Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,390 --> 00:00:44,479
You gonna invite
Keith for dinner?
2
00:00:44,522 --> 00:00:45,219
No way!
3
00:00:45,262 --> 00:00:46,046
You know you liked him.
4
00:00:46,089 --> 00:00:47,089
He's an idiot.
5
00:00:48,613 --> 00:00:52,226
Hey, how much longer you
gonna be, motherfucker?
6
00:01:11,332 --> 00:01:12,942
Ohh!
7
00:01:12,985 --> 00:01:14,639
Who's your daddy?
8
00:01:48,630 --> 00:01:51,589
Show me the money.
9
00:02:08,998 --> 00:02:10,652
Show me the money.
10
00:02:11,218 --> 00:02:13,394
Show me the money.
11
00:04:10,815 --> 00:04:11,773
Aah!
12
00:04:11,816 --> 00:04:13,601
Oh!
13
00:04:31,358 --> 00:04:34,186
Woman, weakly:
Come back.
14
00:04:35,666 --> 00:04:37,538
Please.
15
00:04:47,678 --> 00:04:50,507
Pleased to meet you, cupcake.
16
00:04:50,551 --> 00:04:53,728
Hope you guessed my name.
17
00:04:54,642 --> 00:04:56,208
Get in.
18
00:05:00,387 --> 00:05:01,779
Please.
19
00:05:01,823 --> 00:05:03,259
Oh, fuck!
20
00:05:03,303 --> 00:05:04,521
Fuck! Fuck!
21
00:05:05,566 --> 00:05:06,610
No, no, no, no!
22
00:05:06,654 --> 00:05:08,494
- No, lady, please, please!
- Get in.
23
00:05:08,656 --> 00:05:11,311
All right!
24
00:05:14,139 --> 00:05:15,619
Ok.
25
00:05:19,231 --> 00:05:20,189
All right?
26
00:05:20,232 --> 00:05:21,669
Look I...
Don't shoot.
27
00:05:21,712 --> 00:05:23,279
I'll...
I'll give it back.
28
00:05:23,323 --> 00:05:24,672
Just...
29
00:05:28,632 --> 00:05:31,679
Life's not bad, is it?
30
00:05:51,568 --> 00:05:53,744
What's your name?
31
00:05:56,268 --> 00:05:57,226
Edge.
32
00:05:57,269 --> 00:05:59,402
Nice Christian name.
33
00:05:59,446 --> 00:06:01,796
I'm Angela.
34
00:06:01,839 --> 00:06:03,493
Where are you from?
35
00:06:06,627 --> 00:06:09,456
Think they'll call the cops?
36
00:06:10,544 --> 00:06:11,893
Yeah, right.
37
00:06:11,936 --> 00:06:14,678
I'm Sharon Stone.
38
00:06:17,725 --> 00:06:20,380
We didn't know
we were teenagers,
39
00:06:20,423 --> 00:06:22,207
but we loved to drink.
40
00:06:22,251 --> 00:06:24,906
It was the prohibition.
41
00:06:24,949 --> 00:06:27,169
We loved Valentino,
42
00:06:27,212 --> 00:06:28,823
but hated Mary Pickford.
43
00:06:28,866 --> 00:06:32,261
At the movies,
they put a big sign
44
00:06:32,304 --> 00:06:35,438
"ladies, please
remove your hats."
45
00:06:42,793 --> 00:06:44,926
Want turkey?
46
00:06:44,969 --> 00:06:46,710
Uh-uh.
47
00:06:48,408 --> 00:06:50,758
Cooked it for you.
48
00:07:10,691 --> 00:07:13,258
Hah!
Oh!
49
00:07:15,522 --> 00:07:17,524
Oh, fuck!
50
00:07:17,567 --> 00:07:19,917
Fuck, my new t-shirt!
51
00:07:21,615 --> 00:07:22,485
Shit!
52
00:07:22,529 --> 00:07:23,486
I'm bleeding!
53
00:07:23,530 --> 00:07:24,487
'Course you're bleeding.
54
00:07:24,531 --> 00:07:25,793
I broke your nose.
55
00:07:26,750 --> 00:07:28,926
You broke my nose?
56
00:07:28,970 --> 00:07:30,624
See how it feels?
57
00:07:30,667 --> 00:07:31,973
Yeah, it fuckin' hurts!
58
00:07:32,016 --> 00:07:33,888
No pain, no gain.
59
00:07:33,931 --> 00:07:35,759
What gain?
60
00:07:38,327 --> 00:07:40,460
You'll get my gold...
61
00:07:40,503 --> 00:07:43,854
When you Bury me
where I was born.
62
00:07:49,947 --> 00:07:54,648
Luke never killed
without a good reason.
63
00:07:54,691 --> 00:07:55,605
What?
64
00:07:55,649 --> 00:07:56,756
He was the fastest gun
65
00:07:56,780 --> 00:07:59,653
east of the pecos
since he was 15.
66
00:07:59,696 --> 00:08:02,873
He could turn on a cent piece.
67
00:08:05,659 --> 00:08:07,269
Heads, I go first.
68
00:08:07,312 --> 00:08:08,923
Tails, you go second.
69
00:08:08,966 --> 00:08:11,534
His little
brother Elijah, though...
70
00:08:11,578 --> 00:08:12,883
Different story.
71
00:08:12,927 --> 00:08:14,711
Tails, I go first.
72
00:08:18,585 --> 00:08:21,849
Tails. You're a kid. Come on.
73
00:08:21,892 --> 00:08:23,415
Now, give me the money. No.
74
00:08:23,459 --> 00:08:25,679
I'll show you what to do. No.
75
00:08:25,722 --> 00:08:28,551
No whoremonger
has any inheritance
76
00:08:28,595 --> 00:08:31,554
in the kingdom of Christ.
77
00:08:33,382 --> 00:08:34,557
Shit on me.
78
00:08:40,607 --> 00:08:43,392
Does it look good?
79
00:08:46,917 --> 00:08:49,572
Angela, narrating:
Ladies loved Luke...
80
00:08:49,616 --> 00:08:52,053
long as he was paying for it.
81
00:08:52,096 --> 00:08:54,577
Evening, cat.
82
00:08:54,621 --> 00:08:55,447
Elijah!
83
00:08:55,491 --> 00:08:56,666
Well, howdy, Luke.
84
00:08:56,710 --> 00:08:58,799
Laura...
Ms. Zegin.
85
00:08:58,842 --> 00:08:59,800
Long time.
86
00:08:59,843 --> 00:09:01,845
My baby brother...
a virgin.
87
00:09:01,889 --> 00:09:03,586
Oh, we can cure that.
88
00:09:03,630 --> 00:09:06,458
Elijah, Elijah.
89
00:09:06,763 --> 00:09:09,549
Green as a field
of buffalo grass.
90
00:09:10,941 --> 00:09:12,353
Hello, Luke.
Don't you love me anymore?
91
00:09:12,377 --> 00:09:13,553
Hmm?
92
00:09:13,596 --> 00:09:14,858
Why, how do, sheriff?
93
00:09:14,902 --> 00:09:17,600
Sorry to hear
about your mother, boys.
94
00:09:17,644 --> 00:09:20,037
Elijah.
95
00:09:24,651 --> 00:09:27,784
Boys, meet Lilith.
96
00:09:27,828 --> 00:09:29,612
Got a specialty
97
00:09:29,656 --> 00:09:31,701
French style.
98
00:09:31,745 --> 00:09:33,529
Next?
99
00:09:35,009 --> 00:09:38,665
Pleased to meet you, Lilith.
100
00:09:44,801 --> 00:09:46,542
Mmm?
101
00:09:47,021 --> 00:09:48,631
Come on.
102
00:09:48,675 --> 00:09:50,024
Ow!
103
00:09:50,067 --> 00:09:52,504
Are you ok?
104
00:09:54,158 --> 00:09:56,073
Luke, this is Judy.
105
00:09:56,117 --> 00:09:57,466
Sam you know real well.
106
00:09:57,509 --> 00:09:59,120
Damn whore!
107
00:10:03,603 --> 00:10:05,692
Damn, Luke!
108
00:10:32,457 --> 00:10:35,591
...for if a man
think himself
109
00:10:35,635 --> 00:10:36,679
to be something...
110
00:10:36,723 --> 00:10:39,464
When he is nothing,
111
00:10:39,508 --> 00:10:42,554
he deceiveth himself.
112
00:10:46,558 --> 00:10:47,864
No.
113
00:10:48,604 --> 00:10:50,475
No!
114
00:10:50,519 --> 00:10:52,652
Oh, yes.
115
00:11:08,537 --> 00:11:11,714
Angela, narrating:
Elijah loved his brother.
116
00:11:11,758 --> 00:11:13,542
Luke, though...
117
00:11:13,585 --> 00:11:16,937
Nobody laughed at him twice.
118
00:11:22,551 --> 00:11:25,902
I have married a wife.
119
00:11:27,077 --> 00:11:28,035
Do you hear me?
120
00:11:28,078 --> 00:11:29,689
I have married a wife, Luke.
121
00:11:29,732 --> 00:11:32,517
Angela, narrating:
And he did.
122
00:11:32,561 --> 00:11:34,868
Elijah was a puppy in love.
123
00:11:34,911 --> 00:11:37,609
But he was also crazy as a loon.
124
00:11:37,653 --> 00:11:40,221
He fell for the French poodle.
125
00:11:40,264 --> 00:11:44,660
He thought he could save
the whore's soul.
126
00:11:44,704 --> 00:11:46,793
Like that Matthew says:
127
00:11:46,836 --> 00:11:47,881
"He saved others,
128
00:11:47,924 --> 00:11:50,927
himself he couldn't save."
129
00:11:53,800 --> 00:11:54,714
Oh, one more.
130
00:11:54,757 --> 00:11:55,889
The brother-in-law.
131
00:11:55,932 --> 00:11:56,933
Come on.
132
00:11:56,977 --> 00:11:58,718
Come on.
133
00:12:13,733 --> 00:12:15,735
- Ow! Oww!
- Hey! Hey!
134
00:12:16,910 --> 00:12:18,781
Hey!
135
00:12:18,825 --> 00:12:20,565
Lije.
136
00:12:22,698 --> 00:12:24,221
Stupid whore.
137
00:12:24,265 --> 00:12:26,702
Are you all right?
138
00:12:26,746 --> 00:12:29,226
Why'd you do that, Lilith?
139
00:12:30,662 --> 00:12:33,622
Angela, narrating:
For every Jack there's a Jill.
140
00:12:33,665 --> 00:12:35,798
Poor Elijah.
141
00:12:35,842 --> 00:12:37,147
And poor Lilith.
142
00:12:37,191 --> 00:12:40,150
Earlier wed, sooner dead.
143
00:12:40,194 --> 00:12:44,676
Pretty face, poor fate.
144
00:12:44,720 --> 00:12:47,767
Poor baby Sarah.
145
00:13:04,696 --> 00:13:05,654
Listen, prune...
146
00:13:05,697 --> 00:13:08,613
no, you listen...
147
00:13:08,657 --> 00:13:10,137
I didn't mean to hurt you.
148
00:13:10,180 --> 00:13:12,095
Shh.
149
00:13:12,139 --> 00:13:13,140
Me neither.
150
00:13:13,183 --> 00:13:14,794
Whatever.
151
00:13:14,837 --> 00:13:16,578
Something went down.
152
00:13:16,621 --> 00:13:20,321
Luke disappeared,
and no one knew why.
153
00:13:20,364 --> 00:13:21,670
Except Lilith.
154
00:13:21,713 --> 00:13:24,673
He wandered for a while.
155
00:13:24,716 --> 00:13:25,630
Year in.
156
00:13:25,674 --> 00:13:28,633
Found himself on a boat...
157
00:13:28,677 --> 00:13:29,939
Leaving America.
158
00:13:29,983 --> 00:13:33,725
A cowboy at sea, literally.
159
00:14:03,755 --> 00:14:05,714
An American in Paris.
160
00:14:05,757 --> 00:14:08,673
The look of things to come.
161
00:14:10,762 --> 00:14:12,808
He wasn't ready
for the new century,
162
00:14:12,852 --> 00:14:15,332
and the new century
wasn't ready for him.
163
00:14:15,376 --> 00:14:19,380
It ran him over like
a miserable roadkill.
164
00:15:46,336 --> 00:15:48,860
Angela, narrating: So, what
did he learn at the movies?
165
00:15:48,904 --> 00:15:51,124
He learned where the money was,
166
00:15:51,167 --> 00:15:53,256
went looking for it.
167
00:15:53,300 --> 00:15:55,867
Took up his old job...
168
00:15:55,911 --> 00:15:58,000
killing for gold.
169
00:15:58,044 --> 00:16:03,005
He packed the
gospel according to Luke...
170
00:16:03,049 --> 00:16:06,878
'Cause dead men don't bite...
171
00:16:06,922 --> 00:16:09,272
Then moved to the last frontier,
172
00:16:09,316 --> 00:16:12,014
far from the wild west...
173
00:16:12,058 --> 00:16:13,494
the wild east...
174
00:16:13,537 --> 00:16:16,932
where the centuries don't
follow one another,
175
00:16:16,976 --> 00:16:19,326
they coexist.
176
00:16:19,369 --> 00:16:24,853
Over 200 gangs roamed
the Macedonian countryside.
177
00:16:24,896 --> 00:16:27,464
The gangs screwed
the regular folk
178
00:16:27,508 --> 00:16:30,206
worse than the sultan did.
179
00:16:30,250 --> 00:16:32,078
Some fought for freedom,
180
00:16:32,121 --> 00:16:34,167
some fought for land,
181
00:16:34,210 --> 00:16:35,864
some fought for god,
182
00:16:35,907 --> 00:16:39,781
but everybody liked gold.
183
00:16:39,824 --> 00:16:42,392
Everybody spoke
a different language.
184
00:16:42,436 --> 00:16:46,005
It was like Ellis Island.
185
00:16:46,048 --> 00:16:47,460
Luke couldn't tell them apart,
186
00:16:47,484 --> 00:16:52,272
but for all he cared,
they could have been Chinese.
187
00:16:54,100 --> 00:16:57,103
He joined the worst
of the worst:
188
00:16:57,146 --> 00:17:01,542
A gang of cattle thieves
who doubled as bounty hunters;
189
00:17:01,585 --> 00:17:06,547
and he felt at home again.
190
00:20:39,063 --> 00:20:41,675
You move, I'll kill you.
191
00:20:44,504 --> 00:20:48,159
I'm pleased to make
your acquaintance, too.
192
00:20:48,638 --> 00:20:51,554
Luke was a real bastard.
193
00:20:51,598 --> 00:20:53,077
But he was good to me.
194
00:20:53,121 --> 00:20:57,386
Prune, I got my
old lady waiting on me.
195
00:21:00,520 --> 00:21:01,869
Luke had a very good reason
196
00:21:01,912 --> 00:21:04,480
to get away from his
brother and sister-in-law.
197
00:21:04,524 --> 00:21:10,269
And the promise of
gold made it easy.
198
00:21:12,836 --> 00:21:15,186
Angela, narrating:
After two years
199
00:21:15,230 --> 00:21:18,407
he thought he got far enough,
200
00:21:18,451 --> 00:21:23,238
but he kept forgetting
his brother.
201
00:21:24,500 --> 00:21:29,853
Elijah's been on his trail
like a hound dog.
202
00:21:31,594 --> 00:21:34,162
Everyone was looking for bounty,
203
00:21:34,205 --> 00:21:37,296
Elijah was looking for Luke.
204
00:21:59,448 --> 00:22:02,364
You're overpriced, boy.
205
00:22:02,408 --> 00:22:05,106
12,000 gold ones for your head.
206
00:24:51,054 --> 00:24:52,752
Heh.
207
00:25:13,512 --> 00:25:17,603
God have mercy on me.
208
00:25:28,570 --> 00:25:30,441
Mercy.
209
00:26:56,179 --> 00:26:58,704
Lilith.
210
00:28:15,606 --> 00:28:18,218
Parlez-vous francais?
211
00:28:20,176 --> 00:28:22,744
Sprechen sie deutsch?
212
00:28:45,114 --> 00:28:46,812
Water.
213
00:29:21,281 --> 00:29:24,023
Avion, eh?
214
00:29:24,066 --> 00:29:25,981
Vroom, vroom.
215
00:30:21,689 --> 00:30:23,691
You should be with your wife.
216
00:30:23,734 --> 00:30:26,737
Two years, Luke.
217
00:30:26,781 --> 00:30:30,654
Lord, how oft shall
my brother sin against me?
218
00:30:30,698 --> 00:30:34,180
Bible-toting, country
coon-ass son of a bitch.
219
00:30:34,223 --> 00:30:36,835
And I forgive him?
220
00:31:42,988 --> 00:31:44,728
Gold.
221
00:31:45,773 --> 00:31:46,730
Yes!
222
00:31:46,774 --> 00:31:48,210
Yeah, yeah!
Where is it?
223
00:31:48,254 --> 00:31:52,475
Is... is... cold.
224
00:32:43,048 --> 00:32:45,441
Hey, prune?
225
00:32:51,926 --> 00:32:53,972
Hey, yo?
226
00:33:03,198 --> 00:33:04,547
Hey!
227
00:33:06,071 --> 00:33:07,986
Hey, prune.
228
00:33:08,812 --> 00:33:10,205
Oh, fuck!
229
00:33:10,249 --> 00:33:11,380
Shit!
230
00:33:11,424 --> 00:33:13,861
Fine, all right.
You stay there.
231
00:33:13,904 --> 00:33:15,558
Stay there.
232
00:33:38,103 --> 00:33:40,540
Let her down easy now.
233
00:33:40,583 --> 00:33:43,238
Come on,
let's go. Let's move!
234
00:33:45,501 --> 00:33:47,068
Coming through.
235
00:33:47,112 --> 00:33:48,156
Hey!
236
00:33:48,200 --> 00:33:50,550
Out of the way, fellas!
237
00:33:50,593 --> 00:33:51,551
Hey, hey, yo.
238
00:33:51,594 --> 00:33:53,205
She gonna live?
239
00:33:53,248 --> 00:33:55,250
Ask god.
240
00:34:48,956 --> 00:34:50,436
Hey, what's up?
241
00:34:50,479 --> 00:34:52,481
If you cook the way
you look, I'm moving in!
242
00:34:52,525 --> 00:34:53,439
Your mama calling you.
243
00:34:53,482 --> 00:34:55,136
Get out of my face, man.
244
00:34:55,180 --> 00:34:56,137
Yo, come on, man!
245
00:34:56,181 --> 00:34:57,332
You can't deal with what I got.
246
00:34:57,356 --> 00:34:58,463
It's past your bedtime now.
247
00:34:58,487 --> 00:34:59,445
Fuck off.
Asshole.
248
00:34:59,488 --> 00:35:01,360
Yeah, fuck you, too.
249
00:35:01,403 --> 00:35:03,318
Give it.
250
00:35:04,972 --> 00:35:06,582
Give it up.
251
00:35:08,541 --> 00:35:10,325
All right.
252
00:35:11,283 --> 00:35:12,936
Whoa.
253
00:35:13,459 --> 00:35:17,115
I never kill nobody
without a good reason.
254
00:35:21,989 --> 00:35:23,469
Whoo!
255
00:35:23,512 --> 00:35:24,600
♪ Whoa!
256
00:35:24,644 --> 00:35:26,167
♪ I feel good
257
00:35:26,211 --> 00:35:27,473
all right, shut up already!
258
00:35:27,516 --> 00:35:30,519
♪ I knew that I would now
259
00:35:31,259 --> 00:35:34,175
♪ I feel good
260
00:35:34,219 --> 00:35:37,222
♪ I knew that I would now
261
00:35:38,223 --> 00:35:39,572
♪ so good
262
00:35:39,615 --> 00:35:41,095
♪ so good
263
00:35:41,139 --> 00:35:43,532
♪ I got you
264
00:35:43,576 --> 00:35:44,446
♪ whoa!
265
00:35:44,490 --> 00:35:46,405
♪ I feel good
266
00:35:56,589 --> 00:35:59,679
♪ I feel good
267
00:36:10,080 --> 00:36:11,560
♪ When I hold you
268
00:36:11,604 --> 00:36:13,345
♪ in my arms
269
00:36:13,388 --> 00:36:15,521
♪ in my arms
270
00:36:15,564 --> 00:36:17,523
♪ in my arms
271
00:36:17,566 --> 00:36:20,308
♪ in my arms
272
00:36:20,352 --> 00:36:21,701
♪ in my arms
273
00:36:21,744 --> 00:36:24,182
♪ in my arms
274
00:36:24,225 --> 00:36:25,357
♪ in my arms
275
00:36:25,400 --> 00:36:26,706
♪ in my arm...
276
00:36:26,749 --> 00:36:28,534
less than two minutes.
277
00:36:28,577 --> 00:36:29,752
Say that again.
278
00:36:29,796 --> 00:36:31,252
Say that again! Less
than two minutes.
279
00:36:31,276 --> 00:36:33,060
Less than two minutes.
280
00:36:34,496 --> 00:36:38,544
Do you eat turkey burgers?
281
00:36:57,476 --> 00:36:58,433
Ugh! Fuck!
282
00:36:58,477 --> 00:37:00,087
Pooh's hitting the fan, winnie.
283
00:37:00,130 --> 00:37:01,088
What the fuck!
284
00:37:01,131 --> 00:37:02,500
Your paw's in the cookie jar.
285
00:37:02,524 --> 00:37:04,134
That's what the fuck.
286
00:37:04,178 --> 00:37:05,571
I'm sorry, ok.
287
00:37:05,614 --> 00:37:07,442
Here, let me
help you get it out.
288
00:37:07,486 --> 00:37:08,661
Come on, give it here.
289
00:37:08,704 --> 00:37:09,662
What the fuck you
doing in my crib, man?
290
00:37:09,705 --> 00:37:11,141
Up you go.
291
00:37:14,493 --> 00:37:16,277
Ow, fuck!
292
00:37:16,321 --> 00:37:17,539
Fuck...
293
00:37:17,583 --> 00:37:20,194
You stole the junk
from Johnnie Starbuck.
294
00:37:20,238 --> 00:37:21,476
Tried to wring his neck.
295
00:37:21,500 --> 00:37:23,458
That's not very nice.
296
00:37:23,502 --> 00:37:26,200
Shit! Shit!
297
00:37:29,464 --> 00:37:30,552
So...
298
00:37:30,596 --> 00:37:32,424
Where is it?
299
00:37:32,467 --> 00:37:34,295
I sold it.
300
00:37:34,339 --> 00:37:35,775
Ow, no, no, no!
301
00:37:35,818 --> 00:37:37,124
What are you screaming for?
302
00:37:37,167 --> 00:37:39,431
I haven't broken
the other one yet.
303
00:37:39,474 --> 00:37:41,563
No, no!
304
00:37:49,615 --> 00:37:51,791
Edge, edge, edge.
305
00:37:53,488 --> 00:37:55,273
Edge...
306
00:38:07,372 --> 00:38:10,288
It's worth, what...
307
00:38:10,331 --> 00:38:11,637
6 grand?
308
00:38:11,680 --> 00:38:13,378
About.
309
00:38:14,509 --> 00:38:18,121
You pay 8...
310
00:38:18,165 --> 00:38:20,428
Or the other thumb.
311
00:38:24,563 --> 00:38:26,347
Tomorrow.
312
00:38:27,870 --> 00:38:29,524
Ok?
313
00:39:15,570 --> 00:39:18,747
Bitch, bitch, bitch,
bitch, bitch, bitch, bitch.
314
00:39:21,750 --> 00:39:23,448
Bitch!
315
00:40:07,927 --> 00:40:11,626
Now, look.
I need money.
316
00:40:16,588 --> 00:40:19,417
You, uh...
317
00:40:20,635 --> 00:40:24,378
you got more where
this came from?
318
00:40:28,643 --> 00:40:31,472
I bought you...
319
00:40:37,826 --> 00:40:40,481
You know, I saved your life.
320
00:40:47,488 --> 00:40:48,489
What the fuck?
321
00:40:48,533 --> 00:40:51,492
You ain't got shit.
322
00:40:52,711 --> 00:40:53,625
Rot in hell.
323
00:40:53,668 --> 00:40:57,933
Yourot in hell.
324
00:41:00,370 --> 00:41:01,850
You're alive, prune?
325
00:41:01,894 --> 00:41:09,894
No... i'm... I'm dead
and... You're god.
326
00:41:12,426 --> 00:41:15,603
Where's your gold?
327
00:41:18,824 --> 00:41:19,868
Is this a hospital?
328
00:41:19,912 --> 00:41:21,653
You had a heart attack.
329
00:41:21,696 --> 00:41:25,004
You know, I saved your life.
330
00:41:25,047 --> 00:41:27,354
Ha ha ha.
Thank you so much.
331
00:41:27,397 --> 00:41:29,269
Got my whole life ahead of me.
332
00:41:29,312 --> 00:41:31,837
Got a smoke?
333
00:41:34,622 --> 00:41:36,363
I need the rest.
334
00:41:36,406 --> 00:41:39,671
I need the rest real bad.
335
00:41:39,714 --> 00:41:43,370
Where is it?
336
00:41:44,719 --> 00:41:46,721
What are you looking at?
337
00:41:46,765 --> 00:41:49,376
Got to remember your face.
338
00:41:49,419 --> 00:41:51,639
You the one to Bury me.
339
00:41:51,683 --> 00:41:54,729
Ain't you got kids or something?
340
00:41:59,038 --> 00:42:02,607
Would I be talking to
a loser like you if I did?
341
00:42:02,650 --> 00:42:03,650
Hey!
342
00:42:04,696 --> 00:42:05,697
Fuck!
343
00:42:05,740 --> 00:42:06,915
Shh.
344
00:42:09,744 --> 00:42:11,920
I could strangle you.
345
00:42:11,964 --> 00:42:15,358
Then you can go back to
my place and get the gold.
346
00:42:15,402 --> 00:42:17,186
Oh, no, don't tell me.
347
00:42:17,230 --> 00:42:22,757
You already tried that and you
came to tell me where you found it.
348
00:42:25,630 --> 00:42:27,675
Hey!
349
00:42:37,903 --> 00:42:39,861
Oh, shit.
350
00:42:39,905 --> 00:42:42,429
This is really old, right?
351
00:42:42,472 --> 00:42:45,867
It's like... like...
like worth a lot.
352
00:42:45,911 --> 00:42:48,522
Ok.
353
00:42:52,482 --> 00:42:55,485
First, back to Luke.
354
00:42:56,661 --> 00:42:58,445
Shit on me.
355
00:42:58,488 --> 00:43:00,403
Fuck.
356
00:43:00,447 --> 00:43:03,798
He's been trying to
run away for two years,
357
00:43:03,842 --> 00:43:08,455
and here he is, gun at
his brother's forehead.
358
00:43:08,498 --> 00:43:11,458
Surrounded by
200 Turkish soldiers
359
00:43:11,501 --> 00:43:14,766
about eager to blast
the heck out of him,
360
00:43:14,809 --> 00:43:17,943
send him to his maker.
361
00:43:17,986 --> 00:43:19,684
200.
362
00:43:27,517 --> 00:43:30,825
Yo, yo, yo.
Hold up, wait, wait.
363
00:43:30,869 --> 00:43:32,653
You says 20 before.
364
00:43:32,697 --> 00:43:34,699
Shut up, I'm talking here.
365
00:43:34,742 --> 00:43:37,615
Before, you said 20 arabs
surround the fucker.
366
00:43:37,658 --> 00:43:41,619
It's my story.
I'll say 2,000 if I want to.
367
00:43:41,662 --> 00:43:44,796
And they Turkish, not arab.
368
00:43:44,839 --> 00:43:46,885
Why the fuck am I listening
to your fucking story?
369
00:43:46,928 --> 00:43:49,148
And what the fuck does it
have to fucking do with you?
370
00:43:49,191 --> 00:43:51,716
So you know where
the fuck to Bury me.
371
00:43:51,759 --> 00:43:53,587
Yeah right.
See that?
372
00:43:53,631 --> 00:43:57,504
They'll fucking Bury me first.
373
00:43:57,547 --> 00:43:59,637
Call the pigs.
374
00:43:59,680 --> 00:44:01,726
Thumbelina.
375
00:44:01,769 --> 00:44:06,774
Hey! You don't
fuck with me!
376
00:44:08,689 --> 00:44:10,038
You can pitch in, too.
377
00:44:10,082 --> 00:44:16,741
Tw... twenty.
20 it is.
378
00:44:50,035 --> 00:44:53,865
Creative executive.
Oxymoron.
379
00:44:53,908 --> 00:44:56,911
20.
380
00:45:02,090 --> 00:45:03,222
Happy now?
381
00:45:03,265 --> 00:45:06,051
Yeah, I guess so.
382
00:45:06,094 --> 00:45:08,270
Go ahead.
383
00:45:45,786 --> 00:45:48,136
Am I my brother's keeper?
384
00:45:54,708 --> 00:45:56,666
Shut up.
385
00:45:56,710 --> 00:45:57,798
Shut up.
386
00:45:57,842 --> 00:45:59,931
Shut up.
387
00:45:59,974 --> 00:46:02,150
Shut up!
388
00:46:05,153 --> 00:46:09,157
Shut up, you spineless miracle.
389
00:47:14,222 --> 00:47:17,704
♪ Straight out of Compton
another crazy-ass nigga ♪
390
00:47:17,747 --> 00:47:20,030
♪ the more punks I smoke,
yo, my rep gets bigger ♪
391
00:47:20,054 --> 00:47:22,143
♪ I'm a bad motherfucker
and you know this ♪
392
00:47:22,187 --> 00:47:25,016
♪ but the pussy-ass niggas
won't show this ♪
393
00:47:25,059 --> 00:47:27,235
♪ I don't give a fuck,
i'ma make my snaps ♪
394
00:47:27,279 --> 00:47:28,410
♪ if not from
the records ♪
395
00:47:28,454 --> 00:47:30,693
♪ from jacking the crops
like burglary ♪
396
00:47:30,717 --> 00:47:32,110
♪ the definition
is jacking ♪
397
00:47:32,153 --> 00:47:34,721
♪ and when illegally armed
it's called packin' ♪
398
00:47:34,764 --> 00:47:36,177
♪ shoot a motherfucker
in a minute... ♪
399
00:47:36,201 --> 00:47:40,205
Come on, come on, yo!
Yo! Cut it out, man!
400
00:47:40,248 --> 00:47:42,685
Cut that shit out!
She talking here!
401
00:47:42,729 --> 00:47:44,818
Nigger, suck my dick!
402
00:47:49,954 --> 00:47:51,129
I hate that track.
403
00:47:51,172 --> 00:47:53,696
Yeah, me, too.
404
00:47:53,740 --> 00:47:58,223
Luke and Elijah...
nothing but the truth.
405
00:47:58,266 --> 00:47:59,833
Cross my heart.
406
00:47:59,877 --> 00:48:03,706
Wait, yo, yo, wait!
Where's the gold?
407
00:48:03,750 --> 00:48:06,405
April fool.
408
00:48:06,448 --> 00:48:07,972
I ain't no fool, bitch.
409
00:48:08,015 --> 00:48:11,149
And it ain't April
either, you fool.
410
00:48:11,192 --> 00:48:13,412
It's November.
411
00:48:13,455 --> 00:48:15,936
What you got to do with
this stupid story anyway?
412
00:48:15,980 --> 00:48:20,462
You'll see at the end.
413
00:48:24,249 --> 00:48:30,429
His trigger finger was
faster than his brain.
414
00:48:30,472 --> 00:48:37,784
Luckily for him, armies
love a good blood-letting.
415
00:48:37,827 --> 00:48:40,743
Almost as much
as the cowboys do.
416
00:48:57,021 --> 00:48:59,937
Come on.
417
00:49:21,045 --> 00:49:28,487
Anyway, Luke's about
to kick the bucket.
418
00:49:28,530 --> 00:49:32,186
But for Neda, he would have.
419
00:49:32,230 --> 00:49:33,405
Who's Neda?
420
00:49:33,448 --> 00:49:41,448
Neda...
She was... she was good.
421
00:49:42,370 --> 00:49:47,245
Somebody's lucky day.
422
00:49:47,288 --> 00:49:50,465
Mine, I guess.
423
00:49:52,380 --> 00:49:55,079
You're with child.
424
00:49:59,431 --> 00:50:03,217
Are you the angel of death?
425
00:50:37,860 --> 00:50:43,605
Finally.
I thought you'd never come.
426
00:51:02,233 --> 00:51:04,017
Look at yourself.
427
00:51:04,061 --> 00:51:06,889
Covered with dust.
428
00:51:08,152 --> 00:51:10,502
Come on, let's go.
429
00:51:10,545 --> 00:51:12,243
Where?
430
00:51:12,286 --> 00:51:14,419
Close your eyes.
431
00:51:14,462 --> 00:51:16,247
Where are we going?
432
00:51:16,290 --> 00:51:17,509
New York.
433
00:51:17,552 --> 00:51:18,510
Why?
434
00:51:18,553 --> 00:51:20,512
Someone wants to see you.
435
00:51:20,555 --> 00:51:21,469
Atom bomb falls on Hiroshima!
436
00:51:21,513 --> 00:51:24,429
Jap city dissolves!
437
00:51:24,472 --> 00:51:26,431
Atom bomb hits city!
438
00:51:26,474 --> 00:51:28,563
Atom bomb drops on Nagasaki!
439
00:51:28,607 --> 00:51:29,608
Elijah?
440
00:51:29,651 --> 00:51:33,568
He's so damn old.
441
00:51:33,612 --> 00:51:35,483
Father?
442
00:51:35,527 --> 00:51:37,616
Luke's dead.
443
00:51:37,659 --> 00:51:40,140
Who's the woman?
444
00:51:40,184 --> 00:51:41,359
Elijah's daughter.
445
00:51:41,402 --> 00:51:42,490
Daughter?
446
00:51:42,534 --> 00:51:44,405
You knew her as a baby.
447
00:51:44,449 --> 00:51:45,450
Luke.
448
00:51:45,493 --> 00:51:47,234
He's been dead for 40 years now.
449
00:51:47,278 --> 00:51:48,975
No, no, no, I heard him.
450
00:51:49,018 --> 00:51:54,937
Please snap out of it, daddy.
451
00:51:54,981 --> 00:51:56,417
Luke.
452
00:51:56,461 --> 00:51:58,158
Why did you shoot me?
453
00:51:58,202 --> 00:51:59,290
Luke.
454
00:51:59,333 --> 00:52:03,337
Where are you?
455
00:52:10,649 --> 00:52:13,391
I... i... I'm sorry.
456
00:52:15,567 --> 00:52:16,611
Lije!
457
00:52:16,655 --> 00:52:18,526
He can't hear you.
458
00:52:20,485 --> 00:52:22,617
I'm sorry, Luke.
459
00:52:22,661 --> 00:52:23,531
But you're dead.
460
00:52:23,575 --> 00:52:26,491
Father! Father!
461
00:52:31,539 --> 00:52:33,585
I'm sorry.
462
00:52:33,628 --> 00:52:37,371
Father.
Father.
463
00:52:37,415 --> 00:52:41,506
Father.
464
00:52:41,549 --> 00:52:43,508
Do you want to take confession?
465
00:52:43,551 --> 00:52:45,379
Am...
466
00:52:45,423 --> 00:52:48,208
am I alive?
467
00:52:48,252 --> 00:52:49,340
Yes, you still are.
468
00:52:49,383 --> 00:52:51,690
You called.
469
00:52:51,733 --> 00:52:55,520
Are you ready for
your confession now?
470
00:52:55,563 --> 00:52:57,435
Hell, no.
Get the fuck out of here.
471
00:52:57,478 --> 00:52:59,219
Leave me alone!
472
00:52:59,263 --> 00:53:02,222
Nurse!
473
00:53:08,402 --> 00:53:09,403
It's ok.
474
00:53:09,447 --> 00:53:11,100
Where's my son?
475
00:53:11,144 --> 00:53:12,972
Your son?
476
00:53:13,015 --> 00:53:14,582
Edge, big black guy.
477
00:53:14,626 --> 00:53:17,542
Big black guy.
478
00:53:17,585 --> 00:53:19,108
I'll get you a shot.
479
00:53:19,152 --> 00:53:21,676
Give me some water.
480
00:53:30,685 --> 00:53:37,301
Where does your voice go
when you're no more?
481
00:55:08,522 --> 00:55:10,132
Hey, what's up?
482
00:55:10,176 --> 00:55:11,786
You know I got it like that.
483
00:55:11,830 --> 00:55:14,485
You know.
Ha ha.
484
00:55:14,528 --> 00:55:16,182
Where were you yesterday, huh?
485
00:55:16,225 --> 00:55:18,271
I'll get it, man.
I... I'll get it.
486
00:55:18,315 --> 00:55:20,186
I'll get it.
Aargh!
487
00:55:20,882 --> 00:55:23,450
Aargh!
488
00:55:23,494 --> 00:55:25,844
God. God.
489
00:55:25,887 --> 00:55:28,107
You're pissing me off.
490
00:55:28,150 --> 00:55:30,370
Where was you yesterday?
491
00:55:30,414 --> 00:55:32,696
I got something for you, man.
I got something for you, man.
492
00:55:32,720 --> 00:55:34,287
8 grand.
493
00:55:34,331 --> 00:55:36,178
Look, I'll get the rest of it
for you tomorrow, all right?
494
00:55:36,202 --> 00:55:40,554
I gave you a second chance!
495
00:55:44,558 --> 00:55:47,387
You disappoint me.
496
00:55:47,431 --> 00:55:49,389
I'm sorry.
497
00:55:49,433 --> 00:55:50,695
But that's gold.
It's real gold.
498
00:55:50,738 --> 00:55:52,392
And I got more
where that came from.
499
00:55:52,436 --> 00:55:54,873
You've just got to give
me some more time.
500
00:55:54,916 --> 00:55:58,442
Tomorrow...
Left kneecap.
501
00:55:58,485 --> 00:56:02,402
Tuesday...
Right kneecap.
502
00:56:02,446 --> 00:56:03,621
Wednesday...
503
00:56:03,664 --> 00:56:05,536
You go to jail for
narcotic trafficking.
504
00:56:05,579 --> 00:56:09,453
Be somebody's girlfriend there.
505
00:56:12,325 --> 00:56:13,718
I get it.
506
00:56:13,761 --> 00:56:16,285
I'm glad you do.
507
00:56:16,895 --> 00:56:21,726
'Cause tomorrow, I might
not be able to protect you.
508
00:56:21,769 --> 00:56:25,338
Hmm?
509
00:56:48,535 --> 00:56:51,451
Two enthusiastic thumbs up.
510
00:56:51,495 --> 00:56:53,777
What the fuck...? Spare me
the fucking fortune cookies,
511
00:56:53,801 --> 00:56:54,909
all right? Now,
where you want to rot?
512
00:56:54,933 --> 00:56:58,284
I ain't gonna rot.
Got to cremate me.
513
00:56:58,327 --> 00:57:00,286
I got to what?!
514
00:57:00,329 --> 00:57:04,377
Burn my body. Bury
me where I was born.
515
00:57:04,421 --> 00:57:06,423
Yuck.
516
00:57:06,466 --> 00:57:07,772
All right, give me that shit.
517
00:57:07,815 --> 00:57:11,471
It's bad for you.
518
00:57:11,515 --> 00:57:14,779
So's life.
519
00:57:14,822 --> 00:57:17,738
Where is it!
520
00:57:17,782 --> 00:57:20,611
Where's the fucking gold?
521
00:57:22,526 --> 00:57:24,658
Come on.
522
00:57:32,361 --> 00:57:35,495
Hey, hey.
523
00:57:35,539 --> 00:57:38,585
You're a softie, cupcake.
524
00:57:38,629 --> 00:57:40,631
Fuck you. Fuck you.
I'm a softie.
525
00:57:40,674 --> 00:57:42,546
I've got a fucking
story to tell, too,
526
00:57:42,589 --> 00:57:43,827
and it ain't no wack, bullshit,
527
00:57:43,851 --> 00:57:45,810
fucking story.
528
00:57:45,853 --> 00:57:46,767
I got my thumbs busted.
You see that?
529
00:57:46,811 --> 00:57:48,639
They're going to bag my ass.
530
00:57:48,682 --> 00:57:50,554
Haven't been laid
in 6 fucking months.
531
00:57:50,597 --> 00:57:52,556
Never met my old man.
532
00:57:52,599 --> 00:57:53,620
That dumb-ass motherfucker
died in the joint back home.
533
00:57:53,644 --> 00:57:55,559
And I got to sit up in here...
534
00:57:55,602 --> 00:57:58,692
Listening to your stupid
fucking bullshit. Huh?
535
00:57:58,736 --> 00:58:00,999
Watch them bust me
piece by piece.
536
00:58:01,042 --> 00:58:02,348
No, fuck that!
537
00:58:02,391 --> 00:58:06,352
I'm going to bust you first.
538
00:58:08,876 --> 00:58:13,620
Ok. You're not a softie.
539
00:58:17,581 --> 00:58:20,322
Neither was Luke.
540
00:58:20,366 --> 00:58:24,370
He was a mean bastard.
541
00:58:24,413 --> 00:58:28,722
Never killed without
a good reason, though.
542
00:58:28,766 --> 00:58:30,681
Although he did begin to soften
543
00:58:30,724 --> 00:58:32,944
after his appointment
with death.
544
00:58:32,987 --> 00:58:35,555
All but went to see his maker.
545
00:58:35,599 --> 00:58:39,951
Came back to earth.
Had unfinished business here.
546
00:58:39,994 --> 00:58:43,868
Came back a changed man.
547
00:58:43,911 --> 00:58:46,392
Wouldn't call it born again
548
00:58:46,435 --> 00:58:50,570
but close enough.
549
00:58:50,614 --> 00:58:54,705
Someone up there gave
him a second chance.
550
00:58:54,748 --> 00:58:58,622
If only he knew
what to do with it.
551
00:59:01,015 --> 00:59:04,715
He was lucky Neda found him.
552
00:59:04,758 --> 00:59:06,586
He would have bled to death
553
00:59:06,630 --> 00:59:08,632
on top of that mountain.
554
00:59:08,675 --> 00:59:13,506
Hell, he already was dead.
555
00:59:24,386 --> 00:59:29,609
So Luke found himself with
people who shared everything.
556
00:59:29,653 --> 00:59:34,832
They didn't have much.
What they had, they shared.
557
00:59:48,672 --> 00:59:51,544
It took Neda a long time
558
00:59:51,588 --> 00:59:53,590
to bring Luke back to life.
559
00:59:53,633 --> 00:59:55,592
He says you're new now.
560
00:59:55,635 --> 00:59:57,028
Better than before.
561
00:59:57,071 --> 01:00:03,382
Neda, she was good at it.
562
01:00:03,425 --> 01:00:07,734
She would have made
a good mother.
563
01:00:13,827 --> 01:00:16,787
He tried
to make peace with himself
564
01:00:16,830 --> 01:00:20,399
and his demons.
565
01:00:20,442 --> 01:00:24,969
As much as he tried,
it only got worse.
566
01:00:25,012 --> 01:00:28,537
Hurt more than
his brother's bullet
567
01:00:28,581 --> 01:00:31,976
deep inside his chest.
568
01:00:32,019 --> 01:00:33,673
His brother was a good shot.
569
01:00:33,717 --> 01:00:36,415
Learned it from Luke himself.
570
01:00:36,458 --> 01:00:42,464
Two brothers... they didn't even
know how similar they were.
571
01:00:43,988 --> 01:00:49,820
I'll always be there for you...
572
01:00:49,863 --> 01:00:54,563
Lilith.
573
01:01:50,794 --> 01:01:53,710
Whoa. Honey.
574
01:01:53,753 --> 01:01:55,755
Howdy, Luke.
575
01:01:55,799 --> 01:01:58,062
Where are you going?
576
01:02:25,045 --> 01:02:27,700
I learn English from miss Rock.
577
01:02:27,744 --> 01:02:32,009
Miss Rock is
missionary from Boston.
578
01:02:32,052 --> 01:02:33,837
God bless her.
579
01:02:33,880 --> 01:02:35,708
Cross.
580
01:02:39,233 --> 01:02:41,758
Turks have no cross.
581
01:02:41,801 --> 01:02:44,586
I'll go to no harem.
582
01:02:44,630 --> 01:02:48,808
The Turks Army kill.
583
01:02:49,766 --> 01:02:53,247
You're good with guns.
584
01:02:57,643 --> 01:03:02,300
Don't kill for gold.
Kill for people.
585
01:03:03,867 --> 01:03:05,651
Fight for freedom.
586
01:03:05,694 --> 01:03:09,568
Kill for good.
Join teacher.
587
01:03:09,611 --> 01:03:12,745
Kill for tomorrow.
588
01:03:12,789 --> 01:03:17,750
Tomorrow's baby.
589
01:03:17,794 --> 01:03:22,059
They'll remember you.
590
01:03:22,102 --> 01:03:26,628
You'll have a strong boy.
591
01:03:26,672 --> 01:03:30,763
I'll have a strong girl.
592
01:05:19,306 --> 01:05:26,313
I'll always be there for you...
593
01:05:26,357 --> 01:05:29,926
Lilith.
594
01:07:51,154 --> 01:07:55,897
Turkish army did this.
595
01:08:05,559 --> 01:08:07,126
Army has gold.
596
01:08:07,170 --> 01:08:11,478
You do this for army?
597
01:08:11,522 --> 01:08:13,437
I'm sure you'll be real nice
598
01:08:13,480 --> 01:08:15,656
to the Turks if you win.
599
01:11:06,827 --> 01:11:09,482
Blood was nothing new for Luke,
600
01:11:09,526 --> 01:11:14,226
but he didn't
understand these people.
601
01:11:20,798 --> 01:11:24,541
Didn't matter how much
you did for him,
602
01:11:24,584 --> 01:11:28,588
he still stuck to the gospel
according to Luke.
603
01:11:28,632 --> 01:11:34,333
Live your own life
'cause you die your own death.
604
01:11:34,377 --> 01:11:37,554
He's done his bit
for Balkan Harmony.
605
01:11:37,597 --> 01:11:39,556
Now it was time
to leave the house
606
01:11:39,599 --> 01:11:43,603
of the man he'd tried to kill.
607
01:16:43,990 --> 01:16:47,951
You'll die alone.
608
01:16:47,994 --> 01:16:52,520
Like dog.
609
01:16:53,609 --> 01:16:55,480
Is that right?
610
01:16:58,439 --> 01:17:01,051
So I will.
I'll die alone.
611
01:17:01,094 --> 01:17:04,620
No one fired a damn shot for me.
612
01:17:09,712 --> 01:17:13,629
I fight for myself.
613
01:18:25,962 --> 01:18:28,965
Yah!
614
01:18:29,008 --> 01:18:32,751
Yeah! Ha ha ha!
615
01:18:32,795 --> 01:18:38,278
Yeah!
616
01:19:04,000 --> 01:19:06,698
When are you going to tell him?
617
01:19:10,136 --> 01:19:11,834
Hmm?
618
01:19:24,672 --> 01:19:26,326
Sorry, Lilith.
619
01:19:28,111 --> 01:19:30,722
You're a married woman.
620
01:20:13,678 --> 01:20:14,984
What are you doing here?
621
01:20:15,027 --> 01:20:17,682
That was Luke for you.
622
01:20:17,725 --> 01:20:18,683
Who is this?
623
01:20:18,726 --> 01:20:20,990
A real man.
624
01:20:21,033 --> 01:20:22,252
What is this?
625
01:20:22,295 --> 01:20:25,908
You're killing her.
626
01:20:25,951 --> 01:20:26,909
Who is this?
627
01:20:26,952 --> 01:20:28,736
He's my son.
628
01:20:29,128 --> 01:20:30,173
Yeah, sure.
629
01:20:30,216 --> 01:20:31,130
Please.
630
01:20:31,174 --> 01:20:32,349
Tomorrow.
631
01:20:32,392 --> 01:20:33,654
I'll be dead tomorrow.
632
01:20:33,698 --> 01:20:35,613
...you keep on
talking. Out.
633
01:20:35,656 --> 01:20:38,746
I don't want a shot.
I want to talk to my son.
634
01:20:38,790 --> 01:20:42,881
Listen, I don't want to sleep!
635
01:20:44,709 --> 01:20:46,015
Hey, leave her alone.
636
01:20:46,058 --> 01:20:47,146
Orderly!
637
01:20:47,190 --> 01:20:48,384
No, just leave her
alone, all right?
638
01:20:48,408 --> 01:20:49,995
Look, she don't want
to sleep, all right?
639
01:20:50,019 --> 01:20:51,039
I don't care what
she wants to do.
640
01:20:51,063 --> 01:20:52,084
You need to get out of here.
641
01:20:52,108 --> 01:20:53,805
You have no business being here.
642
01:20:53,849 --> 01:20:55,894
Get out of here
before I call the police!
643
01:20:55,938 --> 01:20:56,852
Out!
644
01:20:56,895 --> 01:20:57,809
Fuck that!
645
01:20:57,853 --> 01:20:59,289
Get out now!
646
01:20:59,332 --> 01:21:02,205
Edge! Wait!
647
01:21:02,248 --> 01:21:03,162
Move!
648
01:21:03,206 --> 01:21:04,357
Somebody grab that guy!
649
01:21:04,381 --> 01:21:06,426
He's dangerous!
650
01:21:07,123 --> 01:21:09,081
Hey!
651
01:21:09,125 --> 01:21:10,778
Why are you doing this?
652
01:21:17,960 --> 01:21:19,352
Uh!
653
01:21:31,364 --> 01:21:34,193
Fuck, fuck, fuck!
654
01:21:37,936 --> 01:21:39,198
Uh!
655
01:22:19,195 --> 01:22:20,500
Aah!
656
01:23:29,221 --> 01:23:30,309
Oh, fuck.
657
01:23:30,353 --> 01:23:32,920
Oh, fuck.
658
01:24:21,186 --> 01:24:23,058
Excuse me, officer.
659
01:24:23,319 --> 01:24:24,276
Uh!
660
01:24:24,320 --> 01:24:25,277
Aah!
661
01:24:25,321 --> 01:24:27,062
Uh!
662
01:24:30,282 --> 01:24:32,110
Oh!
663
01:24:35,331 --> 01:24:37,898
Boom. Now what I mean?
664
01:24:37,942 --> 01:24:41,293
Honey, I'm home.
665
01:24:41,337 --> 01:24:44,514
Know what I mean?
666
01:24:46,385 --> 01:24:48,605
You remember this?
Yes, you do.
667
01:24:48,648 --> 01:24:51,129
My man edge
gave you one yesterday.
668
01:24:51,173 --> 01:24:54,132
He living fat now,
banking, holing.
669
01:24:54,176 --> 01:24:55,264
You know edge, don't you?
670
01:24:55,307 --> 01:24:57,092
No, man, we don't.
671
01:24:57,135 --> 01:24:59,137
You don't?
672
01:24:59,181 --> 01:25:00,138
No.
673
01:25:00,182 --> 01:25:02,488
Let me refresh your memory.
674
01:25:03,315 --> 01:25:05,883
He's sending you 8,000 kisses.
675
01:25:05,926 --> 01:25:07,058
Wait, wait, wait!
676
01:25:14,935 --> 01:25:17,286
They only had menthols.
677
01:25:17,329 --> 01:25:22,117
Yo, prune? Hey.
678
01:25:22,160 --> 01:25:25,207
Shit. Prune? Prune?!
679
01:25:25,250 --> 01:25:27,992
April fool.
680
01:25:28,035 --> 01:25:30,299
You already said that, bitch.
681
01:25:30,342 --> 01:25:34,172
Got you again, though, huh?
682
01:25:34,216 --> 01:25:36,392
I got something for you.
683
01:25:38,524 --> 01:25:40,222
What?
684
01:25:41,048 --> 01:25:43,703
Oh, oh!
685
01:25:52,234 --> 01:25:53,191
Ha ha!
686
01:25:53,235 --> 01:25:54,584
White looks good on you.
687
01:25:54,627 --> 01:25:56,194
Yeah, you think so?
688
01:25:56,238 --> 01:25:58,631
Hmm.
689
01:25:58,675 --> 01:26:00,329
You don't think it's too tight?
690
01:26:00,372 --> 01:26:02,157
Hell, no.
691
01:26:04,507 --> 01:26:06,073
There.
692
01:26:07,727 --> 01:26:09,207
You know, my mother was a nurse.
693
01:26:09,251 --> 01:26:12,384
Ah, well,
runs in the family then.
694
01:26:12,428 --> 01:26:16,214
Can't find my gold, I reckon.
695
01:26:16,258 --> 01:26:19,043
No, no.
696
01:26:19,086 --> 01:26:20,436
So sad.
697
01:26:20,479 --> 01:26:23,178
Hmm, yeah, I know.
698
01:26:23,221 --> 01:26:25,397
Ever dream you were smart,
699
01:26:25,441 --> 01:26:28,357
and woke up?
700
01:26:28,400 --> 01:26:30,272
Here.
701
01:26:33,318 --> 01:26:34,363
Which one's Luke?
702
01:26:34,406 --> 01:26:36,016
Oh, this one.
703
01:26:36,060 --> 01:26:39,759
It was easier for him
to kill than to love.
704
01:26:58,082 --> 01:26:59,692
Oh!
705
01:27:00,606 --> 01:27:03,305
Ashes to ashes.
706
01:27:13,750 --> 01:27:16,492
Let me tell you a secret.
707
01:27:20,235 --> 01:27:23,150
Once a whore, always a whore.
708
01:27:23,194 --> 01:27:25,152
Oh!
709
01:27:25,196 --> 01:27:27,503
Marriage is honorable in all,
710
01:27:27,546 --> 01:27:29,461
and the bed undefiled,
711
01:27:29,505 --> 01:27:33,770
but whoremongers and
adulterers god will judge.
712
01:27:33,813 --> 01:27:37,730
Spare me the sermon.
Just shoot.
713
01:28:13,113 --> 01:28:14,593
Hey.
714
01:28:18,554 --> 01:28:20,686
For you and Lilith.
715
01:28:29,652 --> 01:28:31,523
She's dead, Luke.
716
01:28:31,567 --> 01:28:35,397
Drowned herself.
717
01:28:35,440 --> 01:28:38,443
She was with child again.
718
01:28:41,228 --> 01:28:43,230
Again, Luke.
719
01:28:43,274 --> 01:28:45,711
Yours or mine?
720
01:28:50,716 --> 01:28:57,375
It's the baby, Luke.
721
01:28:57,419 --> 01:28:59,334
The baby.
722
01:28:59,551 --> 01:29:04,469
Lilith. Lilith.
723
01:29:06,253 --> 01:29:09,561
She rests in peace.
724
01:29:09,605 --> 01:29:11,389
Let her be!
725
01:29:11,433 --> 01:29:15,698
This is about me and you.
726
01:29:15,741 --> 01:29:19,179
You were my keeper.
727
01:29:21,268 --> 01:29:24,271
You were my keeper, Luke.
728
01:29:25,925 --> 01:29:28,754
My keeper.
729
01:29:28,798 --> 01:29:30,582
You're dead.
730
01:29:32,454 --> 01:29:35,195
And you never were.
731
01:29:39,243 --> 01:29:41,724
You never were.
732
01:29:41,767 --> 01:29:44,335
Never were!
733
01:31:07,505 --> 01:31:10,508
Yeah, right.
April fool's to you, too.
734
01:31:10,552 --> 01:31:13,250
Oh, yeah, it's good.
It's very good.
735
01:31:13,293 --> 01:31:17,820
I'd like to thank the academy
and my mama and my papa.
736
01:31:17,863 --> 01:31:20,605
Fuck you very much.
737
01:31:27,394 --> 01:31:28,700
Angela?
738
01:31:28,744 --> 01:31:30,528
Angela?!
739
01:31:30,572 --> 01:31:32,617
Angela!
Come on, prune!
740
01:31:32,661 --> 01:31:34,358
Hey, come on!
741
01:31:35,446 --> 01:31:36,316
Prune!
742
01:31:36,360 --> 01:31:37,840
The gold, it's in...
743
01:31:37,883 --> 01:31:38,884
Yeah, I know.
I found it.
744
01:31:38,928 --> 01:31:40,886
Look, I found it, all right?
745
01:31:43,976 --> 01:31:45,500
This can't be the end, prune.
746
01:31:45,543 --> 01:31:47,371
You ain't even in it yet.
747
01:31:47,414 --> 01:31:51,549
April fool, ok?
April fool.
748
01:31:51,593 --> 01:31:52,898
Oh, no, no!
749
01:31:52,942 --> 01:31:54,334
No, no, no!
750
01:31:54,378 --> 01:31:56,336
Nurse!
751
01:31:56,641 --> 01:31:58,774
Fucking nurse!
752
01:31:58,817 --> 01:32:01,516
Come on, nurse!
Nurse!
753
01:32:01,951 --> 01:32:02,952
Coronary?
754
01:32:02,995 --> 01:32:03,822
What?
755
01:32:03,866 --> 01:32:04,867
What is this?
756
01:32:04,910 --> 01:32:07,043
She's fucking dying,
that's what!
757
01:32:07,086 --> 01:32:08,784
Code blue!
758
01:32:08,827 --> 01:32:11,047
Code blue!
759
01:32:11,438 --> 01:32:14,050
She's fibrillating.
760
01:32:14,485 --> 01:32:15,573
She's fibrillating!
761
01:32:15,617 --> 01:32:16,705
Here, doctor.
762
01:32:16,748 --> 01:32:17,488
I ain't a fucking doctor,
all right?
763
01:32:17,532 --> 01:32:18,445
Just save her, damnit!
764
01:32:18,489 --> 01:32:19,403
Get out of the way.
765
01:32:19,446 --> 01:32:20,665
Shock her at 200.
766
01:32:20,709 --> 01:32:22,493
Shock her at 200.
767
01:32:22,537 --> 01:32:26,105
Again. Can I have her
charts in here, please?
768
01:32:29,456 --> 01:32:31,110
Clear.
769
01:32:32,024 --> 01:32:32,982
Again.
770
01:32:33,025 --> 01:32:34,549
Clear.
771
01:32:34,897 --> 01:32:36,028
I need those charts!
772
01:32:36,072 --> 01:32:38,857
Ok, crank it up to 360.
773
01:32:38,901 --> 01:32:40,990
Charging.
774
01:32:41,033 --> 01:32:42,557
Clear.
775
01:32:44,471 --> 01:32:45,951
Where are those charts?
776
01:32:45,995 --> 01:32:48,040
Charging.
777
01:32:51,566 --> 01:32:53,524
Cpr, please.
778
01:32:53,568 --> 01:32:55,047
Hurry, hurry, hurry.
779
01:32:57,659 --> 01:33:00,400
Oh, shit.
One, two, 3...
780
01:33:00,444 --> 01:33:03,621
4, 5. Come on,
Angela! Breathe!
781
01:33:03,665 --> 01:33:06,406
One, two, 3, 4, 5!
782
01:33:06,450 --> 01:33:08,408
Epinephrine.
783
01:33:08,452 --> 01:33:11,847
One, two, 3, 4.
One, two, 3, 4, 5.
784
01:33:11,890 --> 01:33:17,504
One, two, 3, 4, 5.
Come on, Angela, breathe.
785
01:33:17,548 --> 01:33:21,465
One and two and 3 and 4 and 5.
786
01:33:21,508 --> 01:33:22,466
Come on, Angela.
787
01:33:22,509 --> 01:33:23,902
One, two, and 3 and 4 and 5.
788
01:33:23,946 --> 01:33:24,947
She's asystolic.
789
01:33:24,990 --> 01:33:27,689
Let's call it, people.
790
01:33:28,951 --> 01:33:30,648
9:16.
791
01:33:32,041 --> 01:33:34,043
Thank you, everybody.
792
01:33:54,846 --> 01:33:58,067
I'm sorry.
And you are..?
793
01:34:02,549 --> 01:34:04,682
What are you to her?
794
01:34:16,041 --> 01:34:20,872
I'm nothing to her.
795
01:34:20,916 --> 01:34:24,049
Fucking nothing to her.
796
01:34:30,055 --> 01:34:31,143
They were alone a lot,
797
01:34:31,187 --> 01:34:33,711
and she always wanted
to go get him.
798
01:34:33,755 --> 01:34:34,799
Ooh.
799
01:34:34,843 --> 01:34:36,801
I'm her grandson.
800
01:34:36,845 --> 01:34:37,952
And you were together
with her for two years?
801
01:34:37,976 --> 01:34:39,064
Just about.
802
01:34:39,108 --> 01:34:39,978
And when you were with her,
803
01:34:40,022 --> 01:34:40,936
you loved her?
804
01:34:40,979 --> 01:34:41,763
Yes, I do.
805
01:34:41,806 --> 01:34:43,025
Yo, she's my grandmother.
806
01:34:43,068 --> 01:34:43,939
You still have feelings for her.
807
01:34:43,982 --> 01:34:45,003
Well, here's your best friend
808
01:34:45,027 --> 01:34:46,463
who stole your girlfriend away.
809
01:34:46,506 --> 01:34:49,684
Boo!
810
01:34:49,727 --> 01:34:50,685
Excuse me.
811
01:34:50,728 --> 01:34:52,512
Watch yourself, please.
812
01:34:52,556 --> 01:34:53,992
Coming through here.
813
01:34:54,036 --> 01:34:55,864
Coming through.
814
01:35:26,285 --> 01:35:27,939
This is the captain,
ladies and gentlemen.
815
01:35:27,983 --> 01:35:29,985
We're experiencing
a little turbulence,
816
01:35:30,028 --> 01:35:31,900
so could you please
return to your seats
817
01:35:31,943 --> 01:35:33,771
and fasten your seatbelts.
818
01:35:33,815 --> 01:35:36,513
This should only last
just a few minutes.
819
01:35:36,556 --> 01:35:38,297
Thank you.
820
01:35:45,130 --> 01:35:46,653
Oh!
821
01:35:48,786 --> 01:35:50,135
Thank you.
822
01:35:59,666 --> 01:36:01,320
Oh, I'm sorry.
823
01:36:02,669 --> 01:36:04,280
I'm sorry.
824
01:36:17,859 --> 01:36:19,338
Is that important?
825
01:36:22,298 --> 01:36:23,255
Yeah.
826
01:36:23,299 --> 01:36:24,953
Huh. Your hamster?
827
01:36:24,996 --> 01:36:27,956
My friend.
828
01:36:27,999 --> 01:36:28,957
An imaginary friend?
829
01:36:29,000 --> 01:36:30,872
No, my real friend.
830
01:36:48,019 --> 01:36:49,325
Uh!
831
01:36:52,894 --> 01:36:54,132
Lady, I'll tell you
why I'm here.
832
01:36:54,156 --> 01:36:57,724
Because there's this
guy called Luke, see,
833
01:36:57,768 --> 01:36:59,050
and he's a real cool cat.
834
01:36:59,074 --> 01:37:00,878
He never killed nobody
without a good reason.
835
01:37:00,902 --> 01:37:02,642
And there he was,
lying on the ground,
836
01:37:02,686 --> 01:37:03,861
not a soul in the world
837
01:37:03,905 --> 01:37:06,168
to give a flying fuck
about him no more.
838
01:37:27,232 --> 01:37:29,713
Can I have my hand back now?
839
01:37:32,281 --> 01:37:33,848
Thanks.
840
01:37:36,067 --> 01:37:42,944
So what about
your cowboy friend?
841
01:37:42,987 --> 01:37:44,859
Who, Luke?
842
01:37:46,251 --> 01:37:48,732
No, no, he wasn't dead.
843
01:37:48,775 --> 01:37:50,038
No, not at all, man, no.
844
01:37:50,081 --> 01:37:51,039
Not Luke. Uh-uh.
845
01:37:51,082 --> 01:37:54,085
He can't die, not yet.
846
01:38:03,138 --> 01:38:04,400
He just kept breathing.
847
01:38:04,443 --> 01:38:05,943
Something in him told him
to keep on living.
848
01:38:05,967 --> 01:38:07,901
He had like, unfinished
business or something.
849
01:38:07,925 --> 01:38:10,014
He knew he'd fucked up
with Lilith and Neda.
850
01:38:10,058 --> 01:38:14,105
So he had to go back and
pay his dues before he died.
851
01:38:17,804 --> 01:38:19,023
See, Luke...
852
01:38:19,067 --> 01:38:21,286
Man, he could kill,
but he couldn't love.
853
01:38:21,330 --> 01:38:25,334
And he never killed nobody
without a good reason.
854
01:38:25,377 --> 01:38:28,206
Hup! Hup! Hup!
855
01:42:14,650 --> 01:42:18,175
I speak English.
I greeted the English king
856
01:42:18,219 --> 01:42:21,091
at the olympiada in Athena.
857
01:42:53,645 --> 01:42:57,301
It's the teacher's baby.
A little bear.
858
01:42:57,345 --> 01:42:59,303
No teacher, no baby.
859
01:42:59,347 --> 01:43:03,568
His bear should perish.
No more mutiny. Ever.
860
01:45:39,898 --> 01:45:41,726
What are you doing here?
861
01:45:45,426 --> 01:45:46,427
I speak English!
862
01:47:09,640 --> 01:47:11,381
Aah!
863
01:47:25,526 --> 01:47:26,831
Aah!
864
01:47:30,574 --> 01:47:32,620
Aah!
865
01:47:56,600 --> 01:47:58,341
Aah!
866
01:48:29,894 --> 01:48:31,417
Ah!
867
01:49:04,625 --> 01:49:06,496
Aah!
868
01:49:11,066 --> 01:49:12,763
Aah!
869
01:49:28,953 --> 01:49:30,607
Ah!
870
01:51:09,010 --> 01:51:10,533
Aah!
871
01:55:16,866 --> 01:55:19,913
Sh, shh.
872
01:55:40,846 --> 01:55:44,763
Heads, you don't stay here.
873
01:55:44,807 --> 01:55:49,943
Tails, I take you with me.
874
01:55:56,340 --> 01:55:58,255
So then the baby
is the old woman?
875
01:55:58,299 --> 01:56:01,998
She broke my nose
and gave me all her gold.
876
01:56:02,042 --> 01:56:03,304
Aah!
877
01:56:03,347 --> 01:56:07,134
Anyway, Elijah took
baby prune to New York.
878
01:56:08,396 --> 01:56:09,875
Raised her like his own.
879
01:56:09,919 --> 01:56:11,442
That's Elijah, this one's Luke.
880
01:56:11,486 --> 01:56:12,506
See, and then, one day,
881
01:56:12,530 --> 01:56:14,010
he told her what
Luke did for her,
882
01:56:14,054 --> 01:56:16,317
and he told her
teacher was her father.
883
01:56:16,360 --> 01:56:19,146
Ok, now if the old woman
died at the hospital...
884
01:56:19,189 --> 01:56:20,364
Uh-huh.
885
01:56:20,408 --> 01:56:22,125
Then who told you
the end of the story?
886
01:56:22,149 --> 01:56:23,150
It's mystory.
887
01:56:23,193 --> 01:56:25,891
Remember the alamo?
I was there.
888
01:56:25,935 --> 01:56:27,893
That's how I got
my thumbs broken, see?
889
01:56:27,937 --> 01:56:31,506
Both. Broken. Pain.
890
01:56:31,549 --> 01:56:33,160
See? Me and the boys.
891
01:56:33,203 --> 01:56:34,857
Ha ha ha!
892
01:56:34,900 --> 01:56:35,510
What?
893
01:56:35,553 --> 01:56:36,511
Look at that.
894
01:56:36,554 --> 01:56:37,991
You're funny.
895
01:56:38,034 --> 01:56:39,533
Oh, come on, what,
like clown funny?
896
01:56:39,557 --> 01:56:41,995
No, like cute funny.
897
01:56:44,301 --> 01:56:46,260
I miss her.
898
01:56:46,303 --> 01:56:49,393
I took her to the hospital
and helped her die.
899
01:56:49,437 --> 01:56:51,482
Die happy.
900
01:57:41,184 --> 01:57:43,926
Captioning made possible by
lions gate entertainment
901
01:57:43,969 --> 01:57:48,191
captioned by the national captioning
institute ...www.Ncicap.Org...
55759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.