All language subtitles for Dark.Winds.S03E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:07,116 Previously on "dark winds" 2 00:00:07,140 --> 00:00:08,920 Sylvia Washington, FBI. 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,540 This b.J. Vines character... did you know him? 4 00:00:11,710 --> 00:00:13,060 Heard you lost your gun today. 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,930 I didn't lose it. Someone stole it. 6 00:00:15,100 --> 00:00:17,340 I'm gonna find that Van. I'm gonna find what's going on. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,906 I think that woman and her daughter were being trafficked. 8 00:00:19,930 --> 00:00:22,500 Ernesto cata and George bowlegs were gone 9 00:00:22,670 --> 00:00:24,890 when mom went to wake them this morning. 10 00:00:25,070 --> 00:00:26,526 What's the deal with you and shorty bowlegs? 11 00:00:26,550 --> 00:00:27,630 Used to bully me at school. 12 00:00:28,290 --> 00:00:31,160 God damn! 13 00:00:31,810 --> 00:00:33,290 Gordo, he has something in his mouth. 14 00:01:01,800 --> 00:01:03,996 Sorry about that. 15 00:01:11,680 --> 00:01:13,916 I was wondering when you was gonna ask me about that. 16 00:01:16,380 --> 00:01:19,146 This is a goddamn gun... 17 00:01:19,170 --> 00:01:22,926 The one I took right out of that holster. 18 00:01:22,950 --> 00:01:24,690 Yeah, see, I was down by the river, 19 00:01:24,820 --> 00:01:26,236 going after those girls. 20 00:01:26,260 --> 00:01:28,236 Now, I could've got away, right? 21 00:01:28,260 --> 00:01:30,156 Nobody'd ever saw me. 22 00:01:30,180 --> 00:01:33,246 Then I saw that holster, and I thought, damn. 23 00:01:33,270 --> 00:01:36,686 Run down there lickety-split and grabbed it. 24 00:01:36,710 --> 00:01:41,166 They call me the panther... silent, deadly. 25 00:01:41,190 --> 00:01:42,946 Never see me coming. 26 00:01:48,500 --> 00:01:50,216 We're here now. 27 00:02:05,730 --> 00:02:07,780 Where's the crew? 28 00:03:31,120 --> 00:03:32,990 Budge? 29 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 God damn it, budge! 30 00:03:49,970 --> 00:03:53,500 Don't leave, budge! 31 00:03:58,760 --> 00:04:01,086 No! 32 00:05:49,830 --> 00:05:52,846 Somebody else can do this. 33 00:05:55,050 --> 00:05:58,660 Doesn't always have to be you. 34 00:05:58,790 --> 00:06:00,620 You know it does. 35 00:07:34,850 --> 00:07:37,850 Jesus. 36 00:07:37,980 --> 00:07:40,720 You okay? 37 00:07:43,940 --> 00:07:46,330 I can handle this if you want. 38 00:07:52,990 --> 00:07:54,470 Thanks. 39 00:08:18,760 --> 00:08:20,940 Coroner said the murder weapon 40 00:08:21,070 --> 00:08:25,160 was likely a small claw hammer of some kind. 41 00:08:27,590 --> 00:08:31,796 Those cuts were deep, like it was personal. 42 00:08:31,820 --> 00:08:34,486 Could be the boys fighting over something 43 00:08:34,510 --> 00:08:37,740 that got out of hand... what? 44 00:08:37,870 --> 00:08:40,196 The arrowhead doesn't make sense, gordo. 45 00:08:40,220 --> 00:08:42,417 - Why not? - It's a sacred object. 46 00:08:42,441 --> 00:08:46,026 Putting a arrowhead in the mouth of a dead 47 00:08:49,090 --> 00:08:54,426 it's like a... Catholic defiling a crucifix. 48 00:08:54,450 --> 00:08:57,256 Whoever did this isn't dinรฉ. 49 00:08:57,280 --> 00:08:59,720 George bowlegs was our primary suspect 50 00:08:59,840 --> 00:09:01,840 before we found Ernesto's body. 51 00:09:01,980 --> 00:09:03,476 Nothing's changed. 52 00:09:03,500 --> 00:09:06,216 What's... what's changed is the arrowhead. 53 00:09:06,240 --> 00:09:08,216 And I have to assume whoever did this 54 00:09:08,240 --> 00:09:11,966 is out there right now looking for George. 55 00:09:11,990 --> 00:09:14,526 I'd like to find him before he ends up in here. 56 00:09:22,780 --> 00:09:24,480 Cata's parents. 57 00:10:06,170 --> 00:10:09,886 You always could fix anything, winford? 58 00:10:09,910 --> 00:10:12,496 Jim chee. 59 00:10:12,520 --> 00:10:15,896 I heard you was in California... 60 00:10:15,920 --> 00:10:19,026 Loving on all those movie stars. 61 00:10:19,050 --> 00:10:22,856 We fools just stuck around here and joined'ed the army. 62 00:10:22,880 --> 00:10:25,970 You and shorty, you mean? 63 00:10:26,100 --> 00:10:28,646 Where were you night before last? 64 00:10:28,670 --> 00:10:31,190 Night before last... I wasn't nowhere. 65 00:10:31,330 --> 00:10:33,396 That's funny. Shorty says that he was with you, 66 00:10:33,420 --> 00:10:34,696 and you two were off hunting. 67 00:10:34,720 --> 00:10:36,330 I was here. 68 00:10:36,460 --> 00:10:39,420 But then we went hunting later. 69 00:10:39,550 --> 00:10:42,056 I came back early. 70 00:10:42,080 --> 00:10:44,146 When did, shorty get back? 71 00:10:44,170 --> 00:10:45,486 I don't know. 72 00:10:45,510 --> 00:10:47,510 - You know where George is? - No. 73 00:10:50,480 --> 00:10:51,976 A kid was killed that night 74 00:10:52,000 --> 00:10:53,960 you say you were off hunting with shorty 75 00:10:54,090 --> 00:10:56,700 a friend of George's. 76 00:10:56,830 --> 00:11:00,376 We're investigating your cousin in connection with that murder. 77 00:11:00,400 --> 00:11:02,190 You sure you want to be covering for him? 78 00:11:02,310 --> 00:11:03,960 That makes you an accessory. 79 00:11:04,100 --> 00:11:05,620 I got work to do. 80 00:11:05,750 --> 00:11:08,866 That's all you've ever been your whole life 81 00:11:08,890 --> 00:11:13,036 an accessory in the life and times of shorty bowlegs. 82 00:11:13,060 --> 00:11:15,980 The question is, is he worth going to jail for? 83 00:11:19,030 --> 00:11:21,356 I got nothing to do with that dead kid. 84 00:11:21,380 --> 00:11:25,006 Tell me what happened, winford. 85 00:11:35,520 --> 00:11:37,870 Shorty told me to lie. 86 00:11:59,630 --> 00:12:01,526 Dr. Reynolds! 87 00:12:01,550 --> 00:12:03,420 - Ma'am. - Lieutenant. 88 00:12:10,640 --> 00:12:13,430 Lieutenant leap horn. 89 00:12:15,520 --> 00:12:17,910 Dr. Reynolds. 90 00:12:18,040 --> 00:12:19,830 Teddi tells me you're looking 91 00:12:19,960 --> 00:12:24,456 for... for those two boys... George and Ernesto. 92 00:12:24,480 --> 00:12:27,636 - Found one of them. - Well, good. 93 00:12:27,660 --> 00:12:29,636 I'm sure the other one will turn up. 94 00:12:29,660 --> 00:12:31,556 Dr. Reynolds, I was hoping you could tell me 95 00:12:31,580 --> 00:12:33,516 something about this. 96 00:12:33,540 --> 00:12:36,466 What's that? 97 00:12:40,060 --> 00:12:41,736 Where did you find this? 98 00:12:41,760 --> 00:12:43,590 I found it in Ernesto cata's mouth. 99 00:12:45,240 --> 00:12:47,086 Found him not far from here. 100 00:12:47,110 --> 00:12:49,486 He's dead. 101 00:12:49,510 --> 00:12:52,170 Dear god. 102 00:12:52,290 --> 00:12:55,146 Are you sure? 103 00:12:55,170 --> 00:12:57,870 You're sure it's him? It's Ernesto? 104 00:12:57,990 --> 00:13:00,586 I'm sorry. 105 00:13:00,610 --> 00:13:02,660 Teddi. 106 00:13:04,700 --> 00:13:06,490 Teddi. 107 00:13:10,790 --> 00:13:12,230 This way, lieutenant. 108 00:13:12,360 --> 00:13:14,890 Let's get you a closer look at your evidence, yeah? 109 00:13:17,620 --> 00:13:19,490 - After you. - Thank you. 110 00:13:37,690 --> 00:13:40,520 New find? 111 00:13:40,650 --> 00:13:42,756 Teddi found it last night 112 00:13:42,780 --> 00:13:44,716 end-of-the-day miracle. 113 00:13:44,740 --> 00:13:46,846 Piece of bowl. 114 00:13:46,870 --> 00:13:52,286 These people were... Sophisticated Potters. 115 00:13:52,310 --> 00:13:55,286 That, we know. 116 00:13:55,310 --> 00:13:58,816 It's not my area of expertise. 117 00:13:58,840 --> 00:14:01,540 Packing it up for a colleague. 118 00:14:01,670 --> 00:14:07,086 Unfortunately... This... this arrowhead... 119 00:14:07,110 --> 00:14:08,850 Is a fake. 120 00:14:11,110 --> 00:14:12,396 A toy. 121 00:14:12,420 --> 00:14:13,730 Have a look. 122 00:14:16,120 --> 00:14:19,040 I haven't used one of these since my days at as... 123 00:14:19,160 --> 00:14:22,446 - A fellow sun devil... - teddi told me. 124 00:14:22,470 --> 00:14:25,016 I, did my grad work there many years ago. 125 00:14:25,040 --> 00:14:27,280 Notice the fluting along the edges, the percussion hits? 126 00:14:29,040 --> 00:14:31,626 Well, no man with stone age tools was ever that precise. 127 00:14:31,650 --> 00:14:35,130 That arrowhead of yours was spit out of a machine. 128 00:14:36,960 --> 00:14:38,880 So this couldn't have come from your site? 129 00:14:43,840 --> 00:14:45,596 No, but if you want to see more of them, 130 00:14:45,620 --> 00:14:47,100 head down to the teesto trading post. 131 00:14:47,230 --> 00:14:51,126 You know, you can buy a dozen for $10. 132 00:14:51,150 --> 00:14:55,436 No, unfortunately, this is just, worthless. 133 00:14:55,460 --> 00:14:58,356 I need that. 134 00:15:00,120 --> 00:15:01,860 Evidence. 135 00:15:01,990 --> 00:15:04,300 Yes, of course. 136 00:15:04,430 --> 00:15:06,886 Thank you for your time, doctor. 137 00:15:06,910 --> 00:15:10,350 If you see George bowlegs, I'd appreciate a call. 138 00:15:10,470 --> 00:15:14,080 - I'll do you one better. - I'll drag him to you. 139 00:15:14,220 --> 00:15:17,010 That would be helpful. Thank you. 140 00:15:46,290 --> 00:15:47,640 Shit. 141 00:16:10,490 --> 00:16:12,450 He hates women who are in control. 142 00:16:16,020 --> 00:16:17,826 It was lovely to meet you, Mrs. Leaphorn. 143 00:16:17,850 --> 00:16:19,940 - You too, Sylvia. - Thank you. 144 00:16:20,070 --> 00:16:24,900 Lieutenant, maybe we can, grab some time later? 145 00:16:33,250 --> 00:16:34,626 You make a new friend? 146 00:16:34,650 --> 00:16:38,260 She's nice. 147 00:16:45,700 --> 00:16:47,920 Thank you for bringing my lunch. 148 00:16:48,050 --> 00:16:51,920 I had no idea women could join the FBI. 149 00:16:52,050 --> 00:16:54,230 She's so smart. 150 00:16:54,360 --> 00:16:56,100 Yeah, they didn't send her out here 151 00:16:56,230 --> 00:16:58,230 'cause she's smart, Emma. 152 00:16:58,370 --> 00:17:00,776 No, just to clean up a few cases. 153 00:17:05,110 --> 00:17:07,330 It means she'll be gone by next week. 154 00:17:07,460 --> 00:17:08,876 Do you have any salt? 155 00:17:12,250 --> 00:17:13,706 Thank you. 156 00:17:17,730 --> 00:17:19,730 I invited her to dinner. 157 00:17:21,780 --> 00:17:23,886 You did? 158 00:17:23,910 --> 00:17:26,106 Why? 159 00:17:26,130 --> 00:17:28,870 Because it's the nice thing to do, Joe. 160 00:17:38,410 --> 00:17:39,930 You okay? 161 00:17:41,760 --> 00:17:43,256 Yeah. 162 00:18:18,530 --> 00:18:21,230 Shit. 163 00:18:26,800 --> 00:18:28,450 I'm sorry if I scared you, 164 00:18:28,590 --> 00:18:30,460 but I've been tracking them. 165 00:18:30,590 --> 00:18:34,046 They're unpredictable when they're hurt. 166 00:18:34,070 --> 00:18:37,266 Could've run you through. 167 00:18:37,290 --> 00:18:39,576 You're Tom spenser, aren't you? 168 00:18:39,600 --> 00:18:43,226 You, agent manuelito... 169 00:18:43,250 --> 00:18:46,300 Are the newest member of our local border patrol. 170 00:18:49,260 --> 00:18:51,756 - It's nice to meet you. - And you. 171 00:18:51,780 --> 00:18:54,196 What am I interrupting here? 172 00:18:54,220 --> 00:18:56,896 I'm following up on a vehicle of interest... 173 00:18:56,920 --> 00:18:58,010 Over there. 174 00:19:00,920 --> 00:19:04,246 Well, today's your lucky day, then. 175 00:19:04,270 --> 00:19:06,426 Why? Because that's your ranch? 176 00:19:06,450 --> 00:19:08,570 No, 'cause I'm not too busy to take you down there, 177 00:19:08,670 --> 00:19:11,126 assuming you'd like a closer look. 178 00:19:11,150 --> 00:19:12,646 I would. 179 00:19:44,140 --> 00:19:48,450 My great-great-grandpap started all this. 180 00:19:48,580 --> 00:19:50,516 He was a Santa fe trader. 181 00:19:50,540 --> 00:19:52,540 We've been here since... 182 00:19:52,670 --> 00:19:55,330 This land was part of Mexico. 183 00:19:55,460 --> 00:19:56,906 And my great-grandpap, 184 00:19:56,930 --> 00:19:58,786 real good friends with James Calhoun 185 00:19:58,810 --> 00:20:00,876 the first governor. 186 00:20:00,900 --> 00:20:04,096 This would have been 1850. 187 00:20:04,120 --> 00:20:05,616 Not a good guy, I'm told, the governor, 188 00:20:05,640 --> 00:20:08,576 but real good to my family. 189 00:20:08,600 --> 00:20:11,756 And we've been pounding this sand ever since. 190 00:20:13,340 --> 00:20:15,690 So that's how you get the oil out of the ground. 191 00:20:17,650 --> 00:20:24,700 Well, that is... Cora Mae... The first one. 192 00:20:26,620 --> 00:20:29,116 And they stink to high heaven when they're pumping, 193 00:20:29,140 --> 00:20:31,776 but they sure pay the bills. 194 00:20:31,800 --> 00:20:33,590 - What's in there? - In what? 195 00:20:33,710 --> 00:20:35,996 That's a garage, darlin'. 196 00:20:36,020 --> 00:20:41,720 I don't think... all right. 197 00:20:45,980 --> 00:20:47,770 You change the plates on this Van 198 00:20:47,900 --> 00:20:49,316 in the last couple of days? 199 00:20:49,340 --> 00:20:52,497 - Tags are current, agent. - Not the tags, the plates. 200 00:20:52,521 --> 00:20:53,950 No reason to. 201 00:20:56,170 --> 00:20:59,326 - Who drives this? - Well, anybody who needs to. 202 00:20:59,350 --> 00:21:01,610 We got probably 30, 40 vehicles out here. 203 00:21:01,740 --> 00:21:03,960 Well, who was driving it two days ago? 204 00:21:07,880 --> 00:21:10,670 - Can you find out? - I could try, but... 205 00:21:12,660 --> 00:21:17,126 If I didn't have a million other little things to do. 206 00:21:17,150 --> 00:21:20,776 - I'd like to look inside. - Well, have you got a warrant? 207 00:21:28,810 --> 00:21:31,600 All right, Bobby, open the back door 208 00:21:31,730 --> 00:21:33,616 for agent manuelito. 209 00:21:56,750 --> 00:21:58,400 What's in there? 210 00:22:00,490 --> 00:22:01,816 It a vapor barrier. 211 00:22:01,840 --> 00:22:03,946 The vents trap gases from some of the Wells 212 00:22:03,970 --> 00:22:05,580 we don't run every day. 213 00:22:07,410 --> 00:22:08,720 You breathe the air in there, 214 00:22:08,850 --> 00:22:10,956 it's going to make you sick in a way you don't want. 215 00:22:10,980 --> 00:22:16,370 Well... Thank you for your time, Mr. Spenser. 216 00:22:16,510 --> 00:22:18,006 Tom. 217 00:22:43,880 --> 00:22:47,490 Border patrol, agent garza. 218 00:22:47,630 --> 00:22:50,906 One moment, please. 219 00:22:50,930 --> 00:22:53,240 Tom spenser, line 2. 220 00:22:55,940 --> 00:22:58,786 I know that face. We out of creamer? 221 00:22:58,810 --> 00:23:00,656 I found the Van. 222 00:23:00,680 --> 00:23:02,356 Where? 223 00:23:02,380 --> 00:23:05,096 Spenser ranch. 224 00:23:05,120 --> 00:23:07,146 So that whole "wait your turn" speech 225 00:23:07,170 --> 00:23:08,780 it really landed? 226 00:23:08,910 --> 00:23:10,456 I can't wait if there's other women at the ranch 227 00:23:10,480 --> 00:23:13,366 spenser oil... 228 00:23:13,390 --> 00:23:16,286 A multimillion-dollar corporation trafficking women, 229 00:23:16,310 --> 00:23:19,326 and border patrol knows nothing about it? 230 00:23:19,350 --> 00:23:20,700 No. 231 00:23:22,490 --> 00:23:23,766 Bernie, what you're doing 232 00:23:23,790 --> 00:23:25,530 you're going to get yourself in trouble. 233 00:23:25,670 --> 00:23:29,336 I was there for ten minutes. It's no big deal. 234 00:23:29,360 --> 00:23:32,956 Okay. Let me explain something. 235 00:23:32,980 --> 00:23:36,046 The spensers have been here forever. 236 00:23:36,070 --> 00:23:38,306 They're responsible for one third 237 00:23:38,330 --> 00:23:42,486 of the actionable intelligence we work from every year. 238 00:23:42,510 --> 00:23:44,136 Don't mess with spenser, okay? 239 00:23:48,470 --> 00:23:49,730 Yes, sir. 240 00:23:53,430 --> 00:23:55,886 Boss wants to see you. 241 00:24:10,930 --> 00:24:12,580 Where you off to, shorty? 242 00:24:12,710 --> 00:24:14,386 None of your goddamn business. 243 00:24:14,410 --> 00:24:16,086 Another hunting trip? 244 00:24:16,110 --> 00:24:18,256 We're gonna search your house, the barn, and the property. 245 00:24:18,280 --> 00:24:20,046 - Like hell you are. - Got a warrant. 246 00:24:20,070 --> 00:24:22,006 You interfere, you'll be arrested for obstruction. 247 00:24:22,030 --> 00:24:23,616 My kid's out there, and you're here 248 00:24:23,640 --> 00:24:25,226 - turning my life upside down... - Looking for anything 249 00:24:25,250 --> 00:24:27,006 that could be the murder weapon, boys... 250 00:24:27,030 --> 00:24:28,706 Like you got nothing better to do! 251 00:24:28,730 --> 00:24:30,666 - A claw hammer if we're lucky. - Hey. You got him? 252 00:24:30,690 --> 00:24:33,316 Yeah. 253 00:24:33,340 --> 00:24:37,040 Clothes, blood, photographs... 254 00:26:23,230 --> 00:26:25,930 Find anything? 255 00:26:33,070 --> 00:26:35,096 Move. 256 00:26:51,390 --> 00:26:54,326 Phoenix pd, April this year... drunk and disorderly. 257 00:26:54,350 --> 00:26:56,660 Tucson pd... assaulting a police officer. 258 00:26:56,790 --> 00:27:00,076 Reno pd... violating a restraining order. 259 00:27:00,100 --> 00:27:02,580 Two months before that... Reno, b&e. 260 00:27:02,710 --> 00:27:04,946 Charges dropped by your ex-wife. 261 00:27:04,970 --> 00:27:07,036 Four arrests by the ntp as a juvenile. 262 00:27:07,060 --> 00:27:09,516 What about the bronze star and the purple heart? 263 00:27:09,540 --> 00:27:12,046 You got that in your little library, asshole? 264 00:27:12,070 --> 00:27:14,786 What I got is a murder weapon found in your barn 265 00:27:14,810 --> 00:27:17,330 and an alibi that doesn't check out. 266 00:27:29,340 --> 00:27:31,730 Ernesto cata... 267 00:27:36,520 --> 00:27:38,986 Slashed seven times across the face, the neck, 268 00:27:39,010 --> 00:27:41,506 and the chest. 269 00:27:41,530 --> 00:27:43,920 He bled out like an animal... 270 00:27:44,050 --> 00:27:47,140 Before he was stuffed down a goddamn drainpipe. 271 00:28:02,160 --> 00:28:04,770 So it's time to tell us the truth, shorty. 272 00:28:15,690 --> 00:28:18,040 Did you do this? 273 00:28:30,530 --> 00:28:34,076 Man. 274 00:28:34,100 --> 00:28:36,670 So turns out the blood on the hoof knife 275 00:28:36,800 --> 00:28:38,436 belonged to a horse. 276 00:28:38,460 --> 00:28:40,436 What? No, no, no. That can't be right. 277 00:28:40,460 --> 00:28:41,996 - You run it again. - Excuse me? 278 00:28:42,020 --> 00:28:44,616 I know him. I know what he was like growing up. 279 00:28:44,640 --> 00:28:47,486 He hasn't changed. He's our guy. I know it. 280 00:28:47,510 --> 00:28:49,576 I thought you said the killer couldn't be navajo 281 00:28:49,600 --> 00:28:51,966 on account of where you found that arrowhead. 282 00:28:51,990 --> 00:28:54,190 If anyone would get off on doing something like this, 283 00:28:54,250 --> 00:28:56,276 - it's shorty. - Hey, hey, hey, Jim. 284 00:28:56,300 --> 00:28:58,276 All right, without a confession, a witness, 285 00:28:58,300 --> 00:29:01,650 or a murder weapon, we can't hold him. 286 00:29:21,060 --> 00:29:24,280 Lieutenant, can I see you for a minute... my office? 287 00:29:26,680 --> 00:29:28,396 - Yeah? - Bj vines. 288 00:29:28,420 --> 00:29:30,470 Okay. 289 00:29:35,860 --> 00:29:38,016 All that evidence... 290 00:29:38,040 --> 00:29:40,610 How does the judge let him go on bail? 291 00:29:40,740 --> 00:29:42,586 I try not to think about him. 292 00:29:42,610 --> 00:29:46,026 White man's justice. 293 00:29:46,050 --> 00:29:48,236 Is there any other kind? 294 00:29:55,010 --> 00:29:56,246 Okay. 295 00:29:56,270 --> 00:29:58,116 Where did he go? 296 00:30:00,020 --> 00:30:04,166 A guy like that... Old, soft, 297 00:30:04,190 --> 00:30:07,436 used to his cushy life, sexy wife... 298 00:30:07,460 --> 00:30:10,826 Where does a guy like that go without his money? 299 00:30:10,850 --> 00:30:13,176 When you find him, you can ask. 300 00:30:13,200 --> 00:30:19,006 I will, believe you me... If he can still talk. 301 00:30:41,060 --> 00:30:44,336 Navajo tribal police. 302 00:30:44,360 --> 00:30:45,946 You're not Natalie. 303 00:30:45,970 --> 00:30:51,020 Well, well... Agent Bernadette manuelito. 304 00:30:53,850 --> 00:30:56,136 Is Joe around? 305 00:30:56,160 --> 00:30:58,656 He just left. 306 00:31:00,550 --> 00:31:03,146 Okay. 307 00:31:03,170 --> 00:31:05,186 Something I can help you with? 308 00:31:07,340 --> 00:31:09,496 I don't think so. 309 00:31:09,520 --> 00:31:10,886 Try me. 310 00:31:13,440 --> 00:31:17,636 Well, I got this case. 311 00:31:17,660 --> 00:31:19,896 I don't know, the... the crimes down here are just... 312 00:31:22,450 --> 00:31:24,076 Everyone's telling me to let it go, 313 00:31:24,100 --> 00:31:26,206 and I just keep stepping on my own rake. 314 00:31:26,230 --> 00:31:28,476 You punch anybody in the face yet? 315 00:31:30,450 --> 00:31:31,736 Who'd you hit? 316 00:31:31,760 --> 00:31:33,696 Shorty bowlegs. 317 00:31:33,720 --> 00:31:35,866 Wow. 318 00:31:35,890 --> 00:31:38,526 Touched my badge. 319 00:31:38,550 --> 00:31:42,446 I'm sure it has nothing to do with the, grudge 320 00:31:42,470 --> 00:31:45,536 you're still holding against him. 321 00:31:45,560 --> 00:31:48,090 - Give Joe a half hour. - You can reach him at home. 322 00:31:49,950 --> 00:31:51,926 Just tell him I called. 323 00:32:03,660 --> 00:32:06,116 It's nice to hear your voice, chee. 324 00:32:40,740 --> 00:32:42,660 Come on. 325 00:33:06,160 --> 00:33:09,030 Jeez. 326 00:33:09,160 --> 00:33:11,186 You need help? 327 00:33:11,210 --> 00:33:12,690 No, I'm good. 328 00:33:15,300 --> 00:33:17,090 You got the wrong gloves. 329 00:33:40,840 --> 00:33:42,436 Ooh. 330 00:33:42,460 --> 00:33:45,386 - You've done this before. - Nah. Never. 331 00:33:47,760 --> 00:33:49,436 So... 332 00:33:49,460 --> 00:33:51,836 What kind of intelligence we get at spenser ranch? 333 00:33:51,860 --> 00:33:54,650 So we're working now? 334 00:33:56,600 --> 00:34:00,796 Well, ed Henry has me on weigh-station duty. 335 00:34:00,820 --> 00:34:03,210 And these spenser tankers, they run at night. 336 00:34:03,350 --> 00:34:06,196 And I just... I want to make sure I don't step in it again. 337 00:34:09,130 --> 00:34:11,726 They drive in. You write down their weight. 338 00:34:11,750 --> 00:34:14,246 They drive out. It's pretty simple. 339 00:34:14,270 --> 00:34:16,556 What, I don't... I don't inspect them? 340 00:34:19,060 --> 00:34:21,240 They're hauling oil, Bernadette. 341 00:34:23,580 --> 00:34:27,086 So still renting a room from garza? 342 00:34:27,110 --> 00:34:30,566 Yeah, it's cheap, and she likes to cook. 343 00:34:36,120 --> 00:34:38,706 So you miss home? 344 00:34:38,730 --> 00:34:42,406 Well, my parents are gone. 345 00:34:42,430 --> 00:34:45,886 But still got my sister and my niece, janey. 346 00:34:45,910 --> 00:34:47,886 Yeah, I send money back. 347 00:34:50,910 --> 00:34:53,130 How about you? 348 00:34:53,270 --> 00:34:54,790 Who you missing? 349 00:34:59,400 --> 00:35:00,790 Depends on the day. 350 00:35:02,270 --> 00:35:04,360 Tonight? 351 00:35:12,980 --> 00:35:14,826 Nobody. 352 00:35:20,120 --> 00:35:22,966 Wait a minute. 353 00:35:22,990 --> 00:35:25,706 I think they're playing our song. 354 00:35:25,730 --> 00:35:28,690 - No. No. - Yes. 355 00:35:33,350 --> 00:35:35,496 Excuse us. 356 00:37:13,100 --> 00:37:15,516 What kind of navajo man are you... 357 00:37:15,540 --> 00:37:16,930 Whistling at night like that? 358 00:37:18,850 --> 00:37:20,256 What do you want? 359 00:37:20,280 --> 00:37:21,866 Where are you going? 360 00:37:21,890 --> 00:37:23,696 None of your business. 361 00:37:23,720 --> 00:37:26,436 You said I'm free to go. 362 00:37:26,460 --> 00:37:29,096 I don't got to tell you a goddamn thing. 363 00:37:29,120 --> 00:37:31,786 I said you were free. 364 00:37:31,810 --> 00:37:33,536 I didn't say you were innocent. 365 00:37:33,560 --> 00:37:36,096 I am innocent. 366 00:37:36,120 --> 00:37:39,846 This is for George, isn't it? 367 00:37:39,870 --> 00:37:42,716 - You know where he is. - I already said I don't. 368 00:37:42,740 --> 00:37:45,066 Now get out of here. 369 00:37:45,090 --> 00:37:46,960 Where is he, shorty? 370 00:37:49,700 --> 00:37:51,636 I told you, 371 00:37:51,660 --> 00:37:54,426 my son didn't have nothing to do with this. 372 00:37:54,450 --> 00:37:56,376 Then let's go see him. 373 00:37:56,400 --> 00:37:58,296 He can tell me himself. 374 00:37:58,320 --> 00:38:00,776 You think I'm stupid. 375 00:38:00,800 --> 00:38:03,776 You've hated me for years. 376 00:38:03,800 --> 00:38:06,630 I'm not going to let you take it out on my son. 377 00:38:09,720 --> 00:38:11,616 All right. 378 00:38:11,640 --> 00:38:14,096 Let's say you didn't kill Ernesto. 379 00:38:14,120 --> 00:38:15,876 Let's say George didn't. 380 00:38:15,900 --> 00:38:18,056 If that's true, who did? 381 00:38:18,080 --> 00:38:20,886 - I don't know. - I don't know either. 382 00:38:20,910 --> 00:38:22,666 But I bet George does. 383 00:38:22,690 --> 00:38:26,366 That's why he's out there running, isn't it? 384 00:38:26,390 --> 00:38:28,830 That's why you're going out there, looking for him. 385 00:38:30,660 --> 00:38:33,416 I don't trust you, man. 386 00:38:33,440 --> 00:38:36,156 I don't trust you either. 387 00:38:36,180 --> 00:38:38,296 But your kid shouldn't have to suffer 388 00:38:38,320 --> 00:38:40,280 because of the bad blood between us. 389 00:38:43,710 --> 00:38:46,606 Don't be stupid, shorty. Let me help you. 390 00:38:46,630 --> 00:38:48,346 Tell me where he is. 391 00:39:02,170 --> 00:39:03,870 The cabin... 392 00:39:05,780 --> 00:39:07,536 He's at our cabin. 393 00:39:11,780 --> 00:39:15,116 - I'm going to get leap horn. - We're going to go with you. 394 00:39:15,140 --> 00:39:17,596 And I'm not asking. 395 00:40:06,010 --> 00:40:08,100 - Full load? - Yep. 396 00:40:17,240 --> 00:40:19,176 Second driver? 397 00:40:19,200 --> 00:40:21,330 Yes, ma'am. Long haul. 398 00:40:24,770 --> 00:40:26,396 I'm gonna need to see his license. 399 00:40:44,830 --> 00:40:46,076 Let's take a look. 400 00:42:11,180 --> 00:42:13,986 - Looks good. - Thank you. 401 00:43:41,490 --> 00:43:44,076 Scare him, he'll run. 402 00:43:44,100 --> 00:43:46,256 Is there a back door? 403 00:43:46,280 --> 00:43:47,946 Give me a minute to get back there. 404 00:43:47,970 --> 00:43:50,256 Get too close, he'll hear you. 405 00:44:24,490 --> 00:44:25,946 Shorty? 406 00:44:31,540 --> 00:44:33,126 Shorty? 407 00:44:36,020 --> 00:44:37,476 George? 408 00:44:39,890 --> 00:44:41,136 Shorty? 409 00:44:53,210 --> 00:44:55,886 Shorty. 410 00:45:11,190 --> 00:45:12,710 Joe? 411 00:45:23,760 --> 00:45:26,526 Joe. 412 00:45:29,420 --> 00:45:31,250 You all right? 413 00:45:32,900 --> 00:45:34,406 What happened? 414 00:45:36,910 --> 00:45:38,536 Joe? 415 00:45:43,350 --> 00:45:44,920 It's real. 416 00:45:49,960 --> 00:45:51,700 Hey, Joe. 417 00:45:51,840 --> 00:45:53,680 Looks like some kids found a body in a ravine. 418 00:45:55,490 --> 00:45:59,296 I bet it's everyone's favorite fugitive, Mr. Bj vines. 419 00:45:59,320 --> 00:46:02,280 Why do you have your security riding shotgun on your tankers? 420 00:46:02,410 --> 00:46:04,150 There's lots of lonely road. 421 00:46:04,280 --> 00:46:06,850 And sometimes the undesirables get ambitious. 422 00:46:06,980 --> 00:46:08,460 - Stop, police! - Chee. 423 00:46:10,770 --> 00:46:13,096 Do you realize what you've done? 29433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.