --> 00:28:08,857 Just a quick figure-of-eight stitch. 594 00:28:09,857 --> 00:28:11,135 All right. 595 00:28:12,723 --> 00:28:14,070 Warren, cut for me. 596 00:28:16,968 --> 00:28:19,661 Bleeding's stopped. Start cardiac massage. 597 00:28:23,043 --> 00:28:24,286 Yeah, BP's coming up. 598 00:28:24,942 --> 00:28:28,083 Does that mean you did it? Please say you did it. 599 00:28:30,500 --> 00:28:32,088 We got a rhythm. We did it. 600 00:28:39,819 --> 00:28:41,164 Where is T's liver? 601 00:28:41,165 --> 00:28:42,510 It got delayed. 602 00:28:42,511 --> 00:28:44,547 What's taking so damn long? 603 00:28:44,548 --> 00:28:47,067 The doctors transporting it stopped to save a life on the side of the road. 604 00:28:47,068 --> 00:28:48,965 You know I don't care about anyone else right now. 605 00:28:48,966 --> 00:28:51,416 Getting mad is not gonna make it get here any faster. 606 00:28:51,417 --> 00:28:54,384 Uh, Ndugu says that the liver should be here within 30 minutes. 607 00:28:54,385 --> 00:28:56,663 I stand corrected. 608 00:28:56,664 --> 00:29:00,529 - Oh, my God. It's actually happening? - It is. Mm-hmm. 609 00:29:00,875 --> 00:29:03,774 - Thank you. - I told you it would. 610 00:29:04,603 --> 00:29:07,984 - You gotta learn to trust. - I know, I know. 611 00:29:07,985 --> 00:29:09,537 Okay, I'm gonna go get ready. 612 00:29:09,538 --> 00:29:11,610 Would you mind if I watched from the gallery? 613 00:29:12,093 --> 00:29:15,060 I just wanna see the first incision so I know it's actually gonna happen. 614 00:29:15,061 --> 00:29:19,203 Uh, um, I mean, it's not typically how we, uh, um... 615 00:29:20,239 --> 00:29:21,688 Fine with me. Absolutely. 616 00:29:21,689 --> 00:29:23,310 - Thank you. - Sure. 617 00:29:38,775 --> 00:29:39,845 How is she doing? 618 00:29:40,466 --> 00:29:42,330 Um, she's fine. 619 00:29:47,680 --> 00:29:50,476 Okay, you want to yell at somebody. 620 00:29:51,201 --> 00:29:53,237 Yell at me. Come on. 621 00:29:54,342 --> 00:29:55,619 Come on. 622 00:29:56,724 --> 00:29:59,036 I know you're still angry with me. 623 00:29:59,450 --> 00:30:00,692 I never said that. 624 00:30:00,693 --> 00:30:03,592 You don't think I can see the anger? 625 00:30:04,283 --> 00:30:05,525 The hurt? 626 00:30:06,043 --> 00:30:07,666 The frustration? 627 00:30:08,770 --> 00:30:11,634 Th-That's why I scheduled this retreat. 628 00:30:11,635 --> 00:30:16,640 I-I thought we could have a day away from the hospital. 629 00:30:18,262 --> 00:30:19,919 Polish up on some skills. 630 00:30:20,955 --> 00:30:22,301 Have some fun. 631 00:30:23,992 --> 00:30:25,200 Cook a meal. 632 00:30:25,960 --> 00:30:29,239 It may be too soon, but I had to do something. 633 00:30:30,689 --> 00:30:34,762 Because... I'm feeling all of that too. 634 00:30:38,248 --> 00:30:39,559 You were right. 635 00:30:41,251 --> 00:30:42,838 Your team is broken. 636 00:30:42,839 --> 00:30:47,602 And I wanna... I wanna help fix that. 637 00:30:50,156 --> 00:30:51,710 Do you? 638 00:31:01,789 --> 00:31:04,067 This is the patient we called in for Beckman. 639 00:31:05,275 --> 00:31:07,966 I'll get this liver to Marsh's OR and then prep Ms. Ramsey. 640 00:31:07,967 --> 00:31:10,728 Hey, great work today. I'll be sure to tell Altman when I see her. 641 00:31:10,729 --> 00:31:13,490 Thank you. You ever do anything like that before? 642 00:31:14,008 --> 00:31:15,319 Nope. 643 00:31:15,872 --> 00:31:19,806 Are you sure you can't stay? We planned a few more activities. 644 00:31:19,807 --> 00:31:22,912 Listen, your interns have been through way more than I'm equipped to handle. 645 00:31:22,913 --> 00:31:25,087 What about all those CEOs you helped? 646 00:31:25,088 --> 00:31:28,607 There are psychologists who specialize in workplace stress or trauma. 647 00:31:28,608 --> 00:31:31,025 I'd go to one of them. Good luck. 648 00:31:37,894 --> 00:31:40,447 Silver lining, the traffic should be light. 649 00:31:40,448 --> 00:31:43,796 Thank you for hosting the retreat. Your home is lovely. 650 00:31:44,521 --> 00:31:47,489 Uh, the bagels were good. 651 00:31:48,145 --> 00:31:52,218 Uh, yeah, no, I've never done the human knot before. 652 00:31:52,909 --> 00:31:55,462 Also, uh, honestly, what Kwan said. 653 00:31:55,463 --> 00:31:58,017 The bagels were fine. Go home. 654 00:32:00,261 --> 00:32:03,851 Um, I thought we were going to make a meal together. 655 00:32:06,163 --> 00:32:07,509 Yes. 656 00:32:08,200 --> 00:32:09,684 Yes, we are. 657 00:32:10,789 --> 00:32:11,824 Okay. 658 00:32:14,620 --> 00:32:15,863 It's not optional. 659 00:32:31,257 --> 00:32:32,810 I scanned Tasha's brain. 660 00:32:32,811 --> 00:32:34,397 - Meredith... - Hear me out. 661 00:32:34,398 --> 00:32:35,916 Her brain is atrophied. 662 00:32:35,917 --> 00:32:38,920 The confusion, the memory loss, the disorientation. 663 00:32:39,334 --> 00:32:40,369 I think it's dementia. 664 00:32:40,370 --> 00:32:41,820 I don't need to see it, 665 00:32:42,648 --> 00:32:43,891 because I have these. 666 00:32:45,720 --> 00:32:47,997 After speaking with Evynn, I had some questions. 667 00:32:47,998 --> 00:32:51,657 So I had Tasha's full medical records faxed to me from Portland. 668 00:32:52,071 --> 00:32:55,730 She was diagnosed with Alzheimer's two years ago. 669 00:32:56,144 --> 00:32:59,354 It's probably why the hospital's transplant committee rejected her. 670 00:32:59,803 --> 00:33:02,736 Evynn was mentioning Tasha's recent accomplishments. 671 00:33:02,737 --> 00:33:05,498 The awards, the books, the public recognition. 672 00:33:06,672 --> 00:33:08,363 It made me think of your mother. 673 00:33:10,503 --> 00:33:12,195 Do you think Catherine knows about this? 674 00:33:12,643 --> 00:33:13,955 You think she doesn't? 675 00:33:22,614 --> 00:33:25,617 - Are you okay? - No, I'm pissed at Kwan's pile of onions. 676 00:33:25,618 --> 00:33:26,929 We don't need that many. 677 00:33:26,930 --> 00:33:29,036 The recipe said two, so I cut two. 678 00:33:31,244 --> 00:33:34,869 I'll take those. Use them for the chili. 679 00:33:46,570 --> 00:33:48,055 Oh, uh, I'll wash it. 680 00:33:48,676 --> 00:33:50,057 I'll dry. 681 00:33:56,924 --> 00:33:59,720 If you wanna visit her, I have airline miles. 682 00:33:59,721 --> 00:34:03,105 It might not be enough, but you can have 'em. 683 00:34:08,076 --> 00:34:09,111 Um... 684 00:34:09,836 --> 00:34:13,081 I was trying to plan a visit, 685 00:34:13,702 --> 00:34:16,084 but she said she needs space. 686 00:34:17,292 --> 00:34:18,327 I'm sorry. 687 00:34:22,435 --> 00:34:23,781 - Here. - Yeah. 688 00:34:27,302 --> 00:34:28,750 The surgery worked. 689 00:34:28,751 --> 00:34:31,478 We were able to fuse your spine and stabilize your fracture. 690 00:34:31,996 --> 00:34:33,548 How long until I can walk? 691 00:34:33,549 --> 00:34:35,171 PT starts tomorrow. 692 00:34:35,172 --> 00:34:37,864 It might be painful, but it's good for you. 693 00:34:38,313 --> 00:34:41,142 You sound like my friends telling me to get back in the dating pool. 694 00:34:41,143 --> 00:34:43,663 Sometimes you just gotta dive in, you know. 695 00:34:44,595 --> 00:34:45,630 Right, sorry. 696 00:34:46,148 --> 00:34:48,806 Guess what the Seattle Fire Department found? 697 00:34:49,427 --> 00:34:50,807 Oh, my God, is that... 698 00:34:50,808 --> 00:34:52,533 We got the box at the hospital gift shop. 699 00:34:52,534 --> 00:34:55,915 It's ready to sell, then Cabo. 700 00:34:55,916 --> 00:34:57,746 Mm-hmm. 701 00:34:58,850 --> 00:35:00,541 I'm sorry for your divorce. 702 00:35:00,542 --> 00:35:02,199 Mmm. It's for the best. 703 00:35:02,578 --> 00:35:04,614 No, I don't doubt that. 704 00:35:04,615 --> 00:35:07,031 You were married, I'm sure at some point you loved him and he loved you. 705 00:35:07,859 --> 00:35:09,378 It's okay to mourn that loss. 706 00:35:12,623 --> 00:35:14,865 He was an ass from the start though, right? 707 00:35:14,866 --> 00:35:16,833 Like really horrible. 708 00:35:16,834 --> 00:35:19,732 He made you split the check on your first date at that sandwich place. 709 00:35:19,733 --> 00:35:21,493 He never remembered your birthday. 710 00:35:21,494 --> 00:35:25,082 He texted me the day of, asking for gift ideas under 50 bucks. 711 00:35:25,083 --> 00:35:27,189 He wore sandals at my wedding. 712 00:35:27,810 --> 00:35:30,847 You don't need him. We're your besties and your soulmates. 713 00:35:30,848 --> 00:35:32,538 We'll trade off taking care of you. 714 00:35:32,539 --> 00:35:34,851 I'm this week. Get ready to watch a lot of Housewives. 715 00:35:34,852 --> 00:35:38,199 All right, um, check her labs and write her post-op notes. 716 00:35:38,200 --> 00:35:41,409 And, um, when you're ready, Jeremiah's Jewelry downtown. 717 00:35:41,410 --> 00:35:42,860 Pays good prices. 718 00:35:43,309 --> 00:35:44,758 Thanks. 719 00:35:47,175 --> 00:35:49,176 I always wondered what happened to those rings. 720 00:35:49,177 --> 00:35:51,902 Yeah, two of the jewelers let me return it. 721 00:35:51,903 --> 00:35:53,387 The other guy was a jerk. 722 00:35:53,388 --> 00:35:55,838 - Well, thank goodness for Jeremiah. - Yeah. 723 00:35:57,288 --> 00:36:00,187 Hey, for what it's worth, I thought what you said was nice. 724 00:36:00,188 --> 00:36:03,812 A friend of mine promised me 725 00:36:04,571 --> 00:36:07,332 that if I took time to grieve a broken relationship, 726 00:36:07,333 --> 00:36:10,543 it'd eventually be okay, and it'd eventually be better. 727 00:36:11,268 --> 00:36:13,062 Yeah, sounds like a good friend. 728 00:36:16,376 --> 00:36:19,585 Um, would you watch Marley's post-op? 729 00:36:19,586 --> 00:36:22,037 - Yeah. Everything okay? All right. - Okay. Yeah. 730 00:36:28,595 --> 00:36:30,839 - Hey. - Oh. Hey. 731 00:36:31,426 --> 00:36:33,221 Jackie just fell asleep. 732 00:36:34,705 --> 00:36:36,878 Does she need a procedure? 733 00:36:36,879 --> 00:36:39,123 No, I was actually looking for you. 734 00:36:39,813 --> 00:36:41,020 Do I need a procedure? 735 00:36:42,816 --> 00:36:44,921 No. I'm about to, uh, transplant that heart I mentioned. 736 00:36:44,922 --> 00:36:50,168 - Oh. - I wanted to ask if maybe you'd like to have dinner sometime. 737 00:36:51,687 --> 00:36:52,723 You know, um... 738 00:36:53,896 --> 00:36:56,174 if this were a few months ago, I would've loved that. 739 00:36:56,830 --> 00:36:59,212 But Jackie knows you now and... 740 00:36:59,902 --> 00:37:04,321 That just creates a set of expectations I'm not sure you're ready for. 741 00:37:06,254 --> 00:37:09,257 Okay, yeah. I... I respect that. 742 00:37:10,223 --> 00:37:13,295 Well, if you change your mind, you know where to find me. 743 00:37:21,614 --> 00:37:22,649 Catherine. 744 00:37:23,029 --> 00:37:25,721 Aren't you two supposed to be in an OR? 745 00:37:26,584 --> 00:37:29,034 We had a few issues to work out first. 746 00:37:29,035 --> 00:37:30,415 Like why you lied. 747 00:37:30,416 --> 00:37:32,658 I told you I didn't want you to worry. 748 00:37:32,659 --> 00:37:35,109 This is not about the cancer. It's bad enough. 749 00:37:35,110 --> 00:37:37,801 Now you're implicating Grey and me in God knows what. 750 00:37:37,802 --> 00:37:40,770 Fraud? Falsifying medical records? 751 00:37:40,771 --> 00:37:43,152 What are you talking about? 752 00:37:44,913 --> 00:37:46,363 Tasha's Alzheimer's. 753 00:37:46,880 --> 00:37:48,123 Her what? 754 00:37:48,503 --> 00:37:50,573 Tasha has Alzheimer's. 755 00:37:50,574 --> 00:37:52,989 - What? - Evynn left it off the electronic records 756 00:37:52,990 --> 00:37:54,680 she gave us. 757 00:37:54,681 --> 00:37:58,650 No. She had me vouch for Tasha to the transplant committee. 758 00:37:58,651 --> 00:38:01,550 If they had known, they might've made a very different decision. 759 00:38:02,551 --> 00:38:04,759 Evynn played all of us. 760 00:38:04,760 --> 00:38:07,004 Well, she learned from the best. 761 00:38:08,143 --> 00:38:09,972 Where is she now? 762 00:38:14,977 --> 00:38:16,945 Page Grey and Webber again. 763 00:38:18,222 --> 00:38:20,361 - Hey, where you been? - We need to talk. 764 00:38:20,362 --> 00:38:23,917 - Uh, I'm just about to... - I know. Stop. We need to talk. 765 00:38:24,711 --> 00:38:25,954 Okay. 766 00:38:30,165 --> 00:38:32,201 They say patience is a virtue. 767 00:38:33,755 --> 00:38:36,378 But it often feels overrated... 768 00:38:41,003 --> 00:38:42,521 ...especially when we're in pain. 769 00:38:44,731 --> 00:38:47,354 When we're recovering from a fractured leg, 770 00:38:47,355 --> 00:38:49,770 a bruised ego, a broken heart, 771 00:38:49,771 --> 00:38:52,013 all we want is to feel better now. 772 00:38:52,014 --> 00:38:53,464 How are you still eating? 773 00:38:54,258 --> 00:38:56,708 It's cereal. It goes in a different stomach. 774 00:38:59,436 --> 00:39:02,370 Now I know where all our cereal goes. 775 00:39:04,855 --> 00:39:06,408 - Hi. - Hi. 776 00:39:09,135 --> 00:39:10,894 Uh, do you... do you want a drink? 777 00:39:10,895 --> 00:39:15,590 Maxine's hosting canasta at our place and it's kind of a lot. 778 00:39:16,487 --> 00:39:17,626 Sure. Come in. 779 00:39:21,941 --> 00:39:24,667 We can look for shortcuts to speed things up. 780 00:39:24,668 --> 00:39:27,394 - Is he still eating? - That's what I said. 781 00:39:27,395 --> 00:39:28,775 Different stomach. 782 00:39:29,397 --> 00:39:31,432 But more often than not, 783 00:39:31,433 --> 00:39:35,057 it's best to let things play out in their own time. 784 00:39:36,265 --> 00:39:37,681 Hey. 785 00:39:38,302 --> 00:39:41,442 So, uh, dinner is on the counter, 786 00:39:41,443 --> 00:39:43,237 but you might have to reheat it. 787 00:39:43,238 --> 00:39:45,239 This bedtime took forever. 788 00:39:45,240 --> 00:39:49,761 Luna started crying and then Scout started sympathy crying and it was... 789 00:39:49,762 --> 00:39:51,108 What? 790 00:39:52,350 --> 00:39:54,179 You are my best friend. 791 00:39:54,180 --> 00:39:56,112 - Are you making fun of my hair? - Will you just let me talk? 792 00:39:56,113 --> 00:39:58,495 Okay, but can you make it quick? 'Cause I have to shower. 793 00:40:00,082 --> 00:40:01,393 Marry me. 794 00:40:08,608 --> 00:40:09,644 What's happening? 795 00:40:10,817 --> 00:40:12,266 You said make it quick, so... 796 00:40:12,267 --> 00:40:13,751 I love you. You love me. 797 00:40:14,959 --> 00:40:17,823 And I know that it takes more than that to make a marriage work, 798 00:40:17,824 --> 00:40:21,483 but what do couples who have been together for a long time say? 799 00:40:21,863 --> 00:40:24,452 "I've married my best friend." That's us. 800 00:40:26,074 --> 00:40:27,455 It's been us. 801 00:40:28,628 --> 00:40:31,838 Since you sprained your ankle and I dropped you on Cannon Green. 802 00:40:32,529 --> 00:40:38,742 You know? Since we stayed up all night studying, eating Jimmy's cheesy bread. 803 00:40:39,432 --> 00:40:41,778 It's been us since that summer of epic phone calls 804 00:40:41,779 --> 00:40:44,472 - when you nannied in West Windsor. - Yeah. 805 00:40:45,231 --> 00:40:46,474 It's still us. 806 00:40:49,235 --> 00:40:50,685 You're my soulmate. 807 00:40:53,722 --> 00:40:56,103 And years from now, we'll tell our kids, 808 00:40:56,104 --> 00:40:57,795 our grandkids, 809 00:40:58,313 --> 00:41:00,177 that the secret to our marriage... 810 00:41:01,454 --> 00:41:03,421 is that we were best friends. 811 00:41:07,495 --> 00:41:09,427 So... 812 00:41:12,430 --> 00:41:13,742 - Josephine... - Yeah. 813 00:41:14,156 --> 00:41:15,503 Yes. 814 00:41:25,754 --> 00:41:27,100 Sorry. 815 00:41:30,034 --> 00:41:31,656 - Oh. - Um... 816 00:41:31,657 --> 00:41:33,761 Based on my experience, 817 00:41:33,762 --> 00:41:35,798 it's probably better if you picked your own ring. 818 00:41:37,007 --> 00:41:38,526 Mm-hmm. 819 00:41:41,356 --> 00:41:43,289 It's usually worth the wait. 820 00:41:44,671 --> 00:41:45,655 - - 821 00:41:46,855 --> 00:41:48,880 -65230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.