Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,915 --> 00:00:08,312
[CICADAS CHIRPING]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,356 --> 00:00:11,185
[DOG BARKS]
5
00:00:25,938 --> 00:00:28,419
[TRAFFIC NOISE]
6
00:00:36,427 --> 00:00:40,257
CAPTIONING MADE POSSIBLE
BY LIONS GATE ENTERTAINMENT
7
00:00:40,301 --> 00:00:42,346
[MUSIC PLAYING]
8
00:00:42,390 --> 00:00:44,479
Woman: YOU GONNA INVITE
KEITH FOR DINNER?
9
00:00:44,522 --> 00:00:45,219
Second woman:
NO WAY!
10
00:00:45,262 --> 00:00:46,046
YOU KNOW YOU LIKED HIM.
11
00:00:46,089 --> 00:00:47,047
HE'S AN IDIOT.
12
00:00:48,613 --> 00:00:52,226
Man: HEY, HOW MUCH
LONGER YOU GONNA BE,
MOTHERFUCKER?
13
00:00:52,269 --> 00:00:54,967
[TRUCK BEEPING]
14
00:00:58,623 --> 00:01:02,149
[MAN SPEAKING ASIAN LANGUAGE]
15
00:01:05,978 --> 00:01:08,503
[INDISTINCT CHATTER]
16
00:01:09,895 --> 00:01:11,288
[WOMAN PANTING]
17
00:01:11,332 --> 00:01:12,942
OHH!
18
00:01:12,985 --> 00:01:14,639
WHO'S YOUR DADDY?
19
00:01:48,630 --> 00:01:51,589
SHOW ME THE MONEY.
20
00:02:08,998 --> 00:02:10,652
SHOW ME THE MONEY.
21
00:02:11,218 --> 00:02:13,394
SHOW ME THE MONEY.
22
00:02:26,233 --> 00:02:29,061
[OBJECTS CLATTERING]
23
00:02:35,720 --> 00:02:38,506
[GRUNTING]
24
00:03:36,216 --> 00:03:38,696
[TOILET FLUSHES]
25
00:03:41,699 --> 00:03:44,441
[ZIP]
26
00:04:10,815 --> 00:04:11,773
AAH!
27
00:04:11,816 --> 00:04:13,601
OH!
28
00:04:13,644 --> 00:04:16,430
[GASPING]
29
00:04:29,617 --> 00:04:31,314
[WOMAN GROANING]
30
00:04:31,358 --> 00:04:34,186
Woman, weakly:
COME BACK.
31
00:04:35,666 --> 00:04:37,538
PLEASE.
32
00:04:47,678 --> 00:04:50,507
PLEASED TO
MEET YOU, CUPCAKE.
33
00:04:50,551 --> 00:04:53,728
HOPE YOU
GUESSED MY NAME.
34
00:04:54,642 --> 00:04:56,208
GET IN.
35
00:05:00,387 --> 00:05:01,779
PLEASE.
36
00:05:01,823 --> 00:05:03,259
OH, FUCK!
37
00:05:03,303 --> 00:05:04,521
FUCK! FUCK!
38
00:05:04,565 --> 00:05:05,522
[GUN CLICKS]
39
00:05:05,566 --> 00:05:06,610
NO, NO, NO, NO!
40
00:05:06,654 --> 00:05:07,655
-NO, LADY,
PLEASE, PLEASE!
-GET IN.
41
00:05:07,698 --> 00:05:08,612
[GUNSHOT]
42
00:05:08,656 --> 00:05:11,311
[SCREAMS]
ALL RIGHT!
43
00:05:11,354 --> 00:05:14,096
[BABY CRIES]
44
00:05:14,139 --> 00:05:15,619
OK.
45
00:05:19,231 --> 00:05:20,189
ALL RIGHT?
46
00:05:20,232 --> 00:05:21,669
LOOK I...
DON'T SHOOT.
47
00:05:21,712 --> 00:05:23,279
I'LL...
I'LL GIVE IT BACK.
48
00:05:23,323 --> 00:05:24,672
JUST...
49
00:05:28,632 --> 00:05:31,679
LIFE'S NOT BAD,
IS IT?
50
00:05:51,568 --> 00:05:53,744
WHAT'S YOUR NAME?
51
00:05:56,268 --> 00:05:57,226
EDGE.
52
00:05:57,269 --> 00:05:59,402
NICE CHRISTIAN NAME.
53
00:05:59,446 --> 00:06:01,796
I'M ANGELA.
54
00:06:01,839 --> 00:06:03,493
WHERE ARE YOU FROM?
55
00:06:03,537 --> 00:06:06,583
[COUPLE ARGUES NEARBY]
56
00:06:06,627 --> 00:06:09,456
THINK THEY'LL
CALL THE COPS?
57
00:06:10,544 --> 00:06:11,893
YEAH, RIGHT.
58
00:06:11,936 --> 00:06:14,678
I'M SHARON STONE.
59
00:06:17,725 --> 00:06:20,380
WE DIDN'T KNOW
WE WERE TEENAGERS,
60
00:06:20,423 --> 00:06:22,207
BUT WE LOVED TO DRINK.
61
00:06:22,251 --> 00:06:24,906
IT WAS
THE PROHIBITION.
62
00:06:24,949 --> 00:06:27,169
WE LOVED VALENTINO,
63
00:06:27,212 --> 00:06:28,823
BUT HATED MARY PICKFORD.
64
00:06:28,866 --> 00:06:32,261
AT THE MOVIES,
THEY PUT A BIG SIGN
65
00:06:32,304 --> 00:06:35,438
"LADIES, PLEASE
REMOVE YOUR HATS."
66
00:06:35,482 --> 00:06:37,788
[LAUGHS]
67
00:06:42,793 --> 00:06:44,926
WANT TURKEY?
68
00:06:44,969 --> 00:06:46,710
UH-UH.
69
00:06:48,408 --> 00:06:50,758
COOKED IT FOR YOU.
70
00:07:04,336 --> 00:07:06,817
[ANGELA WHEEZES]
71
00:07:10,691 --> 00:07:13,258
HAH!
OH!
72
00:07:13,302 --> 00:07:15,478
[GRUNTS]
73
00:07:15,522 --> 00:07:17,524
Edge: OH, FUCK!
74
00:07:17,567 --> 00:07:19,917
FUCK, MY NEW T-SHIRT!
75
00:07:21,615 --> 00:07:22,485
SHIT!
76
00:07:22,529 --> 00:07:23,486
I'M BLEEDING!
77
00:07:23,530 --> 00:07:24,487
'COURSE
YOU'RE BLEEDING.
78
00:07:24,531 --> 00:07:25,793
I BROKE YOUR NOSE.
79
00:07:25,836 --> 00:07:26,707
[COUGHS]
80
00:07:26,750 --> 00:07:28,926
YOU BROKE MY NOSE?
81
00:07:28,970 --> 00:07:30,624
SEE HOW IT FEELS?
82
00:07:30,667 --> 00:07:31,973
YEAH, IT FUCKIN' HURTS!
83
00:07:32,016 --> 00:07:33,888
NO PAIN, NO GAIN.
84
00:07:33,931 --> 00:07:35,759
WHAT GAIN?
85
00:07:38,327 --> 00:07:40,460
YOU'LL GET MY GOLD...
86
00:07:40,503 --> 00:07:43,854
WHEN YOU BURY ME
WHERE I WAS BORN.
87
00:07:44,594 --> 00:07:47,423
[GUNSHOTS]
88
00:07:48,555 --> 00:07:49,904
[HORSE NEIGHS]
89
00:07:49,947 --> 00:07:54,648
Angela: LUKE NEVER KILLED
WITHOUT A GOOD REASON.
90
00:07:54,691 --> 00:07:55,605
WHAT?
91
00:07:55,649 --> 00:07:56,737
Angela: HE WAS
THE FASTEST GUN
92
00:07:56,780 --> 00:07:59,653
EAST OF THE PECOS
SINCE HE WAS 15.
93
00:07:59,696 --> 00:08:02,873
HE COULD TURN
ON A CENT PIECE.
94
00:08:05,659 --> 00:08:07,269
HEADS, I GO FIRST.
95
00:08:07,312 --> 00:08:08,923
TAILS,
YOU GO SECOND.
96
00:08:08,966 --> 00:08:11,534
Angela: HIS LITTLE
BROTHER ELIJAH, THOUGH...
97
00:08:11,578 --> 00:08:12,883
DIFFERENT STORY.
98
00:08:12,927 --> 00:08:14,711
Elijah: TAILS,
I GO FIRST.
99
00:08:14,755 --> 00:08:17,540
[SIGHS]
100
00:08:18,585 --> 00:08:21,849
TAILS.
YOU'RE A KID.
COME ON.
101
00:08:21,892 --> 00:08:23,415
NOW, GIVE ME
THE MONEY.
NO.
102
00:08:23,459 --> 00:08:25,679
I'LL SHOW YOU
WHAT TO DO.
NO.
103
00:08:25,722 --> 00:08:28,551
NO WHOREMONGER
HAS ANY INHERITANCE
104
00:08:28,595 --> 00:08:31,554
IN THE KINGDOM
OF CHRIST.
105
00:08:33,382 --> 00:08:34,557
SHIT ON ME.
106
00:08:34,601 --> 00:08:39,344
[WOMEN GIGGLING]
107
00:08:39,388 --> 00:08:40,563
[BEDSPRINGS CREAKING]
108
00:08:40,607 --> 00:08:43,392
Woman:
DOES IT LOOK GOOD?
109
00:08:43,435 --> 00:08:44,872
[MAN GRUNTING]
110
00:08:44,915 --> 00:08:46,874
[WOMAN GASPING]
111
00:08:46,917 --> 00:08:49,572
Angela, narrating:
LADIES LOVED LUKE--
112
00:08:49,616 --> 00:08:52,053
LONG AS HE
WAS PAYING FOR IT.
113
00:08:52,096 --> 00:08:54,577
Luke: EVENING, CAT.
114
00:08:54,621 --> 00:08:55,447
ELIJAH!
115
00:08:55,491 --> 00:08:56,666
Woman: WELL,
HOWDY, LUKE.
116
00:08:56,710 --> 00:08:58,799
LAURA...
MS. ZEGIN.
117
00:08:58,842 --> 00:08:59,800
LONG TIME.
118
00:08:59,843 --> 00:09:01,845
MY BABY BROTHER--
A VIRGIN.
119
00:09:01,889 --> 00:09:03,586
OH, WE CAN CURE THAT.
120
00:09:03,630 --> 00:09:06,458
ELIJAH, ELIJAH.
121
00:09:06,763 --> 00:09:09,549
GREEN AS A FIELD
OF BUFFALO GRASS.
122
00:09:09,592 --> 00:09:10,898
[LAUGHTER]
123
00:09:10,941 --> 00:09:12,334
Woman: HELLO, LUKE.
DON'T YOU LOVE ME ANYMORE?
124
00:09:12,377 --> 00:09:13,553
HMM?
125
00:09:13,596 --> 00:09:14,858
Luke: WHY,
HOW DO, SHERIFF?
126
00:09:14,902 --> 00:09:17,600
Sheriff: SORRY TO HEAR
ABOUT YOUR MOTHER, BOYS.
127
00:09:17,644 --> 00:09:20,037
ELIJAH.
128
00:09:24,651 --> 00:09:27,784
Madam: BOYS,
MEET LILITH.
129
00:09:27,828 --> 00:09:29,612
GOT A SPECIALTY
130
00:09:29,656 --> 00:09:31,701
FRENCH STYLE.
131
00:09:31,745 --> 00:09:33,529
NEXT?
132
00:09:35,009 --> 00:09:38,665
Luke: PLEASED TO
MEET YOU, LILITH.
133
00:09:44,801 --> 00:09:46,542
MMM?
134
00:09:47,021 --> 00:09:48,631
COME ON.
135
00:09:48,675 --> 00:09:50,024
OW!
136
00:09:50,067 --> 00:09:52,504
Elijah: ARE YOU OK?
137
00:09:52,548 --> 00:09:54,115
[MAN LAUGHS]
138
00:09:54,158 --> 00:09:56,073
Madam: LUKE,
THIS IS JUDY.
139
00:09:56,117 --> 00:09:57,466
SAM YOU KNOW
REAL WELL.
140
00:09:57,509 --> 00:09:59,120
Luke: DAMN WHORE!
141
00:09:59,163 --> 00:10:01,862
[WOMEN SCREAMING]
142
00:10:03,603 --> 00:10:05,692
Elijah:
DAMN, LUKE!
143
00:10:13,482 --> 00:10:15,440
[ELIJAH GRUNTING]
144
00:10:15,484 --> 00:10:18,008
[LILITH LAUGHING]
145
00:10:23,927 --> 00:10:26,713
[WHINING]
146
00:10:32,457 --> 00:10:35,591
...FOR IF A MAN
THINK HIMSELF
147
00:10:35,635 --> 00:10:36,679
TO BE SOMETHING...
148
00:10:36,723 --> 00:10:39,464
WHEN HE IS NOTHING,
149
00:10:39,508 --> 00:10:42,554
HE DECEIVETH
HIMSELF.
150
00:10:46,558 --> 00:10:47,864
NO.
151
00:10:48,604 --> 00:10:50,475
NO!
152
00:10:50,519 --> 00:10:52,652
OH, YES.
153
00:11:02,096 --> 00:11:04,794
[WOMAN LAUGHING]
154
00:11:08,537 --> 00:11:11,714
Angela, narrating:
ELIJAH LOVED HIS BROTHER.
155
00:11:11,758 --> 00:11:13,542
LUKE, THOUGH...
156
00:11:13,585 --> 00:11:16,937
NOBODY LAUGHED AT HIM TWICE.
157
00:11:22,551 --> 00:11:25,902
I HAVE MARRIED A WIFE.
158
00:11:27,077 --> 00:11:28,035
DO YOU HEAR ME?
159
00:11:28,078 --> 00:11:29,689
I HAVE MARRIED
A WIFE, LUKE.
160
00:11:29,732 --> 00:11:32,517
Angela, narrating:
AND HE DID.
161
00:11:32,561 --> 00:11:34,868
ELIJAH WAS A PUPPY IN LOVE.
162
00:11:34,911 --> 00:11:37,609
BUT HE WAS ALSO
CRAZY AS A LOON.
163
00:11:37,653 --> 00:11:40,221
HE FELL FOR
THE FRENCH POODLE.
164
00:11:40,264 --> 00:11:44,660
HE THOUGHT HE COULD SAVE
THE WHORE'S SOUL.
165
00:11:44,704 --> 00:11:46,793
LIKE THAT MATTHEW SAYS:
166
00:11:46,836 --> 00:11:47,881
"HE SAVED OTHERS,
167
00:11:47,924 --> 00:11:50,927
HIMSELF HE COULDN'T SAVE."
168
00:11:53,800 --> 00:11:54,714
OH, ONE MORE.
169
00:11:54,757 --> 00:11:55,889
THE BROTHER-IN-LAW.
170
00:11:55,932 --> 00:11:56,933
COME ON.
171
00:11:56,977 --> 00:11:58,718
COME ON.
172
00:12:02,765 --> 00:12:05,550
[CHUCKLES]
173
00:12:13,733 --> 00:12:15,735
OW! OWW!
Luke: HEY! HEY!
174
00:12:15,778 --> 00:12:16,866
[SCREAMING]
175
00:12:16,910 --> 00:12:18,781
Luke: HEY!
176
00:12:18,825 --> 00:12:20,565
LIJE.
177
00:12:22,698 --> 00:12:24,221
Luke: STUPID WHORE.
178
00:12:24,265 --> 00:12:26,702
ARE YOU ALL RIGHT?
179
00:12:26,746 --> 00:12:29,226
Elijah: WHY'D YOU
DO THAT, LILITH?
180
00:12:29,270 --> 00:12:30,619
[LAUGHS]
181
00:12:30,662 --> 00:12:33,622
Angela, narrating:
FOR EVERY JACK THERE'S A JILL.
182
00:12:33,665 --> 00:12:35,798
POOR ELIJAH.
183
00:12:35,842 --> 00:12:37,147
AND POOR LILITH.
184
00:12:37,191 --> 00:12:40,150
EARLIER WED, SOONER DEAD.
185
00:12:40,194 --> 00:12:44,676
PRETTY FACE, POOR FATE.
186
00:12:44,720 --> 00:12:47,767
POOR BABY SARAH.
187
00:12:52,641 --> 00:12:55,209
[WEEPING]
188
00:13:04,696 --> 00:13:05,654
Edge: LISTEN, PRUNE--
189
00:13:05,697 --> 00:13:08,613
Angela: NO, YOU LISTEN--
190
00:13:08,657 --> 00:13:10,137
I DIDN'T MEAN
TO HURT YOU.
191
00:13:10,180 --> 00:13:12,095
SHH.
192
00:13:12,139 --> 00:13:13,140
ME NEITHER.
193
00:13:13,183 --> 00:13:14,794
WHATEVER.
194
00:13:14,837 --> 00:13:16,578
SOMETHING WENT DOWN.
195
00:13:16,621 --> 00:13:20,321
LUKE DISAPPEARED,
AND NO ONE KNEW WHY.
196
00:13:20,364 --> 00:13:21,670
EXCEPT LILITH.
197
00:13:21,713 --> 00:13:24,673
HE WANDERED FOR A WHILE.
198
00:13:24,716 --> 00:13:25,630
YEAR IN.
199
00:13:25,674 --> 00:13:28,633
FOUND HIMSELF
ON A BOAT...
200
00:13:28,677 --> 00:13:29,939
LEAVING AMERICA.
201
00:13:29,983 --> 00:13:33,725
A COWBOY AT SEA,
LITERALLY.
202
00:13:34,857 --> 00:13:37,642
[COUGHING]
203
00:13:49,741 --> 00:13:52,396
[MAN SPEAKING FRENCH]
204
00:14:03,755 --> 00:14:05,714
AN AMERICAN IN PARIS.
205
00:14:05,757 --> 00:14:08,673
THE LOOK OF THINGS TO COME.
206
00:14:10,762 --> 00:14:12,808
HE WASN'T READY
FOR THE NEW CENTURY,
207
00:14:12,852 --> 00:14:15,332
AND THE NEW CENTURY
WASN'T READY FOR HIM.
208
00:14:15,376 --> 00:14:19,380
IT RAN HIM OVER LIKE
A MISERABLE ROADKILL.
209
00:14:19,423 --> 00:14:22,252
[ALL YELLING]
210
00:14:28,432 --> 00:14:31,044
[LAUGHTER]
211
00:14:52,979 --> 00:14:55,764
[MAN WOLF WHISTLES]
212
00:15:20,441 --> 00:15:23,487
[WHISTLING AND BARKING]
213
00:15:37,240 --> 00:15:39,939
[MAN YELLING]
214
00:15:40,374 --> 00:15:41,288
[GUNSHOT]
215
00:15:41,331 --> 00:15:43,986
[SCREAMING]
216
00:15:46,336 --> 00:15:48,860
Angela, narrating: SO, WHAT
DID HE LEARN AT THE MOVIES?
217
00:15:48,904 --> 00:15:51,124
HE LEARNED WHERE
THE MONEY WAS,
218
00:15:51,167 --> 00:15:53,256
WENT LOOKING FOR IT.
219
00:15:53,300 --> 00:15:55,867
TOOK UP HIS OLD JOB--
220
00:15:55,911 --> 00:15:58,000
KILLING FOR GOLD.
221
00:15:58,044 --> 00:16:03,005
HE PACKED THE
GOSPEL ACCORDING TO LUKE...
222
00:16:03,049 --> 00:16:06,878
'CAUSE DEAD MEN
DON'T BITE...
223
00:16:06,922 --> 00:16:09,272
THEN MOVED TO THE LAST FRONTIER,
224
00:16:09,316 --> 00:16:12,014
FAR FROM THE WILD WEST--
225
00:16:12,058 --> 00:16:13,494
THE WILD EAST--
226
00:16:13,537 --> 00:16:16,932
WHERE THE CENTURIES DON'T
FOLLOW ONE ANOTHER,
227
00:16:16,976 --> 00:16:19,326
THEY COEXIST.
228
00:16:19,369 --> 00:16:24,853
OVER 200 GANGS ROAMED
THE MACEDONIAN COUNTRYSIDE.
229
00:16:24,896 --> 00:16:27,464
THE GANGS SCREWED
THE REGULAR FOLK
230
00:16:27,508 --> 00:16:30,206
WORSE THAN THE SULTAN DID.
231
00:16:30,250 --> 00:16:32,078
SOME FOUGHT FOR FREEDOM,
232
00:16:32,121 --> 00:16:34,167
SOME FOUGHT FOR LAND,
233
00:16:34,210 --> 00:16:35,864
SOME FOUGHT FOR GOD,
234
00:16:35,907 --> 00:16:39,781
BUT EVERYBODY LIKED GOLD.
235
00:16:39,824 --> 00:16:42,392
EVERYBODY SPOKE
A DIFFERENT LANGUAGE.
236
00:16:42,436 --> 00:16:46,005
IT WAS LIKE ELLIS ISLAND.
237
00:16:46,048 --> 00:16:47,441
LUKE COULDN'T TELL THEM APART,
238
00:16:47,484 --> 00:16:52,272
BUT FOR ALL HE CARED,
THEY COULD HAVE BEEN CHINESE.
239
00:16:54,100 --> 00:16:57,103
HE JOINED THE WORST
OF THE WORST:
240
00:16:57,146 --> 00:17:01,542
A GANG OF CATTLE THIEVES
WHO DOUBLED AS BOUNTY HUNTERS;
241
00:17:01,585 --> 00:17:06,547
AND HE FELT AT HOME AGAIN.
242
00:17:12,553 --> 00:17:15,860
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
243
00:17:41,277 --> 00:17:43,932
[BARKING]
244
00:17:45,281 --> 00:17:48,197
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
245
00:17:55,030 --> 00:17:57,641
[GUNSHOTS]
246
00:18:04,300 --> 00:18:06,998
[PEOPLE YELLING]
247
00:18:08,304 --> 00:18:10,915
[GUNSHOTS]
248
00:19:10,323 --> 00:19:13,108
[GUNSHOTS CONTINUE]
249
00:19:29,516 --> 00:19:32,475
[WHISPERING IN FOREIGN LANGUAGE]
250
00:20:17,607 --> 00:20:20,697
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
251
00:20:39,063 --> 00:20:41,675
YOU MOVE,
I'LL KILL YOU.
252
00:20:44,504 --> 00:20:48,159
I'M PLEASED TO MAKE
YOUR ACQUAINTANCE, TOO.
253
00:20:48,638 --> 00:20:51,554
LUKE WAS
A REAL BASTARD.
254
00:20:51,598 --> 00:20:53,077
BUT HE WAS
GOOD TO ME.
255
00:20:53,121 --> 00:20:57,386
PRUNE, I GOT MY
OLD LADY WAITING ON ME.
256
00:20:59,519 --> 00:21:00,476
[GUN CLICKS]
257
00:21:00,520 --> 00:21:01,869
LUKE HAD A VERY
GOOD REASON
258
00:21:01,912 --> 00:21:04,480
TO GET AWAY
FROM HIS BROTHER
AND SISTER-IN-LAW.
259
00:21:04,524 --> 00:21:10,269
AND THE PROMISE OF
GOLD MADE IT EASY.
260
00:21:12,836 --> 00:21:15,186
Angela, narrating:
AFTER TWO YEARS
261
00:21:15,230 --> 00:21:18,407
HE THOUGHT
HE GOT FAR ENOUGH,
262
00:21:18,451 --> 00:21:23,238
BUT HE KEPT FORGETTING
HIS BROTHER.
263
00:21:24,500 --> 00:21:29,853
ELIJAH'S BEEN ON HIS TRAIL
LIKE A HOUND DOG.
264
00:21:31,594 --> 00:21:34,162
EVERYONE WAS LOOKING
FOR BOUNTY,
265
00:21:34,205 --> 00:21:37,296
ELIJAH WAS LOOKING FOR LUKE.
266
00:21:42,649 --> 00:21:45,521
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
267
00:21:46,609 --> 00:21:49,395
[GUNSHOT]
268
00:21:59,448 --> 00:22:02,364
Luke: YOU'RE
OVERPRICED, BOY.
269
00:22:02,408 --> 00:22:05,106
12,000 GOLD ONES
FOR YOUR HEAD.
270
00:22:05,149 --> 00:22:07,587
[MEN LAUGHING]
271
00:22:21,644 --> 00:22:24,343
[SHEEP BLEATING]
272
00:22:42,535 --> 00:22:45,625
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
273
00:22:48,584 --> 00:22:51,413
[GUNSHOTS]
274
00:22:51,761 --> 00:22:54,590
[YELLING]
275
00:24:37,824 --> 00:24:40,566
[CLICK]
276
00:24:51,054 --> 00:24:52,752
HEH.
277
00:25:13,512 --> 00:25:17,603
GOD HAVE MERCY ON ME.
278
00:25:28,570 --> 00:25:30,441
MERCY.
279
00:25:38,580 --> 00:25:41,104
[BREATHING HEAVILY]
280
00:26:12,832 --> 00:26:15,617
[GRUNTS]
281
00:26:26,715 --> 00:26:29,544
[MOANING]
282
00:26:56,179 --> 00:26:58,704
Luke: LILITH.
283
00:27:00,923 --> 00:27:03,709
[COUGHING]
284
00:27:18,811 --> 00:27:21,683
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
285
00:27:37,003 --> 00:27:39,701
[HORSES NEIGHING]
286
00:27:50,494 --> 00:27:53,236
[MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
287
00:28:15,606 --> 00:28:18,218
PARLEZ-VOUS FRANCAIS?
288
00:28:20,176 --> 00:28:22,744
SPRECHEN SIE DEUTSCH?
289
00:28:34,625 --> 00:28:37,193
[GUNSHOT]
290
00:28:45,114 --> 00:28:46,812
WATER.
291
00:28:58,649 --> 00:28:59,650
[MAN PLEADING]
292
00:28:59,694 --> 00:29:02,305
[GUNSHOT]
293
00:29:18,974 --> 00:29:21,237
[IMITATES AIRPLANE]
294
00:29:21,281 --> 00:29:24,023
AVION, EH?
295
00:29:24,066 --> 00:29:25,981
VROOM, VROOM.
296
00:30:21,689 --> 00:30:23,691
Luke: YOU SHOULD
BE WITH YOUR WIFE.
297
00:30:23,734 --> 00:30:26,737
TWO YEARS, LUKE.
298
00:30:26,781 --> 00:30:30,654
LORD, HOW OFT SHALL
MY BROTHER SIN AGAINST ME?
299
00:30:30,698 --> 00:30:34,180
BIBLE-TOTING,
COUNTRY COON-ASS
SON OF A BITCH.
300
00:30:34,223 --> 00:30:36,835
AND I FORGIVE HIM?
301
00:31:13,436 --> 00:31:16,265
[GUNSHOT]
302
00:31:22,097 --> 00:31:24,752
[WHEEZING]
303
00:31:42,988 --> 00:31:44,728
GOLD.
304
00:31:45,773 --> 00:31:46,730
YES!
305
00:31:46,774 --> 00:31:48,210
YEAH, YEAH!
WHERE IS IT?
306
00:31:48,254 --> 00:31:52,475
IS--IS...COLD.
307
00:31:57,480 --> 00:32:00,309
[WHEEZING]
308
00:32:19,285 --> 00:32:21,896
[TICKING]
309
00:32:43,048 --> 00:32:45,441
Edge: HEY, PRUNE?
310
00:32:51,926 --> 00:32:53,972
HEY, YO?
311
00:33:03,198 --> 00:33:04,547
HEY!
312
00:33:06,071 --> 00:33:07,986
HEY, PRUNE.
313
00:33:08,812 --> 00:33:10,205
OH, FUCK!
314
00:33:10,249 --> 00:33:11,380
SHIT!
315
00:33:11,424 --> 00:33:13,861
FINE, ALL RIGHT.
YOU STAY THERE.
316
00:33:13,904 --> 00:33:15,558
STAY THERE.
317
00:33:18,822 --> 00:33:20,520
[TIRES SQUEAL]
318
00:33:20,563 --> 00:33:23,392
[SIREN WAILS]
319
00:33:38,103 --> 00:33:40,540
Man: LET HER DOWN
EASY NOW.
320
00:33:40,583 --> 00:33:43,238
Second man: COME ON,
LET'S GO. LET'S MOVE!
321
00:33:45,501 --> 00:33:47,068
COMING THROUGH.
322
00:33:47,112 --> 00:33:48,156
HEY!
323
00:33:48,200 --> 00:33:50,550
OUT OF THE WAY,
FELLAS!
324
00:33:50,593 --> 00:33:51,551
HEY, HEY, YO.
325
00:33:51,594 --> 00:33:53,205
SHE GONNA LIVE?
326
00:33:53,248 --> 00:33:55,250
ASK GOD.
327
00:34:13,051 --> 00:34:15,531
[TRAIN RATTLING]
328
00:34:33,201 --> 00:34:36,161
[INDISTINCT TRAIN ANNOUNCEMENTS]
329
00:34:38,598 --> 00:34:41,470
[SIREN WAILS]
330
00:34:48,956 --> 00:34:50,436
HEY, WHAT'S UP?
331
00:34:50,479 --> 00:34:52,481
Girl: IF YOU COOK
THE WAY YOU LOOK,
I'M MOVING IN!
332
00:34:52,525 --> 00:34:53,439
YOUR MAMA CALLING YOU.
333
00:34:53,482 --> 00:34:55,136
GET OUT OF
MY FACE, MAN.
334
00:34:55,180 --> 00:34:56,137
YO, COME ON, MAN!
335
00:34:56,181 --> 00:34:57,312
YOU CAN'T DEAL
WITH WHAT I GOT.
336
00:34:57,356 --> 00:34:58,444
IT'S PAST YOUR
BEDTIME NOW.
337
00:34:58,487 --> 00:34:59,445
FUCK OFF.
ASSHOLE.
338
00:34:59,488 --> 00:35:01,360
YEAH,
FUCK YOU, TOO.
339
00:35:01,403 --> 00:35:03,318
Man:
GIVE IT.
340
00:35:04,972 --> 00:35:06,582
GIVE IT UP.
341
00:35:08,541 --> 00:35:10,325
ALL RIGHT.
342
00:35:11,283 --> 00:35:12,936
Girl: WHOA.
343
00:35:13,459 --> 00:35:17,115
I NEVER KILL NOBODY
WITHOUT A GOOD REASON.
344
00:35:21,989 --> 00:35:23,469
Girls: WHOO!
345
00:35:23,512 --> 00:35:24,600
♪ WHOA!
346
00:35:24,644 --> 00:35:26,167
♪ I FEEL GOOD
347
00:35:26,211 --> 00:35:27,473
ALL RIGHT,
SHUT UP ALREADY!
348
00:35:27,516 --> 00:35:30,519
♪ I KNEW THAT I WOULD NOW
349
00:35:31,259 --> 00:35:34,175
♪ I FEEL GOOD
350
00:35:34,219 --> 00:35:37,222
♪ I KNEW THAT I WOULD NOW
351
00:35:37,265 --> 00:35:38,179
[GLASS BREAKS]
352
00:35:38,223 --> 00:35:39,572
♪ SO GOOD
353
00:35:39,615 --> 00:35:41,095
♪ SO GOOD
354
00:35:41,139 --> 00:35:43,532
♪ I GOT YOU
355
00:35:43,576 --> 00:35:44,446
♪ WHOA!
356
00:35:44,490 --> 00:35:46,405
♪ I FEEL GOOD
357
00:35:56,589 --> 00:35:59,679
♪ I FEEL GOOD
358
00:36:10,080 --> 00:36:11,560
♪ WHEN I HOLD YOU
359
00:36:11,604 --> 00:36:13,345
♪ IN MY ARMS
360
00:36:13,388 --> 00:36:15,521
♪ IN MY ARMS
361
00:36:15,564 --> 00:36:17,523
♪ IN MY ARMS
362
00:36:17,566 --> 00:36:20,308
♪ IN MY ARMS
363
00:36:20,352 --> 00:36:21,701
♪ IN MY ARMS
364
00:36:21,744 --> 00:36:24,182
♪ IN MY ARMS
365
00:36:24,225 --> 00:36:25,357
♪ IN MY ARMS
366
00:36:25,400 --> 00:36:26,706
♪ IN MY ARM--
367
00:36:26,749 --> 00:36:28,534
Man: LESS THAN TWO MINUTES.
368
00:36:28,577 --> 00:36:29,752
SAY THAT AGAIN.
369
00:36:29,796 --> 00:36:31,232
SAY THAT AGAIN!
LESS THAN
TWO MINUTES.
370
00:36:31,276 --> 00:36:33,060
LESS THAN
TWO MINUTES.
371
00:36:33,103 --> 00:36:34,453
[APPLAUSE]
372
00:36:34,496 --> 00:36:38,544
DO YOU EAT
TURKEY BURGERS?
373
00:36:38,587 --> 00:36:41,373
[SNORING]
374
00:36:44,419 --> 00:36:47,117
[MURMURING]
375
00:36:57,476 --> 00:36:58,433
UGH! FUCK!
376
00:36:58,477 --> 00:37:00,087
POOH'S HITTING
THE FAN, WINNIE.
377
00:37:00,130 --> 00:37:01,088
WHAT THE FUCK!
378
00:37:01,131 --> 00:37:02,481
YOUR PAW'S
IN THE COOKIE JAR.
379
00:37:02,524 --> 00:37:04,134
THAT'S WHAT THE FUCK.
380
00:37:04,178 --> 00:37:05,571
I'M SORRY, OK.
381
00:37:05,614 --> 00:37:07,442
HERE, LET ME
HELP YOU GET IT OUT.
382
00:37:07,486 --> 00:37:08,661
COME ON, GIVE IT HERE.
383
00:37:08,704 --> 00:37:09,662
WHAT THE FUCK YOU
DOING IN MY CRIB, MAN?
384
00:37:09,705 --> 00:37:11,141
UP YOU GO.
385
00:37:11,185 --> 00:37:12,099
[CRUNCH]
386
00:37:12,142 --> 00:37:14,449
[SCREAMS]
387
00:37:14,493 --> 00:37:16,277
OW, FUCK!
388
00:37:16,321 --> 00:37:17,539
FUCK...
389
00:37:17,583 --> 00:37:20,194
YOU STOLE THE JUNK
FROM JOHNNIE STARBUCK.
390
00:37:20,238 --> 00:37:21,456
TRIED TO WRING HIS NECK.
391
00:37:21,500 --> 00:37:23,458
THAT'S NOT VERY NICE.
392
00:37:23,502 --> 00:37:26,200
SHIT! SHIT!
393
00:37:26,244 --> 00:37:27,680
[SIGHS]
394
00:37:27,723 --> 00:37:29,421
[GASPING]
395
00:37:29,464 --> 00:37:30,552
SO...
396
00:37:30,596 --> 00:37:32,424
WHERE IS IT?
397
00:37:32,467 --> 00:37:34,295
I SOLD IT.
398
00:37:34,339 --> 00:37:35,775
OW, NO, NO, NO!
399
00:37:35,818 --> 00:37:37,124
WHAT ARE YOU
SCREAMING FOR?
400
00:37:37,167 --> 00:37:39,431
I HAVEN'T BROKEN
THE OTHER ONE YET.
401
00:37:39,474 --> 00:37:41,563
NO, NO!
402
00:37:49,615 --> 00:37:51,791
EDGE, EDGE, EDGE.
403
00:37:53,488 --> 00:37:55,273
EDGE...
404
00:38:07,372 --> 00:38:10,288
IT'S WORTH, WHAT...
405
00:38:10,331 --> 00:38:11,637
6 GRAND?
406
00:38:11,680 --> 00:38:13,378
ABOUT.
407
00:38:14,509 --> 00:38:18,121
YOU PAY 8...
408
00:38:18,165 --> 00:38:20,428
OR THE OTHER THUMB.
409
00:38:24,563 --> 00:38:26,347
TOMORROW.
410
00:38:27,870 --> 00:38:29,524
OK?
411
00:38:35,487 --> 00:38:38,359
[MAN YELLING]
412
00:38:55,420 --> 00:38:57,770
[GRUNTING]
413
00:39:15,570 --> 00:39:18,747
BITCH, BITCH, BITCH,
BITCH, BITCH, BITCH, BITCH.
414
00:39:18,791 --> 00:39:21,707
[GRUNTING]
415
00:39:21,750 --> 00:39:23,448
BITCH!
416
00:39:56,655 --> 00:39:59,440
[BEEPING]
417
00:40:07,927 --> 00:40:11,626
NOW, LOOK.
I NEED MONEY.
418
00:40:16,588 --> 00:40:19,417
YOU, UH--
419
00:40:20,635 --> 00:40:24,378
YOU GOT MORE WHERE
THIS CAME FROM?
420
00:40:28,643 --> 00:40:31,472
I BOUGHT YOU...
421
00:40:37,826 --> 00:40:40,481
YOU KNOW,
I SAVED YOUR LIFE.
422
00:40:47,488 --> 00:40:48,489
WHAT THE FUCK?
423
00:40:48,533 --> 00:40:51,492
YOU AIN'T GOT SHIT.
424
00:40:51,536 --> 00:40:52,667
[HISSES]
425
00:40:52,711 --> 00:40:53,625
ROT IN HELL.
426
00:40:53,668 --> 00:40:57,933
YOUROT IN HELL.
427
00:41:00,370 --> 00:41:01,850
YOU'RE ALIVE, PRUNE?
428
00:41:01,894 --> 00:41:11,904
NO...I'M--I'M DEAD
AND...YOU'RE GOD.
429
00:41:12,426 --> 00:41:15,603
WHERE'S YOUR GOLD?
430
00:41:15,647 --> 00:41:18,780
[GASPING FOR BREATH]
431
00:41:18,824 --> 00:41:19,868
IS THIS A HOSPITAL?
432
00:41:19,912 --> 00:41:21,653
YOU HAD
A HEART ATTACK.
433
00:41:21,696 --> 00:41:25,004
YOU KNOW,
I SAVED YOUR LIFE.
434
00:41:25,047 --> 00:41:27,354
HA HA HA.
THANK YOU SO MUCH.
435
00:41:27,397 --> 00:41:29,269
GOT MY WHOLE LIFE
AHEAD OF ME.
436
00:41:29,312 --> 00:41:31,837
GOT A SMOKE?
437
00:41:34,622 --> 00:41:36,363
I NEED THE REST.
438
00:41:36,406 --> 00:41:39,671
I NEED THE REST
REAL BAD.
439
00:41:39,714 --> 00:41:43,370
WHERE IS IT?
440
00:41:44,719 --> 00:41:46,721
WHAT ARE YOU
LOOKING AT?
441
00:41:46,765 --> 00:41:49,376
GOT TO REMEMBER
YOUR FACE.
442
00:41:49,419 --> 00:41:51,639
YOU THE ONE TO BURY ME.
443
00:41:51,683 --> 00:41:54,729
AIN'T YOU GOT KIDS
OR SOMETHING?
444
00:41:59,038 --> 00:42:02,607
WOULD I BE TALKING TO
A LOSER LIKE YOU IF I DID?
445
00:42:02,650 --> 00:42:03,390
HEY!
446
00:42:03,433 --> 00:42:04,652
[LABORED BREATHING]
447
00:42:04,696 --> 00:42:05,697
FUCK!
448
00:42:05,740 --> 00:42:06,915
SHH.
449
00:42:06,959 --> 00:42:09,701
[COUGHING]
450
00:42:09,744 --> 00:42:11,920
I COULD
STRANGLE YOU.
451
00:42:11,964 --> 00:42:15,358
THEN YOU CAN GO BACK TO
MY PLACE AND GET THE GOLD.
452
00:42:15,402 --> 00:42:17,186
OH, NO, DON'T TELL ME.
453
00:42:17,230 --> 00:42:22,757
YOU ALREADY TRIED THAT
AND YOU CAME TO TELL
ME WHERE YOU FOUND IT.
454
00:42:25,630 --> 00:42:27,675
HEY!
455
00:42:37,903 --> 00:42:39,861
OH, SHIT.
456
00:42:39,905 --> 00:42:42,429
THIS IS REALLY OLD,
RIGHT?
457
00:42:42,472 --> 00:42:45,867
IT'S LIKE--LIKE--
LIKE WORTH A LOT.
458
00:42:45,911 --> 00:42:48,522
OK.
459
00:42:52,482 --> 00:42:55,485
FIRST,
BACK TO LUKE.
460
00:42:56,661 --> 00:42:58,445
SHIT ON ME.
461
00:42:58,488 --> 00:43:00,403
FUCK.
462
00:43:00,447 --> 00:43:03,798
HE'S BEEN TRYING TO
RUN AWAY FOR TWO YEARS,
463
00:43:03,842 --> 00:43:08,455
AND HERE HE IS, GUN AT
HIS BROTHER'S FOREHEAD.
464
00:43:08,498 --> 00:43:11,458
SURROUNDED BY
200 TURKISH SOLDIERS
465
00:43:11,501 --> 00:43:14,766
ABOUT EAGER TO BLAST
THE HECK OUT OF HIM,
466
00:43:14,809 --> 00:43:17,943
SEND HIM TO HIS MAKER.
467
00:43:17,986 --> 00:43:19,684
200.
468
00:43:19,727 --> 00:43:22,730
[RIDE OF THE VALKYRIESPLAYING]
469
00:43:27,517 --> 00:43:30,825
Edge: YO, YO, YO.
HOLD UP, WAIT, WAIT.
470
00:43:30,869 --> 00:43:32,653
YOU SAYS 20 BEFORE.
471
00:43:32,697 --> 00:43:34,699
SHUT UP,
I'M TALKING HERE.
472
00:43:34,742 --> 00:43:37,615
BEFORE, YOU SAID 20 ARABS
SURROUND THE FUCKER.
473
00:43:37,658 --> 00:43:41,619
IT'S MY STORY.
I'LL SAY 2,000 IF I WANT TO.
474
00:43:41,662 --> 00:43:44,796
AND THEY TURKISH,
NOT ARAB.
475
00:43:44,839 --> 00:43:46,885
WHY THE FUCK AM I
LISTENING TO YOUR
FUCKING STORY?
476
00:43:46,928 --> 00:43:49,148
AND WHAT THE FUCK
DOES IT HAVE TO
FUCKING DO WITH YOU?
477
00:43:49,191 --> 00:43:51,716
SO YOU KNOW WHERE
THE FUCK TO BURY ME.
478
00:43:51,759 --> 00:43:53,587
YEAH RIGHT.
SEE THAT?
479
00:43:53,631 --> 00:43:57,504
THEY'LL FUCKING
BURY ME FIRST.
480
00:43:57,547 --> 00:43:59,637
CALL THE PIGS.
481
00:43:59,680 --> 00:44:01,726
THUMBELINA.
482
00:44:01,769 --> 00:44:06,774
HEY! YOU DON'T
FUCK WITH ME!
483
00:44:08,689 --> 00:44:10,038
YOU CAN PITCH IN, TOO.
484
00:44:10,082 --> 00:44:16,741
TW--TWENTY.
20 IT IS.
485
00:44:50,035 --> 00:44:53,865
CREATIVE EXECUTIVE.
OXYMORON.
486
00:44:53,908 --> 00:44:56,911
20.
487
00:45:02,090 --> 00:45:03,222
HAPPY NOW?
488
00:45:03,265 --> 00:45:06,051
YEAH, I GUESS SO.
489
00:45:06,094 --> 00:45:08,270
GO AHEAD.
490
00:45:12,013 --> 00:45:14,755
[MAN LAUGHING HYSTERICALLY]
491
00:45:14,799 --> 00:45:17,845
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
492
00:45:45,786 --> 00:45:48,136
[SOFTLY] AM I MY
BROTHER'S KEEPER?
493
00:45:48,180 --> 00:45:50,617
[MAN LAUGHING]
494
00:45:54,708 --> 00:45:56,666
Luke: SHUT UP.
495
00:45:56,710 --> 00:45:57,798
SHUT UP.
496
00:45:57,842 --> 00:45:59,931
SHUT UP.
497
00:45:59,974 --> 00:46:02,150
SHUT UP!
498
00:46:05,153 --> 00:46:09,157
SHUT UP, YOU
SPINELESS MIRACLE.
499
00:46:10,332 --> 00:46:12,987
[MAN YELLS IN
TURKISH LANGUAGE]
500
00:46:47,674 --> 00:46:50,808
[ALL CONTINUE LAUGHING LOUDLY]
501
00:47:14,222 --> 00:47:17,704
♪ STRAIGHT OUT OF COMPTON
ANOTHER CRAZY-ASS NIGGA ♪
502
00:47:17,747 --> 00:47:20,011
♪ THE MORE PUNKS I SMOKE,
YO, MY REP GETS BIGGER ♪
503
00:47:20,054 --> 00:47:22,143
♪ I'M A BAD MOTHERFUCKER
AND YOU KNOW THIS ♪
504
00:47:22,187 --> 00:47:25,016
♪ BUT THE PUSSY-ASS NIGGAS
WON'T SHOW THIS ♪
505
00:47:25,059 --> 00:47:27,235
♪ I DON'T GIVE A FUCK,
I'MA MAKE MY SNAPS ♪
506
00:47:27,279 --> 00:47:28,410
♪ IF NOT FROM
THE RECORDS ♪
507
00:47:28,454 --> 00:47:30,673
♪ FROM JACKING THE CROPS
LIKE BURGLARY ♪
508
00:47:30,717 --> 00:47:32,110
♪ THE DEFINITION
IS JACKING ♪
509
00:47:32,153 --> 00:47:34,721
♪ AND WHEN ILLEGALLY ARMED
IT'S CALLED PACKIN' ♪
510
00:47:34,764 --> 00:47:36,157
♪ SHOOT A MOTHERFUCKER
IN A MINUTE... ♪
511
00:47:36,201 --> 00:47:40,205
COME ON, COME ON, YO!
YO! CUT IT OUT, MAN!
512
00:47:40,248 --> 00:47:42,685
CUT THAT SHIT OUT!
SHE TALKING HERE!
513
00:47:42,729 --> 00:47:44,818
Man: NIGGER, SUCK MY DICK!
514
00:47:49,954 --> 00:47:51,129
I HATE THAT TRACK.
515
00:47:51,172 --> 00:47:53,696
YEAH, ME, TOO.
516
00:47:53,740 --> 00:47:58,223
Angela: LUKE AND ELIJAH--
NOTHING BUT THE TRUTH.
517
00:47:58,266 --> 00:47:59,833
CROSS MY HEART.
518
00:47:59,877 --> 00:48:03,706
WAIT, YO, YO, WAIT!
WHERE'S THE GOLD?
519
00:48:03,750 --> 00:48:06,405
APRIL FOOL.
520
00:48:06,448 --> 00:48:07,972
I AIN'T NO FOOL, BITCH.
521
00:48:08,015 --> 00:48:11,149
AND IT AIN'T APRIL
EITHER, YOU FOOL.
522
00:48:11,192 --> 00:48:13,412
IT'S NOVEMBER.
523
00:48:13,455 --> 00:48:15,936
WHAT YOU GOT TO DO WITH
THIS STUPID STORY ANYWAY?
524
00:48:15,980 --> 00:48:20,462
YOU'LL SEE AT THE END.
525
00:48:24,249 --> 00:48:30,429
HIS TRIGGER FINGER WAS
FASTER THAN HIS BRAIN.
526
00:48:30,472 --> 00:48:37,784
LUCKILY FOR HIM, ARMIES
LOVE A GOOD BLOOD-LETTING.
527
00:48:37,827 --> 00:48:40,743
ALMOST AS MUCH
AS THE COWBOYS DO.
528
00:48:45,444 --> 00:48:48,447
[BREATHING HEAVILY]
529
00:48:57,021 --> 00:48:59,937
COME ON.
530
00:49:01,808 --> 00:49:04,419
[COUGHING]
531
00:49:21,045 --> 00:49:28,487
Angela narrating:
ANYWAY, LUKE'S ABOUT
TO KICK THE BUCKET.
532
00:49:28,530 --> 00:49:32,186
BUT FOR NEDA,
HE WOULD HAVE.
533
00:49:32,230 --> 00:49:33,405
Edge: WHO'S NEDA?
534
00:49:33,448 --> 00:49:41,848
Angela: NEDA...
SHE WAS--SHE WAS GOOD.
535
00:49:42,370 --> 00:49:47,245
SOMEBODY'S LUCKY DAY.
536
00:49:47,288 --> 00:49:50,465
MINE, I GUESS.
537
00:49:52,380 --> 00:49:55,079
YOU'RE WITH CHILD.
538
00:49:59,431 --> 00:50:03,217
ARE YOU THE ANGEL OF DEATH?
539
00:50:37,860 --> 00:50:43,605
Lilith: FINALLY.
I THOUGHT YOU'D NEVER COME.
540
00:51:02,233 --> 00:51:04,017
LOOK AT YOURSELF.
541
00:51:04,061 --> 00:51:06,889
COVERED WITH DUST.
542
00:51:08,152 --> 00:51:10,502
COME ON, LET'S GO.
543
00:51:10,545 --> 00:51:12,243
WHERE?
544
00:51:12,286 --> 00:51:14,419
CLOSE YOUR EYES.
545
00:51:14,462 --> 00:51:16,247
WHERE ARE WE GOING?
546
00:51:16,290 --> 00:51:17,509
NEW YORK.
547
00:51:17,552 --> 00:51:18,510
WHY?
548
00:51:18,553 --> 00:51:20,512
SOMEONE WANTS
TO SEE YOU.
549
00:51:20,555 --> 00:51:21,469
Newspaper Boy: ATOM BOMB
FALLS ON HIROSHIMA!
550
00:51:21,513 --> 00:51:24,429
JAP CITY DISSOLVES!
551
00:51:24,472 --> 00:51:26,431
ATOM BOMB HITS CITY!
552
00:51:26,474 --> 00:51:28,563
ATOM BOMB DROPS ON NAGASAKI!
553
00:51:28,607 --> 00:51:29,608
ELIJAH?
554
00:51:29,651 --> 00:51:33,568
HE'S SO DAMN OLD.
555
00:51:33,612 --> 00:51:35,483
Woman: FATHER?
556
00:51:35,527 --> 00:51:37,616
LUKE'S DEAD.
557
00:51:37,659 --> 00:51:40,140
WHO'S THE WOMAN?
558
00:51:40,184 --> 00:51:41,359
ELIJAH'S DAUGHTER.
559
00:51:41,402 --> 00:51:42,490
DAUGHTER?
560
00:51:42,534 --> 00:51:44,405
Lilith: YOU KNEW
HER AS A BABY.
561
00:51:44,449 --> 00:51:45,450
LUKE.
562
00:51:45,493 --> 00:51:47,234
HE'S BEEN DEAD
FOR 40 YEARS NOW.
563
00:51:47,278 --> 00:51:48,975
NO, NO, NO,
I HEARD HIM.
564
00:51:49,018 --> 00:51:54,937
PLEASE SNAP
OUT OF IT, DADDY.
565
00:51:54,981 --> 00:51:56,417
LUKE.
566
00:51:56,461 --> 00:51:58,158
WHY DID YOU
SHOOT ME?
567
00:51:58,202 --> 00:51:59,290
LUKE.
568
00:51:59,333 --> 00:52:03,337
WHERE ARE YOU?
569
00:52:10,649 --> 00:52:13,391
I--I--I'M SORRY.
570
00:52:13,434 --> 00:52:15,523
[CHOKING]
571
00:52:15,567 --> 00:52:16,611
LIJE!
572
00:52:16,655 --> 00:52:18,526
Lilith:
HE CAN'T HEAR YOU.
573
00:52:18,570 --> 00:52:20,441
[CHOKING]
574
00:52:20,485 --> 00:52:22,617
Lilith: I'M SORRY, LUKE.
575
00:52:22,661 --> 00:52:23,531
BUT YOU'RE DEAD.
576
00:52:23,575 --> 00:52:26,491
FATHER! FATHER!
577
00:52:26,534 --> 00:52:27,666
[GASPING]
578
00:52:27,709 --> 00:52:31,496
[ELIJAH GROANING]
579
00:52:31,539 --> 00:52:33,585
Elijah: I'M SORRY.
580
00:52:33,628 --> 00:52:37,371
FATHER.
FATHER.
581
00:52:37,415 --> 00:52:41,506
WHISPERING: Father.
582
00:52:41,549 --> 00:52:43,508
DO YOU WANT
TO TAKE CONFESSION?
583
00:52:43,551 --> 00:52:45,379
AM--
584
00:52:45,423 --> 00:52:48,208
AM I ALIVE?
585
00:52:48,252 --> 00:52:49,340
YES, YOU STILL ARE.
586
00:52:49,383 --> 00:52:51,690
YOU CALLED.
587
00:52:51,733 --> 00:52:55,520
ARE YOU READY FOR
YOUR CONFESSION NOW?
588
00:52:55,563 --> 00:52:57,435
HELL, NO.
GET THE FUCK OUT OF HERE.
589
00:52:57,478 --> 00:52:59,219
LEAVE ME ALONE!
590
00:52:59,263 --> 00:53:02,222
NURSE!
591
00:53:08,402 --> 00:53:09,403
Nurse: IT'S OK.
592
00:53:09,447 --> 00:53:11,100
WHERE'S MY SON?
593
00:53:11,144 --> 00:53:12,972
YOUR SON?
594
00:53:13,015 --> 00:53:14,582
EDGE, BIG BLACK GUY.
595
00:53:14,626 --> 00:53:17,542
Nurse: BIG BLACK GUY.
596
00:53:17,585 --> 00:53:19,108
I'LL GET YOU A SHOT.
597
00:53:19,152 --> 00:53:21,676
GIVE ME SOME WATER.
598
00:53:30,685 --> 00:53:37,301
WHERE DOES YOUR VOICE GO
WHEN YOU'RE NO MORE?
599
00:53:58,104 --> 00:54:00,628
[MAN PREACHING]
600
00:54:28,482 --> 00:54:31,224
[POLICE SIREN]
601
00:55:00,514 --> 00:55:03,212
[POLICE RADIO]
602
00:55:08,522 --> 00:55:10,132
HEY, WHAT'S UP?
603
00:55:10,176 --> 00:55:11,786
YOU KNOW I GOT
IT LIKE THAT.
604
00:55:11,830 --> 00:55:14,485
YOU KNOW.
HA HA.
605
00:55:14,528 --> 00:55:16,182
WHERE WERE YOU
YESTERDAY, HUH?
606
00:55:16,225 --> 00:55:18,271
I'LL GET IT, MAN.
I--I'LL GET IT.
607
00:55:18,315 --> 00:55:20,186
I'LL GET IT.
AARGH!
608
00:55:20,229 --> 00:55:20,839
[BREAKING SOUND]
609
00:55:20,882 --> 00:55:23,450
AARGH!
610
00:55:23,494 --> 00:55:25,844
GOD. GOD.
611
00:55:25,887 --> 00:55:28,107
YOU'RE PISSING ME OFF.
612
00:55:28,150 --> 00:55:30,370
WHERE WAS YOU YESTERDAY?
613
00:55:30,414 --> 00:55:32,677
I GOT SOMETHING FOR YOU, MAN.
I GOT SOMETHING FOR YOU, MAN.
614
00:55:32,720 --> 00:55:34,287
8 GRAND.
615
00:55:34,331 --> 00:55:36,158
LOOK, I'LL GET THE REST OF IT
FOR YOU TOMORROW, ALL RIGHT?
616
00:55:36,202 --> 00:55:40,554
I GAVE YOU
A SECOND CHANCE!
617
00:55:44,558 --> 00:55:47,387
Woman: YOU DISAPPOINT ME.
618
00:55:47,431 --> 00:55:49,389
Edge: I'M SORRY.
619
00:55:49,433 --> 00:55:50,695
BUT THAT'S GOLD.
IT'S REAL GOLD.
620
00:55:50,738 --> 00:55:52,392
AND I GOT MORE
WHERE THAT CAME
FROM.
621
00:55:52,436 --> 00:55:54,873
YOU'VE JUST GOT
TO GIVE ME SOME
MORE TIME.
622
00:55:54,916 --> 00:55:58,442
TOMORROW...
LEFT KNEECAP.
623
00:55:58,485 --> 00:56:02,402
TUESDAY...
RIGHT KNEECAP.
624
00:56:02,446 --> 00:56:03,621
WEDNESDAY...
625
00:56:03,664 --> 00:56:05,536
YOU GO TO JAIL FOR
NARCOTIC TRAFFICKING.
626
00:56:05,579 --> 00:56:09,453
BE SOMEBODY'S
GIRLFRIEND THERE.
627
00:56:12,325 --> 00:56:13,718
I GET IT.
628
00:56:13,761 --> 00:56:16,285
I'M GLAD YOU DO.
629
00:56:16,895 --> 00:56:21,726
'CAUSE TOMORROW,
I MIGHT NOT BE ABLE
TO PROTECT YOU.
630
00:56:21,769 --> 00:56:25,338
HMM?
631
00:56:31,605 --> 00:56:34,565
[GIRLS CHEERING]
632
00:56:48,535 --> 00:56:51,451
TWO ENTHUSIASTIC
THUMBS UP.
633
00:56:51,495 --> 00:56:53,758
WHAT THE FUCK--?
SPARE ME THE FUCKING
FORTUNE COOKIES,
634
00:56:53,801 --> 00:56:54,889
ALL RIGHT? NOW,
WHERE YOU WANT TO ROT?
635
00:56:54,933 --> 00:56:58,284
I AIN'T GONNA ROT.
GOT TO CREMATE ME.
636
00:56:58,327 --> 00:57:00,286
I GOT TO WHAT?!
637
00:57:00,329 --> 00:57:04,377
BURN MY BODY.
BURY ME WHERE
I WAS BORN.
638
00:57:04,421 --> 00:57:06,423
YUCK.
639
00:57:06,466 --> 00:57:07,772
ALL RIGHT,
GIVE ME THAT SHIT.
640
00:57:07,815 --> 00:57:11,471
IT'S BAD FOR YOU.
641
00:57:11,515 --> 00:57:14,779
SO'S LIFE.
642
00:57:14,822 --> 00:57:17,738
WHERE IS IT!
643
00:57:17,782 --> 00:57:20,611
WHERE'S
THE FUCKING GOLD?
644
00:57:22,526 --> 00:57:24,658
COME ON.
645
00:57:32,361 --> 00:57:35,495
HEY, HEY.
646
00:57:35,539 --> 00:57:38,585
YOU'RE A SOFTIE,
CUPCAKE.
647
00:57:38,629 --> 00:57:40,631
FUCK YOU. FUCK YOU.
I'M A SOFTIE.
648
00:57:40,674 --> 00:57:42,546
I'VE GOT A FUCKING
STORY TO TELL, TOO,
649
00:57:42,589 --> 00:57:43,808
AND IT AIN'T NO
WACK, BULLSHIT,
650
00:57:43,851 --> 00:57:45,810
FUCKING STORY.
651
00:57:45,853 --> 00:57:46,767
I GOT MY THUMBS BUSTED.
YOU SEE THAT?
652
00:57:46,811 --> 00:57:48,639
THEY'RE GOING
TO BAG MY ASS.
653
00:57:48,682 --> 00:57:50,554
HAVEN'T BEEN LAID
IN 6 FUCKING MONTHS.
654
00:57:50,597 --> 00:57:52,556
NEVER MET
MY OLD MAN.
655
00:57:52,599 --> 00:57:53,600
THAT DUMB-ASS
MOTHERFUCKER DIED IN
THE JOINT BACK HOME.
656
00:57:53,644 --> 00:57:55,559
AND I GOT TO
SIT UP IN HERE...
657
00:57:55,602 --> 00:57:58,692
LISTENING TO YOUR STUPID
FUCKING BULLSHIT. HUH?
658
00:57:58,736 --> 00:58:00,999
WATCH THEM BUST ME
PIECE BY PIECE.
659
00:58:01,042 --> 00:58:02,348
NO, FUCK THAT!
660
00:58:02,391 --> 00:58:06,352
I'M GOING
TO BUST YOU FIRST.
661
00:58:08,876 --> 00:58:13,620
OK. YOU'RE NOT A SOFTIE.
662
00:58:17,581 --> 00:58:20,322
NEITHER WAS LUKE.
663
00:58:20,366 --> 00:58:24,370
HE WAS A MEAN BASTARD.
664
00:58:24,413 --> 00:58:28,722
NEVER KILLED WITHOUT
A GOOD REASON, THOUGH.
665
00:58:28,766 --> 00:58:30,681
ALTHOUGH HE DID
BEGIN TO SOFTEN
666
00:58:30,724 --> 00:58:32,944
AFTER HIS APPOINTMENT
WITH DEATH.
667
00:58:32,987 --> 00:58:35,555
ALL BUT WENT
TO SEE HIS MAKER.
668
00:58:35,599 --> 00:58:39,951
CAME BACK TO EARTH.
HAD UNFINISHED BUSINESS HERE.
669
00:58:39,994 --> 00:58:43,868
CAME BACK A CHANGED MAN.
670
00:58:43,911 --> 00:58:46,392
WOULDN'T CALL IT
BORN AGAIN
671
00:58:46,435 --> 00:58:50,570
BUT CLOSE ENOUGH.
672
00:58:50,614 --> 00:58:54,705
SOMEONE UP THERE GAVE
HIM A SECOND CHANCE.
673
00:58:54,748 --> 00:58:58,622
IF ONLY HE KNEW
WHAT TO DO WITH IT.
674
00:59:01,015 --> 00:59:04,715
HE WAS LUCKY
NEDA FOUND HIM.
675
00:59:04,758 --> 00:59:06,586
HE WOULD HAVE
BLED TO DEATH
676
00:59:06,630 --> 00:59:08,632
ON TOP OF
THAT MOUNTAIN.
677
00:59:08,675 --> 00:59:13,506
HELL, HE ALREADY WAS DEAD.
678
00:59:24,386 --> 00:59:29,609
SO LUKE FOUND HIMSELF WITH
PEOPLE WHO SHARED EVERYTHING.
679
00:59:29,653 --> 00:59:34,832
THEY DIDN'T HAVE MUCH.
WHAT THEY HAD, THEY SHARED.
680
00:59:34,875 --> 00:59:37,791
[SINGING IN TURKISH LANGUAGE]
681
00:59:48,672 --> 00:59:51,544
Angela narrating:
IT TOOK NEDA A LONG TIME
682
00:59:51,588 --> 00:59:53,590
TO BRING LUKE BACK TO LIFE.
683
00:59:53,633 --> 00:59:55,592
Neda: HE SAYS
YOU'RE NEW NOW.
684
00:59:55,635 --> 00:59:57,028
BETTER THAN BEFORE.
685
00:59:57,071 --> 01:00:03,382
Angela narrating:
NEDA, SHE WAS GOOD AT IT.
686
01:00:03,425 --> 01:00:07,734
SHE WOULD HAVE MADE
A GOOD MOTHER.
687
01:00:07,778 --> 01:00:10,781
[CHILDREN CHANTING]
688
01:00:13,827 --> 01:00:16,787
Angela narrating: HE TRIED
TO MAKE PEACE WITH HIMSELF
689
01:00:16,830 --> 01:00:20,399
AND HIS DEMONS.
690
01:00:20,442 --> 01:00:24,969
AS MUCH AS HE TRIED,
IT ONLY GOT WORSE.
691
01:00:25,012 --> 01:00:28,537
HURT MORE THAN
HIS BROTHER'S BULLET
692
01:00:28,581 --> 01:00:31,976
DEEP INSIDE HIS CHEST.
693
01:00:32,019 --> 01:00:33,673
HIS BROTHER WAS A GOOD SHOT.
694
01:00:33,717 --> 01:00:36,415
LEARNED IT FROM LUKE HIMSELF.
695
01:00:36,458 --> 01:00:42,464
TWO BROTHERS--THEY DIDN'T EVEN
KNOW HOW SIMILAR THEY WERE.
696
01:00:43,988 --> 01:00:49,820
I'LL ALWAYS
BE THERE FOR YOU...
697
01:00:49,863 --> 01:00:54,563
LILITH.
698
01:01:50,794 --> 01:01:53,710
Elijah:
WHOA. HONEY.
699
01:01:53,753 --> 01:01:55,755
HOWDY, LUKE.
700
01:01:55,799 --> 01:01:58,062
Luke: WHERE
ARE YOU GOING?
701
01:02:25,045 --> 01:02:27,700
Neda: I LEARN
ENGLISH FROM
MISS ROCK.
702
01:02:27,744 --> 01:02:32,009
MISS ROCK IS
MISSIONARY
FROM BOSTON.
703
01:02:32,052 --> 01:02:33,837
GOD BLESS HER.
704
01:02:33,880 --> 01:02:35,708
CROSS.
705
01:02:35,752 --> 01:02:38,667
[SPEAKING
TURKISH LANGUAGE]
706
01:02:39,233 --> 01:02:41,758
TURKS HAVE NO CROSS.
707
01:02:41,801 --> 01:02:44,586
I'LL GO TO NO HAREM.
708
01:02:44,630 --> 01:02:48,808
THE TURKS ARMY KILL.
709
01:02:49,766 --> 01:02:53,247
YOU'RE GOOD WITH GUNS.
710
01:02:57,643 --> 01:03:02,300
DON'T KILL FOR GOLD.
KILL FOR PEOPLE.
711
01:03:03,867 --> 01:03:05,651
FIGHT FOR FREEDOM.
712
01:03:05,694 --> 01:03:09,568
KILL FOR GOOD.
JOIN TEACHER.
713
01:03:09,611 --> 01:03:12,745
KILL FOR TOMORROW.
714
01:03:12,789 --> 01:03:17,750
TOMORROW'S BABY.
715
01:03:17,794 --> 01:03:22,059
THEY'LL REMEMBER YOU.
716
01:03:22,102 --> 01:03:26,628
YOU'LL HAVE
A STRONG BOY.
717
01:03:26,672 --> 01:03:30,763
I'LL HAVE A STRONG GIRL.
718
01:03:36,682 --> 01:03:39,206
[WOMAN MOANING]
719
01:05:19,306 --> 01:05:26,313
I'LL ALWAYS
BE THERE FOR YOU...
720
01:05:26,357 --> 01:05:29,926
LILITH.
721
01:07:48,455 --> 01:07:51,110
[WOMAN CRYING]
722
01:07:51,154 --> 01:07:55,897
TURKISH ARMY DID THIS.
723
01:08:04,123 --> 01:08:05,516
[SWALLOWS]
724
01:08:05,559 --> 01:08:07,126
Neda: ARMY HAS GOLD.
725
01:08:07,170 --> 01:08:11,478
YOU DO THIS FOR ARMY?
726
01:08:11,522 --> 01:08:13,437
I'M SURE YOU'LL
BE REAL NICE
727
01:08:13,480 --> 01:08:15,656
TO THE TURKS
IF YOU WIN.
728
01:08:18,398 --> 01:08:21,358
[MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
729
01:11:06,827 --> 01:11:09,482
Angela narrating:
BLOOD WAS NOTHING NEW FOR LUKE,
730
01:11:09,526 --> 01:11:14,226
BUT HE DIDN'T
UNDERSTAND THESE PEOPLE.
731
01:11:20,798 --> 01:11:24,541
DIDN'T MATTER HOW MUCH
YOU DID FOR HIM,
732
01:11:24,584 --> 01:11:28,588
HE STILL STUCK TO THE GOSPEL
ACCORDING TO LUKE.
733
01:11:28,632 --> 01:11:34,333
LIVE YOUR OWN LIFE
'CAUSE YOU DIE YOUR OWN DEATH.
734
01:11:34,377 --> 01:11:37,554
HE'S DONE HIS BIT
FOR BALKAN HARMONY.
735
01:11:37,597 --> 01:11:39,556
NOW IT WAS TIME
TO LEAVE THE HOUSE
736
01:11:39,599 --> 01:11:43,603
OF THE MAN
HE'D TRIED TO KILL.
737
01:11:57,530 --> 01:12:00,272
[BELL RINGING]
738
01:12:23,904 --> 01:12:26,646
[WOMAN SHOUTING]
739
01:14:19,280 --> 01:14:21,761
[MEN LAUGHING]
740
01:16:35,155 --> 01:16:37,810
[BABY CRIES]
741
01:16:43,990 --> 01:16:47,951
YOU'LL DIE ALONE.
742
01:16:47,994 --> 01:16:52,520
LIKE DOG.
743
01:16:53,609 --> 01:16:55,480
IS THAT RIGHT?
744
01:16:55,523 --> 01:16:58,396
[GASPS]
745
01:16:58,439 --> 01:17:01,051
SO I WILL.
I'LL DIE ALONE.
746
01:17:01,094 --> 01:17:04,620
NO ONE FIRED
A DAMN SHOT FOR ME.
747
01:17:09,712 --> 01:17:13,629
I FIGHT FOR MYSELF.
748
01:17:14,847 --> 01:17:17,763
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
749
01:17:49,708 --> 01:17:51,710
[GUNSHOT]
750
01:18:25,962 --> 01:18:28,965
YAH!
751
01:18:29,008 --> 01:18:32,751
YEAH! HA HA HA!
752
01:18:32,795 --> 01:18:38,278
YEAH!
753
01:19:04,000 --> 01:19:06,698
WHEN ARE YOU GOING
TO TELL HIM?
754
01:19:10,136 --> 01:19:11,834
HMM?
755
01:19:24,672 --> 01:19:26,326
SORRY, LILITH.
756
01:19:28,111 --> 01:19:30,722
YOU'RE A MARRIED WOMAN.
757
01:20:13,678 --> 01:20:14,984
Woman: WHAT ARE YOU
DOING HERE?
758
01:20:15,027 --> 01:20:17,682
Angela: THAT WAS
LUKE FOR YOU.
759
01:20:17,725 --> 01:20:18,683
WHO IS THIS?
760
01:20:18,726 --> 01:20:20,990
A REAL MAN.
761
01:20:21,033 --> 01:20:22,252
WHAT IS THIS?
762
01:20:22,295 --> 01:20:25,908
YOU'RE KILLING HER.
763
01:20:25,951 --> 01:20:26,909
WHO IS THIS?
764
01:20:26,952 --> 01:20:28,736
HE'S MY SON.
765
01:20:29,128 --> 01:20:30,173
YEAH, SURE.
766
01:20:30,216 --> 01:20:31,130
PLEASE.
767
01:20:31,174 --> 01:20:32,349
TOMORROW.
768
01:20:32,392 --> 01:20:33,654
I'LL BE DEAD
TOMORROW.
769
01:20:33,698 --> 01:20:35,613
...YOU KEEP ON
TALKING. OUT.
770
01:20:35,656 --> 01:20:38,746
I DON'T WANT A SHOT.
I WANT TO TALK TO MY SON.
771
01:20:38,790 --> 01:20:42,881
LISTEN, I DON'T
WANT TO SLEEP!
772
01:20:44,709 --> 01:20:46,015
HEY,
LEAVE HER ALONE.
773
01:20:46,058 --> 01:20:47,146
ORDERLY!
774
01:20:47,190 --> 01:20:48,365
NO, JUST LEAVE HER
ALONE, ALL RIGHT?
775
01:20:48,408 --> 01:20:49,975
LOOK, SHE DON'T WANT
TO SLEEP, ALL RIGHT?
776
01:20:50,019 --> 01:20:51,020
I DON'T CARE WHAT
SHE WANTS TO DO.
777
01:20:51,063 --> 01:20:52,064
YOU NEED TO GET
OUT OF HERE.
778
01:20:52,108 --> 01:20:53,805
YOU HAVE NO BUSINESS
BEING HERE.
779
01:20:53,849 --> 01:20:55,894
GET OUT OF HERE
BEFORE I CALL
THE POLICE!
780
01:20:55,938 --> 01:20:56,852
OUT!
781
01:20:56,895 --> 01:20:57,809
FUCK THAT!
782
01:20:57,853 --> 01:20:59,289
GET OUT NOW!
783
01:20:59,332 --> 01:21:02,205
Angela:
EDGE! WAIT!
784
01:21:02,248 --> 01:21:03,162
Edge: MOVE!
785
01:21:03,206 --> 01:21:04,337
Man: SOMEBODY
GRAB THAT GUY!
786
01:21:04,381 --> 01:21:06,426
Nurse:
HE'S DANGEROUS!
787
01:21:07,123 --> 01:21:09,081
HEY!
788
01:21:09,125 --> 01:21:10,778
Angela: WHY ARE
YOU DOING THIS?
789
01:21:17,960 --> 01:21:19,352
Edge: UH!
790
01:21:31,364 --> 01:21:34,193
FUCK, FUCK, FUCK!
791
01:21:35,803 --> 01:21:37,893
[TAPPING]
792
01:21:37,936 --> 01:21:39,198
UH!
793
01:22:19,195 --> 01:22:20,500
AAH!
794
01:23:08,548 --> 01:23:11,377
[COINS CLATTER ON FLOOR]
795
01:23:29,221 --> 01:23:30,309
OH, FUCK.
796
01:23:30,353 --> 01:23:32,920
OH, FUCK.
797
01:23:33,921 --> 01:23:36,315
[YELLING]
798
01:24:21,186 --> 01:24:23,058
Man: EXCUSE ME, OFFICER.
799
01:24:23,319 --> 01:24:24,276
UH!
800
01:24:24,320 --> 01:24:25,277
AAH!
801
01:24:25,321 --> 01:24:27,062
UH!
802
01:24:30,282 --> 01:24:32,110
OH!
803
01:24:35,331 --> 01:24:37,898
BOOM. NOW WHAT I MEAN?
804
01:24:37,942 --> 01:24:41,293
HONEY, I'M HOME.
805
01:24:41,337 --> 01:24:44,514
KNOW WHAT I MEAN?
806
01:24:46,385 --> 01:24:48,605
YOU REMEMBER THIS?
YES, YOU DO.
807
01:24:48,648 --> 01:24:51,129
MY MAN EDGE
GAVE YOU ONE YESTERDAY.
808
01:24:51,173 --> 01:24:54,132
HE LIVING FAT NOW,
BANKING, HOLING.
809
01:24:54,176 --> 01:24:55,264
YOU KNOW EDGE,
DON'T YOU?
810
01:24:55,307 --> 01:24:57,092
NO, MAN,
WE DON'T.
811
01:24:57,135 --> 01:24:59,137
YOU DON'T?
812
01:24:59,181 --> 01:25:00,138
NO.
813
01:25:00,182 --> 01:25:02,488
LET ME REFRESH
YOUR MEMORY.
814
01:25:03,315 --> 01:25:05,883
HE'S SENDING YOU
8,000 KISSES.
815
01:25:05,926 --> 01:25:07,058
WAIT, WAIT,
WAIT!
816
01:25:07,102 --> 01:25:09,060
[CRUNCHING]
817
01:25:09,104 --> 01:25:11,497
[SCREAMING]
818
01:25:14,935 --> 01:25:17,286
THEY ONLY HAD MENTHOLS.
819
01:25:17,329 --> 01:25:22,117
YO, PRUNE? HEY.
820
01:25:22,160 --> 01:25:25,207
SHIT. PRUNE? PRUNE?!
821
01:25:25,250 --> 01:25:27,992
APRIL FOOL.
822
01:25:28,035 --> 01:25:30,299
YOU ALREADY SAID THAT,
BITCH.
823
01:25:30,342 --> 01:25:34,172
GOT YOU AGAIN,
THOUGH, HUH?
824
01:25:34,216 --> 01:25:36,392
I GOT SOMETHING
FOR YOU.
825
01:25:38,524 --> 01:25:40,222
WHAT?
826
01:25:41,048 --> 01:25:43,703
OH, OH!
827
01:25:52,234 --> 01:25:53,191
HA HA!
828
01:25:53,235 --> 01:25:54,584
WHITE LOOKS
GOOD ON YOU.
829
01:25:54,627 --> 01:25:56,194
YEAH, YOU THINK SO?
830
01:25:56,238 --> 01:25:58,631
HMM.
831
01:25:58,675 --> 01:26:00,329
YOU DON'T THINK
IT'S TOO TIGHT?
832
01:26:00,372 --> 01:26:02,157
HELL, NO.
833
01:26:04,507 --> 01:26:06,073
THERE.
834
01:26:07,727 --> 01:26:09,207
YOU KNOW, MY MOTHER
WAS A NURSE.
835
01:26:09,251 --> 01:26:12,384
AH, WELL,
RUNS IN THE FAMILY THEN.
836
01:26:12,428 --> 01:26:16,214
CAN'T FIND MY GOLD, I RECKON.
837
01:26:16,258 --> 01:26:19,043
NO, NO.
838
01:26:19,086 --> 01:26:20,436
SO SAD.
839
01:26:20,479 --> 01:26:23,178
HMM, YEAH, I KNOW.
840
01:26:23,221 --> 01:26:25,397
EVER DREAM YOU WERE SMART,
841
01:26:25,441 --> 01:26:28,357
AND WOKE UP?
842
01:26:28,400 --> 01:26:30,272
HERE.
843
01:26:33,318 --> 01:26:34,363
WHICH ONE'S LUKE?
844
01:26:34,406 --> 01:26:36,016
OH, THIS ONE.
845
01:26:36,060 --> 01:26:39,759
IT WAS EASIER FOR HIM
TO KILL THAN TO LOVE.
846
01:26:58,082 --> 01:26:59,692
OH!
847
01:27:00,606 --> 01:27:03,305
ASHES TO ASHES.
848
01:27:13,750 --> 01:27:16,492
LET ME TELL YOU
A SECRET.
849
01:27:20,235 --> 01:27:23,150
ONCE A WHORE,
ALWAYS A WHORE.
850
01:27:23,194 --> 01:27:25,152
OH!
851
01:27:25,196 --> 01:27:27,503
MARRIAGE IS
HONORABLE IN ALL,
852
01:27:27,546 --> 01:27:29,461
AND THE BED
UNDEFILED,
853
01:27:29,505 --> 01:27:33,770
BUT WHOREMONGERS
AND ADULTERERS
GOD WILL JUDGE.
854
01:27:33,813 --> 01:27:37,730
SPARE ME THE SERMON.
JUST SHOOT.
855
01:27:51,614 --> 01:27:54,181
[COUGHS]
856
01:28:13,113 --> 01:28:14,593
HEY.
857
01:28:18,554 --> 01:28:20,686
FOR YOU AND LILITH.
858
01:28:29,652 --> 01:28:31,523
SHE'S DEAD, LUKE.
859
01:28:31,567 --> 01:28:35,397
DROWNED HERSELF.
860
01:28:35,440 --> 01:28:38,443
SHE WAS
WITH CHILD AGAIN.
861
01:28:41,228 --> 01:28:43,230
AGAIN, LUKE.
862
01:28:43,274 --> 01:28:45,711
YOURS OR MINE?
863
01:28:50,716 --> 01:28:57,375
IT'S THE BABY, LUKE.
864
01:28:57,419 --> 01:28:59,334
THE BABY.
865
01:28:59,551 --> 01:29:04,469
LILITH. LILITH.
866
01:29:06,253 --> 01:29:09,561
SHE RESTS IN PEACE.
867
01:29:09,605 --> 01:29:11,389
LET HER BE!
868
01:29:11,433 --> 01:29:15,698
THIS IS ABOUT
ME AND YOU.
869
01:29:15,741 --> 01:29:19,179
YOU WERE MY KEEPER.
870
01:29:21,268 --> 01:29:24,271
YOU WERE MY KEEPER,
LUKE.
871
01:29:25,925 --> 01:29:28,754
MY KEEPER.
872
01:29:28,798 --> 01:29:30,582
YOU'RE DEAD.
873
01:29:32,454 --> 01:29:35,195
AND YOU NEVER WERE.
874
01:29:39,243 --> 01:29:41,724
YOU NEVER WERE.
875
01:29:41,767 --> 01:29:44,335
NEVER WERE!
876
01:29:44,814 --> 01:29:47,512
[LUKE COUGHING]
877
01:30:00,220 --> 01:30:02,788
[SCREAMS]
878
01:30:24,331 --> 01:30:26,899
[COUGHS]
879
01:30:41,000 --> 01:30:42,959
[COUGHS]
880
01:30:43,002 --> 01:30:45,657
[LUKE SCREAMING]
881
01:31:02,848 --> 01:31:04,633
[STOPS BREATHING]
882
01:31:04,676 --> 01:31:07,462
[GASPING WHILE ALARM RINGS]
883
01:31:07,505 --> 01:31:10,508
Edge: YEAH, RIGHT.
APRIL FOOL'S TO YOU, TOO.
884
01:31:10,552 --> 01:31:13,250
OH, YEAH, IT'S GOOD.
IT'S VERY GOOD.
885
01:31:13,293 --> 01:31:17,820
I'D LIKE TO THANK THE ACADEMY
AND MY MAMA AND MY PAPA.
886
01:31:17,863 --> 01:31:20,605
FUCK YOU VERY MUCH.
887
01:31:27,394 --> 01:31:28,700
ANGELA?
888
01:31:28,744 --> 01:31:30,528
ANGELA?!
889
01:31:30,572 --> 01:31:32,617
ANGELA!
COME ON, PRUNE!
890
01:31:32,661 --> 01:31:34,358
HEY, COME ON!
891
01:31:35,446 --> 01:31:36,316
PRUNE!
892
01:31:36,360 --> 01:31:37,840
THE GOLD, IT'S IN...
893
01:31:37,883 --> 01:31:38,884
YEAH, I KNOW.
I FOUND IT.
894
01:31:38,928 --> 01:31:40,886
LOOK, I FOUND IT,
ALL RIGHT?
895
01:31:43,976 --> 01:31:45,500
THIS CAN'T BE
THE END, PRUNE.
896
01:31:45,543 --> 01:31:47,371
YOU AIN'T
EVEN IN IT YET.
897
01:31:47,414 --> 01:31:51,549
APRIL FOOL, OK?
APRIL FOOL.
898
01:31:51,593 --> 01:31:52,898
OH, NO, NO!
899
01:31:52,942 --> 01:31:54,334
NO, NO, NO!
900
01:31:54,378 --> 01:31:56,336
NURSE!
901
01:31:56,641 --> 01:31:58,774
FUCKING NURSE!
902
01:31:58,817 --> 01:32:01,516
COME ON, NURSE!
NURSE!
903
01:32:01,951 --> 01:32:02,952
Nurse: CORONARY?
904
01:32:02,995 --> 01:32:03,822
WHAT?
905
01:32:03,866 --> 01:32:04,867
WHAT IS THIS?
906
01:32:04,910 --> 01:32:07,043
SHE'S FUCKING DYING,
THAT'S WHAT!
907
01:32:07,086 --> 01:32:08,784
CODE BLUE!
908
01:32:08,827 --> 01:32:11,047
CODE BLUE!
909
01:32:11,438 --> 01:32:14,050
SHE'S FIBRILLATING.
910
01:32:14,485 --> 01:32:15,573
SHE'S FIBRILLATING!
911
01:32:15,617 --> 01:32:16,705
HERE, DOCTOR.
912
01:32:16,748 --> 01:32:17,488
I AIN'T A FUCKING DOCTOR,
ALL RIGHT?
913
01:32:17,532 --> 01:32:18,445
JUST SAVE HER,
DAMNIT!
914
01:32:18,489 --> 01:32:19,403
GET OUT OF THE WAY.
915
01:32:19,446 --> 01:32:20,665
Man: SHOCK HER AT 200.
916
01:32:20,709 --> 01:32:22,493
SHOCK HER AT 200.
917
01:32:22,537 --> 01:32:26,105
AGAIN. CAN I HAVE
HER CHARTS IN HERE,
PLEASE?
918
01:32:29,456 --> 01:32:31,110
Man: CLEAR.
919
01:32:32,024 --> 01:32:32,982
AGAIN.
920
01:32:33,025 --> 01:32:34,549
CLEAR.
921
01:32:34,897 --> 01:32:36,028
I NEED THOSE CHARTS!
922
01:32:36,072 --> 01:32:38,857
OK, CRANK IT UP
TO 360.
923
01:32:38,901 --> 01:32:40,990
CHARGING.
924
01:32:41,033 --> 01:32:42,557
CLEAR.
925
01:32:44,471 --> 01:32:45,951
WHERE ARE
THOSE CHARTS?
926
01:32:45,995 --> 01:32:48,040
CHARGING.
927
01:32:51,566 --> 01:32:53,524
Doctor:
CPR, PLEASE.
928
01:32:53,568 --> 01:32:55,047
Woman: HURRY,
HURRY, HURRY.
929
01:32:57,659 --> 01:33:00,400
OH, SHIT.
ONE, TWO, 3...
930
01:33:00,444 --> 01:33:03,621
4, 5. COME ON,
ANGELA! BREATHE!
931
01:33:03,665 --> 01:33:06,406
ONE, TWO, 3, 4, 5!
932
01:33:06,450 --> 01:33:08,408
Doctor:
EPINEPHRINE.
933
01:33:08,452 --> 01:33:11,847
ONE, TWO, 3, 4.
ONE, TWO, 3, 4, 5.
934
01:33:11,890 --> 01:33:17,504
ONE, TWO, 3, 4, 5.
COME ON, ANGELA, BREATHE.
935
01:33:17,548 --> 01:33:21,465
ONE AND TWO
AND 3 AND 4 AND 5.
936
01:33:21,508 --> 01:33:22,466
COME ON, ANGELA.
937
01:33:22,509 --> 01:33:23,902
ONE, TWO,
AND 3 AND 4 AND 5.
938
01:33:23,946 --> 01:33:24,947
Doctor:
SHE'S ASYSTOLIC.
939
01:33:24,990 --> 01:33:27,689
LET'S CALL IT,
PEOPLE.
940
01:33:28,951 --> 01:33:30,648
9:16.
941
01:33:32,041 --> 01:33:34,043
THANK YOU, EVERYBODY.
942
01:33:54,846 --> 01:33:58,067
I'M SORRY.
AND YOU ARE..?
943
01:34:02,549 --> 01:34:04,682
WHAT ARE YOU
TO HER?
944
01:34:10,035 --> 01:34:12,603
[SIGHS]
945
01:34:16,041 --> 01:34:20,872
I'M NOTHING TO HER.
946
01:34:20,916 --> 01:34:24,049
FUCKING NOTHING TO HER.
947
01:34:30,055 --> 01:34:31,143
Man: THEY WERE
ALONE A LOT,
948
01:34:31,187 --> 01:34:33,711
AND SHE ALWAYS WANTED
TO GO GET HIM.
949
01:34:33,755 --> 01:34:34,799
Crowd: OOH.
950
01:34:34,843 --> 01:34:36,801
I'M HER GRANDSON.
951
01:34:36,845 --> 01:34:37,933
Jerry Springer:
AND YOU WERE TOGETHER
WITH HER FOR TWO YEARS?
952
01:34:37,976 --> 01:34:39,064
Man: JUST ABOUT.
953
01:34:39,108 --> 01:34:39,978
Springer: AND WHEN
YOU WERE WITH HER,
954
01:34:40,022 --> 01:34:40,936
YOU LOVED HER?
955
01:34:40,979 --> 01:34:41,763
Man: YES, I DO.
956
01:34:41,806 --> 01:34:43,025
YO, SHE'S MY GRANDMOTHER.
957
01:34:43,068 --> 01:34:43,939
Springer: YOU STILL
HAVE FEELINGS FOR HER.
958
01:34:43,982 --> 01:34:44,983
WELL, HERE'S
YOUR BEST FRIEND
959
01:34:45,027 --> 01:34:46,463
WHO STOLE
YOUR GIRLFRIEND AWAY.
960
01:34:46,506 --> 01:34:49,684
Crowd: BOO!
961
01:34:49,727 --> 01:34:50,685
EXCUSE ME.
962
01:34:50,728 --> 01:34:52,512
WATCH YOURSELF,
PLEASE.
963
01:34:52,556 --> 01:34:53,992
COMING THROUGH HERE.
964
01:34:54,036 --> 01:34:55,864
COMING THROUGH.
965
01:35:24,283 --> 01:35:26,242
[BEEP]
966
01:35:26,285 --> 01:35:27,939
Man over p.a.:
THIS IS THE CAPTAIN,
LADIES AND GENTLEMEN.
967
01:35:27,983 --> 01:35:29,985
WE'RE EXPERIENCING
A LITTLE TURBULENCE,
968
01:35:30,028 --> 01:35:31,900
SO COULD YOU PLEASE
RETURN TO YOUR SEATS
969
01:35:31,943 --> 01:35:33,771
AND FASTEN
YOUR SEATBELTS.
970
01:35:33,815 --> 01:35:36,513
THIS SHOULD ONLY LAST
JUST A FEW MINUTES.
971
01:35:36,556 --> 01:35:38,297
THANK YOU.
972
01:35:40,865 --> 01:35:43,302
[EDGE YELLS]
973
01:35:45,130 --> 01:35:46,653
OH!
974
01:35:48,786 --> 01:35:50,135
THANK YOU.
975
01:35:59,666 --> 01:36:01,320
OH, I'M SORRY.
976
01:36:02,669 --> 01:36:04,280
I'M SORRY.
977
01:36:17,859 --> 01:36:19,338
IS THAT IMPORTANT?
978
01:36:22,298 --> 01:36:23,255
YEAH.
979
01:36:23,299 --> 01:36:24,953
HUH. YOUR HAMSTER?
980
01:36:24,996 --> 01:36:27,956
MY FRIEND.
981
01:36:27,999 --> 01:36:28,957
AN IMAGINARY FRIEND?
982
01:36:29,000 --> 01:36:30,872
NO, MY REAL FRIEND.
983
01:36:32,221 --> 01:36:34,919
[MUSIC PLAYING]
984
01:36:48,019 --> 01:36:49,325
UH!
985
01:36:52,894 --> 01:36:54,112
LADY, I'LL TELL YOU
WHY I'M HERE.
986
01:36:54,156 --> 01:36:57,724
BECAUSE THERE'S THIS
GUY CALLED LUKE, SEE,
987
01:36:57,768 --> 01:36:59,030
AND HE'S A REAL COOL CAT.
988
01:36:59,074 --> 01:37:00,858
HE NEVER KILLED NOBODY
WITHOUT A GOOD REASON.
989
01:37:00,902 --> 01:37:02,642
AND THERE HE WAS,
LYING ON THE GROUND,
990
01:37:02,686 --> 01:37:03,861
NOT A SOUL IN THE WORLD
991
01:37:03,905 --> 01:37:06,168
TO GIVE A FLYING FUCK
ABOUT HIM NO MORE.
992
01:37:27,232 --> 01:37:29,713
CAN I HAVE MY HAND
BACK NOW?
993
01:37:32,281 --> 01:37:33,848
THANKS.
994
01:37:36,067 --> 01:37:42,944
SO WHAT ABOUT
YOUR COWBOY FRIEND?
995
01:37:42,987 --> 01:37:44,859
WHO, LUKE?
996
01:37:44,902 --> 01:37:46,208
[COUGHING]
997
01:37:46,251 --> 01:37:48,732
Edge: NO, NO,
HE WASN'T DEAD.
998
01:37:48,775 --> 01:37:50,038
NO, NOT AT ALL,
MAN, NO.
999
01:37:50,081 --> 01:37:51,039
NOT LUKE. UH-UH.
1000
01:37:51,082 --> 01:37:54,085
HE CAN'T DIE,
NOT YET.
1001
01:37:54,129 --> 01:37:56,827
[MOTOR NOISE]
1002
01:38:03,138 --> 01:38:04,400
Edge: HE JUST
KEPT BREATHING.
1003
01:38:04,443 --> 01:38:05,923
SOMETHING IN HIM TOLD HIM
TO KEEP ON LIVING.
1004
01:38:05,967 --> 01:38:07,882
HE HAD LIKE,
UNFINISHED BUSINESS
OR SOMETHING.
1005
01:38:07,925 --> 01:38:10,014
HE KNEW HE'D FUCKED UP
WITH LILITH AND NEDA.
1006
01:38:10,058 --> 01:38:14,105
SO HE HAD TO GO BACK
AND PAY HIS DUES
BEFORE HE DIED.
1007
01:38:17,804 --> 01:38:19,023
SEE, LUKE...
1008
01:38:19,067 --> 01:38:21,286
MAN, HE COULD KILL,
BUT HE COULDN'T LOVE.
1009
01:38:21,330 --> 01:38:25,334
AND HE NEVER KILLED NOBODY
WITHOUT A GOOD REASON.
1010
01:38:25,377 --> 01:38:28,206
HUP! HUP! HUP!
1011
01:39:06,157 --> 01:39:08,855
[DOG BARKS]
1012
01:42:14,650 --> 01:42:18,175
I SPEAK ENGLISH.
I GREETED THE ENGLISH KING
1013
01:42:18,219 --> 01:42:21,091
AT THE OLYMPIADA IN ATHENA.
1014
01:42:53,645 --> 01:42:57,301
IT'S THE TEACHER'S BABY.
A LITTLE BEAR.
1015
01:42:57,345 --> 01:42:59,303
NO TEACHER, NO BABY.
1016
01:42:59,347 --> 01:43:03,568
HIS BEAR SHOULD PERISH.
NO MORE MUTINY. EVER.
1017
01:43:54,619 --> 01:43:57,274
[MEN EXCLAIMING]
1018
01:45:16,658 --> 01:45:18,790
[SCREAMS]
1019
01:45:18,834 --> 01:45:21,619
[SCREAMS]
1020
01:45:39,898 --> 01:45:41,726
WHAT ARE YOU DOING HERE?
1021
01:45:41,770 --> 01:45:44,381
[SCREAMS]
1022
01:45:45,426 --> 01:45:46,427
I SPEAK ENGLISH!
1023
01:45:46,470 --> 01:45:49,168
[NEDA SCREAMS]
1024
01:46:15,934 --> 01:46:18,546
[SCREAMS]
1025
01:46:25,944 --> 01:46:28,556
[SCREAMING]
1026
01:46:48,402 --> 01:46:51,448
[MAN SHOUTING IN TURKISH]
1027
01:47:09,640 --> 01:47:11,381
AAH!
1028
01:47:19,433 --> 01:47:21,957
[BULLETS RICOCHET]
1029
01:47:25,526 --> 01:47:26,831
AAH!
1030
01:47:30,574 --> 01:47:32,620
AAH!
1031
01:47:35,361 --> 01:47:37,320
[NEDA CRYING]
1032
01:47:37,363 --> 01:47:39,844
[MAN SCREAMS]
1033
01:47:45,284 --> 01:47:47,722
[MAN SCREAMS]
1034
01:47:50,551 --> 01:47:52,596
[NEDA SCREAMS]
1035
01:47:52,640 --> 01:47:55,469
[GUNSHOT]
1036
01:47:56,600 --> 01:47:58,341
AAH!
1037
01:48:02,650 --> 01:48:05,522
[GUNSHOT]
1038
01:48:06,001 --> 01:48:08,830
[WHISPERING IN TURKISH]
1039
01:48:29,894 --> 01:48:31,417
AH!
1040
01:49:04,625 --> 01:49:06,496
AAH!
1041
01:49:11,066 --> 01:49:12,763
AAH!
1042
01:49:28,953 --> 01:49:30,607
AH!
1043
01:49:39,964 --> 01:49:42,750
[GUNSHOT]
1044
01:50:28,839 --> 01:50:31,494
[BABY CRIES]
1045
01:50:54,691 --> 01:50:57,128
[BABY CRYING]
1046
01:51:06,877 --> 01:51:08,966
[GUNSHOT]
1047
01:51:09,010 --> 01:51:10,533
AAH!
1048
01:51:31,859 --> 01:51:34,252
[CLICKING]
1049
01:51:58,624 --> 01:52:01,018
[BABY CRIES]
1050
01:54:21,942 --> 01:54:24,422
[BABY CRYING]
1051
01:55:16,866 --> 01:55:19,913
SH, SHH.
1052
01:55:40,846 --> 01:55:44,763
HEADS,
YOU DON'T STAY HERE.
1053
01:55:44,807 --> 01:55:49,943
TAILS,
I TAKE YOU WITH ME.
1054
01:55:56,340 --> 01:55:58,255
Airplane Passenger:
SO THEN THE BABY
IS THE OLD WOMAN?
1055
01:55:58,299 --> 01:56:01,998
Edge: SHE BROKE MY NOSE
AND GAVE ME ALL HER GOLD.
1056
01:56:02,042 --> 01:56:03,304
AAH!
1057
01:56:03,347 --> 01:56:07,134
ANYWAY, ELIJAH TOOK
BABY PRUNE TO NEW YORK.
1058
01:56:08,396 --> 01:56:09,875
RAISED HER
LIKE HIS OWN.
1059
01:56:09,919 --> 01:56:11,442
THAT'S ELIJAH,
THIS ONE'S LUKE.
1060
01:56:11,486 --> 01:56:12,487
SEE, AND THEN,
ONE DAY,
1061
01:56:12,530 --> 01:56:14,010
HE TOLD HER WHAT
LUKE DID FOR HER,
1062
01:56:14,054 --> 01:56:16,317
AND HE TOLD HER
TEACHER WAS HER FATHER.
1063
01:56:16,360 --> 01:56:19,146
OK, NOW IF THE OLD WOMAN
DIED AT THE HOSPITAL...
1064
01:56:19,189 --> 01:56:20,364
UH-HUH.
1065
01:56:20,408 --> 01:56:22,105
THEN WHO TOLD YOU
THE END OF THE STORY?
1066
01:56:22,149 --> 01:56:23,150
IT'S MYSTORY.
1067
01:56:23,193 --> 01:56:25,891
REMEMBER THE ALAMO?
I WAS THERE.
1068
01:56:25,935 --> 01:56:27,893
THAT'S HOW I GOT
MY THUMBS BROKEN, SEE?
1069
01:56:27,937 --> 01:56:31,506
BOTH. BROKEN. PAIN.
1070
01:56:31,549 --> 01:56:33,160
SEE? ME AND THE BOYS.
1071
01:56:33,203 --> 01:56:34,857
HA HA HA!
1072
01:56:34,900 --> 01:56:35,510
WHAT?
1073
01:56:35,553 --> 01:56:36,511
LOOK AT THAT.
1074
01:56:36,554 --> 01:56:37,991
YOU'RE FUNNY.
1075
01:56:38,034 --> 01:56:39,514
OH, COME ON, WHAT,
LIKE CLOWN FUNNY?
1076
01:56:39,557 --> 01:56:41,995
NO, LIKE CUTE FUNNY.
1077
01:56:44,301 --> 01:56:46,260
I MISS HER.
1078
01:56:46,303 --> 01:56:49,393
I TOOK HER TO THE HOSPITAL
AND HELPED HER DIE.
1079
01:56:49,437 --> 01:56:51,482
DIE HAPPY.
1080
01:57:41,184 --> 01:57:43,926
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
LIONS GATE ENTERTAINMENT
1081
01:57:43,969 --> 01:57:48,191
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
61884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.