All language subtitles for Everwood.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:03,463 (male narrator) Previously on "Everwood.." 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,415 The hat? 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,214 Oh, it's my beret from my dad. 4 00:00:06,297 --> 00:00:07,587 Is it like a Hong Kong thing? 5 00:00:07,674 --> 00:00:10,304 Uh, he gave it to me a long time ago, why? 6 00:00:10,385 --> 00:00:11,715 Look, maybe whatever reason we were friends 7 00:00:11,803 --> 00:00:13,353 before in the first place, isn't there anymore. 8 00:00:13,430 --> 00:00:14,850 It's okay, you know. Things happen. 9 00:00:14,931 --> 00:00:17,681 I can't be around you right now, Ephram. 10 00:00:17,767 --> 00:00:18,767 See you later. 11 00:00:20,061 --> 00:00:22,481 - What's happening here? - I don't know. 12 00:00:23,982 --> 00:00:25,652 What do you think is happening? 13 00:00:25,734 --> 00:00:26,904 I don't know. 14 00:00:26,985 --> 00:00:29,065 I wanted to see you to see.. 15 00:00:30,655 --> 00:00:33,735 ...if I was going crazy, or if there was something here. 16 00:00:33,825 --> 00:00:34,825 We can't. 17 00:00:36,369 --> 00:00:38,329 [instrumental music] 18 00:00:41,916 --> 00:00:45,086 I'm telling you, the whole thing is a big, fat lie. 19 00:00:45,962 --> 00:00:48,132 I'm done. You? 20 00:00:48,214 --> 00:00:49,424 Well, Brenda and I sort of said 21 00:00:49,507 --> 00:00:51,547 that we'd get each other two presents. 22 00:00:52,969 --> 00:00:54,139 [chuckling] 23 00:00:54,220 --> 00:00:56,970 - But one's okay. - Let's go, come on. 24 00:01:01,269 --> 00:01:03,649 So, what do you think? Do I need a lawyer? 25 00:01:03,730 --> 00:01:05,060 'Cause you don't like your part in the holiday pageant? 26 00:01:05,148 --> 00:01:06,648 I don't see anybody takin' the case. 27 00:01:06,733 --> 00:01:09,693 But it's not a holiday pageant. It's all about Christmas. 28 00:01:09,778 --> 00:01:10,988 You know it, I know it. 29 00:01:11,070 --> 00:01:13,450 - Everybody knows it. - I don't know it. 30 00:01:13,531 --> 00:01:14,661 I'm playing an angel. 31 00:01:14,741 --> 00:01:16,581 There are no angels in the Hanukkah story. 32 00:01:16,659 --> 00:01:18,909 There are no angels in the Kwanza story. 33 00:01:18,995 --> 00:01:21,155 Oh, do you even know what the Kwanza story is? 34 00:01:21,247 --> 00:01:23,497 Well..no.. 35 00:01:23,583 --> 00:01:25,173 But I bet it doesn't have angels. 36 00:01:25,251 --> 00:01:28,051 What do you care? You're half-Christian, anyway. 37 00:01:28,129 --> 00:01:29,509 But the other half of me isn't. 38 00:01:29,589 --> 00:01:32,679 What about that half? What about mom's half? 39 00:01:32,759 --> 00:01:35,009 Okay, you're right. So, stage a revolution. 40 00:01:35,094 --> 00:01:37,224 Dump the halo, and tell 'em you want to play Elijah. 41 00:01:37,305 --> 00:01:38,845 That way, you don't have to show up. He-he. 42 00:01:38,932 --> 00:01:40,812 If you're gonna make jokes that go over my head 43 00:01:40,892 --> 00:01:42,692 can you at least explain them to me? 44 00:01:42,769 --> 00:01:46,649 - Okay, see, Elijah was-- - I don't care. I'm too mad. 45 00:01:48,608 --> 00:01:50,318 [bell chimes] 46 00:01:53,112 --> 00:01:57,202 - Whoa. - What? What is it? 47 00:01:57,283 --> 00:02:00,293 '"Joe lies?" Isn't that Madison's band?' 48 00:02:00,370 --> 00:02:03,210 - Yeah. - Oh, can I come? 49 00:02:03,289 --> 00:02:05,079 Come with who? 50 00:02:05,166 --> 00:02:06,576 With you. 51 00:02:08,962 --> 00:02:10,592 You're gonna go, aren't you? 52 00:02:13,424 --> 00:02:15,724 Get in the car, Elijah. 53 00:02:15,802 --> 00:02:17,262 [instrumental music] 54 00:02:22,559 --> 00:02:24,269 [engine starts] 55 00:02:26,020 --> 00:02:28,060 [theme music] 56 00:02:56,009 --> 00:02:57,799 [music continues] 57 00:03:13,192 --> 00:03:14,612 [door opens] 58 00:03:17,614 --> 00:03:18,664 Morning. 59 00:03:18,740 --> 00:03:21,410 Oh, good tidings to you, Dr. Brown. 60 00:03:21,492 --> 00:03:24,002 What do you think of our...decked halls? 61 00:03:24,078 --> 00:03:27,458 Oh, fine. Christmas-y. 62 00:03:27,540 --> 00:03:28,710 (Harold) 'What?' 63 00:03:28,791 --> 00:03:30,291 No grousing that I didn't consult you 64 00:03:30,376 --> 00:03:32,666 before commencing with the decorative scheme? 65 00:03:32,754 --> 00:03:36,014 No quick-witted barbs about my audacious integration 66 00:03:36,090 --> 00:03:37,880 of traditional Victorian ornamentation 67 00:03:37,967 --> 00:03:39,677 with the more plebeian drug-store varieties? 68 00:03:39,761 --> 00:03:41,101 It's 8 o'clock in the morning, Harold. 69 00:03:41,179 --> 00:03:43,639 You're gonna have to try and use less adjectives. 70 00:03:43,723 --> 00:03:44,973 I see your mood has not improved. 71 00:03:45,058 --> 00:03:46,978 You remain quite the dour little elf. 72 00:03:47,060 --> 00:03:48,850 Amanda Hayes called. 73 00:03:48,937 --> 00:03:50,357 My mood is fine. 74 00:03:50,438 --> 00:03:51,648 And don't call me an elf. 75 00:03:52,523 --> 00:03:54,073 It pisses me off. 76 00:03:56,444 --> 00:03:58,574 [door bangs] 77 00:03:58,655 --> 00:04:04,985 [sighs] 78 00:04:05,078 --> 00:04:07,328 You naturally want to double up on the vacuuming duty. 79 00:04:07,413 --> 00:04:08,963 Nothing more irksome than 80 00:04:09,040 --> 00:04:11,500 fallen tinsel strewn about. 81 00:04:11,584 --> 00:04:14,174 I suspect three times a day should suffice. 82 00:04:14,253 --> 00:04:16,513 - I love the holidays. - Don't you just? 83 00:04:16,589 --> 00:04:18,879 Go grab that hoover. 84 00:04:18,967 --> 00:04:21,837 Okay, you're right. I am in a bad mood. 85 00:04:22,637 --> 00:04:23,547 Really? 86 00:04:23,638 --> 00:04:26,178 Forgive my un-dropped jaw. 87 00:04:26,265 --> 00:04:27,845 I'm sorry, but I'm-I'm just, look, I'm just 88 00:04:27,934 --> 00:04:29,944 completely overwhelmed, I-I-I.. 89 00:04:30,019 --> 00:04:31,689 I feel like I've been shopping since arbor day 90 00:04:31,771 --> 00:04:33,691 and-and I'm not even halfway done yet. 91 00:04:33,773 --> 00:04:35,233 Single father at Christmas time. 92 00:04:35,316 --> 00:04:37,066 [inhales] You do have my sympathy. 93 00:04:37,151 --> 00:04:38,901 Good, because I'm hoping to shamelessly 94 00:04:38,987 --> 00:04:41,157 exploit that sympathy. 95 00:04:41,239 --> 00:04:42,369 I, uh, I could really 96 00:04:42,448 --> 00:04:44,488 use some help with my patient load. 97 00:04:45,952 --> 00:04:49,122 Perhaps, it is, after all, the season of charity. 98 00:04:49,205 --> 00:04:51,205 Thanks. 99 00:04:51,290 --> 00:04:52,960 Oh, yeah, what is this? 100 00:04:53,042 --> 00:04:55,422 'You're giving me John Hayes back again?' 101 00:04:55,503 --> 00:04:56,963 Oh, all you have to do is go to the house 102 00:04:57,046 --> 00:04:59,006 and oversee his day-to-day progress. 103 00:04:59,090 --> 00:05:00,720 I think you'll be fascinated by some of the work 104 00:05:00,800 --> 00:05:03,090 we've been doing. It's very cutting-edge. 105 00:05:03,177 --> 00:05:06,387 And when I think cutting edge, I think Harold Abbott. 106 00:05:06,472 --> 00:05:09,022 From what I understand, you've been a human CD changer. 107 00:05:09,100 --> 00:05:11,730 Hardly Nobel-winning. 108 00:05:11,811 --> 00:05:13,561 Alright, well, scratch the cutting edge. 109 00:05:13,646 --> 00:05:15,396 But it's a very simple routine once you get it down. 110 00:05:15,481 --> 00:05:17,481 It's just a little bit time-consuming. 111 00:05:17,567 --> 00:05:19,357 Time-consuming is not a bonus. 112 00:05:19,444 --> 00:05:21,034 I do have other patients to attend to. 113 00:05:21,112 --> 00:05:23,362 I know, that's why I called some other doctors first about 114 00:05:23,448 --> 00:05:26,078 the case, and no one would do it pro bono. 115 00:05:26,159 --> 00:05:27,909 Which I find kind of ironic since 116 00:05:27,994 --> 00:05:30,624 this is the season of giving, but you.. 117 00:05:30,705 --> 00:05:32,285 ...with the tinsel and the Christmas balls 118 00:05:32,373 --> 00:05:33,923 I mean, you really have the spirit. 119 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Oh, don't go that route, sir. 120 00:05:36,085 --> 00:05:38,245 It wears very poorly on you. 121 00:05:38,337 --> 00:05:41,087 Look, you were his doctor once, Harold. 122 00:05:41,174 --> 00:05:42,724 You took care of him. He needs you now. 123 00:05:42,800 --> 00:05:45,260 And Amanda needs someone to help her through this. 124 00:05:45,344 --> 00:05:47,934 Amanda? 125 00:05:48,014 --> 00:05:50,184 Would you help me out on this? 126 00:05:50,266 --> 00:05:52,186 I could really use it. 127 00:05:54,228 --> 00:05:56,228 Consider it my gift to you. 128 00:05:56,314 --> 00:05:58,324 [inhales] Thank you. 129 00:06:02,028 --> 00:06:05,028 You do realize this means you'll get no sweater. 130 00:06:05,114 --> 00:06:07,084 (Amy) I don't know, it just doesn't seem big enough 131 00:06:07,158 --> 00:06:08,988 especially after everything he did in the cabin. 132 00:06:09,077 --> 00:06:10,617 Can't believe there are candles 133 00:06:10,703 --> 00:06:11,953 Are they scented? 134 00:06:12,038 --> 00:06:14,918 Gardenia, which is my favorite smell. 135 00:06:14,999 --> 00:06:16,629 Maybe they could engrave it, do you think that 136 00:06:16,709 --> 00:06:17,999 they could fit, "I love you, Ephram" on the back? 137 00:06:18,086 --> 00:06:20,126 Absolutely. Engrave it. Then, can we go? 138 00:06:20,213 --> 00:06:21,513 No, the watch is too boring. 139 00:06:21,589 --> 00:06:23,089 I want my first Christmas present for Ephram 140 00:06:23,174 --> 00:06:25,974 to be original, but if I try too hard to make it original 141 00:06:26,052 --> 00:06:28,142 I'll end up getting him something like a fondue set. 142 00:06:28,221 --> 00:06:29,431 Which would be weird, right? 143 00:06:29,514 --> 00:06:31,604 It depends, is Ephram a fan of cheese? 144 00:06:31,682 --> 00:06:33,942 - I believe he's in favor of it. - Well, then.. 145 00:06:34,018 --> 00:06:35,478 'But I like the watch.' 146 00:06:35,561 --> 00:06:36,811 Maybe I should just get him both. 147 00:06:36,896 --> 00:06:38,816 [exhales] I'm developing hives. 148 00:06:38,898 --> 00:06:40,978 Seriously, I-I feel all scratchy. 149 00:06:41,067 --> 00:06:42,317 Am I red? 'Cause I feel red. 150 00:06:42,401 --> 00:06:43,491 Hannah, Hannah, you just need to see 151 00:06:43,569 --> 00:06:45,859 Christmas shopping as a survival game. 152 00:06:45,947 --> 00:06:48,447 You just keep moving, bob & weave, avoid strollers 153 00:06:48,533 --> 00:06:51,163 and...pack water. 154 00:06:51,244 --> 00:06:52,334 - Here. - Thank you. 155 00:06:52,411 --> 00:06:54,291 Alright, uh, we can leave in ten minutes 156 00:06:54,372 --> 00:06:55,582 if you have some stroke of genius 157 00:06:55,665 --> 00:06:57,245 about what to get my dad, and keep in mind 158 00:06:57,333 --> 00:06:58,713 I forgot his birthday last year 159 00:06:58,793 --> 00:07:01,003 so, this has to rock. 160 00:07:01,087 --> 00:07:02,707 So, I guess golf balls are out. 161 00:07:04,882 --> 00:07:06,132 Okay, well, what does he like? 162 00:07:07,969 --> 00:07:09,509 I don't know. 163 00:07:09,595 --> 00:07:13,305 Um...bad music, argyle, Mister Rogers. 164 00:07:13,391 --> 00:07:14,521 I really feel like there should be some 165 00:07:14,600 --> 00:07:16,190 perfect hybrid of those things. 166 00:07:16,269 --> 00:07:17,729 I know, right. 167 00:07:17,812 --> 00:07:19,772 Hmm. 168 00:07:19,856 --> 00:07:22,186 Well, what are you getting your dad? Maybe I can copy. 169 00:07:22,275 --> 00:07:24,645 I haven't, um.. I don't know. 170 00:07:24,735 --> 00:07:25,815 But they're coming out, right? 171 00:07:25,903 --> 00:07:27,863 'Cause I want to meet them. 172 00:07:27,947 --> 00:07:30,197 Yeah, except, uh, I don't.. 173 00:07:30,283 --> 00:07:31,873 I don't think they're gonna make it, actually. 174 00:07:31,951 --> 00:07:33,451 You're kidding. 175 00:07:33,536 --> 00:07:35,706 - In fact, not kidding. - So, what? 176 00:07:35,788 --> 00:07:38,248 Are you going to Hong Kong? 'Cause that'd be awesome. 177 00:07:38,332 --> 00:07:41,042 Christmas just isn't, you know, really big deal in my family. 178 00:07:41,127 --> 00:07:43,547 It's pretty much just, uh, food and church. 179 00:07:43,629 --> 00:07:44,549 [chuckles] 180 00:07:44,630 --> 00:07:46,050 - Oh, I'm sorry. - No, it's fine. 181 00:07:46,132 --> 00:07:47,302 I-I really don't care. 182 00:07:47,383 --> 00:07:50,143 So, uh, can we get your dad something and go? 183 00:07:50,219 --> 00:07:51,889 Yeah. 184 00:07:56,809 --> 00:07:58,809 [instrumental music] 185 00:08:00,813 --> 00:08:02,903 Two pies for the county clerk's office. 186 00:08:08,487 --> 00:08:10,407 - What's up? - You, uh,you wanna sit down? 187 00:08:10,489 --> 00:08:12,579 It's pretty backed up, it might be a while. 188 00:08:16,162 --> 00:08:17,412 Look at you! 189 00:08:17,496 --> 00:08:18,956 Yeah. 190 00:08:19,040 --> 00:08:21,130 - And all legit? - Got a new job. 191 00:08:21,209 --> 00:08:22,289 [clears throat] 192 00:08:22,376 --> 00:08:24,206 I got my own T1 line. 193 00:08:26,756 --> 00:08:29,376 Hey, uh, I got one of these too, on my car. 194 00:08:31,052 --> 00:08:32,092 Yeah, I know. 195 00:08:32,178 --> 00:08:33,758 Weird, right? 196 00:08:33,846 --> 00:08:35,716 Not for me. So, you gonna go? 197 00:08:35,806 --> 00:08:37,516 No. No, I don't. 198 00:08:37,600 --> 00:08:40,060 Why not? 199 00:08:40,144 --> 00:08:41,564 Well, I don't know. Why would I? 200 00:08:41,646 --> 00:08:44,186 Oh, I don't know, why do people slow down on the freeway 201 00:08:44,273 --> 00:08:46,533 when they see a car accident, all those rubber-headers? 202 00:08:46,609 --> 00:08:49,149 - Neckers, right? Neckers. - Right. 203 00:08:49,237 --> 00:08:51,197 They stop because they can't help themselves, you know. 204 00:08:51,280 --> 00:08:53,200 It's not like they want to see a bunch of body parts 205 00:08:53,282 --> 00:08:54,742 spewed all over the road, you know. 206 00:08:54,825 --> 00:08:56,155 Intellectually speaking, they know that would 207 00:08:56,244 --> 00:08:58,704 make them hurl. But they stop anyways. 208 00:08:58,788 --> 00:09:01,168 Because you can, because it's there. 209 00:09:01,249 --> 00:09:03,459 So, acc-according to this rationale.. 210 00:09:03,543 --> 00:09:05,253 ...seeing Madison's band will make me wanna hurl. 211 00:09:05,336 --> 00:09:06,626 And that's a reason to go? 212 00:09:06,712 --> 00:09:08,132 - Interesting theory. - Oh, come on. 213 00:09:08,214 --> 00:09:09,474 you're not even the least bit curious 214 00:09:09,548 --> 00:09:10,798 what she looks like? It's been a while. 215 00:09:10,883 --> 00:09:12,303 Yeah, of course, I'm curious. 216 00:09:12,385 --> 00:09:14,135 So, go for the visual. 217 00:09:14,220 --> 00:09:16,260 Oh, I know, I just...bring Amy along? 218 00:09:16,347 --> 00:09:18,847 Dude, seriously. 219 00:09:18,933 --> 00:09:22,143 I don't know how you made it this far without me. Really. 220 00:09:22,228 --> 00:09:24,018 You don't tell Amy. She'd freak. 221 00:09:24,105 --> 00:09:25,355 Why? I thought you said it was human nature. 222 00:09:25,439 --> 00:09:26,979 Well, it's male human nature, okay? 223 00:09:27,066 --> 00:09:28,816 Female human nature is completely different. 224 00:09:28,901 --> 00:09:31,531 We're talking about jealousy and claws 225 00:09:31,612 --> 00:09:32,702 it's-it's ugliness, man. 226 00:09:35,074 --> 00:09:36,414 So, I should lie to her? 227 00:09:36,492 --> 00:09:38,332 Well, l-l-lies of omission 228 00:09:38,411 --> 00:09:40,001 don't count as lies. 229 00:09:40,079 --> 00:09:41,209 Did you tell Amy that you didn't 230 00:09:41,289 --> 00:09:43,209 brush your teeth this morning? 231 00:09:43,291 --> 00:09:44,541 Why, I did brush my teeth this morning. 232 00:09:44,625 --> 00:09:47,165 Pretend that you didn't. Would you tell her? 233 00:09:47,253 --> 00:09:49,673 Wha-why? 234 00:09:49,755 --> 00:09:52,675 - No, I wouldn't. - This is the exact same thing. 235 00:09:52,758 --> 00:09:54,008 (male #1) 'Okay, here you go, Bright.' 236 00:09:54,093 --> 00:09:56,223 I, uh, put it on the city tab for you. 237 00:09:58,097 --> 00:10:00,177 Thank you. 238 00:10:00,266 --> 00:10:02,346 Uh, I don't think I should go. 239 00:10:02,435 --> 00:10:06,355 Well...you're a bigger man than I am, Ephram Brown. 240 00:10:06,439 --> 00:10:08,519 But...guess we already knew that. 241 00:10:08,607 --> 00:10:10,317 [chuckles] 242 00:10:18,868 --> 00:10:22,368 - You want a refill on that? - Your friends suck. No offense. 243 00:10:22,455 --> 00:10:25,035 Gee, how could I take offense at that? 244 00:10:25,124 --> 00:10:27,254 No, but, seriously, they dump their kid on you 245 00:10:27,335 --> 00:10:28,705 at the beginning of her junior year, which 246 00:10:28,794 --> 00:10:30,384 by the way is the hardest year ever. 247 00:10:30,463 --> 00:10:31,763 [inhales] They never call her 248 00:10:31,839 --> 00:10:33,759 and now they're not even gonna be here for Christmas? 249 00:10:33,841 --> 00:10:35,631 Did Hannah say she was upset about this? 250 00:10:35,718 --> 00:10:37,848 Well, you know what, she's not as upset as she should be. 251 00:10:37,928 --> 00:10:39,638 That's only because she's not in touch with her rage. 252 00:10:39,722 --> 00:10:42,352 - Luckily, I am. - Uh, yeah, I can see that. 253 00:10:44,310 --> 00:10:45,940 Do you have their number on you? I think I should call them. 254 00:10:46,020 --> 00:10:48,810 - Uh, what number? - In Hong Kong? 255 00:10:48,898 --> 00:10:50,648 I'll charge it to my dad. He won't care. 256 00:10:50,733 --> 00:10:51,783 And maybe, if they heard from her best friend 257 00:10:51,859 --> 00:10:53,029 they'd actually understand. 258 00:10:53,110 --> 00:10:54,990 You, You know what? I can call them. 259 00:10:55,071 --> 00:10:56,781 - I-I can explain everything. - That's okay. 260 00:10:56,864 --> 00:10:58,074 I'd rather do it myself, but do you know 261 00:10:58,157 --> 00:10:59,327 what the time change is, so, that I don't 262 00:10:59,408 --> 00:11:00,578 call them in the middle of the night? 263 00:11:01,744 --> 00:11:05,164 [exhales] 264 00:11:05,247 --> 00:11:07,827 - Nina? - Yeah? 265 00:11:07,917 --> 00:11:10,457 Do you know what the time difference is? 266 00:11:10,544 --> 00:11:13,714 Um, I don't know. It's like what, 12 hours maybe? 267 00:11:17,885 --> 00:11:20,095 There is no Hong Kong, is there? 268 00:11:20,179 --> 00:11:21,849 Well, technically, Hong Kong exists. 269 00:11:21,931 --> 00:11:24,271 I could point it out on the map. 270 00:11:24,350 --> 00:11:26,520 But Hannah's parents aren't there. 271 00:11:28,562 --> 00:11:30,482 What? 272 00:11:32,441 --> 00:11:34,281 Kid, you're gonna have to talk to her yourself. 273 00:11:34,360 --> 00:11:36,200 I-I can't do this part. 274 00:11:36,278 --> 00:11:39,738 Talk to her about what? I don't even know what's happening here. 275 00:11:39,824 --> 00:11:41,374 Mm. 276 00:11:43,536 --> 00:11:45,116 She lied to me? 277 00:11:45,204 --> 00:11:46,754 It is not a lie-lie. 278 00:11:46,831 --> 00:11:48,541 Look, you just have to talk to Hannah. 279 00:11:48,624 --> 00:11:50,384 I do talk to Hannah. We talk about everything. 280 00:11:50,459 --> 00:11:53,249 She knows my entire life story. 281 00:11:53,337 --> 00:11:55,917 God, this is like we're right back to where we started. 282 00:11:56,006 --> 00:11:56,966 No, no, you're not. 283 00:11:57,049 --> 00:11:58,759 Listen to me. You know Hannah. 284 00:11:58,843 --> 00:12:00,473 You, you know what a good girl she is, and you know that 285 00:12:00,553 --> 00:12:03,103 she loves you to death, so think about the reasons 286 00:12:03,180 --> 00:12:04,970 why she might keep something from you. 287 00:12:05,057 --> 00:12:06,347 I don't know. 288 00:12:09,270 --> 00:12:10,730 Is it bad? 289 00:12:13,941 --> 00:12:15,531 Oh. 290 00:12:15,609 --> 00:12:17,819 You can talk to her about it, or you can let her come to you 291 00:12:17,903 --> 00:12:21,283 when she's ready, just, please, don't be mad at her, okay? 292 00:12:23,033 --> 00:12:24,583 [bell dings] 293 00:12:30,166 --> 00:12:31,746 [cell phone ringing] 294 00:12:38,507 --> 00:12:39,927 - I need seven minutes. - 'Ah, it's okay.' 295 00:12:40,009 --> 00:12:41,509 I'm-I'm still home. 296 00:12:41,594 --> 00:12:44,564 Oh good, well, the slower you drive, the better I'll look. 297 00:12:44,638 --> 00:12:45,968 'So, um' 298 00:12:46,056 --> 00:12:48,806 I had an interesting conversation with Nina today. 299 00:12:48,893 --> 00:12:51,693 I'm not really sure of the best way to approach it yet. 300 00:12:51,770 --> 00:12:53,480 Oh, yeah? 301 00:12:53,564 --> 00:12:56,194 Would it be huge if we didn't go out tonight? 302 00:12:56,275 --> 00:12:58,855 Huh? I thought we were gonna, you know.. 303 00:12:58,944 --> 00:13:00,364 Yeah, I know. I'm just 304 00:13:00,446 --> 00:13:03,906 I'm-I'm feeling a little under the weather, so.. 305 00:13:03,991 --> 00:13:07,791 - Oh, West Nile virus? - 'Probably.' 306 00:13:07,870 --> 00:13:10,620 Hey, I-I think I should stay in, I don't wanna get any more sick. 307 00:13:10,706 --> 00:13:13,536 (Amy) 'Okay, well, do you want me to bring you soup, or I could, uh' 308 00:13:13,626 --> 00:13:15,036 go pick up your favorite cold medicine. 309 00:13:15,127 --> 00:13:17,377 The one that makes you feel drunk? 310 00:13:17,463 --> 00:13:19,593 That's okay. I don't wanna get you sick. 311 00:13:21,467 --> 00:13:24,757 Okay, well, take lots of vitamin C. 312 00:13:24,845 --> 00:13:26,755 Watch Jon Stewart, and call me tomorrow. 313 00:13:26,847 --> 00:13:28,677 I will. 314 00:13:28,766 --> 00:13:30,476 - Bye. - 'Bye.' 315 00:13:36,190 --> 00:13:37,780 [sighs] 316 00:13:37,858 --> 00:13:40,028 [instrumental music] 317 00:14:03,008 --> 00:14:05,928 ♪ Got to keep up together at home ♪ 318 00:14:06,011 --> 00:14:08,931 ♪ Got to keep up in your haunted home ♪♪ 319 00:14:10,891 --> 00:14:12,561 Hey! 320 00:14:12,643 --> 00:14:14,603 Do you know they don't serve beer here? 321 00:14:14,687 --> 00:14:17,477 That's because it's a coffeehouse. 322 00:14:17,565 --> 00:14:19,935 - So, you're here. - As are you. 323 00:14:20,025 --> 00:14:22,315 - How'd you know I'd..? - Dude, please., 324 00:14:22,403 --> 00:14:24,613 I figured you could use a wingman. 325 00:14:24,697 --> 00:14:26,777 Uh, I mean, what do-what do I really expect tonight 326 00:14:26,865 --> 00:14:28,615 best-case scenario? 327 00:14:28,701 --> 00:14:30,331 Ah, okay, possibly number one, you want to 328 00:14:30,411 --> 00:14:31,451 get back together with Madison. 329 00:14:31,537 --> 00:14:32,907 - No, I-I don't. - Come on. 330 00:14:32,997 --> 00:14:34,577 If she came up to you and said you were the only man 331 00:14:34,665 --> 00:14:37,455 she'd ever love, said she'd dress up like Catwoman for you. 332 00:14:37,543 --> 00:14:39,173 - You'd say no? - No, it's not like that. 333 00:14:39,253 --> 00:14:42,133 I-I don't, I don't miss Madison like that. 334 00:14:42,214 --> 00:14:43,804 I don't even miss the relationship that we had. 335 00:14:43,882 --> 00:14:45,132 Truth is, I always felt like I was trying 336 00:14:45,217 --> 00:14:47,467 to keep up with her or prove myself. 337 00:14:47,553 --> 00:14:49,473 With Amy, I don't feel like that way. 338 00:14:49,555 --> 00:14:51,385 She makes me feel good. 339 00:14:51,473 --> 00:14:53,853 Groovy, well then, this is just the Pepsi challenge. 340 00:14:53,934 --> 00:14:55,354 More metaphors? 341 00:14:55,436 --> 00:14:59,186 Look, you're in love with your current beverage okay, Amy cola. 342 00:14:59,273 --> 00:15:01,823 And, but every man needs the side-by-side taste test. 343 00:15:01,900 --> 00:15:03,610 Okay, so you come here, you check out the ex. 344 00:15:03,694 --> 00:15:06,114 And you just make sure you made the right choice, you know. 345 00:15:06,196 --> 00:15:08,236 Of course, that choice becomes much easier 346 00:15:08,324 --> 00:15:09,954 if Madison suddenly became heinous. 347 00:15:10,034 --> 00:15:12,494 (male #1) 'Let's have a big welcome for "Joe Lies."' 348 00:15:12,578 --> 00:15:13,948 I think you should write a book. 349 00:15:14,038 --> 00:15:15,868 I'm thinkin' about it. 350 00:15:15,956 --> 00:15:18,376 Just pray for fat, man. Pray for fat. 351 00:15:18,459 --> 00:15:19,749 [cheering] 352 00:15:21,920 --> 00:15:23,920 [instrumental music] 353 00:15:28,177 --> 00:15:29,887 [indistinct chatter] 354 00:15:36,393 --> 00:15:37,603 You're gonna snag all the Oreos, aren't you? 355 00:15:37,686 --> 00:15:39,096 [chuckles] You caught me. 356 00:15:39,188 --> 00:15:40,228 Personally, I can't do Oreos without the milk. 357 00:15:40,314 --> 00:15:41,824 It has to be ice-cold, big glass. 358 00:15:41,899 --> 00:15:44,029 Without the dripping, there's really no point to Oreos, right? 359 00:15:44,109 --> 00:15:45,899 I always knew that you were a high-maintenance woman. 360 00:15:48,656 --> 00:15:50,946 So, I didn't see Charlie in the show. 361 00:15:51,033 --> 00:15:52,493 Oh, he was, uh, backstage. 362 00:15:52,576 --> 00:15:54,906 "Curtain man," I believe, is the official title. 363 00:15:54,995 --> 00:15:57,035 He gets tongue-fried, uh, stage fright. 364 00:15:57,122 --> 00:15:59,882 Tongue-tied when he's nervous. 365 00:15:59,958 --> 00:16:01,878 It's genetic, as you can see. 366 00:16:01,960 --> 00:16:03,800 I, uh, I've been meaning to call you. 367 00:16:03,879 --> 00:16:05,419 I got your message about Dr. David. 368 00:16:05,506 --> 00:16:06,626 Oh, that's okay, I-I wasn't 369 00:16:06,715 --> 00:16:08,045 really expecting him to take on the case. 370 00:16:08,133 --> 00:16:09,433 Well, actually, it doesn't really matter 371 00:16:09,510 --> 00:16:10,930 'cause I've found somebody much better. 372 00:16:11,011 --> 00:16:12,391 And this is a doctor who is actually looking 373 00:16:12,471 --> 00:16:13,721 to do pro bono work. 374 00:16:13,806 --> 00:16:16,806 - Uh, Andy, we've already been-- - It's Dr. Abbott. 375 00:16:16,892 --> 00:16:18,102 - Dr. Abbott? - Yeah. 376 00:16:18,185 --> 00:16:19,515 He's very excited about it. 377 00:16:19,603 --> 00:16:20,983 And he already has a relationship with John. 378 00:16:21,063 --> 00:16:22,273 So it just, it works out perfectly. 379 00:16:22,356 --> 00:16:23,816 Dr. Abbott is looking to do pro bono work? 380 00:16:23,899 --> 00:16:25,069 Does he know what "pro bono" means? 381 00:16:25,150 --> 00:16:26,610 Well, he's very serious about it. 382 00:16:26,694 --> 00:16:29,244 And I think that you and John will be very pleased. 383 00:16:29,321 --> 00:16:31,161 Stop that. 384 00:16:31,240 --> 00:16:33,660 Stop talking to me like you don't even know who I am. 385 00:16:33,742 --> 00:16:35,372 Daddy! Daddy, did you see me? 386 00:16:35,452 --> 00:16:38,082 See you? Are you kidding. How could I miss you? 387 00:16:38,163 --> 00:16:39,833 You were the only Maccabee in the manger. 388 00:16:39,915 --> 00:16:40,915 You stole the show, kiddo. 389 00:16:40,999 --> 00:16:42,919 - Thanks. - You're welcome. 390 00:16:43,001 --> 00:16:44,921 Who took all the Oreos? 391 00:16:45,003 --> 00:16:46,343 Oh, probably some greedy parents. 392 00:16:46,422 --> 00:16:47,632 Come on. We'll go find some more. 393 00:16:52,386 --> 00:16:55,306 - I'll, uh, I'll call you. - Don't. 394 00:16:55,389 --> 00:16:57,099 You don't have to. 395 00:16:58,225 --> 00:17:02,345 ♪ I'm dreaming ♪ 396 00:17:02,438 --> 00:17:08,778 ♪ Of a white Christmas ♪ 397 00:17:08,861 --> 00:17:11,411 ♪ Just like the ones ♪ 398 00:17:11,488 --> 00:17:14,988 ♪ I used to know ♪ 399 00:17:15,075 --> 00:17:17,945 Dad, love the Bing, but could we maybe switch it up a bit? 400 00:17:18,829 --> 00:17:19,909 What? 401 00:17:21,039 --> 00:17:23,129 Silence dear bingle? Never. 402 00:17:23,208 --> 00:17:25,418 When we Abbotts lose our traditions, young lady.. 403 00:17:25,502 --> 00:17:27,212 ...we lose who we are. 404 00:17:28,672 --> 00:17:30,422 Oh, we should save the star for Bright. 405 00:17:30,507 --> 00:17:32,717 It's his favorite part. 406 00:17:32,801 --> 00:17:34,391 Mm-hm, rice Krispy treats are his favorite part. 407 00:17:34,470 --> 00:17:35,510 Maybe we should make some more. 408 00:17:35,596 --> 00:17:37,136 [doorbell rings] 409 00:17:37,222 --> 00:17:39,222 I bet you that's Ephram, I knew he didn't sound that sick. 410 00:17:39,308 --> 00:17:41,268 Well, invite him in. There's plenty of cider. 411 00:17:41,351 --> 00:17:42,731 Oh, that's okay, mom. It's still early. 412 00:17:42,811 --> 00:17:45,481 We could probably make the movie. 413 00:17:45,564 --> 00:17:46,694 [sighs] 414 00:17:50,986 --> 00:17:52,026 Oh, hi. 415 00:17:52,112 --> 00:17:53,702 Nina said she talked to you? 416 00:17:53,781 --> 00:17:56,281 Yeah, but she didn't tell me anything, um.. 417 00:17:56,366 --> 00:17:57,826 She asked me to leave you alone, so.. 418 00:17:57,910 --> 00:17:59,870 No, I know. 419 00:17:59,953 --> 00:18:01,213 Do you have a minute? 420 00:18:02,122 --> 00:18:03,752 Yeah. 421 00:18:10,297 --> 00:18:13,377 My parents are in Lakeville, Minnesota 422 00:18:13,467 --> 00:18:16,047 in the same house where I grew up. 423 00:18:16,136 --> 00:18:18,176 Okay, so, and the whole Hong Kong thing? 424 00:18:18,263 --> 00:18:19,643 I don't know. 425 00:18:20,766 --> 00:18:22,346 They reran "90210" on FX 426 00:18:22,434 --> 00:18:25,194 and the Walshes went to live in Hong Kong. 427 00:18:25,270 --> 00:18:28,020 I thought it was sort of believable. 428 00:18:28,106 --> 00:18:29,646 Hm, that is good. 429 00:18:29,733 --> 00:18:30,903 Yeah, well, it's a pretty good show. 430 00:18:30,984 --> 00:18:32,864 [chuckling] 431 00:18:32,945 --> 00:18:34,275 Okay, but I still don't know why 432 00:18:34,363 --> 00:18:36,573 you made up the story in the first place. 433 00:18:38,075 --> 00:18:40,075 Because my dad is kind of dying. 434 00:18:41,286 --> 00:18:43,656 [instrumental music] 435 00:18:49,670 --> 00:18:50,670 Oh, my God, Hannah. 436 00:18:50,754 --> 00:18:52,764 No, don't, don't do that. 437 00:18:52,840 --> 00:18:54,300 See, that's why I made up the story 438 00:18:54,383 --> 00:18:57,053 so I wouldn't be that girl anymore, tragedy girl. 439 00:18:57,135 --> 00:18:59,135 I-I went through the first two years of high school 440 00:18:59,221 --> 00:19:01,891 being that person, and I don't want to do it anymore. 441 00:19:01,974 --> 00:19:04,064 Okay, I-I understand that. 442 00:19:04,143 --> 00:19:06,143 I know you do. 443 00:19:06,228 --> 00:19:10,108 He used to work in the library, restoring rare books. 444 00:19:10,190 --> 00:19:12,230 He loved books, like 445 00:19:12,317 --> 00:19:14,397 not the insides, but the outside. 446 00:19:14,486 --> 00:19:17,356 Like the covers, the way they smelled. 447 00:19:18,490 --> 00:19:20,200 I just like the insides 448 00:19:20,284 --> 00:19:22,914 and he said that made us a perfect fit. 449 00:19:22,995 --> 00:19:25,155 He was the book. I was the story. 450 00:19:27,541 --> 00:19:29,591 He has Huntington's disease. 451 00:19:33,839 --> 00:19:36,469 I'm sorry. I-I don't, I don't know what that is. 452 00:19:36,550 --> 00:19:38,680 It's a brain disease. 453 00:19:38,760 --> 00:19:40,430 My birthday party when I was eight. 454 00:19:40,512 --> 00:19:43,142 My dad just punched this other dad. 455 00:19:43,223 --> 00:19:44,893 I mean, like a-a real punch. 456 00:19:44,975 --> 00:19:47,305 I remember the noise. 457 00:19:47,394 --> 00:19:48,564 I mean, my dad was so nice 458 00:19:48,645 --> 00:19:50,305 like he never even yelled at anybody. 459 00:19:50,397 --> 00:19:51,607 But there he was. 460 00:19:51,690 --> 00:19:53,610 There was blood all over his green shirt 461 00:19:53,692 --> 00:19:56,072 and he didn't even know why he did it. 462 00:19:57,362 --> 00:19:59,782 A year later, he couldn't eat.. 463 00:20:00,741 --> 00:20:02,241 ...then he couldn't talk. 464 00:20:03,744 --> 00:20:07,794 That was-was the worst part, when he stopped talking, cause.. 465 00:20:08,707 --> 00:20:10,827 [sighs] 466 00:20:10,918 --> 00:20:13,048 ...we used to talk a lot. 467 00:20:15,464 --> 00:20:16,844 [sighs] 468 00:20:16,924 --> 00:20:19,804 And now he's gone. 469 00:20:22,137 --> 00:20:23,427 [exhales] 470 00:20:25,891 --> 00:20:27,851 When did he.. 471 00:20:29,561 --> 00:20:32,111 - Did he die? - No, no, he's, uh, he's not. 472 00:20:32,189 --> 00:20:33,899 He's just in bed, you know. 473 00:20:33,982 --> 00:20:37,532 He, he can't talk or think or.. 474 00:20:38,654 --> 00:20:40,364 ...or move. 475 00:20:41,740 --> 00:20:44,910 You look in his eyes, and he's just empty. 476 00:20:44,993 --> 00:20:47,333 He's the book without the story. 477 00:20:49,247 --> 00:20:50,577 My mom takes care of him. 478 00:20:50,666 --> 00:20:52,746 And my brother always took care of me 479 00:20:52,834 --> 00:20:55,714 but he went away to college last year so.. 480 00:20:57,005 --> 00:20:58,875 ...I came here. 481 00:21:02,594 --> 00:21:04,764 Don't feel sorry for me, okay? 482 00:21:14,940 --> 00:21:16,530 [instrumental music] 483 00:21:19,319 --> 00:21:20,779 [knock on the door] 484 00:21:27,285 --> 00:21:29,155 Hello there. 485 00:21:29,246 --> 00:21:30,456 Did I call too early? 486 00:21:30,539 --> 00:21:31,789 Not if you're a marine. 487 00:21:31,873 --> 00:21:34,923 I trust Dr. Brown told you I'd be coming by? 488 00:21:35,002 --> 00:21:36,502 I believe he promised. 489 00:21:36,586 --> 00:21:38,126 Excellent. Well.. 490 00:21:38,213 --> 00:21:41,513 Worry not about the baton passing smoothly, Mrs. Hayes. 491 00:21:41,591 --> 00:21:43,221 I have devoured John's recent files. 492 00:21:43,301 --> 00:21:46,101 I believe he may be teetering on the brink of a breakthrough. 493 00:21:46,179 --> 00:21:48,889 I intend to give him a firm shove. Three-pronged outlet? 494 00:21:48,974 --> 00:21:50,604 Maybe you can shove him later in the week? 495 00:21:50,684 --> 00:21:52,064 He's sleeping right now. 496 00:21:52,144 --> 00:21:54,864 Well, then I have ample time to prepare my materials. 497 00:21:54,938 --> 00:21:57,228 John will awaken refreshed and keen 498 00:21:57,315 --> 00:22:00,525 to challenge the next phase of his rehabilitation. 499 00:22:02,779 --> 00:22:05,199 Music therapy was an encouraging beginning. 500 00:22:05,282 --> 00:22:07,532 But it's time to leap from the realm of sound 501 00:22:07,617 --> 00:22:09,907 into the complex world of the visual. 502 00:22:09,995 --> 00:22:11,535 - Intrigued? - Yes. 503 00:22:11,621 --> 00:22:12,621 I've dreamt of this moment. 504 00:22:12,706 --> 00:22:15,496 You were wearing a top hat. 505 00:22:15,584 --> 00:22:17,754 My preliminary research has led me to discover 506 00:22:17,836 --> 00:22:21,966 a nascent theory almost undiscussed in medical journals. 507 00:22:22,049 --> 00:22:24,429 I believe that we can use color therapy 508 00:22:24,509 --> 00:22:26,929 to help john rebuild the emotional connections 509 00:22:27,012 --> 00:22:27,972 within his brain. 510 00:22:28,055 --> 00:22:29,255 - Color therapy? - Yes. 511 00:22:29,347 --> 00:22:30,847 It may be historic research. 512 00:22:30,932 --> 00:22:33,062 Allow me to illuminate the concept. 513 00:22:34,019 --> 00:22:35,689 There. 514 00:22:35,771 --> 00:22:39,231 'Now, how does this color make you feel?' 515 00:22:40,067 --> 00:22:42,817 Uh, um...it's blue. 516 00:22:42,903 --> 00:22:44,613 It's a royal lavender, more specifically. 517 00:22:44,696 --> 00:22:47,026 But you are emotionally correct. 518 00:22:47,115 --> 00:22:49,785 This wavelength tends to promote melancholia. 519 00:22:49,868 --> 00:22:51,408 Dr. Abbot.. 520 00:22:51,495 --> 00:22:53,535 (Harold) 'Just a moment of your indulgence, please.' 521 00:22:55,832 --> 00:22:57,712 Rose pink, dynamic, vibrant. 522 00:22:57,793 --> 00:23:00,093 Now, please, your honest, emotional reaction. 523 00:23:00,170 --> 00:23:01,340 - Annoyed. - Angry? 524 00:23:01,421 --> 00:23:02,551 - Getting there. - Yes. 525 00:23:02,631 --> 00:23:04,511 Scarlet stirs the rageful humors. 526 00:23:04,591 --> 00:23:06,721 As you can see, the connection between color 527 00:23:06,802 --> 00:23:08,762 and emotion is elemental. 528 00:23:08,845 --> 00:23:11,635 So, perhaps over time, John could develop a rudimentary 529 00:23:11,723 --> 00:23:15,143 emotional vocabulary based on these colored lights. 530 00:23:15,227 --> 00:23:17,767 I am not putting my husband under a grow lamp. 531 00:23:17,854 --> 00:23:19,654 He is not a philodendron. 532 00:23:19,731 --> 00:23:21,861 I realize this sounds rather theoretical. 533 00:23:21,942 --> 00:23:23,742 Well, it seems like you're about to don a toga 534 00:23:23,819 --> 00:23:25,319 and pass me a daisy. 535 00:23:25,403 --> 00:23:27,163 Dr. Brown has made remarkable progress. 536 00:23:27,239 --> 00:23:28,369 We can build on that. 537 00:23:28,448 --> 00:23:31,198 Dr. Brown sees what he wants to see. 538 00:23:31,284 --> 00:23:32,544 John moved his finger. He blinked. 539 00:23:32,619 --> 00:23:33,949 Who knows what it means? 540 00:23:34,037 --> 00:23:35,997 The highest mountain is climbed in tiny steps. 541 00:23:36,081 --> 00:23:38,791 John is never going to climb a mountain. 542 00:23:38,875 --> 00:23:40,495 It isn't working. Nothing's working. 543 00:23:40,585 --> 00:23:42,495 I want you to leave. 544 00:23:42,587 --> 00:23:45,467 Perhaps if we have a cup of coffee, we can discuss this. 545 00:23:45,549 --> 00:23:47,129 It would be a shame to lose hope now 546 00:23:47,217 --> 00:23:49,387 especially in this, the-the season of miracles. 547 00:23:49,469 --> 00:23:51,469 I don't believe in miracles, Dr. Abbott. 548 00:23:51,555 --> 00:23:53,885 I'm tired. I'm done. 549 00:23:53,974 --> 00:23:56,064 Tell Andy that I'm done. 550 00:23:57,144 --> 00:23:59,154 [instrumental music] 551 00:24:24,546 --> 00:24:25,586 Hey. 552 00:24:26,756 --> 00:24:28,926 Your mom said I could just come up. 553 00:24:29,009 --> 00:24:32,009 Hey, um, how you feeling? 554 00:24:32,095 --> 00:24:33,555 Oh, pretty good, you know. 555 00:24:33,638 --> 00:24:36,728 Um, sorry about last night, I just.. 556 00:24:36,808 --> 00:24:39,188 No, that's okay. You're from a weak stock. 557 00:24:39,269 --> 00:24:40,939 I'm a fast healer, though. 558 00:24:43,940 --> 00:24:45,030 What are you doing? 559 00:24:45,108 --> 00:24:47,188 Just some research stuff. 560 00:24:47,277 --> 00:24:49,487 You realize that it's Christmas break, right? 561 00:24:49,571 --> 00:24:52,071 Which means all computer-oriented activity 562 00:24:52,157 --> 00:24:54,657 should cease and desist? 563 00:24:54,743 --> 00:24:57,543 Unless, of course, you're buying me presents online. 564 00:24:59,831 --> 00:25:01,421 Amy? 565 00:25:02,167 --> 00:25:03,957 Huh? Oh, sorry. 566 00:25:05,253 --> 00:25:08,303 So, what have you been doing the past 12 hours? 567 00:25:08,381 --> 00:25:09,511 Anything exciting? 568 00:25:11,301 --> 00:25:12,591 Ah, just.. 569 00:25:12,677 --> 00:25:15,597 ...feeling pathetic, mostly. 570 00:25:15,680 --> 00:25:17,310 As you should be. 571 00:25:19,768 --> 00:25:22,308 Flaking on me last-minute like that. 572 00:25:22,395 --> 00:25:24,015 Well, what about you? 573 00:25:24,105 --> 00:25:27,025 How was the Pagan ritual of tree-trimming and nog-making? 574 00:25:27,108 --> 00:25:29,028 When are you going to accept my Lord? 575 00:25:29,110 --> 00:25:31,200 When you stop persecuting my people. 576 00:25:33,365 --> 00:25:34,735 Actually, it was kind of nice. 577 00:25:34,824 --> 00:25:37,704 Dad uh, dad caroled himself to sleep. 578 00:25:37,786 --> 00:25:41,996 Mom got buzzed off the hot toddies. 579 00:25:42,082 --> 00:25:44,632 - Hannah came by. - Yeah? 580 00:25:44,709 --> 00:25:46,039 Yeah, I was gonna call you. 581 00:25:46,127 --> 00:25:47,627 Did you try calling me? 582 00:25:47,712 --> 00:25:51,222 'I mean, because my, my-my-my phone was off.' 583 00:25:51,299 --> 00:25:52,549 Oh. 584 00:25:52,634 --> 00:25:54,264 I mean, only 'cause I wanted to get to sleep. 585 00:25:54,344 --> 00:25:56,814 I mean, otherwise, I would have left it on. 586 00:25:56,888 --> 00:25:58,808 I just wanted to sleep. 587 00:25:58,890 --> 00:26:00,100 Well, I guess it doesn't matter 588 00:26:00,183 --> 00:26:02,233 because I didn't try calling you, so.. 589 00:26:03,770 --> 00:26:05,110 Are you, like, mad at me or something? 590 00:26:05,188 --> 00:26:06,478 No, why would I be mad at you? 591 00:26:06,564 --> 00:26:08,984 Well, I don't know, but you're acting mad at me. 592 00:26:09,067 --> 00:26:11,187 You're acting weird, which is normally fine. 593 00:26:11,278 --> 00:26:12,648 But um.. 594 00:26:12,737 --> 00:26:15,617 You know, I have a lot of work to do right now, so.. 595 00:26:15,699 --> 00:26:17,029 You know what? I'm-I'm just gonna go. 596 00:26:17,117 --> 00:26:18,987 - Cool. - Um.. 597 00:26:19,077 --> 00:26:20,997 I'll just, I'll call you later, or you can call me. 598 00:26:21,079 --> 00:26:22,209 Okay. 599 00:26:36,219 --> 00:26:38,809 Hey, how'd it go with John? Was it good? 600 00:26:38,888 --> 00:26:40,718 I just found some new articles on light therapy. 601 00:26:40,807 --> 00:26:41,807 I was printing them up for you. 602 00:26:41,891 --> 00:26:44,191 Save your toner. I was fired. 603 00:26:44,269 --> 00:26:45,689 - What? - Terminated. 604 00:26:45,770 --> 00:26:47,860 Unceremoniously, I might add. 605 00:26:47,939 --> 00:26:49,519 (Andy) 'Well, what did you do?' 606 00:26:49,607 --> 00:26:52,397 Oh, no, don't tell me you took your slide projector. 607 00:26:52,485 --> 00:26:53,605 What did I do? 608 00:26:53,695 --> 00:26:55,525 I hurled myself into her husband's treatment 609 00:26:55,613 --> 00:26:57,453 with unrestrained verve, that's what I did. 610 00:26:57,532 --> 00:26:59,622 Well, some people don't respond well to hurling verve. 611 00:26:59,701 --> 00:27:03,201 Some people need to be romanced into things a little. 612 00:27:03,288 --> 00:27:06,078 What did she say? How did she act? 613 00:27:06,166 --> 00:27:07,706 Frankly, in the five years I've worked with her 614 00:27:07,792 --> 00:27:09,882 I've never seen her quite so fragile. 615 00:27:09,961 --> 00:27:13,051 Perhaps it's the holidays. Maybe it's simply exhaustion. 616 00:27:13,131 --> 00:27:14,971 Whatever the reason, she's had enough. 617 00:27:15,050 --> 00:27:16,720 She's done. 618 00:27:18,094 --> 00:27:19,514 Alright, new plan. 619 00:27:19,596 --> 00:27:20,966 We'll talk about what you should say 620 00:27:21,056 --> 00:27:23,056 And how to say it. We'll write a script. 621 00:27:23,141 --> 00:27:25,481 I do not need to recite your written words like some sort 622 00:27:25,560 --> 00:27:27,150 of inane drone. 623 00:27:27,228 --> 00:27:29,188 Mrs. Hayes was quite clear in her resolve. 624 00:27:29,272 --> 00:27:31,232 I think we need to respect her wishes and move on. 625 00:27:31,316 --> 00:27:34,066 What are you talking about? Respect her wishes? 626 00:27:34,152 --> 00:27:35,452 We are gonna continue this therapy. 627 00:27:35,528 --> 00:27:37,318 I'm not gonna let my patient suffer 628 00:27:37,405 --> 00:27:40,075 just because I mishandled my relationship with his wife. 629 00:27:41,701 --> 00:27:43,581 Mishandled what, precisely? 630 00:27:56,841 --> 00:27:59,181 She's a very beautiful woman, isn't she? 631 00:28:00,845 --> 00:28:02,095 'I know she seems quite strong.' 632 00:28:02,180 --> 00:28:05,350 She's really very vulnerable, susceptible, almost. 633 00:28:06,351 --> 00:28:08,101 Susceptible to what? 634 00:28:08,186 --> 00:28:10,476 Almost anything, I'd imagine. 635 00:28:10,563 --> 00:28:12,073 'Or anyone.' 636 00:28:12,148 --> 00:28:15,608 A woman in her position, it would be very easy to confuse 637 00:28:15,693 --> 00:28:19,663 gratitude with other kinds of affection. 638 00:28:19,739 --> 00:28:21,739 Why don't you just cut to the chase, Harold? 639 00:28:23,243 --> 00:28:25,373 This is not a dalliance. 640 00:28:25,453 --> 00:28:27,873 She's married to your patient. 641 00:28:29,082 --> 00:28:30,922 Nothing has happened. 642 00:28:31,000 --> 00:28:32,460 Well, good. 643 00:28:32,544 --> 00:28:35,464 Then it's not too late. 644 00:28:35,547 --> 00:28:39,467 Listen to me, Andy, I-I believe you are an honorable man. 645 00:28:39,551 --> 00:28:41,341 'That belief that has allowed me to stand by you.' 646 00:28:41,428 --> 00:28:43,678 Even when we've disagreed, there has been many a case 647 00:28:43,763 --> 00:28:46,433 many a parental decision 648 00:28:46,516 --> 00:28:50,976 where I've questioned your tactics, your approach. 649 00:28:51,062 --> 00:28:52,812 Ultimately, I've chalked it up to your liberal ballyhoo 650 00:28:52,897 --> 00:28:55,317 that New York sensibility that you still cling to. 651 00:28:55,400 --> 00:28:58,780 But what you're considering now is wrong. 652 00:28:58,862 --> 00:29:01,412 'It's wrong, no matter what your heart may be telling you.' 653 00:29:02,574 --> 00:29:03,784 This is unethical. 654 00:29:03,867 --> 00:29:05,827 It is.. 655 00:29:05,910 --> 00:29:08,580 ...it is unforgivable. 656 00:29:08,663 --> 00:29:10,833 You have to stay away from her. 657 00:29:23,094 --> 00:29:25,054 - Hi, there! - Shh! 658 00:29:25,138 --> 00:29:26,638 Hi! 659 00:29:26,723 --> 00:29:27,723 Dr. Jake Hartman. 660 00:29:27,807 --> 00:29:29,557 It's nice to meet you. 661 00:29:29,642 --> 00:29:31,562 These are six weeks overdue. 662 00:29:31,644 --> 00:29:35,154 Yeah, see, I never really went to the library back in LA. 663 00:29:35,231 --> 00:29:37,941 I was more of an amazon.com kind of guy, you know. 664 00:29:38,026 --> 00:29:39,486 But I thought I'd give it a shot here. 665 00:29:39,569 --> 00:29:41,569 It seemed Everwoody and all. 666 00:29:41,654 --> 00:29:44,324 Anyway, I'm-I'm obviously not so good 667 00:29:44,407 --> 00:29:46,827 with the whole book-return concept. 668 00:29:46,910 --> 00:29:48,330 You should see my blockbuster bill. 669 00:29:48,411 --> 00:29:50,081 [chuckles] Killer. 670 00:29:51,664 --> 00:29:54,214 - Uh, do you take checks? - No. 671 00:29:54,292 --> 00:29:56,042 (Amy) 'Dr. Jake.' 672 00:29:56,127 --> 00:29:58,207 Um, could you possibly help me with something? 673 00:29:58,296 --> 00:30:00,916 Sure thing. I'm gonna.. 674 00:30:02,842 --> 00:30:04,342 You're Amy Abbott, right? 675 00:30:04,427 --> 00:30:05,717 - You're Annie's granddaughter. - Mm-hmm. 676 00:30:05,803 --> 00:30:07,103 Yeah, I thought you looked familiar. 677 00:30:07,180 --> 00:30:08,600 She keeps, like, three pictures of you on her desk. 678 00:30:08,681 --> 00:30:10,061 Yeah, she's sweet, um.. 679 00:30:10,141 --> 00:30:12,691 Do you know what the Basal Ganglion is, exactly? 680 00:30:12,769 --> 00:30:15,059 Not a fan of small talk. Got it. 681 00:30:15,146 --> 00:30:16,226 Well, I know it's the part of the brain 682 00:30:16,314 --> 00:30:17,904 that regulates voluntary movement. 683 00:30:17,982 --> 00:30:19,402 And I know that the caudate nucleus 684 00:30:19,484 --> 00:30:20,744 is in the same part of the brain 685 00:30:20,818 --> 00:30:22,738 only it's in charge of like, organizing thoughts 686 00:30:22,820 --> 00:30:24,030 and awareness and stuff. 687 00:30:24,113 --> 00:30:26,413 Yeah, are you like pre-med or something? 688 00:30:26,491 --> 00:30:27,621 Undeclared. 689 00:30:27,700 --> 00:30:28,950 I just don't understand why they're so close 690 00:30:29,035 --> 00:30:30,445 together if they do such different things. 691 00:30:30,537 --> 00:30:33,957 It's like selling toasters in the makeup department. 692 00:30:34,040 --> 00:30:36,670 Well, the-the logic of brain architecture 693 00:30:36,751 --> 00:30:38,921 is a pretty hot debate among neuro-anatomists. 694 00:30:39,003 --> 00:30:40,263 What are you looking at, specifically? 695 00:30:40,338 --> 00:30:41,588 Huntington's disease. 696 00:30:41,673 --> 00:30:44,433 Ooh, Huntington's, is like 697 00:30:44,509 --> 00:30:47,259 the cruise missile of neuro-degeneration. 698 00:30:47,345 --> 00:30:49,175 And it hits the worst spot possible. 699 00:30:49,264 --> 00:30:51,274 But how do you treat it, because I haven't seen anything here. 700 00:30:51,349 --> 00:30:54,389 That's because we don't. We don't know how yet. 701 00:30:54,477 --> 00:30:56,227 Maybe if Washington didn't waste so much time 702 00:30:56,312 --> 00:30:58,062 arguing the moral ethics of stem-cell research 703 00:30:58,147 --> 00:31:01,317 we'd have a cure by now, but, as it stands, we got nothing. 704 00:31:01,401 --> 00:31:04,151 So, basically, if you have it, you're gonna die. 705 00:31:04,237 --> 00:31:05,947 It might take a little while, but.. 706 00:31:06,030 --> 00:31:07,990 And how do you get it? Is it like a virus? 707 00:31:08,074 --> 00:31:10,454 No, it's genetic. One tweaked chromosome. 708 00:31:10,535 --> 00:31:13,075 The tiniest thing you could possibly even imagine. 709 00:31:13,162 --> 00:31:15,002 And you're screwed for life. 710 00:31:17,375 --> 00:31:19,705 Genetic, so that means if one of your parents has it.. 711 00:31:19,794 --> 00:31:22,214 Then there's a 50% chance you're gonna have it, too. 712 00:31:26,843 --> 00:31:29,643 Any who, it's super nice to meet you. 713 00:31:29,721 --> 00:31:32,311 I'm gonna go pay for my books and head back out. 714 00:31:32,390 --> 00:31:34,980 It's pretty great outside. It's all sunny and cold. 715 00:31:35,059 --> 00:31:36,559 You should try and enjoy it. 716 00:31:36,644 --> 00:31:37,654 Yeah, thanks. 717 00:31:51,242 --> 00:31:53,452 (Amanda on answering machine) 'Hi, you've reached Amanda, John, and Charlie.' 718 00:31:53,536 --> 00:31:55,456 'I can't believe we're not here.' 719 00:31:55,538 --> 00:31:56,578 [beeps] 720 00:32:01,711 --> 00:32:03,211 Taking a break? 721 00:32:03,296 --> 00:32:04,706 I'm not feelin' it. 722 00:32:06,341 --> 00:32:08,051 Do you ever get that thing where everything in your life 723 00:32:08,134 --> 00:32:10,434 is pretty much perfect, but, instead of just enjoying it 724 00:32:10,511 --> 00:32:14,271 you can't wait to, you know, smash it all up? 725 00:32:14,349 --> 00:32:16,519 I don't know, it's been a while since perfect. 726 00:32:17,435 --> 00:32:19,805 Why? What's going on? 727 00:32:19,896 --> 00:32:21,646 I went to see Madison the other day. 728 00:32:25,943 --> 00:32:27,403 When did this happen? 729 00:32:27,487 --> 00:32:29,817 A few nights ago, I got a flyer 730 00:32:29,906 --> 00:32:32,276 for her band on my car and I talked to Bright. 731 00:32:32,367 --> 00:32:34,867 Oh, because he always gives such good advice. 732 00:32:34,952 --> 00:32:35,872 So, did you see her? 733 00:32:35,953 --> 00:32:37,503 No, she left the band. 734 00:32:37,580 --> 00:32:39,750 - But dad, the thing is-- - So, she wasn't there? 735 00:32:39,832 --> 00:32:41,172 No, but the point is there 736 00:32:41,250 --> 00:32:42,880 was no possible reason for me to go. 737 00:32:42,960 --> 00:32:45,510 No good could have come out of it, but I went, anyway. 738 00:32:45,588 --> 00:32:46,708 As if somebody was daring me. 739 00:32:46,798 --> 00:32:48,048 - You mean Bright? - No. 740 00:32:48,132 --> 00:32:50,472 I mean, like, the little red dude on my shoulder. 741 00:32:50,551 --> 00:32:51,971 He's got a pitchfork. 742 00:32:52,053 --> 00:32:54,683 He's all over the cartoon network. 743 00:32:54,764 --> 00:32:56,894 Everything in my life is finally right. 744 00:32:56,974 --> 00:32:58,734 Amy's great, school is what it is. 745 00:32:58,810 --> 00:33:01,730 But I-I keep testing it, just seeing how far I can push things 746 00:33:01,813 --> 00:33:03,063 before they all fall apart. 747 00:33:03,147 --> 00:33:05,607 What kind of a person does that? 748 00:33:05,692 --> 00:33:08,782 A curious person. 749 00:33:08,861 --> 00:33:10,071 But there are some things you don't need to 750 00:33:10,154 --> 00:33:11,574 waste your time wondering about. 751 00:33:11,656 --> 00:33:13,236 Yeah, I-I can't help it. 752 00:33:13,324 --> 00:33:14,834 Lately, I feel like my life is one of those 753 00:33:14,909 --> 00:33:16,329 "Choose your own adventure" books. 754 00:33:16,411 --> 00:33:18,751 You know, if I take the Colorado A and M tour 755 00:33:18,830 --> 00:33:21,250 does that jinx my shot at getting into Juilliard? 756 00:33:21,332 --> 00:33:24,092 If I call Madison, does that automatically sabotage 757 00:33:24,168 --> 00:33:25,918 my relationship with Amy? 758 00:33:26,003 --> 00:33:27,173 You got her number? 759 00:33:27,255 --> 00:33:28,875 Yeah, Jake gave it to me. 760 00:33:28,965 --> 00:33:30,925 I don't know what I was thinking. 761 00:33:31,008 --> 00:33:32,428 Well, no one says you have to call her. 762 00:33:32,510 --> 00:33:35,260 Yeah, I know, but I want to. That's the whole problem. 763 00:33:35,346 --> 00:33:38,176 Yeah, little red guy. 764 00:33:38,266 --> 00:33:39,556 Look, if you're not feeling happy 765 00:33:39,642 --> 00:33:41,942 with the way things are in your life. 766 00:33:42,019 --> 00:33:43,729 I understand mixing it up. 767 00:33:43,813 --> 00:33:47,783 But what I don't understand is creating drama 768 00:33:47,859 --> 00:33:48,899 just because you're bored. 769 00:33:48,985 --> 00:33:50,445 What do you mean? 770 00:33:50,528 --> 00:33:53,528 Well, there's a difference between thinking and doing. 771 00:33:53,614 --> 00:33:56,204 'And the latter can be very self-destructive.' 772 00:33:56,284 --> 00:33:58,544 'And you're too smart for that.' 773 00:33:58,619 --> 00:34:01,289 - Do you love Amy? - Of course I do. 774 00:34:01,372 --> 00:34:03,122 Okay, then don't just say it. 775 00:34:03,207 --> 00:34:04,997 Know it and think about it every time you're just about 776 00:34:05,084 --> 00:34:07,464 to do something stupid because all those temptations 777 00:34:07,545 --> 00:34:08,915 they're always gonna be there. 778 00:34:09,005 --> 00:34:10,415 And they're gonna come in a whole lot of forms 779 00:34:10,506 --> 00:34:12,466 ex-girlfriends, potential girlfriends. 780 00:34:12,550 --> 00:34:14,010 Snake, garden, apple. 781 00:34:14,093 --> 00:34:15,393 I know where you're going with this. 782 00:34:15,470 --> 00:34:17,470 So, don't forget it. 783 00:34:17,555 --> 00:34:19,465 Because losing someone you forgot to appreciate 784 00:34:19,557 --> 00:34:21,017 when you had 'em. 785 00:34:21,100 --> 00:34:23,440 'That is just about the worst feeling in the world.' 786 00:34:24,937 --> 00:34:26,397 Trust me. 787 00:34:27,690 --> 00:34:28,900 Yeah. 788 00:34:35,156 --> 00:34:38,326 Maybe Delia will want to call her or something. 789 00:34:38,409 --> 00:34:39,869 Maybe. 790 00:34:42,079 --> 00:34:44,869 - Thank you. - You bet. 791 00:34:56,094 --> 00:34:58,224 [knocking on door] 792 00:34:58,304 --> 00:35:01,024 Sorry, I don't want to interrupt the process. 793 00:35:01,098 --> 00:35:04,938 Oh, no process. Pretty much just endless rambling. 794 00:35:08,231 --> 00:35:09,521 [sighs] 795 00:35:12,443 --> 00:35:15,203 - So, do you know? - Know what? 796 00:35:15,279 --> 00:35:16,819 If you have it? 797 00:35:19,951 --> 00:35:22,201 I know there's a test, I read all about it. 798 00:35:22,286 --> 00:35:25,116 And I know that you don't have to be 18 to get it. 799 00:35:25,206 --> 00:35:26,786 - What are you doing? - Hannah. 800 00:35:26,874 --> 00:35:28,754 I know that you don't want me to see you differently but 801 00:35:28,835 --> 00:35:31,545 you can't just reveal this enormous aspect of your life 802 00:35:31,629 --> 00:35:33,209 to me and expect me to just ignore it. 803 00:35:33,297 --> 00:35:35,377 I know how you get, Amy, I don't want you to turn 804 00:35:35,466 --> 00:35:38,256 this into one of your projects. 805 00:35:38,344 --> 00:35:40,564 You-you are not my project, Hannah. 806 00:35:40,638 --> 00:35:42,218 You're my best friend. 807 00:35:42,306 --> 00:35:44,226 And you are dealing with this unbelievably painful thing 808 00:35:44,308 --> 00:35:47,098 all by yourself, and there's no reason for it. 809 00:35:47,186 --> 00:35:49,016 You don't have to deal with this alone. 810 00:35:49,105 --> 00:35:51,815 I wanna know what you know, I wanna understand. 811 00:35:51,899 --> 00:35:54,899 I don't think this disease is something you ever understand. 812 00:35:54,986 --> 00:35:56,236 'Not fully.' 813 00:35:56,320 --> 00:35:58,570 But the fact that there is a blood test 814 00:35:58,656 --> 00:36:00,826 that can tell you whether or not you have the gene. 815 00:36:00,908 --> 00:36:02,198 I mean, that's huge. 816 00:36:02,285 --> 00:36:04,115 It means there's at least potential for a cure. 817 00:36:04,203 --> 00:36:06,583 Potentials are kind of complicated, you know. 818 00:36:06,664 --> 00:36:09,504 God and Science and all that stuff. 819 00:36:09,584 --> 00:36:11,134 But you've taken the test, right? 820 00:36:11,210 --> 00:36:12,840 No. 821 00:36:12,920 --> 00:36:15,050 And I'm not going to. 822 00:36:18,676 --> 00:36:20,506 Okay, you know what? 823 00:36:20,595 --> 00:36:22,715 I don't want you to think for a second that.. 824 00:36:22,805 --> 00:36:25,135 ...I think I know how I would deal with this situation. 825 00:36:25,224 --> 00:36:27,694 And I'm sure you've thought about it a gazillion times 826 00:36:27,768 --> 00:36:30,268 but, the fact that there is an answer out there 827 00:36:30,354 --> 00:36:32,904 waiting for you, inside of you. 828 00:36:32,982 --> 00:36:34,282 Don't you want to know so you can just 829 00:36:34,358 --> 00:36:35,858 take it off the table, move on? 830 00:36:35,943 --> 00:36:39,363 What if I don't have the option to just take it off the table? 831 00:36:42,909 --> 00:36:47,579 The way I was raised, there's this thing about destiny. 832 00:36:47,663 --> 00:36:49,293 It's a given. 833 00:36:49,373 --> 00:36:51,833 Our parents pass down this genetic makeup 834 00:36:51,918 --> 00:36:55,498 that's like a symbol of them in some way. 835 00:36:56,213 --> 00:36:58,133 A family. 836 00:36:58,215 --> 00:37:00,755 So, you know, I got my mother's 837 00:37:00,843 --> 00:37:03,263 eyes and her shoulders. 838 00:37:03,346 --> 00:37:07,976 And my dad, well, maybe he gave me somethin' else. 839 00:37:08,059 --> 00:37:10,479 But I, I don't want to think about that 840 00:37:10,561 --> 00:37:13,811 every time I look at his picture, you know? 841 00:37:13,898 --> 00:37:15,898 I just want to see him. 842 00:37:17,777 --> 00:37:19,147 Besides.. 843 00:37:19,236 --> 00:37:21,986 You know, what difference does it make if I knew? 844 00:37:22,073 --> 00:37:24,623 I'm gonna end up in the same place, anyway. 845 00:37:27,119 --> 00:37:29,159 But at least you could be prepared. 846 00:37:30,873 --> 00:37:34,003 I don't think anything could prepare me. 847 00:37:34,085 --> 00:37:36,245 I mean, not for that. 848 00:37:41,759 --> 00:37:44,099 [sighing] 849 00:38:01,070 --> 00:38:03,360 But, thank you. 850 00:38:03,447 --> 00:38:04,907 For what? 851 00:38:04,991 --> 00:38:07,741 For taking this on. 852 00:38:09,120 --> 00:38:11,710 Making me feel less lonely. 853 00:38:11,789 --> 00:38:13,539 It's pretty much the best Christmas present 854 00:38:13,624 --> 00:38:15,384 I've ever gotten. 855 00:38:15,459 --> 00:38:17,419 Yeah? 856 00:38:18,921 --> 00:38:21,051 So, I guess I can just take back the earrings. 857 00:38:22,508 --> 00:38:24,178 [laughing] 858 00:38:40,818 --> 00:38:42,988 [knocking on door] 859 00:38:50,870 --> 00:38:51,870 - Hey. - Hey. 860 00:38:51,954 --> 00:38:55,214 - Do we have plans? - No. 861 00:39:00,087 --> 00:39:01,377 You okay? 862 00:39:03,049 --> 00:39:05,049 No, actually, I'm not okay. 863 00:39:06,510 --> 00:39:08,220 I-I am so sorry, Amy. 864 00:39:08,304 --> 00:39:09,514 I'm sorry I.. 865 00:39:11,849 --> 00:39:13,979 Sorry for what? 866 00:39:16,645 --> 00:39:18,395 Um.. 867 00:39:18,481 --> 00:39:19,571 Uh.. 868 00:39:19,648 --> 00:39:21,608 Yeah, I wasn't, I wasn't actually I was, wa.. 869 00:39:21,692 --> 00:39:23,112 I mean, I was gonna tell you but I wasn't gonna 870 00:39:23,194 --> 00:39:25,784 tell you exactly like this. 871 00:39:25,863 --> 00:39:27,913 Tell me about what? 872 00:39:28,824 --> 00:39:30,664 Um.. 873 00:39:34,872 --> 00:39:37,042 I lied to you, uh.. 874 00:39:37,124 --> 00:39:38,254 The other night when I said I was sick 875 00:39:38,334 --> 00:39:39,634 I-I wasn't really sick. 876 00:39:39,710 --> 00:39:42,630 I actually went to see Madison's band play 877 00:39:42,713 --> 00:39:43,803 um, at this place. 878 00:39:43,881 --> 00:39:45,091 You went to see Madison? 879 00:39:45,174 --> 00:39:47,344 No, I mean, she wasn't there. 880 00:39:47,426 --> 00:39:49,596 I-I-I didn't. I didn't see her. 881 00:39:51,639 --> 00:39:54,229 What possible reason could you have to go see Madison? 882 00:39:54,308 --> 00:39:55,888 None, no reason, and-and she wasn't there. 883 00:39:55,976 --> 00:39:57,016 That's what I was saying. 884 00:39:57,103 --> 00:39:58,153 I mean, you have to remember that part. 885 00:39:58,229 --> 00:39:59,479 That part is very key. 886 00:39:59,563 --> 00:40:00,653 Well, do you want to get back together with her? 887 00:40:00,731 --> 00:40:01,651 No, no. 888 00:40:01,732 --> 00:40:02,692 Then I don't understand, Ephram. 889 00:40:02,775 --> 00:40:03,975 No, I don't, either. I swear. 890 00:40:04,068 --> 00:40:05,608 It was just, I was just being stupid 891 00:40:05,694 --> 00:40:07,954 and self-destructive for-for no reason whatsoever. 892 00:40:08,030 --> 00:40:10,660 I-I-I feel terrible about it. 893 00:40:10,741 --> 00:40:12,161 I totally regret it now. 894 00:40:12,243 --> 00:40:14,333 I don't understand why, why wouldn't you tell me before 895 00:40:14,411 --> 00:40:15,871 you went and tell me now? 896 00:40:15,955 --> 00:40:19,125 Because I thought you knew. You were acting so weird. 897 00:40:19,208 --> 00:40:21,038 But that's not why I told you. 898 00:40:21,127 --> 00:40:24,707 I, I told you because, I mean, you know, I.. 899 00:40:24,797 --> 00:40:26,377 You know, it felt wrong not telling you 900 00:40:26,465 --> 00:40:28,215 and I felt like I was maybe lying to you. 901 00:40:28,300 --> 00:40:30,340 You were lying. You did lie. 902 00:40:30,427 --> 00:40:31,847 I know, and, and I'm sorry. 903 00:40:31,929 --> 00:40:33,559 You felt guilty because you knew what you did was wrong 904 00:40:33,639 --> 00:40:35,269 so you told me because you didn't want to 905 00:40:35,349 --> 00:40:37,139 feel guilty anymore, which means not only are you a liar 906 00:40:37,226 --> 00:40:39,226 but you're a selfish liar. 907 00:40:40,980 --> 00:40:42,230 - Amy.. - Don't. 908 00:40:42,314 --> 00:40:43,944 I just, I thought it was better to be honest. 909 00:40:44,024 --> 00:40:45,904 Well, you thought wrong. 910 00:40:45,985 --> 00:40:47,435 Okay, but don't leave like this. 911 00:40:47,528 --> 00:40:48,738 You know what, Ephram, don't call me. 912 00:40:48,821 --> 00:40:50,951 I can't deal with this right now. 913 00:40:51,740 --> 00:40:53,620 [door slams] 914 00:40:59,081 --> 00:41:00,501 I need to get a big, mean dog 915 00:41:00,583 --> 00:41:02,293 keep all the crazy doctors away. 916 00:41:03,919 --> 00:41:06,049 - I need to talk to you. - You really don't. 917 00:41:06,130 --> 00:41:08,130 I get it. You get it. 918 00:41:08,215 --> 00:41:09,295 God, even Harold gets it. 919 00:41:09,383 --> 00:41:11,343 I don't want you to give up on John. 920 00:41:12,678 --> 00:41:14,678 Is that what you came here to say? 921 00:41:16,056 --> 00:41:17,466 Go home, Andy. 922 00:41:17,558 --> 00:41:19,478 If you talk to me in that crappy "I'm a doctor" voice 923 00:41:19,560 --> 00:41:21,650 one more time, I'm gonna knee you in the nuts. 924 00:41:25,024 --> 00:41:27,614 Look, I know I haven't been handling this very well. 925 00:41:27,693 --> 00:41:29,033 The whole thing is very confusing. 926 00:41:29,111 --> 00:41:31,071 But the one thing that I am very clear on 927 00:41:31,155 --> 00:41:33,905 is that we have been helping John. 928 00:41:33,991 --> 00:41:35,871 He's getting better. There's still a chance. 929 00:41:35,951 --> 00:41:38,251 I took my chance. 930 00:41:38,329 --> 00:41:40,249 I was comfortable here, you know? 931 00:41:40,331 --> 00:41:43,421 It was quiet, I was lonely, but it was my life. 932 00:41:43,500 --> 00:41:45,840 And after a while, it was bearable. 933 00:41:45,920 --> 00:41:47,670 Boy, that being so numb that you can't laugh 934 00:41:47,755 --> 00:41:50,875 is bearable or being so drunk you can't sleep 935 00:41:50,966 --> 00:41:52,176 I could deal with it. 936 00:41:52,259 --> 00:41:54,509 But you asked me to take a chance, so I did. 937 00:41:54,595 --> 00:41:57,635 I-I followed you down this road of.. 938 00:41:57,723 --> 00:41:59,143 ...hope and optimism and life. 939 00:42:00,601 --> 00:42:02,311 And now I can't find my way back. 940 00:42:02,394 --> 00:42:05,194 Why would you want to go back to a life that wasn't a life? 941 00:42:05,272 --> 00:42:07,362 Because it was honorable. 942 00:42:12,696 --> 00:42:15,566 The day he had a stroke, the day John went 943 00:42:15,658 --> 00:42:17,408 I went with him. 944 00:42:17,493 --> 00:42:19,253 'Cause that's what I was supposed to do. 945 00:42:20,329 --> 00:42:22,579 And I got so busy.. 946 00:42:22,665 --> 00:42:25,165 ...taking care of him and.. 947 00:42:25,251 --> 00:42:28,961 ...and Charlie that I didn't even realize that I.. 948 00:42:29,046 --> 00:42:31,046 ...had fallen out of love with him. 949 00:42:32,549 --> 00:42:34,889 I didn't even think about it. 950 00:42:36,553 --> 00:42:37,933 Until I met you. 951 00:42:38,013 --> 00:42:39,433 But you do still love him. 952 00:42:39,515 --> 00:42:42,135 You just, you're feeling lost right now, confused. 953 00:42:42,226 --> 00:42:43,636 - I am. - And that's okay. 954 00:42:43,727 --> 00:42:45,147 It's not okay, I know it's not. 955 00:42:45,229 --> 00:42:48,609 I am not confused, Andy, not the way you are. 956 00:42:48,691 --> 00:42:50,901 I'm not as confused as you think I am. 957 00:42:50,985 --> 00:42:53,275 How confused do you think I think you are? 958 00:42:54,113 --> 00:42:56,123 [instrumental music] 959 00:43:12,631 --> 00:43:14,971 [theme music] 67314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.