All language subtitles for Girl From Nowhere (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,930 --> 00:00:37,174 ♪ A young girl wrote a letter to the devil ♪ 2 00:00:37,174 --> 00:00:42,124 ♪ Sayin' I don't like the way you playin' with my soul ♪ 3 00:00:42,124 --> 00:00:45,966 ♪ Now that ain't my kind of game ♪ 4 00:00:45,966 --> 00:00:48,605 ♪ An old lady wrote a letter to a man she knew ♪ 5 00:00:48,605 --> 00:00:51,232 ♪ He took her heart, tore it up in two ♪ 6 00:00:51,232 --> 00:00:52,486 ♪ Then he ripped her soul ♪ 7 00:00:52,486 --> 00:00:57,189 ♪ 'Cause that's his kind of game ♪ 8 00:00:57,189 --> 00:01:02,189 ♪ Wow, you soul, wow, you soul ♪ 9 00:01:02,514 --> 00:01:07,514 ♪ Wow you soul robber ♪ 10 00:01:07,563 --> 00:01:10,063 ♪ Best you go ♪ 11 00:01:18,678 --> 00:01:21,352 ♪ Now you can write a letter to that man above ♪ 12 00:01:21,352 --> 00:01:23,992 ♪ Still meet Mr. Wrong and then you fall in love ♪ 13 00:01:23,992 --> 00:01:25,545 ♪ And then he breaks your hears ♪ 14 00:01:25,545 --> 00:01:29,654 ♪ 'Cause that's his kinda game ♪ 15 00:01:29,654 --> 00:01:32,475 ♪ I once wrote a letter to my thievin' man ♪ 16 00:01:32,475 --> 00:01:35,142 ♪ To teach him a lesson just because I can ♪ 17 00:01:35,142 --> 00:01:36,532 ♪ And then he ripped my soul ♪ 18 00:01:36,532 --> 00:01:41,050 ♪ 'Cause that's his kinda game ♪ 19 00:01:41,050 --> 00:01:43,604 ♪ Wow you soul ♪ 20 00:01:43,604 --> 00:01:46,445 ♪ Wow you soul ♪ 21 00:01:46,445 --> 00:01:51,445 ♪ Wow you soul robbers ♪ 22 00:01:51,694 --> 00:01:54,194 ♪ Best you go ♪ 23 00:01:59,711 --> 00:02:02,628 - Can you believe this? 24 00:02:04,081 --> 00:02:05,572 - Give her a ride. - No. 25 00:02:05,572 --> 00:02:07,905 - Why not? - It's dangerous. 26 00:02:11,987 --> 00:02:13,540 She might be psycho. 27 00:02:13,540 --> 00:02:14,627 Is she alone? 28 00:02:14,627 --> 00:02:15,538 I mean, who does that? 29 00:02:15,538 --> 00:02:16,538 - Just stop. 30 00:02:28,751 --> 00:02:30,388 She looks all right to me. 31 00:02:30,388 --> 00:02:33,058 - Great, and you'll be perving her the whole trip? 32 00:02:33,058 --> 00:02:34,114 No thanks. 33 00:02:34,114 --> 00:02:35,879 - She's just a girl. 34 00:02:35,879 --> 00:02:38,272 She's no match for a woman like you. 35 00:02:38,272 --> 00:02:39,105 - Thanks. 36 00:02:40,156 --> 00:02:41,989 Next time, sweetheart. 37 00:02:51,917 --> 00:02:55,167 What a rip-off. - Well, you'll survive. 38 00:02:57,448 --> 00:03:00,022 - I need a break, don't I? 39 00:03:00,022 --> 00:03:01,473 - We both do. 40 00:03:01,473 --> 00:03:04,306 - Careful, put those on the floor. 41 00:03:07,229 --> 00:03:10,133 Your turn, Prince Charming. 42 00:03:10,133 --> 00:03:12,383 - Yes, your majesty. 43 00:03:49,328 --> 00:03:50,209 - That girl. 44 00:03:50,209 --> 00:03:52,533 - Let's stop. - No. 45 00:03:52,533 --> 00:03:56,366 - That's not very motherly of you, Kat. 46 00:03:57,497 --> 00:03:59,580 - Okay, stop. 47 00:04:18,224 --> 00:04:20,641 Hi, sweetie, where you going? 48 00:04:22,250 --> 00:04:23,750 - This way, still. 49 00:04:25,220 --> 00:04:27,644 - We can give you a ride to the next turn-off. 50 00:04:27,644 --> 00:04:29,144 Hugh? - Of course. 51 00:04:33,683 --> 00:04:34,516 - Come. 52 00:04:37,430 --> 00:04:38,263 Wait. 53 00:04:42,134 --> 00:04:44,134 I have a delicate package. 54 00:04:46,256 --> 00:04:47,089 There. 55 00:04:56,948 --> 00:04:58,115 I'm Katherine. 56 00:04:59,073 --> 00:04:59,906 And Hugh. 57 00:05:01,748 --> 00:05:02,748 - Hey. - Hi. 58 00:05:05,528 --> 00:05:08,574 - What's your name, sweetie? 59 00:05:08,574 --> 00:05:09,407 - Liza. 60 00:05:10,623 --> 00:05:11,456 - Okay. 61 00:05:12,867 --> 00:05:14,798 Where you from? 62 00:05:14,798 --> 00:05:16,233 - I'm from an alien planet. 63 00:05:16,233 --> 00:05:20,316 I'm waiting for the rest of my people to join me. 64 00:05:24,005 --> 00:05:25,724 I'm from nowhere. 65 00:05:25,724 --> 00:05:27,715 - Kat. - What? 66 00:05:27,715 --> 00:05:30,968 - She's tired, she's been on the road all morning. 67 00:05:30,968 --> 00:05:32,635 - It's been a blast. 68 00:05:44,211 --> 00:05:46,950 - Well nowhere girl, we're from Cape Town, 69 00:05:46,950 --> 00:05:49,700 escaping to our weekend hideaway. 70 00:05:51,574 --> 00:05:53,157 - You must be rich. 71 00:05:54,346 --> 00:05:56,464 - This is her car, she is rich. 72 00:05:56,464 --> 00:05:57,998 Aren't you babe. 73 00:05:57,998 --> 00:06:01,498 - Yes, Hugh, some producers do make money. 74 00:06:02,457 --> 00:06:04,151 - A producer. 75 00:06:04,151 --> 00:06:05,401 - I make films. 76 00:06:06,683 --> 00:06:07,683 - Like what? 77 00:06:08,587 --> 00:06:11,501 - Little films, TV commercials. 78 00:06:11,501 --> 00:06:12,334 - Oh. 79 00:06:13,501 --> 00:06:16,251 - And Hugh over here is an actor. 80 00:06:19,279 --> 00:06:23,516 - Love is forever or until your wife cheats on you, 81 00:06:23,516 --> 00:06:28,219 then dial 0-800-Divorce, for better, not worse. 82 00:06:28,219 --> 00:06:29,786 - He's done a couple of ads. 83 00:06:29,786 --> 00:06:31,634 But we're working on a movie project. 84 00:06:31,634 --> 00:06:34,394 He's going to be the star. 85 00:06:34,394 --> 00:06:36,013 - I could be an actress. 86 00:06:36,013 --> 00:06:37,958 Everyone said so. 87 00:06:37,958 --> 00:06:40,184 Even my friend Bubi, 88 00:06:40,184 --> 00:06:42,462 he said I could be the best fucking actress in the world. 89 00:06:42,462 --> 00:06:43,295 - Booby? 90 00:06:43,295 --> 00:06:45,545 What kind of name is Bubi? 91 00:06:46,489 --> 00:06:49,279 - So do you make money, Hugh? 92 00:06:49,279 --> 00:06:50,592 And I've often wondered, 93 00:06:50,592 --> 00:06:53,034 as an actor how does one know when you're acting 94 00:06:53,034 --> 00:06:54,618 and when you're for real? 95 00:06:54,618 --> 00:06:56,384 - Oh, he's not that good. 96 00:06:56,384 --> 00:06:57,257 - Hey! 97 00:06:57,257 --> 00:07:00,340 - What I mean is, I know him so well. 98 00:07:02,581 --> 00:07:03,914 How old are you? 99 00:07:05,405 --> 00:07:07,025 - How old are you? 100 00:07:07,025 --> 00:07:10,289 - You shouldn't hitchhike, at any age. 101 00:07:10,289 --> 00:07:12,617 - And you shouldn't pick up strangers. 102 00:07:25,223 --> 00:07:30,223 ♪ Here comes the sun following me, following me down ♪ 103 00:07:31,379 --> 00:07:34,155 ♪ Here comes the black dog ♪ 104 00:07:34,155 --> 00:07:38,488 ♪ Following me, following me around ♪ 105 00:07:50,945 --> 00:07:55,945 ♪ When it goes wrong, it all goes wrong, it all goes wrong ♪ 106 00:07:57,268 --> 00:08:01,125 ♪ When it goes right, it all goes right ♪ 107 00:08:01,125 --> 00:08:03,615 ♪ It all goes right ♪ 108 00:08:03,615 --> 00:08:07,539 ♪ Black dog why do you follow me ♪ 109 00:08:07,539 --> 00:08:10,789 ♪ Follow me down oh my ♪ 110 00:08:12,816 --> 00:08:15,891 - I've seen it a thousand times. 111 00:08:15,891 --> 00:08:16,891 Boy trouble. 112 00:08:18,465 --> 00:08:19,750 - You think? 113 00:08:19,750 --> 00:08:20,667 - Trust me. 114 00:08:24,604 --> 00:08:25,437 Liza? 115 00:08:29,468 --> 00:08:30,301 - Mm? 116 00:08:30,301 --> 00:08:31,551 - We're at the turn-off. 117 00:08:31,551 --> 00:08:32,468 - Oh, good. 118 00:08:35,691 --> 00:08:39,108 - I can't believe we're dumping you here. 119 00:08:42,401 --> 00:08:45,243 - I'll be fine on my own. 120 00:08:45,243 --> 00:08:47,306 - Grab an apple. 121 00:08:47,306 --> 00:08:49,173 It's in the bag. 122 00:08:49,173 --> 00:08:50,006 - Cool. 123 00:08:55,135 --> 00:08:55,968 Mm. 124 00:09:00,295 --> 00:09:04,588 - God you're starved, when last you eat sweetie? 125 00:09:04,588 --> 00:09:07,338 - Kathrine, let's leave her here. 126 00:09:08,232 --> 00:09:09,239 Hungry. 127 00:09:09,239 --> 00:09:10,072 And alone. 128 00:09:10,941 --> 00:09:12,108 - I know what. 129 00:09:13,286 --> 00:09:14,870 Come back to my place for lunch. 130 00:09:14,870 --> 00:09:17,732 It's close by, and then we can bring her back. 131 00:09:17,732 --> 00:09:19,295 - Or the local caretaker. 132 00:09:19,295 --> 00:09:22,065 - A sweetheart, I believe he's coming back this way 133 00:09:22,065 --> 00:09:23,316 in a couple of hours. 134 00:09:23,316 --> 00:09:25,399 - I don't need your help. 135 00:09:37,513 --> 00:09:39,232 - Look, I insist. 136 00:09:39,232 --> 00:09:41,708 I have this amazing little house in the mountains 137 00:09:41,708 --> 00:09:43,875 with a little plunge pool. 138 00:09:45,766 --> 00:09:48,099 Come, see it, eat, cool off. 139 00:09:53,731 --> 00:09:55,465 Look, I don't know what you're running from, 140 00:09:55,465 --> 00:09:56,588 and I don't care. 141 00:09:56,588 --> 00:09:58,268 It's your business. 142 00:09:58,268 --> 00:09:59,755 Just come have something to eat 143 00:09:59,755 --> 00:10:02,510 and then you can be on your way. 144 00:10:02,510 --> 00:10:06,518 Or I feel like I've failed in my duty as a future mother. 145 00:10:06,518 --> 00:10:07,351 Please? 146 00:10:11,135 --> 00:10:11,968 - Okay. 147 00:10:33,559 --> 00:10:35,476 - Everyone okay? 148 00:10:36,818 --> 00:10:37,863 - Hanging on? 149 00:10:37,863 --> 00:10:39,249 ♪ Gonna get away from this town ♪ 150 00:10:39,249 --> 00:10:40,934 - Whoa! 151 00:10:40,934 --> 00:10:43,424 ♪ It's killin' me ♪ 152 00:10:43,424 --> 00:10:48,424 ♪ Gonna get away from the black dog now, black dog now ♪ 153 00:11:37,858 --> 00:11:38,691 - Wimpie? 154 00:11:41,937 --> 00:11:42,770 Wimpie? 155 00:11:46,017 --> 00:11:46,850 - Wimpie! 156 00:11:49,746 --> 00:11:53,996 - Christ, I hope he's emptied the bins. 157 00:11:59,795 --> 00:12:00,982 Says he had to take his mother 158 00:12:00,982 --> 00:12:03,377 to the clinic all the way in Rietvlei. 159 00:12:03,377 --> 00:12:04,926 - I'm sure he'll be back on Monday. 160 00:12:04,926 --> 00:12:06,774 - Yeah, but what about the girl now? 161 00:12:06,774 --> 00:12:08,243 - It's fine, I'll take her back 162 00:12:08,243 --> 00:12:09,648 to the road after lunch. 163 00:12:09,648 --> 00:12:11,012 - Are you sure? 164 00:12:11,012 --> 00:12:12,168 - Yeah, no problem. 165 00:12:12,168 --> 00:12:15,072 - Oh, that's very kind of you. 166 00:12:15,072 --> 00:12:17,572 - Hey, we're here, we made it. 167 00:12:26,970 --> 00:12:28,720 - We so need this. 168 00:12:30,342 --> 00:12:33,310 - Now where's our crazy guest? 169 00:12:33,310 --> 00:12:34,143 - Liza? 170 00:12:53,783 --> 00:12:55,283 What do you think? 171 00:12:56,590 --> 00:12:57,423 - Lovely. 172 00:12:59,098 --> 00:13:03,265 - Surrounded by nothing except mountains and veld. 173 00:13:07,511 --> 00:13:08,344 - Nice. 174 00:13:09,443 --> 00:13:10,679 - Will you unpack? 175 00:13:10,679 --> 00:13:12,312 I don't want our things baking in the car. 176 00:13:12,312 --> 00:13:13,302 - Sure. 177 00:13:13,302 --> 00:13:14,552 - Thanks, babe. 178 00:13:15,459 --> 00:13:16,459 You like it? 179 00:13:17,572 --> 00:13:18,822 - I do. - Come. 180 00:13:20,128 --> 00:13:21,878 I'll show you inside. 181 00:13:27,984 --> 00:13:31,401 This little house was once in a magazine. 182 00:13:54,722 --> 00:13:57,055 I got it at a bargain price. 183 00:13:59,608 --> 00:14:02,525 I want it to be modern, but rustic. 184 00:14:06,563 --> 00:14:07,480 Eco-living. 185 00:14:19,518 --> 00:14:21,018 Christ it's dusty. 186 00:14:22,156 --> 00:14:23,855 - Cute. 187 00:14:23,855 --> 00:14:25,918 - Oh sweetie, that's just decoration. 188 00:14:43,917 --> 00:14:47,417 Classic, but with a minimal look and feel. 189 00:14:52,250 --> 00:14:54,261 - It must have cost you a lot. 190 00:14:54,261 --> 00:14:55,911 - I've fought my way up. 191 00:14:55,911 --> 00:14:58,587 Done things you couldn't imagine. 192 00:14:58,587 --> 00:15:01,508 But if you sacrifice enough you can have it all. 193 00:15:01,508 --> 00:15:03,484 A car, a house or two, and-- 194 00:15:03,484 --> 00:15:05,234 - A husband like him. 195 00:15:09,590 --> 00:15:11,474 Depending what sins you've committed, 196 00:15:11,474 --> 00:15:12,557 Hugh's, Hugh! 197 00:15:15,680 --> 00:15:16,847 Careful, babe. 198 00:15:27,459 --> 00:15:28,292 Klutz. 199 00:15:30,926 --> 00:15:31,926 Let me help. 200 00:15:55,315 --> 00:15:58,815 I was going to wait, but since she's here. 201 00:16:00,169 --> 00:16:01,502 Cover your eyes. 202 00:16:05,547 --> 00:16:07,380 Cover your eyes, Hugh. 203 00:16:14,772 --> 00:16:16,336 Okay, you can look. 204 00:16:16,336 --> 00:16:17,169 Surprise! 205 00:16:19,458 --> 00:16:20,458 You like it. 206 00:16:21,649 --> 00:16:23,167 - I love it. 207 00:16:23,167 --> 00:16:24,000 - Liza. 208 00:16:27,378 --> 00:16:31,963 It's by a famous artist, Fanie du Toit, very expensive. 209 00:16:31,963 --> 00:16:33,546 Don't ask how much. 210 00:16:35,857 --> 00:16:36,690 150,000. 211 00:16:38,677 --> 00:16:41,094 - That much? - I don't get it. 212 00:16:42,888 --> 00:16:43,888 - It's Hugh. 213 00:16:45,528 --> 00:16:47,662 Du Toit requires a refined eye. 214 00:16:47,662 --> 00:16:50,745 You have to be open minded, artistic. 215 00:16:55,929 --> 00:17:00,679 I'm gonna see if Wimpie's cleared out the bins, excuse me. 216 00:17:10,828 --> 00:17:11,661 What? 217 00:17:12,575 --> 00:17:13,992 - Nothing. - Hugh. 218 00:17:15,232 --> 00:17:16,315 Just tell me. 219 00:17:17,459 --> 00:17:19,209 - So, how's the pool? 220 00:17:36,649 --> 00:17:37,482 Lovely. 221 00:17:45,577 --> 00:17:47,569 - I have a spare costume that might fit. 222 00:17:47,569 --> 00:17:48,652 - No worries. 223 00:18:06,535 --> 00:18:09,833 It's come on in. 224 00:18:09,833 --> 00:18:11,750 - No, actually-- - Sure. 225 00:18:19,681 --> 00:18:20,514 - Oh lord. 226 00:18:30,803 --> 00:18:32,534 - Come, babe. 227 00:18:56,741 --> 00:18:59,135 - It's not that warm. 228 00:18:59,135 --> 00:19:00,385 - It's amazing. 229 00:19:04,526 --> 00:19:07,962 Okay,. 230 00:19:26,245 --> 00:19:27,747 - Hugh? 231 00:19:27,747 --> 00:19:29,201 - Oh! 232 00:20:45,488 --> 00:20:47,655 - You're our mystery girl. 233 00:20:49,615 --> 00:20:50,448 - I am. 234 00:20:51,282 --> 00:20:53,949 - Adds to your allure of course. 235 00:21:04,932 --> 00:21:08,738 So between you and me, why were you hitchhiking. 236 00:21:08,738 --> 00:21:11,655 - Because I don't have a motorbike. 237 00:21:14,385 --> 00:21:16,591 - It's tough out there. 238 00:21:16,591 --> 00:21:18,591 It's hard to be alone. 239 00:21:18,591 --> 00:21:20,826 Travel alone I mean. 240 00:21:20,826 --> 00:21:21,826 - Mm. 241 00:21:28,022 --> 00:21:28,855 - Babe? 242 00:21:53,010 --> 00:21:54,822 You're the best. 243 00:21:54,822 --> 00:21:55,822 Legs please. 244 00:22:01,093 --> 00:22:02,431 Liza, I mean, I understand 245 00:22:02,431 --> 00:22:05,248 if some man was giving you a hard time and you had to run. 246 00:22:05,248 --> 00:22:07,711 - Do I look like the type to run. 247 00:22:07,711 --> 00:22:10,945 - I'm not judging you for leaving. 248 00:22:10,945 --> 00:22:12,278 I ran away once. 249 00:22:13,651 --> 00:22:16,308 I think I was like you. 250 00:22:16,308 --> 00:22:17,891 - No one's like me. 251 00:22:28,923 --> 00:22:31,106 - That's enough, thanks babe. 252 00:22:31,106 --> 00:22:31,939 - Sure. 253 00:22:35,378 --> 00:22:36,211 Liza? 254 00:22:42,801 --> 00:22:46,634 - You might not think the sun effects you now. 255 00:22:49,436 --> 00:22:51,269 But when you're older. 256 00:23:51,492 --> 00:23:53,521 How's the meat looking? 257 00:23:53,521 --> 00:23:54,688 - Almost done. 258 00:24:18,010 --> 00:24:22,532 - Christ, the salad has more dressing than she does. 259 00:24:22,532 --> 00:24:24,865 - Interesting girl. - Oh yes? 260 00:24:26,324 --> 00:24:28,667 - She's quite a character. 261 00:24:28,667 --> 00:24:31,614 She'd be good in our movie. 262 00:24:31,614 --> 00:24:32,943 - I want her gone. 263 00:24:32,943 --> 00:24:33,776 - She's just a girl. 264 00:24:33,776 --> 00:24:35,006 - From nowhere. - Exactly. 265 00:24:35,006 --> 00:24:37,506 That's why she needs our help. 266 00:24:38,832 --> 00:24:39,665 Listen. 267 00:24:40,682 --> 00:24:43,995 We'll give her lunch, tell her to dress properly 268 00:24:43,995 --> 00:24:48,162 and I, or we can give her a lift back to the road. 269 00:24:51,651 --> 00:24:54,818 - I'll bet you felt like quite a stud. 270 00:24:56,241 --> 00:24:59,824 - I am. - Ouch. 271 00:25:02,904 --> 00:25:03,737 Oh good. 272 00:25:04,838 --> 00:25:07,505 Our runaway's half decent again. 273 00:25:10,380 --> 00:25:11,979 Mm. 274 00:25:42,442 --> 00:25:45,012 - Now isn't this worth sticking around for? 275 00:25:50,181 --> 00:25:52,721 Compliments to the salad queen. 276 00:25:52,721 --> 00:25:56,121 And this time, honey, I remembered the beers. 277 00:25:56,121 --> 00:25:58,531 - But no bottle opener. 278 00:25:58,531 --> 00:25:59,614 - No problem. 279 00:26:10,281 --> 00:26:11,864 - Here's to talent. 280 00:26:13,963 --> 00:26:15,969 - Getting away from it all. 281 00:26:15,969 --> 00:26:17,386 - And, surprises. 282 00:26:18,742 --> 00:26:20,379 Cheers. 283 00:26:20,379 --> 00:26:24,303 Babe, could you get me glass? 284 00:26:39,305 --> 00:26:40,638 - Hello? 285 00:27:00,409 --> 00:27:02,059 - Was that the phone? 286 00:27:02,059 --> 00:27:04,698 - No, no, no the phone lines are down again. 287 00:27:04,698 --> 00:27:07,117 Thank God, actually, no one 288 00:27:07,117 --> 00:27:09,538 from the office will bother us now. 289 00:27:19,990 --> 00:27:21,573 - Last bit, anyone? 290 00:27:34,334 --> 00:27:36,584 What on earth is she doing? 291 00:27:41,927 --> 00:27:43,177 - I don't know. 292 00:28:02,879 --> 00:28:04,661 - Why did you leave that meat out there? 293 00:28:04,661 --> 00:28:05,814 - For the animals. 294 00:28:05,814 --> 00:28:07,481 They also need to eat. 295 00:28:07,481 --> 00:28:09,162 - What animals? 296 00:28:09,162 --> 00:28:10,680 - Wild cat. 297 00:28:10,680 --> 00:28:13,552 - I don't think it's a good idea to leave food out. 298 00:28:13,552 --> 00:28:14,969 - There are jackals. 299 00:28:17,232 --> 00:28:18,437 Mostly at night though. 300 00:28:18,437 --> 00:28:19,775 - You'll attract baboons. 301 00:28:19,775 --> 00:28:21,488 - Maybe a leopard will come. 302 00:28:21,488 --> 00:28:23,071 - There're no leopards around here, are there? 303 00:28:23,071 --> 00:28:24,223 - They are small leopards. 304 00:28:24,223 --> 00:28:26,859 Oupa Hennie had one on his farm down the road. 305 00:28:26,859 --> 00:28:28,560 He wanted to poison it for taking sheep. 306 00:28:28,560 --> 00:28:29,887 But I said,, 307 00:28:29,887 --> 00:28:32,029 don't you dare harm it or I will fucking kill you. 308 00:28:32,029 --> 00:28:34,802 So he listened, he left it and it moved away. 309 00:28:34,802 --> 00:28:37,119 - So you are from around here? 310 00:28:37,119 --> 00:28:40,127 - I told you, I'm from nowhere. 311 00:28:40,127 --> 00:28:42,044 This is nowhere, right? 312 00:28:43,805 --> 00:28:47,245 - Since we picked you up, we've come what, 60, 70Ks. 313 00:28:47,245 --> 00:28:48,328 - I guess so. 314 00:28:49,821 --> 00:28:51,654 - But where you going? 315 00:28:53,008 --> 00:28:55,275 - You don't always need a direction. 316 00:28:55,275 --> 00:28:57,454 Just see what happens. 317 00:28:57,454 --> 00:28:59,726 Like meeting you guys. 318 00:28:59,726 --> 00:29:01,085 - It's nice meeting to you too. 319 00:29:01,085 --> 00:29:02,655 No thank. 320 00:29:02,655 --> 00:29:04,383 So, you ready to leave? 321 00:29:04,383 --> 00:29:05,710 You have everything? 322 00:29:05,710 --> 00:29:07,536 - Everything I need's in my pack. 323 00:29:07,536 --> 00:29:09,150 - That's it? 324 00:29:09,150 --> 00:29:11,069 That's nothing. 325 00:29:11,069 --> 00:29:12,093 You need much more than a satchel 326 00:29:12,093 --> 00:29:14,843 to make it in the world, sweetie. 327 00:29:18,390 --> 00:29:20,557 - What do you think, Hugh? 328 00:29:22,176 --> 00:29:24,745 Think I have enough to make it? 329 00:29:24,745 --> 00:29:26,888 - Yes, Hugh, tell us. 330 00:29:26,888 --> 00:29:30,841 - You've got attitude, which probably helps. 331 00:29:30,841 --> 00:29:32,506 - And? 332 00:29:32,506 --> 00:29:35,019 - Lunch is over, let's go. 333 00:29:35,019 --> 00:29:36,662 - No rush. 334 00:29:36,662 --> 00:29:37,754 - Listen little girl. 335 00:29:37,754 --> 00:29:40,857 If you think long legs and hot pants are gonna get you far 336 00:29:40,857 --> 00:29:43,320 in this world, you're very mistaken. 337 00:29:43,320 --> 00:29:45,641 - Everything's been fine so far. 338 00:29:45,641 --> 00:29:47,834 - Yeah, well looks fade. 339 00:29:47,834 --> 00:29:52,280 - I say, use what you've got, while you've still got it. 340 00:29:52,280 --> 00:29:54,203 - You don't even know how dangerous it is. 341 00:29:54,203 --> 00:29:57,363 Hitching around wearing practically nothing. 342 00:29:57,363 --> 00:30:00,280 - I said I can take care of myself. 343 00:30:05,792 --> 00:30:07,038 - Hey, let go. 344 00:30:07,038 --> 00:30:07,904 - Give it, I've got it. 345 00:30:07,904 --> 00:30:09,453 - Oh, big deal, I want it. 346 00:30:09,453 --> 00:30:10,447 - Is it loaded? 347 00:30:10,447 --> 00:30:11,280 - Huh? 348 00:30:11,280 --> 00:30:12,525 - The gun, is it loaded? - No. 349 00:30:12,525 --> 00:30:14,192 - So, let me see it. 350 00:30:15,968 --> 00:30:17,196 Uh huh. 351 00:30:17,196 --> 00:30:18,464 - Careful, I hate guns. 352 00:30:18,464 --> 00:30:19,919 - Bang. 353 00:30:19,919 --> 00:30:21,469 Bang. 354 00:30:21,469 --> 00:30:22,445 - Where'd you get it? 355 00:30:22,445 --> 00:30:25,504 - Oh, Bubi gave it to me for protection. 356 00:30:25,504 --> 00:30:26,337 - Pow. 357 00:30:28,077 --> 00:30:29,664 - Okay, give it back now. 358 00:30:29,664 --> 00:30:31,213 - Hang on. 359 00:30:31,213 --> 00:30:34,636 - Okay, I'll take it. - It's my gun! 360 00:30:34,636 --> 00:30:37,327 - Bang, bang. - Kathrine, stop. 361 00:30:37,327 --> 00:30:38,971 - Give it. - No! 362 00:30:38,971 --> 00:30:40,335 - Give it! - No! 363 00:30:52,576 --> 00:30:53,576 - Holy shit. 364 00:30:55,793 --> 00:30:58,225 - I didn't pull it, she did. 365 00:30:58,225 --> 00:30:59,534 - She squeezed my finger. 366 00:31:00,557 --> 00:31:02,770 - I thought you said it wasn't loaded. 367 00:31:02,770 --> 00:31:04,370 - I forgot. 368 00:31:04,370 --> 00:31:06,047 - I didn't mean to. 369 00:31:06,047 --> 00:31:09,441 It's just, it's got quite a kick. 370 00:31:09,441 --> 00:31:11,358 - It's just a damn gun. 371 00:31:12,786 --> 00:31:14,599 - It's mine. 372 00:31:14,599 --> 00:31:18,599 - You'll get these back when we get to the road. 373 00:31:19,788 --> 00:31:21,426 - Whatever. 374 00:31:21,426 --> 00:31:22,369 - I think we hit something. 375 00:31:22,369 --> 00:31:23,713 I heard a crack. 376 00:31:23,713 --> 00:31:26,134 - You mean you hit something. 377 00:31:26,134 --> 00:31:27,695 - You see how dangerous guns are? 378 00:31:27,695 --> 00:31:29,969 Somebody could have got killed. 379 00:31:29,969 --> 00:31:32,034 - Someone always dies sooner or later. 380 00:31:32,034 --> 00:31:32,878 - Really? 381 00:31:32,878 --> 00:31:34,623 Well have you shot anyone yet? 382 00:31:34,623 --> 00:31:36,496 - Not on purpose. - What? 383 00:31:36,496 --> 00:31:38,352 - No, I'm joking. 384 00:31:38,352 --> 00:31:39,852 It was on purpose. 385 00:31:41,168 --> 00:31:42,835 - What's that smell? 386 00:31:44,585 --> 00:31:45,418 - Sulfur. 387 00:31:47,480 --> 00:31:50,505 It's from the gunpowder, it hangs in the air. 388 00:31:50,505 --> 00:31:51,672 What a minute. 389 00:31:53,210 --> 00:31:54,369 Shit! - What? 390 00:32:03,022 --> 00:32:04,689 - Well done, ladies. 391 00:32:06,013 --> 00:32:07,786 We need to plug it. 392 00:32:07,786 --> 00:32:09,247 Someone find a plug. 393 00:32:09,247 --> 00:32:10,190 - Like what? 394 00:32:10,190 --> 00:32:12,357 - A plug, anything, hurry! 395 00:32:15,891 --> 00:32:18,224 - Good thing it didn't blow. 396 00:32:30,997 --> 00:32:31,830 Oh shit! 397 00:32:51,381 --> 00:32:52,214 Ah. 398 00:32:56,278 --> 00:32:57,214 Shit. 399 00:32:57,214 --> 00:32:58,547 - Oh shit, what? 400 00:33:00,853 --> 00:33:03,910 - We're stuck until Sunday when Wimpie returns. 401 00:33:03,910 --> 00:33:05,278 - Sunday? 402 00:33:05,278 --> 00:33:06,214 Can't you? 403 00:33:06,214 --> 00:33:09,147 - Can't I what? - Phone someone? 404 00:33:09,147 --> 00:33:11,557 No, the lines are down. 405 00:33:11,557 --> 00:33:13,142 - There's no reception here either. 406 00:33:13,142 --> 00:33:14,907 - No? 407 00:33:14,907 --> 00:33:16,436 - I'm sorry, Liza. 408 00:33:16,436 --> 00:33:18,362 You'll have to stay with us until then. 409 00:33:20,610 --> 00:33:22,527 - Cool, I like it here. 410 00:33:26,139 --> 00:33:29,346 - Great, our weekend getaway now includes her. 411 00:33:29,346 --> 00:33:30,675 - That's fine. 412 00:33:30,675 --> 00:33:33,018 - Yeah, as long as she keeps her clothes on. 413 00:33:33,018 --> 00:33:37,101 - It's okay babe, there's nothing to worry about. 414 00:33:38,542 --> 00:33:39,891 - All things considered, Hugh, 415 00:33:39,891 --> 00:33:41,029 you don't have a great track record. 416 00:33:41,029 --> 00:33:42,915 - Now that's not fair. 417 00:33:42,915 --> 00:33:45,133 - You're right, she's just a young woman 418 00:33:45,133 --> 00:33:48,138 and I invited her. 419 00:33:48,138 --> 00:33:50,446 - Hey, check this. 420 00:33:50,446 --> 00:33:52,356 - Check what? 421 00:33:52,356 --> 00:33:54,050 - It's gone. 422 00:33:54,050 --> 00:33:56,383 Something took it, the food. 423 00:35:19,069 --> 00:35:21,065 - What the hell are you doing? 424 00:35:21,065 --> 00:35:23,370 - Characterization techniques. 425 00:35:23,370 --> 00:35:24,787 How to be badass. 426 00:35:28,626 --> 00:35:31,957 Man can have time, money or honey but-- 427 00:35:31,957 --> 00:35:33,540 - Where did she go? 428 00:35:37,050 --> 00:35:40,800 - She went up there, I wouldn't worry about it. 429 00:35:43,187 --> 00:35:44,187 - Hugh? - Mm. 430 00:35:45,597 --> 00:35:46,946 - Is everything all right? 431 00:35:46,946 --> 00:35:47,779 - Yep. 432 00:35:49,193 --> 00:35:50,776 - You seem distant. 433 00:35:55,161 --> 00:35:57,994 - Just thinking about the project. 434 00:35:58,934 --> 00:35:59,767 - Fine. 435 00:36:05,396 --> 00:36:08,754 - How are the finances, or shall I sell the painting? 436 00:36:08,754 --> 00:36:12,171 - Don't you dare, that was an investment. 437 00:36:15,793 --> 00:36:17,543 I'm going for a walk. 438 00:36:19,377 --> 00:36:21,772 - Man can have time, money or honey 439 00:36:21,772 --> 00:36:26,189 but never all three at once. 440 00:36:59,106 --> 00:37:02,145 ♪ This is the thing ♪ 441 00:37:02,145 --> 00:37:05,707 ♪ We cannot be together for circumspect reasons ♪ 442 00:37:05,707 --> 00:37:08,740 ♪ This is the thing ♪ 443 00:37:08,740 --> 00:37:12,048 ♪ The unrequited longing for all of my wishing ♪ 444 00:37:12,048 --> 00:37:15,537 ♪ This is the thing ♪ 445 00:37:15,537 --> 00:37:18,887 ♪ You know that I love her and I hold what is dear ♪ 446 00:37:18,887 --> 00:37:22,170 ♪ 'Cause this is the thing ♪ 447 00:37:22,170 --> 00:37:25,285 ♪ All of my thoughts are returning to you ♪ 448 00:37:25,285 --> 00:37:28,828 ♪ Yeah, all of my thoughts are returning ♪ 449 00:37:28,828 --> 00:37:33,828 ♪ And I, continue to stand resilient to giving in ♪ 450 00:37:35,599 --> 00:37:40,599 ♪ And I, like some besieged castle ♪ 451 00:37:40,693 --> 00:37:42,474 ♪ In the warring of my night ♪ 452 00:37:42,474 --> 00:37:46,452 ♪ Like some besieged castle ♪ 453 00:37:47,965 --> 00:37:49,882 - It's stunning. 454 00:37:52,743 --> 00:37:54,922 - Be careful. - I'm fine. 455 00:37:54,922 --> 00:37:57,672 - I'm not, I'm afraid of heights. 456 00:37:58,751 --> 00:38:01,251 - What's down there? - Nothing. 457 00:38:02,154 --> 00:38:03,848 A river or something. 458 00:38:03,848 --> 00:38:05,485 - Can I get down? 459 00:38:05,485 --> 00:38:07,861 - I think there's a path. 460 00:38:07,861 --> 00:38:10,904 I must say, it's amazing though. 461 00:38:10,904 --> 00:38:14,970 And here we come, making a noise, starting fires. 462 00:38:14,970 --> 00:38:17,553 And this world hardly knows it. 463 00:38:19,665 --> 00:38:21,498 - It knows everything. 464 00:38:25,171 --> 00:38:27,157 You know, you were right. 465 00:38:27,157 --> 00:38:28,240 - About what? 466 00:38:29,135 --> 00:38:31,405 - There was a guy. - Oh yes. 467 00:38:31,405 --> 00:38:32,405 - Mm, Bubi. 468 00:38:34,103 --> 00:38:39,103 I loved him but it became to much, the fighting and stuff. 469 00:38:39,431 --> 00:38:41,178 So I split. 470 00:38:41,178 --> 00:38:42,761 Took what was mine. 471 00:38:43,822 --> 00:38:46,184 - Mm, we've all been there. 472 00:38:46,184 --> 00:38:50,719 What about your folks, why not go back to them? 473 00:38:50,719 --> 00:38:53,374 - Oh, they're gone. - Gone? 474 00:38:53,374 --> 00:38:56,428 To heaven, or hell. 475 00:38:56,428 --> 00:38:57,845 - I'm sorry. - No. 476 00:38:59,576 --> 00:39:00,914 They hated Bubi. 477 00:39:00,914 --> 00:39:03,900 Some people aren't meant to be together forever. 478 00:39:03,900 --> 00:39:08,546 Doesn't matter if they love each other or not. 479 00:40:03,303 --> 00:40:04,386 So that's me. 480 00:40:05,874 --> 00:40:07,857 What about you? 481 00:40:07,857 --> 00:40:09,524 What's up with Hugh. 482 00:40:10,823 --> 00:40:14,711 - Every relationship has it's high tides and it's low tides. 483 00:40:14,711 --> 00:40:16,746 Right now we're in a low tide. 484 00:40:16,746 --> 00:40:17,579 - Mm-hm. 485 00:40:18,671 --> 00:40:20,438 What's his problem? 486 00:40:20,438 --> 00:40:22,792 - He's emotionally illiterate. 487 00:40:22,792 --> 00:40:27,792 Hides his feelings, hides behind his stupid project. 488 00:40:33,614 --> 00:40:35,864 I will try to help him but. 489 00:40:40,271 --> 00:40:42,271 - Some men don't get it. 490 00:40:44,505 --> 00:40:48,117 Anyway, let's get going. 491 00:40:48,117 --> 00:40:51,215 When the wind blows it's crazy. 492 00:40:51,215 --> 00:40:53,798 - I'll come in a minute. 493 00:41:23,411 --> 00:41:25,067 - Hey babe, I didn't mean to frighten you. 494 00:41:25,067 --> 00:41:25,984 - Hey babe. 495 00:41:27,765 --> 00:41:30,122 - Are you okay? - Everything's fine. 496 00:41:30,122 --> 00:41:34,082 You were right, she's a real character. 497 00:41:34,082 --> 00:41:36,499 - I gotta show you something. 498 00:41:37,989 --> 00:41:41,297 ♪ This is the thing ♪ 499 00:41:41,297 --> 00:41:44,503 ♪ You know that I love her and I hold what is dear ♪ 500 00:41:44,503 --> 00:41:47,906 ♪ 'Cause this is the thing ♪ 501 00:41:47,906 --> 00:41:50,677 ♪ That all of my thoughts are returning to you ♪ 502 00:41:50,677 --> 00:41:54,117 ♪ Yeah, all of my thoughts are returning ♪ 503 00:41:54,117 --> 00:41:59,117 ♪ Now, continue to stand resilient to giving in ♪ 504 00:42:01,067 --> 00:42:06,065 ♪ And I like some besieged castle ♪ 505 00:42:06,065 --> 00:42:07,869 ♪ In the warring of my night ♪ 506 00:42:07,869 --> 00:42:12,869 ♪ Like some besieged castle ♪ 507 00:42:15,122 --> 00:42:18,203 ♪ This is the thing ♪ 508 00:42:18,203 --> 00:42:21,350 ♪ You know that I love her and I'll hold what is dear ♪ 509 00:42:21,350 --> 00:42:24,626 ♪ 'Cause this is the thing ♪ 510 00:42:24,626 --> 00:42:27,578 ♪ All of my thoughts are returning to you ♪ 511 00:42:27,578 --> 00:42:32,328 ♪ Yeah, all of my thoughts are returning ♪ 512 00:42:33,755 --> 00:42:36,560 - Liza, you have to tell us, what is going on? 513 00:42:36,560 --> 00:42:37,393 20,000. 514 00:42:39,064 --> 00:42:40,629 - How dare you. 515 00:42:40,629 --> 00:42:43,065 - Did you steal it? - No. 516 00:42:43,065 --> 00:42:45,300 You've got a real nerve. 517 00:42:45,300 --> 00:42:46,656 - Are you sure, where did you get it then? 518 00:42:46,656 --> 00:42:48,490 - None of your fucking business. 519 00:42:48,490 --> 00:42:50,578 - Liza, you have to tell us, are you in trouble? 520 00:42:50,578 --> 00:42:51,514 - Is anyone looking for you? 521 00:42:51,514 --> 00:42:52,594 - I mean, are you on the run? 522 00:42:52,594 --> 00:42:56,160 - You can stay here, no one will find you. 523 00:42:56,160 --> 00:42:56,993 - No. - No. 524 00:42:58,642 --> 00:43:01,037 - Okay. - Hang on, hang on. 525 00:43:01,037 --> 00:43:04,454 I still want to know why you've got that. 526 00:43:06,721 --> 00:43:09,567 - It's all I have left from my parents. 527 00:43:09,567 --> 00:43:10,400 Happy? 528 00:43:11,367 --> 00:43:12,682 - No. 529 00:43:12,682 --> 00:43:16,765 Parents don't give their daughters rolls of cash. 530 00:43:18,800 --> 00:43:19,717 - Mine did. 531 00:43:29,784 --> 00:43:32,478 - What are you gonna do then? 532 00:43:32,478 --> 00:43:33,383 - Nothing. 533 00:43:33,383 --> 00:43:35,800 Wimpie will be back on Sunday. 534 00:43:37,378 --> 00:43:40,028 - Then we're taking her to the police. 535 00:43:40,028 --> 00:43:41,501 - Let's not get involved, okay, 536 00:43:41,501 --> 00:43:43,767 I'll take her back to the road somewhere. 537 00:43:43,767 --> 00:43:45,851 - She's got a gun. 538 00:43:45,851 --> 00:43:47,526 - And I've got the bullets. 539 00:43:47,526 --> 00:43:49,042 What do you think she's gonna do to us? 540 00:43:49,042 --> 00:43:51,125 She's just a little girl. 541 00:43:52,225 --> 00:43:54,696 - Can't you get the phone fixed somehow? 542 00:43:54,696 --> 00:43:57,989 - If the lines are down, they're down, Kathrine. 543 00:43:57,989 --> 00:43:59,656 I'm not an engineer. 544 00:44:24,106 --> 00:44:27,831 ♪ Ah, ah ♪ 545 00:44:27,831 --> 00:44:30,581 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 546 00:45:02,085 --> 00:45:04,533 - Must have drifted off. 547 00:45:04,533 --> 00:45:05,783 I was dreamin'. 548 00:45:07,288 --> 00:45:08,788 - You dream of me? 549 00:45:10,077 --> 00:45:10,910 - No, no. 550 00:45:13,298 --> 00:45:15,298 - Can I tell you secret? 551 00:45:16,432 --> 00:45:18,050 - Yeah, if you want too. 552 00:45:18,050 --> 00:45:20,517 - Only if you promise not to tell Kathrine, 553 00:45:20,517 --> 00:45:22,350 it will be our secret. 554 00:45:25,322 --> 00:45:26,822 - Okay, I promise. 555 00:45:29,661 --> 00:45:31,744 - I did steal that money. 556 00:45:33,332 --> 00:45:35,665 What do you think of me now? 557 00:45:41,449 --> 00:45:44,199 - Oh, what a long week it's been. 558 00:45:45,227 --> 00:45:46,810 - Shame, have some. 559 00:45:48,107 --> 00:45:48,940 - Hm. 560 00:45:52,182 --> 00:45:53,015 Thank you. 561 00:45:57,995 --> 00:46:02,218 - Kathrine, I think we should discuss our project. 562 00:46:02,218 --> 00:46:03,440 - That's work, 563 00:46:03,440 --> 00:46:06,127 I don't want to talk about work now. 564 00:46:06,127 --> 00:46:09,794 - I'm sure Liza would like to hear about it. 565 00:46:10,713 --> 00:46:11,880 - Nope. 566 00:46:16,078 --> 00:46:19,987 - Let's play a board game. 567 00:46:19,987 --> 00:46:23,747 What about poker, come, you promised to teach me. 568 00:46:23,747 --> 00:46:26,414 - Strip poker, teasing, teasing. 569 00:46:27,896 --> 00:46:32,896 Well what do you suggest? 570 00:46:32,910 --> 00:46:34,493 - I'd love a joint. 571 00:46:35,359 --> 00:46:37,744 - Careful what you wish for. 572 00:46:37,744 --> 00:46:39,852 Ta-da. 573 00:46:39,852 --> 00:46:41,665 - Fantastics. 574 00:46:41,665 --> 00:46:43,585 - Hugh, no. - What? 575 00:46:43,585 --> 00:46:46,593 Kathrine doesn't like it when I smoke weed. 576 00:46:46,593 --> 00:46:47,926 - It's a hashie. 577 00:46:52,509 --> 00:46:53,872 - You said you'd give it up. 578 00:46:53,872 --> 00:46:56,462 Makes you silly, paranoid. 579 00:46:56,462 --> 00:46:57,962 - You don't smoke? 580 00:46:59,934 --> 00:47:01,663 - I've grown out of it. 581 00:47:01,663 --> 00:47:04,589 All right go on, make us dopey. 582 00:47:04,589 --> 00:47:06,256 - Feel the love mon. 583 00:47:07,786 --> 00:47:10,619 - I say, don't fight it, enjoy it. 584 00:47:23,074 --> 00:47:25,917 - Do you smoke a lot? 585 00:47:25,917 --> 00:47:28,672 - No, I just do it occasionally. 586 00:47:28,672 --> 00:47:30,859 - Yeah, well it's illegal. 587 00:47:30,859 --> 00:47:33,025 - I don't care about stupid laws. 588 00:47:33,025 --> 00:47:35,073 - Society needs laws. 589 00:47:35,073 --> 00:47:37,490 - Society's fucked up. 590 00:47:38,364 --> 00:47:40,572 - I love it when women argue. 591 00:47:40,572 --> 00:47:42,702 - We're not arguing. 592 00:47:42,702 --> 00:47:45,068 - Oh, this is Hugh stoned. 593 00:47:45,068 --> 00:47:47,818 - Woman, they treat us like kids. 594 00:47:49,932 --> 00:47:51,565 - Speak for yourself. 595 00:47:51,565 --> 00:47:53,229 - They think we're idiots. 596 00:47:53,229 --> 00:47:54,847 - Men are idiots. 597 00:47:54,847 --> 00:47:57,215 - Everyone knows, men have two heads 598 00:47:57,215 --> 00:47:59,100 but only enough blood for one. 599 00:47:59,100 --> 00:48:01,850 - You said it sister. 600 00:48:04,831 --> 00:48:07,164 - We can tell spook stories. 601 00:48:08,112 --> 00:48:09,980 Ghost stories. 602 00:48:09,980 --> 00:48:12,272 - From here? - Yes of course. 603 00:48:12,272 --> 00:48:13,422 They are ghosts here. 604 00:48:13,422 --> 00:48:16,422 - I don't think I want to here this. 605 00:48:18,224 --> 00:48:21,689 - There's this famous one about this hitchhiker girl. 606 00:48:21,689 --> 00:48:25,264 Gets on a motorbike on a long lonely night. 607 00:48:25,264 --> 00:48:26,911 - No stop, Liza. 608 00:48:26,911 --> 00:48:31,088 - But when the motorbike stops, the girl's gone. 609 00:48:33,978 --> 00:48:36,336 - Careful, don't die. 610 00:48:36,336 --> 00:48:38,029 - That's my cue. 611 00:48:38,029 --> 00:48:38,862 I'm going. 612 00:48:40,780 --> 00:48:42,863 - Where you going? 613 00:48:43,743 --> 00:48:45,949 - I'm going to have a bath. 614 00:48:45,949 --> 00:48:47,532 Outside. - What now? 615 00:48:48,846 --> 00:48:53,520 - I want to bathe in the discontent of modern life. 616 00:48:58,014 --> 00:49:01,599 And spend time thinking about my project. 617 00:49:01,599 --> 00:49:03,849 - Go, go play in the water. 618 00:49:06,258 --> 00:49:08,190 Oh he's funny. 619 00:49:08,190 --> 00:49:10,857 - Mm, not on purpose. 620 00:49:33,668 --> 00:49:35,605 - What's this? - Hm? 621 00:49:35,605 --> 00:49:36,772 - That. 622 00:49:39,276 --> 00:49:41,254 - Oh God. 623 00:49:41,254 --> 00:49:42,645 Must have fallen out of one of the books. 624 00:49:42,645 --> 00:49:43,918 - You? 625 00:49:43,918 --> 00:49:47,398 My mother. 626 00:49:47,398 --> 00:49:48,619 - She's pretty. 627 00:49:48,619 --> 00:49:51,259 - Yeah, well don't judge her by her looks. 628 00:49:51,259 --> 00:49:52,426 So depressing. 629 00:49:53,678 --> 00:49:55,761 No warmth, no tenderness. 630 00:49:58,126 --> 00:50:00,113 Drinking when she couldn't handle life. 631 00:50:00,113 --> 00:50:01,696 And now she's gone. 632 00:50:03,270 --> 00:50:04,998 - I'm sorry. 633 00:50:04,998 --> 00:50:08,502 I'm sure she's watching you from heaven. 634 00:50:08,502 --> 00:50:11,137 Unlikely. 635 00:50:11,137 --> 00:50:13,652 She used to make me go to Sunday School every week. 636 00:50:13,652 --> 00:50:14,499 She was always going on 637 00:50:14,499 --> 00:50:17,444 about the Father, the Son and the Holy Ghost. 638 00:50:17,444 --> 00:50:19,476 Not that it helped her either. 639 00:50:19,476 --> 00:50:20,654 Oh God. 640 00:50:20,654 --> 00:50:22,757 Where's that joint. 641 00:50:22,757 --> 00:50:24,118 - I believe. 642 00:50:24,118 --> 00:50:28,285 In the Mother, the Daughter and the Holy Ghostess. 643 00:50:31,009 --> 00:50:32,901 You ever have a blow back? 644 00:50:32,901 --> 00:50:34,234 - No. 645 00:51:03,932 --> 00:51:05,515 Oh. - No, seriously. 646 00:51:06,616 --> 00:51:09,120 There will never be equality for women 647 00:51:09,120 --> 00:51:12,287 as long as the Almighty is the Father. 648 00:51:18,805 --> 00:51:20,722 It's all men's fault. 649 00:51:22,418 --> 00:51:24,335 I know stuff. - You do? 650 00:51:27,921 --> 00:51:29,838 - Sometimes I hate men. 651 00:51:30,802 --> 00:51:32,274 - They have their uses. 652 00:51:39,395 --> 00:51:41,507 - I think you should let go of Hugh. 653 00:51:41,507 --> 00:51:43,235 - What? 654 00:51:43,235 --> 00:51:45,068 - Leave him. - Why? 655 00:51:46,198 --> 00:51:49,115 We're planning to have a family together. 656 00:51:50,037 --> 00:51:51,027 Do you know that I bought this house 657 00:51:51,027 --> 00:51:53,610 because I thought he'd like it. 658 00:51:54,496 --> 00:51:56,390 - He's wrong for you. 659 00:51:56,390 --> 00:51:58,609 - You don't know me. 660 00:51:58,609 --> 00:52:02,276 Besides, I can take care of myself and Hugh. 661 00:52:03,508 --> 00:52:08,148 I already saved him from one terrible relationship. 662 00:52:08,148 --> 00:52:09,731 - And these? 663 00:52:10,836 --> 00:52:14,950 - Oh, those were here when we moved in. 664 00:52:14,950 --> 00:52:16,450 - I heard a noise. 665 00:52:17,766 --> 00:52:18,849 - What noise? 666 00:52:22,270 --> 00:52:24,177 - It's the munchies. 667 00:52:24,177 --> 00:52:25,344 Any leftovers? 668 00:52:26,417 --> 00:52:27,936 - Help yourself. 669 00:52:27,936 --> 00:52:28,936 - Sweet, ah. 670 00:53:27,567 --> 00:53:28,400 Ow. 671 00:53:33,780 --> 00:53:35,137 - What? 672 00:53:35,137 --> 00:53:36,562 - Oh, nothing. 673 00:53:36,562 --> 00:53:37,395 Oops. 674 00:53:38,783 --> 00:53:40,065 - Oh. 675 00:53:40,898 --> 00:53:42,339 Did you find enough to eat? 676 00:53:42,339 --> 00:53:44,178 - Yes, thanks. 677 00:53:44,178 --> 00:53:45,011 And, this. 678 00:53:47,284 --> 00:53:50,288 - I think that's Wimpie's. 679 00:53:54,355 --> 00:53:55,522 - Come, dance. 680 00:53:56,497 --> 00:53:58,013 - Oh no I can't. 681 00:53:58,013 --> 00:53:59,136 ♪ I used to hate you ♪ 682 00:53:59,136 --> 00:54:01,871 ♪ Now I think I love you ♪ 683 00:54:01,871 --> 00:54:04,335 ♪ Remembering those sweet things ♪ 684 00:54:04,335 --> 00:54:07,405 ♪ From everywhere ♪ 685 00:54:07,405 --> 00:54:11,793 ♪ Who could ever forget ♪ 686 00:54:11,793 --> 00:54:13,598 ♪ Oh those memories ♪ 687 00:54:13,598 --> 00:54:18,598 ♪ Dancing by the Cedarwood tree ♪ 688 00:54:19,870 --> 00:54:24,870 ♪ There were times so long ago ♪ 689 00:54:25,730 --> 00:54:30,730 ♪ When I wait for men with money ♪ 690 00:54:31,721 --> 00:54:36,721 ♪ There were times so long ago ♪ 691 00:54:37,583 --> 00:54:39,044 ♪ Was it a crime ♪ 692 00:54:39,044 --> 00:54:42,127 ♪ They call me honey ♪ 693 00:54:55,321 --> 00:54:58,383 - Liza, can I ask you something. 694 00:54:58,383 --> 00:54:59,881 - Anything. 695 00:54:59,881 --> 00:55:01,764 - Have you known many men? 696 00:55:01,764 --> 00:55:05,823 I knew this one guy once, 697 00:55:05,823 --> 00:55:08,079 he was married to this crazy bitch. 698 00:55:08,079 --> 00:55:09,865 - And? 699 00:55:09,865 --> 00:55:12,448 - She walked in on us, lost it. 700 00:55:13,601 --> 00:55:16,934 Then lost him. 701 00:55:17,961 --> 00:55:19,461 And I was only 15. 702 00:55:20,985 --> 00:55:22,436 ♪ Forget those memories ♪ 703 00:55:22,436 --> 00:55:27,436 ♪ Dancin' By the cedarwood tree ♪ 704 00:55:30,439 --> 00:55:35,439 ♪ There were times so long ago ♪ 705 00:55:36,654 --> 00:55:41,654 ♪ When I went for men with money ♪ 706 00:55:41,877 --> 00:55:46,877 ♪ There were times so long ago ♪ 707 00:55:47,740 --> 00:55:52,740 ♪ Was it a crime they call me honey ♪ 708 00:55:53,395 --> 00:55:56,556 ♪ Oo who'd ever forget ♪ 709 00:55:56,556 --> 00:56:01,556 ♪ Those, those memories, dancin' by the cedarwood tree ♪ 710 00:56:06,220 --> 00:56:07,053 - Hey! 711 00:56:09,921 --> 00:56:11,399 I heard music. 712 00:56:11,399 --> 00:56:14,982 ♪ Dancin' by the cedarwood ♪ 713 00:56:18,234 --> 00:56:19,567 - Is this yours? 714 00:56:20,727 --> 00:56:21,727 Here, catch. 715 00:56:23,185 --> 00:56:25,484 I hope you can swim. 716 00:56:25,484 --> 00:56:27,265 - Give me the duck. 717 00:56:36,065 --> 00:56:38,065 - I think that's enough. 718 00:56:40,044 --> 00:56:43,182 - Are you gonna save it Hugh? 719 00:56:52,545 --> 00:56:54,295 - Put it down. 720 00:57:04,753 --> 00:57:07,462 - Shame, poor thing. 721 00:57:07,462 --> 00:57:09,420 - She pushed me! 722 00:57:09,420 --> 00:57:11,361 - I'm sure it was an accident. 723 00:57:11,361 --> 00:57:13,861 - Of course it was, I'm sorry. 724 00:57:14,764 --> 00:57:16,140 - I could have broken my neck. 725 00:57:16,140 --> 00:57:17,880 - Okay, easy ladies, everything's okay now. 726 00:57:17,880 --> 00:57:20,503 Shivering. 727 00:57:20,503 --> 00:57:22,343 What you think this is funny? 728 00:57:22,343 --> 00:57:25,042 - Let me go inside and run you a hot bath. 729 00:57:25,042 --> 00:57:27,303 Okay, you'll feel much better. 730 00:57:27,303 --> 00:57:30,720 And I'll make you a brandy, a strong one. 731 00:59:02,185 --> 00:59:03,980 - Babe? - Yeah. 732 00:59:03,980 --> 00:59:05,147 - Still awake? 733 00:59:08,854 --> 00:59:09,937 Come to Mama. 734 00:59:13,563 --> 00:59:14,396 Hugh? 735 00:59:15,372 --> 00:59:17,177 - I'm not in the mood. 736 00:59:17,177 --> 00:59:21,594 You're always in the mood. 737 00:59:22,540 --> 00:59:27,540 Christ you want a headache tablet. 738 00:59:28,007 --> 00:59:30,389 It's her, isn't it. - No. 739 00:59:30,389 --> 00:59:32,504 - She's fucking with you, you know that. 740 00:59:32,504 --> 00:59:35,145 She's fucking with both of us. 741 00:59:35,145 --> 00:59:36,263 - What? 742 00:59:36,263 --> 00:59:37,096 How? 743 00:59:39,382 --> 00:59:41,016 - Wake up, Hugh. 744 00:59:41,016 --> 00:59:45,065 All this, I'll show you my underwear, I'll tan topless. 745 00:59:45,065 --> 00:59:47,982 I'm sorry, Kathrine, it's bullshit. 746 00:59:49,033 --> 00:59:51,542 She's a stupid little girl. 747 00:59:51,542 --> 00:59:53,702 It doesn't help that you encourage her. 748 00:59:53,702 --> 00:59:54,994 - I don't. 749 00:59:54,994 --> 00:59:57,364 - Well you don't discourage her. 750 00:59:57,364 --> 00:59:59,347 I swear if she tries to her silly little stunt again, 751 00:59:59,347 --> 01:00:01,031 I'll throttle her. 752 01:00:01,031 --> 01:00:02,409 Both of you. 753 01:00:02,409 --> 01:00:04,201 - Who's psycho now. 754 01:00:04,201 --> 01:00:07,284 - Yes, well it takes one to know one. 755 01:00:13,128 --> 01:00:13,961 Where's the key? 756 01:00:13,961 --> 01:00:15,211 - I don't know. 757 01:00:16,437 --> 01:00:17,764 I'm sure there was one. 758 01:00:17,764 --> 01:00:20,435 - Just chill, Kathrine. 759 01:00:20,435 --> 01:00:21,768 - I can't chill. 760 01:00:28,162 --> 01:00:29,762 What is it with you? 761 01:00:29,762 --> 01:00:31,460 Just tell me, please. 762 01:00:31,460 --> 01:00:32,564 - I'm just thinking. 763 01:00:32,564 --> 01:00:34,788 - About? - It's nothing. 764 01:00:34,788 --> 01:00:38,371 Oh, fuck's sake. 765 01:00:44,132 --> 01:00:45,049 - Honestly. 766 01:00:46,581 --> 01:00:48,356 Do you think I'm a good actor? 767 01:00:48,356 --> 01:00:51,106 - Totally self-absorbed, but yes. 768 01:00:52,354 --> 01:00:54,517 How many times do I have to tell you? 769 01:00:54,517 --> 01:00:56,949 I think you're a phenomenal actor. 770 01:00:56,949 --> 01:00:59,721 - Really? - You know me, babe. 771 01:00:59,721 --> 01:01:04,226 I've always been there and with our little project together, 772 01:01:04,226 --> 01:01:07,298 you're going to be amazing. 773 01:01:07,298 --> 01:01:08,750 - You'll make it happen for me? 774 01:01:08,750 --> 01:01:09,583 - I will. 775 01:01:12,434 --> 01:01:15,875 Because I just don't know when I'm acting anymore. 776 01:01:15,875 --> 01:01:18,900 It's like I've forgotten how to be truthful with myself. 777 01:01:18,900 --> 01:01:20,052 - What? 778 01:01:20,052 --> 01:01:22,048 You see it is her. 779 01:01:22,048 --> 01:01:24,752 Those were her words in the car. 780 01:01:24,752 --> 01:01:26,096 You're letting her get to you. 781 01:01:26,096 --> 01:01:28,116 And now you're having a fucking midlife crisis 782 01:01:28,116 --> 01:01:30,386 at 35 because of her. 783 01:01:30,386 --> 01:01:34,132 God, I lock the door and she still gets in. 784 01:01:34,132 --> 01:01:35,680 - Stop freaking out, Kat. 785 01:01:35,680 --> 01:01:39,328 - She's a criminal, Hugh, on the run, I'm sure of it. 786 01:01:39,328 --> 01:01:42,627 Look, I can't believe you're taking her side. 787 01:01:42,627 --> 01:01:46,294 I mean, just how bad does a girl have to be? 788 01:01:49,295 --> 01:01:50,378 - Really bad. 789 01:03:11,518 --> 01:03:12,435 - Kathrine. 790 01:03:14,910 --> 01:03:16,243 Come to my side. 791 01:03:30,230 --> 01:03:31,397 - Who are you? 792 01:03:32,456 --> 01:03:34,039 Who are you really? 793 01:03:35,044 --> 01:03:36,461 - Don't you know? 794 01:03:38,281 --> 01:03:41,717 Sometimes you need a little darkness to see the light. 795 01:05:13,528 --> 01:05:15,611 - Hey, I heard something. 796 01:05:17,577 --> 01:05:20,056 I thought you were an intruder. 797 01:05:20,056 --> 01:05:24,723 You get many intruders here? 798 01:05:26,827 --> 01:05:29,077 - It's beautiful, isn't it. 799 01:05:34,345 --> 01:05:36,311 What are you thinking? 800 01:05:36,311 --> 01:05:40,408 Just, thinking about my man, Bubi. 801 01:05:40,408 --> 01:05:42,473 - What's he like? 802 01:05:42,473 --> 01:05:44,427 - Nothing like you. 803 01:05:44,427 --> 01:05:45,801 - What does that mean? 804 01:05:45,801 --> 01:05:50,234 Nothing, I'm just messing with you. 805 01:05:50,234 --> 01:05:52,248 Please don't take me too seriously. 806 01:05:52,248 --> 01:05:53,748 I'm a mind fucker. 807 01:06:17,283 --> 01:06:19,866 - Liza, a girl like you. 808 01:06:21,233 --> 01:06:22,566 - What about me? 809 01:06:23,682 --> 01:06:26,050 - Well have you thought about acting? 810 01:06:26,050 --> 01:06:29,553 I mean, you've got something, character. 811 01:06:29,553 --> 01:06:33,970 - And let me guess, you'd like to be my acting coach. 812 01:06:35,697 --> 01:06:40,322 So I can also be a faker, pretending to be what I'm not. 813 01:06:40,322 --> 01:06:43,228 - I don't pretend, I'm a serious actor. 814 01:06:43,228 --> 01:06:45,438 - Ah, I'm sorry Hugh. 815 01:06:45,438 --> 01:06:47,311 Has it been rough? - Has what? 816 01:06:47,311 --> 01:06:49,709 - You know, breaking in, 817 01:06:49,709 --> 01:06:52,792 getting known, finishing the project. 818 01:06:53,967 --> 01:06:55,384 - It will happen. 819 01:06:56,847 --> 01:06:59,407 - Hm, if you want something too much 820 01:06:59,407 --> 01:07:01,657 it eats you up from inside. 821 01:07:07,121 --> 01:07:09,856 So what about your acting career? 822 01:07:09,856 --> 01:07:12,783 Mm, what about sex scenes? 823 01:07:12,783 --> 01:07:14,848 Won't Katherine get jealous? 824 01:07:14,848 --> 01:07:17,280 She seems like the type. 825 01:07:17,280 --> 01:07:20,734 Or does she love you now matter what? 826 01:07:20,734 --> 01:07:22,734 - Katherine understands. 827 01:07:23,926 --> 01:07:27,343 A kiss between real actors means nothing. 828 01:07:29,279 --> 01:07:31,862 - A kiss means nothing, really? 829 01:07:47,642 --> 01:07:52,142 You're right, I felt nothing. 830 01:07:54,396 --> 01:07:55,229 Oh look. 831 01:07:57,097 --> 01:07:57,930 Stay. 832 01:08:07,193 --> 01:08:09,628 - What the hell is going on here? 833 01:08:09,628 --> 01:08:12,774 - We're just having such a nice, open talk. 834 01:08:12,774 --> 01:08:14,522 - I was teaching her about acting. 835 01:08:14,522 --> 01:08:15,793 - Yeah, that too. 836 01:08:15,793 --> 01:08:17,423 - And that means kissing him. 837 01:08:17,423 --> 01:08:20,265 That's not how you treat people, Liza. 838 01:08:20,265 --> 01:08:23,196 I brought you here to help you. 839 01:08:23,196 --> 01:08:25,641 I thought you'd at least be a little grateful. 840 01:08:25,641 --> 01:08:27,851 - You brought me here to show off. 841 01:08:27,851 --> 01:08:30,249 - You little runaway shit. 842 01:08:30,249 --> 01:08:32,139 - You know, you're like one of those people 843 01:08:32,139 --> 01:08:34,214 who give a big donation at the church 844 01:08:34,214 --> 01:08:37,481 and then make a noise about it so everyone knows. 845 01:08:37,481 --> 01:08:38,970 - Okay, Liza, stop. 846 01:08:38,970 --> 01:08:39,803 It wasn't a big deal. 847 01:08:39,803 --> 01:08:41,513 - Oh shut up, both of you. 848 01:08:41,513 --> 01:08:44,777 - No, do you really love him or just that kak picture. 849 01:08:44,777 --> 01:08:46,858 - I want you gone. 850 01:08:46,858 --> 01:08:48,941 - Don't worry, I'm going. 851 01:08:49,850 --> 01:08:52,665 You know, I was trying to help. 852 01:08:52,665 --> 01:08:56,041 You help me. 853 01:08:56,041 --> 01:08:57,449 - Yes. 854 01:08:57,449 --> 01:08:58,866 But now I'm gone. 855 01:08:59,851 --> 01:09:01,660 - Hey, where you gonna go? 856 01:09:01,660 --> 01:09:02,761 We're miles from the road. 857 01:09:02,761 --> 01:09:06,594 - I already told you, I can look after myself. 858 01:09:08,764 --> 01:09:11,017 - Kathrine, just calm down. 859 01:09:11,017 --> 01:09:14,100 - Fucking actors, fucking bad actors. 860 01:09:16,026 --> 01:09:19,593 - Oh, that's rich, okay, Kathrine, fine. 861 01:09:19,593 --> 01:09:20,426 - You know what? 862 01:09:20,426 --> 01:09:21,513 Man up, Hugh. 863 01:09:21,513 --> 01:09:23,689 You act all strong and calm 864 01:09:23,689 --> 01:09:25,097 but if you weren't so scared of a fight, 865 01:09:25,097 --> 01:09:28,906 if you weren't such wuss we wouldn't be in this mess. 866 01:09:28,906 --> 01:09:30,024 - This mess? 867 01:09:30,024 --> 01:09:31,357 - Yes, Hugh, us. 868 01:09:33,404 --> 01:09:35,237 - What are you saying? 869 01:09:36,122 --> 01:09:38,635 - I don't think I can do this anymore. 870 01:09:38,635 --> 01:09:39,552 No more us. 871 01:09:40,711 --> 01:09:42,567 And no more movie either. 872 01:09:42,567 --> 01:09:44,984 It was never going to happen. 873 01:09:51,115 --> 01:09:52,865 - Honey, you need me. 874 01:09:54,396 --> 01:09:56,649 Okay, I'm gonna go inside to try to fix the phone 875 01:09:56,649 --> 01:09:58,889 to call someone to sort out the car. 876 01:09:58,889 --> 01:10:03,222 In the meantime, we're all gonna calm the fuck down. 877 01:10:14,502 --> 01:10:16,135 - Hey! 878 01:10:16,135 --> 01:10:17,635 Hey, psycho bitch! 879 01:10:19,611 --> 01:10:20,664 Where'd it go? 880 01:10:20,664 --> 01:10:21,980 My gun. 881 01:10:21,980 --> 01:10:23,499 - I'm making sure you leave. 882 01:10:23,499 --> 01:10:24,906 - Kathrine, don't mess around. 883 01:10:24,906 --> 01:10:26,460 - Step back Hugh, it's loaded. 884 01:10:26,460 --> 01:10:28,106 - No I've taken out the bullets. 885 01:10:28,106 --> 01:10:31,132 - No, darling, I put more in. 886 01:10:31,132 --> 01:10:32,312 - Kathrine! 887 01:10:32,312 --> 01:10:34,409 - Time to go, devil child. 888 01:10:34,409 --> 01:10:36,585 Hey! - Kathrine stop. 889 01:10:36,585 --> 01:10:37,737 - I've had it with her. 890 01:10:37,737 --> 01:10:39,546 Why are you defending her? 891 01:10:39,546 --> 01:10:41,018 - What's gotten into you, 892 01:10:41,018 --> 01:10:43,258 take those bullets out and give that back to her. 893 01:10:43,258 --> 01:10:45,771 - What, what, you trust her with a gun? 894 01:10:45,771 --> 01:10:47,516 She's the devil, Hugh. 895 01:10:47,516 --> 01:10:48,970 In my dream I saw her. 896 01:10:48,970 --> 01:10:50,637 I saw you too, dead. 897 01:10:52,521 --> 01:10:53,851 - You're really losing it. 898 01:10:53,851 --> 01:10:56,779 - Liza, out of my house, now. 899 01:10:56,779 --> 01:10:57,638 - Coming. 900 01:10:57,638 --> 01:10:59,113 - Hey, put that down! 901 01:10:59,113 --> 01:11:00,446 Hugh, stop her! 902 01:11:01,788 --> 01:11:02,748 Where's she going! 903 01:11:02,748 --> 01:11:04,698 - Put down the gun. - No! 904 01:11:04,698 --> 01:11:05,756 Back off. 905 01:11:05,756 --> 01:11:07,581 - What the hell's got into you? 906 01:11:09,133 --> 01:11:10,633 - Stop! 907 01:11:33,278 --> 01:11:34,195 - Kathrine! 908 01:11:36,077 --> 01:11:38,047 Kathrine, come back now. 909 01:11:38,047 --> 01:11:40,385 You'll fall off and break your neck. 910 01:11:40,385 --> 01:11:45,087 ♪ Requiem ♪ 911 01:11:45,087 --> 01:11:49,115 ♪ I always eat alone ♪ 912 01:11:49,115 --> 01:11:51,871 ♪ Another night of stone ♪ 913 01:11:51,871 --> 01:11:54,751 ♪ Stripped to the bone ♪ 914 01:11:54,751 --> 01:11:59,751 ♪ No terror in the bay ♪ 915 01:11:59,996 --> 01:12:04,996 ♪ I can change ♪ 916 01:12:09,090 --> 01:12:11,691 ♪ God only knows ♪ 917 01:12:11,691 --> 01:12:13,022 - Liza. 918 01:12:13,022 --> 01:12:15,189 - I'll throw it, watch me. 919 01:12:16,912 --> 01:12:19,870 - Liza, put the painting down. 920 01:12:19,870 --> 01:12:21,982 Let's sort this out. 921 01:12:21,982 --> 01:12:23,104 You're a good girl. 922 01:12:23,104 --> 01:12:24,703 - SHe's not a good girl. 923 01:12:24,703 --> 01:12:28,048 Liza, tell us where you really got that money. 924 01:12:28,048 --> 01:12:30,707 - I took it from some people who didn't need it anymore. 925 01:12:30,707 --> 01:12:32,306 - And why didn't they need it? 926 01:12:32,306 --> 01:12:34,995 - Because they were dead. 927 01:12:34,995 --> 01:12:39,632 Now give me my gun or say goodbye to your precious painting. 928 01:12:39,632 --> 01:12:41,965 - Put it down or I'll shoot. 929 01:12:43,728 --> 01:12:44,799 - Go on. 930 01:12:44,799 --> 01:12:46,907 Try to shoot me. 931 01:12:50,453 --> 01:12:52,108 - You've got five seconds. 932 01:12:52,108 --> 01:12:53,025 - Kathrine. 933 01:12:54,220 --> 01:12:55,867 This isn't a fucking game show. 934 01:12:55,867 --> 01:12:56,827 Put down the gun. 935 01:12:56,827 --> 01:12:58,939 - Four. - Shoot, stupid bitch. 936 01:12:58,939 --> 01:13:00,439 - Three, two, one. 937 01:13:02,668 --> 01:13:03,931 - Fuck you! 938 01:13:07,532 --> 01:13:08,365 - Liza! 939 01:13:18,796 --> 01:13:19,629 Shit. 940 01:13:21,006 --> 01:13:23,489 - Is she dead, I don't want to look. 941 01:13:23,489 --> 01:13:24,676 - I don't know. 942 01:13:24,676 --> 01:13:26,009 I can't see her. 943 01:13:27,777 --> 01:13:28,610 - No? 944 01:13:29,473 --> 01:13:32,306 - Well then where the hell is she? 945 01:13:33,153 --> 01:13:34,236 - She's gone. 946 01:13:40,800 --> 01:13:42,633 - Liza, where are you? 947 01:13:49,198 --> 01:13:52,739 I can't see her. 948 01:14:04,818 --> 01:14:05,901 You're alive. 949 01:14:15,501 --> 01:14:19,195 - I knew the stupid cow would miss. 950 01:14:19,195 --> 01:14:22,541 - But I never missed you, I shot her! 951 01:14:43,469 --> 01:14:44,302 Sorry. 952 01:14:46,891 --> 01:14:48,474 - Fuck that. 953 01:14:56,619 --> 01:14:58,119 - Where you going? 954 01:14:59,022 --> 01:15:01,105 There's nothing that way? 955 01:15:02,025 --> 01:15:04,123 - What about the painting, Hugh? 956 01:15:04,123 --> 01:15:05,801 - Fuck the painting. 957 01:15:05,801 --> 01:15:08,293 - It cost me a lot of money. 958 01:15:08,293 --> 01:15:09,978 - You nearly killed her. 959 01:15:09,978 --> 01:15:12,491 - She's the devil, Hugh. 960 01:15:12,491 --> 01:15:15,385 We don't care about the devil, do you? 961 01:15:15,385 --> 01:15:19,306 Now just come and help me fetch the painting. 962 01:15:19,306 --> 01:15:22,634 Or maybe, maybe I'll just call you know who. 963 01:15:22,634 --> 01:15:24,232 - Kathrine, that's bullshit. 964 01:15:24,232 --> 01:15:26,482 You've gone completely mad. 965 01:15:39,174 --> 01:15:40,507 Liza, come back. 966 01:16:04,961 --> 01:16:05,794 - Liza! 967 01:16:18,784 --> 01:16:20,751 ♪ Requiem ♪ 968 01:16:20,751 --> 01:16:24,830 ♪ I always eat alone ♪ 969 01:16:24,830 --> 01:16:27,582 ♪ Another night of stone ♪ 970 01:16:27,582 --> 01:16:30,496 ♪ Stripped to the bone ♪ 971 01:16:30,496 --> 01:16:35,496 ♪ No terror in the bay ♪ 972 01:16:35,761 --> 01:16:40,761 ♪ I can change ♪ 973 01:16:44,785 --> 01:16:48,317 ♪ God only knows ♪ 974 01:16:48,317 --> 01:16:49,150 - Hugh! 975 01:17:03,020 --> 01:17:03,853 - Liza. 976 01:17:04,748 --> 01:17:06,796 I've come to tell you there's nothing out here. 977 01:17:06,796 --> 01:17:09,963 You'll get lost if you go any further. 978 01:17:11,054 --> 01:17:12,804 - Hello, who's there? 979 01:17:14,271 --> 01:17:15,354 It's for you. 980 01:17:17,868 --> 01:17:19,711 I think it's God speaking. 981 01:17:19,711 --> 01:17:23,244 She wants to have a word with you. 982 01:17:23,244 --> 01:17:25,262 - What are you doing with this? 983 01:17:25,262 --> 01:17:27,595 - Everyone needs a souvenir. 984 01:17:29,452 --> 01:17:31,949 Why did you cut the lines yesterday? 985 01:17:31,949 --> 01:17:36,526 - Because I didn't want any distraction from anywhere. 986 01:17:36,526 --> 01:17:39,109 - Tell me how much you want me. 987 01:17:40,046 --> 01:17:41,599 - More than anything. 988 01:17:41,599 --> 01:17:43,548 - You'll give it all up to have me? 989 01:17:43,548 --> 01:17:44,381 - Yes. 990 01:17:45,900 --> 01:17:49,150 Stupid man. 991 01:18:01,681 --> 01:18:05,681 Hugh! 992 01:18:28,752 --> 01:18:33,752 ♪ I come stand naked before you at last ♪ 993 01:18:38,637 --> 01:18:43,637 ♪ I have nothing and everything here ♪ 994 01:18:45,326 --> 01:18:48,959 ♪ In this place where time begun ♪ 995 01:18:48,959 --> 01:18:50,431 - Promise me one thing. - What. 996 01:18:50,431 --> 01:18:51,630 - Just promise. - What? 997 01:18:51,630 --> 01:18:52,463 - Promise. 998 01:18:52,463 --> 01:18:54,109 - How can I promise if you haven't told me, 999 01:18:54,109 --> 01:18:56,195 you're acting like a child. 1000 01:18:56,195 --> 01:18:58,202 Okay, I promise. 1001 01:18:58,202 --> 01:18:59,709 - Good. 1002 01:18:59,709 --> 01:19:03,626 You just promised to tell your wife everything. 1003 01:19:03,626 --> 01:19:05,132 - Okay, you don't understand. 1004 01:19:05,132 --> 01:19:06,395 Kathrine's not my wife. 1005 01:19:06,395 --> 01:19:07,709 My wife's at home. 1006 01:19:07,709 --> 01:19:09,945 She called yesterday, that's why I cut the line. 1007 01:19:09,945 --> 01:19:11,805 She thinks I'm here filming. 1008 01:19:11,805 --> 01:19:14,173 - Did you not hear what I said? 1009 01:19:14,173 --> 01:19:19,173 I said, you just promised to tell your wife everything. 1010 01:19:19,340 --> 01:19:23,291 ♪ Galilee ♪ 1011 01:19:23,291 --> 01:19:28,291 ♪ Oh, Galilee ♪ 1012 01:19:29,257 --> 01:19:33,749 ♪ Oh, Galilee ♪ 1013 01:19:33,749 --> 01:19:38,749 ♪ What do you have for me ♪ 1014 01:19:39,674 --> 01:19:43,241 ♪ Ah, ah ♪ 1015 01:19:43,241 --> 01:19:48,241 ♪ I come, stand naked before you at last ♪ 1016 01:19:52,995 --> 01:19:57,995 ♪ I have nothing and everything here ♪ 1017 01:19:59,762 --> 01:20:04,515 ♪ In this place where time begun ♪ 1018 01:20:04,515 --> 01:20:09,515 ♪ Will you watch, will you open up your arms to me ♪ 1019 01:20:11,209 --> 01:20:16,209 ♪ Let me lose yourself in your bedouin desert ♪ 1020 01:20:17,955 --> 01:20:22,955 ♪ Let me swim all your oceans and your rivers ♪ 1021 01:20:23,186 --> 01:20:28,186 ♪ Let me feel all your history ♪ 1022 01:20:29,987 --> 01:20:34,987 ♪ Oh, Galilee ♪ 1023 01:20:36,724 --> 01:20:41,724 ♪ Yeah, Galilee ♪ 1024 01:20:43,666 --> 01:20:48,242 ♪ Oh, Galilee ♪ 1025 01:20:48,242 --> 01:20:51,742 ♪ What do you have for me ♪ 1026 01:20:59,077 --> 01:21:03,731 ♪ Galilee ♪ 1027 01:21:03,731 --> 01:21:08,731 ♪ Yeah, Galilee ♪ 1028 01:21:10,802 --> 01:21:15,299 ♪ Oh, Galilee ♪ 1029 01:21:15,299 --> 01:21:18,799 ♪ What do you have for me ♪ 1030 01:21:30,309 --> 01:21:31,589 - What are you doing? 1031 01:21:31,589 --> 01:21:34,004 - I'm done. - What the hell, I'm not. 1032 01:21:35,251 --> 01:21:38,835 - Kathrine was right, you are the devil. 1033 01:21:38,835 --> 01:21:41,335 - You want more, do you? - Yes. 1034 01:21:46,428 --> 01:21:51,261 Remember to keep your promise. 1035 01:21:53,761 --> 01:21:56,358 - I want to be with you. 1036 01:21:56,358 --> 01:21:58,244 Come with me. 1037 01:21:58,244 --> 01:22:00,706 Come live with me in Cape Town. 1038 01:22:00,706 --> 01:22:04,401 - Where will we live, Hugh, with Kathrine? 1039 01:22:04,401 --> 01:22:05,583 Or with your wife? 1040 01:22:05,583 --> 01:22:06,656 - I don't know, 1041 01:22:06,656 --> 01:22:11,656 I know I just love being with you. 1042 01:22:12,175 --> 01:22:14,640 - Then you must spin the wheel of chance. 1043 01:22:14,640 --> 01:22:15,640 Take a risk. 1044 01:22:16,736 --> 01:22:19,403 - Why, why, what is that? 1045 01:22:22,388 --> 01:22:25,471 - Wasn't sex always a risk for women? 1046 01:22:28,566 --> 01:22:31,399 Isn't it still such a risk for us? 1047 01:22:36,020 --> 01:22:37,509 - Yes. 1048 01:22:37,509 --> 01:22:40,342 - So I'm going to spin the barrel. 1049 01:22:41,590 --> 01:22:43,864 And help you share that risk. 1050 01:22:43,864 --> 01:22:45,197 Three, two, one. 1051 01:22:56,933 --> 01:22:58,350 You stupid idiot. 1052 01:22:59,207 --> 01:23:01,707 Gambling with your life, fuck. 1053 01:23:04,886 --> 01:23:07,399 You and Kathrine fucking deserve each other. 1054 01:23:12,516 --> 01:23:14,183 - Oh God. 1055 01:23:34,991 --> 01:23:36,658 - Stupid man. 1056 01:23:37,789 --> 01:23:42,789 ♪ Let yourself be taken where the wind blows ♪ 1057 01:23:44,079 --> 01:23:44,912 ♪ Read a lot of books about it ♪ ♪ 1058 01:23:44,912 --> 01:23:49,912 ♪ Now I'm gonna shout about it ♪ 1059 01:23:51,201 --> 01:23:56,201 ♪ Please don't mind an explanation for my cold front ♪ 1060 01:24:00,097 --> 01:24:05,097 ♪ It's only preparation for my brave stunt ♪ 1061 01:24:06,719 --> 01:24:10,910 ♪ I come out with all the signals flashing ♪ 1062 01:24:10,910 --> 01:24:14,660 ♪ And I crash into the world ♪ 1063 01:24:42,145 --> 01:24:44,179 ♪ A young girl wrote a letter to the devil ♪ 1064 01:24:44,179 --> 01:24:47,747 ♪ Saying I don't like the way your playin' ♪ 1065 01:24:47,747 --> 01:24:52,747 ♪ With my soul that ain't my kind of game ♪ 1066 01:24:53,076 --> 01:24:55,764 ♪ An old lady wrote a letter to a man she knew ♪ 1067 01:24:55,764 --> 01:24:58,546 ♪ He took her heart, tore it up in two ♪ 1068 01:24:58,546 --> 01:24:59,745 ♪ And then he ripped her soul ♪ 1069 01:24:59,745 --> 01:25:04,370 ♪ 'Cause that's his kind of game ♪ 1070 01:25:04,370 --> 01:25:07,055 ♪ Wow you soul ♪ 1071 01:25:07,055 --> 01:25:09,663 ♪ Wow you soul ♪ 1072 01:25:09,663 --> 01:25:14,663 ♪ Wow you soul robbers ♪ 1073 01:25:14,973 --> 01:25:17,473 ♪ Best you go ♪ 71431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.