Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,406 --> 00:00:07,807
We knew this was coming.
2
00:00:09,376 --> 00:00:11,644
I'm sorry for what you're going through.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,813
Whatever you need, I'm game.
4
00:00:13,847 --> 00:00:17,550
Your presence in the ED
has become a liability.
5
00:00:17,584 --> 00:00:22,188
I'm suspending you without pay,
effective immediately.
6
00:00:22,222 --> 00:00:25,458
With Sean leaving Chicago
and Margo and I ending things,
7
00:00:25,492 --> 00:00:27,093
why stay?
8
00:00:27,127 --> 00:00:29,195
Are you really saying that to me?
9
00:00:29,229 --> 00:00:32,399
Of course, you're a reason to stay.
10
00:00:32,899 --> 00:00:37,060
Jackson-Monroe Hospital
is closing its doors.
11
00:00:37,085 --> 00:00:39,839
Daily patient numbers will double.
12
00:00:39,873 --> 00:00:42,208
Changes are on the horizon.
13
00:00:52,552 --> 00:00:54,654
Alistair Reed?
14
00:00:54,688 --> 00:00:55,889
That's me.
15
00:00:55,922 --> 00:00:57,323
Oh.
16
00:00:57,357 --> 00:01:00,160
Please, she's dizzy and getting worse.
17
00:01:00,193 --> 00:01:01,895
Let's get you inside, ma'am.
18
00:01:01,928 --> 00:01:03,863
Just a little longer, sir.
19
00:01:17,477 --> 00:01:20,647
Oh, man, it's freezing out there.
20
00:01:20,680 --> 00:01:24,484
Yeah.
21
00:01:24,517 --> 00:01:27,387
Hear anything from Ripley yet
since the suspension?
22
00:01:27,420 --> 00:01:29,622
No.
23
00:01:29,656 --> 00:01:31,691
But to be fair, I kind of
walked out on him.
24
00:01:31,725 --> 00:01:35,528
Yeah, well, he kind of deserved it.
25
00:01:35,562 --> 00:01:38,259
I know, but doesn't make me
stop worrying about him.
26
00:01:38,284 --> 00:01:39,532
Yeah.
27
00:01:39,566 --> 00:01:40,759
Same.
28
00:01:40,784 --> 00:01:43,570
Dr. Asher, there's a 12-year-old girl
in treatment three.
29
00:01:43,603 --> 00:01:46,172
Didn't want to get the pediatrician?
30
00:01:46,206 --> 00:01:48,475
Mm, the mom's requesting
a female doctor.
31
00:01:48,508 --> 00:01:50,477
- Ah, OK.
- I'll be right there.
32
00:01:50,510 --> 00:01:52,178
OK.
33
00:02:02,222 --> 00:02:03,256
Ah, took you long enough.
34
00:02:03,289 --> 00:02:04,924
Sorry, doorbell's busted.
35
00:02:04,958 --> 00:02:06,509
Super said he'd fix it.
36
00:02:06,534 --> 00:02:09,529
But he's also a criminal, so...
37
00:02:09,562 --> 00:02:10,930
- Yeah.
- You look like hell.
38
00:02:10,964 --> 00:02:12,265
How's Nate?
39
00:02:12,298 --> 00:02:14,062
Oh, he's still running a fever.
40
00:02:14,087 --> 00:02:16,990
OK, well, let me take a look at him.
41
00:02:20,306 --> 00:02:22,308
All right.
42
00:02:22,342 --> 00:02:25,812
Going barefoot in this weather
is ill-advised.
43
00:02:25,845 --> 00:02:28,915
I wanted to feel the earth
under my feet.
44
00:02:28,948 --> 00:02:31,951
Well, I thought you said
that the Night Owl Rave
45
00:02:31,985 --> 00:02:33,420
was in a warehouse.
46
00:02:33,453 --> 00:02:35,422
Oh, it's a metaphor, man.
47
00:02:35,455 --> 00:02:36,994
Yeah, I'm going to go out on a limb
48
00:02:37,019 --> 00:02:38,958
and say I don't think you know
what that word means.
49
00:02:38,992 --> 00:02:40,960
Oh, you need to relax.
50
00:02:40,994 --> 00:02:43,248
I think you'll find that touching me
51
00:02:43,273 --> 00:02:45,965
will not elicit the response
you're looking for.
52
00:02:45,999 --> 00:02:49,703
OK, Mr. Kerr, you need a tetanus shot.
53
00:02:49,736 --> 00:02:53,573
I'll get it while Nurse Campos
dresses your wound.
54
00:02:53,606 --> 00:02:55,675
Let's get him some shoes
from the lost and found.
55
00:02:55,709 --> 00:02:57,690
Something soft, if you have it.
56
00:02:57,715 --> 00:03:00,018
UGGs, maybe.
57
00:03:04,351 --> 00:03:06,486
Hi, Arianna. I'm Dr. Asher.
58
00:03:06,519 --> 00:03:07,821
This is Student Doctor Howard.
59
00:03:07,854 --> 00:03:09,185
- Hi.
- Hi.
60
00:03:09,210 --> 00:03:10,623
And you must be Mom.
61
00:03:10,657 --> 00:03:13,026
- Jocelyn.
- OK, nice to meet you.
62
00:03:13,059 --> 00:03:15,328
OK, so what's going on today?
63
00:03:15,362 --> 00:03:17,697
Arianna's school choir had a competition
64
00:03:17,731 --> 00:03:19,933
in Columbus last weekend.
65
00:03:19,966 --> 00:03:21,568
They got back yesterday,
when she started
66
00:03:21,601 --> 00:03:23,269
feeling sick to her stomach.
67
00:03:23,303 --> 00:03:26,806
Then today she woke up with
a low fever and body aches.
68
00:03:26,840 --> 00:03:28,775
Well, I'd like to take
a quick look at you.
69
00:03:28,808 --> 00:03:29,843
- Is that OK?
- OK.
70
00:03:29,876 --> 00:03:30,877
OK.
71
00:03:30,910 --> 00:03:32,779
So any sore throat or coughing?
72
00:03:32,812 --> 00:03:33,813
All right.
73
00:03:33,847 --> 00:03:38,018
Any vomiting or diarrhea?
74
00:03:38,051 --> 00:03:39,786
- May I touch your stomach?
- Yes.
75
00:03:39,819 --> 00:03:41,788
Any pain when you go to the bathroom?
76
00:03:41,821 --> 00:03:44,457
My stomach hurts,
but I haven't thrown up.
77
00:03:44,491 --> 00:03:46,893
Have you started menstruating yet?
78
00:03:46,926 --> 00:03:48,528
Menstruating?
79
00:03:48,561 --> 00:03:49,863
Have you gotten your period?
80
00:03:49,896 --> 00:03:51,865
Um, yeah.
81
00:03:51,898 --> 00:03:53,033
OK. When was the last one?
82
00:03:53,066 --> 00:03:54,434
I'm sorry. Is that relevant?
83
00:03:54,467 --> 00:03:55,468
It could be, yes.
84
00:03:55,502 --> 00:03:58,474
Well, she got her first
period a few months ago.
85
00:03:58,499 --> 00:04:01,841
And I believe she just finished
with the last one, yes?
86
00:04:01,875 --> 00:04:03,643
Yes, a couple of days ago.
87
00:04:03,677 --> 00:04:07,380
OK, so let's get a CBC,
a CMP, a UA, and a UPREG.
88
00:04:07,414 --> 00:04:08,515
- OK.
- Wait. I'm sorry.
89
00:04:08,548 --> 00:04:10,365
That last one, is that a pregnancy test?
90
00:04:10,390 --> 00:04:11,584
It is.
91
00:04:11,618 --> 00:04:13,486
- Why do I need that?
- Oh, this is standard.
92
00:04:13,520 --> 00:04:16,400
Dr. Asher, can I speak
with you a second outside?
93
00:04:16,425 --> 00:04:18,694
Sure.
94
00:04:21,461 --> 00:04:22,662
Is everything OK?
95
00:04:22,696 --> 00:04:25,060
Listen, I try very hard to make sure
96
00:04:25,085 --> 00:04:27,467
Arianna isn't exposed to certain ideas
97
00:04:27,500 --> 00:04:29,736
until she's ready.
98
00:04:29,769 --> 00:04:30,906
OK.
99
00:04:30,931 --> 00:04:32,068
Well, it just seems like
you're making this
100
00:04:32,093 --> 00:04:33,873
about my daughter's sexual history,
101
00:04:33,907 --> 00:04:35,809
which I can assure you she doesn't have.
102
00:04:35,842 --> 00:04:38,545
I promise you, that is not
at all what's happening.
103
00:04:38,578 --> 00:04:40,513
Everything that I'm asking
is very standard
104
00:04:40,547 --> 00:04:42,382
and designed to get the whole picture
105
00:04:42,415 --> 00:04:43,850
to diagnose Arianna, that is all.
106
00:04:43,883 --> 00:04:45,518
Yeah, well, I would appreciate it
107
00:04:45,552 --> 00:04:46,920
if you could be more careful
moving forward.
108
00:04:46,945 --> 00:04:49,923
I will do my absolute best
within the scope of my job.
109
00:04:49,956 --> 00:04:52,025
OK?
110
00:04:52,058 --> 00:04:53,960
OK.
111
00:04:58,098 --> 00:04:59,466
Excuse me, sir.
112
00:04:59,499 --> 00:05:00,767
You can't enter until
they call your name.
113
00:05:00,800 --> 00:05:02,535
I've been waiting over an hour
114
00:05:02,569 --> 00:05:03,881
and I keep getting bumped
by other patients.
115
00:05:03,906 --> 00:05:05,505
We are having a particularly busy day,
116
00:05:05,538 --> 00:05:07,107
- but we will get to you.
- Will you?
117
00:05:07,140 --> 00:05:08,641
And exactly what criteria do you use
118
00:05:08,675 --> 00:05:10,577
to prioritize patient entry?
119
00:05:10,610 --> 00:05:13,013
Or is it just as haphazard as it seems?
120
00:05:13,046 --> 00:05:14,581
Sir, do I need to call security?
121
00:05:14,614 --> 00:05:15,873
What's wrong, Doris?
122
00:05:15,898 --> 00:05:17,006
This patient is trying to cut the line.
123
00:05:17,031 --> 00:05:18,118
Oh, I'm not a patient.
124
00:05:18,151 --> 00:05:20,295
- Then who are you, sir?
- Alistair Reed.
125
00:05:20,320 --> 00:05:22,489
I'm with the National Accreditation
Board of Hospitals.
126
00:05:22,522 --> 00:05:24,057
- You're with NABOH?
- Mm-hmm.
127
00:05:24,090 --> 00:05:25,158
Well, right, then.
128
00:05:25,191 --> 00:05:26,226
Why don't you wait in the lounge
129
00:05:26,259 --> 00:05:28,495
while I find Ms. Goodwin,
our executive director?
130
00:05:28,528 --> 00:05:31,865
Doris, can you help Mr. Reed
find the way?
131
00:05:31,898 --> 00:05:33,500
Follow me.
132
00:05:36,136 --> 00:05:37,570
What's NABOH?
133
00:05:37,595 --> 00:05:39,318
They're like health
inspectors for hospitals.
134
00:05:39,343 --> 00:05:40,573
They show up unannounced
135
00:05:40,607 --> 00:05:43,143
and look for any
health and safety violations.
136
00:05:43,176 --> 00:05:45,879
If Mr. Reed sees enough things
that he doesn't like,
137
00:05:45,912 --> 00:05:48,882
he can recommend that Gaffney
be closed... permanently.
138
00:05:48,915 --> 00:05:50,663
But does that actually ever happen?
139
00:05:50,688 --> 00:05:51,748
What?
140
00:05:51,773 --> 00:05:53,086
Sounds like a scare tactic to me.
141
00:05:53,119 --> 00:05:55,455
How do you think
Jackson-Monroe got shut down?
142
00:06:01,656 --> 00:06:05,656
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
143
00:06:10,193 --> 00:06:13,054
As requested,
six months of hospital records.
144
00:06:13,239 --> 00:06:14,607
I'll also need the most recent
145
00:06:14,641 --> 00:06:18,211
hospital policy and procedures manual.
146
00:06:18,244 --> 00:06:20,680
I'll get that for you.
147
00:06:20,714 --> 00:06:23,583
I'm sorry you had such
a long wait, Mr. Reed.
148
00:06:23,616 --> 00:06:25,485
But I'm confused why you didn't
149
00:06:25,518 --> 00:06:27,687
just alert the staff you were here.
150
00:06:27,721 --> 00:06:29,222
I sign in as a non-emergent patient
151
00:06:29,255 --> 00:06:31,591
and see how long it takes
to be called in.
152
00:06:31,624 --> 00:06:34,627
If I wait more than an hour,
it's a policy violation.
153
00:06:34,661 --> 00:06:35,995
With all due respect,
154
00:06:36,029 --> 00:06:39,532
that feels a bit misleading
and unfair to my staff.
155
00:06:39,566 --> 00:06:41,224
With all due respect, Ms. Goodwin,
156
00:06:41,249 --> 00:06:43,536
I've found that full transparency
157
00:06:43,570 --> 00:06:46,106
leads to less than accurate results.
158
00:06:46,139 --> 00:06:47,173
Mm-hmm.
159
00:06:47,207 --> 00:06:48,842
Well, when you're finished,
160
00:06:48,875 --> 00:06:51,845
I'm happy to escort you
through the site visit.
161
00:06:51,878 --> 00:06:53,747
Yeah, I'll let you know when I'm ready.
162
00:06:53,780 --> 00:06:54,914
Lovely.
163
00:06:54,948 --> 00:06:58,618
In the meantime, please
help yourself to some coffee.
164
00:06:58,651 --> 00:07:00,253
You allow coffee in your workspaces?
165
00:07:00,286 --> 00:07:02,022
I'll check back later.
166
00:07:02,055 --> 00:07:04,491
Yeah. Uh-huh. Thanks.
167
00:07:05,625 --> 00:07:07,227
Is it just me, or was that the most
168
00:07:07,260 --> 00:07:09,062
humorless man you've ever met?
169
00:07:09,095 --> 00:07:10,497
Worse than that.
170
00:07:10,530 --> 00:07:12,565
It felt like he was nitpicking.
171
00:07:12,599 --> 00:07:14,534
Look, I'm going to need your help today.
172
00:07:14,567 --> 00:07:16,513
Give the brick to Doris.
173
00:07:16,538 --> 00:07:18,538
I want you to organize the staff.
174
00:07:18,571 --> 00:07:21,274
Make sure there's nothing
that could undermine us.
175
00:07:21,307 --> 00:07:25,960
And if you spot any major
problems, you let me know ASAP.
176
00:07:26,546 --> 00:07:27,781
Anything else I can do to help?
177
00:07:27,814 --> 00:07:30,517
Yeah, if you see NABOH coming your way,
178
00:07:30,550 --> 00:07:31,785
tell him you need to go to the bathroom
179
00:07:31,818 --> 00:07:33,053
and run the other direction.
180
00:07:33,086 --> 00:07:34,621
Sorry, why exactly?
181
00:07:34,654 --> 00:07:38,825
Because they will quiz you
about every single hospital policy.
182
00:07:38,858 --> 00:07:41,895
Do you know the exact protocol
for evacuating people
183
00:07:41,928 --> 00:07:44,631
out of an operating room
in case of an emergency?
184
00:07:44,664 --> 00:07:46,740
Sorry, I have to go to the bathroom.
185
00:07:46,765 --> 00:07:48,535
Now you're getting it.
186
00:07:48,568 --> 00:07:51,037
He was coughing all night.
187
00:07:51,071 --> 00:07:52,159
The only way he would sleep at all
188
00:07:52,184 --> 00:07:54,987
is if I sat upright and laid him on me.
189
00:07:57,143 --> 00:08:01,181
Well, he's got a nasty virus,
but his lungs are clear.
190
00:08:01,214 --> 00:08:03,783
So whatever it is,
191
00:08:03,817 --> 00:08:05,752
it's all right up here.
192
00:08:05,785 --> 00:08:08,688
Oh, what about the vomiting?
193
00:08:08,722 --> 00:08:12,926
When babies have mucus dripping down,
it can upset the stomach.
194
00:08:12,959 --> 00:08:15,295
Oh, so he's throwing up snot?
195
00:08:15,328 --> 00:08:16,563
Yeah.
196
00:08:16,596 --> 00:08:18,832
That's objectively disgusting.
197
00:08:18,865 --> 00:08:21,034
Yeah.
198
00:08:21,067 --> 00:08:23,203
Well, I'm sorry I called you
out for a cold.
199
00:08:23,236 --> 00:08:24,671
Oh, don't apologize.
200
00:08:24,704 --> 00:08:27,073
It's... it's better to check.
201
00:08:27,107 --> 00:08:28,908
I was just being polite anyway.
202
00:08:28,942 --> 00:08:32,345
What's the point of having a
doctor friend if you can't abuse them?
203
00:08:34,614 --> 00:08:36,683
You know, if...
204
00:08:36,716 --> 00:08:38,952
if you want, I could
stick around for a bit.
205
00:08:38,985 --> 00:08:41,621
You know, keep an eye on Nate,
monitor the fever.
206
00:08:41,654 --> 00:08:43,623
You don't have to work?
207
00:08:43,656 --> 00:08:45,658
Well, I got the late shift
tonight, so...
208
00:08:45,692 --> 00:08:48,228
Oh, that would be great.
209
00:08:48,261 --> 00:08:51,097
Yeah.
210
00:08:54,734 --> 00:08:56,204
Please don't tell my mom.
211
00:08:56,229 --> 00:08:58,304
She's not a fan of screen time?
212
00:08:58,338 --> 00:09:01,107
She's not a fan of anything.
213
00:09:01,141 --> 00:09:02,976
And it's only supposed
to be for emergencies.
214
00:09:03,009 --> 00:09:05,378
Well, I'll have to make sure I observe
215
00:09:05,412 --> 00:09:08,848
doctor-patient confidentiality, then.
216
00:09:08,882 --> 00:09:11,351
So who you texting?
217
00:09:11,384 --> 00:09:13,353
This boy I met on the trip.
218
00:09:13,386 --> 00:09:14,754
That's cool.
219
00:09:14,788 --> 00:09:16,856
The trip was so fun.
220
00:09:16,890 --> 00:09:18,758
We hung around this fire pit,
221
00:09:18,792 --> 00:09:20,760
did chicken fights in the water,
222
00:09:20,794 --> 00:09:22,696
basically everything
I'm not supposed to do.
223
00:09:22,729 --> 00:09:24,698
You went swimming in this weather?
224
00:09:24,731 --> 00:09:26,733
The hotel had an indoor pool.
225
00:09:26,766 --> 00:09:28,768
My mom would lose it if she knew
226
00:09:28,802 --> 00:09:30,673
I was in a bathing suit
in front of boys.
227
00:09:31,771 --> 00:09:34,767
I finally felt normal for once.
228
00:09:34,792 --> 00:09:36,209
Yeah.
229
00:09:40,680 --> 00:09:41,748
Sorry.
230
00:09:41,781 --> 00:09:44,417
I'm shivering all of a sudden.
231
00:09:44,451 --> 00:09:45,861
Can I get a blanket?
232
00:09:45,886 --> 00:09:47,120
Mm-hmm.
233
00:09:50,056 --> 00:09:52,462
Hey, the intense shaking, that's rigors.
234
00:09:52,487 --> 00:09:54,294
It means that she's got an infection
and it's getting worse.
235
00:09:54,319 --> 00:09:56,009
You know, I was talking to Arianna,
236
00:09:56,034 --> 00:09:59,899
and she mentioned on her trip,
she swam with some boys.
237
00:09:59,933 --> 00:10:01,301
She didn't say it,
but it's always possible
238
00:10:01,334 --> 00:10:02,435
there was some kissing.
239
00:10:02,469 --> 00:10:04,037
You thinking mono?
240
00:10:04,070 --> 00:10:05,705
Rigors is a symptom, right?
241
00:10:05,739 --> 00:10:07,240
Could be, but,
242
00:10:07,273 --> 00:10:09,109
it could also be a sign
of bacteria in the blood.
243
00:10:09,142 --> 00:10:10,844
So I want you to get a mono spot test,
244
00:10:10,877 --> 00:10:12,278
draw blood cultures and a Gram stain,
245
00:10:12,312 --> 00:10:14,447
and start her on
broad-spectrum antibiotics
246
00:10:14,481 --> 00:10:16,750
until those cultures are done cooking.
247
00:10:16,783 --> 00:10:18,985
Nice work.
248
00:10:19,019 --> 00:10:21,454
Patient is Brayden
Whitlocker, 13 years old.
249
00:10:21,488 --> 00:10:22,856
Gunshot wound to his left chest.
250
00:10:22,889 --> 00:10:23,923
No exit wound found.
251
00:10:23,957 --> 00:10:25,142
His mom and brother are here.
252
00:10:25,167 --> 00:10:27,193
His dad's on the way,
Alderman Whitlocker.
253
00:10:27,227 --> 00:10:28,461
- From city council?
- One and the same.
254
00:10:28,495 --> 00:10:29,863
You got vitals?
255
00:10:29,888 --> 00:10:33,058
Criticals. GCS 6, pulse 145, SATs 89%.
256
00:10:33,099 --> 00:10:35,301
- Any meds in the field?
- Just TXA and RSI meds.
257
00:10:35,335 --> 00:10:36,556
It's going to be OK, baby.
258
00:10:36,581 --> 00:10:38,805
- Let's get him over.
- Transfer on three.
259
00:10:38,838 --> 00:10:40,874
One, two, three.
260
00:10:40,907 --> 00:10:42,942
Hang fentanyl and propofol drips.
261
00:10:42,976 --> 00:10:44,177
OK, ultrasound. I got the E-FAST.
262
00:10:44,210 --> 00:10:45,579
- Pulse is dropping.
- He's getting bradycardic.
263
00:10:45,604 --> 00:10:47,280
- Behind.
- BP 75 over 42.
264
00:10:47,313 --> 00:10:49,082
Large pericardial effusion.
265
00:10:49,115 --> 00:10:50,423
He's about to code. Let's open him up.
266
00:10:50,448 --> 00:10:51,785
ChloraPrep, scalpel, and chest tray.
267
00:10:51,825 --> 00:10:53,293
- I got it.
- Is my brother going to be OK?
268
00:10:53,319 --> 00:10:55,088
Please, I need you both
to step back, OK?
269
00:10:55,121 --> 00:10:56,489
Step back.
270
00:10:56,523 --> 00:10:59,325
Get the ChloraPrep, please.
271
00:10:59,359 --> 00:11:01,227
That's good.
272
00:11:03,296 --> 00:11:05,065
Let's get the rib spreaders.
273
00:11:10,070 --> 00:11:11,404
Opening the pericardium.
274
00:11:11,438 --> 00:11:12,772
All right, pulse 44 now.
275
00:11:12,806 --> 00:11:14,774
OK, looks like
it hit the left ventricle.
276
00:11:14,808 --> 00:11:15,915
Any sign of the bullet?
277
00:11:15,940 --> 00:11:18,211
- No, nothing.
- Grab a couple Allises.
278
00:11:18,244 --> 00:11:20,213
And hold the edges together
to close the hole.
279
00:11:20,246 --> 00:11:23,216
- OK, letting go of the hole.
- OK. Skin stapler.
280
00:11:28,154 --> 00:11:30,390
- BP 70 over 40.
- Give it a second.
281
00:11:30,423 --> 00:11:31,825
Still no bullet.
282
00:11:31,858 --> 00:11:33,860
You have to look lower.
283
00:11:33,893 --> 00:11:35,829
- What?
- He was shot from above,
284
00:11:35,862 --> 00:11:37,782
so the angle of the bullet
went downward.
285
00:11:37,807 --> 00:11:40,867
How do you know?
286
00:11:40,900 --> 00:11:42,402
I'm the one who shot him.
287
00:11:51,601 --> 00:11:53,006
Apparently Brayden snuck out last night
288
00:11:53,031 --> 00:11:54,990
to hang with friends, but when
he came back early this morning
289
00:11:55,015 --> 00:11:56,470
and tried to climb through a window,
290
00:11:56,495 --> 00:11:59,352
Jeremiah mistook him as
an intruder and shot him once.
291
00:11:59,386 --> 00:12:00,987
When Jeremiah realized what he'd done,
292
00:12:01,021 --> 00:12:02,789
he was obviously devastated.
293
00:12:02,822 --> 00:12:04,324
I can't even imagine.
294
00:12:04,357 --> 00:12:05,825
But it was an accident,
295
00:12:05,859 --> 00:12:07,831
so there likely won't be
formal charges, right?
296
00:12:07,856 --> 00:12:09,157
I hope not.
297
00:12:09,182 --> 00:12:10,530
But unfortunately the gun Jeremiah
298
00:12:10,563 --> 00:12:12,749
bought last week is unregistered,
299
00:12:12,774 --> 00:12:15,109
so he'll be processed and charged.
300
00:12:15,143 --> 00:12:16,444
Why would he buy a gun?
301
00:12:16,477 --> 00:12:17,512
For protection.
302
00:12:17,545 --> 00:12:19,681
The family lives in
a pretty rough neighborhood.
303
00:12:19,714 --> 00:12:21,516
Why? The husband's on city council.
304
00:12:21,549 --> 00:12:22,684
They just separated.
305
00:12:22,717 --> 00:12:25,553
Mrs. Whitlocker and her sons
moved out a few weeks ago.
306
00:12:25,587 --> 00:12:27,689
Look, Jeremiah can stick around
until we know
307
00:12:27,722 --> 00:12:28,890
where his little brother stands,
308
00:12:28,923 --> 00:12:31,025
but then I got to take him downtown.
309
00:12:31,059 --> 00:12:32,460
That's kind of you.
310
00:12:32,493 --> 00:12:33,556
Alderman Whitlocker.
311
00:12:33,581 --> 00:12:34,862
Ed, thanks so much for reaching out.
312
00:12:34,896 --> 00:12:37,365
- Is Brayden OK?
- He's stable for right now.
313
00:12:37,398 --> 00:12:39,867
Tell me everything you know,
and please just be straight with me.
314
00:12:39,901 --> 00:12:42,323
Brayden was shot in the heart.
He lost a lot of blood.
315
00:12:42,348 --> 00:12:44,847
We were able to stabilize him,
but there was no exit wound.
316
00:12:44,872 --> 00:12:46,608
And the trajectory
of the bullet was unclear,
317
00:12:46,641 --> 00:12:48,610
so we're doing a CT scan
to try to find it.
318
00:12:48,643 --> 00:12:49,844
I've spent half my life
319
00:12:49,878 --> 00:12:52,046
trying to get guns off the streets,
and then this happens.
320
00:12:52,080 --> 00:12:53,681
When will we know the results?
321
00:12:53,715 --> 00:12:55,049
Soon.
322
00:12:55,083 --> 00:12:57,518
Thank you for your candor.
323
00:12:57,552 --> 00:12:58,920
I'd like to see my family now.
324
00:12:58,953 --> 00:13:00,555
- Please.
- Yeah.
325
00:13:08,563 --> 00:13:10,765
I got the test results back on Arianna.
326
00:13:10,798 --> 00:13:13,067
- Negative for mono.
- Damn.
327
00:13:13,101 --> 00:13:14,636
But that's not the weird thing.
328
00:13:14,669 --> 00:13:16,671
She's positive for staph.
329
00:13:16,704 --> 00:13:17,906
But that doesn't make sense.
330
00:13:17,939 --> 00:13:19,974
We started her
on broad-spectrum antibiotics.
331
00:13:20,008 --> 00:13:21,576
That should be helping
get rid of the infection.
332
00:13:21,609 --> 00:13:23,077
But it's getting worse?
333
00:13:23,111 --> 00:13:24,646
So then what's going on?
334
00:13:24,679 --> 00:13:25,713
I don't know, but it feels like
335
00:13:25,747 --> 00:13:27,515
we still don't know
the source of the infection.
336
00:13:27,549 --> 00:13:29,150
So let's get an abdominal CT.
337
00:13:29,183 --> 00:13:31,052
OK.
338
00:13:31,085 --> 00:13:32,110
Hi.
339
00:13:32,135 --> 00:13:33,763
All right, let's check every wheel
340
00:13:33,788 --> 00:13:35,649
on every cart and every bed.
341
00:13:35,674 --> 00:13:37,743
No dings, no dents, no stickiness.
342
00:13:37,768 --> 00:13:40,504
No anything. No friction.
343
00:13:40,762 --> 00:13:42,864
Every wheel in the ED,
that's going to take all day.
344
00:13:42,897 --> 00:13:44,532
- Wheels.
- You have 12 minutes.
345
00:13:44,566 --> 00:13:47,001
- Wheels.
- Wheels. Wheels. Wheels.
346
00:13:47,035 --> 00:13:50,705
You don't ever think of that
H in "wheels."
347
00:13:50,738 --> 00:13:52,006
Everything OK, Dr. Archer?
348
00:13:52,040 --> 00:13:53,474
Yeah, I feel good.
349
00:13:53,508 --> 00:13:54,909
Yeah, I feel pretty good.
350
00:13:54,943 --> 00:13:56,678
I'm a little warm,
351
00:13:56,711 --> 00:13:58,947
maybe a little, uh, glow-y.
352
00:13:58,980 --> 00:14:00,782
Glow-y?
353
00:14:04,219 --> 00:14:06,187
What is that?
354
00:14:06,221 --> 00:14:07,822
It's an owl sticker.
355
00:14:07,855 --> 00:14:09,991
Those guys that were here
earlier came from a rave,
356
00:14:10,024 --> 00:14:12,493
- and they were pretty high.
- What?
357
00:14:12,527 --> 00:14:13,561
- And you're thinking...
- Yep.
358
00:14:13,595 --> 00:14:14,629
- And they gave him...
- Uh-huh.
359
00:14:14,662 --> 00:14:17,832
Those sentences, did they end?
360
00:14:17,865 --> 00:14:21,169
Oh, my, what's... what's going on?
361
00:14:21,202 --> 00:14:23,638
That is an LSD sticker on your arm.
362
00:14:23,671 --> 00:14:24,939
You're on acid, Dean.
363
00:14:24,973 --> 00:14:27,008
Oh, that's unfortunate.
364
00:14:27,041 --> 00:14:29,544
Ah, that word came out like a ribbon.
365
00:14:29,577 --> 00:14:31,112
OK, this isn't happening.
366
00:14:31,145 --> 00:14:34,048
OK, is this bad?
It's an accident, right?
367
00:14:34,082 --> 00:14:36,017
You try telling NABOH that.
368
00:14:36,050 --> 00:14:37,399
OK, change of plans.
369
00:14:37,424 --> 00:14:39,195
- No more wheels.
- Wheels.
370
00:14:39,220 --> 00:14:41,938
OK, we're going to take
Dr. Archer to treatment four.
371
00:14:41,963 --> 00:14:43,132
- Four.
- OK?
372
00:14:43,157 --> 00:14:44,184
- Yeah.
- And we're going
373
00:14:44,209 --> 00:14:45,210
to get him on IV.
374
00:14:45,235 --> 00:14:46,928
You're going to be OK.
We're going to get you on fluids,
375
00:14:46,961 --> 00:14:48,730
and we're going to take
good care of you, OK?
376
00:14:48,763 --> 00:14:50,131
I've always liked you.
377
00:14:50,164 --> 00:14:52,066
Oh.
378
00:14:52,100 --> 00:14:53,501
- OK, come on.
- OK.
379
00:14:53,534 --> 00:14:54,602
- All right.
- Let's go.
380
00:14:54,636 --> 00:14:56,604
- Yep.
- OK.
381
00:14:56,638 --> 00:15:00,141
So the CT revealed that the bullet
embolized into the aorta.
382
00:15:00,174 --> 00:15:01,876
Well, that sounds dangerous.
383
00:15:01,910 --> 00:15:04,612
It is. We need to operate
immediately to remove it.
384
00:15:04,646 --> 00:15:06,214
Is he going to survive that?
385
00:15:06,247 --> 00:15:07,982
It's a risky procedure.
386
00:15:08,016 --> 00:15:09,717
The aorta is a pulsating vessel,
387
00:15:09,751 --> 00:15:11,686
so the bullet could move at any time.
388
00:15:11,719 --> 00:15:13,755
There's also significant chance
of organ failure,
389
00:15:13,788 --> 00:15:15,757
catastrophic blood loss.
390
00:15:15,790 --> 00:15:17,525
I can't believe I did this.
391
00:15:17,559 --> 00:15:19,994
Don't blame yourself, Jerem...
392
00:15:23,264 --> 00:15:25,133
Jeremiah.
393
00:15:25,166 --> 00:15:26,768
Wait.
394
00:15:30,269 --> 00:15:32,115
Walk me through this, Dr. Lenox.
395
00:15:32,140 --> 00:15:34,042
What exactly are you
going to do in there?
396
00:15:34,075 --> 00:15:35,643
First we will make an incision
397
00:15:35,677 --> 00:15:37,045
down the center of the abdomen.
398
00:15:37,078 --> 00:15:39,847
Then we will stop blood flow
to the aorta.
399
00:15:39,881 --> 00:15:41,082
And assuming the bullet's still there,
400
00:15:41,115 --> 00:15:43,318
we'll take it out,
sew everything back up.
401
00:15:43,351 --> 00:15:45,186
And how long will the surgery take?
402
00:15:45,220 --> 00:15:48,623
It's hard to say for sure,
but a few hours, I'd imagine.
403
00:15:48,656 --> 00:15:50,925
And I do have to get up to the OR.
404
00:15:50,959 --> 00:15:52,894
Thank you so much for helping my boy.
405
00:15:52,927 --> 00:15:55,230
Of course.
406
00:15:55,263 --> 00:15:56,965
I'm going to make a call.
407
00:15:56,998 --> 00:15:58,967
Sure.
408
00:16:01,269 --> 00:16:03,705
Hey, I couldn't help
but to notice your cut.
409
00:16:06,241 --> 00:16:10,645
Yeah, I cut it picking up
some broken glass at the house.
410
00:16:10,678 --> 00:16:12,747
Ah.
411
00:16:12,780 --> 00:16:15,717
You really should clean it up.
412
00:16:15,750 --> 00:16:18,152
I mean, Brayden is
on the way up for surgery.
413
00:16:18,186 --> 00:16:22,090
There's really nothing
you can do right now.
414
00:16:22,123 --> 00:16:23,324
OK?
415
00:16:23,358 --> 00:16:27,228
All right, follow me.
416
00:16:27,262 --> 00:16:30,198
Now that his fever is down,
hopefully he'll sleep awhile.
417
00:16:30,231 --> 00:16:32,000
Oh, good.
418
00:16:32,033 --> 00:16:34,002
Good. He needs it.
419
00:16:35,801 --> 00:16:36,968
What's that?
420
00:16:36,993 --> 00:16:40,596
The night Sully died,
he asked me to bring it to him.
421
00:16:41,109 --> 00:16:45,113
He wanted to give it
to you himself, but...
422
00:16:45,146 --> 00:16:47,849
when everything happened,
I forgot about it.
423
00:17:00,061 --> 00:17:02,664
Wow.
424
00:17:04,866 --> 00:17:07,168
One of the first times
Sully and I hung out,
425
00:17:07,201 --> 00:17:09,270
he, uh,
426
00:17:09,304 --> 00:17:13,741
convinced me to ditch school
and sneak into a Cubs game.
427
00:17:13,766 --> 00:17:15,368
Sixth inning,
428
00:17:15,393 --> 00:17:17,687
Mickey Morandini hits this homer
429
00:17:17,712 --> 00:17:19,347
that lands just a few feet from us.
430
00:17:19,380 --> 00:17:22,884
We both dove, practically
got in a fistfight over it.
431
00:17:22,917 --> 00:17:24,819
We thought it was going
to be worth something.
432
00:17:24,852 --> 00:17:27,755
And I guess Sully beat you to it?
433
00:17:27,789 --> 00:17:30,792
Yeah, except he told me he sold it.
434
00:17:30,825 --> 00:17:33,795
He was actually pretty sentimental
435
00:17:33,828 --> 00:17:37,065
once you got past the whole
arrogant prick thing.
436
00:17:39,968 --> 00:17:42,670
Yeah.
437
00:17:42,704 --> 00:17:44,706
I miss that arrogant prick.
438
00:17:50,745 --> 00:17:53,781
You know, they say it gets easier.
439
00:17:53,815 --> 00:17:56,217
It doesn't.
440
00:17:56,251 --> 00:17:58,152
It gets harder.
441
00:18:00,504 --> 00:18:03,640
Because when it first happens,
everyone's there, you know?
442
00:18:04,158 --> 00:18:07,228
And they're sorry.
443
00:18:07,262 --> 00:18:08,863
And they're crying too.
444
00:18:08,897 --> 00:18:11,299
And it feels like they're
445
00:18:11,332 --> 00:18:14,435
helping to carry all this hurt.
446
00:18:16,938 --> 00:18:20,475
But then the world moves on
447
00:18:20,508 --> 00:18:24,212
'cause they got to, right?
448
00:18:24,245 --> 00:18:27,882
But I'm still here.
449
00:18:27,916 --> 00:18:31,753
I'm just carrying
all of it now, all alone.
450
00:18:31,786 --> 00:18:34,789
Hey. Hey.
451
00:18:34,822 --> 00:18:37,158
No, you're not alone.
452
00:18:49,484 --> 00:18:51,553
Uh...
453
00:18:51,946 --> 00:18:53,614
I'm sorry.
454
00:18:53,639 --> 00:18:55,818
I... I didn't mean to do that.
455
00:18:55,843 --> 00:18:57,845
Uh, uh...
456
00:18:57,879 --> 00:19:01,816
It's OK. It's OK.
457
00:19:01,849 --> 00:19:03,351
- I should probably go.
- No, no, no.
458
00:19:03,384 --> 00:19:04,852
Rip, don't. I'm... I'm...
459
00:19:04,886 --> 00:19:06,454
It's... it's fine.
460
00:19:06,487 --> 00:19:09,090
It's... I just got to go.
461
00:19:09,123 --> 00:19:11,326
Call me if anything changes with Nate.
462
00:19:11,359 --> 00:19:13,228
OK. I'm sorry.
463
00:19:24,672 --> 00:19:25,883
Problem?
464
00:19:25,908 --> 00:19:27,844
These two trash cans
should be 8 feet apart.
465
00:19:28,276 --> 00:19:32,413
Uh, shall I get you a tape measure?
466
00:19:32,447 --> 00:19:34,415
Excuse me.
467
00:19:34,449 --> 00:19:37,418
Nurse Graysen, may I ask you
a quick protocol question?
468
00:19:37,452 --> 00:19:40,989
Oh, uh...
469
00:19:41,022 --> 00:19:42,924
I was just on my way to the bathroom.
470
00:19:45,960 --> 00:19:47,462
You may think encouraging your staff
471
00:19:47,495 --> 00:19:50,031
to stonewall me is amusing,
but I assure you it only
472
00:19:50,064 --> 00:19:52,400
damages Gaffney's standing
in my final evaluation.
473
00:19:52,433 --> 00:19:55,303
Well, if my staff
is avoiding you, Mr. Reed,
474
00:19:55,336 --> 00:19:58,273
perhaps you need to reconsider
your bedside manner.
475
00:19:58,306 --> 00:20:00,909
By all means,
speak your mind, Ms. Goodwin.
476
00:20:00,942 --> 00:20:03,244
Gaffney is a center of excellence
477
00:20:03,278 --> 00:20:06,581
and adheres to only
the highest of standards.
478
00:20:06,614 --> 00:20:08,950
I'm deeply proud of my staff
479
00:20:08,983 --> 00:20:11,052
and the groundbreaking work
that they do.
480
00:20:11,085 --> 00:20:14,122
And I'd hope that
the quality of their care
481
00:20:14,155 --> 00:20:18,059
isn't measured by the distance
between two trash cans.
482
00:20:21,466 --> 00:20:23,339
Shall we move on to the surgical wing?
483
00:20:23,364 --> 00:20:24,832
Let's.
484
00:20:31,139 --> 00:20:33,207
You know, at my last hospital,
485
00:20:33,241 --> 00:20:36,978
I got really good at triage,
figuring out what's wrong,
486
00:20:37,011 --> 00:20:38,379
trying to fix it.
487
00:20:38,413 --> 00:20:41,950
Over time, you start
to see the same injuries,
488
00:20:41,983 --> 00:20:44,052
the same patterns.
489
00:20:44,085 --> 00:20:46,287
I got to see a lot of slide bites.
490
00:20:46,321 --> 00:20:48,456
What are those?
491
00:20:48,489 --> 00:20:51,960
Well, sometimes when a person
who isn't used to handling
492
00:20:51,993 --> 00:20:55,263
a gun fires one, see, the slide
493
00:20:55,296 --> 00:20:57,966
can come back and slice
right between the thumb
494
00:20:57,999 --> 00:21:01,269
and the index finger.
495
00:21:03,605 --> 00:21:08,109
Olivia, this is a slide bite.
496
00:21:12,180 --> 00:21:15,416
Why are you letting Jeremiah take
the blame for shooting his brother?
497
00:21:18,419 --> 00:21:21,956
If I'm arrested, my husband
will get custody of Brayden.
498
00:21:24,559 --> 00:21:26,160
That can't happen.
499
00:21:26,194 --> 00:21:28,496
You're afraid of him?
500
00:21:28,529 --> 00:21:30,899
Last year, he put Brayden through a door
501
00:21:30,932 --> 00:21:32,567
and broke his collarbone.
502
00:21:32,600 --> 00:21:35,136
It's only gotten worse.
503
00:21:35,169 --> 00:21:37,906
That's why I moved us out of that house.
504
00:21:37,939 --> 00:21:40,141
You need to report this.
505
00:21:40,174 --> 00:21:42,010
OK? I can help you.
506
00:21:42,043 --> 00:21:45,246
You can't fight my husband.
507
00:21:45,280 --> 00:21:47,615
You'll lose.
508
00:21:47,649 --> 00:21:50,184
I get being afraid of him.
509
00:21:50,218 --> 00:21:52,220
I do.
510
00:21:52,253 --> 00:21:55,023
But if you don't get in front of this,
511
00:21:55,056 --> 00:21:58,927
I mean, Jeremiah could be
facing serious jail time.
512
00:21:58,960 --> 00:22:01,629
Don't gamble his future for him.
513
00:22:01,663 --> 00:22:03,698
It was an accident.
514
00:22:03,731 --> 00:22:05,500
Jeremiah is young.
515
00:22:05,533 --> 00:22:07,201
The judge will understand.
516
00:22:07,235 --> 00:22:09,470
We have to protect Brayden.
517
00:22:11,739 --> 00:22:14,175
So you're willing to sacrifice
518
00:22:14,209 --> 00:22:17,278
one son for the other?
519
00:22:17,312 --> 00:22:19,113
If Brayden goes back to that house,
520
00:22:19,147 --> 00:22:23,218
his father will end up killing him.
521
00:22:23,243 --> 00:22:25,186
So Jeremiah's just
sticking to his story,
522
00:22:25,220 --> 00:22:26,988
even if that means throwing
his entire future away.
523
00:22:27,021 --> 00:22:28,223
OK.
524
00:22:28,256 --> 00:22:31,226
OK, so I'm not really sure
what to do here.
525
00:22:31,259 --> 00:22:32,427
Well, that's simple. We do nothing.
526
00:22:32,452 --> 00:22:34,554
Nothing? What do you mean do nothing?
527
00:22:34,596 --> 00:22:36,664
I know you wanna help,
but we're not cops.
528
00:22:36,698 --> 00:22:39,000
Our job is to find medical
solutions to medical issues.
529
00:22:39,033 --> 00:22:41,436
OK, OK, so you're saying that
if they don't have a chart,
530
00:22:41,469 --> 00:22:43,271
then they just don't matter to you.
531
00:22:43,304 --> 00:22:45,673
I'm saying there's a boy
on that operating table
532
00:22:45,707 --> 00:22:47,342
with a bullet in his chest.
533
00:22:47,375 --> 00:22:50,245
That's my patient.
That's who I know I can help.
534
00:22:50,278 --> 00:22:52,513
I don't concern myself
with saving souls.
535
00:23:24,679 --> 00:23:28,650
Dr. Ripley.
536
00:23:28,683 --> 00:23:31,185
Hi, MK.
537
00:23:31,219 --> 00:23:33,454
It's so good to see you.
538
00:23:33,488 --> 00:23:36,658
What brings you in here?
539
00:23:36,691 --> 00:23:39,460
I guess I'm running out of places to go.
540
00:23:43,298 --> 00:23:47,502
Well, your timing is perfect.
541
00:23:47,535 --> 00:23:52,292
I could actually use
your help with something.
542
00:23:52,607 --> 00:23:55,410
Right this way.
543
00:23:55,443 --> 00:23:57,412
And this will tell us what's wrong?
544
00:23:57,445 --> 00:23:58,479
We hope so.
545
00:23:58,513 --> 00:24:00,748
I'm sorry, but that answer
is not good enough.
546
00:24:00,782 --> 00:24:01,983
We're doing everything that we can.
547
00:24:02,016 --> 00:24:04,552
Sometimes infections can be
difficult to pin down, but I...
548
00:24:04,586 --> 00:24:05,620
What's that?
549
00:24:05,653 --> 00:24:06,654
What's happening?
550
00:24:06,688 --> 00:24:08,389
Her BP's dropping,
and she stopped responding
551
00:24:08,423 --> 00:24:10,558
on the intercom.
552
00:24:10,592 --> 00:24:13,294
Arianna, can you hear me?
553
00:24:13,328 --> 00:24:15,430
BP 86 over 52, pulse 140.
554
00:24:15,463 --> 00:24:17,565
- She's tachycardic.
- What's happening? Tell me.
555
00:24:17,599 --> 00:24:19,167
She's in septic shock.
Hang a liter of saline wide open,
556
00:24:19,200 --> 00:24:20,835
and let's get her back to the ED.
557
00:24:20,868 --> 00:24:23,238
Dr. Asher, look at her hands.
558
00:24:25,206 --> 00:24:26,574
She went swimming on her trip.
559
00:24:26,608 --> 00:24:28,176
No, she didn't. She's not allowed.
560
00:24:28,209 --> 00:24:29,348
When did you say her period ended?
561
00:24:29,373 --> 00:24:30,378
A few days ago.
562
00:24:30,411 --> 00:24:31,446
Find me a speculum and ring forceps.
563
00:24:31,479 --> 00:24:33,514
I need to perform a pelvic exam
on your daughter.
564
00:24:33,548 --> 00:24:35,750
- Do I have your consent?
- What, now?
565
00:24:35,783 --> 00:24:37,619
Yes. Yes. Yes.
566
00:24:37,652 --> 00:24:38,853
Speculum and ring forceps.
567
00:24:38,887 --> 00:24:40,188
OK. Pelvis up.
568
00:24:40,221 --> 00:24:41,289
Grab her leg, please.
569
00:24:41,322 --> 00:24:42,457
What is going on?
570
00:24:42,490 --> 00:24:45,727
I believe your daughter
left a tampon in.
571
00:24:45,760 --> 00:24:47,695
That's not possible.
She's not allowed to use them.
572
00:24:47,729 --> 00:24:49,397
She probably borrowed one from a friend
573
00:24:49,430 --> 00:24:50,801
and forgot to take it out.
574
00:24:50,826 --> 00:24:53,209
Your daughter has toxic shock syndrome.
575
00:24:55,503 --> 00:24:59,240
But I don't understand
why she didn't say anything.
576
00:24:59,274 --> 00:25:01,843
Because she's too scared to tell you.
577
00:25:11,910 --> 00:25:13,356
Where's Mr. NABOH?
578
00:25:13,381 --> 00:25:16,351
Hmm? Oh, he stepped out
to take a phone call.
579
00:25:16,376 --> 00:25:18,301
How's the assessment going?
580
00:25:18,326 --> 00:25:21,396
Honestly, Maggie, I don't know.
581
00:25:21,429 --> 00:25:23,364
This... this guy feels like
582
00:25:23,398 --> 00:25:27,502
he's got some kind of vendetta.
583
00:25:27,535 --> 00:25:30,638
Wait, isn't that his notebook?
584
00:25:30,672 --> 00:25:32,774
Hmm?
585
00:25:32,807 --> 00:25:33,908
Oh, yeah.
586
00:25:33,942 --> 00:25:36,177
He... he must have left it.
587
00:25:36,211 --> 00:25:39,514
Maybe we can find out how we're doing.
588
00:25:39,547 --> 00:25:42,217
No, Maggie. No, we shouldn't.
589
00:25:42,250 --> 00:25:44,185
Maggie.
590
00:25:50,425 --> 00:25:53,528
There's about 15 or 16
violations he listed.
591
00:25:53,561 --> 00:25:56,164
How many does it take
before we get penalized?
592
00:25:56,197 --> 00:25:59,667
Jackson-Monroe was shut down at 20.
593
00:25:59,701 --> 00:26:02,237
Close the book. Close the book.
594
00:26:02,270 --> 00:26:03,638
Close it.
595
00:26:06,374 --> 00:26:10,812
So how's your friend,
596
00:26:10,845 --> 00:26:13,381
the one who was sick?
597
00:26:16,985 --> 00:26:19,954
I'm so sorry.
598
00:26:19,988 --> 00:26:22,323
Yeah.
599
00:26:24,225 --> 00:26:28,963
At times like this, it's
important to have community.
600
00:26:31,833 --> 00:26:35,703
Well, I'm doing a pretty good
job of destroying that.
601
00:26:35,737 --> 00:26:38,306
And why is that, do you think?
602
00:26:41,009 --> 00:26:43,444
I don't know.
603
00:26:43,478 --> 00:26:47,649
It's like I'm reverting back to this...
604
00:26:47,682 --> 00:26:51,619
old version of me, and I can't stop it.
605
00:26:57,458 --> 00:27:00,228
Maybe I'm trying to punish myself.
606
00:27:02,497 --> 00:27:04,766
You know, there's...
607
00:27:04,799 --> 00:27:07,869
there's no fast-forward
button for grief.
608
00:27:11,039 --> 00:27:15,172
Sometimes all you can do is...
609
00:27:16,578 --> 00:27:18,346
limit the damage you do to yourself
610
00:27:18,379 --> 00:27:20,715
while the storm passes.
611
00:27:29,557 --> 00:27:31,793
How?
612
00:27:31,826 --> 00:27:34,262
How?
613
00:27:34,295 --> 00:27:37,465
By reminding yourself what's important
614
00:27:37,498 --> 00:27:41,769
over and over, like...
615
00:27:41,803 --> 00:27:46,040
like a mantra.
616
00:27:46,074 --> 00:27:50,378
Listen, close your eyes.
617
00:27:54,949 --> 00:27:57,518
Think about
618
00:27:57,552 --> 00:28:01,456
what matters most to you,
619
00:28:01,489 --> 00:28:03,691
what you can't live without.
620
00:28:14,569 --> 00:28:16,804
Looks like you figured it out.
621
00:28:26,581 --> 00:28:29,484
Think she's going to pull through?
622
00:28:29,517 --> 00:28:31,352
I don't know.
623
00:28:31,386 --> 00:28:34,622
Her vitals are still pretty labile.
624
00:28:34,656 --> 00:28:36,824
Next couple hours
are going to be crucial.
625
00:28:36,858 --> 00:28:39,827
Oh, you've got blood on your shirt.
626
00:28:39,861 --> 00:28:42,730
Oh.
627
00:28:42,764 --> 00:28:45,800
NABOH won't love this.
I'll be right back.
628
00:28:55,677 --> 00:28:57,111
- I feel I should inform you...
- Oh, my...
629
00:28:57,145 --> 00:28:58,413
- I'm in the room.
- Dean, what...
630
00:28:58,446 --> 00:29:00,648
Dean, what... what the hell?
631
00:29:00,682 --> 00:29:02,850
What are you doing in here?
632
00:29:05,119 --> 00:29:08,890
The ED was a little hectic...
633
00:29:08,923 --> 00:29:12,727
Given my...
634
00:29:12,760 --> 00:29:14,696
you know.
635
00:29:14,729 --> 00:29:17,532
Plus,
636
00:29:17,565 --> 00:29:21,603
the lighting in here is sublime.
637
00:29:21,636 --> 00:29:25,106
You still feel a little out of it?
638
00:29:25,139 --> 00:29:27,475
I wouldn't say I'm out of it.
639
00:29:27,508 --> 00:29:28,943
I'd say I'm in it.
640
00:29:32,648 --> 00:29:35,618
How are you?
641
00:29:35,643 --> 00:29:38,346
I'm OK, I guess.
642
00:29:38,371 --> 00:29:41,174
- Kind of a rough day.
- Yeah.
643
00:29:42,690 --> 00:29:44,092
The Ripley roller coaster?
644
00:29:44,125 --> 00:29:45,994
Yeah.
645
00:29:46,027 --> 00:29:49,097
Yeah, amongst other things.
646
00:29:49,130 --> 00:29:52,433
It's a shame you don't see it.
647
00:29:53,601 --> 00:29:57,171
What... what? See what?
648
00:29:57,205 --> 00:29:59,073
Oh, Hannah.
649
00:29:59,107 --> 00:30:02,410
You walk around
650
00:30:02,443 --> 00:30:07,048
without realizing you have this light...
651
00:30:07,081 --> 00:30:10,418
all around you.
652
00:30:10,451 --> 00:30:12,787
You have every right to be cynical
653
00:30:12,820 --> 00:30:14,689
after everything you've been through
654
00:30:14,722 --> 00:30:18,459
and working here every day.
655
00:30:18,493 --> 00:30:21,796
But you're not, you're...
656
00:30:21,829 --> 00:30:24,933
hopeful...
657
00:30:24,966 --> 00:30:26,968
and open.
658
00:30:29,571 --> 00:30:33,174
And kind.
659
00:30:36,244 --> 00:30:39,747
And you deserve more.
660
00:30:39,781 --> 00:30:41,916
And you don't see that.
661
00:30:45,486 --> 00:30:47,822
I do.
662
00:30:53,995 --> 00:30:57,098
I think we need to get you
back to a treatment room.
663
00:30:57,131 --> 00:30:59,701
- Fair enough.
- Mm-hmm.
664
00:30:59,734 --> 00:31:02,136
Come on.
665
00:31:04,710 --> 00:31:08,447
Dean, are you barefoot?
666
00:31:08,472 --> 00:31:10,908
I wanted to feel the earth
under my feet.
667
00:31:16,284 --> 00:31:17,852
- Hey.
- What happened?
668
00:31:17,886 --> 00:31:18,996
How is he?
669
00:31:19,021 --> 00:31:21,122
It took some time
to localize the bullet,
670
00:31:21,155 --> 00:31:24,859
but we were able to find it
and remove it without incident.
671
00:31:24,893 --> 00:31:26,194
So he'll be OK?
672
00:31:26,227 --> 00:31:28,263
Yes, I expect a full recovery.
673
00:31:28,296 --> 00:31:31,499
- Oh, thank you.
- Thank you.
674
00:31:31,532 --> 00:31:32,867
You're very welcome.
675
00:31:32,901 --> 00:31:33,980
Can I see him?
676
00:31:34,005 --> 00:31:36,704
He's being transferred
to the PICU shortly.
677
00:31:36,738 --> 00:31:38,740
Yeah, I'll show you the way. Come on.
678
00:31:38,773 --> 00:31:40,842
I'm afraid that's not
going to happen, Jeremiah.
679
00:31:40,875 --> 00:31:42,043
What?
680
00:31:42,076 --> 00:31:43,244
Now that Brayden's pulled through,
681
00:31:43,278 --> 00:31:44,779
I need to take him in to be processed.
682
00:31:44,812 --> 00:31:46,915
- Wait. Right now?
- It's OK, Mom.
683
00:31:46,948 --> 00:31:48,816
Oh, come on, you can't just
give him a few more minutes?
684
00:31:48,850 --> 00:31:50,051
- I mean...
- I'm sorry.
685
00:31:50,084 --> 00:31:52,153
I gave as much latitude as I could.
686
00:31:52,186 --> 00:31:53,755
Oh, we understand, Detective.
687
00:31:53,788 --> 00:31:55,757
I'll send over a lawyer
immediately, son.
688
00:31:55,790 --> 00:31:58,560
I don't want your help, Dad.
689
00:31:58,593 --> 00:32:01,062
You've done enough.
690
00:32:01,095 --> 00:32:02,997
Let's go.
691
00:32:06,904 --> 00:32:11,476
Wait, Detective Rankin.
692
00:32:11,501 --> 00:32:15,238
Jeremiah didn't shoot Brayden.
693
00:32:17,212 --> 00:32:19,314
I did.
694
00:32:19,347 --> 00:32:22,917
You? What?
695
00:32:22,951 --> 00:32:24,619
Mom, please, don't do this.
696
00:32:24,652 --> 00:32:26,654
I bought the gun,
and I can tell you where.
697
00:32:26,688 --> 00:32:29,324
And I was the only one who fired it.
698
00:32:29,357 --> 00:32:31,960
You almost killed our son?
699
00:32:31,993 --> 00:32:34,829
Yes, because I thought it was
you breaking into our house.
700
00:32:34,862 --> 00:32:36,764
I thought it was you
coming for us again.
701
00:32:36,798 --> 00:32:40,835
And I pulled the trigger
so you'd stop hurting Brayden,
702
00:32:40,868 --> 00:32:42,704
stop hurting all of us.
703
00:32:42,737 --> 00:32:45,306
I love you, Olivia,
but I can no longer deny
704
00:32:45,340 --> 00:32:47,141
what I've known for a long time.
705
00:32:47,175 --> 00:32:49,043
You're a very sick woman.
706
00:32:49,077 --> 00:32:50,812
Dad, stop lying.
707
00:32:50,845 --> 00:32:52,347
This is what he does!
708
00:32:52,380 --> 00:32:54,349
He gaslights you to protect himself!
709
00:32:54,382 --> 00:32:56,050
I'm going to sue for sole custody.
710
00:32:56,084 --> 00:32:58,820
But I promise to get you
the very best care
711
00:32:58,853 --> 00:33:00,622
that money can buy.
712
00:33:00,655 --> 00:33:04,292
I blame myself for not doing it sooner.
713
00:33:04,325 --> 00:33:06,327
You always win, don't you?
714
00:33:06,361 --> 00:33:08,333
Always.
715
00:33:08,358 --> 00:33:10,260
- You damn monster!
- No, Jeremiah, don't.
716
00:33:10,285 --> 00:33:11,587
Jeremiah, don't, OK?
717
00:33:11,612 --> 00:33:14,181
Stop.
718
00:33:14,386 --> 00:33:16,821
I think you should leave.
719
00:33:16,846 --> 00:33:18,414
Of course.
720
00:33:18,439 --> 00:33:20,775
If you think that's best.
721
00:33:24,245 --> 00:33:26,614
Why'd you tell them, Mom?
722
00:33:26,648 --> 00:33:30,351
We had to protect Brayden.
723
00:33:30,385 --> 00:33:33,054
That's not your job, honey.
724
00:33:33,087 --> 00:33:35,089
It's mine.
725
00:33:35,123 --> 00:33:38,092
And you shouldn't be punished
for my mistake.
726
00:33:38,126 --> 00:33:41,129
I'm so sorry.
727
00:33:41,162 --> 00:33:43,765
This way.
728
00:33:47,769 --> 00:33:49,737
Well, what do I do now?
729
00:33:49,771 --> 00:33:50,838
What happens to my brother?
730
00:33:50,872 --> 00:33:52,140
Jeremiah, listen to me, OK?
731
00:33:52,173 --> 00:33:54,209
I promised I would help you, OK?
732
00:33:54,242 --> 00:33:57,145
And that's exactly what I intend to do.
733
00:34:07,363 --> 00:34:08,849
Ms. Shaw?
734
00:34:08,874 --> 00:34:12,581
Sorry, I just needed a minute.
735
00:34:13,956 --> 00:34:15,296
How is Arianna?
736
00:34:15,330 --> 00:34:16,798
Her fever's breaking,
737
00:34:16,831 --> 00:34:19,434
and it looks like she's going to be OK.
738
00:34:19,467 --> 00:34:22,855
Oh, God, I'm so glad.
739
00:34:22,880 --> 00:34:26,784
Oh. Thank you.
740
00:34:28,443 --> 00:34:29,844
Are you OK?
741
00:34:29,878 --> 00:34:32,881
Yes, I'm... I'm so happy.
742
00:34:32,914 --> 00:34:36,050
I just...
743
00:34:36,084 --> 00:34:38,920
My daughter almost died because
744
00:34:38,953 --> 00:34:42,323
she didn't know how to use a tampon.
745
00:34:42,357 --> 00:34:44,292
You were right.
746
00:34:44,325 --> 00:34:46,327
She was afraid to tell me,
747
00:34:46,361 --> 00:34:49,397
afraid of me.
748
00:34:49,430 --> 00:34:50,441
This is all my fault.
749
00:34:50,466 --> 00:34:51,567
No, you were just trying to protect her
750
00:34:51,592 --> 00:34:52,693
because you love her.
751
00:34:52,718 --> 00:34:55,778
I'm not some prude, you know?
752
00:34:55,803 --> 00:34:57,272
It's just,
753
00:34:57,305 --> 00:35:01,242
growing up,
I experienced a lot of things
754
00:35:01,276 --> 00:35:03,344
I shouldn't have.
755
00:35:03,378 --> 00:35:06,981
I'm so sorry.
756
00:35:07,015 --> 00:35:10,418
And I promised myself that
I would let Arianna be a kid
757
00:35:10,451 --> 00:35:13,755
for as long as she could before
the world could get to her.
758
00:35:13,788 --> 00:35:15,857
I get that.
759
00:35:15,890 --> 00:35:17,425
But when she was sick,
you brought her in,
760
00:35:17,458 --> 00:35:21,863
and you advocated for her strongly.
761
00:35:21,896 --> 00:35:23,898
And all those missed conversations,
762
00:35:23,932 --> 00:35:27,235
you now have a chance
to have them moving forward.
763
00:35:31,539 --> 00:35:32,740
Thank you.
764
00:35:32,774 --> 00:35:35,210
Yeah.
765
00:35:39,346 --> 00:35:41,456
Brayden sure beat the odds, didn't he?
766
00:35:41,481 --> 00:35:42,682
Yeah.
767
00:35:42,707 --> 00:35:44,576
He still has a long road ahead.
768
00:35:44,601 --> 00:35:45,936
He'll get there.
769
00:35:45,961 --> 00:35:47,897
Brayden's always been a fighter.
770
00:35:47,922 --> 00:35:49,690
Alderman Whitlocker,
771
00:35:49,715 --> 00:35:51,450
I have a concern
about Brayden's recovery.
772
00:35:51,654 --> 00:35:53,089
Oh, what is it?
773
00:35:53,114 --> 00:35:55,183
Before Brayden
was transferred to the PICU,
774
00:35:55,208 --> 00:35:56,843
we did post-op X-rays.
775
00:35:56,868 --> 00:36:00,071
I took the liberty of doing
a full skeletal survey,
776
00:36:00,096 --> 00:36:03,867
and I found several
old fractures, including,
777
00:36:03,892 --> 00:36:07,929
most notably, this healed
fracture on the collarbone,
778
00:36:07,954 --> 00:36:09,722
which is consistent with the incident
779
00:36:09,747 --> 00:36:12,049
your wife relayed to Dr. Frost.
780
00:36:12,074 --> 00:36:13,456
What incident?
781
00:36:13,481 --> 00:36:16,417
You remember when you
shoved Brayden through a door
782
00:36:16,451 --> 00:36:17,518
and broke his collarbone?
783
00:36:17,552 --> 00:36:19,921
The thing about injuries is,
even if the bruises
784
00:36:19,954 --> 00:36:22,423
are long gone, the bones keep a record.
785
00:36:22,457 --> 00:36:23,534
And they don't lie.
786
00:36:23,559 --> 00:36:25,094
This isn't something you can just
787
00:36:25,119 --> 00:36:26,687
brush under the rug, Alderman.
788
00:36:26,712 --> 00:36:28,847
I don't like what you're insinuating.
789
00:36:28,872 --> 00:36:31,274
Oh, I'm not insinuating anything.
790
00:36:31,299 --> 00:36:34,302
You've clearly been
beating your son for years.
791
00:36:34,335 --> 00:36:36,905
What will my X-rays say, Dad?
792
00:36:36,938 --> 00:36:38,506
I've reported my findings to the police.
793
00:36:38,539 --> 00:36:39,874
They should be here soon.
794
00:36:39,908 --> 00:36:42,343
How dare you?
795
00:36:42,377 --> 00:36:44,512
You will both regret this.
796
00:36:44,546 --> 00:36:48,816
You seem quite angry.
797
00:36:48,850 --> 00:36:50,318
Do you want to hit me now too?
798
00:36:50,351 --> 00:36:52,954
He wouldn't lay a hand
on anyone in public
799
00:36:52,987 --> 00:36:55,056
because that would jeopardize
his career.
800
00:36:55,089 --> 00:36:57,191
He's a coward at heart, aren't you, Dad?
801
00:36:57,225 --> 00:37:00,595
If I go to jail,
my sons go into the system.
802
00:37:00,628 --> 00:37:01,996
No one wants that.
803
00:37:02,030 --> 00:37:03,998
Unless Jeremiah wanted
804
00:37:04,032 --> 00:37:05,967
to petition for custody of Brayden.
805
00:37:06,000 --> 00:37:07,936
Jeremiah's a minor.
806
00:37:07,969 --> 00:37:10,338
He won't be 18 for another year.
807
00:37:10,371 --> 00:37:12,941
You forgot my birthday again, Dad.
808
00:37:12,974 --> 00:37:16,911
I'll be 18 next week.
809
00:37:16,945 --> 00:37:18,379
I need to make a call.
810
00:37:18,413 --> 00:37:22,550
- You do that.
- You'll need a lawyer.
811
00:37:22,584 --> 00:37:25,220
Thank you, both of you.
812
00:37:27,522 --> 00:37:29,958
Dr. Frost,
813
00:37:29,991 --> 00:37:32,560
you kept your promise.
814
00:37:32,594 --> 00:37:34,529
I won't forget that.
815
00:37:41,269 --> 00:37:43,972
Hey, you know, I'm not a surgeon,
816
00:37:44,005 --> 00:37:46,441
but I'm pretty sure that
a full skeletal survey
817
00:37:46,474 --> 00:37:49,077
is not part of the standard
post-op procedure.
818
00:37:49,110 --> 00:37:50,511
Just being thorough.
819
00:37:50,545 --> 00:37:52,480
I thought you weren't into saving souls.
820
00:37:52,521 --> 00:37:55,401
Just take the win, Dr. Frost.
821
00:37:55,426 --> 00:37:56,727
Careful.
822
00:37:56,752 --> 00:37:58,754
People might think you have a heart.
823
00:38:04,284 --> 00:38:06,058
So is the inquisition over?
824
00:38:06,083 --> 00:38:08,360
Uh, I think so.
825
00:38:08,385 --> 00:38:12,289
Mr. Reed is gathering his stuff
and then he'll head out.
826
00:38:12,314 --> 00:38:13,648
How did we do?
827
00:38:13,680 --> 00:38:16,049
Well, you were amazing.
828
00:38:16,074 --> 00:38:17,809
I can't imagine what today would
829
00:38:17,834 --> 00:38:19,570
have been without your help.
830
00:38:19,595 --> 00:38:23,152
As for our score, I think it's
going to be right on the line.
831
00:38:23,177 --> 00:38:27,148
He said we'd know one way
or another in two weeks.
832
00:38:27,181 --> 00:38:28,483
It doesn't seem fair.
833
00:38:28,516 --> 00:38:30,652
We're the best hospital in Chicago,
834
00:38:30,685 --> 00:38:34,455
but we might get shut down
because we got an inspector
835
00:38:34,489 --> 00:38:37,559
that's in a bad mood.
836
00:38:37,592 --> 00:38:39,928
Sharon, what's wrong?
837
00:38:41,262 --> 00:38:43,765
Oh, that's not good.
838
00:38:43,790 --> 00:38:46,793
Mr. Reed, I can explain.
839
00:38:46,818 --> 00:38:47,956
Explain what?
840
00:38:47,981 --> 00:38:51,481
Dr. Archer is technically
not on duty right now.
841
00:38:51,506 --> 00:38:53,041
Well, regardless, he and I just had
842
00:38:53,074 --> 00:38:54,375
a very illuminating conversation.
843
00:38:54,409 --> 00:38:56,277
Very illuminating.
844
00:38:56,311 --> 00:38:59,047
I'm not so sure
I would take that to heart.
845
00:38:59,080 --> 00:39:01,216
Oh, I think that I will.
846
00:39:01,249 --> 00:39:03,718
I spend all day being ignored,
847
00:39:03,751 --> 00:39:06,120
avoided, resented.
848
00:39:06,145 --> 00:39:09,499
And Dean reminded me
that what I do is important.
849
00:39:09,524 --> 00:39:11,960
Look, you're just trying to make sure
850
00:39:11,993 --> 00:39:14,062
everyone is the best they can be.
851
00:39:14,095 --> 00:39:15,697
And I know what that's like.
852
00:39:15,730 --> 00:39:17,599
People, they hate you for it.
853
00:39:17,632 --> 00:39:20,134
But I was also letting my own
frustration affect my attitude,
854
00:39:20,168 --> 00:39:21,703
- which was a mistake.
- That's right.
855
00:39:21,736 --> 00:39:23,404
It was?
856
00:39:23,438 --> 00:39:25,106
I'll file my official report tomorrow,
857
00:39:25,139 --> 00:39:28,109
but I don't think Gaffney
has anything to worry about.
858
00:39:28,142 --> 00:39:30,111
Well, I'm so glad.
859
00:39:30,144 --> 00:39:32,680
And this guy is a gem.
860
00:39:32,714 --> 00:39:34,515
Yay.
861
00:39:34,549 --> 00:39:38,987
You should really consider putting him
in a leadership position.
862
00:39:39,020 --> 00:39:41,289
- Good night.
- Good night.
863
00:39:43,208 --> 00:39:45,210
Who was that guy?
864
00:39:50,765 --> 00:39:53,735
Hey, thank you for meeting me.
865
00:39:53,768 --> 00:39:55,737
Of course.
866
00:39:55,770 --> 00:39:59,340
OK, um,
867
00:39:59,374 --> 00:40:01,509
I know I've said sorry to you a lot.
868
00:40:01,543 --> 00:40:04,245
And after a while,
that can start to feel hollow.
869
00:40:04,279 --> 00:40:08,516
But I am sorry for...
870
00:40:08,550 --> 00:40:10,385
for all of it.
871
00:40:10,418 --> 00:40:13,154
And I've been doing
a lot of thinking about...
872
00:40:13,187 --> 00:40:16,157
OK, I've been...
873
00:40:16,190 --> 00:40:20,261
I've been thinking a lot too.
874
00:40:20,295 --> 00:40:21,529
Look, you're going through a lot.
875
00:40:21,563 --> 00:40:24,098
I get it, but...
876
00:40:26,167 --> 00:40:29,037
It's just...
877
00:40:29,070 --> 00:40:31,639
I keep imagining that
878
00:40:31,673 --> 00:40:35,810
I need to help you through this
rough patch with your past,
879
00:40:35,843 --> 00:40:40,348
with Pawel, with Sully.
880
00:40:40,381 --> 00:40:44,052
And I keep thinking I'll help you
881
00:40:44,085 --> 00:40:48,056
and then we'll be OK again.
882
00:40:48,089 --> 00:40:52,393
But then we get through
something, and...
883
00:40:52,427 --> 00:40:55,163
there's always another bad patch.
884
00:40:57,665 --> 00:41:01,236
And at some point,
885
00:41:01,269 --> 00:41:03,504
you really got to start to
wonder if all this drama,
886
00:41:03,538 --> 00:41:06,808
if it's just...
887
00:41:06,841 --> 00:41:10,645
if it's just the way you are,
the way we are together.
888
00:41:13,281 --> 00:41:15,483
What... what are you saying?
889
00:41:15,516 --> 00:41:20,455
I'm saying that I can't be
the one to save you, Mitch.
890
00:41:20,488 --> 00:41:22,323
No, don't. Don't... don't do this.
891
00:41:22,357 --> 00:41:23,458
- I'm sorry.
- Please. Please.
892
00:41:23,491 --> 00:41:26,261
- I'm sorry.
- Hannah... Hannah...
893
00:41:28,897 --> 00:41:30,865
I love you.
894
00:41:38,640 --> 00:41:42,243
It's not enough.
895
00:41:54,668 --> 00:41:58,668
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
63233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.