All language subtitles for Blue summer 1973 720p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,459 --> 00:01:53,417 Vale, mamá, ya estoy listo. 2 00:01:53,461 --> 00:01:54,418 MAMÁ: OK, cariño, pásalo bien. 3 00:01:54,462 --> 00:01:56,420 De acuerdo. MAMÁ: Ten cuidado. 4 00:01:56,464 --> 00:01:57,378 Lo haré. 5 00:01:57,421 --> 00:01:58,596 Aquí tienes un poco de dinero extra. 6 00:01:58,640 --> 00:01:59,684 Oh, no, no. 7 00:01:59,728 --> 00:02:01,033 Tengo suficiente para llevarme, de verdad. 8 00:02:01,077 --> 00:02:02,122 Tómalo de todos modos, por si acaso. 9 00:02:02,165 --> 00:02:04,646 DE ACUERDO. 10 00:02:04,689 --> 00:02:06,996 No te olvides de llamarme cuando llegues a la cabaña, ¿de acuerdo? 11 00:02:07,039 --> 00:02:07,736 Sí, lo haré. 12 00:02:07,779 --> 00:02:09,825 Lo haré. 13 00:02:09,868 --> 00:02:12,654 Tracy, ¿qué demonios ¿hiciste ese autobús? 14 00:02:12,697 --> 00:02:13,437 ¡Adiós, mamá! 15 00:02:32,413 --> 00:02:33,109 Buenos dias. 16 00:02:33,153 --> 00:02:34,719 MAMÁ: Buenos días, Gene. 17 00:02:34,763 --> 00:02:37,157 ¿Quieres desayunar? 18 00:02:37,200 --> 00:02:38,723 No, Tracy estará aquí en cualquier momento. 19 00:02:38,767 --> 00:02:41,770 No es sano empezar el día sin desayunar. 20 00:02:41,813 --> 00:02:42,727 Crecerás siendo un idiota. 21 00:02:42,771 --> 00:02:45,600 Conseguiremos algo en el camino, papá. 22 00:02:45,643 --> 00:02:48,211 MAMÁ: Escucha, hace Tracy de Tracy tiene un teléfono ahí arriba? 23 00:02:48,255 --> 00:02:50,344 Ya sabes, si quiero llamarte en caso de emergencia? 24 00:02:50,387 --> 00:02:52,128 Oh, mamá, es sólo una casa de verano. 25 00:02:52,172 --> 00:02:55,914 Bueno, ¿cómo sabemos si llegas allí o terminas en alguna zanja? 26 00:02:55,958 --> 00:02:57,960 No voy a terminar en ninguna zanja. 27 00:02:58,003 --> 00:02:59,353 Te llamaré cuando llegue. 28 00:02:59,396 --> 00:03:02,443 Sigo pensando que es una pésima idea, tomarse una semana libre 29 00:03:02,486 --> 00:03:03,400 antes de empezar la universidad. 30 00:03:03,444 --> 00:03:06,098 Deberías quedarte en casa y estudiar. 31 00:03:06,142 --> 00:03:07,839 ¿Qué hay que estudiar? 32 00:03:07,883 --> 00:03:09,232 Aún no he empezado. 33 00:03:09,276 --> 00:03:12,104 Bueno, hay mucho que Podría prepararte. 34 00:03:12,148 --> 00:03:14,063 No empecemos otra vez. 35 00:03:14,106 --> 00:03:15,760 Déjalo ir. 36 00:03:15,804 --> 00:03:17,458 Vamos a tener un poco de paz y tranquilidad por aquí para variar. 37 00:03:17,501 --> 00:03:18,807 Y no tenemos que escuchar ese "yah, 38 00:03:18,850 --> 00:03:19,982 yah, yah," durante un rato. 39 00:03:20,025 --> 00:03:23,812 Además, ¿qué puedes enseñarle? 40 00:03:23,855 --> 00:03:25,248 Mucho. 41 00:03:25,292 --> 00:03:26,945 No olvides que estudié en la Marina o cuatro años. 42 00:03:26,989 --> 00:03:29,121 ¿Cómo crees que he llegado hasta aquí? 43 00:03:29,165 --> 00:03:31,863 Donde voy, papá, no enseñan fontanería. 44 00:03:31,907 --> 00:03:32,951 Muy bien. 45 00:03:32,995 --> 00:03:34,257 Como quieras. 46 00:03:34,301 --> 00:03:35,563 Simplemente no vengas corriendo a mí cuando 47 00:03:35,606 --> 00:03:36,912 vienes pidiendo ayuda a gritos. 48 00:03:36,955 --> 00:03:39,001 Y Gene, recuerda. 49 00:03:39,044 --> 00:03:42,091 Te considero un adulto, y espero que actúes como tal. 50 00:03:42,134 --> 00:03:43,440 Y sé un caballero. 51 00:03:43,484 --> 00:03:45,355 Y aléjate del alcohol. 52 00:03:45,399 --> 00:03:47,618 Y no te acerques a ningún vendedores de droga locos. 53 00:03:47,662 --> 00:03:50,273 Sí, no quiero volver volver como un hippie borracho 54 00:03:50,317 --> 00:03:51,622 o drogadicto. 55 00:03:51,666 --> 00:03:54,625 Como, wow, Daddy-O. Hombre, leí tu mensaje. 56 00:03:54,669 --> 00:03:56,453 No te hagas el listillo. 57 00:03:56,497 --> 00:03:57,237 MAMÁ: Bueno, él es inteligente. 58 00:03:57,280 --> 00:03:59,108 Ganó una beca. 59 00:03:59,151 --> 00:04:02,024 Bueno, ¿quién pagó las facturas para ponerlo en la escuela? 60 00:04:02,067 --> 00:04:04,200 MAMÁ: Bueno, gran cosa. 61 00:04:04,244 --> 00:04:07,334 Será mejor que creas que es algo grande. 62 00:04:07,377 --> 00:04:09,249 ¿Quién diablos pagó por la comida de por aquí 63 00:04:09,292 --> 00:04:11,903 para que pudieras alimentar ese culo gordo tuyo? 64 00:04:11,947 --> 00:04:14,993 Bueno, ¿quién crees que cocinó la comida para llenar 65 00:04:15,037 --> 00:04:17,126 ¿Esa barriga gorda tuya? 66 00:04:17,169 --> 00:04:21,348 ¿Cenicienta? 67 00:04:21,391 --> 00:04:23,350 Vamos, la mierda a punto de golpear el ventilador. 68 00:04:23,393 --> 00:04:24,568 Entiendo lo que quieres decir, Gene. 69 00:04:26,614 --> 00:04:27,484 De acuerdo. 70 00:04:27,528 --> 00:04:31,009 ¿Qué te parece el autobús? 71 00:04:32,489 --> 00:04:33,316 ¿Eh? 72 00:04:33,360 --> 00:04:33,925 Dinamita. 73 00:04:37,625 --> 00:04:38,887 ¿Para qué ¿Vas a usar esto? 74 00:04:38,930 --> 00:04:40,018 Nunca se sabe. 75 00:04:40,062 --> 00:04:40,932 Sí, supongo que no. 76 00:04:40,976 --> 00:04:41,803 ¿Qué les dijiste a tus padres? 77 00:04:41,846 --> 00:04:43,065 Quiero decir, ¿a dónde íbamos? 78 00:04:43,108 --> 00:04:44,588 Hasta la casa de tu tío en las montañas. 79 00:04:44,632 --> 00:04:45,937 Oh, Dios. 80 00:04:45,981 --> 00:04:47,025 Les dije que iba a casa de tu tío. 81 00:04:51,943 --> 00:04:53,815 Esperemos que no comparen notas. 82 00:04:56,252 --> 00:04:57,297 Oh, mierda. 83 00:04:57,340 --> 00:04:58,863 Odio ver sangre. 84 00:05:06,393 --> 00:05:07,829 Muy bien, ¿a dónde? 85 00:05:07,872 --> 00:05:08,917 No importa. 86 00:05:08,960 --> 00:05:10,092 Mientras esté cerca de Stony Lake. 87 00:05:10,135 --> 00:05:11,789 Por mí está bien. 88 00:05:11,833 --> 00:05:13,095 Lo que está bien para está bien para mí. 89 00:05:14,705 --> 00:05:15,663 ¿Qué es eso? 90 00:05:15,706 --> 00:05:17,055 Compruébalo. 91 00:05:17,099 --> 00:05:18,013 Compruébalo. 92 00:05:18,056 --> 00:05:19,667 Mira. 93 00:05:19,710 --> 00:05:23,192 ¡Maldita sea! 94 00:05:23,235 --> 00:05:26,369 No sólo eso, puedo conectar en los altavoces de la parte superior 95 00:05:26,413 --> 00:05:27,805 para que podamos emitirlo, ¿verdad? 96 00:05:27,849 --> 00:05:30,242 Y, mi hombre, podemos comunicarnos. 97 00:05:32,157 --> 00:05:35,247 Ahora, yo diría aquí está a hazañas increíbles 98 00:05:35,291 --> 00:05:37,554 y chickies nos encontramos. 99 00:06:25,559 --> 00:06:28,562 Y a nuestra derecha, tenemos dos encantadoras señoritas 100 00:06:28,605 --> 00:06:31,129 en sus Woolworths básicos , acentuando 101 00:06:31,173 --> 00:06:33,088 sus voluptuosos pechos. 102 00:06:33,131 --> 00:06:36,134 ¡Oh, son tan bonitos! 103 00:06:36,178 --> 00:06:36,700 Hola. 104 00:06:44,491 --> 00:06:46,623 Adiós George, creo que esas dos jovencitas 105 00:06:46,667 --> 00:06:48,930 intentan evitarnos. 106 00:06:48,973 --> 00:06:50,540 Creo que tienes razón, gobernador, en realidad. 107 00:08:18,454 --> 00:08:22,763 Cada vez que te canses, sólo grita y yo conduciré. 108 00:08:22,806 --> 00:08:24,155 Puedes apostar tu culo a que gritaré. 109 00:08:34,514 --> 00:08:37,604 ¿Has decidido lo que vas a hacer este año para tu especialidad? 110 00:08:37,647 --> 00:08:39,040 No, no tengo que decidir. 111 00:08:39,083 --> 00:08:41,303 Mierda, ni siquiera sé si la universidad es lo que quiero. 112 00:08:41,346 --> 00:08:44,393 ¿Sabes... ¿Sabes lo que quieres? 113 00:08:44,436 --> 00:08:45,176 Sí, mujeres. 114 00:08:45,220 --> 00:08:46,221 No, en serio. 115 00:08:46,264 --> 00:08:48,310 Lo digo en serio. 116 00:08:48,353 --> 00:08:50,617 Al menos, eso creía. 117 00:08:50,660 --> 00:08:55,360 Quiero decir, ¿quién quiere hogares y bebés y mujeres y lo que sea? 118 00:08:55,404 --> 00:08:56,274 ¿A quién le importa? 119 00:08:56,318 --> 00:08:58,755 Me importa. 120 00:08:58,799 --> 00:09:00,322 Hombre, no vas a darme esa mierda sobre una carrera 121 00:09:00,365 --> 00:09:02,803 y todas esas cosas, tío. 122 00:09:02,846 --> 00:09:04,456 Cuando vaya a la universidad, sólo quiero 123 00:09:04,500 --> 00:09:06,371 para ir allí y pasar el rato. 124 00:09:06,415 --> 00:09:07,590 Que pase lo que tenga que pasar. 125 00:09:07,634 --> 00:09:09,505 Ya sabes, sólo... oh, tío. 126 00:09:09,549 --> 00:09:11,681 Sólo... ¿por qué te preguntas qué es 127 00:09:11,725 --> 00:09:12,247 pasando, dónde está sucede, cuándo 128 00:09:12,290 --> 00:09:14,031 ¿Va a ocurrir? 129 00:09:14,075 --> 00:09:15,642 Sólo sal y hazlo, hombre. 130 00:09:15,685 --> 00:09:17,426 Diablos, ojalá fueras a mi escuela. 131 00:09:17,469 --> 00:09:18,601 Nos mantendrías sueltos. 132 00:09:18,645 --> 00:09:20,037 Que nos echen a nosotros también. 133 00:09:21,343 --> 00:09:22,953 Lo sé, tío. 134 00:09:22,997 --> 00:09:25,129 Pero cada vez que se lo planteo al viejo, le da un ataque. 135 00:09:25,173 --> 00:09:27,784 Ya sabes, él tiene su cosa sobre su alma mater. 136 00:09:27,828 --> 00:09:30,004 Y está pagando las facturas, así que realmente no puedo luchar contra ello, 137 00:09:30,047 --> 00:09:31,919 ya sabes. 138 00:09:31,962 --> 00:09:32,659 De piloto a navegante. 139 00:09:32,702 --> 00:09:33,485 De piloto a navegante. 140 00:09:33,529 --> 00:09:34,225 ¿Por dónde? 141 00:09:34,269 --> 00:09:35,444 A la izquierda. 142 00:09:35,487 --> 00:09:36,663 -Correcto. -No está bien. 143 00:09:36,706 --> 00:09:37,446 A la izquierda. 144 00:09:37,489 --> 00:09:38,229 A la izquierda. 145 00:09:38,273 --> 00:09:38,926 Bien. 146 00:09:38,969 --> 00:09:40,101 A la derecha está. 147 00:10:08,520 --> 00:10:10,522 Arriba, amigo. 148 00:10:10,566 --> 00:10:13,438 Ah, de todas formas no era guapo. 149 00:10:13,482 --> 00:10:14,788 Mierda. 150 00:10:14,831 --> 00:10:16,703 ¿Qué tienes que hacer para para que te lleven? 151 00:10:16,746 --> 00:10:18,356 Oh, hombre, expone tus tetas. 152 00:10:18,400 --> 00:10:20,837 ¿Sabes a qué me refiero? 153 00:10:20,881 --> 00:10:22,056 De ninguna manera. 154 00:10:22,099 --> 00:10:25,494 No quiero ningún John Law en mi culo. 155 00:10:25,537 --> 00:10:26,756 Además, no quiero ir a casa todavía. 156 00:10:26,800 --> 00:10:29,541 Oh, bueno, la ley no te va a molestar. 157 00:10:29,585 --> 00:10:31,369 ¿Sabes a qué me refiero? 158 00:10:31,413 --> 00:10:33,676 Mira, a mi madre le llevará semanas en enterarse de que me he largado. 159 00:10:33,720 --> 00:10:35,112 ¿Entiendes? 160 00:10:35,156 --> 00:10:37,245 Sí, claro, claro. 161 00:10:37,288 --> 00:10:38,115 Esa es tu mamá. 162 00:10:38,159 --> 00:10:38,681 ¿Y la mía? 163 00:10:43,077 --> 00:10:44,513 BEA: ¡Creeps! 164 00:10:44,556 --> 00:10:50,737 [Hey, ¿qué demonios es eso? 165 00:10:50,780 --> 00:10:53,130 Suena como un maldito desfile. 166 00:10:59,702 --> 00:11:01,748 Vaya. 167 00:11:01,791 --> 00:11:04,054 No puedo creerlo. 168 00:11:04,098 --> 00:11:04,968 -Hombre. -¿Cómo me veo? 169 00:11:05,012 --> 00:11:05,708 ¿Es bueno? 170 00:11:05,752 --> 00:11:06,317 Sí. 171 00:11:17,807 --> 00:11:18,852 ¿Qué le parece? 172 00:11:18,895 --> 00:11:21,593 Creo que vamos a conseguir algo de acción. 173 00:11:21,637 --> 00:11:23,073 Hola. 174 00:11:23,117 --> 00:11:24,074 Eh, tío. 175 00:11:24,118 --> 00:11:24,988 ¿Qué ocurre? 176 00:11:25,032 --> 00:11:26,250 Bienvenido al Vagón de la Carne. 177 00:11:26,294 --> 00:11:27,077 ¿Hacia dónde se dirige? 178 00:11:27,121 --> 00:11:29,732 Oh, wow, Bea, cavar el autobús. 179 00:11:29,776 --> 00:11:31,647 Oh, sólo estamos holgazaneando. 180 00:11:31,691 --> 00:11:32,996 ¿Adónde se dirigen? 181 00:11:33,040 --> 00:11:33,954 Nosotros también estamos dando tumbos. 182 00:11:33,997 --> 00:11:34,824 Sube. 183 00:11:34,868 --> 00:11:35,738 Vamos, Gene. 184 00:11:35,782 --> 00:11:36,434 Te toca conducir. 185 00:11:36,478 --> 00:11:37,479 ¿Ahora? 186 00:11:37,522 --> 00:11:40,090 I'Oh, mierda .. 187 00:11:40,134 --> 00:11:41,004 Hola. Hola. 188 00:11:41,048 --> 00:11:41,744 Soy Gene. 189 00:11:41,788 --> 00:11:42,745 Soy Sparky. 190 00:11:42,789 --> 00:11:43,790 Soy Tracy. 191 00:11:43,833 --> 00:11:44,747 ¿Cómo te llamas? 192 00:11:44,791 --> 00:11:45,400 Yo, soy Bea. 193 00:11:49,491 --> 00:11:51,145 TRACY: ¿Quieres una cerveza? 194 00:12:29,531 --> 00:12:30,532 Oh, vaya. 195 00:12:30,575 --> 00:12:31,576 Mira a ese tío raro. 196 00:12:31,620 --> 00:12:32,882 Parece que que está en problemas. 197 00:12:32,926 --> 00:12:35,798 Oh, tío, más te vale si necesita ayuda. 198 00:12:35,842 --> 00:12:36,581 Sí, sí. 199 00:12:51,205 --> 00:12:54,948 Wow, cavar la moto de ese monstruo. 200 00:12:54,991 --> 00:12:55,949 Hola. 201 00:12:55,992 --> 00:12:57,994 Hola a todos. 202 00:12:58,038 --> 00:12:59,604 ¿Necesitas ayuda? 203 00:13:00,649 --> 00:13:02,694 ¿Tienes una bici genial? 204 00:13:02,738 --> 00:13:04,784 ¿Quieres llevarme a dar una vuelta? 205 00:13:05,697 --> 00:13:08,744 Muy amigable, ¿eh? 206 00:13:08,788 --> 00:13:09,701 TRACY: ¿Puedo tener una oportunidad? 207 00:13:09,745 --> 00:13:11,834 Sí, pero no va a funcionar. 208 00:13:11,878 --> 00:13:14,445 No me llaman Tricky Dedos Tracy por nada. 209 00:13:14,489 --> 00:13:15,229 Adelante. 210 00:13:18,188 --> 00:13:19,233 ¿Hacia dónde se dirigen? 211 00:13:19,276 --> 00:13:20,582 En ninguna parte. 212 00:13:21,626 --> 00:13:22,540 Oye, tío, creo que necesitas gasolina. 213 00:13:22,584 --> 00:13:23,541 ¿Qué opinas de las bicicletas? 214 00:13:23,585 --> 00:13:24,673 Hay gasolina en ese tanque. 215 00:13:24,716 --> 00:13:26,631 Revisaste el tanque, ¿verdad? 216 00:13:26,675 --> 00:13:28,155 Bien. 217 00:13:32,246 --> 00:13:35,075 Te lo dije. 218 00:13:35,118 --> 00:13:36,903 Mira, vamos a a arreglarte. 219 00:13:36,946 --> 00:13:37,512 Sí. 220 00:13:40,907 --> 00:13:41,864 ¿Vives por aquí? 221 00:13:41,908 --> 00:13:42,996 No. 222 00:13:43,039 --> 00:13:44,214 ¿Adónde vas? 223 00:13:44,258 --> 00:13:45,302 En ninguna parte. 224 00:13:45,346 --> 00:13:46,564 Es un tipo espeluznante, ¿verdad? 225 00:13:46,608 --> 00:13:48,131 Aquí tienes. 226 00:13:50,917 --> 00:13:52,527 Hey, mira que no en el tanque. 227 00:13:52,570 --> 00:13:53,093 Sí. 228 00:14:05,975 --> 00:14:07,455 Aquí tienes. -Sí. 229 00:14:07,498 --> 00:14:08,369 Nos vemos. 230 00:14:08,412 --> 00:14:09,413 ¡Sí, adiós! 231 00:14:09,457 --> 00:14:10,371 Tómatelo con calma. 232 00:14:10,414 --> 00:14:10,937 Sí. 233 00:15:12,433 --> 00:15:14,696 Oh, wow, míralo ir. 234 00:15:14,739 --> 00:15:16,437 Es muy raro. 235 00:15:16,480 --> 00:15:21,268 Mierda, debe estar yendo 100 millas por hora. 236 00:15:21,311 --> 00:15:22,965 Oye, ¿dónde vais a quedaros esta noche? 237 00:15:23,009 --> 00:15:24,880 Aún no lo hemos decidido. 238 00:15:24,924 --> 00:15:26,142 Sólo estamos pasando el rato. 239 00:15:26,186 --> 00:15:27,491 ¿Quieres quedarte con nosotros? 240 00:15:27,535 --> 00:15:29,450 ¿En este autobús? 241 00:15:29,493 --> 00:15:31,626 Vaya, tío, no lo sé. 242 00:15:31,669 --> 00:15:32,757 No, no en el autobús. 243 00:15:32,801 --> 00:15:34,498 Tenemos una gran carpa. 244 00:15:34,542 --> 00:15:35,804 Vamos a montar una gran tienda para pasar la noche. 245 00:15:35,847 --> 00:15:36,631 Oh, vaya. 246 00:15:36,674 --> 00:15:38,459 Bea, ¿has oído eso? 247 00:15:38,502 --> 00:15:39,764 Tienen una tienda. 248 00:15:39,808 --> 00:15:41,723 Oh, genial. 249 00:15:41,766 --> 00:15:44,073 -¿Quieres decir que quieres? -Claro. 250 00:15:44,117 --> 00:15:44,987 ¿Por qué no? 251 00:15:45,031 --> 00:15:45,553 Sí. 252 00:16:06,226 --> 00:16:07,575 BEA: ¿Por qué nos detenemos? 253 00:16:07,618 --> 00:16:08,402 Vamos a comer algo. 254 00:16:08,445 --> 00:16:09,664 Vamos, Tracy. 255 00:16:09,707 --> 00:16:11,274 Bea, trae nuestros vestidos. 256 00:16:11,318 --> 00:16:12,884 ¿Qué queréis comer, chicas? 257 00:16:12,928 --> 00:16:14,538 ¿Qué queréis los hombres? 258 00:16:14,582 --> 00:16:16,801 Vamos a cuidar de la comida, ¿verdad Bea? 259 00:16:16,845 --> 00:16:19,108 Bien. 260 00:16:19,152 --> 00:16:21,763 Chicos, ¿queréis filetes o algo? 261 00:16:21,806 --> 00:16:24,026 Bueno, estábamos pensando más como hamburguesa. 262 00:16:24,070 --> 00:16:25,375 Aw, mierda. 263 00:16:25,419 --> 00:16:27,551 Cuando nos ocupamos de la comida, lo hacemos bien. 264 00:16:27,595 --> 00:16:28,770 ¿Sabes a qué me refiero? 265 00:16:28,813 --> 00:16:30,467 Mira, no tienes que-- 266 00:16:30,511 --> 00:16:33,557 Hey, um, uh, tal vez ellos puedan encargarse de la comida. 267 00:16:33,601 --> 00:16:34,863 Tal vez tienen un montón de dinero o algo, ¿de acuerdo? 268 00:16:34,906 --> 00:16:36,647 ¿Qué pasa con los vestidos? 269 00:16:36,691 --> 00:16:38,562 Estos son nuestros vestidos de compras. 270 00:16:38,606 --> 00:16:40,564 Vamos, Bea. 271 00:16:40,608 --> 00:16:42,088 ¡Oye, deséanos suerte! 272 00:16:42,131 --> 00:16:43,654 Oye, tráenos un poco de vino, también. 273 00:16:43,698 --> 00:16:46,005 Muy bien. 274 00:16:46,048 --> 00:16:47,615 Sabes, no sé cómo pueden conseguir alcohol. 275 00:16:47,658 --> 00:16:49,530 No me parecen lo suficientemente viejos para mí. 276 00:16:49,573 --> 00:16:52,402 Como, wow, Tracy, nena, como, dámelo. 277 00:16:52,446 --> 00:16:54,535 Como, fuera de la vista, hombre. 278 00:16:56,276 --> 00:16:57,538 Sabes, todavía no sé lo que quiere decir cuando dice, 279 00:16:57,581 --> 00:17:00,976 ¿Sabes lo que quiero decir, cariño? 280 00:17:01,020 --> 00:17:03,239 Sólo espero que funcione eso es todo. 281 00:17:03,283 --> 00:17:04,588 Aquí, ¿a dónde vas? 282 00:17:04,632 --> 00:17:05,459 Voy a ver si hay algún sitio para acampar, 283 00:17:05,502 --> 00:17:07,591 ¿Sabes lo que quiero decir, cariño? 284 00:17:07,635 --> 00:17:08,592 Bueno, puedo entenderlo. 285 00:17:08,636 --> 00:17:09,680 ¿Quieres venir conmigo? 286 00:17:09,724 --> 00:17:11,117 No, porque tengo que entrar ahí 287 00:17:11,160 --> 00:17:12,770 y arregla el cassette porque está un poco borroso. 288 00:17:12,814 --> 00:17:14,250 Revísala. 289 00:17:20,822 --> 00:17:22,563 Hola. 290 00:17:22,606 --> 00:17:24,695 Oye, perdona. 291 00:17:24,739 --> 00:17:26,132 Lo siento. 292 00:17:26,175 --> 00:17:27,002 No te vi allí. 293 00:17:27,046 --> 00:17:28,482 Está bien. 294 00:17:28,525 --> 00:17:29,700 Creo que estoy un poco perdido. 295 00:17:29,744 --> 00:17:31,137 ¿Podrías ayudarme a volver a la ruta 44? 296 00:17:31,180 --> 00:17:31,920 Sí, claro. 297 00:17:31,963 --> 00:17:32,703 Aguanta. 298 00:17:32,747 --> 00:17:35,271 Buscaré mi mapa. 299 00:17:35,315 --> 00:17:35,924 ¿Adónde te diriges? 300 00:17:35,967 --> 00:17:36,925 Lago Stony. 301 00:17:36,968 --> 00:17:38,927 Oh, wow, eso es donde voy. 302 00:17:40,537 --> 00:17:41,799 ¿Tienes una cabaña allí? 303 00:17:41,843 --> 00:17:42,844 Sí, tengo una casa de campo. 304 00:17:42,887 --> 00:17:44,063 Oye, eso es genial. 305 00:17:44,106 --> 00:17:44,889 No pasa nada. 306 00:17:44,933 --> 00:17:47,109 ¿Y tú? 307 00:17:47,153 --> 00:17:48,850 No, no, yo y mi amigo, ...sólo lo estamos pasando mal. 308 00:17:48,893 --> 00:17:50,460 Ya sabes, acampar. -Oh. 309 00:17:50,504 --> 00:17:52,419 ¿Qué, he dicho algo gracioso? 310 00:17:54,334 --> 00:17:55,770 Suena aventurero. 311 00:17:56,901 --> 00:17:59,426 Ojalá pudiera hacerlo. 312 00:17:59,469 --> 00:18:00,775 ¿Por qué no? 313 00:18:00,818 --> 00:18:03,995 Bueno, digamos que no sería fácil para mí. 314 00:18:07,303 --> 00:18:10,176 Um, uh, si te quedas a la derecha en este camino aquí, 315 00:18:10,219 --> 00:18:13,918 y se desviará a la derecha en el número 44, y usted estará en su camino. 316 00:18:13,962 --> 00:18:15,050 Muchas gracias. 317 00:18:15,094 --> 00:18:17,661 Has sido de gran ayuda. 318 00:18:17,705 --> 00:18:18,401 Oye, ¿dónde vives ahí arriba? 319 00:18:18,445 --> 00:18:20,316 No te lo puedes perder. 320 00:18:20,360 --> 00:18:23,972 Es la casita blanca cabaña de la carretera principal. 321 00:18:24,015 --> 00:18:28,150 Oye, no entendí tu nombre. 322 00:18:28,803 --> 00:18:31,110 ¿Quién era? 323 00:18:31,153 --> 00:18:31,675 Oh, es... sólo una señora. 324 00:18:32,067 --> 00:18:33,982 Una dama, ¿eh? 325 00:18:37,899 --> 00:18:38,856 Sube rápido al autobús. 326 00:18:38,900 --> 00:18:41,250 Tenemos que irnos. 327 00:18:41,294 --> 00:18:42,382 Que demonios. 328 00:18:42,425 --> 00:18:44,210 ¿Los cuatro ¿debemos comer esto? 329 00:18:44,253 --> 00:18:45,733 ¿Y la comida? 330 00:18:45,776 --> 00:18:46,690 Bueno, ustedes son estúpidos. 331 00:18:46,734 --> 00:18:47,778 Toma, guarda esto. 332 00:18:53,393 --> 00:18:55,003 Bueno, ¿qué te parece? 333 00:18:55,046 --> 00:18:56,483 Creo que será mejor que largarnos de aquí. 334 00:18:56,526 --> 00:18:57,092 Bien. 335 00:19:05,318 --> 00:19:07,320 Hombre, esto es realmente vivir, ¿sabes? 336 00:19:07,363 --> 00:19:07,929 ¿Por qué no puede ser siempre ser así? 337 00:19:08,059 --> 00:19:10,192 Sí. 338 00:19:10,236 --> 00:19:14,283 Tenemos filetes y vino, chicas guapas. 339 00:19:17,765 --> 00:19:19,158 ¿Y cuándo te vas a casa? 340 00:19:19,201 --> 00:19:21,203 Escucha, no quiero hablar de esa escena, ¿vale? 341 00:19:21,247 --> 00:19:23,292 ¿Por qué? 342 00:19:23,336 --> 00:19:25,903 Porque hombre, nosotros no queremos ir a casa. 343 00:19:25,947 --> 00:19:27,514 Sí, pero al final, tienes que irte a casa, ¿verdad? 344 00:19:27,557 --> 00:19:28,341 No, tío. 345 00:19:28,384 --> 00:19:29,864 Nunca volveremos a casa. 346 00:19:29,907 --> 00:19:32,083 Y además, si volviera a casa, mi viejo me mataría. 347 00:19:32,127 --> 00:19:33,868 ¿Qué has hecho? 348 00:19:33,911 --> 00:19:35,348 Aw, mierda, hombre. 349 00:19:35,391 --> 00:19:36,958 No fue nada. 350 00:19:37,001 --> 00:19:39,221 Acabamos de pedir prestado un poco dinero, y se cabreó mucho. 351 00:19:39,265 --> 00:19:40,222 ¿Cuánto te han prestado? 352 00:19:40,266 --> 00:19:41,528 500. 353 00:19:41,571 --> 00:19:44,226 Tío, iba a devolverlo, y yo estaba 354 00:19:44,270 --> 00:19:45,836 va a devolver el coche también. 355 00:19:45,880 --> 00:19:48,012 Pero no fue culpa nuestra que el coche quedara destrozado? 356 00:19:48,056 --> 00:19:49,884 ¿Sabes lo que quiero decir? 357 00:19:49,927 --> 00:19:51,015 Sí, ya sabes, fue el destino. 358 00:19:51,059 --> 00:19:51,973 Como en las estrellas. 359 00:20:09,947 --> 00:20:13,429 Oh, wow, genial. 360 00:20:13,473 --> 00:20:14,909 ¿Eres virgen? 361 00:20:15,823 --> 00:20:17,085 ¿Por qué me dices eso? 362 00:20:17,128 --> 00:20:19,392 Bueno, Dios mío, ni siquiera ni siquiera me has tocado. 363 00:20:19,435 --> 00:20:21,307 Seguro que sabes cómo hacer que una chica se sienta como una mierda, 364 00:20:21,350 --> 00:20:22,699 ¿Sabes lo que quiero decir? 365 00:20:36,844 --> 00:20:37,627 Oh, vaya. 366 00:22:31,350 --> 00:22:31,872 Sí. 367 00:22:36,964 --> 00:22:37,486 Tracy. 368 00:25:50,461 --> 00:25:52,681 Tracy. 369 00:25:52,725 --> 00:25:53,290 Tracy. 370 00:25:58,948 --> 00:25:59,993 ¡Tracy! 371 00:26:00,036 --> 00:26:00,559 Aquí abajo. 372 00:26:04,127 --> 00:26:04,650 ¿Dónde están las chicas? 373 00:26:04,693 --> 00:26:07,348 No lo sé. 374 00:26:07,391 --> 00:26:08,349 Pero deben estar volviendo. 375 00:26:08,392 --> 00:26:09,655 Dejaron todas sus cosas aquí. 376 00:26:09,698 --> 00:26:10,960 ¿Has visto mi radio? 377 00:26:11,004 --> 00:26:12,179 No lo encuentro. 378 00:26:12,222 --> 00:26:12,919 Qué extraño. 379 00:26:12,962 --> 00:26:14,834 ¿A qué te refieres? 380 00:26:14,877 --> 00:26:16,009 Bueno, estaba buscando mi cámara 381 00:26:16,052 --> 00:26:17,184 esta mañana para tomar algunas fotos, 382 00:26:17,227 --> 00:26:18,489 y tampoco lo encuentro. 383 00:26:18,533 --> 00:26:22,102 Oh, no. 384 00:26:22,145 --> 00:26:22,668 Kleptos, ¿eh? 385 00:26:38,292 --> 00:26:38,814 Ahí está tu radio, 386 00:26:44,864 --> 00:26:45,429 ¿Alguien quiere nadar? 387 00:26:47,649 --> 00:26:49,999 ¿Mirarías esta mierda? -Lo sé. 388 00:26:50,043 --> 00:26:52,088 Lo hicieron como un par pequeñas ratas de carga, ¿no? 389 00:26:52,132 --> 00:26:55,439 Me pregunto si planeaban separarse de nosotros. 390 00:26:55,483 --> 00:26:56,658 No lo sé. 391 00:26:56,702 --> 00:26:59,008 Creo que tenemos el lo mejor de ellos, sin embargo. 392 00:26:59,052 --> 00:27:00,009 Eso espero. 393 00:27:03,143 --> 00:27:06,189 Guardemos esto. 394 00:27:06,233 --> 00:27:06,755 Toma. 395 00:27:20,334 --> 00:27:21,596 Oh, tío. 396 00:27:21,640 --> 00:27:23,032 No te pongas tenso, ya volvemos. 397 00:27:23,076 --> 00:27:25,774 Vamos a coger nuestro equipo. 398 00:27:31,606 --> 00:27:32,520 Buenos días. 399 00:27:34,565 --> 00:27:36,350 ¿Quién está ahí? 400 00:27:37,873 --> 00:27:39,048 Oh, sólo hay viejos amigos que acabamos de conocer. 401 00:27:39,092 --> 00:27:40,397 Sí. 402 00:27:40,441 --> 00:27:41,703 Como, uh, se dirigen justo donde nosotros nos dirigimos. 403 00:27:41,747 --> 00:27:43,705 ¿Y dónde está eso? 404 00:27:43,749 --> 00:27:44,575 Oh, ya sabes. 405 00:27:44,619 --> 00:27:46,882 Van hacia nosotros. 406 00:27:46,926 --> 00:27:48,318 Apuesto a que sí. 407 00:27:48,362 --> 00:27:50,886 Espero que no estéis enojados porque nos estamos separando. 408 00:27:50,930 --> 00:27:52,192 No, no, no. 409 00:27:52,235 --> 00:27:53,280 No estamos enfadados. 410 00:27:53,323 --> 00:27:54,194 Es un país libre, ¿verdad, Tracy? 411 00:27:54,237 --> 00:27:55,151 Correcto. Correcto. 412 00:27:55,195 --> 00:27:55,935 Oh, tío. 413 00:27:55,978 --> 00:27:57,676 Sabía que lo entenderías. 414 00:27:57,719 --> 00:27:59,721 Bueno, escucha, vamos a a coger nuestras cosas y largarnos. 415 00:28:02,768 --> 00:28:06,075 Me pregunto qué van a tomar prestado de esos, 416 00:28:06,119 --> 00:28:06,772 uh, tontos ahí arriba. 417 00:28:06,815 --> 00:28:10,427 Probablemente su coche. 418 00:28:10,471 --> 00:28:11,777 Oh, tío. 419 00:28:11,820 --> 00:28:13,604 Mira, ha sido genial, ¿sabes lo que quiero decir? 420 00:28:13,648 --> 00:28:16,259 Ya nos veremos. 421 00:28:16,303 --> 00:28:18,044 Eso no es muy probable, si ya sabes lo que quiero decir, hombre. 422 00:28:18,087 --> 00:28:19,915 Hola. 423 00:28:19,959 --> 00:28:22,135 Oh, mirad, chicas, no os habréis olvidado nada ahora, ¿verdad? 424 00:28:22,178 --> 00:28:22,875 Oh, no. 425 00:28:22,918 --> 00:28:24,050 Oh, no, hombre. 426 00:28:24,093 --> 00:28:25,094 Lo tenemos todo. 427 00:28:25,138 --> 00:28:26,095 Sí, y mira, tenemos que irnos. 428 00:28:26,139 --> 00:28:27,183 Tómatelo con calma. 429 00:28:27,227 --> 00:28:27,749 Adiós. 430 00:28:30,796 --> 00:28:31,666 ¡Vamos! 431 00:28:31,710 --> 00:28:33,102 ¡Rápido! 432 00:28:33,146 --> 00:28:33,712 Vamos. 433 00:28:33,842 --> 00:28:35,409 ¡Vamos! 434 00:28:44,113 --> 00:28:45,593 Daría cualquier cosa por ver la mirada en sus caras 435 00:28:45,636 --> 00:28:46,550 cuando abran esas bolsas. 436 00:28:49,249 --> 00:28:50,685 Tenemos que irnos. 437 00:28:52,121 --> 00:28:53,819 Mierda. 438 00:28:53,862 --> 00:28:56,735 ¿Cuál es el problema? 439 00:28:56,778 --> 00:28:57,866 Se llevaron mi reloj. 440 00:29:29,593 --> 00:29:32,031 Mamá, no empieces a llorar otra vez. 441 00:29:32,074 --> 00:29:33,510 ¿Cómo? 442 00:29:33,554 --> 00:29:35,425 Mira, dile a papá que lo siento haber llegado tarde al trabajo. 443 00:29:35,469 --> 00:29:37,123 No sabía que había cogido el despertador. 444 00:29:37,166 --> 00:29:38,602 Sí, tengo mucho dinero. 445 00:29:38,646 --> 00:29:39,865 Claro, mamá, claro. 446 00:29:39,908 --> 00:29:42,128 Llevaré calcetines para para no tener pie de atleta. 447 00:29:47,742 --> 00:29:49,048 Oye, Gene, despierta. 448 00:29:49,091 --> 00:29:50,049 Vamos a tener compañía aquí. 449 00:30:00,407 --> 00:30:01,582 ¿Hasta dónde vas? 450 00:30:01,625 --> 00:30:03,323 Hasta las mismísimas puertas del cielo. 451 00:30:03,366 --> 00:30:05,499 ¿Cómo? 452 00:30:05,542 --> 00:30:07,588 Estoy viajando por el camino de salvación esperando salvar 453 00:30:07,631 --> 00:30:09,285 algunas almas perdidas por el camino. 454 00:30:09,329 --> 00:30:10,852 Sabes lo que dicen escrituras dicen. 455 00:30:10,896 --> 00:30:12,854 Si un hombre dice que ama a a Dios y odia a su hermano, 456 00:30:12,898 --> 00:30:14,682 ese hombre es un mentiroso. 457 00:30:14,725 --> 00:30:18,338 Por cuanto todos pecaron, y están de la gloria de Dios. 458 00:30:18,381 --> 00:30:19,818 Si aunque hable con lenguas de ángeles 459 00:30:19,861 --> 00:30:22,995 y no tenga piedad, entonces yo me he convertido en metal que resuena 460 00:30:23,038 --> 00:30:23,604 y címbalo tintineante. 461 00:30:26,955 --> 00:30:30,263 Podría seguir y seguir mostrándote ilustraciones 462 00:30:30,306 --> 00:30:32,439 de esta generación degenerada. 463 00:30:32,482 --> 00:30:33,875 ¿No es aquí donde te bajas? 464 00:30:33,919 --> 00:30:36,182 Sí, aquí es donde me bajo. 465 00:30:36,225 --> 00:30:38,140 Pero, ¿de dónde hermanos? 466 00:30:38,184 --> 00:30:40,273 Quiero decir, no puedo dejaros sin salvar vuestras almas. 467 00:30:40,316 --> 00:30:41,883 Mi conciencia no me lo permitiría. 468 00:30:41,927 --> 00:30:43,493 ¿A qué te refieres? 469 00:30:43,537 --> 00:30:45,365 Bueno, verás, pertenezco al el Tabernáculo de las Almas Santas. 470 00:30:45,408 --> 00:30:48,585 Y por una pequeña cantidad, una pequeña donación... 471 00:30:48,629 --> 00:30:53,286 decir, uh, $ 10 - mi pueblo pagará por el... reza 472 00:30:53,329 --> 00:30:54,548 para la purificación de tu alma. 473 00:30:54,591 --> 00:30:55,723 $10? 474 00:30:55,766 --> 00:30:57,899 Bueno, 19 dólares es una cantidad pequeña. 475 00:30:57,943 --> 00:30:59,770 Estás hablando de la eternidad. 476 00:30:59,814 --> 00:31:02,034 Míralo como una pequeña entrada para el gran 477 00:31:02,077 --> 00:31:02,861 allí arriba. 478 00:31:02,904 --> 00:31:04,297 Bueno, tengo cinco. 479 00:31:04,340 --> 00:31:06,908 Dios te bendiga, hermano. 480 00:31:06,952 --> 00:31:07,604 Tengo los otros cinco. 481 00:31:07,648 --> 00:31:09,215 Dios te bendiga, hermano. 482 00:31:09,258 --> 00:31:12,174 Dios lo recordará. 483 00:31:12,218 --> 00:31:14,350 Que Dios te bendiga. 484 00:31:14,394 --> 00:31:15,177 Que Dios te bendiga. 485 00:31:21,444 --> 00:31:22,445 ¿Hasta dónde vas? 486 00:31:22,489 --> 00:31:23,751 Hasta las puertas del cielo. 487 00:31:46,339 --> 00:31:47,383 Gracias, señor. 488 00:31:50,430 --> 00:31:52,475 ¿Qué tienes reproduciendo en la cinta? 489 00:31:52,519 --> 00:31:54,042 Nada. 490 00:31:57,089 --> 00:31:58,568 Viene de aquí. 491 00:31:58,612 --> 00:32:01,354 Por ahí en alguna parte. 492 00:32:01,397 --> 00:32:02,833 Me pregunto qué está pasando. 493 00:32:02,877 --> 00:32:04,139 No lo sé. 494 00:32:04,183 --> 00:32:05,053 ¿Crees que deberíamos ir y comprobarlo? 495 00:32:05,097 --> 00:32:05,967 DE ACUERDO. 496 00:32:06,011 --> 00:32:06,533 No tenemos nada que perder. 497 00:32:06,576 --> 00:32:09,144 Sí, de acuerdo. 498 00:32:43,178 --> 00:32:43,962 Hola. 499 00:32:44,005 --> 00:32:44,658 Soy Roger. 500 00:32:44,701 --> 00:32:45,833 ¿Y tú eres? 501 00:32:45,876 --> 00:32:46,965 Soy Tracy. 502 00:32:47,008 --> 00:32:48,401 Y este es mi amigo Gene aquí. 503 00:32:48,444 --> 00:32:49,968 Siéntate. 504 00:32:58,498 --> 00:33:01,588 Bienvenidos a nuestra casa, Gene y Tracy. 505 00:33:01,631 --> 00:33:05,026 Déjame presentarte a mis mujeres. 506 00:33:05,070 --> 00:33:07,159 Deborah. 507 00:33:07,202 --> 00:33:08,812 Liza. 508 00:33:08,856 --> 00:33:11,554 ¿Le gustaría acompañarnos con un poco de vino? 509 00:33:11,598 --> 00:33:16,037 Sí, eso suena como una buena idea. 510 00:33:16,081 --> 00:33:16,864 ¿Quieres una cerveza? 511 00:33:17,734 --> 00:33:18,648 Nos quedaremos con el vino. 512 00:33:18,692 --> 00:33:20,868 Pero nos vendrían bien algunos cigarrillos. 513 00:33:20,911 --> 00:33:22,391 Claro, hombre, aquí. 514 00:33:22,435 --> 00:33:23,262 Toma uno. 515 00:33:27,092 --> 00:33:29,616 ¿Llamas a esto tu casa? 516 00:33:29,659 --> 00:33:32,314 Es sólo una forma de hablar. 517 00:33:32,358 --> 00:33:35,970 El hogar está donde nos establezcamos. 518 00:33:36,014 --> 00:33:37,711 ¿Y dónde está vuestro hogar? 519 00:33:37,754 --> 00:33:38,538 Oh. 520 00:33:38,581 --> 00:33:40,627 Estamos dando vueltas. 521 00:33:40,670 --> 00:33:41,845 Sí, tenemos una gran carpa. 522 00:33:41,889 --> 00:33:43,760 ¿Una tienda de campaña? 523 00:33:43,804 --> 00:33:45,893 ¿Quieres un poco de queso? 524 00:33:45,936 --> 00:33:46,720 Oh, no. 525 00:33:46,763 --> 00:33:48,243 No queremos imponer. 526 00:33:48,287 --> 00:33:48,983 Tonterías. 527 00:33:49,027 --> 00:33:50,419 Lo que es mío es tuyo. 528 00:33:50,463 --> 00:33:54,032 ¿Verdad, señoritas? 529 00:33:54,075 --> 00:33:55,990 Estás conduciendo, supongo. 530 00:33:56,034 --> 00:33:57,557 Sí, hemos estado viajando en autobús. 531 00:33:57,600 --> 00:33:59,472 ¿Un autobús? 532 00:33:59,515 --> 00:34:00,429 ¿Quieres un poco de pan? 533 00:34:00,473 --> 00:34:02,649 No, gracias. 534 00:34:02,692 --> 00:34:03,476 Me gustaría un poco. 535 00:34:09,656 --> 00:34:11,092 Déjame preguntarte algo. 536 00:34:11,136 --> 00:34:13,703 ¿Te gustan mis mujeres? 537 00:34:13,747 --> 00:34:14,835 Ah, sí. 538 00:34:14,878 --> 00:34:16,837 Adorables jovencitas. 539 00:34:16,880 --> 00:34:17,925 Puede compartirlas conmigo. 540 00:34:17,968 --> 00:34:19,405 ¿Eh? 541 00:34:19,448 --> 00:34:21,407 ¿Es tan extraño? 542 00:34:21,450 --> 00:34:23,974 Amamos a todas las personas. 543 00:34:24,018 --> 00:34:27,500 Creemos que hay que compartir poco que tenemos con todo el mundo. 544 00:34:27,543 --> 00:34:29,371 Pero, por desgracia, la mayoría de la gente no 545 00:34:29,415 --> 00:34:31,112 creen en nuestra filosofía. 546 00:34:31,156 --> 00:34:32,070 Pero apuesto a que sí. 547 00:34:32,113 --> 00:34:33,288 ¿Nosotros? 548 00:34:33,332 --> 00:34:34,811 Desde luego. 549 00:34:34,855 --> 00:34:35,769 Gene y yo hemos creído en eso durante mucho tiempo. 550 00:34:35,812 --> 00:34:36,291 ¿Verdad, Gene? 551 00:34:36,335 --> 00:34:36,900 Mm, mm. 552 00:34:37,031 --> 00:34:37,510 Bien. 553 00:34:37,553 --> 00:34:38,598 Relájate. 554 00:34:38,641 --> 00:34:43,342 Y recuerda, lo que es mío es tuyo. 555 00:34:43,385 --> 00:34:44,952 Y lo que es tuyo es mío. 556 00:36:23,268 --> 00:36:26,227 Sí. 557 00:36:26,271 --> 00:36:27,228 Sí. 558 00:36:27,272 --> 00:36:27,794 Ah, sí. 559 00:37:29,072 --> 00:37:29,595 ¡Ay! 560 00:39:48,995 --> 00:39:49,778 Ve a poner algunas cintas nuevas por ahí, ¿quieres? 561 00:39:49,822 --> 00:39:50,910 Sí. 562 00:39:50,953 --> 00:39:52,259 Tengo algunos locos sonidos por ahí. 563 00:39:52,302 --> 00:39:53,129 De acuerdo. 564 00:39:53,173 --> 00:39:54,827 Hey Rog, mira lo que encontré. 565 00:39:54,870 --> 00:39:56,089 -Hola. -Hey, esa es mi cámara. 566 00:39:56,132 --> 00:39:57,438 Ahora, podemos conseguir algunas fotos de nosotros mismos. 567 00:39:57,482 --> 00:39:58,439 No les importa, ¿verdad? 568 00:39:58,483 --> 00:40:00,441 No lo creo. 569 00:40:00,485 --> 00:40:01,834 Deborah, mientras estás trae unas cervezas. 570 00:40:01,877 --> 00:40:02,791 Tenemos mucha sed aquí. 571 00:40:02,835 --> 00:40:05,098 Claro, claro. 572 00:40:05,141 --> 00:40:06,099 Toma. 573 00:40:06,142 --> 00:40:07,709 Esto es el paraíso. 574 00:40:07,753 --> 00:40:09,232 No te encuentras con demasiada gente que 575 00:40:09,276 --> 00:40:11,713 creen en la misma filosofía. 576 00:40:11,757 --> 00:40:16,326 Sí, compartir puede ser muy gratificante. 577 00:40:16,370 --> 00:40:18,503 Por cierto, ¿cuánto dinero tenéis? 578 00:40:18,546 --> 00:40:19,373 No mucho. 579 00:40:19,417 --> 00:40:20,679 Un par de dólares, ¿por qué? 580 00:40:20,722 --> 00:40:21,854 Pensé que todos podríamos hacia el sur en el autobús 581 00:40:21,897 --> 00:40:22,420 mañana, ¿verdad chicas? 582 00:40:22,463 --> 00:40:23,638 ¡Sí! 583 00:40:23,682 --> 00:40:25,161 Es una gran idea. 584 00:40:25,205 --> 00:40:26,467 Vamos, bebamos. 585 00:40:26,511 --> 00:40:27,381 Estupendo. 586 00:40:27,425 --> 00:40:28,382 Quita esta bebida de en medio. 587 00:40:28,426 --> 00:40:30,645 Vamos a machacarnos. 588 00:40:30,689 --> 00:40:32,342 Brindemos por nuestros nuevos amigos. 589 00:40:32,386 --> 00:40:33,605 Bien. 590 00:40:33,648 --> 00:40:34,997 Por Gene y Tracy más, esperando que 591 00:40:35,041 --> 00:40:38,044 nunca se separan en nuestro viaje. 592 00:40:59,239 --> 00:41:00,109 [Cállate. 593 00:41:00,153 --> 00:41:00,849 Cállate. 594 00:41:00,893 --> 00:41:02,590 Hay alguien afuera. 595 00:41:13,819 --> 00:41:15,211 ¿De qué se trata? 596 00:41:15,255 --> 00:41:16,648 Seguro que hay alguien fuera. 597 00:41:16,691 --> 00:41:18,084 ¿A quién? 598 00:41:29,095 --> 00:41:30,662 ¿Qué le parece? 599 00:41:30,705 --> 00:41:31,489 No lo sé. 600 00:41:35,144 --> 00:41:37,146 No sé lo que pienso. 601 00:41:37,190 --> 00:41:39,409 Esta gente podría dormir durante una pequeña guerra. 602 00:41:42,412 --> 00:41:45,241 Sí, ellos dios drogados con nuestro alcohol. 603 00:41:45,285 --> 00:41:46,678 ¿Cómo vamos a deshacernos de ellos? 604 00:41:49,507 --> 00:41:50,029 Lo sé, lo sé. 605 00:42:09,614 --> 00:42:11,006 ¿Eso es todo? 606 00:42:11,050 --> 00:42:13,661 Creo que sí. 607 00:42:13,705 --> 00:42:14,749 TRACY: ¿Qué pasa con el saco de dormir? 608 00:42:14,793 --> 00:42:15,358 Joder. 609 00:42:27,545 --> 00:42:29,155 No puedo conseguirlo, porque los despertaré. 610 00:42:29,198 --> 00:42:30,417 A la mierda, vámonos. 611 00:43:39,225 --> 00:43:40,966 ¿Segunda taza? 612 00:43:41,009 --> 00:43:41,967 No, gracias. 613 00:43:42,010 --> 00:43:45,318 Sí, aquí mismo. 614 00:43:45,361 --> 00:43:49,017 Ya está. 615 00:43:49,061 --> 00:43:51,672 ¿Quieres algo de postre en el menú? 616 00:43:51,716 --> 00:43:54,240 Um, no gracias, estoy lleno. 617 00:43:54,283 --> 00:43:56,938 No a menos que estés en el menú. 618 00:43:56,982 --> 00:43:58,679 Tendrás que preguntarle al jefe. 619 00:43:58,723 --> 00:43:59,941 Es mi marido. 620 00:43:59,985 --> 00:44:01,203 La cuenta, por favor. 621 00:44:01,247 --> 00:44:01,769 Sí, claro. 622 00:44:04,163 --> 00:44:07,079 Gallinas. 623 00:44:07,122 --> 00:44:08,515 Sabes, vas a hacer que nos maten. 624 00:44:18,830 --> 00:44:20,048 Hey, es que su autobús ahí fuera? 625 00:44:20,092 --> 00:44:21,180 Sí, ¿por qué? 626 00:44:21,223 --> 00:44:22,921 Oh, nada. 627 00:44:22,964 --> 00:44:24,139 Sólo me preguntaba. 628 00:44:24,183 --> 00:44:24,226 Hey, tienes un muy bonito conjunto allí. 629 00:44:24,792 --> 00:44:27,229 Sí, está bien. 630 00:44:27,273 --> 00:44:29,623 ¿Estáis de paso? 631 00:44:29,667 --> 00:44:31,712 Sí, eventualmente en nuestro camino a Stony Lake. 632 00:44:31,756 --> 00:44:34,715 Sí, si alguna vez llegamos allí. 633 00:44:34,759 --> 00:44:35,629 ¿Eres de por aquí? 634 00:44:35,673 --> 00:44:37,065 Sí. Soy Fred. 635 00:44:37,109 --> 00:44:38,240 Hola, soy Tracy. Este es Gene. 636 00:44:38,284 --> 00:44:41,679 Hola. 637 00:44:41,722 --> 00:44:44,159 ¿Hay, uh, algo emocionante sucediendo por aquí? 638 00:44:44,203 --> 00:44:45,073 Nada. 639 00:44:45,117 --> 00:44:48,207 El lugar está muerto. 640 00:44:48,250 --> 00:44:49,251 Lo único que pasa emocionante por aquí 641 00:44:49,295 --> 00:44:51,689 es la explosión de cerveza en el parque de bomberos, 642 00:44:51,732 --> 00:44:52,428 y eso ocurre una vez al año. 643 00:44:52,472 --> 00:44:54,169 Suena divertido. 644 00:44:54,213 --> 00:44:56,345 Sí, vaya. 645 00:44:56,389 --> 00:44:58,565 Sí, pero quiero decir, ¿qué ¿qué pasa con las mujeres? 646 00:44:58,608 --> 00:45:01,307 Oh, los encierran al atardecer. 647 00:45:01,350 --> 00:45:02,830 Todos excepto Regina. 648 00:45:02,874 --> 00:45:04,440 ¿Quién es Regina? 649 00:45:04,484 --> 00:45:08,749 Regina es la única chica que se columpia por aquí. 650 00:45:08,793 --> 00:45:10,098 Es una especie de ninfómana del pueblo. 651 00:45:10,142 --> 00:45:10,882 ¿Te haces una idea? 652 00:45:10,925 --> 00:45:12,231 Sí, ¿tienes uno? 653 00:45:12,274 --> 00:45:14,450 ¿Es simpática? 654 00:45:14,494 --> 00:45:17,366 Sí, está bien. 655 00:45:17,410 --> 00:45:18,280 ¿Por qué? 656 00:45:18,324 --> 00:45:21,762 ¿Están interesados? 657 00:45:21,806 --> 00:45:22,676 Sí. 658 00:45:22,720 --> 00:45:24,678 Sí, siempre estamos interesados. 659 00:45:24,722 --> 00:45:25,984 Bueno, mierda, tienes las ruedas. 660 00:45:26,027 --> 00:45:27,594 Vamos, te llevaré. 661 00:45:27,637 --> 00:45:29,770 Pero tienes que recoger un un par de cajas primero. 662 00:45:29,814 --> 00:45:31,032 ¿Un par de casos? 663 00:45:31,076 --> 00:45:32,033 Pues claro. 664 00:45:32,077 --> 00:45:34,122 Bueno, ya sabes, para excitarla. 665 00:45:34,166 --> 00:45:35,210 ¿Juegan? 666 00:45:35,254 --> 00:45:36,777 ¿Por qué no? 667 00:45:49,529 --> 00:45:54,360 DJ: Aquí estamos de nuevo con dulces sonidos de las noches de verano. 668 00:45:54,403 --> 00:45:59,844 Quédate conmigo, y te encenderé. 669 00:46:12,291 --> 00:46:13,683 Dame otra. 670 00:46:16,774 --> 00:46:18,645 Hey, uh, ¿cuándo se va a encender? 671 00:46:18,688 --> 00:46:19,559 Quiero decir, estamos en el segunda caja de cerveza ya. 672 00:46:19,602 --> 00:46:21,517 Oye, no te preocupes. 673 00:46:21,561 --> 00:46:22,692 Tendrás algo de acción. 674 00:46:22,736 --> 00:46:22,780 No es la acción lo que me preocupa. 675 00:46:23,345 --> 00:46:24,912 Son mis riñones. 676 00:46:24,956 --> 00:46:25,652 ¿Crees que todavía estará viva cuando lleguemos a ella? 677 00:46:29,699 --> 00:46:33,051 Aquí tienes, Regina. 678 00:46:33,094 --> 00:46:35,183 Podría bailar toda maldita noche. 679 00:46:35,227 --> 00:46:36,837 Podría bailar toda la noche. 680 00:46:36,881 --> 00:46:38,621 Podría bailar toda la noche. 681 00:46:56,117 --> 00:46:56,639 ¿Hace calor aquí? 682 00:46:56,683 --> 00:46:59,033 Sí, hace calor. 683 00:46:59,077 --> 00:47:00,861 Déjanos quitarte la ropa, ¿eh? 684 00:47:00,905 --> 00:47:01,993 Eso es lo que me gusta. 685 00:47:02,036 --> 00:47:02,950 Sutileza. 686 00:47:02,994 --> 00:47:05,605 ¿Por qué? 687 00:47:05,648 --> 00:47:08,347 Sé lo que queréis. 688 00:47:08,390 --> 00:47:11,306 Crees que soy tonto, ¿eh? 689 00:47:11,350 --> 00:47:16,790 Bueno, Regina aquí es muy, muy inteligente. 690 00:47:16,834 --> 00:47:22,709 No necesito que nadie me diga cuándo quitarme la ropa. 691 00:47:22,752 --> 00:47:28,193 Me los quitaré cuando me apetezca. 692 00:47:28,236 --> 00:47:30,195 Vamos, Fred. 693 00:47:30,238 --> 00:47:30,804 Baila conmigo. 694 00:48:21,768 --> 00:48:22,769 Oh. 695 00:48:22,812 --> 00:48:26,816 Esto sienta bien. 696 00:48:26,860 --> 00:48:29,950 Me estás excitando. 697 00:48:29,994 --> 00:48:31,256 Ya era hora. 698 00:48:31,299 --> 00:48:33,780 ¿Quieres ir primero? 699 00:48:33,823 --> 00:48:34,912 Sí. 700 00:48:34,955 --> 00:48:37,479 DJ: Hey, chicos, ¿cómo se sintió? 701 00:48:37,523 --> 00:48:40,787 Es hora de cambiar de ritmo. 702 00:48:40,830 --> 00:48:42,310 Vamos a cocinar un poco. 703 00:48:43,572 --> 00:48:45,835 ¿Y bien? 704 00:48:45,879 --> 00:48:48,969 Bueno, he tenido mejores, pero adelante, también he tenido peores, 705 00:48:49,013 --> 00:48:49,927 ¿sabes? 706 00:48:49,970 --> 00:48:52,016 -Vamos a darle la vuelta. -¿Por qué no? 707 00:48:56,672 --> 00:48:59,937 Las cabezas. 708 00:48:59,980 --> 00:49:00,981 Mierda. 709 00:49:01,025 --> 00:49:02,156 Siempre soy el último. 710 00:50:16,883 --> 00:50:18,972 Dame otra cerveza, ¿quieres? 711 00:50:23,846 --> 00:50:25,979 ¿Dónde lo quiere? 712 00:52:15,219 --> 00:52:19,658 DJ: Ahora, para el clímax de esta hora, aquí está 713 00:52:19,701 --> 00:52:22,356 el nuevo grupo del país. 714 00:53:17,803 --> 00:53:18,891 Hola, Regina. 715 00:53:18,934 --> 00:53:20,240 Son tus viejos amigos. 716 00:53:20,284 --> 00:53:22,111 ¿Cómo está el viejo cuerpo, cariño? 717 00:53:22,155 --> 00:53:24,070 Hola, Fred, ¿qué pasa? 718 00:53:24,113 --> 00:53:25,071 ¿Has conseguido algo últimamente? 719 00:53:25,114 --> 00:53:27,943 Hey, tenemos algo de cerveza aquí. 720 00:53:27,987 --> 00:53:30,119 Oye, eso es nuestro. 721 00:53:30,163 --> 00:53:33,471 Ya no lo es. 722 00:53:33,514 --> 00:53:35,124 Se acabó la hora de visita, chicos. 723 00:53:35,168 --> 00:53:37,823 Los hombres están aquí ahora. 724 00:53:37,866 --> 00:53:39,390 No es cierto, Regina. 725 00:53:39,433 --> 00:53:41,348 Sí, amante. 726 00:53:41,392 --> 00:53:42,915 Oye, tío, no puedes empujarnos así. 727 00:53:42,958 --> 00:53:44,003 ¿Por qué no? 728 00:53:44,046 --> 00:53:45,134 Porque, tío, no puedes. 729 00:53:45,178 --> 00:53:47,354 Por eso no. 730 00:53:47,398 --> 00:53:51,358 ¿Crees que eres lo suficientemente hombre para hacer algo al respecto? 731 00:53:51,402 --> 00:53:55,144 ¿Sabes lo que hacemos a gamberros como tú por aquí? 732 00:53:55,188 --> 00:53:56,537 Vamos, Tracy. 733 00:54:00,585 --> 00:54:03,022 Adiós, chicos. 734 00:54:03,065 --> 00:54:05,590 Gracias por la cerveza. 735 00:54:10,595 --> 00:54:12,379 Esos malditos locos. 736 00:54:12,423 --> 00:54:13,206 Arranca el camión. 737 00:54:13,250 --> 00:54:14,860 Voy a arreglarles el culo. 738 00:54:14,903 --> 00:54:16,078 ¿Qué vas a hacer? 739 00:54:16,122 --> 00:54:16,862 Ya lo verás. 740 00:54:25,653 --> 00:54:26,524 ¿Sí? 741 00:54:26,567 --> 00:54:27,786 Disculpe, señor. 742 00:54:27,829 --> 00:54:29,831 Siento molestarte, pero mi amigo y yo, 743 00:54:29,875 --> 00:54:31,616 íbamos en nuestro autobús. 744 00:54:31,659 --> 00:54:33,226 Y vimos a estos tres tipos. 745 00:54:33,270 --> 00:54:35,228 Estaban arrastrando a esta chica a ese garaje de allí. 746 00:54:35,272 --> 00:54:37,317 No sabíamos qué hacer, si llamar 747 00:54:37,361 --> 00:54:38,318 la policía o qué. 748 00:54:38,362 --> 00:54:39,145 ¿Mi garaje? 749 00:54:39,188 --> 00:54:40,015 ¿Quiénes eran? 750 00:54:40,059 --> 00:54:41,495 No lo sé. 751 00:54:41,539 --> 00:54:44,846 Creo que oí a uno de los chicos llamar a la chica Regina. 752 00:54:44,890 --> 00:54:45,673 ¿Regina? 753 00:54:45,717 --> 00:54:46,674 Gracias. 754 00:54:46,718 --> 00:54:47,284 Yo me encargo de esto. 755 00:54:53,725 --> 00:54:54,465 ¿Qué le preguntaste? 756 00:54:54,508 --> 00:54:55,074 Shh, aquí viene. 757 00:55:03,343 --> 00:55:04,126 Vamos, salgamos el infierno fuera de aquí. 758 00:55:47,605 --> 00:55:50,912 Ahí va otra vez. 759 00:55:52,392 --> 00:55:55,177 Oye, oye, oye, mira ahí arriba. 760 00:55:55,221 --> 00:56:00,052 Parece que hecho como bandido. 761 00:56:00,095 --> 00:56:01,314 Vamos a ponerles la luna. 762 00:56:57,414 --> 00:56:59,285 Me pregunto qué está haciendo aquí arriba? 763 00:56:59,328 --> 00:57:00,329 No lo sé, pero está empezando 764 00:57:00,373 --> 00:57:01,418 para darme escalofríos. 765 00:57:01,461 --> 00:57:03,071 ¿Por qué no vamos y le echamos un vistazo? 766 00:57:16,607 --> 00:57:18,260 ¿Hay algo que que pueda hacer por ti? 767 00:57:18,304 --> 00:57:19,610 No. 768 00:57:19,653 --> 00:57:21,438 ¿Qué haces por aquí? 769 00:57:21,481 --> 00:57:22,221 Montar. 770 00:57:22,264 --> 00:57:24,615 Ya lo veo. 771 00:57:24,658 --> 00:57:27,139 ¿No hay ningún otro sitio en el que puedas montar? 772 00:57:27,182 --> 00:57:29,097 ¿Cómo dónde? 773 00:57:29,141 --> 00:57:31,230 Bueno, tal vez en algún lugar, ya sabes, no tan cerca. 774 00:57:31,273 --> 00:57:32,797 DE ACUERDO. 775 00:57:42,633 --> 00:57:43,329 Hombre, esa es una mala madre. 776 00:57:43,372 --> 00:57:44,896 Sí. 777 00:57:48,160 --> 00:57:50,075 ¿Para qué vestidos? 778 00:57:50,118 --> 00:57:51,206 Sólo voy a dar un paseo por el lago. 779 00:57:51,250 --> 00:57:52,947 Ajá. 780 00:57:52,991 --> 00:57:53,513 ¿Cómo se llama? 781 00:57:53,557 --> 00:57:55,341 Oh, tío. 782 00:57:55,384 --> 00:57:57,430 ¿No puedo simplemente dar un paseo por el lago? 783 00:57:57,474 --> 00:57:59,867 Sí, claro. 784 00:57:59,911 --> 00:58:00,477 Hasta la vista. 785 00:58:23,282 --> 00:58:24,892 Eso no es tan gracioso. 786 00:58:24,936 --> 00:58:26,503 Lo siento. 787 00:58:26,546 --> 00:58:29,810 Sé que no es gracioso, pero por tu aspecto. 788 00:58:29,854 --> 00:58:31,769 ¿Así que haces esto a todo lo que viene aquí? 789 00:58:31,812 --> 00:58:33,074 No, no todos. 790 00:58:33,118 --> 00:58:33,597 Sólo la gente que quiero conocer. 791 00:58:33,640 --> 00:58:34,859 ¿Sí? 792 00:58:34,902 --> 00:58:37,252 Bueno, ¿y si no quieren conocerte? 793 00:58:37,296 --> 00:58:40,429 Bueno, eso es sólo un oportunidad que tengo que tomar. 794 00:58:40,473 --> 00:58:43,302 ¿Adónde fuiste? 795 00:58:43,345 --> 00:58:44,825 ¿Podrías cortar eso? 796 00:58:44,869 --> 00:58:46,218 ¿Por qué? 797 00:58:46,261 --> 00:58:46,914 Me pones nervioso. 798 00:58:51,092 --> 00:58:52,833 ¿Adónde vas? 799 00:58:52,877 --> 00:58:53,878 En casa. 800 00:58:53,921 --> 00:58:55,401 ¿Por qué? 801 00:58:55,444 --> 00:58:56,010 ¿Por qué no? 802 00:58:56,054 --> 00:58:57,708 Nos vemos. 803 00:58:57,751 --> 00:58:58,839 ¿Cuándo? 804 00:58:58,883 --> 00:59:00,711 ¿Qué tal a las 4? 805 00:59:00,754 --> 00:59:01,755 DE ACUERDO. 806 00:59:01,799 --> 00:59:03,627 Oye, ¿no dijiste dónde? 807 01:03:08,480 --> 01:03:10,134 ¿Tienes hambre? 808 01:03:10,177 --> 01:03:12,005 Ya no. 809 01:03:12,049 --> 01:03:14,094 Me refiero a la comida. 810 01:03:14,138 --> 01:03:17,881 Sí, me vendría bien un poco. 811 01:03:17,924 --> 01:03:19,883 Apuesto a que te sorprendiste cuando me viste en la puerta, 812 01:03:19,926 --> 01:03:21,232 ¿Verdad? 813 01:03:21,275 --> 01:03:21,972 Sí. 814 01:03:22,015 --> 01:03:23,103 Lo estaba. 815 01:03:25,105 --> 01:03:28,761 Esto no me pasa a mí. 816 01:03:28,805 --> 01:03:29,849 Bueno, quiero decir, esta es la primera vez. 817 01:03:35,594 --> 01:03:38,379 ¿Dónde está? 818 01:03:38,423 --> 01:03:42,427 Oh, cuidando la tienda como siempre. 819 01:03:42,470 --> 01:03:46,910 Parece que es lo único para lo que tiene tiempo. 820 01:03:46,953 --> 01:03:50,652 Negocios, el gran negocio. 821 01:03:50,696 --> 01:03:57,311 A veces, olvido cómo-- Siento que haya pasado esto. 822 01:03:57,355 --> 01:03:58,051 No, no lo estoy. 823 01:03:58,095 --> 01:04:00,314 Me alegro. 824 01:04:00,358 --> 01:04:02,795 Oh, lo estarías. 825 01:04:02,839 --> 01:04:03,752 No tienes nada que perder. 826 01:04:07,278 --> 01:04:11,238 Bueno, ya sabes, yo... no tengo que quedarme aquí. 827 01:04:11,282 --> 01:04:12,587 Ya sabes, puedo ir. 828 01:04:12,631 --> 01:04:13,153 Quiero decir... 829 01:04:28,299 --> 01:04:32,042 Tracy, por favor, quédate a comer. 830 01:04:32,085 --> 01:04:33,695 DE ACUERDO. 831 01:04:46,230 --> 01:04:48,275 Adivina quién. 832 01:04:48,319 --> 01:04:50,756 Oh, um, Juliette. 833 01:04:51,844 --> 01:04:52,932 ¿Helena de Troya? 834 01:04:53,498 --> 01:04:55,761 Tokyo Rose. 835 01:04:56,980 --> 01:04:57,545 Marahari. 836 01:04:57,589 --> 01:05:01,636 No, tú pierdes. 837 01:05:01,680 --> 01:05:03,464 ¿Cómo te llamas? 838 01:05:03,508 --> 01:05:04,204 ¿Importa? 839 01:05:04,248 --> 01:05:06,467 GENE: Claro que importa. 840 01:05:06,511 --> 01:05:09,731 No quiero tener una aventura con una chica sin nombre. 841 01:05:09,775 --> 01:05:10,863 ¿Por qué no? 842 01:05:10,907 --> 01:05:13,518 Lo olvidarás de todos modos. 843 01:05:13,561 --> 01:05:14,562 DE ACUERDO. 844 01:05:14,606 --> 01:05:15,128 Hazlo a tu Señorita Sin Nombre. 845 01:05:19,002 --> 01:05:20,917 ¿Eres de por aquí? 846 01:05:20,960 --> 01:05:22,092 Sí. 847 01:05:22,135 --> 01:05:24,181 Bueno, ¿dónde? 848 01:05:24,224 --> 01:05:25,965 ¿Para qué quiere saberlo? 849 01:05:26,009 --> 01:05:27,097 No me digas. 850 01:05:27,140 --> 01:05:28,750 No puedes tener una aventura con nadie 851 01:05:28,794 --> 01:05:32,232 a menos que sepas dónde viven, ¿verdad? 852 01:05:32,276 --> 01:05:33,190 ¿Estás loco? 853 01:05:33,233 --> 01:05:36,062 Más loco que un pastel de frutas. 854 01:05:36,106 --> 01:05:36,889 ¿Quieres probar? 855 01:05:50,076 --> 01:05:51,860 Um, ¿puedo ayudarte a conseguir algo? 856 01:05:52,687 --> 01:05:53,601 Adelante. 857 01:05:55,125 --> 01:05:56,691 DE ACUERDO. 858 01:06:18,583 --> 01:06:20,019 Mm, esto es realmente bueno. 859 01:06:25,503 --> 01:06:28,245 No supones que podríamos volver a vernos, ¿verdad? 860 01:06:28,288 --> 01:06:30,595 No... no aquí. 861 01:06:30,638 --> 01:06:32,466 Es demasiado difícil. Verás, tengo... 862 01:06:32,510 --> 01:06:35,339 Oh, tú no... mira, tú... no tienes que explicarlo. 863 01:06:35,382 --> 01:06:36,688 Entiendo. 864 01:06:36,731 --> 01:06:39,169 Pero tal vez... tal vez podríamos encontrarnos en otro lugar. 865 01:06:39,212 --> 01:06:40,953 ¿DE ACUERDO? 866 01:06:40,997 --> 01:06:41,519 DE ACUERDO. 867 01:06:46,089 --> 01:06:46,872 ¿Quién es? 868 01:06:50,310 --> 01:06:51,268 Oh, hay alguien aquí. 869 01:06:51,311 --> 01:06:52,356 Hola. 870 01:06:52,399 --> 01:06:55,576 Ed, has vuelto pronto. 871 01:06:55,620 --> 01:06:56,490 Esta es Tracy. 872 01:06:56,534 --> 01:06:57,187 Hola, Tracy. 873 01:06:57,230 --> 01:06:58,797 Hola, Ed. 874 01:06:58,840 --> 01:06:59,841 ¿Te vas a quedarte por aquí? 875 01:06:59,885 --> 01:07:01,234 Sí. 876 01:07:01,278 --> 01:07:02,366 Voy a estar en la zona durante un par de días. 877 01:07:02,409 --> 01:07:03,889 Oh, bueno, entonces Nos vemos. 878 01:07:03,932 --> 01:07:04,455 Sí. 879 01:07:09,764 --> 01:07:13,159 ED: Hey, mamá, ¿has visto donde mis aletas fueron a? 880 01:07:13,203 --> 01:07:15,335 Prueba en tu habitación, Ed. 881 01:07:28,783 --> 01:07:30,481 Será mejor que me vaya. 882 01:12:38,223 --> 01:12:40,399 Eres maravillosa, Srta. Sin Nombre. 883 01:12:40,443 --> 01:12:42,706 Me caes bien. 884 01:12:42,749 --> 01:12:45,012 ¿Adónde vas? 885 01:12:45,056 --> 01:12:46,405 En casa. 886 01:12:46,449 --> 01:12:48,059 ¿Por qué? 887 01:12:48,102 --> 01:12:49,365 Porque tengo que hacerlo. 888 01:12:49,408 --> 01:12:51,018 Bueno, ¿puedo caminar contigo? 889 01:12:51,062 --> 01:12:52,977 No es posible. 890 01:12:53,020 --> 01:12:56,241 Oye, no puedes irte así. 891 01:12:56,284 --> 01:12:58,025 ¿Por qué? 892 01:12:58,069 --> 01:12:59,244 ¿Podemos hablar? 893 01:12:59,287 --> 01:12:59,766 ¿Un ratito? 894 01:12:59,810 --> 01:13:00,854 ¿Por qué? 895 01:13:00,898 --> 01:13:02,552 ¿Por qué? 896 01:13:02,595 --> 01:13:03,640 ¿Por qué? 897 01:13:03,683 --> 01:13:06,643 Porque quiero verte, maldita sea. 898 01:13:06,686 --> 01:13:09,123 No es posible. No es posible. 899 01:13:40,416 --> 01:13:41,721 Enciéndeme uno a mí también, ¿quieres? 900 01:13:41,765 --> 01:13:43,331 Sí, claro. 901 01:13:55,518 --> 01:13:56,519 ¿Cuál es el problema? 902 01:13:56,562 --> 01:13:57,128 Nada. 903 01:13:59,826 --> 01:14:03,830 No puedo dormir. 904 01:14:03,874 --> 01:14:08,531 Sigo pensando en volver a casa mañana. 905 01:14:08,574 --> 01:14:11,272 Y luego está la semana que viene. 906 01:14:11,316 --> 01:14:13,666 Sí, pero habrá otros veranos. 907 01:14:13,710 --> 01:14:17,104 No, no como éste. 908 01:14:17,148 --> 01:14:20,673 Sabes, de alguna manera, siento que estoy perdiendo mi libertad. 909 01:14:20,717 --> 01:14:22,196 Mentira. 910 01:14:25,112 --> 01:14:25,983 Jesús. 911 01:14:26,026 --> 01:14:27,680 Me pregunto qué estará haciendo ahora. 912 01:14:27,724 --> 01:14:28,246 ¿Alguna vez duerme? 913 01:14:28,289 --> 01:14:30,335 ¿Sabes? 914 01:14:30,378 --> 01:14:34,078 Sabes, realmente creo que nos está siguiendo. 915 01:14:34,121 --> 01:14:36,254 Parece que hay mucho tráfico ahí fuera. 916 01:14:36,297 --> 01:14:38,125 Me pregunto qué está pasando en el lago. 917 01:14:38,169 --> 01:14:39,605 No lo sé. 918 01:14:40,563 --> 01:14:41,738 Salid, gamberros. 919 01:14:41,781 --> 01:14:43,870 Jesucristo, me me pregunto quién está ahí fuera. 920 01:14:43,914 --> 01:14:44,958 Tal vez sería mejor ir a echar un vistazo. 921 01:14:45,002 --> 01:14:46,133 Rápido, Gene. 922 01:14:46,177 --> 01:14:47,134 No, tal vez sería mejor ir a echar un vistazo. 923 01:14:47,178 --> 01:14:48,092 No, no, no, no. Ve tú. 924 01:14:48,135 --> 01:14:48,832 Adelante. 925 01:14:48,875 --> 01:14:50,224 Adelante. 926 01:14:50,268 --> 01:14:52,749 No, adelante. 927 01:14:52,792 --> 01:14:53,880 Bueno, si voy, no no voy solo. 928 01:14:53,924 --> 01:14:55,621 Vamos, mami. 929 01:14:55,665 --> 01:14:56,361 ¡Vamos! 930 01:14:56,404 --> 01:14:57,275 DE ACUERDO. 931 01:14:57,318 --> 01:14:58,102 Sal, pequeño. 932 01:14:58,145 --> 01:14:58,972 Tu madre te llama. 933 01:14:59,016 --> 01:15:01,932 Oh, aquí vienen los peces gordos. 934 01:15:01,975 --> 01:15:04,674 Oye, ¿podrías apagar esas luces? 935 01:15:04,717 --> 01:15:06,023 ¿Por qué? 936 01:15:06,066 --> 01:15:07,894 ¿Las luces lastiman los ojos, niños? 937 01:15:07,938 --> 01:15:11,289 No sabes quiénes somos, ¿verdad? 938 01:15:11,332 --> 01:15:12,595 ¿Recuerdas a la dulce Regina? 939 01:15:12,638 --> 01:15:15,946 Casi nos vuelan el culo volado allí. 940 01:15:15,989 --> 01:15:17,556 Bueno, vas a desear nunca 941 01:15:17,600 --> 01:15:20,994 se metió con nosotros, porque no nos gustan los gamberros chillones. 942 01:17:18,503 --> 01:17:22,159 Ese era un tipo tipo, ¿no? 943 01:17:34,258 --> 01:17:37,043 [En el lago, en el lago, 944 01:17:37,087 --> 01:17:43,833 donde la vieja Sally ardor de mi corazón rodar lejos. 945 01:17:43,876 --> 01:17:48,272 Fue allí ............. mi reloj, 946 01:17:48,315 --> 01:17:52,145 y seré feliz todo el día. 947 01:17:59,805 --> 01:18:00,371 Hey, ahí está otra vez. 948 01:18:08,771 --> 01:18:11,730 Por los viejos fieles. 949 01:18:11,774 --> 01:18:12,731 Y Regina. 950 01:18:16,256 --> 01:18:20,217 Y Sparky y Bea. 951 01:18:20,260 --> 01:18:21,174 Y a tu reloj. 952 01:18:21,218 --> 01:18:24,656 Vete a la mierda. 953 01:18:24,700 --> 01:18:25,570 Y por Roger Dodger. 954 01:18:25,613 --> 01:18:28,007 Y sus adorables angelitos. 955 01:18:30,314 --> 01:18:32,620 Y por la escuela. 956 01:18:32,664 --> 01:18:34,753 Y a casa. 957 01:18:34,797 --> 01:18:37,190 Y libertad. 58853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.