All language subtitles for Dust (Manchevski, Milcho 201)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,390 --> 00:00:44,479 You gonna invite Keith for dinner? 2 00:00:44,522 --> 00:00:45,219 No way! 3 00:00:45,262 --> 00:00:46,046 You know you liked him. 4 00:00:46,089 --> 00:00:47,089 He's an idiot. 5 00:00:48,613 --> 00:00:52,226 Hey, how much longer you gonna be, motherfucker? 6 00:01:11,332 --> 00:01:12,942 Ohh! 7 00:01:12,985 --> 00:01:14,639 Who's your daddy? 8 00:01:48,630 --> 00:01:51,589 Show me the money. 9 00:02:08,998 --> 00:02:10,652 Show me the money. 10 00:02:11,218 --> 00:02:13,394 Show me the money. 11 00:04:10,815 --> 00:04:11,773 Aah! 12 00:04:11,816 --> 00:04:13,601 Oh! 13 00:04:31,358 --> 00:04:34,186 Woman, weakly: Come back. 14 00:04:35,666 --> 00:04:37,538 Please. 15 00:04:47,678 --> 00:04:50,507 Pleased to meet you, cupcake. 16 00:04:50,551 --> 00:04:53,728 Hope you guessed my name. 17 00:04:54,642 --> 00:04:56,208 Get in. 18 00:05:00,387 --> 00:05:01,779 Please. 19 00:05:01,823 --> 00:05:03,259 Oh, fuck! 20 00:05:03,303 --> 00:05:04,521 Fuck! Fuck! 21 00:05:05,566 --> 00:05:06,610 No, no, no, no! 22 00:05:06,654 --> 00:05:08,494 - No, lady, please, please! - Get in. 23 00:05:08,656 --> 00:05:11,311 All right! 24 00:05:14,139 --> 00:05:15,619 Ok. 25 00:05:19,231 --> 00:05:20,189 All right? 26 00:05:20,232 --> 00:05:21,669 Look I... Don't shoot. 27 00:05:21,712 --> 00:05:23,279 I'll... I'll give it back. 28 00:05:23,323 --> 00:05:24,672 Just... 29 00:05:28,632 --> 00:05:31,679 Life's not bad, is it? 30 00:05:51,568 --> 00:05:53,744 What's your name? 31 00:05:56,268 --> 00:05:57,226 Edge. 32 00:05:57,269 --> 00:05:59,402 Nice Christian name. 33 00:05:59,446 --> 00:06:01,796 I'm Angela. 34 00:06:01,839 --> 00:06:03,493 Where are you from? 35 00:06:06,627 --> 00:06:09,456 Think they'll call the cops? 36 00:06:10,544 --> 00:06:11,893 Yeah, right. 37 00:06:11,936 --> 00:06:14,678 I'm Sharon Stone. 38 00:06:17,725 --> 00:06:20,380 We didn't know we were teenagers, 39 00:06:20,423 --> 00:06:22,207 but we loved to drink. 40 00:06:22,251 --> 00:06:24,906 It was the prohibition. 41 00:06:24,949 --> 00:06:27,169 We loved Valentino, 42 00:06:27,212 --> 00:06:28,823 but hated Mary Pickford. 43 00:06:28,866 --> 00:06:32,261 At the movies, they put a big sign 44 00:06:32,304 --> 00:06:35,438 "ladies, please remove your hats." 45 00:06:42,793 --> 00:06:44,926 Want turkey? 46 00:06:44,969 --> 00:06:46,710 Uh-uh. 47 00:06:48,408 --> 00:06:50,758 Cooked it for you. 48 00:07:10,691 --> 00:07:13,258 Hah! Oh! 49 00:07:15,522 --> 00:07:17,524 Oh, fuck! 50 00:07:17,567 --> 00:07:19,917 Fuck, my new t-shirt! 51 00:07:21,615 --> 00:07:22,485 Shit! 52 00:07:22,529 --> 00:07:23,486 I'm bleeding! 53 00:07:23,530 --> 00:07:24,487 'Course you're bleeding. 54 00:07:24,531 --> 00:07:25,793 I broke your nose. 55 00:07:26,750 --> 00:07:28,926 You broke my nose? 56 00:07:28,970 --> 00:07:30,624 See how it feels? 57 00:07:30,667 --> 00:07:31,973 Yeah, it fuckin' hurts! 58 00:07:32,016 --> 00:07:33,888 No pain, no gain. 59 00:07:33,931 --> 00:07:35,759 What gain? 60 00:07:38,327 --> 00:07:40,460 You'll get my gold... 61 00:07:40,503 --> 00:07:43,854 When you Bury me where I was born. 62 00:07:49,947 --> 00:07:54,648 Luke never killed without a good reason. 63 00:07:54,691 --> 00:07:55,605 What? 64 00:07:55,649 --> 00:07:56,756 He was the fastest gun 65 00:07:56,780 --> 00:07:59,653 east of the pecos since he was 15. 66 00:07:59,696 --> 00:08:02,873 He could turn on a cent piece. 67 00:08:05,659 --> 00:08:07,269 Heads, I go first. 68 00:08:07,312 --> 00:08:08,923 Tails, you go second. 69 00:08:08,966 --> 00:08:11,534 His little brother Elijah, though... 70 00:08:11,578 --> 00:08:12,883 Different story. 71 00:08:12,927 --> 00:08:14,711 Tails, I go first. 72 00:08:18,585 --> 00:08:21,849 Tails. You're a kid. Come on. 73 00:08:21,892 --> 00:08:23,415 Now, give me the money. No. 74 00:08:23,459 --> 00:08:25,679 I'll show you what to do. No. 75 00:08:25,722 --> 00:08:28,551 No whoremonger has any inheritance 76 00:08:28,595 --> 00:08:31,554 in the kingdom of Christ. 77 00:08:33,382 --> 00:08:34,557 Shit on me. 78 00:08:40,607 --> 00:08:43,392 Does it look good? 79 00:08:46,917 --> 00:08:49,572 Angela, narrating: Ladies loved Luke... 80 00:08:49,616 --> 00:08:52,053 long as he was paying for it. 81 00:08:52,096 --> 00:08:54,577 Evening, cat. 82 00:08:54,621 --> 00:08:55,447 Elijah! 83 00:08:55,491 --> 00:08:56,666 Well, howdy, Luke. 84 00:08:56,710 --> 00:08:58,799 Laura... Ms. Zegin. 85 00:08:58,842 --> 00:08:59,800 Long time. 86 00:08:59,843 --> 00:09:01,845 My baby brother... a virgin. 87 00:09:01,889 --> 00:09:03,586 Oh, we can cure that. 88 00:09:03,630 --> 00:09:06,458 Elijah, Elijah. 89 00:09:06,763 --> 00:09:09,549 Green as a field of buffalo grass. 90 00:09:10,941 --> 00:09:12,353 Hello, Luke. Don't you love me anymore? 91 00:09:12,377 --> 00:09:13,553 Hmm? 92 00:09:13,596 --> 00:09:14,858 Why, how do, sheriff? 93 00:09:14,902 --> 00:09:17,600 Sorry to hear about your mother, boys. 94 00:09:17,644 --> 00:09:20,037 Elijah. 95 00:09:24,651 --> 00:09:27,784 Boys, meet Lilith. 96 00:09:27,828 --> 00:09:29,612 Got a specialty 97 00:09:29,656 --> 00:09:31,701 French style. 98 00:09:31,745 --> 00:09:33,529 Next? 99 00:09:35,009 --> 00:09:38,665 Pleased to meet you, Lilith. 100 00:09:44,801 --> 00:09:46,542 Mmm? 101 00:09:47,021 --> 00:09:48,631 Come on. 102 00:09:48,675 --> 00:09:50,024 Ow! 103 00:09:50,067 --> 00:09:52,504 Are you ok? 104 00:09:54,158 --> 00:09:56,073 Luke, this is Judy. 105 00:09:56,117 --> 00:09:57,466 Sam you know real well. 106 00:09:57,509 --> 00:09:59,120 Damn whore! 107 00:10:03,603 --> 00:10:05,692 Damn, Luke! 108 00:10:32,457 --> 00:10:35,591 ...for if a man think himself 109 00:10:35,635 --> 00:10:36,679 to be something... 110 00:10:36,723 --> 00:10:39,464 When he is nothing, 111 00:10:39,508 --> 00:10:42,554 he deceiveth himself. 112 00:10:46,558 --> 00:10:47,864 No. 113 00:10:48,604 --> 00:10:50,475 No! 114 00:10:50,519 --> 00:10:52,652 Oh, yes. 115 00:11:08,537 --> 00:11:11,714 Angela, narrating: Elijah loved his brother. 116 00:11:11,758 --> 00:11:13,542 Luke, though... 117 00:11:13,585 --> 00:11:16,937 Nobody laughed at him twice. 118 00:11:22,551 --> 00:11:25,902 I have married a wife. 119 00:11:27,077 --> 00:11:28,035 Do you hear me? 120 00:11:28,078 --> 00:11:29,689 I have married a wife, Luke. 121 00:11:29,732 --> 00:11:32,517 Angela, narrating: And he did. 122 00:11:32,561 --> 00:11:34,868 Elijah was a puppy in love. 123 00:11:34,911 --> 00:11:37,609 But he was also crazy as a loon. 124 00:11:37,653 --> 00:11:40,221 He fell for the French poodle. 125 00:11:40,264 --> 00:11:44,660 He thought he could save the whore's soul. 126 00:11:44,704 --> 00:11:46,793 Like that Matthew says: 127 00:11:46,836 --> 00:11:47,881 "He saved others, 128 00:11:47,924 --> 00:11:50,927 himself he couldn't save." 129 00:11:53,800 --> 00:11:54,714 Oh, one more. 130 00:11:54,757 --> 00:11:55,889 The brother-in-law. 131 00:11:55,932 --> 00:11:56,933 Come on. 132 00:11:56,977 --> 00:11:58,718 Come on. 133 00:12:13,733 --> 00:12:15,735 - Ow! Oww! - Hey! Hey! 134 00:12:16,910 --> 00:12:18,781 Hey! 135 00:12:18,825 --> 00:12:20,565 Lije. 136 00:12:22,698 --> 00:12:24,221 Stupid whore. 137 00:12:24,265 --> 00:12:26,702 Are you all right? 138 00:12:26,746 --> 00:12:29,226 Why'd you do that, Lilith? 139 00:12:30,662 --> 00:12:33,622 Angela, narrating: For every Jack there's a Jill. 140 00:12:33,665 --> 00:12:35,798 Poor Elijah. 141 00:12:35,842 --> 00:12:37,147 And poor Lilith. 142 00:12:37,191 --> 00:12:40,150 Earlier wed, sooner dead. 143 00:12:40,194 --> 00:12:44,676 Pretty face, poor fate. 144 00:12:44,720 --> 00:12:47,767 Poor baby Sarah. 145 00:13:04,696 --> 00:13:05,654 Listen, prune... 146 00:13:05,697 --> 00:13:08,613 no, you listen... 147 00:13:08,657 --> 00:13:10,137 I didn't mean to hurt you. 148 00:13:10,180 --> 00:13:12,095 Shh. 149 00:13:12,139 --> 00:13:13,140 Me neither. 150 00:13:13,183 --> 00:13:14,794 Whatever. 151 00:13:14,837 --> 00:13:16,578 Something went down. 152 00:13:16,621 --> 00:13:20,321 Luke disappeared, and no one knew why. 153 00:13:20,364 --> 00:13:21,670 Except Lilith. 154 00:13:21,713 --> 00:13:24,673 He wandered for a while. 155 00:13:24,716 --> 00:13:25,630 Year in. 156 00:13:25,674 --> 00:13:28,633 Found himself on a boat... 157 00:13:28,677 --> 00:13:29,939 Leaving America. 158 00:13:29,983 --> 00:13:33,725 A cowboy at sea, literally. 159 00:14:03,755 --> 00:14:05,714 An American in Paris. 160 00:14:05,757 --> 00:14:08,673 The look of things to come. 161 00:14:10,762 --> 00:14:12,808 He wasn't ready for the new century, 162 00:14:12,852 --> 00:14:15,332 and the new century wasn't ready for him. 163 00:14:15,376 --> 00:14:19,380 It ran him over like a miserable roadkill. 164 00:15:46,336 --> 00:15:48,860 Angela, narrating: So, what did he learn at the movies? 165 00:15:48,904 --> 00:15:51,124 He learned where the money was, 166 00:15:51,167 --> 00:15:53,256 went looking for it. 167 00:15:53,300 --> 00:15:55,867 Took up his old job... 168 00:15:55,911 --> 00:15:58,000 killing for gold. 169 00:15:58,044 --> 00:16:03,005 He packed the gospel according to Luke... 170 00:16:03,049 --> 00:16:06,878 'Cause dead men don't bite... 171 00:16:06,922 --> 00:16:09,272 Then moved to the last frontier, 172 00:16:09,316 --> 00:16:12,014 far from the wild west... 173 00:16:12,058 --> 00:16:13,494 the wild east... 174 00:16:13,537 --> 00:16:16,932 where the centuries don't follow one another, 175 00:16:16,976 --> 00:16:19,326 they coexist. 176 00:16:19,369 --> 00:16:24,853 Over 200 gangs roamed the Macedonian countryside. 177 00:16:24,896 --> 00:16:27,464 The gangs screwed the regular folk 178 00:16:27,508 --> 00:16:30,206 worse than the sultan did. 179 00:16:30,250 --> 00:16:32,078 Some fought for freedom, 180 00:16:32,121 --> 00:16:34,167 some fought for land, 181 00:16:34,210 --> 00:16:35,864 some fought for god, 182 00:16:35,907 --> 00:16:39,781 but everybody liked gold. 183 00:16:39,824 --> 00:16:42,392 Everybody spoke a different language. 184 00:16:42,436 --> 00:16:46,005 It was like Ellis Island. 185 00:16:46,048 --> 00:16:47,460 Luke couldn't tell them apart, 186 00:16:47,484 --> 00:16:52,272 but for all he cared, they could have been Chinese. 187 00:16:54,100 --> 00:16:57,103 He joined the worst of the worst: 188 00:16:57,146 --> 00:17:01,542 A gang of cattle thieves who doubled as bounty hunters; 189 00:17:01,585 --> 00:17:06,547 and he felt at home again. 190 00:20:39,063 --> 00:20:41,675 You move, I'll kill you. 191 00:20:44,504 --> 00:20:48,159 I'm pleased to make your acquaintance, too. 192 00:20:48,638 --> 00:20:51,554 Luke was a real bastard. 193 00:20:51,598 --> 00:20:53,077 But he was good to me. 194 00:20:53,121 --> 00:20:57,386 Prune, I got my old lady waiting on me. 195 00:21:00,520 --> 00:21:01,869 Luke had a very good reason 196 00:21:01,912 --> 00:21:04,480 to get away from his brother and sister-in-law. 197 00:21:04,524 --> 00:21:10,269 And the promise of gold made it easy. 198 00:21:12,836 --> 00:21:15,186 Angela, narrating: After two years 199 00:21:15,230 --> 00:21:18,407 he thought he got far enough, 200 00:21:18,451 --> 00:21:23,238 but he kept forgetting his brother. 201 00:21:24,500 --> 00:21:29,853 Elijah's been on his trail like a hound dog. 202 00:21:31,594 --> 00:21:34,162 Everyone was looking for bounty, 203 00:21:34,205 --> 00:21:37,296 Elijah was looking for Luke. 204 00:21:59,448 --> 00:22:02,364 You're overpriced, boy. 205 00:22:02,408 --> 00:22:05,106 12,000 gold ones for your head. 206 00:24:51,054 --> 00:24:52,752 Heh. 207 00:25:13,512 --> 00:25:17,603 God have mercy on me. 208 00:25:28,570 --> 00:25:30,441 Mercy. 209 00:26:56,179 --> 00:26:58,704 Lilith. 210 00:28:15,606 --> 00:28:18,218 Parlez-vous francais? 211 00:28:20,176 --> 00:28:22,744 Sprechen sie deutsch? 212 00:28:45,114 --> 00:28:46,812 Water. 213 00:29:21,281 --> 00:29:24,023 Avion, eh? 214 00:29:24,066 --> 00:29:25,981 Vroom, vroom. 215 00:30:21,689 --> 00:30:23,691 You should be with your wife. 216 00:30:23,734 --> 00:30:26,737 Two years, Luke. 217 00:30:26,781 --> 00:30:30,654 Lord, how oft shall my brother sin against me? 218 00:30:30,698 --> 00:30:34,180 Bible-toting, country coon-ass son of a bitch. 219 00:30:34,223 --> 00:30:36,835 And I forgive him? 220 00:31:42,988 --> 00:31:44,728 Gold. 221 00:31:45,773 --> 00:31:46,730 Yes! 222 00:31:46,774 --> 00:31:48,210 Yeah, yeah! Where is it? 223 00:31:48,254 --> 00:31:52,475 Is... is... cold. 224 00:32:43,048 --> 00:32:45,441 Hey, prune? 225 00:32:51,926 --> 00:32:53,972 Hey, yo? 226 00:33:03,198 --> 00:33:04,547 Hey! 227 00:33:06,071 --> 00:33:07,986 Hey, prune. 228 00:33:08,812 --> 00:33:10,205 Oh, fuck! 229 00:33:10,249 --> 00:33:11,380 Shit! 230 00:33:11,424 --> 00:33:13,861 Fine, all right. You stay there. 231 00:33:13,904 --> 00:33:15,558 Stay there. 232 00:33:38,103 --> 00:33:40,540 Let her down easy now. 233 00:33:40,583 --> 00:33:43,238 Come on, let's go. Let's move! 234 00:33:45,501 --> 00:33:47,068 Coming through. 235 00:33:47,112 --> 00:33:48,156 Hey! 236 00:33:48,200 --> 00:33:50,550 Out of the way, fellas! 237 00:33:50,593 --> 00:33:51,551 Hey, hey, yo. 238 00:33:51,594 --> 00:33:53,205 She gonna live? 239 00:33:53,248 --> 00:33:55,250 Ask god. 240 00:34:48,956 --> 00:34:50,436 Hey, what's up? 241 00:34:50,479 --> 00:34:52,481 If you cook the way you look, I'm moving in! 242 00:34:52,525 --> 00:34:53,439 Your mama calling you. 243 00:34:53,482 --> 00:34:55,136 Get out of my face, man. 244 00:34:55,180 --> 00:34:56,137 Yo, come on, man! 245 00:34:56,181 --> 00:34:57,332 You can't deal with what I got. 246 00:34:57,356 --> 00:34:58,463 It's past your bedtime now. 247 00:34:58,487 --> 00:34:59,445 Fuck off. Asshole. 248 00:34:59,488 --> 00:35:01,360 Yeah, fuck you, too. 249 00:35:01,403 --> 00:35:03,318 Give it. 250 00:35:04,972 --> 00:35:06,582 Give it up. 251 00:35:08,541 --> 00:35:10,325 All right. 252 00:35:11,283 --> 00:35:12,936 Whoa. 253 00:35:13,459 --> 00:35:17,115 I never kill nobody without a good reason. 254 00:35:21,989 --> 00:35:23,469 Whoo! 255 00:35:23,512 --> 00:35:24,600 ♪ Whoa! 256 00:35:24,644 --> 00:35:26,167 ♪ I feel good 257 00:35:26,211 --> 00:35:27,473 all right, shut up already! 258 00:35:27,516 --> 00:35:30,519 ♪ I knew that I would now 259 00:35:31,259 --> 00:35:34,175 ♪ I feel good 260 00:35:34,219 --> 00:35:37,222 ♪ I knew that I would now 261 00:35:38,223 --> 00:35:39,572 ♪ so good 262 00:35:39,615 --> 00:35:41,095 ♪ so good 263 00:35:41,139 --> 00:35:43,532 ♪ I got you 264 00:35:43,576 --> 00:35:44,446 ♪ whoa! 265 00:35:44,490 --> 00:35:46,405 ♪ I feel good 266 00:35:56,589 --> 00:35:59,679 ♪ I feel good 267 00:36:10,080 --> 00:36:11,560 ♪ When I hold you 268 00:36:11,604 --> 00:36:13,345 ♪ in my arms 269 00:36:13,388 --> 00:36:15,521 ♪ in my arms 270 00:36:15,564 --> 00:36:17,523 ♪ in my arms 271 00:36:17,566 --> 00:36:20,308 ♪ in my arms 272 00:36:20,352 --> 00:36:21,701 ♪ in my arms 273 00:36:21,744 --> 00:36:24,182 ♪ in my arms 274 00:36:24,225 --> 00:36:25,357 ♪ in my arms 275 00:36:25,400 --> 00:36:26,706 ♪ in my arm... 276 00:36:26,749 --> 00:36:28,534 less than two minutes. 277 00:36:28,577 --> 00:36:29,752 Say that again. 278 00:36:29,796 --> 00:36:31,252 Say that again! Less than two minutes. 279 00:36:31,276 --> 00:36:33,060 Less than two minutes. 280 00:36:34,496 --> 00:36:38,544 Do you eat turkey burgers? 281 00:36:57,476 --> 00:36:58,433 Ugh! Fuck! 282 00:36:58,477 --> 00:37:00,087 Pooh's hitting the fan, winnie. 283 00:37:00,130 --> 00:37:01,088 What the fuck! 284 00:37:01,131 --> 00:37:02,500 Your paw's in the cookie jar. 285 00:37:02,524 --> 00:37:04,134 That's what the fuck. 286 00:37:04,178 --> 00:37:05,571 I'm sorry, ok. 287 00:37:05,614 --> 00:37:07,442 Here, let me help you get it out. 288 00:37:07,486 --> 00:37:08,661 Come on, give it here. 289 00:37:08,704 --> 00:37:09,662 What the fuck you doing in my crib, man? 290 00:37:09,705 --> 00:37:11,141 Up you go. 291 00:37:14,493 --> 00:37:16,277 Ow, fuck! 292 00:37:16,321 --> 00:37:17,539 Fuck... 293 00:37:17,583 --> 00:37:20,194 You stole the junk from Johnnie Starbuck. 294 00:37:20,238 --> 00:37:21,476 Tried to wring his neck. 295 00:37:21,500 --> 00:37:23,458 That's not very nice. 296 00:37:23,502 --> 00:37:26,200 Shit! Shit! 297 00:37:29,464 --> 00:37:30,552 So... 298 00:37:30,596 --> 00:37:32,424 Where is it? 299 00:37:32,467 --> 00:37:34,295 I sold it. 300 00:37:34,339 --> 00:37:35,775 Ow, no, no, no! 301 00:37:35,818 --> 00:37:37,124 What are you screaming for? 302 00:37:37,167 --> 00:37:39,431 I haven't broken the other one yet. 303 00:37:39,474 --> 00:37:41,563 No, no! 304 00:37:49,615 --> 00:37:51,791 Edge, edge, edge. 305 00:37:53,488 --> 00:37:55,273 Edge... 306 00:38:07,372 --> 00:38:10,288 It's worth, what... 307 00:38:10,331 --> 00:38:11,637 6 grand? 308 00:38:11,680 --> 00:38:13,378 About. 309 00:38:14,509 --> 00:38:18,121 You pay 8... 310 00:38:18,165 --> 00:38:20,428 Or the other thumb. 311 00:38:24,563 --> 00:38:26,347 Tomorrow. 312 00:38:27,870 --> 00:38:29,524 Ok? 313 00:39:15,570 --> 00:39:18,747 Bitch, bitch, bitch, bitch, bitch, bitch, bitch. 314 00:39:21,750 --> 00:39:23,448 Bitch! 315 00:40:07,927 --> 00:40:11,626 Now, look. I need money. 316 00:40:16,588 --> 00:40:19,417 You, uh... 317 00:40:20,635 --> 00:40:24,378 you got more where this came from? 318 00:40:28,643 --> 00:40:31,472 I bought you... 319 00:40:37,826 --> 00:40:40,481 You know, I saved your life. 320 00:40:47,488 --> 00:40:48,489 What the fuck? 321 00:40:48,533 --> 00:40:51,492 You ain't got shit. 322 00:40:52,711 --> 00:40:53,625 Rot in hell. 323 00:40:53,668 --> 00:40:57,933 Yourot in hell. 324 00:41:00,370 --> 00:41:01,850 You're alive, prune? 325 00:41:01,894 --> 00:41:09,894 No... i'm... I'm dead and... You're god. 326 00:41:12,426 --> 00:41:15,603 Where's your gold? 327 00:41:18,824 --> 00:41:19,868 Is this a hospital? 328 00:41:19,912 --> 00:41:21,653 You had a heart attack. 329 00:41:21,696 --> 00:41:25,004 You know, I saved your life. 330 00:41:25,047 --> 00:41:27,354 Ha ha ha. Thank you so much. 331 00:41:27,397 --> 00:41:29,269 Got my whole life ahead of me. 332 00:41:29,312 --> 00:41:31,837 Got a smoke? 333 00:41:34,622 --> 00:41:36,363 I need the rest. 334 00:41:36,406 --> 00:41:39,671 I need the rest real bad. 335 00:41:39,714 --> 00:41:43,370 Where is it? 336 00:41:44,719 --> 00:41:46,721 What are you looking at? 337 00:41:46,765 --> 00:41:49,376 Got to remember your face. 338 00:41:49,419 --> 00:41:51,639 You the one to Bury me. 339 00:41:51,683 --> 00:41:54,729 Ain't you got kids or something? 340 00:41:59,038 --> 00:42:02,607 Would I be talking to a loser like you if I did? 341 00:42:02,650 --> 00:42:03,650 Hey! 342 00:42:04,696 --> 00:42:05,697 Fuck! 343 00:42:05,740 --> 00:42:06,915 Shh. 344 00:42:09,744 --> 00:42:11,920 I could strangle you. 345 00:42:11,964 --> 00:42:15,358 Then you can go back to my place and get the gold. 346 00:42:15,402 --> 00:42:17,186 Oh, no, don't tell me. 347 00:42:17,230 --> 00:42:22,757 You already tried that and you came to tell me where you found it. 348 00:42:25,630 --> 00:42:27,675 Hey! 349 00:42:37,903 --> 00:42:39,861 Oh, shit. 350 00:42:39,905 --> 00:42:42,429 This is really old, right? 351 00:42:42,472 --> 00:42:45,867 It's like... like... like worth a lot. 352 00:42:45,911 --> 00:42:48,522 Ok. 353 00:42:52,482 --> 00:42:55,485 First, back to Luke. 354 00:42:56,661 --> 00:42:58,445 Shit on me. 355 00:42:58,488 --> 00:43:00,403 Fuck. 356 00:43:00,447 --> 00:43:03,798 He's been trying to run away for two years, 357 00:43:03,842 --> 00:43:08,455 and here he is, gun at his brother's forehead. 358 00:43:08,498 --> 00:43:11,458 Surrounded by 200 Turkish soldiers 359 00:43:11,501 --> 00:43:14,766 about eager to blast the heck out of him, 360 00:43:14,809 --> 00:43:17,943 send him to his maker. 361 00:43:17,986 --> 00:43:19,684 200. 362 00:43:27,517 --> 00:43:30,825 Yo, yo, yo. Hold up, wait, wait. 363 00:43:30,869 --> 00:43:32,653 You says 20 before. 364 00:43:32,697 --> 00:43:34,699 Shut up, I'm talking here. 365 00:43:34,742 --> 00:43:37,615 Before, you said 20 arabs surround the fucker. 366 00:43:37,658 --> 00:43:41,619 It's my story. I'll say 2,000 if I want to. 367 00:43:41,662 --> 00:43:44,796 And they Turkish, not arab. 368 00:43:44,839 --> 00:43:46,885 Why the fuck am I listening to your fucking story? 369 00:43:46,928 --> 00:43:49,148 And what the fuck does it have to fucking do with you? 370 00:43:49,191 --> 00:43:51,716 So you know where the fuck to Bury me. 371 00:43:51,759 --> 00:43:53,587 Yeah right. See that? 372 00:43:53,631 --> 00:43:57,504 They'll fucking Bury me first. 373 00:43:57,547 --> 00:43:59,637 Call the pigs. 374 00:43:59,680 --> 00:44:01,726 Thumbelina. 375 00:44:01,769 --> 00:44:06,774 Hey! You don't fuck with me! 376 00:44:08,689 --> 00:44:10,038 You can pitch in, too. 377 00:44:10,082 --> 00:44:16,741 Tw... twenty. 20 it is. 378 00:44:50,035 --> 00:44:53,865 Creative executive. Oxymoron. 379 00:44:53,908 --> 00:44:56,911 20. 380 00:45:02,090 --> 00:45:03,222 Happy now? 381 00:45:03,265 --> 00:45:06,051 Yeah, I guess so. 382 00:45:06,094 --> 00:45:08,270 Go ahead. 383 00:45:45,786 --> 00:45:48,136 Am I my brother's keeper? 384 00:45:54,708 --> 00:45:56,666 Shut up. 385 00:45:56,710 --> 00:45:57,798 Shut up. 386 00:45:57,842 --> 00:45:59,931 Shut up. 387 00:45:59,974 --> 00:46:02,150 Shut up! 388 00:46:05,153 --> 00:46:09,157 Shut up, you spineless miracle. 389 00:47:14,222 --> 00:47:17,704 ♪ Straight out of Compton another crazy-ass nigga ♪ 390 00:47:17,747 --> 00:47:20,030 ♪ the more punks I smoke, yo, my rep gets bigger ♪ 391 00:47:20,054 --> 00:47:22,143 ♪ I'm a bad motherfucker and you know this ♪ 392 00:47:22,187 --> 00:47:25,016 ♪ but the pussy-ass niggas won't show this ♪ 393 00:47:25,059 --> 00:47:27,235 ♪ I don't give a fuck, i'ma make my snaps ♪ 394 00:47:27,279 --> 00:47:28,410 ♪ if not from the records ♪ 395 00:47:28,454 --> 00:47:30,693 ♪ from jacking the crops like burglary ♪ 396 00:47:30,717 --> 00:47:32,110 ♪ the definition is jacking ♪ 397 00:47:32,153 --> 00:47:34,721 ♪ and when illegally armed it's called packin' ♪ 398 00:47:34,764 --> 00:47:36,177 ♪ shoot a motherfucker in a minute... ♪ 399 00:47:36,201 --> 00:47:40,205 Come on, come on, yo! Yo! Cut it out, man! 400 00:47:40,248 --> 00:47:42,685 Cut that shit out! She talking here! 401 00:47:42,729 --> 00:47:44,818 Nigger, suck my dick! 402 00:47:49,954 --> 00:47:51,129 I hate that track. 403 00:47:51,172 --> 00:47:53,696 Yeah, me, too. 404 00:47:53,740 --> 00:47:58,223 Luke and Elijah... nothing but the truth. 405 00:47:58,266 --> 00:47:59,833 Cross my heart. 406 00:47:59,877 --> 00:48:03,706 Wait, yo, yo, wait! Where's the gold? 407 00:48:03,750 --> 00:48:06,405 April fool. 408 00:48:06,448 --> 00:48:07,972 I ain't no fool, bitch. 409 00:48:08,015 --> 00:48:11,149 And it ain't April either, you fool. 410 00:48:11,192 --> 00:48:13,412 It's November. 411 00:48:13,455 --> 00:48:15,936 What you got to do with this stupid story anyway? 412 00:48:15,980 --> 00:48:20,462 You'll see at the end. 413 00:48:24,249 --> 00:48:30,429 His trigger finger was faster than his brain. 414 00:48:30,472 --> 00:48:37,784 Luckily for him, armies love a good blood-letting. 415 00:48:37,827 --> 00:48:40,743 Almost as much as the cowboys do. 416 00:48:57,021 --> 00:48:59,937 Come on. 417 00:49:21,045 --> 00:49:28,487 Anyway, Luke's about to kick the bucket. 418 00:49:28,530 --> 00:49:32,186 But for Neda, he would have. 419 00:49:32,230 --> 00:49:33,405 Who's Neda? 420 00:49:33,448 --> 00:49:41,448 Neda... She was... she was good. 421 00:49:42,370 --> 00:49:47,245 Somebody's lucky day. 422 00:49:47,288 --> 00:49:50,465 Mine, I guess. 423 00:49:52,380 --> 00:49:55,079 You're with child. 424 00:49:59,431 --> 00:50:03,217 Are you the angel of death? 425 00:50:37,860 --> 00:50:43,605 Finally. I thought you'd never come. 426 00:51:02,233 --> 00:51:04,017 Look at yourself. 427 00:51:04,061 --> 00:51:06,889 Covered with dust. 428 00:51:08,152 --> 00:51:10,502 Come on, let's go. 429 00:51:10,545 --> 00:51:12,243 Where? 430 00:51:12,286 --> 00:51:14,419 Close your eyes. 431 00:51:14,462 --> 00:51:16,247 Where are we going? 432 00:51:16,290 --> 00:51:17,509 New York. 433 00:51:17,552 --> 00:51:18,510 Why? 434 00:51:18,553 --> 00:51:20,512 Someone wants to see you. 435 00:51:20,555 --> 00:51:21,469 Atom bomb falls on Hiroshima! 436 00:51:21,513 --> 00:51:24,429 Jap city dissolves! 437 00:51:24,472 --> 00:51:26,431 Atom bomb hits city! 438 00:51:26,474 --> 00:51:28,563 Atom bomb drops on Nagasaki! 439 00:51:28,607 --> 00:51:29,608 Elijah? 440 00:51:29,651 --> 00:51:33,568 He's so damn old. 441 00:51:33,612 --> 00:51:35,483 Father? 442 00:51:35,527 --> 00:51:37,616 Luke's dead. 443 00:51:37,659 --> 00:51:40,140 Who's the woman? 444 00:51:40,184 --> 00:51:41,359 Elijah's daughter. 445 00:51:41,402 --> 00:51:42,490 Daughter? 446 00:51:42,534 --> 00:51:44,405 You knew her as a baby. 447 00:51:44,449 --> 00:51:45,450 Luke. 448 00:51:45,493 --> 00:51:47,234 He's been dead for 40 years now. 449 00:51:47,278 --> 00:51:48,975 No, no, no, I heard him. 450 00:51:49,018 --> 00:51:54,937 Please snap out of it, daddy. 451 00:51:54,981 --> 00:51:56,417 Luke. 452 00:51:56,461 --> 00:51:58,158 Why did you shoot me? 453 00:51:58,202 --> 00:51:59,290 Luke. 454 00:51:59,333 --> 00:52:03,337 Where are you? 455 00:52:10,649 --> 00:52:13,391 I... i... I'm sorry. 456 00:52:15,567 --> 00:52:16,611 Lije! 457 00:52:16,655 --> 00:52:18,526 He can't hear you. 458 00:52:20,485 --> 00:52:22,617 I'm sorry, Luke. 459 00:52:22,661 --> 00:52:23,531 But you're dead. 460 00:52:23,575 --> 00:52:26,491 Father! Father! 461 00:52:31,539 --> 00:52:33,585 I'm sorry. 462 00:52:33,628 --> 00:52:37,371 Father. Father. 463 00:52:37,415 --> 00:52:41,506 Father. 464 00:52:41,549 --> 00:52:43,508 Do you want to take confession? 465 00:52:43,551 --> 00:52:45,379 Am... 466 00:52:45,423 --> 00:52:48,208 am I alive? 467 00:52:48,252 --> 00:52:49,340 Yes, you still are. 468 00:52:49,383 --> 00:52:51,690 You called. 469 00:52:51,733 --> 00:52:55,520 Are you ready for your confession now? 470 00:52:55,563 --> 00:52:57,435 Hell, no. Get the fuck out of here. 471 00:52:57,478 --> 00:52:59,219 Leave me alone! 472 00:52:59,263 --> 00:53:02,222 Nurse! 473 00:53:08,402 --> 00:53:09,403 It's ok. 474 00:53:09,447 --> 00:53:11,100 Where's my son? 475 00:53:11,144 --> 00:53:12,972 Your son? 476 00:53:13,015 --> 00:53:14,582 Edge, big black guy. 477 00:53:14,626 --> 00:53:17,542 Big black guy. 478 00:53:17,585 --> 00:53:19,108 I'll get you a shot. 479 00:53:19,152 --> 00:53:21,676 Give me some water. 480 00:53:30,685 --> 00:53:37,301 Where does your voice go when you're no more? 481 00:55:08,522 --> 00:55:10,132 Hey, what's up? 482 00:55:10,176 --> 00:55:11,786 You know I got it like that. 483 00:55:11,830 --> 00:55:14,485 You know. Ha ha. 484 00:55:14,528 --> 00:55:16,182 Where were you yesterday, huh? 485 00:55:16,225 --> 00:55:18,271 I'll get it, man. I... I'll get it. 486 00:55:18,315 --> 00:55:20,186 I'll get it. Aargh! 487 00:55:20,882 --> 00:55:23,450 Aargh! 488 00:55:23,494 --> 00:55:25,844 God. God. 489 00:55:25,887 --> 00:55:28,107 You're pissing me off. 490 00:55:28,150 --> 00:55:30,370 Where was you yesterday? 491 00:55:30,414 --> 00:55:32,696 I got something for you, man. I got something for you, man. 492 00:55:32,720 --> 00:55:34,287 8 grand. 493 00:55:34,331 --> 00:55:36,178 Look, I'll get the rest of it for you tomorrow, all right? 494 00:55:36,202 --> 00:55:40,554 I gave you a second chance! 495 00:55:44,558 --> 00:55:47,387 You disappoint me. 496 00:55:47,431 --> 00:55:49,389 I'm sorry. 497 00:55:49,433 --> 00:55:50,695 But that's gold. It's real gold. 498 00:55:50,738 --> 00:55:52,392 And I got more where that came from. 499 00:55:52,436 --> 00:55:54,873 You've just got to give me some more time. 500 00:55:54,916 --> 00:55:58,442 Tomorrow... Left kneecap. 501 00:55:58,485 --> 00:56:02,402 Tuesday... Right kneecap. 502 00:56:02,446 --> 00:56:03,621 Wednesday... 503 00:56:03,664 --> 00:56:05,536 You go to jail for narcotic trafficking. 504 00:56:05,579 --> 00:56:09,453 Be somebody's girlfriend there. 505 00:56:12,325 --> 00:56:13,718 I get it. 506 00:56:13,761 --> 00:56:16,285 I'm glad you do. 507 00:56:16,895 --> 00:56:21,726 'Cause tomorrow, I might not be able to protect you. 508 00:56:21,769 --> 00:56:25,338 Hmm? 509 00:56:48,535 --> 00:56:51,451 Two enthusiastic thumbs up. 510 00:56:51,495 --> 00:56:53,777 What the fuck...? Spare me the fucking fortune cookies, 511 00:56:53,801 --> 00:56:54,909 all right? Now, where you want to rot? 512 00:56:54,933 --> 00:56:58,284 I ain't gonna rot. Got to cremate me. 513 00:56:58,327 --> 00:57:00,286 I got to what?! 514 00:57:00,329 --> 00:57:04,377 Burn my body. Bury me where I was born. 515 00:57:04,421 --> 00:57:06,423 Yuck. 516 00:57:06,466 --> 00:57:07,772 All right, give me that shit. 517 00:57:07,815 --> 00:57:11,471 It's bad for you. 518 00:57:11,515 --> 00:57:14,779 So's life. 519 00:57:14,822 --> 00:57:17,738 Where is it! 520 00:57:17,782 --> 00:57:20,611 Where's the fucking gold? 521 00:57:22,526 --> 00:57:24,658 Come on. 522 00:57:32,361 --> 00:57:35,495 Hey, hey. 523 00:57:35,539 --> 00:57:38,585 You're a softie, cupcake. 524 00:57:38,629 --> 00:57:40,631 Fuck you. Fuck you. I'm a softie. 525 00:57:40,674 --> 00:57:42,546 I've got a fucking story to tell, too, 526 00:57:42,589 --> 00:57:43,827 and it ain't no wack, bullshit, 527 00:57:43,851 --> 00:57:45,810 fucking story. 528 00:57:45,853 --> 00:57:46,767 I got my thumbs busted. You see that? 529 00:57:46,811 --> 00:57:48,639 They're going to bag my ass. 530 00:57:48,682 --> 00:57:50,554 Haven't been laid in 6 fucking months. 531 00:57:50,597 --> 00:57:52,556 Never met my old man. 532 00:57:52,599 --> 00:57:53,620 That dumb-ass motherfucker died in the joint back home. 533 00:57:53,644 --> 00:57:55,559 And I got to sit up in here... 534 00:57:55,602 --> 00:57:58,692 Listening to your stupid fucking bullshit. Huh? 535 00:57:58,736 --> 00:58:00,999 Watch them bust me piece by piece. 536 00:58:01,042 --> 00:58:02,348 No, fuck that! 537 00:58:02,391 --> 00:58:06,352 I'm going to bust you first. 538 00:58:08,876 --> 00:58:13,620 Ok. You're not a softie. 539 00:58:17,581 --> 00:58:20,322 Neither was Luke. 540 00:58:20,366 --> 00:58:24,370 He was a mean bastard. 541 00:58:24,413 --> 00:58:28,722 Never killed without a good reason, though. 542 00:58:28,766 --> 00:58:30,681 Although he did begin to soften 543 00:58:30,724 --> 00:58:32,944 after his appointment with death. 544 00:58:32,987 --> 00:58:35,555 All but went to see his maker. 545 00:58:35,599 --> 00:58:39,951 Came back to earth. Had unfinished business here. 546 00:58:39,994 --> 00:58:43,868 Came back a changed man. 547 00:58:43,911 --> 00:58:46,392 Wouldn't call it born again 548 00:58:46,435 --> 00:58:50,570 but close enough. 549 00:58:50,614 --> 00:58:54,705 Someone up there gave him a second chance. 550 00:58:54,748 --> 00:58:58,622 If only he knew what to do with it. 551 00:59:01,015 --> 00:59:04,715 He was lucky Neda found him. 552 00:59:04,758 --> 00:59:06,586 He would have bled to death 553 00:59:06,630 --> 00:59:08,632 on top of that mountain. 554 00:59:08,675 --> 00:59:13,506 Hell, he already was dead. 555 00:59:24,386 --> 00:59:29,609 So Luke found himself with people who shared everything. 556 00:59:29,653 --> 00:59:34,832 They didn't have much. What they had, they shared. 557 00:59:48,672 --> 00:59:51,544 It took Neda a long time 558 00:59:51,588 --> 00:59:53,590 to bring Luke back to life. 559 00:59:53,633 --> 00:59:55,592 He says you're new now. 560 00:59:55,635 --> 00:59:57,028 Better than before. 561 00:59:57,071 --> 01:00:03,382 Neda, she was good at it. 562 01:00:03,425 --> 01:00:07,734 She would have made a good mother. 563 01:00:13,827 --> 01:00:16,787 He tried to make peace with himself 564 01:00:16,830 --> 01:00:20,399 and his demons. 565 01:00:20,442 --> 01:00:24,969 As much as he tried, it only got worse. 566 01:00:25,012 --> 01:00:28,537 Hurt more than his brother's bullet 567 01:00:28,581 --> 01:00:31,976 deep inside his chest. 568 01:00:32,019 --> 01:00:33,673 His brother was a good shot. 569 01:00:33,717 --> 01:00:36,415 Learned it from Luke himself. 570 01:00:36,458 --> 01:00:42,464 Two brothers... they didn't even know how similar they were. 571 01:00:43,988 --> 01:00:49,820 I'll always be there for you... 572 01:00:49,863 --> 01:00:54,563 Lilith. 573 01:01:50,794 --> 01:01:53,710 Whoa. Honey. 574 01:01:53,753 --> 01:01:55,755 Howdy, Luke. 575 01:01:55,799 --> 01:01:58,062 Where are you going? 576 01:02:25,045 --> 01:02:27,700 I learn English from miss Rock. 577 01:02:27,744 --> 01:02:32,009 Miss Rock is missionary from Boston. 578 01:02:32,052 --> 01:02:33,837 God bless her. 579 01:02:33,880 --> 01:02:35,708 Cross. 580 01:02:39,233 --> 01:02:41,758 Turks have no cross. 581 01:02:41,801 --> 01:02:44,586 I'll go to no harem. 582 01:02:44,630 --> 01:02:48,808 The Turks Army kill. 583 01:02:49,766 --> 01:02:53,247 You're good with guns. 584 01:02:57,643 --> 01:03:02,300 Don't kill for gold. Kill for people. 585 01:03:03,867 --> 01:03:05,651 Fight for freedom. 586 01:03:05,694 --> 01:03:09,568 Kill for good. Join teacher. 587 01:03:09,611 --> 01:03:12,745 Kill for tomorrow. 588 01:03:12,789 --> 01:03:17,750 Tomorrow's baby. 589 01:03:17,794 --> 01:03:22,059 They'll remember you. 590 01:03:22,102 --> 01:03:26,628 You'll have a strong boy. 591 01:03:26,672 --> 01:03:30,763 I'll have a strong girl. 592 01:05:19,306 --> 01:05:26,313 I'll always be there for you... 593 01:05:26,357 --> 01:05:29,926 Lilith. 594 01:07:51,154 --> 01:07:55,897 Turkish army did this. 595 01:08:05,559 --> 01:08:07,126 Army has gold. 596 01:08:07,170 --> 01:08:11,478 You do this for army? 597 01:08:11,522 --> 01:08:13,437 I'm sure you'll be real nice 598 01:08:13,480 --> 01:08:15,656 to the Turks if you win. 599 01:11:06,827 --> 01:11:09,482 Blood was nothing new for Luke, 600 01:11:09,526 --> 01:11:14,226 but he didn't understand these people. 601 01:11:20,798 --> 01:11:24,541 Didn't matter how much you did for him, 602 01:11:24,584 --> 01:11:28,588 he still stuck to the gospel according to Luke. 603 01:11:28,632 --> 01:11:34,333 Live your own life 'cause you die your own death. 604 01:11:34,377 --> 01:11:37,554 He's done his bit for Balkan Harmony. 605 01:11:37,597 --> 01:11:39,556 Now it was time to leave the house 606 01:11:39,599 --> 01:11:43,603 of the man he'd tried to kill. 607 01:16:43,990 --> 01:16:47,951 You'll die alone. 608 01:16:47,994 --> 01:16:52,520 Like dog. 609 01:16:53,609 --> 01:16:55,480 Is that right? 610 01:16:58,439 --> 01:17:01,051 So I will. I'll die alone. 611 01:17:01,094 --> 01:17:04,620 No one fired a damn shot for me. 612 01:17:09,712 --> 01:17:13,629 I fight for myself. 613 01:18:25,962 --> 01:18:28,965 Yah! 614 01:18:29,008 --> 01:18:32,751 Yeah! Ha ha ha! 615 01:18:32,795 --> 01:18:38,278 Yeah! 616 01:19:04,000 --> 01:19:06,698 When are you going to tell him? 617 01:19:10,136 --> 01:19:11,834 Hmm? 618 01:19:24,672 --> 01:19:26,326 Sorry, Lilith. 619 01:19:28,111 --> 01:19:30,722 You're a married woman. 620 01:20:13,678 --> 01:20:14,984 What are you doing here? 621 01:20:15,027 --> 01:20:17,682 That was Luke for you. 622 01:20:17,725 --> 01:20:18,683 Who is this? 623 01:20:18,726 --> 01:20:20,990 A real man. 624 01:20:21,033 --> 01:20:22,252 What is this? 625 01:20:22,295 --> 01:20:25,908 You're killing her. 626 01:20:25,951 --> 01:20:26,909 Who is this? 627 01:20:26,952 --> 01:20:28,736 He's my son. 628 01:20:29,128 --> 01:20:30,173 Yeah, sure. 629 01:20:30,216 --> 01:20:31,130 Please. 630 01:20:31,174 --> 01:20:32,349 Tomorrow. 631 01:20:32,392 --> 01:20:33,654 I'll be dead tomorrow. 632 01:20:33,698 --> 01:20:35,613 ...you keep on talking. Out. 633 01:20:35,656 --> 01:20:38,746 I don't want a shot. I want to talk to my son. 634 01:20:38,790 --> 01:20:42,881 Listen, I don't want to sleep! 635 01:20:44,709 --> 01:20:46,015 Hey, leave her alone. 636 01:20:46,058 --> 01:20:47,146 Orderly! 637 01:20:47,190 --> 01:20:48,384 No, just leave her alone, all right? 638 01:20:48,408 --> 01:20:49,995 Look, she don't want to sleep, all right? 639 01:20:50,019 --> 01:20:51,039 I don't care what she wants to do. 640 01:20:51,063 --> 01:20:52,084 You need to get out of here. 641 01:20:52,108 --> 01:20:53,805 You have no business being here. 642 01:20:53,849 --> 01:20:55,894 Get out of here before I call the police! 643 01:20:55,938 --> 01:20:56,852 Out! 644 01:20:56,895 --> 01:20:57,809 Fuck that! 645 01:20:57,853 --> 01:20:59,289 Get out now! 646 01:20:59,332 --> 01:21:02,205 Edge! Wait! 647 01:21:02,248 --> 01:21:03,162 Move! 648 01:21:03,206 --> 01:21:04,357 Somebody grab that guy! 649 01:21:04,381 --> 01:21:06,426 He's dangerous! 650 01:21:07,123 --> 01:21:09,081 Hey! 651 01:21:09,125 --> 01:21:10,778 Why are you doing this? 652 01:21:17,960 --> 01:21:19,352 Uh! 653 01:21:31,364 --> 01:21:34,193 Fuck, fuck, fuck! 654 01:21:37,936 --> 01:21:39,198 Uh! 655 01:22:19,195 --> 01:22:20,500 Aah! 656 01:23:29,221 --> 01:23:30,309 Oh, fuck. 657 01:23:30,353 --> 01:23:32,920 Oh, fuck. 658 01:24:21,186 --> 01:24:23,058 Excuse me, officer. 659 01:24:23,319 --> 01:24:24,276 Uh! 660 01:24:24,320 --> 01:24:25,277 Aah! 661 01:24:25,321 --> 01:24:27,062 Uh! 662 01:24:30,282 --> 01:24:32,110 Oh! 663 01:24:35,331 --> 01:24:37,898 Boom. Now what I mean? 664 01:24:37,942 --> 01:24:41,293 Honey, I'm home. 665 01:24:41,337 --> 01:24:44,514 Know what I mean? 666 01:24:46,385 --> 01:24:48,605 You remember this? Yes, you do. 667 01:24:48,648 --> 01:24:51,129 My man edge gave you one yesterday. 668 01:24:51,173 --> 01:24:54,132 He living fat now, banking, holing. 669 01:24:54,176 --> 01:24:55,264 You know edge, don't you? 670 01:24:55,307 --> 01:24:57,092 No, man, we don't. 671 01:24:57,135 --> 01:24:59,137 You don't? 672 01:24:59,181 --> 01:25:00,138 No. 673 01:25:00,182 --> 01:25:02,488 Let me refresh your memory. 674 01:25:03,315 --> 01:25:05,883 He's sending you 8,000 kisses. 675 01:25:05,926 --> 01:25:07,058 Wait, wait, wait! 676 01:25:14,935 --> 01:25:17,286 They only had menthols. 677 01:25:17,329 --> 01:25:22,117 Yo, prune? Hey. 678 01:25:22,160 --> 01:25:25,207 Shit. Prune? Prune?! 679 01:25:25,250 --> 01:25:27,992 April fool. 680 01:25:28,035 --> 01:25:30,299 You already said that, bitch. 681 01:25:30,342 --> 01:25:34,172 Got you again, though, huh? 682 01:25:34,216 --> 01:25:36,392 I got something for you. 683 01:25:38,524 --> 01:25:40,222 What? 684 01:25:41,048 --> 01:25:43,703 Oh, oh! 685 01:25:52,234 --> 01:25:53,191 Ha ha! 686 01:25:53,235 --> 01:25:54,584 White looks good on you. 687 01:25:54,627 --> 01:25:56,194 Yeah, you think so? 688 01:25:56,238 --> 01:25:58,631 Hmm. 689 01:25:58,675 --> 01:26:00,329 You don't think it's too tight? 690 01:26:00,372 --> 01:26:02,157 Hell, no. 691 01:26:04,507 --> 01:26:06,073 There. 692 01:26:07,727 --> 01:26:09,207 You know, my mother was a nurse. 693 01:26:09,251 --> 01:26:12,384 Ah, well, runs in the family then. 694 01:26:12,428 --> 01:26:16,214 Can't find my gold, I reckon. 695 01:26:16,258 --> 01:26:19,043 No, no. 696 01:26:19,086 --> 01:26:20,436 So sad. 697 01:26:20,479 --> 01:26:23,178 Hmm, yeah, I know. 698 01:26:23,221 --> 01:26:25,397 Ever dream you were smart, 699 01:26:25,441 --> 01:26:28,357 and woke up? 700 01:26:28,400 --> 01:26:30,272 Here. 701 01:26:33,318 --> 01:26:34,363 Which one's Luke? 702 01:26:34,406 --> 01:26:36,016 Oh, this one. 703 01:26:36,060 --> 01:26:39,759 It was easier for him to kill than to love. 704 01:26:58,082 --> 01:26:59,692 Oh! 705 01:27:00,606 --> 01:27:03,305 Ashes to ashes. 706 01:27:13,750 --> 01:27:16,492 Let me tell you a secret. 707 01:27:20,235 --> 01:27:23,150 Once a whore, always a whore. 708 01:27:23,194 --> 01:27:25,152 Oh! 709 01:27:25,196 --> 01:27:27,503 Marriage is honorable in all, 710 01:27:27,546 --> 01:27:29,461 and the bed undefiled, 711 01:27:29,505 --> 01:27:33,770 but whoremongers and adulterers god will judge. 712 01:27:33,813 --> 01:27:37,730 Spare me the sermon. Just shoot. 713 01:28:13,113 --> 01:28:14,593 Hey. 714 01:28:18,554 --> 01:28:20,686 For you and Lilith. 715 01:28:29,652 --> 01:28:31,523 She's dead, Luke. 716 01:28:31,567 --> 01:28:35,397 Drowned herself. 717 01:28:35,440 --> 01:28:38,443 She was with child again. 718 01:28:41,228 --> 01:28:43,230 Again, Luke. 719 01:28:43,274 --> 01:28:45,711 Yours or mine? 720 01:28:50,716 --> 01:28:57,375 It's the baby, Luke. 721 01:28:57,419 --> 01:28:59,334 The baby. 722 01:28:59,551 --> 01:29:04,469 Lilith. Lilith. 723 01:29:06,253 --> 01:29:09,561 She rests in peace. 724 01:29:09,605 --> 01:29:11,389 Let her be! 725 01:29:11,433 --> 01:29:15,698 This is about me and you. 726 01:29:15,741 --> 01:29:19,179 You were my keeper. 727 01:29:21,268 --> 01:29:24,271 You were my keeper, Luke. 728 01:29:25,925 --> 01:29:28,754 My keeper. 729 01:29:28,798 --> 01:29:30,582 You're dead. 730 01:29:32,454 --> 01:29:35,195 And you never were. 731 01:29:39,243 --> 01:29:41,724 You never were. 732 01:29:41,767 --> 01:29:44,335 Never were! 733 01:31:07,505 --> 01:31:10,508 Yeah, right. April fool's to you, too. 734 01:31:10,552 --> 01:31:13,250 Oh, yeah, it's good. It's very good. 735 01:31:13,293 --> 01:31:17,820 I'd like to thank the academy and my mama and my papa. 736 01:31:17,863 --> 01:31:20,605 Fuck you very much. 737 01:31:27,394 --> 01:31:28,700 Angela? 738 01:31:28,744 --> 01:31:30,528 Angela?! 739 01:31:30,572 --> 01:31:32,617 Angela! Come on, prune! 740 01:31:32,661 --> 01:31:34,358 Hey, come on! 741 01:31:35,446 --> 01:31:36,316 Prune! 742 01:31:36,360 --> 01:31:37,840 The gold, it's in... 743 01:31:37,883 --> 01:31:38,884 Yeah, I know. I found it. 744 01:31:38,928 --> 01:31:40,886 Look, I found it, all right? 745 01:31:43,976 --> 01:31:45,500 This can't be the end, prune. 746 01:31:45,543 --> 01:31:47,371 You ain't even in it yet. 747 01:31:47,414 --> 01:31:51,549 April fool, ok? April fool. 748 01:31:51,593 --> 01:31:52,898 Oh, no, no! 749 01:31:52,942 --> 01:31:54,334 No, no, no! 750 01:31:54,378 --> 01:31:56,336 Nurse! 751 01:31:56,641 --> 01:31:58,774 Fucking nurse! 752 01:31:58,817 --> 01:32:01,516 Come on, nurse! Nurse! 753 01:32:01,951 --> 01:32:02,952 Coronary? 754 01:32:02,995 --> 01:32:03,822 What? 755 01:32:03,866 --> 01:32:04,867 What is this? 756 01:32:04,910 --> 01:32:07,043 She's fucking dying, that's what! 757 01:32:07,086 --> 01:32:08,784 Code blue! 758 01:32:08,827 --> 01:32:11,047 Code blue! 759 01:32:11,438 --> 01:32:14,050 She's fibrillating. 760 01:32:14,485 --> 01:32:15,573 She's fibrillating! 761 01:32:15,617 --> 01:32:16,705 Here, doctor. 762 01:32:16,748 --> 01:32:17,488 I ain't a fucking doctor, all right? 763 01:32:17,532 --> 01:32:18,445 Just save her, damnit! 764 01:32:18,489 --> 01:32:19,403 Get out of the way. 765 01:32:19,446 --> 01:32:20,665 Shock her at 200. 766 01:32:20,709 --> 01:32:22,493 Shock her at 200. 767 01:32:22,537 --> 01:32:26,105 Again. Can I have her charts in here, please? 768 01:32:29,456 --> 01:32:31,110 Clear. 769 01:32:32,024 --> 01:32:32,982 Again. 770 01:32:33,025 --> 01:32:34,549 Clear. 771 01:32:34,897 --> 01:32:36,028 I need those charts! 772 01:32:36,072 --> 01:32:38,857 Ok, crank it up to 360. 773 01:32:38,901 --> 01:32:40,990 Charging. 774 01:32:41,033 --> 01:32:42,557 Clear. 775 01:32:44,471 --> 01:32:45,951 Where are those charts? 776 01:32:45,995 --> 01:32:48,040 Charging. 777 01:32:51,566 --> 01:32:53,524 Cpr, please. 778 01:32:53,568 --> 01:32:55,047 Hurry, hurry, hurry. 779 01:32:57,659 --> 01:33:00,400 Oh, shit. One, two, 3... 780 01:33:00,444 --> 01:33:03,621 4, 5. Come on, Angela! Breathe! 781 01:33:03,665 --> 01:33:06,406 One, two, 3, 4, 5! 782 01:33:06,450 --> 01:33:08,408 Epinephrine. 783 01:33:08,452 --> 01:33:11,847 One, two, 3, 4. One, two, 3, 4, 5. 784 01:33:11,890 --> 01:33:17,504 One, two, 3, 4, 5. Come on, Angela, breathe. 785 01:33:17,548 --> 01:33:21,465 One and two and 3 and 4 and 5. 786 01:33:21,508 --> 01:33:22,466 Come on, Angela. 787 01:33:22,509 --> 01:33:23,902 One, two, and 3 and 4 and 5. 788 01:33:23,946 --> 01:33:24,947 She's asystolic. 789 01:33:24,990 --> 01:33:27,689 Let's call it, people. 790 01:33:28,951 --> 01:33:30,648 9:16. 791 01:33:32,041 --> 01:33:34,043 Thank you, everybody. 792 01:33:54,846 --> 01:33:58,067 I'm sorry. And you are..? 793 01:34:02,549 --> 01:34:04,682 What are you to her? 794 01:34:16,041 --> 01:34:20,872 I'm nothing to her. 795 01:34:20,916 --> 01:34:24,049 Fucking nothing to her. 796 01:34:30,055 --> 01:34:31,143 They were alone a lot, 797 01:34:31,187 --> 01:34:33,711 and she always wanted to go get him. 798 01:34:33,755 --> 01:34:34,799 Ooh. 799 01:34:34,843 --> 01:34:36,801 I'm her grandson. 800 01:34:36,845 --> 01:34:37,952 And you were together with her for two years? 801 01:34:37,976 --> 01:34:39,064 Just about. 802 01:34:39,108 --> 01:34:39,978 And when you were with her, 803 01:34:40,022 --> 01:34:40,936 you loved her? 804 01:34:40,979 --> 01:34:41,763 Yes, I do. 805 01:34:41,806 --> 01:34:43,025 Yo, she's my grandmother. 806 01:34:43,068 --> 01:34:43,939 You still have feelings for her. 807 01:34:43,982 --> 01:34:45,003 Well, here's your best friend 808 01:34:45,027 --> 01:34:46,463 who stole your girlfriend away. 809 01:34:46,506 --> 01:34:49,684 Boo! 810 01:34:49,727 --> 01:34:50,685 Excuse me. 811 01:34:50,728 --> 01:34:52,512 Watch yourself, please. 812 01:34:52,556 --> 01:34:53,992 Coming through here. 813 01:34:54,036 --> 01:34:55,864 Coming through. 814 01:35:26,285 --> 01:35:27,939 This is the captain, ladies and gentlemen. 815 01:35:27,983 --> 01:35:29,985 We're experiencing a little turbulence, 816 01:35:30,028 --> 01:35:31,900 so could you please return to your seats 817 01:35:31,943 --> 01:35:33,771 and fasten your seatbelts. 818 01:35:33,815 --> 01:35:36,513 This should only last just a few minutes. 819 01:35:36,556 --> 01:35:38,297 Thank you. 820 01:35:45,130 --> 01:35:46,653 Oh! 821 01:35:48,786 --> 01:35:50,135 Thank you. 822 01:35:59,666 --> 01:36:01,320 Oh, I'm sorry. 823 01:36:02,669 --> 01:36:04,280 I'm sorry. 824 01:36:17,859 --> 01:36:19,338 Is that important? 825 01:36:22,298 --> 01:36:23,255 Yeah. 826 01:36:23,299 --> 01:36:24,953 Huh. Your hamster? 827 01:36:24,996 --> 01:36:27,956 My friend. 828 01:36:27,999 --> 01:36:28,957 An imaginary friend? 829 01:36:29,000 --> 01:36:30,872 No, my real friend. 830 01:36:48,019 --> 01:36:49,325 Uh! 831 01:36:52,894 --> 01:36:54,132 Lady, I'll tell you why I'm here. 832 01:36:54,156 --> 01:36:57,724 Because there's this guy called Luke, see, 833 01:36:57,768 --> 01:36:59,050 and he's a real cool cat. 834 01:36:59,074 --> 01:37:00,878 He never killed nobody without a good reason. 835 01:37:00,902 --> 01:37:02,642 And there he was, lying on the ground, 836 01:37:02,686 --> 01:37:03,861 not a soul in the world 837 01:37:03,905 --> 01:37:06,168 to give a flying fuck about him no more. 838 01:37:27,232 --> 01:37:29,713 Can I have my hand back now? 839 01:37:32,281 --> 01:37:33,848 Thanks. 840 01:37:36,067 --> 01:37:42,944 So what about your cowboy friend? 841 01:37:42,987 --> 01:37:44,859 Who, Luke? 842 01:37:46,251 --> 01:37:48,732 No, no, he wasn't dead. 843 01:37:48,775 --> 01:37:50,038 No, not at all, man, no. 844 01:37:50,081 --> 01:37:51,039 Not Luke. Uh-uh. 845 01:37:51,082 --> 01:37:54,085 He can't die, not yet. 846 01:38:03,138 --> 01:38:04,400 He just kept breathing. 847 01:38:04,443 --> 01:38:05,943 Something in him told him to keep on living. 848 01:38:05,967 --> 01:38:07,901 He had like, unfinished business or something. 849 01:38:07,925 --> 01:38:10,014 He knew he'd fucked up with Lilith and Neda. 850 01:38:10,058 --> 01:38:14,105 So he had to go back and pay his dues before he died. 851 01:38:17,804 --> 01:38:19,023 See, Luke... 852 01:38:19,067 --> 01:38:21,286 Man, he could kill, but he couldn't love. 853 01:38:21,330 --> 01:38:25,334 And he never killed nobody without a good reason. 854 01:38:25,377 --> 01:38:28,206 Hup! Hup! Hup! 855 01:42:14,650 --> 01:42:18,175 I speak English. I greeted the English king 856 01:42:18,219 --> 01:42:21,091 at the olympiada in Athena. 857 01:42:53,645 --> 01:42:57,301 It's the teacher's baby. A little bear. 858 01:42:57,345 --> 01:42:59,303 No teacher, no baby. 859 01:42:59,347 --> 01:43:03,568 His bear should perish. No more mutiny. Ever. 860 01:45:39,898 --> 01:45:41,726 What are you doing here? 861 01:45:45,426 --> 01:45:46,427 I speak English! 862 01:47:09,640 --> 01:47:11,381 Aah! 863 01:47:25,526 --> 01:47:26,831 Aah! 864 01:47:30,574 --> 01:47:32,620 Aah! 865 01:47:56,600 --> 01:47:58,341 Aah! 866 01:48:29,894 --> 01:48:31,417 Ah! 867 01:49:04,625 --> 01:49:06,496 Aah! 868 01:49:11,066 --> 01:49:12,763 Aah! 869 01:49:28,953 --> 01:49:30,607 Ah! 870 01:51:09,010 --> 01:51:10,533 Aah! 871 01:55:16,866 --> 01:55:19,913 Sh, shh. 872 01:55:40,846 --> 01:55:44,763 Heads, you don't stay here. 873 01:55:44,807 --> 01:55:49,943 Tails, I take you with me. 874 01:55:56,340 --> 01:55:58,255 So then the baby is the old woman? 875 01:55:58,299 --> 01:56:01,998 She broke my nose and gave me all her gold. 876 01:56:02,042 --> 01:56:03,304 Aah! 877 01:56:03,347 --> 01:56:07,134 Anyway, Elijah took baby prune to New York. 878 01:56:08,396 --> 01:56:09,875 Raised her like his own. 879 01:56:09,919 --> 01:56:11,442 That's Elijah, this one's Luke. 880 01:56:11,486 --> 01:56:12,506 See, and then, one day, 881 01:56:12,530 --> 01:56:14,010 he told her what Luke did for her, 882 01:56:14,054 --> 01:56:16,317 and he told her teacher was her father. 883 01:56:16,360 --> 01:56:19,146 Ok, now if the old woman died at the hospital... 884 01:56:19,189 --> 01:56:20,364 Uh-huh. 885 01:56:20,408 --> 01:56:22,125 Then who told you the end of the story? 886 01:56:22,149 --> 01:56:23,150 It's mystory. 887 01:56:23,193 --> 01:56:25,891 Remember the alamo? I was there. 888 01:56:25,935 --> 01:56:27,893 That's how I got my thumbs broken, see? 889 01:56:27,937 --> 01:56:31,506 Both. Broken. Pain. 890 01:56:31,549 --> 01:56:33,160 See? Me and the boys. 891 01:56:33,203 --> 01:56:34,857 Ha ha ha! 892 01:56:34,900 --> 01:56:35,510 What? 893 01:56:35,553 --> 01:56:36,511 Look at that. 894 01:56:36,554 --> 01:56:37,991 You're funny. 895 01:56:38,034 --> 01:56:39,533 Oh, come on, what, like clown funny? 896 01:56:39,557 --> 01:56:41,995 No, like cute funny. 897 01:56:44,301 --> 01:56:46,260 I miss her. 898 01:56:46,303 --> 01:56:49,393 I took her to the hospital and helped her die. 899 01:56:49,437 --> 01:56:51,482 Die happy. 900 01:57:41,184 --> 01:57:43,926 Captioning made possible by lions gate entertainment 901 01:57:43,969 --> 01:57:48,191 captioned by the national captioning institute ...www.Ncicap.Org... 55759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.