Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,459 --> 00:01:53,417
Vale, mamá, ya estoy listo.
2
00:01:53,461 --> 00:01:54,418
MAMÁ: OK, cariño,
pásalo bien.
3
00:01:54,462 --> 00:01:56,420
De acuerdo.
MAMÁ: Ten cuidado.
4
00:01:56,464 --> 00:01:57,378
Lo haré.
5
00:01:57,421 --> 00:01:58,596
Aquí tienes un poco de dinero extra.
6
00:01:58,640 --> 00:01:59,684
Oh, no, no.
7
00:01:59,728 --> 00:02:01,033
Tengo suficiente para
llevarme, de verdad.
8
00:02:01,077 --> 00:02:02,122
Tómalo de todos modos, por si acaso.
9
00:02:02,165 --> 00:02:04,646
DE ACUERDO.
10
00:02:04,689 --> 00:02:06,996
No te olvides de llamarme cuando
llegues a la cabaña, ¿de acuerdo?
11
00:02:07,039 --> 00:02:07,736
Sí, lo haré.
12
00:02:07,779 --> 00:02:09,825
Lo haré.
13
00:02:09,868 --> 00:02:12,654
Tracy, ¿qué demonios
¿hiciste ese autobús?
14
00:02:12,697 --> 00:02:13,437
¡Adiós, mamá!
15
00:02:32,413 --> 00:02:33,109
Buenos dias.
16
00:02:33,153 --> 00:02:34,719
MAMÁ: Buenos días, Gene.
17
00:02:34,763 --> 00:02:37,157
¿Quieres desayunar?
18
00:02:37,200 --> 00:02:38,723
No, Tracy estará
aquí en cualquier momento.
19
00:02:38,767 --> 00:02:41,770
No es sano empezar
el día sin desayunar.
20
00:02:41,813 --> 00:02:42,727
Crecerás siendo un idiota.
21
00:02:42,771 --> 00:02:45,600
Conseguiremos algo en el camino, papá.
22
00:02:45,643 --> 00:02:48,211
MAMÁ: Escucha, hace Tracy
de Tracy tiene un teléfono ahí arriba?
23
00:02:48,255 --> 00:02:50,344
Ya sabes, si quiero llamarte
en caso de emergencia?
24
00:02:50,387 --> 00:02:52,128
Oh, mamá, es sólo
una casa de verano.
25
00:02:52,172 --> 00:02:55,914
Bueno, ¿cómo sabemos si llegas
allí o terminas en alguna zanja?
26
00:02:55,958 --> 00:02:57,960
No voy a terminar
en ninguna zanja.
27
00:02:58,003 --> 00:02:59,353
Te llamaré cuando llegue.
28
00:02:59,396 --> 00:03:02,443
Sigo pensando que es una pésima
idea, tomarse una semana libre
29
00:03:02,486 --> 00:03:03,400
antes de empezar la universidad.
30
00:03:03,444 --> 00:03:06,098
Deberías quedarte en casa y estudiar.
31
00:03:06,142 --> 00:03:07,839
¿Qué hay que estudiar?
32
00:03:07,883 --> 00:03:09,232
Aún no he empezado.
33
00:03:09,276 --> 00:03:12,104
Bueno, hay mucho que
Podría prepararte.
34
00:03:12,148 --> 00:03:14,063
No empecemos otra vez.
35
00:03:14,106 --> 00:03:15,760
Déjalo ir.
36
00:03:15,804 --> 00:03:17,458
Vamos a tener un poco de paz y
tranquilidad por aquí para variar.
37
00:03:17,501 --> 00:03:18,807
Y no tenemos que
escuchar ese "yah,
38
00:03:18,850 --> 00:03:19,982
yah, yah," durante un rato.
39
00:03:20,025 --> 00:03:23,812
Además, ¿qué puedes enseñarle?
40
00:03:23,855 --> 00:03:25,248
Mucho.
41
00:03:25,292 --> 00:03:26,945
No olvides que estudié
en la Marina o cuatro años.
42
00:03:26,989 --> 00:03:29,121
¿Cómo crees que
he llegado hasta aquí?
43
00:03:29,165 --> 00:03:31,863
Donde voy, papá,
no enseñan fontanería.
44
00:03:31,907 --> 00:03:32,951
Muy bien.
45
00:03:32,995 --> 00:03:34,257
Como quieras.
46
00:03:34,301 --> 00:03:35,563
Simplemente no vengas
corriendo a mí cuando
47
00:03:35,606 --> 00:03:36,912
vienes pidiendo ayuda a gritos.
48
00:03:36,955 --> 00:03:39,001
Y Gene, recuerda.
49
00:03:39,044 --> 00:03:42,091
Te considero un adulto, y
espero que actúes como tal.
50
00:03:42,134 --> 00:03:43,440
Y sé un caballero.
51
00:03:43,484 --> 00:03:45,355
Y aléjate del alcohol.
52
00:03:45,399 --> 00:03:47,618
Y no te acerques a ningún
vendedores de droga locos.
53
00:03:47,662 --> 00:03:50,273
Sí, no quiero volver
volver como un hippie borracho
54
00:03:50,317 --> 00:03:51,622
o drogadicto.
55
00:03:51,666 --> 00:03:54,625
Como, wow, Daddy-O.
Hombre, leí tu mensaje.
56
00:03:54,669 --> 00:03:56,453
No te hagas el listillo.
57
00:03:56,497 --> 00:03:57,237
MAMÁ: Bueno, él es inteligente.
58
00:03:57,280 --> 00:03:59,108
Ganó una beca.
59
00:03:59,151 --> 00:04:02,024
Bueno, ¿quién pagó las facturas
para ponerlo en la escuela?
60
00:04:02,067 --> 00:04:04,200
MAMÁ: Bueno, gran cosa.
61
00:04:04,244 --> 00:04:07,334
Será mejor que creas
que es algo grande.
62
00:04:07,377 --> 00:04:09,249
¿Quién diablos pagó por
la comida de por aquí
63
00:04:09,292 --> 00:04:11,903
para que pudieras alimentar
ese culo gordo tuyo?
64
00:04:11,947 --> 00:04:14,993
Bueno, ¿quién crees que
cocinó la comida para llenar
65
00:04:15,037 --> 00:04:17,126
¿Esa barriga gorda tuya?
66
00:04:17,169 --> 00:04:21,348
¿Cenicienta?
67
00:04:21,391 --> 00:04:23,350
Vamos, la mierda
a punto de golpear el ventilador.
68
00:04:23,393 --> 00:04:24,568
Entiendo lo que quieres decir, Gene.
69
00:04:26,614 --> 00:04:27,484
De acuerdo.
70
00:04:27,528 --> 00:04:31,009
¿Qué te parece el autobús?
71
00:04:32,489 --> 00:04:33,316
¿Eh?
72
00:04:33,360 --> 00:04:33,925
Dinamita.
73
00:04:37,625 --> 00:04:38,887
¿Para qué
¿Vas a usar esto?
74
00:04:38,930 --> 00:04:40,018
Nunca se sabe.
75
00:04:40,062 --> 00:04:40,932
Sí, supongo que no.
76
00:04:40,976 --> 00:04:41,803
¿Qué les dijiste a tus padres?
77
00:04:41,846 --> 00:04:43,065
Quiero decir, ¿a dónde íbamos?
78
00:04:43,108 --> 00:04:44,588
Hasta la casa de tu tío
en las montañas.
79
00:04:44,632 --> 00:04:45,937
Oh, Dios.
80
00:04:45,981 --> 00:04:47,025
Les dije que iba
a casa de tu tío.
81
00:04:51,943 --> 00:04:53,815
Esperemos que
no comparen notas.
82
00:04:56,252 --> 00:04:57,297
Oh, mierda.
83
00:04:57,340 --> 00:04:58,863
Odio ver sangre.
84
00:05:06,393 --> 00:05:07,829
Muy bien, ¿a dónde?
85
00:05:07,872 --> 00:05:08,917
No importa.
86
00:05:08,960 --> 00:05:10,092
Mientras esté cerca
de Stony Lake.
87
00:05:10,135 --> 00:05:11,789
Por mí está bien.
88
00:05:11,833 --> 00:05:13,095
Lo que está bien para
está bien para mí.
89
00:05:14,705 --> 00:05:15,663
¿Qué es eso?
90
00:05:15,706 --> 00:05:17,055
Compruébalo.
91
00:05:17,099 --> 00:05:18,013
Compruébalo.
92
00:05:18,056 --> 00:05:19,667
Mira.
93
00:05:19,710 --> 00:05:23,192
¡Maldita sea!
94
00:05:23,235 --> 00:05:26,369
No sólo eso, puedo conectar
en los altavoces de la parte superior
95
00:05:26,413 --> 00:05:27,805
para que podamos emitirlo, ¿verdad?
96
00:05:27,849 --> 00:05:30,242
Y, mi hombre, podemos comunicarnos.
97
00:05:32,157 --> 00:05:35,247
Ahora, yo diría aquí está
a hazañas increíbles
98
00:05:35,291 --> 00:05:37,554
y chickies nos encontramos.
99
00:06:25,559 --> 00:06:28,562
Y a nuestra derecha, tenemos
dos encantadoras señoritas
100
00:06:28,605 --> 00:06:31,129
en sus Woolworths básicos
, acentuando
101
00:06:31,173 --> 00:06:33,088
sus voluptuosos pechos.
102
00:06:33,131 --> 00:06:36,134
¡Oh, son tan bonitos!
103
00:06:36,178 --> 00:06:36,700
Hola.
104
00:06:44,491 --> 00:06:46,623
Adiós George, creo que
esas dos jovencitas
105
00:06:46,667 --> 00:06:48,930
intentan evitarnos.
106
00:06:48,973 --> 00:06:50,540
Creo que tienes razón,
gobernador, en realidad.
107
00:08:18,454 --> 00:08:22,763
Cada vez que te canses,
sólo grita y yo conduciré.
108
00:08:22,806 --> 00:08:24,155
Puedes apostar tu culo a que gritaré.
109
00:08:34,514 --> 00:08:37,604
¿Has decidido lo que vas a
hacer este año para tu especialidad?
110
00:08:37,647 --> 00:08:39,040
No, no tengo que decidir.
111
00:08:39,083 --> 00:08:41,303
Mierda, ni siquiera sé
si la universidad es lo que quiero.
112
00:08:41,346 --> 00:08:44,393
¿Sabes...
¿Sabes lo que quieres?
113
00:08:44,436 --> 00:08:45,176
Sí, mujeres.
114
00:08:45,220 --> 00:08:46,221
No, en serio.
115
00:08:46,264 --> 00:08:48,310
Lo digo en serio.
116
00:08:48,353 --> 00:08:50,617
Al menos, eso creía.
117
00:08:50,660 --> 00:08:55,360
Quiero decir, ¿quién quiere hogares y
bebés y mujeres y lo que sea?
118
00:08:55,404 --> 00:08:56,274
¿A quién le importa?
119
00:08:56,318 --> 00:08:58,755
Me importa.
120
00:08:58,799 --> 00:09:00,322
Hombre, no vas a darme
esa mierda sobre una carrera
121
00:09:00,365 --> 00:09:02,803
y todas esas cosas, tío.
122
00:09:02,846 --> 00:09:04,456
Cuando vaya a la
universidad, sólo quiero
123
00:09:04,500 --> 00:09:06,371
para ir allí y pasar el rato.
124
00:09:06,415 --> 00:09:07,590
Que pase lo que tenga que pasar.
125
00:09:07,634 --> 00:09:09,505
Ya sabes, sólo... oh, tío.
126
00:09:09,549 --> 00:09:11,681
Sólo... ¿por qué
te preguntas qué es
127
00:09:11,725 --> 00:09:12,247
pasando, dónde está
sucede, cuándo
128
00:09:12,290 --> 00:09:14,031
¿Va a ocurrir?
129
00:09:14,075 --> 00:09:15,642
Sólo sal y hazlo, hombre.
130
00:09:15,685 --> 00:09:17,426
Diablos, ojalá fueras
a mi escuela.
131
00:09:17,469 --> 00:09:18,601
Nos mantendrías sueltos.
132
00:09:18,645 --> 00:09:20,037
Que nos echen a nosotros también.
133
00:09:21,343 --> 00:09:22,953
Lo sé, tío.
134
00:09:22,997 --> 00:09:25,129
Pero cada vez que se lo planteo
al viejo, le da un ataque.
135
00:09:25,173 --> 00:09:27,784
Ya sabes, él tiene su
cosa sobre su alma mater.
136
00:09:27,828 --> 00:09:30,004
Y está pagando las facturas,
así que realmente no puedo luchar contra ello,
137
00:09:30,047 --> 00:09:31,919
ya sabes.
138
00:09:31,962 --> 00:09:32,659
De piloto a navegante.
139
00:09:32,702 --> 00:09:33,485
De piloto a navegante.
140
00:09:33,529 --> 00:09:34,225
¿Por dónde?
141
00:09:34,269 --> 00:09:35,444
A la izquierda.
142
00:09:35,487 --> 00:09:36,663
-Correcto.
-No está bien.
143
00:09:36,706 --> 00:09:37,446
A la izquierda.
144
00:09:37,489 --> 00:09:38,229
A la izquierda.
145
00:09:38,273 --> 00:09:38,926
Bien.
146
00:09:38,969 --> 00:09:40,101
A la derecha está.
147
00:10:08,520 --> 00:10:10,522
Arriba, amigo.
148
00:10:10,566 --> 00:10:13,438
Ah, de todas formas no era guapo.
149
00:10:13,482 --> 00:10:14,788
Mierda.
150
00:10:14,831 --> 00:10:16,703
¿Qué tienes que hacer para
para que te lleven?
151
00:10:16,746 --> 00:10:18,356
Oh, hombre, expone tus tetas.
152
00:10:18,400 --> 00:10:20,837
¿Sabes a qué me refiero?
153
00:10:20,881 --> 00:10:22,056
De ninguna manera.
154
00:10:22,099 --> 00:10:25,494
No quiero ningún
John Law en mi culo.
155
00:10:25,537 --> 00:10:26,756
Además, no
quiero ir a casa todavía.
156
00:10:26,800 --> 00:10:29,541
Oh, bueno, la ley
no te va a molestar.
157
00:10:29,585 --> 00:10:31,369
¿Sabes a qué me refiero?
158
00:10:31,413 --> 00:10:33,676
Mira, a mi madre le llevará semanas
en enterarse de que me he largado.
159
00:10:33,720 --> 00:10:35,112
¿Entiendes?
160
00:10:35,156 --> 00:10:37,245
Sí, claro, claro.
161
00:10:37,288 --> 00:10:38,115
Esa es tu mamá.
162
00:10:38,159 --> 00:10:38,681
¿Y la mía?
163
00:10:43,077 --> 00:10:44,513
BEA: ¡Creeps!
164
00:10:44,556 --> 00:10:50,737
[Hey,
¿qué demonios es eso?
165
00:10:50,780 --> 00:10:53,130
Suena como un maldito desfile.
166
00:10:59,702 --> 00:11:01,748
Vaya.
167
00:11:01,791 --> 00:11:04,054
No puedo creerlo.
168
00:11:04,098 --> 00:11:04,968
-Hombre.
-¿Cómo me veo?
169
00:11:05,012 --> 00:11:05,708
¿Es bueno?
170
00:11:05,752 --> 00:11:06,317
Sí.
171
00:11:17,807 --> 00:11:18,852
¿Qué le parece?
172
00:11:18,895 --> 00:11:21,593
Creo que vamos a
conseguir algo de acción.
173
00:11:21,637 --> 00:11:23,073
Hola.
174
00:11:23,117 --> 00:11:24,074
Eh, tío.
175
00:11:24,118 --> 00:11:24,988
¿Qué ocurre?
176
00:11:25,032 --> 00:11:26,250
Bienvenido al Vagón de la Carne.
177
00:11:26,294 --> 00:11:27,077
¿Hacia dónde se dirige?
178
00:11:27,121 --> 00:11:29,732
Oh, wow, Bea, cavar el autobús.
179
00:11:29,776 --> 00:11:31,647
Oh, sólo estamos holgazaneando.
180
00:11:31,691 --> 00:11:32,996
¿Adónde se dirigen?
181
00:11:33,040 --> 00:11:33,954
Nosotros también estamos dando tumbos.
182
00:11:33,997 --> 00:11:34,824
Sube.
183
00:11:34,868 --> 00:11:35,738
Vamos, Gene.
184
00:11:35,782 --> 00:11:36,434
Te toca conducir.
185
00:11:36,478 --> 00:11:37,479
¿Ahora?
186
00:11:37,522 --> 00:11:40,090
I'Oh, mierda ..
187
00:11:40,134 --> 00:11:41,004
Hola.
Hola.
188
00:11:41,048 --> 00:11:41,744
Soy Gene.
189
00:11:41,788 --> 00:11:42,745
Soy Sparky.
190
00:11:42,789 --> 00:11:43,790
Soy Tracy.
191
00:11:43,833 --> 00:11:44,747
¿Cómo te llamas?
192
00:11:44,791 --> 00:11:45,400
Yo, soy Bea.
193
00:11:49,491 --> 00:11:51,145
TRACY: ¿Quieres una cerveza?
194
00:12:29,531 --> 00:12:30,532
Oh, vaya.
195
00:12:30,575 --> 00:12:31,576
Mira a ese tío raro.
196
00:12:31,620 --> 00:12:32,882
Parece que
que está en problemas.
197
00:12:32,926 --> 00:12:35,798
Oh, tío, más te vale
si necesita ayuda.
198
00:12:35,842 --> 00:12:36,581
Sí, sí.
199
00:12:51,205 --> 00:12:54,948
Wow, cavar la moto de ese monstruo.
200
00:12:54,991 --> 00:12:55,949
Hola.
201
00:12:55,992 --> 00:12:57,994
Hola a todos.
202
00:12:58,038 --> 00:12:59,604
¿Necesitas ayuda?
203
00:13:00,649 --> 00:13:02,694
¿Tienes una bici genial?
204
00:13:02,738 --> 00:13:04,784
¿Quieres llevarme a dar una vuelta?
205
00:13:05,697 --> 00:13:08,744
Muy amigable, ¿eh?
206
00:13:08,788 --> 00:13:09,701
TRACY: ¿Puedo tener una oportunidad?
207
00:13:09,745 --> 00:13:11,834
Sí, pero no va a funcionar.
208
00:13:11,878 --> 00:13:14,445
No me llaman Tricky
Dedos Tracy por nada.
209
00:13:14,489 --> 00:13:15,229
Adelante.
210
00:13:18,188 --> 00:13:19,233
¿Hacia dónde se dirigen?
211
00:13:19,276 --> 00:13:20,582
En ninguna parte.
212
00:13:21,626 --> 00:13:22,540
Oye, tío, creo que necesitas gasolina.
213
00:13:22,584 --> 00:13:23,541
¿Qué opinas de las bicicletas?
214
00:13:23,585 --> 00:13:24,673
Hay gasolina en ese tanque.
215
00:13:24,716 --> 00:13:26,631
Revisaste el tanque, ¿verdad?
216
00:13:26,675 --> 00:13:28,155
Bien.
217
00:13:32,246 --> 00:13:35,075
Te lo dije.
218
00:13:35,118 --> 00:13:36,903
Mira, vamos a
a arreglarte.
219
00:13:36,946 --> 00:13:37,512
Sí.
220
00:13:40,907 --> 00:13:41,864
¿Vives por aquí?
221
00:13:41,908 --> 00:13:42,996
No.
222
00:13:43,039 --> 00:13:44,214
¿Adónde vas?
223
00:13:44,258 --> 00:13:45,302
En ninguna parte.
224
00:13:45,346 --> 00:13:46,564
Es un tipo espeluznante, ¿verdad?
225
00:13:46,608 --> 00:13:48,131
Aquí tienes.
226
00:13:50,917 --> 00:13:52,527
Hey, mira que no
en el tanque.
227
00:13:52,570 --> 00:13:53,093
Sí.
228
00:14:05,975 --> 00:14:07,455
Aquí tienes.
-Sí.
229
00:14:07,498 --> 00:14:08,369
Nos vemos.
230
00:14:08,412 --> 00:14:09,413
¡Sí, adiós!
231
00:14:09,457 --> 00:14:10,371
Tómatelo con calma.
232
00:14:10,414 --> 00:14:10,937
Sí.
233
00:15:12,433 --> 00:15:14,696
Oh, wow, míralo ir.
234
00:15:14,739 --> 00:15:16,437
Es muy raro.
235
00:15:16,480 --> 00:15:21,268
Mierda, debe estar yendo
100 millas por hora.
236
00:15:21,311 --> 00:15:22,965
Oye, ¿dónde vais a quedaros
esta noche?
237
00:15:23,009 --> 00:15:24,880
Aún no lo hemos decidido.
238
00:15:24,924 --> 00:15:26,142
Sólo estamos pasando el rato.
239
00:15:26,186 --> 00:15:27,491
¿Quieres quedarte con nosotros?
240
00:15:27,535 --> 00:15:29,450
¿En este autobús?
241
00:15:29,493 --> 00:15:31,626
Vaya, tío, no lo sé.
242
00:15:31,669 --> 00:15:32,757
No, no en el autobús.
243
00:15:32,801 --> 00:15:34,498
Tenemos una gran carpa.
244
00:15:34,542 --> 00:15:35,804
Vamos a montar una
gran tienda para pasar la noche.
245
00:15:35,847 --> 00:15:36,631
Oh, vaya.
246
00:15:36,674 --> 00:15:38,459
Bea, ¿has oído eso?
247
00:15:38,502 --> 00:15:39,764
Tienen una tienda.
248
00:15:39,808 --> 00:15:41,723
Oh, genial.
249
00:15:41,766 --> 00:15:44,073
-¿Quieres decir que quieres?
-Claro.
250
00:15:44,117 --> 00:15:44,987
¿Por qué no?
251
00:15:45,031 --> 00:15:45,553
Sí.
252
00:16:06,226 --> 00:16:07,575
BEA: ¿Por qué nos detenemos?
253
00:16:07,618 --> 00:16:08,402
Vamos a comer algo.
254
00:16:08,445 --> 00:16:09,664
Vamos, Tracy.
255
00:16:09,707 --> 00:16:11,274
Bea, trae nuestros vestidos.
256
00:16:11,318 --> 00:16:12,884
¿Qué queréis comer, chicas?
257
00:16:12,928 --> 00:16:14,538
¿Qué queréis los hombres?
258
00:16:14,582 --> 00:16:16,801
Vamos a cuidar
de la comida, ¿verdad Bea?
259
00:16:16,845 --> 00:16:19,108
Bien.
260
00:16:19,152 --> 00:16:21,763
Chicos, ¿queréis
filetes o algo?
261
00:16:21,806 --> 00:16:24,026
Bueno, estábamos pensando
más como hamburguesa.
262
00:16:24,070 --> 00:16:25,375
Aw, mierda.
263
00:16:25,419 --> 00:16:27,551
Cuando nos ocupamos de la
comida, lo hacemos bien.
264
00:16:27,595 --> 00:16:28,770
¿Sabes a qué me refiero?
265
00:16:28,813 --> 00:16:30,467
Mira, no tienes que--
266
00:16:30,511 --> 00:16:33,557
Hey, um, uh, tal vez ellos
puedan encargarse de la comida.
267
00:16:33,601 --> 00:16:34,863
Tal vez tienen un montón de dinero
o algo, ¿de acuerdo?
268
00:16:34,906 --> 00:16:36,647
¿Qué pasa con los vestidos?
269
00:16:36,691 --> 00:16:38,562
Estos son nuestros vestidos de compras.
270
00:16:38,606 --> 00:16:40,564
Vamos, Bea.
271
00:16:40,608 --> 00:16:42,088
¡Oye, deséanos suerte!
272
00:16:42,131 --> 00:16:43,654
Oye, tráenos
un poco de vino, también.
273
00:16:43,698 --> 00:16:46,005
Muy bien.
274
00:16:46,048 --> 00:16:47,615
Sabes, no sé
cómo pueden conseguir alcohol.
275
00:16:47,658 --> 00:16:49,530
No me parecen
lo suficientemente viejos para mí.
276
00:16:49,573 --> 00:16:52,402
Como, wow, Tracy, nena,
como, dámelo.
277
00:16:52,446 --> 00:16:54,535
Como, fuera de la vista, hombre.
278
00:16:56,276 --> 00:16:57,538
Sabes, todavía no sé
lo que quiere decir cuando dice,
279
00:16:57,581 --> 00:17:00,976
¿Sabes lo que quiero decir, cariño?
280
00:17:01,020 --> 00:17:03,239
Sólo espero que funcione
eso es todo.
281
00:17:03,283 --> 00:17:04,588
Aquí, ¿a dónde vas?
282
00:17:04,632 --> 00:17:05,459
Voy a ver si
hay algún sitio para acampar,
283
00:17:05,502 --> 00:17:07,591
¿Sabes lo que quiero decir, cariño?
284
00:17:07,635 --> 00:17:08,592
Bueno, puedo entenderlo.
285
00:17:08,636 --> 00:17:09,680
¿Quieres venir conmigo?
286
00:17:09,724 --> 00:17:11,117
No, porque
tengo que entrar ahí
287
00:17:11,160 --> 00:17:12,770
y arregla el cassette
porque está un poco borroso.
288
00:17:12,814 --> 00:17:14,250
Revísala.
289
00:17:20,822 --> 00:17:22,563
Hola.
290
00:17:22,606 --> 00:17:24,695
Oye, perdona.
291
00:17:24,739 --> 00:17:26,132
Lo siento.
292
00:17:26,175 --> 00:17:27,002
No te vi allí.
293
00:17:27,046 --> 00:17:28,482
Está bien.
294
00:17:28,525 --> 00:17:29,700
Creo que estoy un poco perdido.
295
00:17:29,744 --> 00:17:31,137
¿Podrías ayudarme
a volver a la ruta 44?
296
00:17:31,180 --> 00:17:31,920
Sí, claro.
297
00:17:31,963 --> 00:17:32,703
Aguanta.
298
00:17:32,747 --> 00:17:35,271
Buscaré mi mapa.
299
00:17:35,315 --> 00:17:35,924
¿Adónde te diriges?
300
00:17:35,967 --> 00:17:36,925
Lago Stony.
301
00:17:36,968 --> 00:17:38,927
Oh, wow, eso es
donde voy.
302
00:17:40,537 --> 00:17:41,799
¿Tienes una cabaña allí?
303
00:17:41,843 --> 00:17:42,844
Sí, tengo una casa de campo.
304
00:17:42,887 --> 00:17:44,063
Oye, eso es genial.
305
00:17:44,106 --> 00:17:44,889
No pasa nada.
306
00:17:44,933 --> 00:17:47,109
¿Y tú?
307
00:17:47,153 --> 00:17:48,850
No, no, yo y mi amigo,
...sólo lo estamos pasando mal.
308
00:17:48,893 --> 00:17:50,460
Ya sabes, acampar.
-Oh.
309
00:17:50,504 --> 00:17:52,419
¿Qué, he dicho
algo gracioso?
310
00:17:54,334 --> 00:17:55,770
Suena aventurero.
311
00:17:56,901 --> 00:17:59,426
Ojalá pudiera hacerlo.
312
00:17:59,469 --> 00:18:00,775
¿Por qué no?
313
00:18:00,818 --> 00:18:03,995
Bueno, digamos que
no sería fácil para mí.
314
00:18:07,303 --> 00:18:10,176
Um, uh, si te quedas
a la derecha en este camino aquí,
315
00:18:10,219 --> 00:18:13,918
y se desviará a la derecha en el número
44, y usted estará en su camino.
316
00:18:13,962 --> 00:18:15,050
Muchas gracias.
317
00:18:15,094 --> 00:18:17,661
Has sido de gran ayuda.
318
00:18:17,705 --> 00:18:18,401
Oye, ¿dónde
vives ahí arriba?
319
00:18:18,445 --> 00:18:20,316
No te lo puedes perder.
320
00:18:20,360 --> 00:18:23,972
Es la casita blanca
cabaña de la carretera principal.
321
00:18:24,015 --> 00:18:28,150
Oye, no entendí tu nombre.
322
00:18:28,803 --> 00:18:31,110
¿Quién era?
323
00:18:31,153 --> 00:18:31,675
Oh, es... sólo una señora.
324
00:18:32,067 --> 00:18:33,982
Una dama, ¿eh?
325
00:18:37,899 --> 00:18:38,856
Sube rápido al autobús.
326
00:18:38,900 --> 00:18:41,250
Tenemos que irnos.
327
00:18:41,294 --> 00:18:42,382
Que demonios.
328
00:18:42,425 --> 00:18:44,210
¿Los cuatro
¿debemos comer esto?
329
00:18:44,253 --> 00:18:45,733
¿Y la comida?
330
00:18:45,776 --> 00:18:46,690
Bueno, ustedes son estúpidos.
331
00:18:46,734 --> 00:18:47,778
Toma, guarda esto.
332
00:18:53,393 --> 00:18:55,003
Bueno, ¿qué te parece?
333
00:18:55,046 --> 00:18:56,483
Creo que será mejor que
largarnos de aquí.
334
00:18:56,526 --> 00:18:57,092
Bien.
335
00:19:05,318 --> 00:19:07,320
Hombre, esto es realmente
vivir, ¿sabes?
336
00:19:07,363 --> 00:19:07,929
¿Por qué no puede ser siempre
ser así?
337
00:19:08,059 --> 00:19:10,192
Sí.
338
00:19:10,236 --> 00:19:14,283
Tenemos filetes y vino,
chicas guapas.
339
00:19:17,765 --> 00:19:19,158
¿Y cuándo te vas a casa?
340
00:19:19,201 --> 00:19:21,203
Escucha, no quiero
hablar de esa escena, ¿vale?
341
00:19:21,247 --> 00:19:23,292
¿Por qué?
342
00:19:23,336 --> 00:19:25,903
Porque hombre, nosotros
no queremos ir a casa.
343
00:19:25,947 --> 00:19:27,514
Sí, pero al final,
tienes que irte a casa, ¿verdad?
344
00:19:27,557 --> 00:19:28,341
No, tío.
345
00:19:28,384 --> 00:19:29,864
Nunca volveremos a casa.
346
00:19:29,907 --> 00:19:32,083
Y además, si volviera a casa,
mi viejo me mataría.
347
00:19:32,127 --> 00:19:33,868
¿Qué has hecho?
348
00:19:33,911 --> 00:19:35,348
Aw, mierda, hombre.
349
00:19:35,391 --> 00:19:36,958
No fue nada.
350
00:19:37,001 --> 00:19:39,221
Acabamos de pedir prestado un poco
dinero, y se cabreó mucho.
351
00:19:39,265 --> 00:19:40,222
¿Cuánto te han prestado?
352
00:19:40,266 --> 00:19:41,528
500.
353
00:19:41,571 --> 00:19:44,226
Tío, iba a
devolverlo, y yo estaba
354
00:19:44,270 --> 00:19:45,836
va a devolver el coche también.
355
00:19:45,880 --> 00:19:48,012
Pero no fue culpa nuestra que
el coche quedara destrozado?
356
00:19:48,056 --> 00:19:49,884
¿Sabes lo que quiero decir?
357
00:19:49,927 --> 00:19:51,015
Sí, ya sabes, fue el destino.
358
00:19:51,059 --> 00:19:51,973
Como en las estrellas.
359
00:20:09,947 --> 00:20:13,429
Oh, wow, genial.
360
00:20:13,473 --> 00:20:14,909
¿Eres virgen?
361
00:20:15,823 --> 00:20:17,085
¿Por qué me dices eso?
362
00:20:17,128 --> 00:20:19,392
Bueno, Dios mío, ni siquiera
ni siquiera me has tocado.
363
00:20:19,435 --> 00:20:21,307
Seguro que sabes cómo hacer
que una chica se sienta como una mierda,
364
00:20:21,350 --> 00:20:22,699
¿Sabes lo que quiero decir?
365
00:20:36,844 --> 00:20:37,627
Oh, vaya.
366
00:22:31,350 --> 00:22:31,872
Sí.
367
00:22:36,964 --> 00:22:37,486
Tracy.
368
00:25:50,461 --> 00:25:52,681
Tracy.
369
00:25:52,725 --> 00:25:53,290
Tracy.
370
00:25:58,948 --> 00:25:59,993
¡Tracy!
371
00:26:00,036 --> 00:26:00,559
Aquí abajo.
372
00:26:04,127 --> 00:26:04,650
¿Dónde están las chicas?
373
00:26:04,693 --> 00:26:07,348
No lo sé.
374
00:26:07,391 --> 00:26:08,349
Pero deben estar volviendo.
375
00:26:08,392 --> 00:26:09,655
Dejaron todas sus cosas aquí.
376
00:26:09,698 --> 00:26:10,960
¿Has visto mi radio?
377
00:26:11,004 --> 00:26:12,179
No lo encuentro.
378
00:26:12,222 --> 00:26:12,919
Qué extraño.
379
00:26:12,962 --> 00:26:14,834
¿A qué te refieres?
380
00:26:14,877 --> 00:26:16,009
Bueno, estaba buscando
mi cámara
381
00:26:16,052 --> 00:26:17,184
esta mañana para
tomar algunas fotos,
382
00:26:17,227 --> 00:26:18,489
y tampoco lo encuentro.
383
00:26:18,533 --> 00:26:22,102
Oh, no.
384
00:26:22,145 --> 00:26:22,668
Kleptos, ¿eh?
385
00:26:38,292 --> 00:26:38,814
Ahí está tu
radio,
386
00:26:44,864 --> 00:26:45,429
¿Alguien quiere nadar?
387
00:26:47,649 --> 00:26:49,999
¿Mirarías esta mierda?
-Lo sé.
388
00:26:50,043 --> 00:26:52,088
Lo hicieron como un par
pequeñas ratas de carga, ¿no?
389
00:26:52,132 --> 00:26:55,439
Me pregunto si planeaban
separarse de nosotros.
390
00:26:55,483 --> 00:26:56,658
No lo sé.
391
00:26:56,702 --> 00:26:59,008
Creo que tenemos el
lo mejor de ellos, sin embargo.
392
00:26:59,052 --> 00:27:00,009
Eso espero.
393
00:27:03,143 --> 00:27:06,189
Guardemos esto.
394
00:27:06,233 --> 00:27:06,755
Toma.
395
00:27:20,334 --> 00:27:21,596
Oh, tío.
396
00:27:21,640 --> 00:27:23,032
No te pongas tenso,
ya volvemos.
397
00:27:23,076 --> 00:27:25,774
Vamos a coger nuestro equipo.
398
00:27:31,606 --> 00:27:32,520
Buenos días.
399
00:27:34,565 --> 00:27:36,350
¿Quién está ahí?
400
00:27:37,873 --> 00:27:39,048
Oh, sólo hay viejos amigos
que acabamos de conocer.
401
00:27:39,092 --> 00:27:40,397
Sí.
402
00:27:40,441 --> 00:27:41,703
Como, uh, se dirigen
justo donde nosotros nos dirigimos.
403
00:27:41,747 --> 00:27:43,705
¿Y dónde está eso?
404
00:27:43,749 --> 00:27:44,575
Oh, ya sabes.
405
00:27:44,619 --> 00:27:46,882
Van hacia nosotros.
406
00:27:46,926 --> 00:27:48,318
Apuesto a que sí.
407
00:27:48,362 --> 00:27:50,886
Espero que no estéis
enojados porque nos estamos separando.
408
00:27:50,930 --> 00:27:52,192
No, no, no.
409
00:27:52,235 --> 00:27:53,280
No estamos enfadados.
410
00:27:53,323 --> 00:27:54,194
Es un país libre,
¿verdad, Tracy?
411
00:27:54,237 --> 00:27:55,151
Correcto.
Correcto.
412
00:27:55,195 --> 00:27:55,935
Oh, tío.
413
00:27:55,978 --> 00:27:57,676
Sabía que lo entenderías.
414
00:27:57,719 --> 00:27:59,721
Bueno, escucha, vamos a
a coger nuestras cosas y largarnos.
415
00:28:02,768 --> 00:28:06,075
Me pregunto qué
van a tomar prestado de esos,
416
00:28:06,119 --> 00:28:06,772
uh, tontos ahí arriba.
417
00:28:06,815 --> 00:28:10,427
Probablemente su coche.
418
00:28:10,471 --> 00:28:11,777
Oh, tío.
419
00:28:11,820 --> 00:28:13,604
Mira, ha sido genial,
¿sabes lo que quiero decir?
420
00:28:13,648 --> 00:28:16,259
Ya nos veremos.
421
00:28:16,303 --> 00:28:18,044
Eso no es muy probable, si
ya sabes lo que quiero decir, hombre.
422
00:28:18,087 --> 00:28:19,915
Hola.
423
00:28:19,959 --> 00:28:22,135
Oh, mirad, chicas, no os habréis
olvidado nada ahora, ¿verdad?
424
00:28:22,178 --> 00:28:22,875
Oh, no.
425
00:28:22,918 --> 00:28:24,050
Oh, no, hombre.
426
00:28:24,093 --> 00:28:25,094
Lo tenemos todo.
427
00:28:25,138 --> 00:28:26,095
Sí, y mira, tenemos que irnos.
428
00:28:26,139 --> 00:28:27,183
Tómatelo con calma.
429
00:28:27,227 --> 00:28:27,749
Adiós.
430
00:28:30,796 --> 00:28:31,666
¡Vamos!
431
00:28:31,710 --> 00:28:33,102
¡Rápido!
432
00:28:33,146 --> 00:28:33,712
Vamos.
433
00:28:33,842 --> 00:28:35,409
¡Vamos!
434
00:28:44,113 --> 00:28:45,593
Daría cualquier cosa por ver
la mirada en sus caras
435
00:28:45,636 --> 00:28:46,550
cuando abran esas bolsas.
436
00:28:49,249 --> 00:28:50,685
Tenemos que irnos.
437
00:28:52,121 --> 00:28:53,819
Mierda.
438
00:28:53,862 --> 00:28:56,735
¿Cuál es el problema?
439
00:28:56,778 --> 00:28:57,866
Se llevaron mi reloj.
440
00:29:29,593 --> 00:29:32,031
Mamá, no
empieces a llorar otra vez.
441
00:29:32,074 --> 00:29:33,510
¿Cómo?
442
00:29:33,554 --> 00:29:35,425
Mira, dile a papá que lo siento
haber llegado tarde al trabajo.
443
00:29:35,469 --> 00:29:37,123
No sabía que había cogido
el despertador.
444
00:29:37,166 --> 00:29:38,602
Sí, tengo mucho dinero.
445
00:29:38,646 --> 00:29:39,865
Claro, mamá, claro.
446
00:29:39,908 --> 00:29:42,128
Llevaré calcetines para
para no tener pie de atleta.
447
00:29:47,742 --> 00:29:49,048
Oye, Gene, despierta.
448
00:29:49,091 --> 00:29:50,049
Vamos a tener
compañía aquí.
449
00:30:00,407 --> 00:30:01,582
¿Hasta dónde vas?
450
00:30:01,625 --> 00:30:03,323
Hasta las
mismísimas puertas del cielo.
451
00:30:03,366 --> 00:30:05,499
¿Cómo?
452
00:30:05,542 --> 00:30:07,588
Estoy viajando por el camino de
salvación esperando salvar
453
00:30:07,631 --> 00:30:09,285
algunas almas perdidas por el camino.
454
00:30:09,329 --> 00:30:10,852
Sabes lo que dicen
escrituras dicen.
455
00:30:10,896 --> 00:30:12,854
Si un hombre dice que ama a
a Dios y odia a su hermano,
456
00:30:12,898 --> 00:30:14,682
ese hombre es un mentiroso.
457
00:30:14,725 --> 00:30:18,338
Por cuanto todos pecaron, y están
de la gloria de Dios.
458
00:30:18,381 --> 00:30:19,818
Si aunque hable
con lenguas de ángeles
459
00:30:19,861 --> 00:30:22,995
y no tenga piedad, entonces yo
me he convertido en metal que resuena
460
00:30:23,038 --> 00:30:23,604
y címbalo tintineante.
461
00:30:26,955 --> 00:30:30,263
Podría seguir y seguir
mostrándote ilustraciones
462
00:30:30,306 --> 00:30:32,439
de esta generación degenerada.
463
00:30:32,482 --> 00:30:33,875
¿No es aquí donde te bajas?
464
00:30:33,919 --> 00:30:36,182
Sí, aquí es donde me bajo.
465
00:30:36,225 --> 00:30:38,140
Pero, ¿de dónde
hermanos?
466
00:30:38,184 --> 00:30:40,273
Quiero decir, no puedo dejaros
sin salvar vuestras almas.
467
00:30:40,316 --> 00:30:41,883
Mi conciencia no me lo permitiría.
468
00:30:41,927 --> 00:30:43,493
¿A qué te refieres?
469
00:30:43,537 --> 00:30:45,365
Bueno, verás, pertenezco al
el Tabernáculo de las Almas Santas.
470
00:30:45,408 --> 00:30:48,585
Y por una pequeña cantidad,
una pequeña donación...
471
00:30:48,629 --> 00:30:53,286
decir, uh, $ 10 - mi pueblo
pagará por el... reza
472
00:30:53,329 --> 00:30:54,548
para la purificación de tu alma.
473
00:30:54,591 --> 00:30:55,723
$10?
474
00:30:55,766 --> 00:30:57,899
Bueno, 19 dólares
es una cantidad pequeña.
475
00:30:57,943 --> 00:30:59,770
Estás hablando de la eternidad.
476
00:30:59,814 --> 00:31:02,034
Míralo como una pequeña
entrada para el gran
477
00:31:02,077 --> 00:31:02,861
allí arriba.
478
00:31:02,904 --> 00:31:04,297
Bueno, tengo cinco.
479
00:31:04,340 --> 00:31:06,908
Dios te bendiga, hermano.
480
00:31:06,952 --> 00:31:07,604
Tengo los otros cinco.
481
00:31:07,648 --> 00:31:09,215
Dios te bendiga, hermano.
482
00:31:09,258 --> 00:31:12,174
Dios lo recordará.
483
00:31:12,218 --> 00:31:14,350
Que Dios te bendiga.
484
00:31:14,394 --> 00:31:15,177
Que Dios te bendiga.
485
00:31:21,444 --> 00:31:22,445
¿Hasta dónde vas?
486
00:31:22,489 --> 00:31:23,751
Hasta las
puertas del cielo.
487
00:31:46,339 --> 00:31:47,383
Gracias, señor.
488
00:31:50,430 --> 00:31:52,475
¿Qué tienes
reproduciendo en la cinta?
489
00:31:52,519 --> 00:31:54,042
Nada.
490
00:31:57,089 --> 00:31:58,568
Viene de aquí.
491
00:31:58,612 --> 00:32:01,354
Por ahí en alguna parte.
492
00:32:01,397 --> 00:32:02,833
Me pregunto qué está pasando.
493
00:32:02,877 --> 00:32:04,139
No lo sé.
494
00:32:04,183 --> 00:32:05,053
¿Crees que deberíamos
ir y comprobarlo?
495
00:32:05,097 --> 00:32:05,967
DE ACUERDO.
496
00:32:06,011 --> 00:32:06,533
No tenemos nada que perder.
497
00:32:06,576 --> 00:32:09,144
Sí, de acuerdo.
498
00:32:43,178 --> 00:32:43,962
Hola.
499
00:32:44,005 --> 00:32:44,658
Soy Roger.
500
00:32:44,701 --> 00:32:45,833
¿Y tú eres?
501
00:32:45,876 --> 00:32:46,965
Soy Tracy.
502
00:32:47,008 --> 00:32:48,401
Y este es mi
amigo Gene aquí.
503
00:32:48,444 --> 00:32:49,968
Siéntate.
504
00:32:58,498 --> 00:33:01,588
Bienvenidos a nuestra casa,
Gene y Tracy.
505
00:33:01,631 --> 00:33:05,026
Déjame presentarte
a mis mujeres.
506
00:33:05,070 --> 00:33:07,159
Deborah.
507
00:33:07,202 --> 00:33:08,812
Liza.
508
00:33:08,856 --> 00:33:11,554
¿Le gustaría
acompañarnos con un poco de vino?
509
00:33:11,598 --> 00:33:16,037
Sí, eso suena
como una buena idea.
510
00:33:16,081 --> 00:33:16,864
¿Quieres una cerveza?
511
00:33:17,734 --> 00:33:18,648
Nos quedaremos con el vino.
512
00:33:18,692 --> 00:33:20,868
Pero nos vendrían bien
algunos cigarrillos.
513
00:33:20,911 --> 00:33:22,391
Claro, hombre, aquí.
514
00:33:22,435 --> 00:33:23,262
Toma uno.
515
00:33:27,092 --> 00:33:29,616
¿Llamas a esto tu casa?
516
00:33:29,659 --> 00:33:32,314
Es sólo una forma de hablar.
517
00:33:32,358 --> 00:33:35,970
El hogar está donde
nos establezcamos.
518
00:33:36,014 --> 00:33:37,711
¿Y dónde está vuestro hogar?
519
00:33:37,754 --> 00:33:38,538
Oh.
520
00:33:38,581 --> 00:33:40,627
Estamos dando vueltas.
521
00:33:40,670 --> 00:33:41,845
Sí, tenemos una gran carpa.
522
00:33:41,889 --> 00:33:43,760
¿Una tienda de campaña?
523
00:33:43,804 --> 00:33:45,893
¿Quieres un poco de queso?
524
00:33:45,936 --> 00:33:46,720
Oh, no.
525
00:33:46,763 --> 00:33:48,243
No queremos imponer.
526
00:33:48,287 --> 00:33:48,983
Tonterías.
527
00:33:49,027 --> 00:33:50,419
Lo que es mío es tuyo.
528
00:33:50,463 --> 00:33:54,032
¿Verdad, señoritas?
529
00:33:54,075 --> 00:33:55,990
Estás conduciendo, supongo.
530
00:33:56,034 --> 00:33:57,557
Sí, hemos estado
viajando en autobús.
531
00:33:57,600 --> 00:33:59,472
¿Un autobús?
532
00:33:59,515 --> 00:34:00,429
¿Quieres un poco de pan?
533
00:34:00,473 --> 00:34:02,649
No, gracias.
534
00:34:02,692 --> 00:34:03,476
Me gustaría un poco.
535
00:34:09,656 --> 00:34:11,092
Déjame preguntarte algo.
536
00:34:11,136 --> 00:34:13,703
¿Te gustan mis mujeres?
537
00:34:13,747 --> 00:34:14,835
Ah, sí.
538
00:34:14,878 --> 00:34:16,837
Adorables jovencitas.
539
00:34:16,880 --> 00:34:17,925
Puede compartirlas conmigo.
540
00:34:17,968 --> 00:34:19,405
¿Eh?
541
00:34:19,448 --> 00:34:21,407
¿Es tan extraño?
542
00:34:21,450 --> 00:34:23,974
Amamos a todas las personas.
543
00:34:24,018 --> 00:34:27,500
Creemos que hay que compartir
poco que tenemos con todo el mundo.
544
00:34:27,543 --> 00:34:29,371
Pero, por desgracia,
la mayoría de la gente no
545
00:34:29,415 --> 00:34:31,112
creen en nuestra filosofía.
546
00:34:31,156 --> 00:34:32,070
Pero apuesto a que sí.
547
00:34:32,113 --> 00:34:33,288
¿Nosotros?
548
00:34:33,332 --> 00:34:34,811
Desde luego.
549
00:34:34,855 --> 00:34:35,769
Gene y yo hemos creído
en eso durante mucho tiempo.
550
00:34:35,812 --> 00:34:36,291
¿Verdad, Gene?
551
00:34:36,335 --> 00:34:36,900
Mm, mm.
552
00:34:37,031 --> 00:34:37,510
Bien.
553
00:34:37,553 --> 00:34:38,598
Relájate.
554
00:34:38,641 --> 00:34:43,342
Y recuerda, lo que es
mío es tuyo.
555
00:34:43,385 --> 00:34:44,952
Y lo que es tuyo es mío.
556
00:36:23,268 --> 00:36:26,227
Sí.
557
00:36:26,271 --> 00:36:27,228
Sí.
558
00:36:27,272 --> 00:36:27,794
Ah, sí.
559
00:37:29,072 --> 00:37:29,595
¡Ay!
560
00:39:48,995 --> 00:39:49,778
Ve a poner algunas cintas nuevas
por ahí, ¿quieres?
561
00:39:49,822 --> 00:39:50,910
Sí.
562
00:39:50,953 --> 00:39:52,259
Tengo algunos locos
sonidos por ahí.
563
00:39:52,302 --> 00:39:53,129
De acuerdo.
564
00:39:53,173 --> 00:39:54,827
Hey Rog, mira lo que encontré.
565
00:39:54,870 --> 00:39:56,089
-Hola.
-Hey, esa es mi cámara.
566
00:39:56,132 --> 00:39:57,438
Ahora, podemos conseguir algunas
fotos de nosotros mismos.
567
00:39:57,482 --> 00:39:58,439
No les importa, ¿verdad?
568
00:39:58,483 --> 00:40:00,441
No lo creo.
569
00:40:00,485 --> 00:40:01,834
Deborah, mientras estás
trae unas cervezas.
570
00:40:01,877 --> 00:40:02,791
Tenemos mucha sed aquí.
571
00:40:02,835 --> 00:40:05,098
Claro, claro.
572
00:40:05,141 --> 00:40:06,099
Toma.
573
00:40:06,142 --> 00:40:07,709
Esto es el paraíso.
574
00:40:07,753 --> 00:40:09,232
No te encuentras con
demasiada gente que
575
00:40:09,276 --> 00:40:11,713
creen en la misma filosofía.
576
00:40:11,757 --> 00:40:16,326
Sí, compartir puede
ser muy gratificante.
577
00:40:16,370 --> 00:40:18,503
Por cierto, ¿cuánto
dinero tenéis?
578
00:40:18,546 --> 00:40:19,373
No mucho.
579
00:40:19,417 --> 00:40:20,679
Un par de dólares, ¿por qué?
580
00:40:20,722 --> 00:40:21,854
Pensé que todos podríamos
hacia el sur en el autobús
581
00:40:21,897 --> 00:40:22,420
mañana, ¿verdad chicas?
582
00:40:22,463 --> 00:40:23,638
¡Sí!
583
00:40:23,682 --> 00:40:25,161
Es una gran idea.
584
00:40:25,205 --> 00:40:26,467
Vamos, bebamos.
585
00:40:26,511 --> 00:40:27,381
Estupendo.
586
00:40:27,425 --> 00:40:28,382
Quita esta bebida de en medio.
587
00:40:28,426 --> 00:40:30,645
Vamos a machacarnos.
588
00:40:30,689 --> 00:40:32,342
Brindemos por
nuestros nuevos amigos.
589
00:40:32,386 --> 00:40:33,605
Bien.
590
00:40:33,648 --> 00:40:34,997
Por Gene y Tracy más,
esperando que
591
00:40:35,041 --> 00:40:38,044
nunca se separan en nuestro viaje.
592
00:40:59,239 --> 00:41:00,109
[Cállate.
593
00:41:00,153 --> 00:41:00,849
Cállate.
594
00:41:00,893 --> 00:41:02,590
Hay alguien afuera.
595
00:41:13,819 --> 00:41:15,211
¿De qué se trata?
596
00:41:15,255 --> 00:41:16,648
Seguro que hay alguien fuera.
597
00:41:16,691 --> 00:41:18,084
¿A quién?
598
00:41:29,095 --> 00:41:30,662
¿Qué le parece?
599
00:41:30,705 --> 00:41:31,489
No lo sé.
600
00:41:35,144 --> 00:41:37,146
No sé lo que pienso.
601
00:41:37,190 --> 00:41:39,409
Esta gente podría dormir
durante una pequeña guerra.
602
00:41:42,412 --> 00:41:45,241
Sí, ellos dios
drogados con nuestro alcohol.
603
00:41:45,285 --> 00:41:46,678
¿Cómo vamos a deshacernos de ellos?
604
00:41:49,507 --> 00:41:50,029
Lo sé, lo sé.
605
00:42:09,614 --> 00:42:11,006
¿Eso es todo?
606
00:42:11,050 --> 00:42:13,661
Creo que sí.
607
00:42:13,705 --> 00:42:14,749
TRACY: ¿Qué pasa con
el saco de dormir?
608
00:42:14,793 --> 00:42:15,358
Joder.
609
00:42:27,545 --> 00:42:29,155
No puedo conseguirlo, porque
los despertaré.
610
00:42:29,198 --> 00:42:30,417
A la mierda, vámonos.
611
00:43:39,225 --> 00:43:40,966
¿Segunda taza?
612
00:43:41,009 --> 00:43:41,967
No, gracias.
613
00:43:42,010 --> 00:43:45,318
Sí, aquí mismo.
614
00:43:45,361 --> 00:43:49,017
Ya está.
615
00:43:49,061 --> 00:43:51,672
¿Quieres algo
de postre en el menú?
616
00:43:51,716 --> 00:43:54,240
Um, no gracias, estoy lleno.
617
00:43:54,283 --> 00:43:56,938
No a menos que estés en el menú.
618
00:43:56,982 --> 00:43:58,679
Tendrás que preguntarle al jefe.
619
00:43:58,723 --> 00:43:59,941
Es mi marido.
620
00:43:59,985 --> 00:44:01,203
La cuenta, por favor.
621
00:44:01,247 --> 00:44:01,769
Sí, claro.
622
00:44:04,163 --> 00:44:07,079
Gallinas.
623
00:44:07,122 --> 00:44:08,515
Sabes, vas a
hacer que nos maten.
624
00:44:18,830 --> 00:44:20,048
Hey, es que su
autobús ahí fuera?
625
00:44:20,092 --> 00:44:21,180
Sí, ¿por qué?
626
00:44:21,223 --> 00:44:22,921
Oh, nada.
627
00:44:22,964 --> 00:44:24,139
Sólo me preguntaba.
628
00:44:24,183 --> 00:44:24,226
Hey, tienes un muy
bonito conjunto allí.
629
00:44:24,792 --> 00:44:27,229
Sí, está bien.
630
00:44:27,273 --> 00:44:29,623
¿Estáis de paso?
631
00:44:29,667 --> 00:44:31,712
Sí, eventualmente en
nuestro camino a Stony Lake.
632
00:44:31,756 --> 00:44:34,715
Sí, si alguna vez llegamos allí.
633
00:44:34,759 --> 00:44:35,629
¿Eres de por aquí?
634
00:44:35,673 --> 00:44:37,065
Sí.
Soy Fred.
635
00:44:37,109 --> 00:44:38,240
Hola, soy Tracy.
Este es Gene.
636
00:44:38,284 --> 00:44:41,679
Hola.
637
00:44:41,722 --> 00:44:44,159
¿Hay, uh, algo
emocionante sucediendo por aquí?
638
00:44:44,203 --> 00:44:45,073
Nada.
639
00:44:45,117 --> 00:44:48,207
El lugar está muerto.
640
00:44:48,250 --> 00:44:49,251
Lo único que pasa
emocionante por aquí
641
00:44:49,295 --> 00:44:51,689
es la explosión de cerveza
en el parque de bomberos,
642
00:44:51,732 --> 00:44:52,428
y eso ocurre una vez al año.
643
00:44:52,472 --> 00:44:54,169
Suena divertido.
644
00:44:54,213 --> 00:44:56,345
Sí, vaya.
645
00:44:56,389 --> 00:44:58,565
Sí, pero quiero decir, ¿qué
¿qué pasa con las mujeres?
646
00:44:58,608 --> 00:45:01,307
Oh, los encierran
al atardecer.
647
00:45:01,350 --> 00:45:02,830
Todos excepto Regina.
648
00:45:02,874 --> 00:45:04,440
¿Quién es Regina?
649
00:45:04,484 --> 00:45:08,749
Regina es la única chica
que se columpia por aquí.
650
00:45:08,793 --> 00:45:10,098
Es una especie de ninfómana del pueblo.
651
00:45:10,142 --> 00:45:10,882
¿Te haces una idea?
652
00:45:10,925 --> 00:45:12,231
Sí, ¿tienes uno?
653
00:45:12,274 --> 00:45:14,450
¿Es simpática?
654
00:45:14,494 --> 00:45:17,366
Sí, está bien.
655
00:45:17,410 --> 00:45:18,280
¿Por qué?
656
00:45:18,324 --> 00:45:21,762
¿Están interesados?
657
00:45:21,806 --> 00:45:22,676
Sí.
658
00:45:22,720 --> 00:45:24,678
Sí, siempre estamos interesados.
659
00:45:24,722 --> 00:45:25,984
Bueno, mierda, tienes las ruedas.
660
00:45:26,027 --> 00:45:27,594
Vamos, te llevaré.
661
00:45:27,637 --> 00:45:29,770
Pero tienes que recoger un
un par de cajas primero.
662
00:45:29,814 --> 00:45:31,032
¿Un par de casos?
663
00:45:31,076 --> 00:45:32,033
Pues claro.
664
00:45:32,077 --> 00:45:34,122
Bueno, ya sabes, para excitarla.
665
00:45:34,166 --> 00:45:35,210
¿Juegan?
666
00:45:35,254 --> 00:45:36,777
¿Por qué no?
667
00:45:49,529 --> 00:45:54,360
DJ: Aquí estamos de nuevo con
dulces sonidos de las noches de verano.
668
00:45:54,403 --> 00:45:59,844
Quédate conmigo, y
te encenderé.
669
00:46:12,291 --> 00:46:13,683
Dame otra.
670
00:46:16,774 --> 00:46:18,645
Hey, uh, ¿cuándo
se va a encender?
671
00:46:18,688 --> 00:46:19,559
Quiero decir, estamos en el
segunda caja de cerveza ya.
672
00:46:19,602 --> 00:46:21,517
Oye, no te preocupes.
673
00:46:21,561 --> 00:46:22,692
Tendrás algo de acción.
674
00:46:22,736 --> 00:46:22,780
No es la acción
lo que me preocupa.
675
00:46:23,345 --> 00:46:24,912
Son mis riñones.
676
00:46:24,956 --> 00:46:25,652
¿Crees que todavía estará
viva cuando lleguemos a ella?
677
00:46:29,699 --> 00:46:33,051
Aquí tienes, Regina.
678
00:46:33,094 --> 00:46:35,183
Podría bailar toda
maldita noche.
679
00:46:35,227 --> 00:46:36,837
Podría bailar toda la noche.
680
00:46:36,881 --> 00:46:38,621
Podría bailar toda la noche.
681
00:46:56,117 --> 00:46:56,639
¿Hace calor aquí?
682
00:46:56,683 --> 00:46:59,033
Sí, hace calor.
683
00:46:59,077 --> 00:47:00,861
Déjanos quitarte
la ropa, ¿eh?
684
00:47:00,905 --> 00:47:01,993
Eso es lo que me gusta.
685
00:47:02,036 --> 00:47:02,950
Sutileza.
686
00:47:02,994 --> 00:47:05,605
¿Por qué?
687
00:47:05,648 --> 00:47:08,347
Sé lo que queréis.
688
00:47:08,390 --> 00:47:11,306
Crees que soy tonto, ¿eh?
689
00:47:11,350 --> 00:47:16,790
Bueno, Regina aquí
es muy, muy inteligente.
690
00:47:16,834 --> 00:47:22,709
No necesito que nadie me diga
cuándo quitarme la ropa.
691
00:47:22,752 --> 00:47:28,193
Me los quitaré cuando
me apetezca.
692
00:47:28,236 --> 00:47:30,195
Vamos, Fred.
693
00:47:30,238 --> 00:47:30,804
Baila conmigo.
694
00:48:21,768 --> 00:48:22,769
Oh.
695
00:48:22,812 --> 00:48:26,816
Esto sienta bien.
696
00:48:26,860 --> 00:48:29,950
Me estás excitando.
697
00:48:29,994 --> 00:48:31,256
Ya era hora.
698
00:48:31,299 --> 00:48:33,780
¿Quieres ir primero?
699
00:48:33,823 --> 00:48:34,912
Sí.
700
00:48:34,955 --> 00:48:37,479
DJ: Hey, chicos, ¿cómo
se sintió?
701
00:48:37,523 --> 00:48:40,787
Es hora de cambiar de ritmo.
702
00:48:40,830 --> 00:48:42,310
Vamos a cocinar un poco.
703
00:48:43,572 --> 00:48:45,835
¿Y bien?
704
00:48:45,879 --> 00:48:48,969
Bueno, he tenido mejores, pero
adelante, también he tenido peores,
705
00:48:49,013 --> 00:48:49,927
¿sabes?
706
00:48:49,970 --> 00:48:52,016
-Vamos a darle la vuelta.
-¿Por qué no?
707
00:48:56,672 --> 00:48:59,937
Las cabezas.
708
00:48:59,980 --> 00:49:00,981
Mierda.
709
00:49:01,025 --> 00:49:02,156
Siempre soy el último.
710
00:50:16,883 --> 00:50:18,972
Dame otra cerveza, ¿quieres?
711
00:50:23,846 --> 00:50:25,979
¿Dónde lo quiere?
712
00:52:15,219 --> 00:52:19,658
DJ: Ahora, para el clímax
de esta hora, aquí está
713
00:52:19,701 --> 00:52:22,356
el nuevo grupo
del país.
714
00:53:17,803 --> 00:53:18,891
Hola, Regina.
715
00:53:18,934 --> 00:53:20,240
Son tus viejos amigos.
716
00:53:20,284 --> 00:53:22,111
¿Cómo está el viejo cuerpo, cariño?
717
00:53:22,155 --> 00:53:24,070
Hola, Fred, ¿qué pasa?
718
00:53:24,113 --> 00:53:25,071
¿Has conseguido algo últimamente?
719
00:53:25,114 --> 00:53:27,943
Hey, tenemos algo de cerveza aquí.
720
00:53:27,987 --> 00:53:30,119
Oye, eso es nuestro.
721
00:53:30,163 --> 00:53:33,471
Ya no lo es.
722
00:53:33,514 --> 00:53:35,124
Se acabó la hora de visita, chicos.
723
00:53:35,168 --> 00:53:37,823
Los hombres están aquí ahora.
724
00:53:37,866 --> 00:53:39,390
No es cierto, Regina.
725
00:53:39,433 --> 00:53:41,348
Sí, amante.
726
00:53:41,392 --> 00:53:42,915
Oye, tío, no puedes
empujarnos así.
727
00:53:42,958 --> 00:53:44,003
¿Por qué no?
728
00:53:44,046 --> 00:53:45,134
Porque, tío, no puedes.
729
00:53:45,178 --> 00:53:47,354
Por eso no.
730
00:53:47,398 --> 00:53:51,358
¿Crees que eres lo suficientemente hombre
para hacer algo al respecto?
731
00:53:51,402 --> 00:53:55,144
¿Sabes lo que hacemos a
gamberros como tú por aquí?
732
00:53:55,188 --> 00:53:56,537
Vamos, Tracy.
733
00:54:00,585 --> 00:54:03,022
Adiós, chicos.
734
00:54:03,065 --> 00:54:05,590
Gracias por la cerveza.
735
00:54:10,595 --> 00:54:12,379
Esos malditos locos.
736
00:54:12,423 --> 00:54:13,206
Arranca el camión.
737
00:54:13,250 --> 00:54:14,860
Voy a arreglarles el culo.
738
00:54:14,903 --> 00:54:16,078
¿Qué vas a hacer?
739
00:54:16,122 --> 00:54:16,862
Ya lo verás.
740
00:54:25,653 --> 00:54:26,524
¿Sí?
741
00:54:26,567 --> 00:54:27,786
Disculpe, señor.
742
00:54:27,829 --> 00:54:29,831
Siento molestarte,
pero mi amigo y yo,
743
00:54:29,875 --> 00:54:31,616
íbamos en nuestro autobús.
744
00:54:31,659 --> 00:54:33,226
Y vimos a estos tres tipos.
745
00:54:33,270 --> 00:54:35,228
Estaban arrastrando a esta chica
a ese garaje de allí.
746
00:54:35,272 --> 00:54:37,317
No sabíamos qué
hacer, si llamar
747
00:54:37,361 --> 00:54:38,318
la policía o qué.
748
00:54:38,362 --> 00:54:39,145
¿Mi garaje?
749
00:54:39,188 --> 00:54:40,015
¿Quiénes eran?
750
00:54:40,059 --> 00:54:41,495
No lo sé.
751
00:54:41,539 --> 00:54:44,846
Creo que oí a uno de los
chicos llamar a la chica Regina.
752
00:54:44,890 --> 00:54:45,673
¿Regina?
753
00:54:45,717 --> 00:54:46,674
Gracias.
754
00:54:46,718 --> 00:54:47,284
Yo me encargo de esto.
755
00:54:53,725 --> 00:54:54,465
¿Qué le preguntaste?
756
00:54:54,508 --> 00:54:55,074
Shh, aquí viene.
757
00:55:03,343 --> 00:55:04,126
Vamos, salgamos
el infierno fuera de aquí.
758
00:55:47,605 --> 00:55:50,912
Ahí va otra vez.
759
00:55:52,392 --> 00:55:55,177
Oye, oye, oye, mira ahí arriba.
760
00:55:55,221 --> 00:56:00,052
Parece que
hecho como bandido.
761
00:56:00,095 --> 00:56:01,314
Vamos a ponerles la luna.
762
00:56:57,414 --> 00:56:59,285
Me pregunto qué
está haciendo aquí arriba?
763
00:56:59,328 --> 00:57:00,329
No lo sé,
pero está empezando
764
00:57:00,373 --> 00:57:01,418
para darme escalofríos.
765
00:57:01,461 --> 00:57:03,071
¿Por qué no vamos
y le echamos un vistazo?
766
00:57:16,607 --> 00:57:18,260
¿Hay algo que
que pueda hacer por ti?
767
00:57:18,304 --> 00:57:19,610
No.
768
00:57:19,653 --> 00:57:21,438
¿Qué haces por aquí?
769
00:57:21,481 --> 00:57:22,221
Montar.
770
00:57:22,264 --> 00:57:24,615
Ya lo veo.
771
00:57:24,658 --> 00:57:27,139
¿No hay ningún otro sitio
en el que puedas montar?
772
00:57:27,182 --> 00:57:29,097
¿Cómo dónde?
773
00:57:29,141 --> 00:57:31,230
Bueno, tal vez en algún lugar,
ya sabes, no tan cerca.
774
00:57:31,273 --> 00:57:32,797
DE ACUERDO.
775
00:57:42,633 --> 00:57:43,329
Hombre, esa es una mala madre.
776
00:57:43,372 --> 00:57:44,896
Sí.
777
00:57:48,160 --> 00:57:50,075
¿Para qué
vestidos?
778
00:57:50,118 --> 00:57:51,206
Sólo voy a dar un
paseo por el lago.
779
00:57:51,250 --> 00:57:52,947
Ajá.
780
00:57:52,991 --> 00:57:53,513
¿Cómo se llama?
781
00:57:53,557 --> 00:57:55,341
Oh, tío.
782
00:57:55,384 --> 00:57:57,430
¿No puedo simplemente dar un
paseo por el lago?
783
00:57:57,474 --> 00:57:59,867
Sí, claro.
784
00:57:59,911 --> 00:58:00,477
Hasta la vista.
785
00:58:23,282 --> 00:58:24,892
Eso no es tan gracioso.
786
00:58:24,936 --> 00:58:26,503
Lo siento.
787
00:58:26,546 --> 00:58:29,810
Sé que no es gracioso,
pero por tu aspecto.
788
00:58:29,854 --> 00:58:31,769
¿Así que haces esto a
todo lo que viene aquí?
789
00:58:31,812 --> 00:58:33,074
No, no todos.
790
00:58:33,118 --> 00:58:33,597
Sólo la gente que quiero conocer.
791
00:58:33,640 --> 00:58:34,859
¿Sí?
792
00:58:34,902 --> 00:58:37,252
Bueno, ¿y si
no quieren conocerte?
793
00:58:37,296 --> 00:58:40,429
Bueno, eso es sólo un
oportunidad que tengo que tomar.
794
00:58:40,473 --> 00:58:43,302
¿Adónde fuiste?
795
00:58:43,345 --> 00:58:44,825
¿Podrías cortar eso?
796
00:58:44,869 --> 00:58:46,218
¿Por qué?
797
00:58:46,261 --> 00:58:46,914
Me pones nervioso.
798
00:58:51,092 --> 00:58:52,833
¿Adónde vas?
799
00:58:52,877 --> 00:58:53,878
En casa.
800
00:58:53,921 --> 00:58:55,401
¿Por qué?
801
00:58:55,444 --> 00:58:56,010
¿Por qué no?
802
00:58:56,054 --> 00:58:57,708
Nos vemos.
803
00:58:57,751 --> 00:58:58,839
¿Cuándo?
804
00:58:58,883 --> 00:59:00,711
¿Qué tal a las 4?
805
00:59:00,754 --> 00:59:01,755
DE ACUERDO.
806
00:59:01,799 --> 00:59:03,627
Oye, ¿no dijiste dónde?
807
01:03:08,480 --> 01:03:10,134
¿Tienes hambre?
808
01:03:10,177 --> 01:03:12,005
Ya no.
809
01:03:12,049 --> 01:03:14,094
Me refiero a la comida.
810
01:03:14,138 --> 01:03:17,881
Sí, me vendría bien un poco.
811
01:03:17,924 --> 01:03:19,883
Apuesto a que te sorprendiste
cuando me viste en la puerta,
812
01:03:19,926 --> 01:03:21,232
¿Verdad?
813
01:03:21,275 --> 01:03:21,972
Sí.
814
01:03:22,015 --> 01:03:23,103
Lo estaba.
815
01:03:25,105 --> 01:03:28,761
Esto no me pasa a mí.
816
01:03:28,805 --> 01:03:29,849
Bueno, quiero decir, esta
es la primera vez.
817
01:03:35,594 --> 01:03:38,379
¿Dónde está?
818
01:03:38,423 --> 01:03:42,427
Oh, cuidando la tienda como siempre.
819
01:03:42,470 --> 01:03:46,910
Parece que es lo único para lo que tiene tiempo.
820
01:03:46,953 --> 01:03:50,652
Negocios, el gran negocio.
821
01:03:50,696 --> 01:03:57,311
A veces, olvido cómo--
Siento que haya pasado esto.
822
01:03:57,355 --> 01:03:58,051
No, no lo estoy.
823
01:03:58,095 --> 01:04:00,314
Me alegro.
824
01:04:00,358 --> 01:04:02,795
Oh, lo estarías.
825
01:04:02,839 --> 01:04:03,752
No tienes nada que perder.
826
01:04:07,278 --> 01:04:11,238
Bueno, ya sabes, yo...
no tengo que quedarme aquí.
827
01:04:11,282 --> 01:04:12,587
Ya sabes, puedo ir.
828
01:04:12,631 --> 01:04:13,153
Quiero decir...
829
01:04:28,299 --> 01:04:32,042
Tracy, por favor, quédate a comer.
830
01:04:32,085 --> 01:04:33,695
DE ACUERDO.
831
01:04:46,230 --> 01:04:48,275
Adivina quién.
832
01:04:48,319 --> 01:04:50,756
Oh, um, Juliette.
833
01:04:51,844 --> 01:04:52,932
¿Helena de Troya?
834
01:04:53,498 --> 01:04:55,761
Tokyo Rose.
835
01:04:56,980 --> 01:04:57,545
Marahari.
836
01:04:57,589 --> 01:05:01,636
No, tú pierdes.
837
01:05:01,680 --> 01:05:03,464
¿Cómo te llamas?
838
01:05:03,508 --> 01:05:04,204
¿Importa?
839
01:05:04,248 --> 01:05:06,467
GENE: Claro que importa.
840
01:05:06,511 --> 01:05:09,731
No quiero tener una
aventura con una chica sin nombre.
841
01:05:09,775 --> 01:05:10,863
¿Por qué no?
842
01:05:10,907 --> 01:05:13,518
Lo olvidarás de todos modos.
843
01:05:13,561 --> 01:05:14,562
DE ACUERDO.
844
01:05:14,606 --> 01:05:15,128
Hazlo a tu
Señorita Sin Nombre.
845
01:05:19,002 --> 01:05:20,917
¿Eres de por aquí?
846
01:05:20,960 --> 01:05:22,092
Sí.
847
01:05:22,135 --> 01:05:24,181
Bueno, ¿dónde?
848
01:05:24,224 --> 01:05:25,965
¿Para qué quiere saberlo?
849
01:05:26,009 --> 01:05:27,097
No me digas.
850
01:05:27,140 --> 01:05:28,750
No puedes tener una
aventura con nadie
851
01:05:28,794 --> 01:05:32,232
a menos que sepas dónde
viven, ¿verdad?
852
01:05:32,276 --> 01:05:33,190
¿Estás loco?
853
01:05:33,233 --> 01:05:36,062
Más loco que un pastel de frutas.
854
01:05:36,106 --> 01:05:36,889
¿Quieres probar?
855
01:05:50,076 --> 01:05:51,860
Um, ¿puedo ayudarte
a conseguir algo?
856
01:05:52,687 --> 01:05:53,601
Adelante.
857
01:05:55,125 --> 01:05:56,691
DE ACUERDO.
858
01:06:18,583 --> 01:06:20,019
Mm, esto es realmente bueno.
859
01:06:25,503 --> 01:06:28,245
No supones que
podríamos volver a vernos, ¿verdad?
860
01:06:28,288 --> 01:06:30,595
No... no aquí.
861
01:06:30,638 --> 01:06:32,466
Es demasiado difícil.
Verás, tengo...
862
01:06:32,510 --> 01:06:35,339
Oh, tú no... mira, tú...
no tienes que explicarlo.
863
01:06:35,382 --> 01:06:36,688
Entiendo.
864
01:06:36,731 --> 01:06:39,169
Pero tal vez... tal vez
podríamos encontrarnos en otro lugar.
865
01:06:39,212 --> 01:06:40,953
¿DE ACUERDO?
866
01:06:40,997 --> 01:06:41,519
DE ACUERDO.
867
01:06:46,089 --> 01:06:46,872
¿Quién es?
868
01:06:50,310 --> 01:06:51,268
Oh, hay alguien aquí.
869
01:06:51,311 --> 01:06:52,356
Hola.
870
01:06:52,399 --> 01:06:55,576
Ed, has vuelto pronto.
871
01:06:55,620 --> 01:06:56,490
Esta es Tracy.
872
01:06:56,534 --> 01:06:57,187
Hola, Tracy.
873
01:06:57,230 --> 01:06:58,797
Hola, Ed.
874
01:06:58,840 --> 01:06:59,841
¿Te vas a
quedarte por aquí?
875
01:06:59,885 --> 01:07:01,234
Sí.
876
01:07:01,278 --> 01:07:02,366
Voy a estar en la
zona durante un par de días.
877
01:07:02,409 --> 01:07:03,889
Oh, bueno, entonces
Nos vemos.
878
01:07:03,932 --> 01:07:04,455
Sí.
879
01:07:09,764 --> 01:07:13,159
ED: Hey, mamá, ¿has visto
donde mis aletas fueron a?
880
01:07:13,203 --> 01:07:15,335
Prueba en tu habitación, Ed.
881
01:07:28,783 --> 01:07:30,481
Será mejor que me vaya.
882
01:12:38,223 --> 01:12:40,399
Eres maravillosa, Srta. Sin Nombre.
883
01:12:40,443 --> 01:12:42,706
Me caes bien.
884
01:12:42,749 --> 01:12:45,012
¿Adónde vas?
885
01:12:45,056 --> 01:12:46,405
En casa.
886
01:12:46,449 --> 01:12:48,059
¿Por qué?
887
01:12:48,102 --> 01:12:49,365
Porque tengo que hacerlo.
888
01:12:49,408 --> 01:12:51,018
Bueno, ¿puedo caminar contigo?
889
01:12:51,062 --> 01:12:52,977
No es posible.
890
01:12:53,020 --> 01:12:56,241
Oye, no puedes
irte así.
891
01:12:56,284 --> 01:12:58,025
¿Por qué?
892
01:12:58,069 --> 01:12:59,244
¿Podemos hablar?
893
01:12:59,287 --> 01:12:59,766
¿Un ratito?
894
01:12:59,810 --> 01:13:00,854
¿Por qué?
895
01:13:00,898 --> 01:13:02,552
¿Por qué?
896
01:13:02,595 --> 01:13:03,640
¿Por qué?
897
01:13:03,683 --> 01:13:06,643
Porque quiero
verte, maldita sea.
898
01:13:06,686 --> 01:13:09,123
No es posible.
No es posible.
899
01:13:40,416 --> 01:13:41,721
Enciéndeme uno a mí también, ¿quieres?
900
01:13:41,765 --> 01:13:43,331
Sí, claro.
901
01:13:55,518 --> 01:13:56,519
¿Cuál es el problema?
902
01:13:56,562 --> 01:13:57,128
Nada.
903
01:13:59,826 --> 01:14:03,830
No puedo dormir.
904
01:14:03,874 --> 01:14:08,531
Sigo pensando en
volver a casa mañana.
905
01:14:08,574 --> 01:14:11,272
Y luego está la semana que viene.
906
01:14:11,316 --> 01:14:13,666
Sí, pero habrá
otros veranos.
907
01:14:13,710 --> 01:14:17,104
No, no como éste.
908
01:14:17,148 --> 01:14:20,673
Sabes, de alguna manera, siento
que estoy perdiendo mi libertad.
909
01:14:20,717 --> 01:14:22,196
Mentira.
910
01:14:25,112 --> 01:14:25,983
Jesús.
911
01:14:26,026 --> 01:14:27,680
Me pregunto qué estará haciendo ahora.
912
01:14:27,724 --> 01:14:28,246
¿Alguna vez duerme?
913
01:14:28,289 --> 01:14:30,335
¿Sabes?
914
01:14:30,378 --> 01:14:34,078
Sabes, realmente creo que
nos está siguiendo.
915
01:14:34,121 --> 01:14:36,254
Parece que hay
mucho tráfico ahí fuera.
916
01:14:36,297 --> 01:14:38,125
Me pregunto qué está pasando
en el lago.
917
01:14:38,169 --> 01:14:39,605
No lo sé.
918
01:14:40,563 --> 01:14:41,738
Salid, gamberros.
919
01:14:41,781 --> 01:14:43,870
Jesucristo, me
me pregunto quién está ahí fuera.
920
01:14:43,914 --> 01:14:44,958
Tal vez sería mejor
ir a echar un vistazo.
921
01:14:45,002 --> 01:14:46,133
Rápido, Gene.
922
01:14:46,177 --> 01:14:47,134
No, tal vez sería
mejor ir a echar un vistazo.
923
01:14:47,178 --> 01:14:48,092
No, no, no, no.
Ve tú.
924
01:14:48,135 --> 01:14:48,832
Adelante.
925
01:14:48,875 --> 01:14:50,224
Adelante.
926
01:14:50,268 --> 01:14:52,749
No, adelante.
927
01:14:52,792 --> 01:14:53,880
Bueno, si voy, no
no voy solo.
928
01:14:53,924 --> 01:14:55,621
Vamos, mami.
929
01:14:55,665 --> 01:14:56,361
¡Vamos!
930
01:14:56,404 --> 01:14:57,275
DE ACUERDO.
931
01:14:57,318 --> 01:14:58,102
Sal, pequeño.
932
01:14:58,145 --> 01:14:58,972
Tu madre te llama.
933
01:14:59,016 --> 01:15:01,932
Oh, aquí vienen los peces gordos.
934
01:15:01,975 --> 01:15:04,674
Oye, ¿podrías apagar
esas luces?
935
01:15:04,717 --> 01:15:06,023
¿Por qué?
936
01:15:06,066 --> 01:15:07,894
¿Las luces lastiman
los ojos, niños?
937
01:15:07,938 --> 01:15:11,289
No sabes quiénes
somos, ¿verdad?
938
01:15:11,332 --> 01:15:12,595
¿Recuerdas a la dulce Regina?
939
01:15:12,638 --> 01:15:15,946
Casi nos vuelan el culo
volado allí.
940
01:15:15,989 --> 01:15:17,556
Bueno, vas a
desear nunca
941
01:15:17,600 --> 01:15:20,994
se metió con nosotros, porque
no nos gustan los gamberros chillones.
942
01:17:18,503 --> 01:17:22,159
Ese era un tipo
tipo, ¿no?
943
01:17:34,258 --> 01:17:37,043
[En el
lago, en el lago,
944
01:17:37,087 --> 01:17:43,833
donde la vieja Sally
ardor de mi corazón rodar lejos.
945
01:17:43,876 --> 01:17:48,272
Fue allí .............
mi reloj,
946
01:17:48,315 --> 01:17:52,145
y seré feliz todo el día.
947
01:17:59,805 --> 01:18:00,371
Hey, ahí está otra vez.
948
01:18:08,771 --> 01:18:11,730
Por los viejos fieles.
949
01:18:11,774 --> 01:18:12,731
Y Regina.
950
01:18:16,256 --> 01:18:20,217
Y Sparky y Bea.
951
01:18:20,260 --> 01:18:21,174
Y a tu reloj.
952
01:18:21,218 --> 01:18:24,656
Vete a la mierda.
953
01:18:24,700 --> 01:18:25,570
Y por Roger Dodger.
954
01:18:25,613 --> 01:18:28,007
Y sus adorables angelitos.
955
01:18:30,314 --> 01:18:32,620
Y por la escuela.
956
01:18:32,664 --> 01:18:34,753
Y a casa.
957
01:18:34,797 --> 01:18:37,190
Y libertad.
58853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.