All language subtitles for Curse Of The Seven Oceans (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,791 --> 00:01:06,833 Here you go. 4 00:01:06,916 --> 00:01:08,291 Thank you. 5 00:01:15,083 --> 00:01:17,291 - Welcome, ma'am. Can I help you? - I'd like some salt, please. 6 00:01:17,375 --> 00:01:18,375 Just a moment, okay? 7 00:01:18,458 --> 00:01:20,041 - Sir? - Yes? 8 00:01:20,125 --> 00:01:22,000 - Thank you. - You're welcome. 9 00:01:22,083 --> 00:01:24,125 One, two, 10 00:01:24,208 --> 00:01:28,000 and I'll add another piece of soap for you for free. 11 00:01:28,083 --> 00:01:30,125 - Thank you! - You're welcome. 12 00:01:30,208 --> 00:01:32,083 - Bye then. - Have a good day. 13 00:01:32,166 --> 00:01:33,416 What can I get for you? 14 00:01:33,500 --> 00:01:35,125 Some coffee and sugar, please. 15 00:01:35,208 --> 00:01:36,625 Coffee and sugar. 16 00:01:37,125 --> 00:01:38,500 Just a moment. 17 00:01:44,083 --> 00:01:45,125 How many kilos? 18 00:01:46,625 --> 00:01:48,791 Aren't you going to buy some? 19 00:01:48,875 --> 00:01:50,833 To, get me another one! 20 00:01:50,916 --> 00:01:51,916 Yes, sir! 21 00:01:56,333 --> 00:01:57,666 Sir. 22 00:01:57,750 --> 00:01:59,875 - I need soy sauce. - Sure. 23 00:02:03,958 --> 00:02:05,791 Welcome. 24 00:02:06,625 --> 00:02:09,000 Hi, welcome to my shop. 25 00:02:28,875 --> 00:02:32,208 BAKTI WIRATAMA HOSPITAL 26 00:02:41,291 --> 00:02:45,666 Ni, I've got enough money for the surgery. 27 00:02:47,291 --> 00:02:49,208 His kidneys will heal soon. 28 00:02:49,291 --> 00:02:50,916 Oh, thank God. 29 00:02:51,000 --> 00:02:52,541 Thank you, dear. 30 00:02:52,625 --> 00:02:53,916 For Ardi, 31 00:02:54,000 --> 00:02:55,500 I will do anything. 32 00:03:00,916 --> 00:03:03,291 Ardi, everything will go smoothly. 33 00:03:03,375 --> 00:03:05,375 You'll recover soon, okay? 34 00:03:05,458 --> 00:03:07,458 Nurse, anesthesia. 35 00:03:38,208 --> 00:03:40,708 Oh, you're awake. 36 00:03:41,208 --> 00:03:44,000 Just a moment. I'll get the doctor. 37 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 Ardi. 38 00:03:57,458 --> 00:03:59,208 Let me give you a checkup, okay? 39 00:04:10,833 --> 00:04:13,500 Di, have you seen my wallet? 40 00:04:14,083 --> 00:04:15,708 No, Mom. 41 00:04:49,875 --> 00:04:50,916 Ardi? 42 00:04:51,000 --> 00:04:54,458 Come on, put on your sandals. Come on. 43 00:04:54,541 --> 00:04:55,833 You said we were going to go. 44 00:04:55,916 --> 00:04:58,833 - Yes, come on, come on, come on. - Hooray! 45 00:04:59,541 --> 00:05:00,958 Come on. 46 00:05:04,125 --> 00:05:06,291 Two weeks after surgery, 47 00:05:06,375 --> 00:05:08,041 he's looking great, ma'am. 48 00:05:08,125 --> 00:05:09,416 Thank God. 49 00:05:09,500 --> 00:05:11,041 But there's something I want to ask about. 50 00:05:11,125 --> 00:05:14,625 Ever since the surgery, Ardi has been complaining about his eyes. 51 00:05:14,708 --> 00:05:16,833 He says he keeps seeing shadows. 52 00:05:18,208 --> 00:05:19,333 Shadows? 53 00:05:20,500 --> 00:05:22,125 If you'd like, 54 00:05:22,208 --> 00:05:24,833 I can write you a referral 55 00:05:24,916 --> 00:05:27,125 and you can take him to an eye specialist. 56 00:05:27,208 --> 00:05:28,833 Yes, please. 57 00:05:28,916 --> 00:05:30,916 - Thank you so much. - No problem. 58 00:07:07,125 --> 00:07:08,833 What is it, dear? 59 00:07:09,833 --> 00:07:12,333 My shoulders feel heavy. 60 00:07:12,916 --> 00:07:14,625 You should rest. 61 00:07:19,750 --> 00:07:22,750 Marni, let me do it. 62 00:07:24,166 --> 00:07:27,083 - Have you gone to the doctor? - Yes, he said there was no problem. 63 00:07:27,166 --> 00:07:29,916 It may be because Ardi keeps rubbing his eyes. 64 00:07:30,000 --> 00:07:32,416 Di? Ardi? 65 00:07:33,583 --> 00:07:35,458 Come on, get up, son. 66 00:07:48,208 --> 00:07:49,750 Ardi, what is it? 67 00:07:49,833 --> 00:07:51,833 - Ardi? - Ardi! 68 00:07:53,541 --> 00:07:54,958 There's... 69 00:07:56,000 --> 00:07:57,291 - There's... - What is it? 70 00:07:57,375 --> 00:07:59,083 On top of you, there's a... 71 00:07:59,625 --> 00:08:01,791 creepy woman! 72 00:08:24,125 --> 00:08:26,416 Things like this can happen. 73 00:08:27,625 --> 00:08:30,166 His third eye was opened after the surgery. 74 00:08:31,166 --> 00:08:34,041 He can see those who are invisible. 75 00:08:35,458 --> 00:08:36,666 What he saw last night 76 00:08:37,416 --> 00:08:39,000 followed you from the market. 77 00:08:40,250 --> 00:08:42,208 I got rid of it. 78 00:08:45,875 --> 00:08:47,791 Then what should we do? 79 00:08:47,875 --> 00:08:50,166 It will be hard on Ardi if he keeps on seeing things. 80 00:08:51,208 --> 00:08:52,500 Listen. 81 00:08:52,583 --> 00:08:54,666 I can't close his third eye, 82 00:08:54,750 --> 00:08:57,875 but I can narrow down his view. 83 00:09:00,708 --> 00:09:03,125 - Narrow down? - Yes. 84 00:09:03,208 --> 00:09:06,625 So he will only see those who are willing to show themselves. 85 00:09:06,708 --> 00:09:08,041 If they don't want to, 86 00:09:08,125 --> 00:09:09,750 he won't be able to. 87 00:09:09,833 --> 00:09:11,041 If that's the case, 88 00:09:11,125 --> 00:09:12,666 I can help. 89 00:09:15,916 --> 00:09:17,666 A piece of advice, though. 90 00:09:19,750 --> 00:09:21,333 You should try to keep him away from the market. 91 00:09:21,416 --> 00:09:22,416 Why? 92 00:09:22,500 --> 00:09:25,375 As a trading place, there is bound to be fraud, 93 00:09:25,458 --> 00:09:27,875 lies, cheating, 94 00:09:27,958 --> 00:09:29,750 broken promises, and false oaths. 95 00:09:30,833 --> 00:09:32,875 The worst place to be is the market. 96 00:09:33,875 --> 00:09:34,958 At the market, 97 00:09:35,041 --> 00:09:38,291 there is a world that no one wants to see. 98 00:09:39,250 --> 00:09:42,541 Not to mention trades allied with supernatural beings. 99 00:09:43,750 --> 00:09:44,791 Polytheism. 100 00:09:45,291 --> 00:09:46,500 There are deals with the devil and... 101 00:09:50,000 --> 00:09:50,875 black magic. 102 00:10:25,416 --> 00:10:27,000 What's the lesson today? 103 00:10:27,083 --> 00:10:28,583 Mathematics. 104 00:10:34,833 --> 00:10:36,375 - Mom. - Ardi. 105 00:10:37,625 --> 00:10:40,000 Hey, Arif! 106 00:10:40,083 --> 00:10:42,083 My body needs more energy. 107 00:10:42,958 --> 00:10:44,250 {\an8}Mom! 108 00:10:44,333 --> 00:10:45,958 {\an8}Arif has already eaten three. 109 00:10:46,666 --> 00:10:47,583 {\an8}Arif. 110 00:10:48,291 --> 00:10:50,541 {\an8}Mbok, please fry some more! 111 00:10:51,500 --> 00:10:52,708 {\an8}Gosh. 112 00:10:53,125 --> 00:10:55,333 {\an8}You're saying you need more energy. 113 00:10:55,416 --> 00:10:57,541 {\an8}For what? Playing soccer? 114 00:10:58,500 --> 00:11:02,000 {\an8}Sheesh. He just wants to practice gamelan for the school performance. 115 00:11:02,083 --> 00:11:03,541 {\an8}Just practice at home. 116 00:11:03,625 --> 00:11:04,833 {\an8}Dad got you a gamelan set, right? 117 00:11:04,916 --> 00:11:06,041 {\an8}What? 118 00:11:06,125 --> 00:11:09,708 {\an8}I want to help my friend deal with apparitions. 119 00:11:09,791 --> 00:11:12,083 {\an8}I'm serious, you know. 120 00:11:12,166 --> 00:11:14,916 {\an8}Here, I got it from my friend. 121 00:11:15,000 --> 00:11:18,500 {\an8}Do you think what is written here is the same 122 00:11:18,958 --> 00:11:20,625 {\an8}as what you saw? 123 00:11:20,708 --> 00:11:23,500 {\an8}My friend said it's the same thing. 124 00:11:23,583 --> 00:11:25,291 {\an8}Your friend is a know-it-all. 125 00:11:26,625 --> 00:11:28,916 {\an8}Let me lock your mouth. 126 00:11:29,666 --> 00:11:31,125 {\an8}What? 127 00:11:31,208 --> 00:11:33,625 {\an8}Scaredy cat, scaredy cat! 128 00:11:35,291 --> 00:11:36,083 {\an8}That's enough. 129 00:11:36,166 --> 00:11:38,500 {\an8}Come on, kids, eat properly. 130 00:11:38,583 --> 00:11:39,666 {\an8}Scaredy cat. 131 00:11:41,125 --> 00:11:43,500 {\an8}Di, this is the last day to pay for college, right? 132 00:11:43,583 --> 00:11:45,375 {\an8}Oh, right, Mom. 133 00:11:46,708 --> 00:11:47,541 {\an8}And... 134 00:11:48,166 --> 00:11:50,416 {\an8}my pocket money? 135 00:11:51,458 --> 00:11:53,666 {\an8}Stop by the market and ask your father. 136 00:11:56,875 --> 00:11:58,666 {\an8}Mbok and I are going to your aunt's house. 137 00:11:58,750 --> 00:12:00,375 {\an8}Your brother and sister have school. 138 00:12:00,458 --> 00:12:02,791 {\an8}I know, but... 139 00:12:02,875 --> 00:12:04,083 {\an8}Just make it quick. 140 00:12:04,625 --> 00:12:06,625 {\an8}Don't look around. 141 00:12:46,708 --> 00:12:48,208 - How much is it? - How much? 142 00:12:48,291 --> 00:12:50,333 - Sorry, just a second. - It's okay. 143 00:13:07,083 --> 00:13:08,875 Excuse me, sir. 144 00:13:14,458 --> 00:13:16,875 Back off, back off. 145 00:13:42,916 --> 00:13:43,916 {\an8}I'm sorry! 146 00:13:44,000 --> 00:13:45,666 {\an8}Are you okay? 147 00:13:48,291 --> 00:13:49,500 I don't need your help! 148 00:13:54,000 --> 00:13:54,958 You little shit. 149 00:14:00,458 --> 00:14:01,666 I'm so sorry, sir. 150 00:14:03,041 --> 00:14:04,000 It's all right. 151 00:14:04,083 --> 00:14:05,291 Don't worry about it. 152 00:14:05,375 --> 00:14:06,500 He just hasn't moved on. 153 00:14:06,583 --> 00:14:10,000 He lost his daughter two weeks ago. 154 00:14:10,500 --> 00:14:11,958 - I see. - Yes, yes. 155 00:14:13,083 --> 00:14:14,833 Thank you. Excuse me. 156 00:14:18,791 --> 00:14:19,750 Oh, Ardi? 157 00:14:22,083 --> 00:14:23,458 Have you seen my father? 158 00:14:23,541 --> 00:14:24,791 He's upstairs. 159 00:14:24,875 --> 00:14:25,708 - Oh, right. Thank you. - Okay. 160 00:14:25,791 --> 00:14:27,583 - Excuse me. - Yes, of course. 161 00:14:28,166 --> 00:14:30,166 - Just a second. - Okay. 162 00:14:31,916 --> 00:14:34,708 Cipto, Cipto. Enough with this. 163 00:14:34,791 --> 00:14:36,416 Don't be greedy! 164 00:14:37,166 --> 00:14:39,208 God will take care of your wealth! 165 00:14:39,291 --> 00:14:40,791 {\an8}I know that! I know! 166 00:14:40,875 --> 00:14:42,500 {\an8}Just don't get involved. 167 00:14:42,583 --> 00:14:43,791 {\an8}It's none of your business. 168 00:14:43,875 --> 00:14:45,208 {\an8}You're so stubborn. 169 00:14:45,291 --> 00:14:47,166 {\an8}Whatever then. 170 00:14:49,875 --> 00:14:51,083 {\an8}Uncle. 171 00:14:58,458 --> 00:14:59,208 {\an8}Sardi! 172 00:15:00,916 --> 00:15:01,666 {\an8}Dad. 173 00:15:03,041 --> 00:15:04,166 {\an8}What happened, Dad? 174 00:15:04,250 --> 00:15:05,166 {\an8}Nothing. 175 00:15:10,250 --> 00:15:13,250 {\an8}How long is Uncle Sardi going to hold a grudge against us? 176 00:15:14,666 --> 00:15:17,166 {\an8}Will he live a peaceful life if he keeps doing this? 177 00:15:19,125 --> 00:15:20,458 {\an8}This is not your fault, Dad. 178 00:15:23,125 --> 00:15:25,375 {\an8}Your shop is always busy. 179 00:15:25,833 --> 00:15:27,833 {\an8}Your life is complete. 180 00:15:29,750 --> 00:15:31,166 {\an8}Meanwhile, Uncle Sardi 181 00:15:32,000 --> 00:15:34,041 {\an8}has lost his entire family. 182 00:15:35,208 --> 00:15:36,625 {\an8}He barely has customers. 183 00:15:37,958 --> 00:15:39,500 {\an8}He's living frugally. 184 00:15:41,416 --> 00:15:43,625 {\an8}It makes sense that he's jealous, Dad. 185 00:15:44,125 --> 00:15:46,583 {\an8}Enough. He's your mother's older brother. 186 00:15:49,000 --> 00:15:50,083 {\an8}What brings you here? 187 00:15:53,375 --> 00:15:55,833 I need money for my tuition, Dad. Today is the last day to pay. 188 00:15:58,541 --> 00:15:59,625 Just a second. 189 00:15:59,708 --> 00:16:00,458 Okay, Dad. 190 00:16:21,000 --> 00:16:22,458 {\an8}How much is it? 191 00:16:22,541 --> 00:16:24,416 {\an8}I want to buy some sugar. 192 00:16:24,500 --> 00:16:25,750 {\an8}I'll see you around then. 193 00:16:25,833 --> 00:16:27,583 {\an8}Yes, take care! 194 00:16:27,666 --> 00:16:28,833 {\an8}Bye. 195 00:16:40,541 --> 00:16:41,958 I'm sorry. 196 00:16:42,041 --> 00:16:43,500 It's okay. 197 00:17:08,791 --> 00:17:09,833 {\an8}A little higher, please. 198 00:17:11,125 --> 00:17:14,458 You knew you were going to the market, and yet you didn't eat much. 199 00:17:14,541 --> 00:17:17,791 You lost your energy because they sucked it out of you. 200 00:17:17,875 --> 00:17:20,375 - Thank you. - You're such a know-it-all. 201 00:17:20,458 --> 00:17:22,250 I do know it all. 202 00:17:23,250 --> 00:17:25,291 What did you see there? 203 00:17:25,375 --> 00:17:28,041 A lot, right? Did you see the real store owners? 204 00:17:28,833 --> 00:17:30,250 What do you mean? 205 00:17:30,333 --> 00:17:32,625 All places have real owners. 206 00:17:33,166 --> 00:17:34,666 You don't believe it? 207 00:17:34,750 --> 00:17:36,750 Have you ever heard of the Queen of the South? 208 00:17:36,833 --> 00:17:39,125 The ruler of the coast in southern Java? 209 00:17:39,208 --> 00:17:41,625 If you go there wearing green clothes, 210 00:17:41,708 --> 00:17:43,583 the waves will snatch you away. 211 00:17:46,291 --> 00:17:47,083 Ardi? 212 00:17:47,166 --> 00:17:50,958 Do you think the Queen is good or evil? 213 00:17:53,958 --> 00:17:55,125 Ardi! 214 00:17:55,208 --> 00:17:57,583 - He bit my hand! - That's enough. 215 00:17:58,125 --> 00:17:59,541 It hurts, Arif! 216 00:17:59,625 --> 00:18:02,458 Arif, Syifa, go to sleep! 217 00:18:02,541 --> 00:18:03,708 It's late! 218 00:18:05,375 --> 00:18:08,250 Ardi, they say that if your brother has a sixth sense, 219 00:18:08,333 --> 00:18:10,000 then his siblings might have it too. 220 00:18:10,083 --> 00:18:12,750 Who knows? Maybe Syifa can also see... 221 00:18:13,750 --> 00:18:14,958 Yeesh, Arif! 222 00:18:15,041 --> 00:18:16,250 Enough, enough. 223 00:18:17,416 --> 00:18:20,583 I know that having a sixth sense is not good. 224 00:18:21,833 --> 00:18:23,666 It's just no good. 225 00:18:24,416 --> 00:18:25,333 - Okay? - Okay. 226 00:18:26,583 --> 00:18:27,500 Now go to bed. 227 00:20:00,250 --> 00:20:01,083 Hey! 228 00:20:01,875 --> 00:20:03,458 Bring it on! 229 00:20:03,958 --> 00:20:05,541 I'm not scared! 230 00:20:36,000 --> 00:20:36,791 Dear? 231 00:20:37,791 --> 00:20:38,583 Are you sick? 232 00:20:40,041 --> 00:20:41,000 Just tired. 233 00:20:42,000 --> 00:20:42,916 Let me give you a massage. 234 00:20:44,041 --> 00:20:44,958 No need. 235 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 All right then. 236 00:20:47,250 --> 00:20:48,708 I'll be in Syifa's room. 237 00:20:48,791 --> 00:20:50,208 She's too scared to sleep alone. 238 00:21:26,791 --> 00:21:30,583 With the seven rituals 239 00:21:30,666 --> 00:21:33,500 at the seven points, 240 00:21:33,583 --> 00:21:38,833 and with the sacrifice of body and soul... 241 00:21:38,916 --> 00:21:40,041 Who are you?! 242 00:21:40,125 --> 00:21:41,875 ...one illness, 243 00:21:42,375 --> 00:21:43,958 one grudge, 244 00:21:44,041 --> 00:21:46,291 with their power from the ocean... 245 00:21:46,375 --> 00:21:47,458 What are you doing to me?! 246 00:21:47,541 --> 00:21:51,958 ...I call you, soul-takers! 247 00:21:52,041 --> 00:21:53,541 Suanggi! 248 00:21:53,625 --> 00:21:54,916 Come! 249 00:21:55,875 --> 00:21:57,916 Suanggi! Come! 250 00:21:58,000 --> 00:21:59,791 Let me go! 251 00:21:59,875 --> 00:22:02,541 You are mighty. 252 00:22:02,625 --> 00:22:05,208 You are the predator. 253 00:22:05,291 --> 00:22:09,916 Make this man and his family 254 00:22:10,000 --> 00:22:11,791 all dead! 255 00:22:48,875 --> 00:22:51,041 Tortured one by one! 256 00:23:42,333 --> 00:23:44,166 Dear, have breakfast first. 257 00:23:44,250 --> 00:23:45,666 Didn't you eat last night? 258 00:23:47,541 --> 00:23:48,625 Eat first, Dad. 259 00:23:50,500 --> 00:23:53,375 Take your medicine after. Your body is hot. 260 00:24:05,083 --> 00:24:06,125 Have a drink, Dad. 261 00:24:19,375 --> 00:24:20,500 Dear? 262 00:24:20,583 --> 00:24:21,916 - Dad? - Dear? 263 00:24:22,000 --> 00:24:23,833 - Dad? - Dear? 264 00:24:23,916 --> 00:24:25,000 - Dear! - Dad! 265 00:24:25,083 --> 00:24:26,916 - Dear! - Dad? 266 00:24:27,000 --> 00:24:28,791 - Dear? - Dad? 267 00:24:28,875 --> 00:24:29,833 Dad? 268 00:24:30,375 --> 00:24:31,750 Dad! Dad! Dad! 269 00:24:31,833 --> 00:24:34,500 - Dear! - Dad. 270 00:24:34,583 --> 00:24:35,333 Dad... 271 00:24:41,583 --> 00:24:42,541 Dad. Dad? 272 00:24:43,125 --> 00:24:44,000 Dad? 273 00:24:44,708 --> 00:24:45,458 Dad? 274 00:24:45,541 --> 00:24:46,625 - Dad! - Dear! 275 00:24:46,708 --> 00:24:48,791 - Help him! - Dad! 276 00:24:49,750 --> 00:24:50,666 Wake up, Dad. 277 00:24:50,750 --> 00:24:52,333 - Wake up, Dad. - Mbok! 278 00:24:52,416 --> 00:24:53,791 Where is she? 279 00:24:55,958 --> 00:24:56,875 Mbok! 280 00:25:05,875 --> 00:25:06,958 Dad. Dad? 281 00:25:12,833 --> 00:25:14,875 So far, there seem to be no internal injuries. 282 00:25:15,916 --> 00:25:18,125 All vitals are in good condition. 283 00:25:18,666 --> 00:25:20,333 But to be sure, 284 00:25:20,416 --> 00:25:22,250 we need further observations. 285 00:25:23,625 --> 00:25:26,458 Sir, we'll keep you here for two more days, all right? 286 00:25:26,541 --> 00:25:27,666 No need. 287 00:25:28,791 --> 00:25:29,625 Dear... 288 00:25:34,541 --> 00:25:36,083 I just want to go home. 289 00:25:42,041 --> 00:25:45,166 So, they still don't know what your illness is? 290 00:25:45,250 --> 00:25:46,500 If the doctor doesn't know, 291 00:25:46,583 --> 00:25:48,416 just go and see a psychic. 292 00:25:49,500 --> 00:25:50,541 I don't need one. 293 00:25:51,916 --> 00:25:54,791 I'm just afraid that it's black magic. 294 00:25:54,875 --> 00:25:58,208 Yes, your shop is the most popular. 295 00:25:58,291 --> 00:25:59,750 Someone will definitely be jealous. 296 00:26:00,708 --> 00:26:01,500 Listen. 297 00:26:02,583 --> 00:26:04,291 I don't believe in witchcraft. 298 00:26:06,333 --> 00:26:07,458 Excuse me, everyone. 299 00:26:07,541 --> 00:26:10,500 Let's just chat outside and let him rest. 300 00:26:10,583 --> 00:26:12,125 - Yes. - Of course. 301 00:26:12,208 --> 00:26:13,333 Excuse us, sir. 302 00:26:14,375 --> 00:26:15,833 Hope you get well soon. 303 00:26:23,541 --> 00:26:25,416 EVIL OF THE UNSEEN 304 00:26:35,958 --> 00:26:38,291 {\an8}CHAPTER V: BLACK MAGIC 305 00:26:40,916 --> 00:26:42,791 {\an8}"There are various types of black magic." 306 00:26:42,875 --> 00:26:45,458 {\an8}"There is also black magic that is sent using invisible creatures 307 00:26:45,541 --> 00:26:47,166 {\an8}to injure and kill someone." 308 00:26:53,666 --> 00:26:55,375 Ardi, pick me up after sunset. 309 00:26:55,458 --> 00:26:56,625 Yes, Mom. 310 00:26:57,583 --> 00:26:59,125 - Sister? - Brother. 311 00:27:00,041 --> 00:27:01,125 How is Cipto? 312 00:27:01,625 --> 00:27:03,958 He's still weak. 313 00:27:05,041 --> 00:27:06,833 - Are you looking after the shop? - Yes. 314 00:27:07,541 --> 00:27:09,625 Okay. Here's some herbal medicine for your husband. 315 00:27:10,208 --> 00:27:11,500 Drink it once a day. 316 00:27:11,583 --> 00:27:12,916 - Thank you. - You're welcome. 317 00:27:13,958 --> 00:27:15,958 Ardi, it's for your dad. 318 00:27:17,041 --> 00:27:18,875 - Take it home. - Yes, Mom. 319 00:27:19,833 --> 00:27:21,291 I'll see you again later. 320 00:27:51,791 --> 00:27:54,625 Mas Arif, I can't make it until the afternoon. 321 00:27:54,708 --> 00:27:56,750 I told your mother earlier. 322 00:27:56,833 --> 00:27:58,083 I have to go now, okay? 323 00:27:58,166 --> 00:27:59,416 Yes, thank you, Mbok. 324 00:29:40,666 --> 00:29:42,375 Still 39 degrees. 325 00:29:45,083 --> 00:29:46,375 Let's take him to the doctor, Mom. 326 00:29:49,500 --> 00:29:50,708 We'll go tomorrow. 327 00:29:50,791 --> 00:29:52,083 For your father's checkup too. 328 00:29:54,375 --> 00:29:55,125 Okay, Mom. 329 00:30:07,041 --> 00:30:08,166 Ardi, Syifa. 330 00:30:08,625 --> 00:30:10,666 Please sleep here with me. 331 00:30:11,833 --> 00:30:13,750 Okay, I'm right here. 332 00:30:13,833 --> 00:30:14,583 Okay? 333 00:30:15,250 --> 00:30:16,750 I love you, Ardi. 334 00:30:17,791 --> 00:30:20,625 I love you so much too, all right? 335 00:30:21,125 --> 00:30:22,583 I love you, Syifa. 336 00:30:24,125 --> 00:30:25,125 Get well soon. 337 00:30:25,875 --> 00:30:28,375 I'll fry you all the eggs you want. 338 00:30:31,041 --> 00:30:32,666 Ardi, Syifa. 339 00:30:32,750 --> 00:30:35,500 Be strong and brave. 340 00:30:44,250 --> 00:30:45,833 All right, that's enough. 341 00:30:46,458 --> 00:30:48,083 Go to sleep, all right? 342 00:30:54,333 --> 00:30:55,541 Mom? 343 00:32:23,250 --> 00:32:24,666 Dad! 344 00:32:24,750 --> 00:32:27,958 - Dear! - Dad! 345 00:32:28,041 --> 00:32:29,833 - What is it? - Dear? 346 00:32:29,916 --> 00:32:31,500 Dad? 347 00:32:31,583 --> 00:32:32,666 Mom... 348 00:32:34,458 --> 00:32:35,666 What's that, Mom? 349 00:32:50,875 --> 00:32:51,625 Dear? 350 00:32:53,333 --> 00:32:54,250 Dad? Dad? 351 00:32:54,333 --> 00:32:55,875 Wake Syifa up! We're going to the hospital! 352 00:32:55,958 --> 00:32:57,000 - Okay! - Dear! 353 00:32:57,541 --> 00:32:59,166 Dear? Dear! 354 00:32:59,250 --> 00:33:01,166 Syifa, wake up. Syifa! 355 00:33:01,250 --> 00:33:02,250 Dad is having a seizure. 356 00:33:02,333 --> 00:33:03,750 - Wake up! Dad is having a seizure! - What? 357 00:33:03,833 --> 00:33:06,625 Dear! 358 00:33:06,708 --> 00:33:08,250 - Mom? - Dear! 359 00:33:08,958 --> 00:33:09,791 Dad? 360 00:33:09,875 --> 00:33:11,625 Mom, what's wrong with Dad? 361 00:33:11,708 --> 00:33:12,833 - Dear! - Dad! 362 00:33:12,916 --> 00:33:14,625 It's 41 Kenanga Street, ma'am. 363 00:33:15,458 --> 00:33:17,458 Yes, ma'am. Yes. Yes. 364 00:33:18,250 --> 00:33:19,125 Thank you. 365 00:33:20,166 --> 00:33:21,041 Dad? 366 00:33:21,958 --> 00:33:23,333 Dad... 367 00:33:26,125 --> 00:33:27,958 - It hurts! - Arif? Arif! 368 00:33:28,041 --> 00:33:31,708 - What's wrong? - It hurts, Ardi, it hurts! 369 00:33:31,791 --> 00:33:33,208 Here, let me take a look. 370 00:33:34,250 --> 00:33:35,958 Ah, it hurts! 371 00:33:36,875 --> 00:33:38,458 Ah, Ardi, it hurts! 372 00:33:38,541 --> 00:33:40,375 Ah, it hurts, Ardi! Ardi! 373 00:33:43,125 --> 00:33:45,500 It hurts! It hurts! 374 00:33:46,375 --> 00:33:47,583 Ah, it hurts! 375 00:33:50,333 --> 00:33:52,250 Why? What's happened to you? 376 00:33:52,875 --> 00:33:54,916 Arif? Arif! Arif! 377 00:33:56,125 --> 00:33:58,875 Arif! Arif! Arif! 378 00:34:03,833 --> 00:34:06,916 Arif? What's happened? 379 00:34:07,791 --> 00:34:09,458 Arif! Arif! What's happened to you? 380 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 Arif! 381 00:34:12,791 --> 00:34:14,750 Arif! Arif! Arif! 382 00:34:19,000 --> 00:34:20,375 Arif! Arif! Arif! 383 00:34:20,916 --> 00:34:21,750 Arif! 384 00:34:24,500 --> 00:34:26,250 Arif, wake up... 385 00:34:26,333 --> 00:34:27,458 Mom! Mom! 386 00:34:28,375 --> 00:34:29,458 - Syifa! - Mom! 387 00:34:29,541 --> 00:34:31,541 - He's burning up, Mom! - Wake up, Arif! 388 00:34:31,625 --> 00:34:33,083 - Ardi? - Mom! 389 00:34:33,166 --> 00:34:35,125 Mom! Syifa! 390 00:34:35,208 --> 00:34:36,541 Arif! 391 00:34:36,625 --> 00:34:37,333 Arif! 392 00:34:38,458 --> 00:34:39,541 Mom! Mom! 393 00:34:42,166 --> 00:34:44,125 Arif! 394 00:34:44,208 --> 00:34:45,625 Arif... 395 00:35:28,458 --> 00:35:30,125 - Leave. - What is it? 396 00:35:30,208 --> 00:35:31,958 - Leave. I said leave! - What is going on? 397 00:35:32,041 --> 00:35:33,750 - What's wrong, Ardi? - Leave! 398 00:35:33,833 --> 00:35:36,125 - What? - This is all your fault! 399 00:35:36,208 --> 00:35:38,125 - What do you mean? - Go! 400 00:35:38,208 --> 00:35:39,000 Let go! 401 00:35:39,583 --> 00:35:40,625 - Sister... - Go! 402 00:35:40,708 --> 00:35:42,708 - My deepest condolences. - Let go! 403 00:35:42,791 --> 00:35:43,708 Go! 404 00:35:45,125 --> 00:35:48,708 - Go now! Leave! - Enough, That's enough. 405 00:35:56,041 --> 00:35:58,500 Chronic brain dysfunction? 406 00:35:58,583 --> 00:35:59,333 Yes. 407 00:36:00,041 --> 00:36:03,375 He seems conscious and his vital functions are good, 408 00:36:04,500 --> 00:36:05,833 but his body 409 00:36:05,916 --> 00:36:08,500 shows no signs of self-awareness. 410 00:36:30,875 --> 00:36:31,666 Dad. 411 00:36:34,291 --> 00:36:35,166 Dad. 412 00:36:37,083 --> 00:36:39,375 You have to be sure you will heal, okay? 413 00:36:44,125 --> 00:36:45,625 Mom, you need to eat. 414 00:36:49,750 --> 00:36:51,250 Or else you'll get sick. 415 00:36:54,541 --> 00:36:56,708 Let me die so I can be with Arif. 416 00:37:03,166 --> 00:37:04,458 Mom. 417 00:37:05,250 --> 00:37:07,333 You still have me and Ardi. 418 00:37:30,916 --> 00:37:32,666 Mom. 419 00:37:36,875 --> 00:37:38,375 Do you still remember Mr. Rustam? 420 00:37:41,416 --> 00:37:42,541 Do you 421 00:37:43,250 --> 00:37:46,250 still have his phone number or address? 422 00:37:47,708 --> 00:37:48,791 What is it, Ardi? 423 00:37:51,625 --> 00:37:52,666 I'm afraid... 424 00:37:54,708 --> 00:37:56,958 We are being attacked by black magic. 425 00:38:12,125 --> 00:38:14,208 Your father is surrounded by bad forces. 426 00:38:17,291 --> 00:38:19,208 Arif's death was also because of that. 427 00:38:21,041 --> 00:38:22,750 But the black magic used... 428 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 I'm not familiar with it. 429 00:38:26,541 --> 00:38:28,500 It does not seem to come from Java. 430 00:38:32,500 --> 00:38:33,375 Then, 431 00:38:33,875 --> 00:38:35,250 what are we supposed to do? 432 00:38:39,333 --> 00:38:41,166 I can't remove the black magic. 433 00:38:41,958 --> 00:38:44,250 I need to find out what kind of witchcraft this is. 434 00:38:44,833 --> 00:38:45,916 Only then can I help. 435 00:38:47,166 --> 00:38:47,916 But... 436 00:38:48,791 --> 00:38:50,375 can we be protected, 437 00:38:50,458 --> 00:38:51,916 so we don't get hit? 438 00:38:53,291 --> 00:38:54,458 For now, 439 00:38:55,333 --> 00:38:57,208 I can only shield you. 440 00:38:58,583 --> 00:38:59,458 Ma'am. 441 00:39:04,875 --> 00:39:07,041 This amulet will hopefully provide protection. 442 00:39:07,500 --> 00:39:10,750 But if you suspect someone is using black magic on your family, 443 00:39:12,041 --> 00:39:14,541 don't ever carelessly confront them. 444 00:39:15,791 --> 00:39:17,875 You might be killed on the spot. 445 00:39:19,875 --> 00:39:20,750 Understand? 446 00:39:22,875 --> 00:39:24,083 Yes, sir. 447 00:39:24,166 --> 00:39:25,083 All right. 448 00:39:41,041 --> 00:39:41,750 Dad. 449 00:39:42,875 --> 00:39:43,708 I... 450 00:39:44,416 --> 00:39:45,708 I'm going to run the shop, okay? 451 00:40:15,458 --> 00:40:17,500 Sir, can I help you? 452 00:40:17,583 --> 00:40:19,083 Oh, no need, no need. 453 00:40:24,500 --> 00:40:25,375 It's okay. 454 00:40:43,916 --> 00:40:45,833 - It's delicious, right? - Yes, it is. 455 00:40:55,958 --> 00:40:58,541 Ma'am, please stop by. 456 00:40:59,250 --> 00:41:01,750 Sorry, Ardi. Yesterday was quiet too. 457 00:41:02,875 --> 00:41:03,875 That's right. 458 00:41:03,958 --> 00:41:06,875 Ever since your father got sick, there have been no customers here. 459 00:41:20,375 --> 00:41:21,458 Sir. 460 00:41:21,541 --> 00:41:23,833 You should tell him about it. 461 00:41:23,916 --> 00:41:24,916 All right, just a second. 462 00:41:25,458 --> 00:41:27,208 But you should tell him, okay? 463 00:41:27,291 --> 00:41:28,916 What is going on? 464 00:41:31,083 --> 00:41:32,583 Well, Ardi, 465 00:41:32,666 --> 00:41:35,708 yesterday, there were two employees who left, 466 00:41:35,791 --> 00:41:37,833 and me and my friends 467 00:41:38,291 --> 00:41:39,583 also want to resign. 468 00:41:40,291 --> 00:41:42,625 Because we have another job offer. 469 00:41:43,291 --> 00:41:44,416 Oh, I see. 470 00:41:47,791 --> 00:41:49,041 Well, that's that then. 471 00:41:49,125 --> 00:41:50,875 Take your last salary, okay? 472 00:41:50,958 --> 00:41:51,958 - All right. - Yes. 473 00:42:04,333 --> 00:42:06,833 - Ma'am, what can I get you? - Nothing, thank you. 474 00:42:06,916 --> 00:42:08,125 Yes, nothing. 475 00:42:10,166 --> 00:42:12,500 I need some rice. 476 00:42:13,125 --> 00:42:14,833 Right, of course. 477 00:42:16,416 --> 00:42:18,375 How many kilos of rice do you need? 478 00:42:19,000 --> 00:42:20,583 - Just one kilogram. - Oh, okay. 479 00:42:30,875 --> 00:42:32,375 All right. 480 00:42:32,458 --> 00:42:35,041 I got you extra. 481 00:42:36,833 --> 00:42:38,041 Here you go. 482 00:42:46,833 --> 00:42:49,166 Where's your father?! 483 00:43:20,458 --> 00:43:21,375 Mr. Wicak? 484 00:43:23,416 --> 00:43:24,333 Mr. Wicak? 485 00:44:10,458 --> 00:44:13,000 - What are you doing here? - Sir! 486 00:44:13,083 --> 00:44:15,041 - Your father killed my daughter! - Sir?! 487 00:44:15,125 --> 00:44:18,083 You, your father, and your family must die! 488 00:44:18,166 --> 00:44:20,500 Leave! Leave! 489 00:46:34,041 --> 00:46:34,791 Mom? 490 00:46:35,291 --> 00:46:36,708 Mom, what is it? 491 00:46:40,041 --> 00:46:41,000 I was just... 492 00:46:41,416 --> 00:46:43,250 I have a headache. 493 00:46:43,333 --> 00:46:46,458 Okay, you should lie down. Let me clean up. 494 00:47:42,666 --> 00:47:43,666 Mom! 495 00:47:45,958 --> 00:47:47,041 Mom! 496 00:47:48,125 --> 00:47:49,375 Mom? Mom! 497 00:47:54,583 --> 00:47:55,708 Ardi? 498 00:47:56,791 --> 00:47:57,708 What happened? 499 00:47:59,833 --> 00:48:01,958 This is like Arif's illness. 500 00:48:06,458 --> 00:48:07,791 Call Mr. Rustam, will you? 501 00:48:28,208 --> 00:48:30,125 It seems like this is from the East. 502 00:48:39,708 --> 00:48:41,250 If you see anything like this again... 503 00:48:43,208 --> 00:48:44,291 do not touch it. 504 00:48:45,250 --> 00:48:46,333 Do not open it. 505 00:48:47,500 --> 00:48:48,875 You could be cursed. 506 00:48:50,000 --> 00:48:52,541 That's why you are still safe now. 507 00:48:58,041 --> 00:48:58,750 Ardi. 508 00:48:59,583 --> 00:49:00,291 Ardi! 509 00:49:04,875 --> 00:49:06,125 - Uncle! - Ardi? 510 00:49:07,416 --> 00:49:09,125 What kind of curse are you going to send this time? 511 00:49:09,208 --> 00:49:12,750 Haven't you had enough? You got Dad, and now Mom! 512 00:49:12,833 --> 00:49:14,041 What happened to her? 513 00:49:14,125 --> 00:49:15,708 Don't pretend to care. 514 00:49:15,791 --> 00:49:17,291 Who's next? Me? 515 00:49:17,375 --> 00:49:18,791 Or Syifa? 516 00:49:18,875 --> 00:49:19,875 Ardi! 517 00:49:19,958 --> 00:49:21,958 I have never put a curse on your family! 518 00:49:22,041 --> 00:49:23,250 Nonsense! 519 00:49:23,333 --> 00:49:25,666 I'm the one protecting your family! 520 00:49:25,750 --> 00:49:27,416 Your father is the one using black magic! 521 00:49:27,500 --> 00:49:29,125 Your father started it all! 522 00:49:32,500 --> 00:49:33,916 I got laid off, Sardi. 523 00:49:36,125 --> 00:49:37,916 {\an8}I don't know what to do anymore. 524 00:49:40,875 --> 00:49:41,916 Sardi. 525 00:49:42,916 --> 00:49:44,750 Please help me. 526 00:49:45,416 --> 00:49:47,375 If there is an empty stall here, 527 00:49:48,458 --> 00:49:49,708 I also want to start a shop. 528 00:49:50,958 --> 00:49:51,958 Please teach me. 529 00:49:52,041 --> 00:49:53,333 Here's your coffee and sugar. 530 00:49:53,416 --> 00:49:55,541 I'm sure there's an empty stall. 531 00:49:56,083 --> 00:49:58,333 I'll definitely help you too. 532 00:49:58,416 --> 00:49:59,958 Don't you worry. 533 00:50:18,083 --> 00:50:18,875 Cipto! 534 00:50:20,458 --> 00:50:21,875 Throw that away! Throw it! 535 00:50:22,375 --> 00:50:23,708 What was that? 536 00:50:28,291 --> 00:50:30,166 They kept sending him stuff. 537 00:50:30,916 --> 00:50:32,666 All sorts of things from different people. 538 00:50:36,916 --> 00:50:39,583 - Soon after, he started losing customers. - Welcome, ma'am. 539 00:50:40,916 --> 00:50:43,000 He ended up not having any. 540 00:50:45,583 --> 00:50:47,333 At that time, you were also sick. 541 00:50:47,916 --> 00:50:49,083 What should we do? 542 00:50:49,541 --> 00:50:51,125 If this continues, we will go bankrupt. 543 00:50:52,083 --> 00:50:53,833 Ardi also needs surgery. 544 00:50:55,333 --> 00:50:56,625 Be patient, Marni. 545 00:50:57,375 --> 00:50:58,166 Be patient. 546 00:51:00,541 --> 00:51:01,541 At first, 547 00:51:01,958 --> 00:51:04,333 your father didn't believe in witchcraft. 548 00:51:06,916 --> 00:51:09,125 But he thought it was all he could do. 549 00:51:15,875 --> 00:51:16,875 Are you Mbah Di? 550 00:51:18,375 --> 00:51:19,250 Yes, I am. 551 00:51:20,083 --> 00:51:21,541 How can I help you? 552 00:51:22,416 --> 00:51:23,708 After his visit to the shaman, 553 00:51:23,791 --> 00:51:25,625 your father's shop became the most popular. 554 00:51:29,250 --> 00:51:31,500 His shaman had better powers 555 00:51:32,375 --> 00:51:35,333 than the shamans that other people used. 556 00:51:38,125 --> 00:51:40,833 He snatched all the customers from his rivals. 557 00:51:42,791 --> 00:51:46,291 He could also return all the stuff people sent. 558 00:51:50,416 --> 00:51:53,958 I told him not to be greedy. 559 00:51:56,625 --> 00:51:58,500 But he didn't want to hear it. 560 00:52:01,250 --> 00:52:04,458 Your father was consumed by revenge and greed. 561 00:52:05,875 --> 00:52:07,208 Until one day... 562 00:52:10,875 --> 00:52:12,833 Hang in there, Marni. Be strong. 563 00:52:14,041 --> 00:52:15,166 Nails? 564 00:52:15,625 --> 00:52:17,833 I've never seen anything like this before, sir. 565 00:52:19,583 --> 00:52:22,541 I have cleaned your wife's stomach. 566 00:52:23,916 --> 00:52:27,791 This one was sent by a person named Wicak. 567 00:52:28,625 --> 00:52:31,750 This isn't the first time he's sent something. 568 00:52:32,250 --> 00:52:34,083 But he has crossed the line. 569 00:52:34,166 --> 00:52:35,750 He hurt your wife. 570 00:52:38,000 --> 00:52:39,458 What now? 571 00:52:44,875 --> 00:52:45,666 Mbah. 572 00:52:48,041 --> 00:52:49,500 Make him sick. 573 00:52:51,125 --> 00:52:52,458 Like my wife. 574 00:52:54,250 --> 00:52:57,083 Dad, here's your drink. 575 00:52:57,166 --> 00:52:58,916 The eggs will be ready soon. 576 00:52:59,000 --> 00:53:00,041 All right then. 577 00:53:05,458 --> 00:53:06,541 Dad. 578 00:53:06,625 --> 00:53:07,500 Sweetheart? 579 00:53:08,333 --> 00:53:09,958 - Dad! - What's wrong? 580 00:53:10,041 --> 00:53:11,291 My stomach hurts, Dad. 581 00:53:12,125 --> 00:53:13,000 Sweetheart? 582 00:53:18,625 --> 00:53:19,458 Daughter? 583 00:53:25,041 --> 00:53:26,291 Sweetheart... 584 00:53:41,916 --> 00:53:43,083 Oh my! 585 00:53:56,791 --> 00:53:59,333 The counterattack was supposed to be for Wicak. 586 00:54:00,208 --> 00:54:03,083 It was supposed to make him sick. 587 00:54:04,291 --> 00:54:05,708 But they missed. 588 00:54:06,333 --> 00:54:08,166 It hit Wicak's daughter and she died. 589 00:54:12,625 --> 00:54:14,625 Not long after that, your father got sick, right? 590 00:54:18,000 --> 00:54:19,708 Whatever shaman Wicak is using, 591 00:54:20,791 --> 00:54:22,125 they're definitely very strong. 592 00:54:23,541 --> 00:54:27,500 To the point that your father couldn't return the curses. 593 00:54:29,541 --> 00:54:30,666 Even Arif... 594 00:54:31,583 --> 00:54:33,041 Dad would never use black magic. 595 00:54:33,666 --> 00:54:37,166 Mr. Rustam, the psychic, said that he doesn't do magic. 596 00:54:39,000 --> 00:54:41,166 That's because your father has a protector. 597 00:54:43,208 --> 00:54:46,083 So that people don't know that he's using witchcraft. 598 00:54:47,541 --> 00:54:49,416 I understand, Ardi. I do. 599 00:54:50,958 --> 00:54:53,875 Because I used to use it too. 600 00:54:53,958 --> 00:54:56,291 I used to dabble in black magic too. 601 00:54:56,375 --> 00:54:58,833 Until I lost my family because of it. 602 00:54:59,958 --> 00:55:00,666 Ardi. 603 00:55:01,541 --> 00:55:03,250 I work at the market. 604 00:55:05,000 --> 00:55:07,416 I can also see things like you. 605 00:55:09,166 --> 00:55:12,416 So I know everything that happens here. 606 00:55:15,333 --> 00:55:16,125 You're lying. 607 00:55:17,791 --> 00:55:20,625 Dad doesn't even want to see a psychic. 608 00:55:21,166 --> 00:55:24,416 Uncle, you don't need to make up stories to cover up your crimes. 609 00:55:25,208 --> 00:55:26,083 Ardi. 610 00:55:26,166 --> 00:55:27,875 If you don't believe it, 611 00:55:28,500 --> 00:55:29,916 see for yourself. 612 00:55:30,000 --> 00:55:32,500 Go check your father's office upstairs! 613 00:57:09,375 --> 00:57:10,250 Hello. 614 00:57:11,291 --> 00:57:12,625 Good morning. 615 00:57:14,041 --> 00:57:16,333 Can I talk to Mbah Di? 616 00:57:20,208 --> 00:57:21,208 Syifa. 617 00:57:21,791 --> 00:57:23,083 Yes? 618 00:57:23,166 --> 00:57:25,041 I have to go now. 619 00:57:25,458 --> 00:57:27,708 I might be home late because it is far away. 620 00:57:28,625 --> 00:57:29,625 Where are you going? 621 00:57:30,083 --> 00:57:31,416 Ramangunrejo Village. 622 00:57:32,000 --> 00:57:33,625 You take care of Mom, okay? 623 00:57:49,833 --> 00:57:52,041 Wait for me! 624 00:57:55,333 --> 00:57:56,791 - Excuse me, sir. - Yes? 625 00:57:56,875 --> 00:57:59,166 Is Mbah Di's house around here? 626 00:57:59,250 --> 00:58:00,291 Oh, Mbah Di? 627 00:58:00,375 --> 00:58:02,708 Yes, it is. Let me take you there. 628 00:58:03,250 --> 00:58:04,000 Thank you. 629 00:58:10,125 --> 00:58:11,291 This is her house. 630 00:58:13,958 --> 00:58:15,500 That's Retno, 631 00:58:16,541 --> 00:58:18,291 Mbah Di's daughter. 632 00:58:18,375 --> 00:58:19,916 Excuse me, Miss Retno. 633 00:58:20,000 --> 00:58:21,916 There's someone looking for Mbah Di. 634 00:58:22,625 --> 00:58:23,750 Who is it, sir? 635 00:58:24,708 --> 00:58:25,791 I'm Ardi. 636 00:58:25,875 --> 00:58:27,041 Oh, hello. 637 00:58:27,125 --> 00:58:29,500 Well, I should excuse myself. 638 00:58:29,583 --> 00:58:30,791 - All right. - Yes. 639 00:58:30,875 --> 00:58:32,541 - Thank you, sir. - Yes. 640 00:58:32,625 --> 00:58:34,041 Take care. 641 00:58:34,500 --> 00:58:36,791 I'm sorry, but what brings you here? 642 00:58:37,791 --> 00:58:39,083 I'm Ardi. 643 00:58:39,708 --> 00:58:41,000 Mr. Sucipto's son. 644 00:58:43,750 --> 00:58:45,375 What do you want? Why are you here? 645 00:58:49,541 --> 00:58:51,375 Because she helped your father, 646 00:58:53,125 --> 00:58:55,041 my mother is also sick! 647 00:58:57,416 --> 00:58:58,750 She can't speak. 648 00:58:59,291 --> 00:59:00,750 She can't move. 649 00:59:00,833 --> 00:59:02,250 She can't do anything. 650 00:59:03,458 --> 00:59:05,333 Just like my father. 651 00:59:09,083 --> 00:59:11,041 After Wicak's daughter died, 652 00:59:11,583 --> 00:59:12,583 she said 653 00:59:13,208 --> 00:59:16,541 she could hear the sound of an inland tribe. 654 00:59:18,250 --> 00:59:19,458 She also said 655 00:59:20,250 --> 00:59:23,125 that there was a huge black figure coming. 656 00:59:25,041 --> 00:59:26,708 And then her condition 657 00:59:27,750 --> 00:59:29,083 became like this. 658 00:59:33,833 --> 00:59:35,958 A huge black figure? 659 00:59:36,500 --> 00:59:37,625 Yes. 660 00:59:37,708 --> 00:59:39,750 That's the black magic attack. 661 00:59:39,833 --> 00:59:41,500 That is why my mother 662 00:59:41,583 --> 00:59:43,583 can no longer protect your father. 663 00:59:45,750 --> 00:59:47,875 Wicak uses a shaman 664 00:59:47,958 --> 00:59:50,625 whose power surpasses my mother's. 665 00:59:50,708 --> 00:59:52,375 They come from the East, 666 00:59:54,041 --> 00:59:56,125 and they use a type of black magic 667 00:59:56,208 --> 00:59:59,750 which is called Segoro Pitu. 668 01:00:03,458 --> 01:00:05,375 That is high-level witchcraft. 669 01:00:07,958 --> 01:00:10,791 The ritual requires the sacrifice of the soul, 670 01:00:12,500 --> 01:00:15,833 based on hurt and revenge 671 01:00:16,708 --> 01:00:18,208 from the sender. 672 01:00:20,375 --> 01:00:23,708 They have to perform long rituals 673 01:00:23,791 --> 01:00:26,625 with an agreement ceremony which is done 674 01:00:26,708 --> 01:00:29,916 seven times at seven different coastal points 675 01:00:30,000 --> 01:00:31,291 on Javanese soil. 676 01:00:38,291 --> 01:00:41,791 It's done to summon an evil spirit from across the Java Sea. 677 01:00:42,458 --> 01:00:47,333 Its ability to cross oceans proves how strong it is. 678 01:00:48,458 --> 01:00:50,833 The evil spirit's name is Suanggi. 679 01:00:53,541 --> 01:00:54,500 Suanggi? 680 01:01:06,166 --> 01:01:07,000 Uncle! 681 01:01:07,583 --> 01:01:08,291 Ardi? 682 01:01:09,750 --> 01:01:10,666 What is it? 683 01:01:13,333 --> 01:01:14,041 Uncle. 684 01:01:15,625 --> 01:01:17,458 Have you ever heard of Segoro Pitu? 685 01:01:26,500 --> 01:01:27,833 Uncle, it's Mom! 686 01:01:27,916 --> 01:01:29,958 - It's Mom! - Come on! Hurry, Ardi! 687 01:01:35,833 --> 01:01:37,333 Come on, come on, come on! 688 01:01:53,916 --> 01:01:54,791 Syifa. 689 01:01:56,125 --> 01:01:56,875 Syifa? 690 01:01:59,875 --> 01:02:00,625 Mom? 691 01:02:02,333 --> 01:02:03,458 Mom, are you okay? 692 01:02:04,208 --> 01:02:05,250 Still have a fever? 693 01:02:07,083 --> 01:02:08,166 Thank God. 694 01:02:09,458 --> 01:02:10,916 Make me some hot tea. 695 01:02:11,750 --> 01:02:13,041 Just a moment, Mom. 696 01:02:43,041 --> 01:02:44,041 Syifa! 697 01:02:51,041 --> 01:02:52,708 Syifa! 698 01:02:54,458 --> 01:02:55,166 Mom! 699 01:02:56,166 --> 01:02:57,125 What is it, Mom? 700 01:02:57,750 --> 01:02:59,291 Mom! What... 701 01:03:26,083 --> 01:03:26,916 Mom! 702 01:03:34,875 --> 01:03:35,916 Mom! 703 01:03:38,541 --> 01:03:39,625 Mom! 704 01:03:46,750 --> 01:03:47,833 Come on, hurry up! 705 01:03:50,250 --> 01:03:51,541 Mom! 706 01:03:51,625 --> 01:03:52,500 Mom. 707 01:03:53,333 --> 01:03:54,458 Mom! 708 01:03:54,541 --> 01:03:56,166 - Marni? - Mom? Mom! 709 01:03:56,250 --> 01:03:57,666 Mom! 710 01:03:57,750 --> 01:03:58,666 Marni! 711 01:03:59,541 --> 01:04:00,333 Marni! 712 01:04:02,833 --> 01:04:03,708 Mom... 713 01:04:03,791 --> 01:04:05,250 Syifa. Syifa... 714 01:04:06,208 --> 01:04:08,541 - Marni... - Mom! 715 01:04:08,625 --> 01:04:10,458 - Mom. - Marni. 716 01:04:11,000 --> 01:04:12,791 Mom! 717 01:04:12,875 --> 01:04:14,375 Oh my God, Marni. 718 01:04:19,416 --> 01:04:20,833 Marni! 719 01:04:21,583 --> 01:04:23,500 May Allah forgive her, 720 01:04:23,583 --> 01:04:25,208 have mercy on her, 721 01:04:25,291 --> 01:04:27,458 provide salvation, and forgive her mistakes. 722 01:04:27,541 --> 01:04:30,333 Our Lord, give us good in this world, 723 01:04:30,416 --> 01:04:32,250 and good in the Hereafter, 724 01:04:32,333 --> 01:04:34,500 and defend us from the torment of the Fire. 725 01:04:34,583 --> 01:04:36,583 Praise be to Allah, the Lord of the Universe. 726 01:04:37,458 --> 01:04:38,958 Praise be to Allah, the Lord of the Universe. 727 01:04:40,250 --> 01:04:41,500 Ustadz, thank you. 728 01:04:41,583 --> 01:04:46,041 {\an8}BORN: 10 DEC 1943 DIED: 18 MAY 1983 729 01:05:06,333 --> 01:05:08,333 With this way, 730 01:05:08,416 --> 01:05:10,833 I ask for Your guidance, 731 01:05:10,916 --> 01:05:13,916 God Almighty. 732 01:05:16,916 --> 01:05:18,791 With this way, 733 01:05:20,416 --> 01:05:23,000 I ask for Your guidance, 734 01:05:23,083 --> 01:05:25,333 God Almighty. 735 01:05:26,500 --> 01:05:30,041 Protect me from the bad things in front of me. 736 01:05:30,125 --> 01:05:34,333 Guide us to fight against this black magic. 737 01:05:55,875 --> 01:05:56,833 Ardi. 738 01:05:56,916 --> 01:05:58,583 Forgive your father, okay? 739 01:05:58,666 --> 01:06:01,291 Everything your father did was for you and your family. 740 01:06:01,375 --> 01:06:03,458 - Where are you going? - Wicak. 741 01:06:03,541 --> 01:06:04,708 Ardi, wait. 742 01:06:06,458 --> 01:06:07,208 Ardi. 743 01:06:07,916 --> 01:06:09,375 Mr. Rustam said it would be dangerous 744 01:06:09,875 --> 01:06:13,083 if we carelessly confronted someone who cursed our family. 745 01:06:13,166 --> 01:06:16,041 That is true. Wicak might be very powerful. 746 01:06:16,125 --> 01:06:17,916 He is protected by his shaman. 747 01:06:20,916 --> 01:06:21,958 I'm confused. 748 01:06:22,583 --> 01:06:23,791 What am I supposed to do, Uncle? 749 01:06:26,875 --> 01:06:29,041 What? Now we just keep quiet? 750 01:06:29,791 --> 01:06:30,958 And wait 751 01:06:31,625 --> 01:06:34,291 until we become the next victims? 752 01:06:35,625 --> 01:06:38,083 Isn't that what Dad is doing now? 753 01:06:38,166 --> 01:06:40,666 Just waiting for death? 754 01:06:42,416 --> 01:06:44,250 Mr. Rustam isn't here either. 755 01:06:45,083 --> 01:06:46,250 What should we do? 756 01:06:58,083 --> 01:06:59,291 Hello. 757 01:07:01,625 --> 01:07:04,208 I'm sorry I couldn't help your mother. 758 01:07:07,875 --> 01:07:08,708 Come in, sir. 759 01:07:09,291 --> 01:07:11,666 From the results of my meditation, there are clues. 760 01:07:11,750 --> 01:07:14,791 There is something we can do to stop this curse. 761 01:07:19,916 --> 01:07:21,416 We need to perform ruwat. 762 01:07:25,458 --> 01:07:27,333 - Ruwat? - Yes. 763 01:07:27,916 --> 01:07:30,125 Purification using water from the seven beach points 764 01:07:30,208 --> 01:07:31,708 where Wicak performed his rituals. 765 01:07:34,750 --> 01:07:37,833 Someone must go to the seven beach points to get some water there. 766 01:07:37,916 --> 01:07:38,833 Yes. 767 01:07:38,916 --> 01:07:41,500 Then take the water home to purify your father. 768 01:07:43,333 --> 01:07:45,750 The purification must be done on the same day as his weton. 769 01:07:46,791 --> 01:07:48,291 Your father's birthday. 770 01:07:49,000 --> 01:07:50,500 And before 8:00 p.m. 771 01:07:51,916 --> 01:07:54,250 We still have five days left. 772 01:07:54,333 --> 01:07:55,125 All right. 773 01:07:56,250 --> 01:07:58,625 Later, I will tell you the procedures and readings. 774 01:07:58,708 --> 01:07:59,750 Please do. 775 01:08:00,791 --> 01:08:02,000 Ardi. 776 01:08:03,708 --> 01:08:05,625 If you're willing, 777 01:08:05,708 --> 01:08:07,916 I can open your third eye completely. 778 01:08:13,166 --> 01:08:15,416 We need someone with an unlimited sixth sense 779 01:08:15,500 --> 01:08:16,916 to do this. 780 01:08:17,458 --> 01:08:20,208 Because later there, you will face seven figures 781 01:08:20,708 --> 01:08:23,666 which were assigned by Wicak's shaman to guard those places. 782 01:08:26,291 --> 01:08:28,041 You will still be able to see them 783 01:08:28,125 --> 01:08:30,791 even if they don't want to show themselves to you. 784 01:08:35,875 --> 01:08:37,041 Rustam. 785 01:08:37,125 --> 01:08:38,458 I'll go with him. 786 01:08:38,541 --> 01:08:40,708 No, you stay here. 787 01:08:41,625 --> 01:08:45,000 I need your help to prepare the purification ritual. 788 01:08:45,791 --> 01:08:47,041 Right. 789 01:08:48,458 --> 01:08:50,000 If that's the case, then I'll go. 790 01:08:51,791 --> 01:08:52,625 Syifa. 791 01:08:53,708 --> 01:08:54,958 I want to help you. 792 01:08:57,166 --> 01:08:59,708 Do you want your third eye to be fully opened? 793 01:09:01,791 --> 01:09:03,416 You have talent. 794 01:09:03,500 --> 01:09:05,833 It just hasn't been opened naturally. 795 01:09:07,250 --> 01:09:08,458 I can open it 796 01:09:08,541 --> 01:09:10,166 if you are willing. 797 01:09:16,833 --> 01:09:17,958 Yes, I am willing. 798 01:09:23,291 --> 01:09:27,000 This boy named Ardi Pangestu bin Sucipto 799 01:09:28,750 --> 01:09:32,750 and this girl named Syifa Aulia binti Sucipto 800 01:09:33,750 --> 01:09:38,166 intend to open their crown chakra better. 801 01:09:47,583 --> 01:09:49,958 Their eyes will see wider, 802 01:09:51,375 --> 01:09:53,458 their ears will also hear, 803 01:09:54,416 --> 01:09:57,000 and their hearts will also speak. 804 01:10:04,833 --> 01:10:13,375 Indeed, what has been given to them is a gift. 805 01:10:15,333 --> 01:10:16,541 Open your eyes. 806 01:10:34,291 --> 01:10:35,666 Now, you should go. 807 01:10:37,041 --> 01:10:38,375 {\an8}DAY 1 808 01:10:38,458 --> 01:10:43,541 {\an8}You start from the east, then go west, starting from Watu Ulo Beach. 809 01:10:43,625 --> 01:10:46,458 But at which point on the beach, sir? 810 01:10:47,000 --> 01:10:49,250 You'll know when you get there. 811 01:10:49,333 --> 01:10:51,791 Your sixth sense will give you clues. 812 01:10:51,875 --> 01:10:53,916 - Right here. - Yes. 813 01:11:16,125 --> 01:11:18,375 With this way, 814 01:11:19,625 --> 01:11:24,208 I ask for Your protection. 815 01:11:25,250 --> 01:11:27,416 Where is it, Ardi? 816 01:11:27,500 --> 01:11:29,291 There, at Watu Ulo. 817 01:11:44,166 --> 01:11:45,500 There it is, Syifa. 818 01:11:45,583 --> 01:11:46,625 Do you see it? 819 01:11:54,041 --> 01:11:55,250 I see it. 820 01:11:57,125 --> 01:11:58,875 Okay, come on. 821 01:12:00,333 --> 01:12:01,458 Ardi. 822 01:12:02,375 --> 01:12:05,416 Looks like we have to put out the candles first. 823 01:12:06,333 --> 01:12:08,291 All right. I'll get some water then. 824 01:12:30,791 --> 01:12:33,041 - What are you doing? - Ardi. 825 01:12:34,291 --> 01:12:35,458 I'm not afraid! 826 01:12:37,416 --> 01:12:38,958 Syifa, you go first. 827 01:12:50,250 --> 01:12:51,375 Ardi! 828 01:12:52,791 --> 01:12:53,708 Come on. 829 01:13:01,583 --> 01:13:03,416 Hey, are you okay? 830 01:13:03,500 --> 01:13:04,583 I'm okay. 831 01:13:04,666 --> 01:13:07,208 You're going to see a lot of things, okay? 832 01:13:09,875 --> 01:13:11,583 Syifa. Syifa. Syifa! 833 01:13:11,666 --> 01:13:12,791 It's okay! 834 01:13:12,875 --> 01:13:15,500 Ardi! Ardi! 835 01:13:17,458 --> 01:13:20,875 Ardi, hurry up, hurry up! Ardi! 836 01:13:29,291 --> 01:13:34,916 ...who loves them and fights for them. 837 01:13:35,000 --> 01:13:36,958 Ardi! Right here! 838 01:13:49,458 --> 01:13:50,833 Ardi! 839 01:13:50,916 --> 01:13:52,708 - Ardi! - Ignore it, come on! 840 01:13:55,333 --> 01:14:02,375 ...who loves them and fights for them. 841 01:14:13,166 --> 01:14:14,166 Ardi! 842 01:14:14,875 --> 01:14:16,208 What is it? 843 01:14:18,125 --> 01:14:21,083 Come on, come on, come on! 844 01:14:21,166 --> 01:14:25,916 Give him a chance to come back to You. 845 01:14:26,000 --> 01:14:28,541 DAY 2 846 01:14:31,458 --> 01:14:32,583 Come on. 847 01:14:36,500 --> 01:14:38,916 No! 848 01:14:39,875 --> 01:14:40,625 - Ardi. - Syifa! 849 01:14:48,458 --> 01:14:51,125 No! 850 01:14:59,625 --> 01:15:01,458 Syifa. Syifa. Syifa! 851 01:15:02,291 --> 01:15:05,625 Accept his regret. 852 01:15:05,708 --> 01:15:08,416 DAY 3 853 01:15:18,250 --> 01:15:19,958 Ardi! Ardi! 854 01:15:20,541 --> 01:15:22,625 Come on, let's go. Let's go! 855 01:15:24,625 --> 01:15:27,375 DAY 4 856 01:15:36,333 --> 01:15:37,458 Where is it? 857 01:15:41,416 --> 01:15:42,208 There. 858 01:15:54,041 --> 01:15:57,083 Syifa, I'm getting the water. 859 01:15:57,166 --> 01:15:57,916 Okay. 860 01:16:15,500 --> 01:16:17,083 Syifa. Syifa! 861 01:16:17,666 --> 01:16:18,708 Ardi! 862 01:16:19,791 --> 01:16:21,416 Come on, come on, come on! 863 01:16:56,833 --> 01:16:57,791 Syifa. Syifa. 864 01:17:00,250 --> 01:17:03,875 This water is a gift from our Queen. 865 01:17:11,375 --> 01:17:12,708 Go home immediately. 866 01:17:14,250 --> 01:17:15,500 Thank you. 867 01:17:38,416 --> 01:17:39,333 Rustam. 868 01:17:39,416 --> 01:17:40,958 Is Ardi here? 869 01:17:47,291 --> 01:17:48,333 What was that? 870 01:17:53,791 --> 01:17:54,833 Rustam? 871 01:17:55,416 --> 01:17:56,291 Stay there. 872 01:17:56,750 --> 01:17:58,500 - Take care of Sucipto. - Okay. 873 01:17:59,333 --> 01:18:00,125 Rustam! 874 01:18:18,583 --> 01:18:23,375 With this way, I ask for Your protection. 875 01:19:02,875 --> 01:19:07,458 With this way, I ask for Your protection. 876 01:19:07,541 --> 01:19:12,833 I play this song to protect us all. 877 01:19:37,375 --> 01:19:38,416 Rustam? 878 01:19:40,541 --> 01:19:41,333 Hello? 879 01:19:45,916 --> 01:19:47,000 Oh, God, forgive me. 880 01:19:47,083 --> 01:19:47,916 Rustam! 881 01:19:48,583 --> 01:19:49,458 Oh God... 882 01:21:00,625 --> 01:21:01,833 Uncle! 883 01:21:05,583 --> 01:21:06,333 Uncle... 884 01:21:06,875 --> 01:21:08,208 - Uncle... - Uncle. 885 01:21:08,708 --> 01:21:09,833 Oh no. 886 01:21:17,833 --> 01:21:19,875 Uncle. Uncle... 887 01:21:24,000 --> 01:21:24,958 Mr. Rustam. 888 01:21:25,625 --> 01:21:28,041 Mr. Rustam! 889 01:21:28,125 --> 01:21:29,291 Syifa. 890 01:21:29,375 --> 01:21:31,541 I'm going to Dad's bedroom. 891 01:21:32,708 --> 01:21:33,583 Uncle... 892 01:21:38,208 --> 01:21:42,166 Uncle... 893 01:21:43,750 --> 01:21:44,583 Uncle... 894 01:21:44,666 --> 01:21:48,666 The waters of the seven seas will heal. 895 01:21:48,750 --> 01:21:50,708 - Syifa, help me! - Uncle! 896 01:21:57,833 --> 01:22:01,291 The waters of the seven seas will heal. 897 01:22:02,375 --> 01:22:05,125 The waters of the seven seas will heal. 898 01:22:09,500 --> 01:22:11,333 Syifa, keep going, keep going. 899 01:22:11,833 --> 01:22:14,916 The waters of the seven seas will heal. 900 01:22:18,916 --> 01:22:20,791 Syifa, take care of Dad. 901 01:22:21,500 --> 01:22:23,208 I'll find a flashlight. 902 01:22:53,083 --> 01:22:54,250 Ardi! 903 01:22:55,125 --> 01:22:56,916 Ardi! Ardi, are you okay? 904 01:23:06,750 --> 01:23:07,708 Go back inside. 905 01:23:07,791 --> 01:23:09,416 Go, continue the ritual. 906 01:23:09,500 --> 01:23:11,333 Continue the ritual, Syifa! 907 01:23:12,250 --> 01:23:13,583 Suanggi! 908 01:23:13,666 --> 01:23:15,791 Your business is with me! 909 01:23:19,375 --> 01:23:22,291 The waters of the seven seas will heal. 910 01:23:26,958 --> 01:23:27,833 Syifa. 911 01:23:27,916 --> 01:23:28,791 Syifa... 912 01:23:31,791 --> 01:23:32,583 Syifa! 913 01:23:32,666 --> 01:23:33,416 Syifa. 914 01:23:37,833 --> 01:23:38,875 Syifa... 915 01:23:38,958 --> 01:23:40,333 Ardi... 916 01:23:41,875 --> 01:23:44,000 Finish the ritual. 917 01:23:48,750 --> 01:23:49,875 Okay. 918 01:23:53,208 --> 01:23:56,916 The waters of the seven seas will heal. 919 01:23:58,541 --> 01:23:59,708 Ardi? 920 01:24:00,875 --> 01:24:01,833 Dad. 921 01:24:07,291 --> 01:24:09,333 The waters of the seven seas... 922 01:24:16,166 --> 01:24:17,291 Ardi... 923 01:24:20,208 --> 01:24:21,541 Dad! Dad! 924 01:24:22,916 --> 01:24:24,291 Dad! Dad! 925 01:24:25,916 --> 01:24:26,750 Let go of him! 926 01:24:27,666 --> 01:24:28,458 Ardi... 927 01:24:28,958 --> 01:24:30,208 Help me. 928 01:24:31,000 --> 01:24:32,125 Help me, Ardi. 929 01:24:32,208 --> 01:24:33,291 Help. 930 01:24:35,541 --> 01:24:39,791 The waters of the seven seas will heal. 931 01:25:20,500 --> 01:25:21,583 Dad? Dad! 932 01:25:25,875 --> 01:25:27,375 Dad. Dad? 933 01:25:27,458 --> 01:25:29,125 Dad, wake up. Dad? 934 01:25:29,708 --> 01:25:30,791 Dad! 935 01:25:31,291 --> 01:25:32,875 Dad. Dad. 936 01:25:35,041 --> 01:25:36,791 - Dad? - Dad, Syifa. 937 01:25:36,875 --> 01:25:38,291 - Dad? - Dad. 938 01:25:38,375 --> 01:25:39,833 - Dad? - Dad, wake up. 939 01:25:42,916 --> 01:25:44,208 - Dad? - Syifa. 940 01:25:45,625 --> 01:25:46,750 Ardi. 941 01:25:48,833 --> 01:25:51,125 I'm so sorry. 942 01:25:54,166 --> 01:25:55,375 Forgive me. 943 01:26:39,333 --> 01:26:40,125 Mbah? 944 01:26:41,541 --> 01:26:42,250 Mbah! 945 01:26:48,291 --> 01:26:49,458 The candle is out, Mbah. 946 01:26:50,416 --> 01:26:53,875 Mbah, can't Suanggi complete the mission? 947 01:26:54,916 --> 01:26:56,041 What are you doing, Mbah? 948 01:26:56,125 --> 01:26:58,666 Making a talisman to protect us. 949 01:26:59,333 --> 01:27:00,416 What for? 950 01:27:00,500 --> 01:27:01,708 You idiot! 951 01:27:01,791 --> 01:27:04,291 Those who send black magic will be attacked 952 01:27:04,375 --> 01:27:05,833 if the creature they sent loses! 953 01:27:05,916 --> 01:27:08,500 Now get those oranges and bananas. 954 01:27:08,583 --> 01:27:09,333 Yes, Mbah. 955 01:27:11,583 --> 01:27:12,333 Here you go. 956 01:27:53,000 --> 01:27:54,625 Mbah! 957 01:27:55,541 --> 01:27:57,041 Mbah! 958 01:28:27,833 --> 01:28:29,041 So 959 01:28:29,125 --> 01:28:30,500 after I got purified, 960 01:28:31,083 --> 01:28:32,625 you started to get better? 961 01:28:34,291 --> 01:28:35,166 Yes. 962 01:28:36,625 --> 01:28:39,708 That night, Suanggi left Java. 963 01:28:40,583 --> 01:28:44,625 So that being's power is no longer here. 964 01:28:46,875 --> 01:28:49,375 Mr. Wicak's witchcraft is indeed over. 965 01:28:51,000 --> 01:28:51,833 But... 966 01:28:53,666 --> 01:28:55,583 what about the magic at your shop? 967 01:29:04,041 --> 01:29:07,333 I'm sorry. 968 01:29:09,541 --> 01:29:10,791 I promise 969 01:29:12,166 --> 01:29:13,708 I won't use it again. 970 01:29:52,875 --> 01:29:54,875 Your task is complete. 971 01:29:55,583 --> 01:29:57,125 Time to move. 972 01:29:58,666 --> 01:30:00,958 Come with me to the new house, okay? 57372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.