Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,930 --> 00:00:37,174
♪ A young girl wrote a
letter to the devil ♪
2
00:00:37,174 --> 00:00:42,124
♪ Sayin' I don't like the way
you playin' with my soul ♪
3
00:00:42,124 --> 00:00:45,966
♪ Now that ain't my kind of game ♪
4
00:00:45,966 --> 00:00:48,605
♪ An old lady wrote a
letter to a man she knew ♪
5
00:00:48,605 --> 00:00:51,232
♪ He took her heart, tore it up in two ♪
6
00:00:51,232 --> 00:00:52,486
♪ Then he ripped her soul ♪
7
00:00:52,486 --> 00:00:57,189
♪ 'Cause that's his kind of game ♪
8
00:00:57,189 --> 00:01:02,189
♪ Wow, you soul, wow, you soul ♪
9
00:01:02,514 --> 00:01:07,514
♪ Wow you soul robber ♪
10
00:01:07,563 --> 00:01:10,063
♪ Best you go ♪
11
00:01:18,678 --> 00:01:21,352
♪ Now you can write a
letter to that man above ♪
12
00:01:21,352 --> 00:01:23,992
♪ Still meet Mr. Wrong and
then you fall in love ♪
13
00:01:23,992 --> 00:01:25,545
♪ And then he breaks your hears ♪
14
00:01:25,545 --> 00:01:29,654
♪ 'Cause that's his kinda game ♪
15
00:01:29,654 --> 00:01:32,475
♪ I once wrote a letter
to my thievin' man ♪
16
00:01:32,475 --> 00:01:35,142
♪ To teach him a lesson
just because I can ♪
17
00:01:35,142 --> 00:01:36,532
♪ And then he ripped my soul ♪
18
00:01:36,532 --> 00:01:41,050
♪ 'Cause that's his kinda game ♪
19
00:01:41,050 --> 00:01:43,604
♪ Wow you soul ♪
20
00:01:43,604 --> 00:01:46,445
♪ Wow you soul ♪
21
00:01:46,445 --> 00:01:51,445
♪ Wow you soul robbers ♪
22
00:01:51,694 --> 00:01:54,194
♪ Best you go ♪
23
00:01:59,711 --> 00:02:02,628
- Can you believe this?
24
00:02:04,081 --> 00:02:05,572
- Give her a ride.
- No.
25
00:02:05,572 --> 00:02:07,905
- Why not?
- It's dangerous.
26
00:02:11,987 --> 00:02:13,540
She might be psycho.
27
00:02:13,540 --> 00:02:14,627
Is she alone?
28
00:02:14,627 --> 00:02:15,538
I mean, who does that?
29
00:02:15,538 --> 00:02:16,538
- Just stop.
30
00:02:28,751 --> 00:02:30,388
She looks all right to me.
31
00:02:30,388 --> 00:02:33,058
- Great, and you'll be
perving her the whole trip?
32
00:02:33,058 --> 00:02:34,114
No thanks.
33
00:02:34,114 --> 00:02:35,879
- She's just a girl.
34
00:02:35,879 --> 00:02:38,272
She's no match for a woman like you.
35
00:02:38,272 --> 00:02:39,105
- Thanks.
36
00:02:40,156 --> 00:02:41,989
Next time, sweetheart.
37
00:02:51,917 --> 00:02:55,167
What a rip-off.
- Well, you'll survive.
38
00:02:57,448 --> 00:03:00,022
- I need a break, don't I?
39
00:03:00,022 --> 00:03:01,473
- We both do.
40
00:03:01,473 --> 00:03:04,306
- Careful, put those on the floor.
41
00:03:07,229 --> 00:03:10,133
Your turn, Prince Charming.
42
00:03:10,133 --> 00:03:12,383
- Yes, your majesty.
43
00:03:49,328 --> 00:03:50,209
- That girl.
44
00:03:50,209 --> 00:03:52,533
- Let's stop.
- No.
45
00:03:52,533 --> 00:03:56,366
- That's not very
motherly of you, Kat.
46
00:03:57,497 --> 00:03:59,580
- Okay, stop.
47
00:04:18,224 --> 00:04:20,641
Hi, sweetie, where you going?
48
00:04:22,250 --> 00:04:23,750
- This way, still.
49
00:04:25,220 --> 00:04:27,644
- We can give you a ride
to the next turn-off.
50
00:04:27,644 --> 00:04:29,144
Hugh?
- Of course.
51
00:04:33,683 --> 00:04:34,516
- Come.
52
00:04:37,430 --> 00:04:38,263
Wait.
53
00:04:42,134 --> 00:04:44,134
I have a delicate package.
54
00:04:46,256 --> 00:04:47,089
There.
55
00:04:56,948 --> 00:04:58,115
I'm Katherine.
56
00:04:59,073 --> 00:04:59,906
And Hugh.
57
00:05:01,748 --> 00:05:02,748
- Hey.
- Hi.
58
00:05:05,528 --> 00:05:08,574
- What's your name, sweetie?
59
00:05:08,574 --> 00:05:09,407
- Liza.
60
00:05:10,623 --> 00:05:11,456
- Okay.
61
00:05:12,867 --> 00:05:14,798
Where you from?
62
00:05:14,798 --> 00:05:16,233
- I'm from an alien planet.
63
00:05:16,233 --> 00:05:20,316
I'm waiting for the rest
of my people to join me.
64
00:05:24,005 --> 00:05:25,724
I'm from nowhere.
65
00:05:25,724 --> 00:05:27,715
- Kat.
- What?
66
00:05:27,715 --> 00:05:30,968
- She's tired, she's been
on the road all morning.
67
00:05:30,968 --> 00:05:32,635
- It's been a blast.
68
00:05:44,211 --> 00:05:46,950
- Well nowhere girl, we're from Cape Town,
69
00:05:46,950 --> 00:05:49,700
escaping to our weekend hideaway.
70
00:05:51,574 --> 00:05:53,157
- You must be rich.
71
00:05:54,346 --> 00:05:56,464
- This is her car, she is rich.
72
00:05:56,464 --> 00:05:57,998
Aren't you babe.
73
00:05:57,998 --> 00:06:01,498
- Yes, Hugh, some producers do make money.
74
00:06:02,457 --> 00:06:04,151
- A producer.
75
00:06:04,151 --> 00:06:05,401
- I make films.
76
00:06:06,683 --> 00:06:07,683
- Like what?
77
00:06:08,587 --> 00:06:11,501
- Little films, TV commercials.
78
00:06:11,501 --> 00:06:12,334
- Oh.
79
00:06:13,501 --> 00:06:16,251
- And Hugh over here is an actor.
80
00:06:19,279 --> 00:06:23,516
- Love is forever or until
your wife cheats on you,
81
00:06:23,516 --> 00:06:28,219
then dial 0-800-Divorce,
for better, not worse.
82
00:06:28,219 --> 00:06:29,786
- He's done a couple of ads.
83
00:06:29,786 --> 00:06:31,634
But we're working on a movie project.
84
00:06:31,634 --> 00:06:34,394
He's going to be the star.
85
00:06:34,394 --> 00:06:36,013
- I could be an actress.
86
00:06:36,013 --> 00:06:37,958
Everyone said so.
87
00:06:37,958 --> 00:06:40,184
Even my friend Bubi,
88
00:06:40,184 --> 00:06:42,462
he said I could be the best
fucking actress in the world.
89
00:06:42,462 --> 00:06:43,295
- Booby?
90
00:06:43,295 --> 00:06:45,545
What kind of name is Bubi?
91
00:06:46,489 --> 00:06:49,279
- So do you make money, Hugh?
92
00:06:49,279 --> 00:06:50,592
And I've often wondered,
93
00:06:50,592 --> 00:06:53,034
as an actor how does one
know when you're acting
94
00:06:53,034 --> 00:06:54,618
and when you're for real?
95
00:06:54,618 --> 00:06:56,384
- Oh, he's not that good.
96
00:06:56,384 --> 00:06:57,257
- Hey!
97
00:06:57,257 --> 00:07:00,340
- What I mean is, I know him so well.
98
00:07:02,581 --> 00:07:03,914
How old are you?
99
00:07:05,405 --> 00:07:07,025
- How old are you?
100
00:07:07,025 --> 00:07:10,289
- You shouldn't hitchhike, at any age.
101
00:07:10,289 --> 00:07:12,617
- And you shouldn't pick up strangers.
102
00:07:25,223 --> 00:07:30,223
♪ Here comes the sun following
me, following me down ♪
103
00:07:31,379 --> 00:07:34,155
♪ Here comes the black dog ♪
104
00:07:34,155 --> 00:07:38,488
♪ Following me, following me around ♪
105
00:07:50,945 --> 00:07:55,945
♪ When it goes wrong, it all
goes wrong, it all goes wrong ♪
106
00:07:57,268 --> 00:08:01,125
♪ When it goes right, it all goes right ♪
107
00:08:01,125 --> 00:08:03,615
♪ It all goes right ♪
108
00:08:03,615 --> 00:08:07,539
♪ Black dog why do you follow me ♪
109
00:08:07,539 --> 00:08:10,789
♪ Follow me down oh my ♪
110
00:08:12,816 --> 00:08:15,891
- I've seen it a thousand times.
111
00:08:15,891 --> 00:08:16,891
Boy trouble.
112
00:08:18,465 --> 00:08:19,750
- You think?
113
00:08:19,750 --> 00:08:20,667
- Trust me.
114
00:08:24,604 --> 00:08:25,437
Liza?
115
00:08:29,468 --> 00:08:30,301
- Mm?
116
00:08:30,301 --> 00:08:31,551
- We're at the turn-off.
117
00:08:31,551 --> 00:08:32,468
- Oh, good.
118
00:08:35,691 --> 00:08:39,108
- I can't believe we're dumping you here.
119
00:08:42,401 --> 00:08:45,243
- I'll be fine on my own.
120
00:08:45,243 --> 00:08:47,306
- Grab an apple.
121
00:08:47,306 --> 00:08:49,173
It's in the bag.
122
00:08:49,173 --> 00:08:50,006
- Cool.
123
00:08:55,135 --> 00:08:55,968
Mm.
124
00:09:00,295 --> 00:09:04,588
- God you're starved,
when last you eat sweetie?
125
00:09:04,588 --> 00:09:07,338
- Kathrine, let's leave her here.
126
00:09:08,232 --> 00:09:09,239
Hungry.
127
00:09:09,239 --> 00:09:10,072
And alone.
128
00:09:10,941 --> 00:09:12,108
- I know what.
129
00:09:13,286 --> 00:09:14,870
Come back to my place for lunch.
130
00:09:14,870 --> 00:09:17,732
It's close by, and then
we can bring her back.
131
00:09:17,732 --> 00:09:19,295
- Or the local caretaker.
132
00:09:19,295 --> 00:09:22,065
- A sweetheart, I believe
he's coming back this way
133
00:09:22,065 --> 00:09:23,316
in a couple of hours.
134
00:09:23,316 --> 00:09:25,399
- I don't need your help.
135
00:09:37,513 --> 00:09:39,232
- Look, I insist.
136
00:09:39,232 --> 00:09:41,708
I have this amazing little
house in the mountains
137
00:09:41,708 --> 00:09:43,875
with a little plunge pool.
138
00:09:45,766 --> 00:09:48,099
Come, see it, eat, cool off.
139
00:09:53,731 --> 00:09:55,465
Look, I don't know what
you're running from,
140
00:09:55,465 --> 00:09:56,588
and I don't care.
141
00:09:56,588 --> 00:09:58,268
It's your business.
142
00:09:58,268 --> 00:09:59,755
Just come have something to eat
143
00:09:59,755 --> 00:10:02,510
and then you can be on your way.
144
00:10:02,510 --> 00:10:06,518
Or I feel like I've failed in
my duty as a future mother.
145
00:10:06,518 --> 00:10:07,351
Please?
146
00:10:11,135 --> 00:10:11,968
- Okay.
147
00:10:33,559 --> 00:10:35,476
- Everyone okay?
148
00:10:36,818 --> 00:10:37,863
- Hanging on?
149
00:10:37,863 --> 00:10:39,249
♪ Gonna get away from this town ♪
150
00:10:39,249 --> 00:10:40,934
- Whoa!
151
00:10:40,934 --> 00:10:43,424
♪ It's killin' me ♪
152
00:10:43,424 --> 00:10:48,424
♪ Gonna get away from the
black dog now, black dog now ♪
153
00:11:37,858 --> 00:11:38,691
- Wimpie?
154
00:11:41,937 --> 00:11:42,770
Wimpie?
155
00:11:46,017 --> 00:11:46,850
- Wimpie!
156
00:11:49,746 --> 00:11:53,996
- Christ, I
hope he's emptied the bins.
157
00:11:59,795 --> 00:12:00,982
Says he had to take his mother
158
00:12:00,982 --> 00:12:03,377
to the clinic all the way in Rietvlei.
159
00:12:03,377 --> 00:12:04,926
- I'm sure he'll be back on Monday.
160
00:12:04,926 --> 00:12:06,774
- Yeah, but what about the girl now?
161
00:12:06,774 --> 00:12:08,243
- It's fine, I'll take her back
162
00:12:08,243 --> 00:12:09,648
to the road after lunch.
163
00:12:09,648 --> 00:12:11,012
- Are you sure?
164
00:12:11,012 --> 00:12:12,168
- Yeah, no problem.
165
00:12:12,168 --> 00:12:15,072
- Oh, that's very kind of you.
166
00:12:15,072 --> 00:12:17,572
- Hey, we're here, we made it.
167
00:12:26,970 --> 00:12:28,720
- We so need this.
168
00:12:30,342 --> 00:12:33,310
- Now where's our crazy guest?
169
00:12:33,310 --> 00:12:34,143
- Liza?
170
00:12:53,783 --> 00:12:55,283
What do you think?
171
00:12:56,590 --> 00:12:57,423
- Lovely.
172
00:12:59,098 --> 00:13:03,265
- Surrounded by nothing
except mountains and veld.
173
00:13:07,511 --> 00:13:08,344
- Nice.
174
00:13:09,443 --> 00:13:10,679
- Will you unpack?
175
00:13:10,679 --> 00:13:12,312
I don't want our things baking in the car.
176
00:13:12,312 --> 00:13:13,302
- Sure.
177
00:13:13,302 --> 00:13:14,552
- Thanks, babe.
178
00:13:15,459 --> 00:13:16,459
You like it?
179
00:13:17,572 --> 00:13:18,822
- I do.
- Come.
180
00:13:20,128 --> 00:13:21,878
I'll show you inside.
181
00:13:27,984 --> 00:13:31,401
This little house was once in a magazine.
182
00:13:54,722 --> 00:13:57,055
I got it at a bargain price.
183
00:13:59,608 --> 00:14:02,525
I want it to be modern, but rustic.
184
00:14:06,563 --> 00:14:07,480
Eco-living.
185
00:14:19,518 --> 00:14:21,018
Christ it's dusty.
186
00:14:22,156 --> 00:14:23,855
- Cute.
187
00:14:23,855 --> 00:14:25,918
- Oh sweetie, that's just decoration.
188
00:14:43,917 --> 00:14:47,417
Classic, but with a minimal look and feel.
189
00:14:52,250 --> 00:14:54,261
- It must have cost you a lot.
190
00:14:54,261 --> 00:14:55,911
- I've fought my way up.
191
00:14:55,911 --> 00:14:58,587
Done things you couldn't imagine.
192
00:14:58,587 --> 00:15:01,508
But if you sacrifice
enough you can have it all.
193
00:15:01,508 --> 00:15:03,484
A car, a house or two, and--
194
00:15:03,484 --> 00:15:05,234
- A husband like him.
195
00:15:09,590 --> 00:15:11,474
Depending what
sins you've committed,
196
00:15:11,474 --> 00:15:12,557
Hugh's, Hugh!
197
00:15:15,680 --> 00:15:16,847
Careful, babe.
198
00:15:27,459 --> 00:15:28,292
Klutz.
199
00:15:30,926 --> 00:15:31,926
Let me help.
200
00:15:55,315 --> 00:15:58,815
I was going to wait, but since she's here.
201
00:16:00,169 --> 00:16:01,502
Cover your eyes.
202
00:16:05,547 --> 00:16:07,380
Cover your eyes, Hugh.
203
00:16:14,772 --> 00:16:16,336
Okay, you can look.
204
00:16:16,336 --> 00:16:17,169
Surprise!
205
00:16:19,458 --> 00:16:20,458
You like it.
206
00:16:21,649 --> 00:16:23,167
- I love it.
207
00:16:23,167 --> 00:16:24,000
- Liza.
208
00:16:27,378 --> 00:16:31,963
It's by a famous artist,
Fanie du Toit, very expensive.
209
00:16:31,963 --> 00:16:33,546
Don't ask how much.
210
00:16:35,857 --> 00:16:36,690
150,000.
211
00:16:38,677 --> 00:16:41,094
- That much?
- I don't get it.
212
00:16:42,888 --> 00:16:43,888
- It's Hugh.
213
00:16:45,528 --> 00:16:47,662
Du Toit requires a refined eye.
214
00:16:47,662 --> 00:16:50,745
You have to be open minded, artistic.
215
00:16:55,929 --> 00:17:00,679
I'm gonna see if Wimpie's
cleared out the bins, excuse me.
216
00:17:10,828 --> 00:17:11,661
What?
217
00:17:12,575 --> 00:17:13,992
- Nothing.
- Hugh.
218
00:17:15,232 --> 00:17:16,315
Just tell me.
219
00:17:17,459 --> 00:17:19,209
- So, how's the pool?
220
00:17:36,649 --> 00:17:37,482
Lovely.
221
00:17:45,577 --> 00:17:47,569
- I have a spare costume that might fit.
222
00:17:47,569 --> 00:17:48,652
- No worries.
223
00:18:06,535 --> 00:18:09,833
It's come on in.
224
00:18:09,833 --> 00:18:11,750
- No, actually--
- Sure.
225
00:18:19,681 --> 00:18:20,514
- Oh lord.
226
00:18:30,803 --> 00:18:32,534
- Come, babe.
227
00:18:56,741 --> 00:18:59,135
- It's not that warm.
228
00:18:59,135 --> 00:19:00,385
- It's amazing.
229
00:19:04,526 --> 00:19:07,962
Okay,.
230
00:19:26,245 --> 00:19:27,747
- Hugh?
231
00:19:27,747 --> 00:19:29,201
- Oh!
232
00:20:45,488 --> 00:20:47,655
- You're our mystery girl.
233
00:20:49,615 --> 00:20:50,448
- I am.
234
00:20:51,282 --> 00:20:53,949
- Adds to your allure of course.
235
00:21:04,932 --> 00:21:08,738
So between you and me,
why were you hitchhiking.
236
00:21:08,738 --> 00:21:11,655
- Because I don't have a motorbike.
237
00:21:14,385 --> 00:21:16,591
- It's tough out there.
238
00:21:16,591 --> 00:21:18,591
It's hard to be alone.
239
00:21:18,591 --> 00:21:20,826
Travel alone I mean.
240
00:21:20,826 --> 00:21:21,826
- Mm.
241
00:21:28,022 --> 00:21:28,855
- Babe?
242
00:21:53,010 --> 00:21:54,822
You're the best.
243
00:21:54,822 --> 00:21:55,822
Legs please.
244
00:22:01,093 --> 00:22:02,431
Liza, I mean, I understand
245
00:22:02,431 --> 00:22:05,248
if some man was giving you a
hard time and you had to run.
246
00:22:05,248 --> 00:22:07,711
- Do I look like the type to run.
247
00:22:07,711 --> 00:22:10,945
- I'm not judging you for leaving.
248
00:22:10,945 --> 00:22:12,278
I ran away once.
249
00:22:13,651 --> 00:22:16,308
I think I was like you.
250
00:22:16,308 --> 00:22:17,891
- No one's like me.
251
00:22:28,923 --> 00:22:31,106
- That's enough, thanks babe.
252
00:22:31,106 --> 00:22:31,939
- Sure.
253
00:22:35,378 --> 00:22:36,211
Liza?
254
00:22:42,801 --> 00:22:46,634
- You might not think
the sun effects you now.
255
00:22:49,436 --> 00:22:51,269
But when you're older.
256
00:23:51,492 --> 00:23:53,521
How's the meat looking?
257
00:23:53,521 --> 00:23:54,688
- Almost done.
258
00:24:18,010 --> 00:24:22,532
- Christ, the salad has
more dressing than she does.
259
00:24:22,532 --> 00:24:24,865
- Interesting girl.
- Oh yes?
260
00:24:26,324 --> 00:24:28,667
- She's quite a character.
261
00:24:28,667 --> 00:24:31,614
She'd be good in our movie.
262
00:24:31,614 --> 00:24:32,943
- I want her gone.
263
00:24:32,943 --> 00:24:33,776
- She's just a girl.
264
00:24:33,776 --> 00:24:35,006
- From nowhere.
- Exactly.
265
00:24:35,006 --> 00:24:37,506
That's why she needs our help.
266
00:24:38,832 --> 00:24:39,665
Listen.
267
00:24:40,682 --> 00:24:43,995
We'll give her lunch,
tell her to dress properly
268
00:24:43,995 --> 00:24:48,162
and I, or we can give her
a lift back to the road.
269
00:24:51,651 --> 00:24:54,818
- I'll bet you felt like quite a stud.
270
00:24:56,241 --> 00:24:59,824
- I am.
- Ouch.
271
00:25:02,904 --> 00:25:03,737
Oh good.
272
00:25:04,838 --> 00:25:07,505
Our runaway's half decent again.
273
00:25:10,380 --> 00:25:11,979
Mm.
274
00:25:42,442 --> 00:25:45,012
- Now isn't this worth
sticking around for?
275
00:25:50,181 --> 00:25:52,721
Compliments to the salad queen.
276
00:25:52,721 --> 00:25:56,121
And this time, honey,
I remembered the beers.
277
00:25:56,121 --> 00:25:58,531
- But no bottle opener.
278
00:25:58,531 --> 00:25:59,614
- No problem.
279
00:26:10,281 --> 00:26:11,864
- Here's to talent.
280
00:26:13,963 --> 00:26:15,969
- Getting away from it all.
281
00:26:15,969 --> 00:26:17,386
- And, surprises.
282
00:26:18,742 --> 00:26:20,379
Cheers.
283
00:26:20,379 --> 00:26:24,303
Babe, could you get me glass?
284
00:26:39,305 --> 00:26:40,638
- Hello?
285
00:27:00,409 --> 00:27:02,059
- Was that the phone?
286
00:27:02,059 --> 00:27:04,698
- No, no, no the phone
lines are down again.
287
00:27:04,698 --> 00:27:07,117
Thank God, actually, no one
288
00:27:07,117 --> 00:27:09,538
from the office will bother us now.
289
00:27:19,990 --> 00:27:21,573
- Last bit, anyone?
290
00:27:34,334 --> 00:27:36,584
What on earth is she doing?
291
00:27:41,927 --> 00:27:43,177
- I don't know.
292
00:28:02,879 --> 00:28:04,661
- Why did you leave that meat out there?
293
00:28:04,661 --> 00:28:05,814
- For the animals.
294
00:28:05,814 --> 00:28:07,481
They also need to eat.
295
00:28:07,481 --> 00:28:09,162
- What animals?
296
00:28:09,162 --> 00:28:10,680
- Wild cat.
297
00:28:10,680 --> 00:28:13,552
- I don't think it's a good
idea to leave food out.
298
00:28:13,552 --> 00:28:14,969
- There are jackals.
299
00:28:17,232 --> 00:28:18,437
Mostly at night though.
300
00:28:18,437 --> 00:28:19,775
- You'll attract baboons.
301
00:28:19,775 --> 00:28:21,488
- Maybe a leopard will come.
302
00:28:21,488 --> 00:28:23,071
- There're no leopards
around here, are there?
303
00:28:23,071 --> 00:28:24,223
- They are small leopards.
304
00:28:24,223 --> 00:28:26,859
Oupa Hennie had one on
his farm down the road.
305
00:28:26,859 --> 00:28:28,560
He wanted to poison it for taking sheep.
306
00:28:28,560 --> 00:28:29,887
But I said,,
307
00:28:29,887 --> 00:28:32,029
don't you dare harm it or
I will fucking kill you.
308
00:28:32,029 --> 00:28:34,802
So he listened, he left
it and it moved away.
309
00:28:34,802 --> 00:28:37,119
- So you are from around here?
310
00:28:37,119 --> 00:28:40,127
- I told you, I'm from nowhere.
311
00:28:40,127 --> 00:28:42,044
This is nowhere, right?
312
00:28:43,805 --> 00:28:47,245
- Since we picked you up,
we've come what, 60, 70Ks.
313
00:28:47,245 --> 00:28:48,328
- I guess so.
314
00:28:49,821 --> 00:28:51,654
- But where you going?
315
00:28:53,008 --> 00:28:55,275
- You don't always need a direction.
316
00:28:55,275 --> 00:28:57,454
Just see what happens.
317
00:28:57,454 --> 00:28:59,726
Like meeting you guys.
318
00:28:59,726 --> 00:29:01,085
- It's nice meeting to you too.
319
00:29:01,085 --> 00:29:02,655
No thank.
320
00:29:02,655 --> 00:29:04,383
So, you ready to leave?
321
00:29:04,383 --> 00:29:05,710
You have everything?
322
00:29:05,710 --> 00:29:07,536
- Everything I need's in my pack.
323
00:29:07,536 --> 00:29:09,150
- That's it?
324
00:29:09,150 --> 00:29:11,069
That's nothing.
325
00:29:11,069 --> 00:29:12,093
You need much more than a satchel
326
00:29:12,093 --> 00:29:14,843
to make it in the world, sweetie.
327
00:29:18,390 --> 00:29:20,557
- What do you think, Hugh?
328
00:29:22,176 --> 00:29:24,745
Think I have enough to make it?
329
00:29:24,745 --> 00:29:26,888
- Yes, Hugh, tell us.
330
00:29:26,888 --> 00:29:30,841
- You've got attitude,
which probably helps.
331
00:29:30,841 --> 00:29:32,506
- And?
332
00:29:32,506 --> 00:29:35,019
- Lunch is over, let's go.
333
00:29:35,019 --> 00:29:36,662
- No rush.
334
00:29:36,662 --> 00:29:37,754
- Listen little girl.
335
00:29:37,754 --> 00:29:40,857
If you think long legs and hot
pants are gonna get you far
336
00:29:40,857 --> 00:29:43,320
in this world, you're very mistaken.
337
00:29:43,320 --> 00:29:45,641
- Everything's been fine so far.
338
00:29:45,641 --> 00:29:47,834
- Yeah, well looks fade.
339
00:29:47,834 --> 00:29:52,280
- I say, use what you've got,
while you've still got it.
340
00:29:52,280 --> 00:29:54,203
- You don't even know how dangerous it is.
341
00:29:54,203 --> 00:29:57,363
Hitching around wearing
practically nothing.
342
00:29:57,363 --> 00:30:00,280
- I said I can take care of myself.
343
00:30:05,792 --> 00:30:07,038
- Hey, let go.
344
00:30:07,038 --> 00:30:07,904
- Give it, I've got it.
345
00:30:07,904 --> 00:30:09,453
- Oh, big deal, I want it.
346
00:30:09,453 --> 00:30:10,447
- Is it loaded?
347
00:30:10,447 --> 00:30:11,280
- Huh?
348
00:30:11,280 --> 00:30:12,525
- The gun, is it loaded?
- No.
349
00:30:12,525 --> 00:30:14,192
- So, let me see it.
350
00:30:15,968 --> 00:30:17,196
Uh huh.
351
00:30:17,196 --> 00:30:18,464
- Careful, I hate guns.
352
00:30:18,464 --> 00:30:19,919
- Bang.
353
00:30:19,919 --> 00:30:21,469
Bang.
354
00:30:21,469 --> 00:30:22,445
- Where'd you get it?
355
00:30:22,445 --> 00:30:25,504
- Oh, Bubi gave it to me for protection.
356
00:30:25,504 --> 00:30:26,337
- Pow.
357
00:30:28,077 --> 00:30:29,664
- Okay, give it back now.
358
00:30:29,664 --> 00:30:31,213
- Hang on.
359
00:30:31,213 --> 00:30:34,636
- Okay, I'll take it.
- It's my gun!
360
00:30:34,636 --> 00:30:37,327
- Bang, bang.
- Kathrine, stop.
361
00:30:37,327 --> 00:30:38,971
- Give it.
- No!
362
00:30:38,971 --> 00:30:40,335
- Give it!
- No!
363
00:30:52,576 --> 00:30:53,576
- Holy shit.
364
00:30:55,793 --> 00:30:58,225
- I didn't pull it, she did.
365
00:30:58,225 --> 00:30:59,534
- She squeezed my finger.
366
00:31:00,557 --> 00:31:02,770
- I thought you said it wasn't loaded.
367
00:31:02,770 --> 00:31:04,370
- I forgot.
368
00:31:04,370 --> 00:31:06,047
- I didn't mean to.
369
00:31:06,047 --> 00:31:09,441
It's just, it's got
quite a kick.
370
00:31:09,441 --> 00:31:11,358
- It's just a damn gun.
371
00:31:12,786 --> 00:31:14,599
- It's mine.
372
00:31:14,599 --> 00:31:18,599
- You'll get these back
when we get to the road.
373
00:31:19,788 --> 00:31:21,426
- Whatever.
374
00:31:21,426 --> 00:31:22,369
- I think we hit something.
375
00:31:22,369 --> 00:31:23,713
I heard a crack.
376
00:31:23,713 --> 00:31:26,134
- You mean you hit something.
377
00:31:26,134 --> 00:31:27,695
- You see how dangerous guns are?
378
00:31:27,695 --> 00:31:29,969
Somebody could have got killed.
379
00:31:29,969 --> 00:31:32,034
- Someone always dies sooner or later.
380
00:31:32,034 --> 00:31:32,878
- Really?
381
00:31:32,878 --> 00:31:34,623
Well have you shot anyone yet?
382
00:31:34,623 --> 00:31:36,496
- Not on purpose.
- What?
383
00:31:36,496 --> 00:31:38,352
- No, I'm joking.
384
00:31:38,352 --> 00:31:39,852
It was on purpose.
385
00:31:41,168 --> 00:31:42,835
- What's that smell?
386
00:31:44,585 --> 00:31:45,418
- Sulfur.
387
00:31:47,480 --> 00:31:50,505
It's from the gunpowder,
it hangs in the air.
388
00:31:50,505 --> 00:31:51,672
What a minute.
389
00:31:53,210 --> 00:31:54,369
Shit!
- What?
390
00:32:03,022 --> 00:32:04,689
- Well done, ladies.
391
00:32:06,013 --> 00:32:07,786
We need to plug it.
392
00:32:07,786 --> 00:32:09,247
Someone find a plug.
393
00:32:09,247 --> 00:32:10,190
- Like what?
394
00:32:10,190 --> 00:32:12,357
- A plug, anything, hurry!
395
00:32:15,891 --> 00:32:18,224
- Good thing it didn't blow.
396
00:32:30,997 --> 00:32:31,830
Oh shit!
397
00:32:51,381 --> 00:32:52,214
Ah.
398
00:32:56,278 --> 00:32:57,214
Shit.
399
00:32:57,214 --> 00:32:58,547
- Oh shit, what?
400
00:33:00,853 --> 00:33:03,910
- We're stuck until Sunday
when Wimpie returns.
401
00:33:03,910 --> 00:33:05,278
- Sunday?
402
00:33:05,278 --> 00:33:06,214
Can't you?
403
00:33:06,214 --> 00:33:09,147
- Can't I what?
- Phone someone?
404
00:33:09,147 --> 00:33:11,557
No, the lines are down.
405
00:33:11,557 --> 00:33:13,142
- There's no reception here either.
406
00:33:13,142 --> 00:33:14,907
- No?
407
00:33:14,907 --> 00:33:16,436
- I'm sorry, Liza.
408
00:33:16,436 --> 00:33:18,362
You'll have to stay with us until then.
409
00:33:20,610 --> 00:33:22,527
- Cool, I like it here.
410
00:33:26,139 --> 00:33:29,346
- Great, our weekend
getaway now includes her.
411
00:33:29,346 --> 00:33:30,675
- That's fine.
412
00:33:30,675 --> 00:33:33,018
- Yeah, as long
as she keeps her clothes on.
413
00:33:33,018 --> 00:33:37,101
- It's okay babe, there's
nothing to worry about.
414
00:33:38,542 --> 00:33:39,891
- All things considered, Hugh,
415
00:33:39,891 --> 00:33:41,029
you don't have a great track record.
416
00:33:41,029 --> 00:33:42,915
- Now that's not fair.
417
00:33:42,915 --> 00:33:45,133
- You're right, she's just a young woman
418
00:33:45,133 --> 00:33:48,138
and I invited her.
419
00:33:48,138 --> 00:33:50,446
- Hey, check this.
420
00:33:50,446 --> 00:33:52,356
- Check what?
421
00:33:52,356 --> 00:33:54,050
- It's gone.
422
00:33:54,050 --> 00:33:56,383
Something took it, the food.
423
00:35:19,069 --> 00:35:21,065
- What the hell are you doing?
424
00:35:21,065 --> 00:35:23,370
- Characterization techniques.
425
00:35:23,370 --> 00:35:24,787
How to be badass.
426
00:35:28,626 --> 00:35:31,957
Man can have time, money or honey but--
427
00:35:31,957 --> 00:35:33,540
- Where did she go?
428
00:35:37,050 --> 00:35:40,800
- She went up there, I
wouldn't worry about it.
429
00:35:43,187 --> 00:35:44,187
- Hugh?
- Mm.
430
00:35:45,597 --> 00:35:46,946
- Is everything all right?
431
00:35:46,946 --> 00:35:47,779
- Yep.
432
00:35:49,193 --> 00:35:50,776
- You seem distant.
433
00:35:55,161 --> 00:35:57,994
- Just thinking about the project.
434
00:35:58,934 --> 00:35:59,767
- Fine.
435
00:36:05,396 --> 00:36:08,754
- How are the finances, or
shall I sell the painting?
436
00:36:08,754 --> 00:36:12,171
- Don't you dare, that was an investment.
437
00:36:15,793 --> 00:36:17,543
I'm going for a walk.
438
00:36:19,377 --> 00:36:21,772
- Man can have time, money or honey
439
00:36:21,772 --> 00:36:26,189
but never all three at once.
440
00:36:59,106 --> 00:37:02,145
♪ This is the thing ♪
441
00:37:02,145 --> 00:37:05,707
♪ We cannot be together
for circumspect reasons ♪
442
00:37:05,707 --> 00:37:08,740
♪ This is the thing ♪
443
00:37:08,740 --> 00:37:12,048
♪ The unrequited longing
for all of my wishing ♪
444
00:37:12,048 --> 00:37:15,537
♪ This is the thing ♪
445
00:37:15,537 --> 00:37:18,887
♪ You know that I love her
and I hold what is dear ♪
446
00:37:18,887 --> 00:37:22,170
♪ 'Cause this is the thing ♪
447
00:37:22,170 --> 00:37:25,285
♪ All of my thoughts
are returning to you ♪
448
00:37:25,285 --> 00:37:28,828
♪ Yeah, all of my thoughts are returning ♪
449
00:37:28,828 --> 00:37:33,828
♪ And I, continue to stand
resilient to giving in ♪
450
00:37:35,599 --> 00:37:40,599
♪ And I, like some besieged castle ♪
451
00:37:40,693 --> 00:37:42,474
♪ In the warring of my night ♪
452
00:37:42,474 --> 00:37:46,452
♪ Like some besieged castle ♪
453
00:37:47,965 --> 00:37:49,882
- It's stunning.
454
00:37:52,743 --> 00:37:54,922
- Be careful.
- I'm fine.
455
00:37:54,922 --> 00:37:57,672
- I'm not, I'm afraid of heights.
456
00:37:58,751 --> 00:38:01,251
- What's down there?
- Nothing.
457
00:38:02,154 --> 00:38:03,848
A river or something.
458
00:38:03,848 --> 00:38:05,485
- Can I get down?
459
00:38:05,485 --> 00:38:07,861
- I think there's a path.
460
00:38:07,861 --> 00:38:10,904
I must say, it's amazing though.
461
00:38:10,904 --> 00:38:14,970
And here we come, making
a noise, starting fires.
462
00:38:14,970 --> 00:38:17,553
And this world hardly knows it.
463
00:38:19,665 --> 00:38:21,498
- It knows everything.
464
00:38:25,171 --> 00:38:27,157
You know, you were right.
465
00:38:27,157 --> 00:38:28,240
- About what?
466
00:38:29,135 --> 00:38:31,405
- There was a guy.
- Oh yes.
467
00:38:31,405 --> 00:38:32,405
- Mm, Bubi.
468
00:38:34,103 --> 00:38:39,103
I loved him but it became to
much, the fighting and stuff.
469
00:38:39,431 --> 00:38:41,178
So I split.
470
00:38:41,178 --> 00:38:42,761
Took what was mine.
471
00:38:43,822 --> 00:38:46,184
- Mm, we've all been there.
472
00:38:46,184 --> 00:38:50,719
What about your folks,
why not go back to them?
473
00:38:50,719 --> 00:38:53,374
- Oh, they're gone.
- Gone?
474
00:38:53,374 --> 00:38:56,428
To heaven, or hell.
475
00:38:56,428 --> 00:38:57,845
- I'm sorry.
- No.
476
00:38:59,576 --> 00:39:00,914
They hated Bubi.
477
00:39:00,914 --> 00:39:03,900
Some people aren't meant
to be together forever.
478
00:39:03,900 --> 00:39:08,546
Doesn't matter if they
love each other or not.
479
00:40:03,303 --> 00:40:04,386
So that's me.
480
00:40:05,874 --> 00:40:07,857
What about you?
481
00:40:07,857 --> 00:40:09,524
What's up with Hugh.
482
00:40:10,823 --> 00:40:14,711
- Every relationship has it's
high tides and it's low tides.
483
00:40:14,711 --> 00:40:16,746
Right now we're in a low tide.
484
00:40:16,746 --> 00:40:17,579
- Mm-hm.
485
00:40:18,671 --> 00:40:20,438
What's his problem?
486
00:40:20,438 --> 00:40:22,792
- He's emotionally illiterate.
487
00:40:22,792 --> 00:40:27,792
Hides his feelings, hides behind
his stupid project.
488
00:40:33,614 --> 00:40:35,864
I will try to help him but.
489
00:40:40,271 --> 00:40:42,271
- Some men don't get it.
490
00:40:44,505 --> 00:40:48,117
Anyway, let's get going.
491
00:40:48,117 --> 00:40:51,215
When the wind blows it's crazy.
492
00:40:51,215 --> 00:40:53,798
- I'll come in a minute.
493
00:41:23,411 --> 00:41:25,067
- Hey babe, I didn't mean to frighten you.
494
00:41:25,067 --> 00:41:25,984
- Hey babe.
495
00:41:27,765 --> 00:41:30,122
- Are you okay?
- Everything's fine.
496
00:41:30,122 --> 00:41:34,082
You were right, she's a real character.
497
00:41:34,082 --> 00:41:36,499
- I gotta show you something.
498
00:41:37,989 --> 00:41:41,297
♪ This is the thing ♪
499
00:41:41,297 --> 00:41:44,503
♪ You know that I love her
and I hold what is dear ♪
500
00:41:44,503 --> 00:41:47,906
♪ 'Cause this is the thing ♪
501
00:41:47,906 --> 00:41:50,677
♪ That all of my thoughts
are returning to you ♪
502
00:41:50,677 --> 00:41:54,117
♪ Yeah, all of my thoughts are returning ♪
503
00:41:54,117 --> 00:41:59,117
♪ Now, continue to stand
resilient to giving in ♪
504
00:42:01,067 --> 00:42:06,065
♪ And I like some besieged castle ♪
505
00:42:06,065 --> 00:42:07,869
♪ In the warring of my night ♪
506
00:42:07,869 --> 00:42:12,869
♪ Like some besieged castle ♪
507
00:42:15,122 --> 00:42:18,203
♪ This is the thing ♪
508
00:42:18,203 --> 00:42:21,350
♪ You know that I love her
and I'll hold what is dear ♪
509
00:42:21,350 --> 00:42:24,626
♪ 'Cause this is the thing ♪
510
00:42:24,626 --> 00:42:27,578
♪ All of my thoughts
are returning to you ♪
511
00:42:27,578 --> 00:42:32,328
♪ Yeah, all of my thoughts are returning ♪
512
00:42:33,755 --> 00:42:36,560
- Liza, you have to tell
us, what is going on?
513
00:42:36,560 --> 00:42:37,393
20,000.
514
00:42:39,064 --> 00:42:40,629
- How dare you.
515
00:42:40,629 --> 00:42:43,065
- Did you steal it?
- No.
516
00:42:43,065 --> 00:42:45,300
You've got a real nerve.
517
00:42:45,300 --> 00:42:46,656
- Are you sure,
where did you get it then?
518
00:42:46,656 --> 00:42:48,490
- None of your fucking business.
519
00:42:48,490 --> 00:42:50,578
- Liza, you have to tell
us, are you in trouble?
520
00:42:50,578 --> 00:42:51,514
- Is anyone looking for you?
521
00:42:51,514 --> 00:42:52,594
- I mean, are you on the run?
522
00:42:52,594 --> 00:42:56,160
- You can stay here, no one will find you.
523
00:42:56,160 --> 00:42:56,993
- No.
- No.
524
00:42:58,642 --> 00:43:01,037
- Okay.
- Hang on, hang on.
525
00:43:01,037 --> 00:43:04,454
I still want to know why you've got that.
526
00:43:06,721 --> 00:43:09,567
- It's all I have left from my parents.
527
00:43:09,567 --> 00:43:10,400
Happy?
528
00:43:11,367 --> 00:43:12,682
- No.
529
00:43:12,682 --> 00:43:16,765
Parents don't give their
daughters rolls of cash.
530
00:43:18,800 --> 00:43:19,717
- Mine did.
531
00:43:29,784 --> 00:43:32,478
- What are you gonna do then?
532
00:43:32,478 --> 00:43:33,383
- Nothing.
533
00:43:33,383 --> 00:43:35,800
Wimpie will be back on Sunday.
534
00:43:37,378 --> 00:43:40,028
- Then we're taking her to the police.
535
00:43:40,028 --> 00:43:41,501
- Let's not get involved, okay,
536
00:43:41,501 --> 00:43:43,767
I'll take her back to the road somewhere.
537
00:43:43,767 --> 00:43:45,851
- She's got a gun.
538
00:43:45,851 --> 00:43:47,526
- And I've got the bullets.
539
00:43:47,526 --> 00:43:49,042
What do you think she's gonna do to us?
540
00:43:49,042 --> 00:43:51,125
She's just a little girl.
541
00:43:52,225 --> 00:43:54,696
- Can't you get the phone fixed somehow?
542
00:43:54,696 --> 00:43:57,989
- If the lines are down,
they're down, Kathrine.
543
00:43:57,989 --> 00:43:59,656
I'm not an engineer.
544
00:44:24,106 --> 00:44:27,831
♪ Ah, ah ♪
545
00:44:27,831 --> 00:44:30,581
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
546
00:45:02,085 --> 00:45:04,533
- Must have drifted off.
547
00:45:04,533 --> 00:45:05,783
I was dreamin'.
548
00:45:07,288 --> 00:45:08,788
- You dream of me?
549
00:45:10,077 --> 00:45:10,910
- No, no.
550
00:45:13,298 --> 00:45:15,298
- Can I tell you secret?
551
00:45:16,432 --> 00:45:18,050
- Yeah, if you want too.
552
00:45:18,050 --> 00:45:20,517
- Only if you promise
not to tell Kathrine,
553
00:45:20,517 --> 00:45:22,350
it will be our secret.
554
00:45:25,322 --> 00:45:26,822
- Okay, I promise.
555
00:45:29,661 --> 00:45:31,744
- I did steal that money.
556
00:45:33,332 --> 00:45:35,665
What do you think of me now?
557
00:45:41,449 --> 00:45:44,199
- Oh, what a long week it's been.
558
00:45:45,227 --> 00:45:46,810
- Shame, have some.
559
00:45:48,107 --> 00:45:48,940
- Hm.
560
00:45:52,182 --> 00:45:53,015
Thank you.
561
00:45:57,995 --> 00:46:02,218
- Kathrine, I think we
should discuss our project.
562
00:46:02,218 --> 00:46:03,440
- That's work,
563
00:46:03,440 --> 00:46:06,127
I don't want to talk about work now.
564
00:46:06,127 --> 00:46:09,794
- I'm sure Liza would
like to hear about it.
565
00:46:10,713 --> 00:46:11,880
- Nope.
566
00:46:16,078 --> 00:46:19,987
- Let's play a board game.
567
00:46:19,987 --> 00:46:23,747
What about poker, come,
you promised to teach me.
568
00:46:23,747 --> 00:46:26,414
- Strip poker, teasing, teasing.
569
00:46:27,896 --> 00:46:32,896
Well what do you suggest?
570
00:46:32,910 --> 00:46:34,493
- I'd love a joint.
571
00:46:35,359 --> 00:46:37,744
- Careful what you wish for.
572
00:46:37,744 --> 00:46:39,852
Ta-da.
573
00:46:39,852 --> 00:46:41,665
- Fantastics.
574
00:46:41,665 --> 00:46:43,585
- Hugh, no.
- What?
575
00:46:43,585 --> 00:46:46,593
Kathrine doesn't like
it when I smoke weed.
576
00:46:46,593 --> 00:46:47,926
- It's a hashie.
577
00:46:52,509 --> 00:46:53,872
- You said you'd give it up.
578
00:46:53,872 --> 00:46:56,462
Makes you silly, paranoid.
579
00:46:56,462 --> 00:46:57,962
- You don't smoke?
580
00:46:59,934 --> 00:47:01,663
- I've grown out of it.
581
00:47:01,663 --> 00:47:04,589
All right go on, make us dopey.
582
00:47:04,589 --> 00:47:06,256
- Feel the love mon.
583
00:47:07,786 --> 00:47:10,619
- I say, don't fight it, enjoy it.
584
00:47:23,074 --> 00:47:25,917
- Do you smoke a lot?
585
00:47:25,917 --> 00:47:28,672
- No, I just do it occasionally.
586
00:47:28,672 --> 00:47:30,859
- Yeah, well it's illegal.
587
00:47:30,859 --> 00:47:33,025
- I don't care about stupid laws.
588
00:47:33,025 --> 00:47:35,073
- Society needs laws.
589
00:47:35,073 --> 00:47:37,490
- Society's fucked up.
590
00:47:38,364 --> 00:47:40,572
- I love it when women argue.
591
00:47:40,572 --> 00:47:42,702
- We're not arguing.
592
00:47:42,702 --> 00:47:45,068
- Oh, this is Hugh stoned.
593
00:47:45,068 --> 00:47:47,818
- Woman, they treat us like kids.
594
00:47:49,932 --> 00:47:51,565
- Speak for yourself.
595
00:47:51,565 --> 00:47:53,229
- They think we're idiots.
596
00:47:53,229 --> 00:47:54,847
- Men are idiots.
597
00:47:54,847 --> 00:47:57,215
- Everyone knows, men have two heads
598
00:47:57,215 --> 00:47:59,100
but only enough blood for one.
599
00:47:59,100 --> 00:48:01,850
- You said it sister.
600
00:48:04,831 --> 00:48:07,164
- We can tell spook stories.
601
00:48:08,112 --> 00:48:09,980
Ghost stories.
602
00:48:09,980 --> 00:48:12,272
- From here?
- Yes of course.
603
00:48:12,272 --> 00:48:13,422
They are ghosts here.
604
00:48:13,422 --> 00:48:16,422
- I don't think I want to here this.
605
00:48:18,224 --> 00:48:21,689
- There's this famous one
about this hitchhiker girl.
606
00:48:21,689 --> 00:48:25,264
Gets on a motorbike on
a long lonely night.
607
00:48:25,264 --> 00:48:26,911
- No stop, Liza.
608
00:48:26,911 --> 00:48:31,088
- But when the motorbike
stops, the girl's gone.
609
00:48:33,978 --> 00:48:36,336
- Careful, don't die.
610
00:48:36,336 --> 00:48:38,029
- That's my cue.
611
00:48:38,029 --> 00:48:38,862
I'm going.
612
00:48:40,780 --> 00:48:42,863
- Where you going?
613
00:48:43,743 --> 00:48:45,949
- I'm going to have a bath.
614
00:48:45,949 --> 00:48:47,532
Outside.
- What now?
615
00:48:48,846 --> 00:48:53,520
- I want to bathe in the
discontent of modern life.
616
00:48:58,014 --> 00:49:01,599
And spend time thinking about my project.
617
00:49:01,599 --> 00:49:03,849
- Go, go play in the water.
618
00:49:06,258 --> 00:49:08,190
Oh he's funny.
619
00:49:08,190 --> 00:49:10,857
- Mm, not on purpose.
620
00:49:33,668 --> 00:49:35,605
- What's this?
- Hm?
621
00:49:35,605 --> 00:49:36,772
- That.
622
00:49:39,276 --> 00:49:41,254
- Oh God.
623
00:49:41,254 --> 00:49:42,645
Must have fallen out of one of the books.
624
00:49:42,645 --> 00:49:43,918
- You?
625
00:49:43,918 --> 00:49:47,398
My mother.
626
00:49:47,398 --> 00:49:48,619
- She's pretty.
627
00:49:48,619 --> 00:49:51,259
- Yeah, well don't judge her by her looks.
628
00:49:51,259 --> 00:49:52,426
So depressing.
629
00:49:53,678 --> 00:49:55,761
No warmth, no tenderness.
630
00:49:58,126 --> 00:50:00,113
Drinking when she couldn't handle life.
631
00:50:00,113 --> 00:50:01,696
And now she's gone.
632
00:50:03,270 --> 00:50:04,998
- I'm sorry.
633
00:50:04,998 --> 00:50:08,502
I'm sure she's watching you from heaven.
634
00:50:08,502 --> 00:50:11,137
Unlikely.
635
00:50:11,137 --> 00:50:13,652
She used to make me go to
Sunday School every week.
636
00:50:13,652 --> 00:50:14,499
She was always going on
637
00:50:14,499 --> 00:50:17,444
about the Father, the
Son and the Holy Ghost.
638
00:50:17,444 --> 00:50:19,476
Not that it helped her either.
639
00:50:19,476 --> 00:50:20,654
Oh God.
640
00:50:20,654 --> 00:50:22,757
Where's that joint.
641
00:50:22,757 --> 00:50:24,118
- I believe.
642
00:50:24,118 --> 00:50:28,285
In the Mother, the Daughter
and the Holy Ghostess.
643
00:50:31,009 --> 00:50:32,901
You ever have a blow back?
644
00:50:32,901 --> 00:50:34,234
- No.
645
00:51:03,932 --> 00:51:05,515
Oh.
- No, seriously.
646
00:51:06,616 --> 00:51:09,120
There will never be equality for women
647
00:51:09,120 --> 00:51:12,287
as long as the Almighty is the Father.
648
00:51:18,805 --> 00:51:20,722
It's all men's fault.
649
00:51:22,418 --> 00:51:24,335
I know stuff.
- You do?
650
00:51:27,921 --> 00:51:29,838
- Sometimes I hate men.
651
00:51:30,802 --> 00:51:32,274
- They have their uses.
652
00:51:39,395 --> 00:51:41,507
- I think you should let go of Hugh.
653
00:51:41,507 --> 00:51:43,235
- What?
654
00:51:43,235 --> 00:51:45,068
- Leave him.
- Why?
655
00:51:46,198 --> 00:51:49,115
We're planning to have a family together.
656
00:51:50,037 --> 00:51:51,027
Do you know that I bought this house
657
00:51:51,027 --> 00:51:53,610
because I thought he'd like it.
658
00:51:54,496 --> 00:51:56,390
- He's wrong for you.
659
00:51:56,390 --> 00:51:58,609
- You don't know me.
660
00:51:58,609 --> 00:52:02,276
Besides, I can take
care of myself and Hugh.
661
00:52:03,508 --> 00:52:08,148
I already saved him from
one terrible relationship.
662
00:52:08,148 --> 00:52:09,731
- And these?
663
00:52:10,836 --> 00:52:14,950
- Oh, those
were here when we moved in.
664
00:52:14,950 --> 00:52:16,450
- I heard a noise.
665
00:52:17,766 --> 00:52:18,849
- What noise?
666
00:52:22,270 --> 00:52:24,177
- It's the munchies.
667
00:52:24,177 --> 00:52:25,344
Any leftovers?
668
00:52:26,417 --> 00:52:27,936
- Help yourself.
669
00:52:27,936 --> 00:52:28,936
- Sweet, ah.
670
00:53:27,567 --> 00:53:28,400
Ow.
671
00:53:33,780 --> 00:53:35,137
- What?
672
00:53:35,137 --> 00:53:36,562
- Oh, nothing.
673
00:53:36,562 --> 00:53:37,395
Oops.
674
00:53:38,783 --> 00:53:40,065
- Oh.
675
00:53:40,898 --> 00:53:42,339
Did you find enough to eat?
676
00:53:42,339 --> 00:53:44,178
- Yes, thanks.
677
00:53:44,178 --> 00:53:45,011
And, this.
678
00:53:47,284 --> 00:53:50,288
- I think that's Wimpie's.
679
00:53:54,355 --> 00:53:55,522
- Come, dance.
680
00:53:56,497 --> 00:53:58,013
- Oh no I can't.
681
00:53:58,013 --> 00:53:59,136
♪ I used to hate you ♪
682
00:53:59,136 --> 00:54:01,871
♪ Now I think I love you ♪
683
00:54:01,871 --> 00:54:04,335
♪ Remembering those sweet things ♪
684
00:54:04,335 --> 00:54:07,405
♪ From everywhere ♪
685
00:54:07,405 --> 00:54:11,793
♪ Who could ever forget ♪
686
00:54:11,793 --> 00:54:13,598
♪ Oh those memories ♪
687
00:54:13,598 --> 00:54:18,598
♪ Dancing by the Cedarwood tree ♪
688
00:54:19,870 --> 00:54:24,870
♪ There were times so long ago ♪
689
00:54:25,730 --> 00:54:30,730
♪ When I wait for men with money ♪
690
00:54:31,721 --> 00:54:36,721
♪ There were times so long ago ♪
691
00:54:37,583 --> 00:54:39,044
♪ Was it a crime ♪
692
00:54:39,044 --> 00:54:42,127
♪ They call me honey ♪
693
00:54:55,321 --> 00:54:58,383
- Liza, can I ask you something.
694
00:54:58,383 --> 00:54:59,881
- Anything.
695
00:54:59,881 --> 00:55:01,764
- Have you known many men?
696
00:55:01,764 --> 00:55:05,823
I knew this one guy once,
697
00:55:05,823 --> 00:55:08,079
he was married to this crazy bitch.
698
00:55:08,079 --> 00:55:09,865
- And?
699
00:55:09,865 --> 00:55:12,448
- She walked in on us, lost it.
700
00:55:13,601 --> 00:55:16,934
Then lost him.
701
00:55:17,961 --> 00:55:19,461
And I was only 15.
702
00:55:20,985 --> 00:55:22,436
♪ Forget those memories ♪
703
00:55:22,436 --> 00:55:27,436
♪ Dancin' By the cedarwood tree ♪
704
00:55:30,439 --> 00:55:35,439
♪ There were times so long ago ♪
705
00:55:36,654 --> 00:55:41,654
♪ When I went for men with money ♪
706
00:55:41,877 --> 00:55:46,877
♪ There were times so long ago ♪
707
00:55:47,740 --> 00:55:52,740
♪ Was it a crime they call me honey ♪
708
00:55:53,395 --> 00:55:56,556
♪ Oo who'd ever forget ♪
709
00:55:56,556 --> 00:56:01,556
♪ Those, those memories,
dancin' by the cedarwood tree ♪
710
00:56:06,220 --> 00:56:07,053
- Hey!
711
00:56:09,921 --> 00:56:11,399
I heard music.
712
00:56:11,399 --> 00:56:14,982
♪ Dancin' by the cedarwood ♪
713
00:56:18,234 --> 00:56:19,567
- Is this yours?
714
00:56:20,727 --> 00:56:21,727
Here, catch.
715
00:56:23,185 --> 00:56:25,484
I hope you can swim.
716
00:56:25,484 --> 00:56:27,265
- Give me the duck.
717
00:56:36,065 --> 00:56:38,065
- I think that's enough.
718
00:56:40,044 --> 00:56:43,182
- Are you gonna save it Hugh?
719
00:56:52,545 --> 00:56:54,295
- Put it down.
720
00:57:04,753 --> 00:57:07,462
- Shame, poor thing.
721
00:57:07,462 --> 00:57:09,420
- She pushed me!
722
00:57:09,420 --> 00:57:11,361
- I'm sure it was an accident.
723
00:57:11,361 --> 00:57:13,861
- Of course it was, I'm sorry.
724
00:57:14,764 --> 00:57:16,140
- I could have broken my neck.
725
00:57:16,140 --> 00:57:17,880
- Okay, easy ladies,
everything's okay now.
726
00:57:17,880 --> 00:57:20,503
Shivering.
727
00:57:20,503 --> 00:57:22,343
What you think this is funny?
728
00:57:22,343 --> 00:57:25,042
- Let me go inside
and run you a hot bath.
729
00:57:25,042 --> 00:57:27,303
Okay, you'll feel much better.
730
00:57:27,303 --> 00:57:30,720
And I'll make you a brandy, a strong one.
731
00:59:02,185 --> 00:59:03,980
- Babe?
- Yeah.
732
00:59:03,980 --> 00:59:05,147
- Still awake?
733
00:59:08,854 --> 00:59:09,937
Come to Mama.
734
00:59:13,563 --> 00:59:14,396
Hugh?
735
00:59:15,372 --> 00:59:17,177
- I'm not in the mood.
736
00:59:17,177 --> 00:59:21,594
You're always in the mood.
737
00:59:22,540 --> 00:59:27,540
Christ you want a headache tablet.
738
00:59:28,007 --> 00:59:30,389
It's her, isn't it.
- No.
739
00:59:30,389 --> 00:59:32,504
- She's fucking with you, you know that.
740
00:59:32,504 --> 00:59:35,145
She's fucking with both of us.
741
00:59:35,145 --> 00:59:36,263
- What?
742
00:59:36,263 --> 00:59:37,096
How?
743
00:59:39,382 --> 00:59:41,016
- Wake up, Hugh.
744
00:59:41,016 --> 00:59:45,065
All this, I'll show you my
underwear, I'll tan topless.
745
00:59:45,065 --> 00:59:47,982
I'm sorry, Kathrine, it's bullshit.
746
00:59:49,033 --> 00:59:51,542
She's a stupid little girl.
747
00:59:51,542 --> 00:59:53,702
It doesn't help that you encourage her.
748
00:59:53,702 --> 00:59:54,994
- I don't.
749
00:59:54,994 --> 00:59:57,364
- Well you don't discourage her.
750
00:59:57,364 --> 00:59:59,347
I swear if she tries to her
silly little stunt again,
751
00:59:59,347 --> 01:00:01,031
I'll throttle her.
752
01:00:01,031 --> 01:00:02,409
Both of you.
753
01:00:02,409 --> 01:00:04,201
- Who's psycho now.
754
01:00:04,201 --> 01:00:07,284
- Yes, well it takes one to know one.
755
01:00:13,128 --> 01:00:13,961
Where's the key?
756
01:00:13,961 --> 01:00:15,211
- I don't know.
757
01:00:16,437 --> 01:00:17,764
I'm sure there was one.
758
01:00:17,764 --> 01:00:20,435
- Just chill, Kathrine.
759
01:00:20,435 --> 01:00:21,768
- I can't chill.
760
01:00:28,162 --> 01:00:29,762
What is it with you?
761
01:00:29,762 --> 01:00:31,460
Just tell me, please.
762
01:00:31,460 --> 01:00:32,564
- I'm just thinking.
763
01:00:32,564 --> 01:00:34,788
- About?
- It's nothing.
764
01:00:34,788 --> 01:00:38,371
Oh, fuck's sake.
765
01:00:44,132 --> 01:00:45,049
- Honestly.
766
01:00:46,581 --> 01:00:48,356
Do you think I'm a good actor?
767
01:00:48,356 --> 01:00:51,106
- Totally self-absorbed, but yes.
768
01:00:52,354 --> 01:00:54,517
How many times do I have to tell you?
769
01:00:54,517 --> 01:00:56,949
I think you're a phenomenal actor.
770
01:00:56,949 --> 01:00:59,721
- Really?
- You know me, babe.
771
01:00:59,721 --> 01:01:04,226
I've always been there and with
our little project together,
772
01:01:04,226 --> 01:01:07,298
you're going to be amazing.
773
01:01:07,298 --> 01:01:08,750
- You'll make it happen for me?
774
01:01:08,750 --> 01:01:09,583
- I will.
775
01:01:12,434 --> 01:01:15,875
Because I just don't
know when I'm acting anymore.
776
01:01:15,875 --> 01:01:18,900
It's like I've forgotten how
to be truthful with myself.
777
01:01:18,900 --> 01:01:20,052
- What?
778
01:01:20,052 --> 01:01:22,048
You see it is her.
779
01:01:22,048 --> 01:01:24,752
Those were her words in the car.
780
01:01:24,752 --> 01:01:26,096
You're letting her get to you.
781
01:01:26,096 --> 01:01:28,116
And now you're having a
fucking midlife crisis
782
01:01:28,116 --> 01:01:30,386
at 35 because of her.
783
01:01:30,386 --> 01:01:34,132
God, I lock the door
and she still gets in.
784
01:01:34,132 --> 01:01:35,680
- Stop freaking out, Kat.
785
01:01:35,680 --> 01:01:39,328
- She's a criminal, Hugh,
on the run, I'm sure of it.
786
01:01:39,328 --> 01:01:42,627
Look, I can't believe
you're taking her side.
787
01:01:42,627 --> 01:01:46,294
I mean, just how bad
does a girl have to be?
788
01:01:49,295 --> 01:01:50,378
- Really bad.
789
01:03:11,518 --> 01:03:12,435
- Kathrine.
790
01:03:14,910 --> 01:03:16,243
Come to my side.
791
01:03:30,230 --> 01:03:31,397
- Who are you?
792
01:03:32,456 --> 01:03:34,039
Who are you really?
793
01:03:35,044 --> 01:03:36,461
- Don't you know?
794
01:03:38,281 --> 01:03:41,717
Sometimes you need a little
darkness to see the light.
795
01:05:13,528 --> 01:05:15,611
- Hey, I heard something.
796
01:05:17,577 --> 01:05:20,056
I thought you were an intruder.
797
01:05:20,056 --> 01:05:24,723
You get many intruders here?
798
01:05:26,827 --> 01:05:29,077
- It's beautiful, isn't it.
799
01:05:34,345 --> 01:05:36,311
What are you thinking?
800
01:05:36,311 --> 01:05:40,408
Just, thinking
about my man, Bubi.
801
01:05:40,408 --> 01:05:42,473
- What's he like?
802
01:05:42,473 --> 01:05:44,427
- Nothing like you.
803
01:05:44,427 --> 01:05:45,801
- What does that mean?
804
01:05:45,801 --> 01:05:50,234
Nothing, I'm
just messing with you.
805
01:05:50,234 --> 01:05:52,248
Please don't take me too seriously.
806
01:05:52,248 --> 01:05:53,748
I'm a mind fucker.
807
01:06:17,283 --> 01:06:19,866
- Liza, a girl like you.
808
01:06:21,233 --> 01:06:22,566
- What about me?
809
01:06:23,682 --> 01:06:26,050
- Well have you thought about acting?
810
01:06:26,050 --> 01:06:29,553
I mean, you've got something, character.
811
01:06:29,553 --> 01:06:33,970
- And let me guess, you'd
like to be my acting coach.
812
01:06:35,697 --> 01:06:40,322
So I can also be a faker,
pretending to be what I'm not.
813
01:06:40,322 --> 01:06:43,228
- I don't pretend, I'm a serious actor.
814
01:06:43,228 --> 01:06:45,438
- Ah, I'm sorry Hugh.
815
01:06:45,438 --> 01:06:47,311
Has it been rough?
- Has what?
816
01:06:47,311 --> 01:06:49,709
- You know, breaking in,
817
01:06:49,709 --> 01:06:52,792
getting known, finishing the project.
818
01:06:53,967 --> 01:06:55,384
- It will happen.
819
01:06:56,847 --> 01:06:59,407
- Hm, if you want something too much
820
01:06:59,407 --> 01:07:01,657
it eats you up from inside.
821
01:07:07,121 --> 01:07:09,856
So what about your acting career?
822
01:07:09,856 --> 01:07:12,783
Mm, what about sex scenes?
823
01:07:12,783 --> 01:07:14,848
Won't Katherine get jealous?
824
01:07:14,848 --> 01:07:17,280
She seems like the type.
825
01:07:17,280 --> 01:07:20,734
Or does she love you now matter what?
826
01:07:20,734 --> 01:07:22,734
- Katherine understands.
827
01:07:23,926 --> 01:07:27,343
A kiss between real actors means nothing.
828
01:07:29,279 --> 01:07:31,862
- A kiss means nothing, really?
829
01:07:47,642 --> 01:07:52,142
You're right, I felt nothing.
830
01:07:54,396 --> 01:07:55,229
Oh look.
831
01:07:57,097 --> 01:07:57,930
Stay.
832
01:08:07,193 --> 01:08:09,628
- What the hell is going on here?
833
01:08:09,628 --> 01:08:12,774
- We're just having
such a nice, open talk.
834
01:08:12,774 --> 01:08:14,522
- I was teaching her about acting.
835
01:08:14,522 --> 01:08:15,793
- Yeah, that too.
836
01:08:15,793 --> 01:08:17,423
- And that means kissing him.
837
01:08:17,423 --> 01:08:20,265
That's not how you treat people, Liza.
838
01:08:20,265 --> 01:08:23,196
I brought you here to help you.
839
01:08:23,196 --> 01:08:25,641
I thought you'd at least
be a little grateful.
840
01:08:25,641 --> 01:08:27,851
- You brought me here to show off.
841
01:08:27,851 --> 01:08:30,249
- You little runaway shit.
842
01:08:30,249 --> 01:08:32,139
- You know, you're like
one of those people
843
01:08:32,139 --> 01:08:34,214
who give a big donation at the church
844
01:08:34,214 --> 01:08:37,481
and then make a noise
about it so everyone knows.
845
01:08:37,481 --> 01:08:38,970
- Okay, Liza, stop.
846
01:08:38,970 --> 01:08:39,803
It wasn't a big deal.
847
01:08:39,803 --> 01:08:41,513
- Oh shut up, both of you.
848
01:08:41,513 --> 01:08:44,777
- No, do you really love him
or just that kak picture.
849
01:08:44,777 --> 01:08:46,858
- I want you gone.
850
01:08:46,858 --> 01:08:48,941
- Don't worry, I'm going.
851
01:08:49,850 --> 01:08:52,665
You know, I was trying to help.
852
01:08:52,665 --> 01:08:56,041
You help me.
853
01:08:56,041 --> 01:08:57,449
- Yes.
854
01:08:57,449 --> 01:08:58,866
But now I'm gone.
855
01:08:59,851 --> 01:09:01,660
- Hey, where you gonna go?
856
01:09:01,660 --> 01:09:02,761
We're miles from the road.
857
01:09:02,761 --> 01:09:06,594
- I already told you, I
can look after myself.
858
01:09:08,764 --> 01:09:11,017
- Kathrine, just calm down.
859
01:09:11,017 --> 01:09:14,100
- Fucking actors, fucking bad actors.
860
01:09:16,026 --> 01:09:19,593
- Oh, that's rich, okay, Kathrine, fine.
861
01:09:19,593 --> 01:09:20,426
- You know what?
862
01:09:20,426 --> 01:09:21,513
Man up, Hugh.
863
01:09:21,513 --> 01:09:23,689
You act all strong and calm
864
01:09:23,689 --> 01:09:25,097
but if you weren't so scared of a fight,
865
01:09:25,097 --> 01:09:28,906
if you weren't such wuss we
wouldn't be in this mess.
866
01:09:28,906 --> 01:09:30,024
- This mess?
867
01:09:30,024 --> 01:09:31,357
- Yes, Hugh, us.
868
01:09:33,404 --> 01:09:35,237
- What are you saying?
869
01:09:36,122 --> 01:09:38,635
- I don't think I can do this anymore.
870
01:09:38,635 --> 01:09:39,552
No more us.
871
01:09:40,711 --> 01:09:42,567
And no more movie either.
872
01:09:42,567 --> 01:09:44,984
It was never going to happen.
873
01:09:51,115 --> 01:09:52,865
- Honey, you need me.
874
01:09:54,396 --> 01:09:56,649
Okay, I'm gonna go inside
to try to fix the phone
875
01:09:56,649 --> 01:09:58,889
to call someone to sort out the car.
876
01:09:58,889 --> 01:10:03,222
In the meantime, we're all
gonna calm the fuck down.
877
01:10:14,502 --> 01:10:16,135
- Hey!
878
01:10:16,135 --> 01:10:17,635
Hey, psycho bitch!
879
01:10:19,611 --> 01:10:20,664
Where'd it go?
880
01:10:20,664 --> 01:10:21,980
My gun.
881
01:10:21,980 --> 01:10:23,499
- I'm making sure you leave.
882
01:10:23,499 --> 01:10:24,906
- Kathrine, don't mess around.
883
01:10:24,906 --> 01:10:26,460
- Step back Hugh, it's loaded.
884
01:10:26,460 --> 01:10:28,106
- No I've taken out the bullets.
885
01:10:28,106 --> 01:10:31,132
- No, darling, I put more in.
886
01:10:31,132 --> 01:10:32,312
- Kathrine!
887
01:10:32,312 --> 01:10:34,409
- Time to go, devil child.
888
01:10:34,409 --> 01:10:36,585
Hey!
- Kathrine stop.
889
01:10:36,585 --> 01:10:37,737
- I've had it with her.
890
01:10:37,737 --> 01:10:39,546
Why are you defending her?
891
01:10:39,546 --> 01:10:41,018
- What's gotten into you,
892
01:10:41,018 --> 01:10:43,258
take those bullets out
and give that back to her.
893
01:10:43,258 --> 01:10:45,771
- What, what, you trust her with a gun?
894
01:10:45,771 --> 01:10:47,516
She's the devil, Hugh.
895
01:10:47,516 --> 01:10:48,970
In my dream I saw her.
896
01:10:48,970 --> 01:10:50,637
I saw you too, dead.
897
01:10:52,521 --> 01:10:53,851
- You're really losing it.
898
01:10:53,851 --> 01:10:56,779
- Liza, out of my house, now.
899
01:10:56,779 --> 01:10:57,638
- Coming.
900
01:10:57,638 --> 01:10:59,113
- Hey, put that down!
901
01:10:59,113 --> 01:11:00,446
Hugh, stop her!
902
01:11:01,788 --> 01:11:02,748
Where's she going!
903
01:11:02,748 --> 01:11:04,698
- Put down the gun.
- No!
904
01:11:04,698 --> 01:11:05,756
Back off.
905
01:11:05,756 --> 01:11:07,581
- What the hell's got into you?
906
01:11:09,133 --> 01:11:10,633
- Stop!
907
01:11:33,278 --> 01:11:34,195
- Kathrine!
908
01:11:36,077 --> 01:11:38,047
Kathrine, come back now.
909
01:11:38,047 --> 01:11:40,385
You'll fall off and break your neck.
910
01:11:40,385 --> 01:11:45,087
♪ Requiem ♪
911
01:11:45,087 --> 01:11:49,115
♪ I always eat alone ♪
912
01:11:49,115 --> 01:11:51,871
♪ Another night of stone ♪
913
01:11:51,871 --> 01:11:54,751
♪ Stripped to the bone ♪
914
01:11:54,751 --> 01:11:59,751
♪ No terror in the bay ♪
915
01:11:59,996 --> 01:12:04,996
♪ I can change ♪
916
01:12:09,090 --> 01:12:11,691
♪ God only knows ♪
917
01:12:11,691 --> 01:12:13,022
- Liza.
918
01:12:13,022 --> 01:12:15,189
- I'll throw it, watch me.
919
01:12:16,912 --> 01:12:19,870
- Liza, put the painting down.
920
01:12:19,870 --> 01:12:21,982
Let's sort this out.
921
01:12:21,982 --> 01:12:23,104
You're a good girl.
922
01:12:23,104 --> 01:12:24,703
- SHe's not a good girl.
923
01:12:24,703 --> 01:12:28,048
Liza, tell us where you
really got that money.
924
01:12:28,048 --> 01:12:30,707
- I took it from some people
who didn't need it anymore.
925
01:12:30,707 --> 01:12:32,306
- And why didn't they need it?
926
01:12:32,306 --> 01:12:34,995
- Because they were dead.
927
01:12:34,995 --> 01:12:39,632
Now give me my gun or say goodbye
to your precious painting.
928
01:12:39,632 --> 01:12:41,965
- Put it down or I'll shoot.
929
01:12:43,728 --> 01:12:44,799
- Go on.
930
01:12:44,799 --> 01:12:46,907
Try to shoot me.
931
01:12:50,453 --> 01:12:52,108
- You've got five seconds.
932
01:12:52,108 --> 01:12:53,025
- Kathrine.
933
01:12:54,220 --> 01:12:55,867
This isn't a fucking game show.
934
01:12:55,867 --> 01:12:56,827
Put down the gun.
935
01:12:56,827 --> 01:12:58,939
- Four.
- Shoot, stupid bitch.
936
01:12:58,939 --> 01:13:00,439
- Three, two, one.
937
01:13:02,668 --> 01:13:03,931
- Fuck you!
938
01:13:07,532 --> 01:13:08,365
- Liza!
939
01:13:18,796 --> 01:13:19,629
Shit.
940
01:13:21,006 --> 01:13:23,489
- Is she dead, I don't want to look.
941
01:13:23,489 --> 01:13:24,676
- I don't know.
942
01:13:24,676 --> 01:13:26,009
I can't see her.
943
01:13:27,777 --> 01:13:28,610
- No?
944
01:13:29,473 --> 01:13:32,306
- Well then where the hell is she?
945
01:13:33,153 --> 01:13:34,236
- She's gone.
946
01:13:40,800 --> 01:13:42,633
- Liza, where are you?
947
01:13:49,198 --> 01:13:52,739
I can't see her.
948
01:14:04,818 --> 01:14:05,901
You're alive.
949
01:14:15,501 --> 01:14:19,195
- I knew the stupid cow would miss.
950
01:14:19,195 --> 01:14:22,541
- But I never missed you, I shot her!
951
01:14:43,469 --> 01:14:44,302
Sorry.
952
01:14:46,891 --> 01:14:48,474
- Fuck that.
953
01:14:56,619 --> 01:14:58,119
- Where you going?
954
01:14:59,022 --> 01:15:01,105
There's nothing that way?
955
01:15:02,025 --> 01:15:04,123
- What about the painting, Hugh?
956
01:15:04,123 --> 01:15:05,801
- Fuck the painting.
957
01:15:05,801 --> 01:15:08,293
- It cost me a lot of money.
958
01:15:08,293 --> 01:15:09,978
- You nearly killed her.
959
01:15:09,978 --> 01:15:12,491
- She's the devil, Hugh.
960
01:15:12,491 --> 01:15:15,385
We don't care about the devil, do you?
961
01:15:15,385 --> 01:15:19,306
Now just come and help
me fetch the painting.
962
01:15:19,306 --> 01:15:22,634
Or maybe, maybe I'll
just call you know who.
963
01:15:22,634 --> 01:15:24,232
- Kathrine, that's bullshit.
964
01:15:24,232 --> 01:15:26,482
You've gone completely mad.
965
01:15:39,174 --> 01:15:40,507
Liza, come back.
966
01:16:04,961 --> 01:16:05,794
- Liza!
967
01:16:18,784 --> 01:16:20,751
♪ Requiem ♪
968
01:16:20,751 --> 01:16:24,830
♪ I always eat alone ♪
969
01:16:24,830 --> 01:16:27,582
♪ Another night of stone ♪
970
01:16:27,582 --> 01:16:30,496
♪ Stripped to the bone ♪
971
01:16:30,496 --> 01:16:35,496
♪ No terror in the bay ♪
972
01:16:35,761 --> 01:16:40,761
♪ I can change ♪
973
01:16:44,785 --> 01:16:48,317
♪ God only knows ♪
974
01:16:48,317 --> 01:16:49,150
- Hugh!
975
01:17:03,020 --> 01:17:03,853
- Liza.
976
01:17:04,748 --> 01:17:06,796
I've come to tell you
there's nothing out here.
977
01:17:06,796 --> 01:17:09,963
You'll get lost if you go any further.
978
01:17:11,054 --> 01:17:12,804
- Hello, who's there?
979
01:17:14,271 --> 01:17:15,354
It's for you.
980
01:17:17,868 --> 01:17:19,711
I think it's God speaking.
981
01:17:19,711 --> 01:17:23,244
She wants to have a word with you.
982
01:17:23,244 --> 01:17:25,262
- What are you doing with this?
983
01:17:25,262 --> 01:17:27,595
- Everyone needs a souvenir.
984
01:17:29,452 --> 01:17:31,949
Why did you cut the lines yesterday?
985
01:17:31,949 --> 01:17:36,526
- Because I didn't want any
distraction from anywhere.
986
01:17:36,526 --> 01:17:39,109
- Tell me how much you want me.
987
01:17:40,046 --> 01:17:41,599
- More than anything.
988
01:17:41,599 --> 01:17:43,548
- You'll give it all up to have me?
989
01:17:43,548 --> 01:17:44,381
- Yes.
990
01:17:45,900 --> 01:17:49,150
Stupid man.
991
01:18:01,681 --> 01:18:05,681
Hugh!
992
01:18:28,752 --> 01:18:33,752
♪ I come stand naked before you at last ♪
993
01:18:38,637 --> 01:18:43,637
♪ I have nothing and everything here ♪
994
01:18:45,326 --> 01:18:48,959
♪ In this place where time begun ♪
995
01:18:48,959 --> 01:18:50,431
- Promise me one thing.
- What.
996
01:18:50,431 --> 01:18:51,630
- Just promise.
- What?
997
01:18:51,630 --> 01:18:52,463
- Promise.
998
01:18:52,463 --> 01:18:54,109
- How can I promise if
you haven't told me,
999
01:18:54,109 --> 01:18:56,195
you're acting like a child.
1000
01:18:56,195 --> 01:18:58,202
Okay, I promise.
1001
01:18:58,202 --> 01:18:59,709
- Good.
1002
01:18:59,709 --> 01:19:03,626
You just promised to tell
your wife everything.
1003
01:19:03,626 --> 01:19:05,132
- Okay, you don't understand.
1004
01:19:05,132 --> 01:19:06,395
Kathrine's not my wife.
1005
01:19:06,395 --> 01:19:07,709
My wife's at home.
1006
01:19:07,709 --> 01:19:09,945
She called yesterday,
that's why I cut the line.
1007
01:19:09,945 --> 01:19:11,805
She thinks I'm here filming.
1008
01:19:11,805 --> 01:19:14,173
- Did you not hear what I said?
1009
01:19:14,173 --> 01:19:19,173
I said, you just promised to
tell your wife everything.
1010
01:19:19,340 --> 01:19:23,291
♪ Galilee ♪
1011
01:19:23,291 --> 01:19:28,291
♪ Oh, Galilee ♪
1012
01:19:29,257 --> 01:19:33,749
♪ Oh, Galilee ♪
1013
01:19:33,749 --> 01:19:38,749
♪ What do you have for me ♪
1014
01:19:39,674 --> 01:19:43,241
♪ Ah, ah ♪
1015
01:19:43,241 --> 01:19:48,241
♪ I come, stand naked before you at last ♪
1016
01:19:52,995 --> 01:19:57,995
♪ I have nothing and everything here ♪
1017
01:19:59,762 --> 01:20:04,515
♪ In this place where time begun ♪
1018
01:20:04,515 --> 01:20:09,515
♪ Will you watch, will you
open up your arms to me ♪
1019
01:20:11,209 --> 01:20:16,209
♪ Let me lose yourself
in your bedouin desert ♪
1020
01:20:17,955 --> 01:20:22,955
♪ Let me swim all your
oceans and your rivers ♪
1021
01:20:23,186 --> 01:20:28,186
♪ Let me feel all your history ♪
1022
01:20:29,987 --> 01:20:34,987
♪ Oh, Galilee ♪
1023
01:20:36,724 --> 01:20:41,724
♪ Yeah, Galilee ♪
1024
01:20:43,666 --> 01:20:48,242
♪ Oh, Galilee ♪
1025
01:20:48,242 --> 01:20:51,742
♪ What do you have for me ♪
1026
01:20:59,077 --> 01:21:03,731
♪ Galilee ♪
1027
01:21:03,731 --> 01:21:08,731
♪ Yeah, Galilee ♪
1028
01:21:10,802 --> 01:21:15,299
♪ Oh, Galilee ♪
1029
01:21:15,299 --> 01:21:18,799
♪ What do you have for me ♪
1030
01:21:30,309 --> 01:21:31,589
- What are you doing?
1031
01:21:31,589 --> 01:21:34,004
- I'm done.
- What the hell, I'm not.
1032
01:21:35,251 --> 01:21:38,835
- Kathrine was right, you are the devil.
1033
01:21:38,835 --> 01:21:41,335
- You want more, do you?
- Yes.
1034
01:21:46,428 --> 01:21:51,261
Remember to keep your promise.
1035
01:21:53,761 --> 01:21:56,358
- I want to be with you.
1036
01:21:56,358 --> 01:21:58,244
Come with me.
1037
01:21:58,244 --> 01:22:00,706
Come live with me in Cape Town.
1038
01:22:00,706 --> 01:22:04,401
- Where will we live, Hugh, with Kathrine?
1039
01:22:04,401 --> 01:22:05,583
Or with your wife?
1040
01:22:05,583 --> 01:22:06,656
- I don't know,
1041
01:22:06,656 --> 01:22:11,656
I know I just love being
with you.
1042
01:22:12,175 --> 01:22:14,640
- Then you must spin the wheel of chance.
1043
01:22:14,640 --> 01:22:15,640
Take a risk.
1044
01:22:16,736 --> 01:22:19,403
- Why, why, what is that?
1045
01:22:22,388 --> 01:22:25,471
- Wasn't sex always a risk for women?
1046
01:22:28,566 --> 01:22:31,399
Isn't it still such a risk for us?
1047
01:22:36,020 --> 01:22:37,509
- Yes.
1048
01:22:37,509 --> 01:22:40,342
- So I'm going to spin the barrel.
1049
01:22:41,590 --> 01:22:43,864
And help you share that risk.
1050
01:22:43,864 --> 01:22:45,197
Three, two, one.
1051
01:22:56,933 --> 01:22:58,350
You stupid idiot.
1052
01:22:59,207 --> 01:23:01,707
Gambling with your life, fuck.
1053
01:23:04,886 --> 01:23:07,399
You and Kathrine fucking
deserve each other.
1054
01:23:12,516 --> 01:23:14,183
- Oh God.
1055
01:23:34,991 --> 01:23:36,658
- Stupid man.
1056
01:23:37,789 --> 01:23:42,789
♪ Let yourself be taken
where the wind blows ♪
1057
01:23:44,079 --> 01:23:44,912
♪ Read a lot of books about it ♪ ♪
1058
01:23:44,912 --> 01:23:49,912
♪ Now I'm gonna shout about it ♪
1059
01:23:51,201 --> 01:23:56,201
♪ Please don't mind an
explanation for my cold front ♪
1060
01:24:00,097 --> 01:24:05,097
♪ It's only preparation
for my brave stunt ♪
1061
01:24:06,719 --> 01:24:10,910
♪ I come out with all
the signals flashing ♪
1062
01:24:10,910 --> 01:24:14,660
♪ And I crash into the world ♪
1063
01:24:42,145 --> 01:24:44,179
♪ A young girl wrote a
letter to the devil ♪
1064
01:24:44,179 --> 01:24:47,747
♪ Saying I don't like
the way your playin' ♪
1065
01:24:47,747 --> 01:24:52,747
♪ With my soul that
ain't my kind of game ♪
1066
01:24:53,076 --> 01:24:55,764
♪ An old lady wrote a
letter to a man she knew ♪
1067
01:24:55,764 --> 01:24:58,546
♪ He took her heart, tore it up in two ♪
1068
01:24:58,546 --> 01:24:59,745
♪ And then he ripped her soul ♪
1069
01:24:59,745 --> 01:25:04,370
♪ 'Cause that's his kind of game ♪
1070
01:25:04,370 --> 01:25:07,055
♪ Wow you soul ♪
1071
01:25:07,055 --> 01:25:09,663
♪ Wow you soul ♪
1072
01:25:09,663 --> 01:25:14,663
♪ Wow you soul robbers ♪
1073
01:25:14,973 --> 01:25:17,473
♪ Best you go ♪
71431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.