All language subtitles for Blacklist S01E05 The Courier (No. 85).DVDRip.HI.en.SNY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,061 [♪♪♪] 2 00:00:12,412 --> 00:00:15,849 What's going on? You're acting funny. Nothing. 3 00:00:16,049 --> 00:00:17,642 Okay. 4 00:00:18,418 --> 00:00:19,909 Tell me. 5 00:00:23,056 --> 00:00:24,718 Tell me. 6 00:00:24,925 --> 00:00:28,362 I need to ask you about something and I need you to tell me the truth. 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,999 Of course. What is it? 8 00:00:48,415 --> 00:00:49,439 I don't get it. 9 00:00:51,518 --> 00:00:54,215 A man was shot and killed in that hotel. 10 00:00:55,188 --> 00:00:57,089 Okay. 11 00:00:57,558 --> 00:00:59,424 So, what's the question? 12 00:01:01,461 --> 00:01:03,191 Were you involved? 13 00:01:04,865 --> 00:01:06,925 In what? 14 00:01:07,467 --> 00:01:09,129 The murder. 15 00:01:18,211 --> 00:01:19,543 You're not going anywhere. 16 00:01:19,746 --> 00:01:24,446 Liz. Stop! Stop! The people that I work for are very powerful. 17 00:01:24,651 --> 00:01:27,211 Now I need you to tell me everything that you know. 18 00:01:27,421 --> 00:01:31,119 I don't know anything. You're hurting me! Damn it, Lizzy! Do not lie to me! 19 00:01:31,358 --> 00:01:35,125 I don't know anything! I swear! Yeah, well, I wish that I believed you! 20 00:01:35,395 --> 00:01:36,954 Aah! Uhn! 21 00:01:38,298 --> 00:01:40,893 [CHOKING] 22 00:01:43,570 --> 00:01:45,562 [PANTING] 23 00:02:05,993 --> 00:02:09,794 Rise and shine. The day is waiting. Let's go, let's go, let's go. 24 00:02:09,997 --> 00:02:11,590 Oh, God. I hate you right now. 25 00:02:11,798 --> 00:02:13,664 Do you? Wake up. Daylight's burning. 26 00:02:13,900 --> 00:02:16,267 Get her, Hudson! Get her! Stop it, both of you. 27 00:02:17,037 --> 00:02:18,938 Ouch. 28 00:02:19,106 --> 00:02:21,871 I know that you've had a rough few nights 29 00:02:22,042 --> 00:02:25,638 but today is gonna be a really great day. 30 00:02:25,846 --> 00:02:28,008 Why? Well, I have a doctor's appointment. 31 00:02:28,215 --> 00:02:30,775 You hate doctors. Yeah, but it's not for me. 32 00:02:30,984 --> 00:02:35,922 It's an ultrasound for our baby. 33 00:02:36,123 --> 00:02:38,456 I thought Jeni was having second thoughts. 34 00:02:38,659 --> 00:02:40,992 She said we're the only married couple she knows 35 00:02:41,161 --> 00:02:43,824 who don't totally hate each other, so she's... 36 00:02:44,031 --> 00:02:45,294 She's giving us a baby. 37 00:02:45,966 --> 00:02:47,730 That's... 38 00:02:47,968 --> 00:02:50,028 That's great news. It's amazing. 39 00:02:50,237 --> 00:02:53,366 When you get home from work tonight, you are finally gonna see 40 00:02:53,573 --> 00:02:56,805 what this little monster looks like. Wait. I'm not invited? 41 00:02:57,010 --> 00:02:59,479 I know how busy you get. Call if you can't make it. 42 00:03:00,347 --> 00:03:02,509 Oh, God. Oh, God. 43 00:03:02,716 --> 00:03:06,585 It's so good to see things finally getting back to normal around here. 44 00:03:07,587 --> 00:03:09,579 [♪♪♪] 45 00:03:23,970 --> 00:03:25,962 [♪♪♪] 46 00:03:26,573 --> 00:03:28,565 [MUFFLED GRUNTING] 47 00:03:36,917 --> 00:03:39,352 My name is... 48 00:03:39,553 --> 00:03:41,749 My name is Seth. Seth Nelson. 49 00:03:45,726 --> 00:03:49,925 Please, please. I'm begging you. Don't... 50 00:03:51,631 --> 00:03:53,725 Why are you doing this? 51 00:03:53,934 --> 00:03:55,266 Save your breath, kid. 52 00:03:59,906 --> 00:04:02,307 Please. Don't do this. 53 00:04:02,542 --> 00:04:04,943 Please. Don't. 54 00:04:10,617 --> 00:04:12,085 [HUMMING] 55 00:04:23,597 --> 00:04:25,031 [GRUNTS] 56 00:04:27,634 --> 00:04:29,432 [MUFFLED] What are you? 57 00:04:31,538 --> 00:04:34,770 This has to be a mistake. You've got the wrong guy. Please. 58 00:04:37,077 --> 00:04:40,104 Help me, somebody! 59 00:04:40,547 --> 00:04:42,038 [SCREAMS] 60 00:04:56,863 --> 00:04:58,593 Your sources were correct, sir. 61 00:04:58,799 --> 00:05:02,258 The Iranian is attempting to procure a high-level intelligence package. 62 00:05:02,469 --> 00:05:05,200 We believe it could lead to the answer you seek. 63 00:05:05,438 --> 00:05:09,603 Have it intercepted. That may prove difficult. 64 00:05:10,577 --> 00:05:12,876 The seller hired the Courier to make the exchange. 65 00:05:13,847 --> 00:05:16,146 The last time we attempted to intercept him... 66 00:05:16,349 --> 00:05:19,649 I'm well aware of the men and resources we lost in Cairo. 67 00:05:21,321 --> 00:05:27,124 Perhaps this is an opportunity to let our new friends at the FBI carry the water. 68 00:05:28,995 --> 00:05:30,987 [♪♪♪] 69 00:05:40,607 --> 00:05:43,133 RESSLER: Been ordered to include you in the committee brief 70 00:05:43,310 --> 00:05:44,608 on Reddington next week. 71 00:05:45,712 --> 00:05:49,308 Cooper told me. Here's the profile I prepared on him. 72 00:05:49,516 --> 00:05:52,315 Have I told you yet I don't place much stock in profiling? 73 00:05:52,519 --> 00:05:55,819 And by much, I mean, none. It's never once helped me solve a case. 74 00:05:56,022 --> 00:05:57,149 You know what has? 75 00:05:58,191 --> 00:06:02,185 Facts. Yeah. I also prepared a profile on you. 76 00:06:03,630 --> 00:06:06,657 "Uptight. Fueled by an inner rage. 77 00:06:06,867 --> 00:06:09,530 Capable of the occasional moment of tenderness 78 00:06:09,736 --> 00:06:13,867 which likely brings on the desire to stay up all night watching Asian porn." 79 00:06:14,074 --> 00:06:15,201 Not even close. 80 00:06:15,408 --> 00:06:18,537 No? How about this? You don't trust me. 81 00:06:18,745 --> 00:06:21,874 You think I'm tainted somehow. Maybe a traitor. 82 00:06:22,082 --> 00:06:24,449 You resent the fact that Reddington wants to work 83 00:06:24,651 --> 00:06:27,018 directly with me instead of you. 84 00:06:27,220 --> 00:06:29,018 [CELL PHONE BUZZING] 85 00:06:29,789 --> 00:06:33,055 Speak of the devil, it's the devil. 86 00:06:33,260 --> 00:06:35,525 LIZ: What is this place? 87 00:06:36,162 --> 00:06:37,596 Something of a hideaway. 88 00:06:39,232 --> 00:06:40,359 It used to be home 89 00:06:40,567 --> 00:06:43,731 to one of the finest American writers who ever lived. 90 00:06:43,937 --> 00:06:46,907 Fredrick Hemstead. Never heard of him. 91 00:06:47,107 --> 00:06:49,303 No, you haven't. Nobody has. 92 00:06:49,542 --> 00:06:52,535 Dear Fredrick was waiting tables when we first met. 93 00:06:52,746 --> 00:06:55,580 Strange little man, built like a fireplug. 94 00:06:55,782 --> 00:06:59,116 He was living here with his mother until she died. 95 00:06:59,319 --> 00:07:01,288 Poor Fredrick couldn't afford to stay on 96 00:07:01,488 --> 00:07:03,548 so I bought the place for him. Please. 97 00:07:03,757 --> 00:07:06,693 Sadly, Fredrick died without ever being published. 98 00:07:06,893 --> 00:07:09,260 But this place is chock full of his work. 99 00:07:09,462 --> 00:07:14,196 Manuscripts, poems, unsent letters and lots and lots of this. 100 00:07:14,401 --> 00:07:15,892 What is that? 101 00:07:16,937 --> 00:07:18,064 [GRUNTS] 102 00:07:18,238 --> 00:07:21,333 Mm. No earthly idea. 103 00:07:21,574 --> 00:07:23,440 Some sort of distilled alcohol, I think. 104 00:07:23,643 --> 00:07:25,805 There's bottles of the stuff stashed everywhere. 105 00:07:26,012 --> 00:07:28,572 Would you like me to pour you a few fingers? 106 00:07:28,782 --> 00:07:30,080 Why am I here? 107 00:07:31,284 --> 00:07:33,150 Have you ever wondered how criminals 108 00:07:33,353 --> 00:07:35,584 who know they can't trust one another 109 00:07:35,789 --> 00:07:38,315 are still able to conduct business with each other? 110 00:07:38,525 --> 00:07:41,495 They replace trust with fear and the threat of violence. 111 00:07:41,728 --> 00:07:45,324 The next target on the Blacklist is the physical embodiment of both. 112 00:07:45,532 --> 00:07:46,932 He's known as the Courier. 113 00:07:47,534 --> 00:07:51,972 And his involvement in a transaction virtually guarantees its success. 114 00:07:52,772 --> 00:07:56,868 Once he's hired to make a delivery, he can't be bribed, he can't be stopped. 115 00:07:57,110 --> 00:07:59,841 If either party attempts to double-cross the other, 116 00:08:00,046 --> 00:08:01,344 he kills them both. 117 00:08:01,548 --> 00:08:04,985 The perfect middleman for an imperfect world. 118 00:08:05,185 --> 00:08:08,713 Cooper's not gonna sanction a Black Op against the UPS driver of crime. 119 00:08:08,888 --> 00:08:11,323 He will when you tell him the Courier is scheduled 120 00:08:11,491 --> 00:08:13,460 to deliver a package worth 20 million. 121 00:08:13,660 --> 00:08:18,291 At that price, it could be anything, from a genetically engineered virus 122 00:08:18,498 --> 00:08:20,626 to a very important person's head in a bag. 123 00:08:21,701 --> 00:08:24,967 Does he have a name? I'm sure he does. I don't know it. 124 00:08:25,138 --> 00:08:28,131 Skip to the part where you tell me how you expect us to find him. 125 00:08:28,308 --> 00:08:30,971 I know the man he's planning on delivering the package to. 126 00:08:31,144 --> 00:08:34,046 An Iranian spy named Hamid Soroush. 127 00:08:34,914 --> 00:08:36,542 LIZ: Where are they making the exchange? 128 00:08:36,783 --> 00:08:41,517 At the Winston Farmer's Market in two hours and 45 minutes. 129 00:08:41,721 --> 00:08:43,713 [HUMMING] 130 00:08:55,602 --> 00:08:57,070 [♪♪♪] 131 00:09:04,077 --> 00:09:05,670 My one o'clock. 132 00:09:07,514 --> 00:09:09,346 Could be him. 133 00:09:09,549 --> 00:09:10,573 Same height, right age. 134 00:09:14,821 --> 00:09:17,552 You reading me, haircut? Stay on him. 135 00:09:19,359 --> 00:09:20,827 When it rings, pick it up. 136 00:09:21,628 --> 00:09:23,187 MEERA: He just gave him something. 137 00:09:23,363 --> 00:09:24,387 [CELL PHONE RINGS] 138 00:09:24,564 --> 00:09:26,863 LIZ: It's a cell. He's moving. 139 00:09:28,101 --> 00:09:30,536 What's he saying? I don't know, we've got nothing. 140 00:09:30,737 --> 00:09:33,468 Get someone to point a mike at this guy. 141 00:09:33,706 --> 00:09:35,197 He's off. 142 00:09:40,280 --> 00:09:42,340 Excuse me. 143 00:09:42,549 --> 00:09:44,450 Can you break a hundred? 144 00:09:44,651 --> 00:09:46,244 I think he just made contact. 145 00:09:46,453 --> 00:09:48,945 All teams start moving to the east side of the market. 146 00:09:49,155 --> 00:09:50,555 Do not spook this guy. 147 00:09:51,391 --> 00:09:54,793 Chang, get closer on the produce guy's face. 148 00:09:58,598 --> 00:09:59,657 I think he made us. 149 00:10:01,801 --> 00:10:04,498 Tactical teams, I want south side sealed from the outside. 150 00:10:05,271 --> 00:10:07,297 Just made contact. 151 00:10:12,745 --> 00:10:14,236 [GUNSHOTS THEN PEOPLE SCREAMING] 152 00:10:14,414 --> 00:10:17,248 Shots fired, Soroush is down. I don't have eyes on the shooter! 153 00:10:17,450 --> 00:10:18,645 All teams move in now. 154 00:10:18,885 --> 00:10:20,410 [♪♪♪] 155 00:10:21,521 --> 00:10:23,786 You hit? It's not my blood. 156 00:10:27,127 --> 00:10:28,891 Suspect's heading north on sixth. 157 00:10:29,095 --> 00:10:31,587 I need local air and law enforcement support now. 158 00:10:31,798 --> 00:10:34,768 Keys! Give me the keys! Give me the damn keys! 159 00:10:41,774 --> 00:10:44,642 MAN [OVER RADIO]: Air support is on the way. ETA, two minutes. 160 00:11:19,245 --> 00:11:21,874 Cut him off at the next intersection. 161 00:11:30,957 --> 00:11:32,516 Do it. 162 00:11:39,666 --> 00:11:41,066 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 163 00:11:48,174 --> 00:11:50,075 [♪♪♪] 164 00:11:50,243 --> 00:11:52,075 We're at the corner of 10th and Spencer. 165 00:11:52,278 --> 00:11:54,110 The Courier's vehicle has been disabled. 166 00:11:58,685 --> 00:11:59,880 [GRUNTS] 167 00:12:00,053 --> 00:12:02,045 [SIREN WAILING] 168 00:12:35,722 --> 00:12:38,021 Move and you're dead. 169 00:12:39,792 --> 00:12:41,920 Put your other hand up. 170 00:12:43,730 --> 00:12:45,631 LIZ: Get your hands up! MEERA: Put it up now. 171 00:12:46,399 --> 00:12:48,163 Put your arm up now. I can't. 172 00:12:48,334 --> 00:12:50,166 Put your other arm up. 173 00:12:53,172 --> 00:12:54,231 LIZ: Oh, my God. 174 00:12:59,846 --> 00:13:02,042 RESSLER: Let's try this again. 175 00:13:02,548 --> 00:13:04,676 What were you supposed to deliver? 176 00:13:04,917 --> 00:13:08,046 Please. Help us and maybe we can help you. 177 00:13:08,254 --> 00:13:09,745 What about that Iranian spy 178 00:13:09,922 --> 00:13:12,949 whose head you exploded all over my partner? You remember him? 179 00:13:13,159 --> 00:13:16,994 He had banking codes with a $20 million wire transfer in his pocket. 180 00:13:17,196 --> 00:13:21,156 You're a courier. You were supposed to give a package to the Iranian. 181 00:13:21,367 --> 00:13:23,836 Where's the package? 182 00:13:25,171 --> 00:13:28,608 We found nothing at the market. Nothing in his vehicle, nothing on him. 183 00:13:28,775 --> 00:13:32,177 What was he supposed to be delivering? RAYMOND: I don't know, Harold. 184 00:13:32,378 --> 00:13:35,348 Might it be conceivable your people actually missed something? 185 00:13:35,515 --> 00:13:38,383 You're not telling us everything. RAYMOND: Let me put your mind at ease. 186 00:13:38,584 --> 00:13:40,485 I'm never telling you everything. 187 00:13:40,687 --> 00:13:44,852 I did my job here. I gave you a Blacklister. 188 00:13:45,091 --> 00:13:47,026 There he sits. 189 00:13:50,129 --> 00:13:52,394 Obviously, good cop, bad cop isn't working here. 190 00:13:52,632 --> 00:13:54,123 So let's try bad cop, worse cop. 191 00:13:54,334 --> 00:13:56,098 How's the arm? 192 00:13:56,302 --> 00:13:58,396 Looks painful. 193 00:13:58,638 --> 00:14:01,608 Where's the package? 194 00:14:03,910 --> 00:14:08,006 Smile all you want. We're just getting started, pal. 195 00:14:09,615 --> 00:14:11,413 Why did he kill Soroush? 196 00:14:11,651 --> 00:14:16,214 Obviously, he spotted one of your agents and poor Soroush paid the price. 197 00:14:16,422 --> 00:14:19,654 There's a knife wound in his chest, scars all over his body. 198 00:14:19,859 --> 00:14:21,020 You know how he got them? 199 00:14:22,528 --> 00:14:24,690 That's interesting. 200 00:14:26,366 --> 00:14:29,996 I always wondered if the stories were true. 201 00:14:30,203 --> 00:14:32,672 RESSLER: We'll just stick him in some hole. 202 00:14:32,872 --> 00:14:35,740 I think you may need to call a doctor. 203 00:14:43,182 --> 00:14:45,276 I've read about cases like this. 204 00:14:45,518 --> 00:14:48,283 Your suspect has congenital anhidrosis. 205 00:14:48,521 --> 00:14:52,788 It's a rare genetic disorder. He can't feel physical pain. 206 00:14:53,025 --> 00:14:54,220 That makes sense. 207 00:14:54,394 --> 00:14:56,363 The scarring? People with the disorder 208 00:14:56,529 --> 00:14:59,294 obviously get injured more often but not... 209 00:14:59,532 --> 00:15:01,763 Not like that. That... 210 00:15:02,435 --> 00:15:03,903 That's something else entirely. 211 00:15:04,103 --> 00:15:07,096 We're more interested in the knife wound in his chest. 212 00:15:07,306 --> 00:15:09,798 We think he might have placed evidence 213 00:15:10,042 --> 00:15:11,271 inside of it. 214 00:15:11,477 --> 00:15:14,743 What evidence? Not sure. That's why you're here. 215 00:15:25,124 --> 00:15:26,752 [HUMMING SOFTLY] 216 00:15:44,210 --> 00:15:46,145 [♪♪♪] 217 00:15:47,613 --> 00:15:48,853 SETH [OVER MONITOR]: My name... 218 00:15:49,715 --> 00:15:51,741 My name is Seth. 219 00:15:51,951 --> 00:15:54,978 Seth Nelson. Why are you doing this? Please. 220 00:15:56,155 --> 00:15:57,953 [SETH SCREAMS] 221 00:16:02,595 --> 00:16:06,032 That's the only thing on the chip? LIZ: Newspaper's from yesterday. 222 00:16:06,232 --> 00:16:09,760 Timestamp on the video file is 4:29 this morning. It's a proof of life video. 223 00:16:09,969 --> 00:16:13,303 The oxygen mask, the tanks. Whoever this guy is, his hours are numbered. 224 00:16:13,506 --> 00:16:15,998 We didn't find a package because there wasn't one, sir. 225 00:16:16,876 --> 00:16:19,675 Soroush was putting up $20 million for this guy. 226 00:16:21,247 --> 00:16:24,274 We just stopped him from delivering a ransom payment. 227 00:16:28,120 --> 00:16:30,112 [MUFFLED PANTING] 228 00:16:35,695 --> 00:16:39,029 [MUFFLED YELLING] 229 00:16:42,835 --> 00:16:45,805 LIZ: We got a hit when we ran his name through the DMV servers. 230 00:16:46,305 --> 00:16:47,568 Seth Nelson. 231 00:16:47,773 --> 00:16:51,210 Lives in Maryland with his parents, works tech support for a cable company. 232 00:16:51,377 --> 00:16:53,243 Assuming each oxygen cylinder was full, 233 00:16:53,412 --> 00:16:56,405 he has maybe 20 hours before his air runs out. 234 00:16:57,149 --> 00:16:59,709 Ultrasound machine. I wanna know what other surprises 235 00:16:59,886 --> 00:17:01,787 the Courier has hiding inside of him. 236 00:17:01,988 --> 00:17:04,514 I also wanna know why this kid is worth $20 million. 237 00:17:04,690 --> 00:17:06,522 Probably worth more. 238 00:17:06,692 --> 00:17:09,321 My CIA source has just confirmed he's an NSA analyst. 239 00:17:09,495 --> 00:17:11,987 One of their best. Only one of three people allowed 240 00:17:12,164 --> 00:17:14,565 to access their security protocols and software. 241 00:17:14,800 --> 00:17:17,668 If he's coerced into working for a criminal network, 242 00:17:17,837 --> 00:17:20,932 damage would be catastrophic. We need to make the Courier talk. 243 00:17:21,107 --> 00:17:24,339 There must be something he wants. The guy's a psychopath. 244 00:17:24,911 --> 00:17:28,075 Luckily, we happen to have our own psychopath. 245 00:17:28,381 --> 00:17:30,941 Ha-ha-ha. This is hilarious. 246 00:17:31,117 --> 00:17:34,019 Fredrick wrote to the editor of The Washington Post every day. 247 00:17:34,220 --> 00:17:36,917 Thank you. About any and every subject. Listen to this one. 248 00:17:37,123 --> 00:17:41,254 "Dear Mr. Bradley, what is up with all the rabbits..." 249 00:17:41,961 --> 00:17:44,726 I need to know what you're not telling me about the Courier. 250 00:17:44,897 --> 00:17:49,062 And what do I get in return? My gratitude. 251 00:17:49,902 --> 00:17:52,064 Tell me what you've learned about your husband. 252 00:17:57,410 --> 00:18:01,074 The gun that I found in the box is connected to an open homicide. 253 00:18:01,280 --> 00:18:02,976 Of whom? 254 00:18:03,215 --> 00:18:07,050 It's classified. I can't read the file. 255 00:18:08,921 --> 00:18:12,119 I imagine you found ways around that particular obstacle. 256 00:18:15,061 --> 00:18:17,292 I know it happened in Boston last year. 257 00:18:17,496 --> 00:18:21,866 I think it was a Russian tourist who was murdered. Victor Fokin. 258 00:18:22,068 --> 00:18:23,627 You lived in New York at the time. 259 00:18:23,869 --> 00:18:26,566 Why would you think your husband would be in Boston? 260 00:18:27,940 --> 00:18:30,409 Because I was there with him. 261 00:18:32,111 --> 00:18:34,808 He supposedly had a job interview, 262 00:18:35,014 --> 00:18:38,507 and we made it into a small vacation. 263 00:18:42,121 --> 00:18:44,454 A few years ago, some of my associates 264 00:18:44,657 --> 00:18:47,286 encountered the Courier in an opium den in Cairo. 265 00:18:47,493 --> 00:18:49,428 He killed two of them. 266 00:18:50,496 --> 00:18:53,523 If he still has a taste for the poppy, there's a man who may help. 267 00:18:53,766 --> 00:18:55,792 A drug dealer? I'm talking about a friend. 268 00:18:55,968 --> 00:19:00,099 A philosopher who practices an ancient ritual going back thousands of years. 269 00:19:00,306 --> 00:19:04,141 There's a chance he could be helpful in locating the Courier's safe house. 270 00:19:04,343 --> 00:19:07,177 All I care about is finding Seth. 271 00:19:07,413 --> 00:19:10,110 Call your friend. I want the Courier's safe house address. 272 00:19:12,918 --> 00:19:15,410 Thank you. For what? 273 00:19:16,656 --> 00:19:19,023 For being honest with me. 274 00:19:19,225 --> 00:19:22,161 In my life, I don't encounter that frequently. 275 00:19:27,366 --> 00:19:29,494 [♪♪♪] 276 00:19:30,836 --> 00:19:32,702 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 277 00:19:42,314 --> 00:19:44,249 I've got a name. Tommy Phelps. 278 00:19:44,483 --> 00:19:47,851 RESSLER: Run it through the databases. See if it's even real. 279 00:19:59,365 --> 00:20:01,391 You guys need to see this. 280 00:20:04,036 --> 00:20:06,870 He had the Iranian buyer under surveillance for several days. 281 00:20:07,073 --> 00:20:10,407 This woman. I think she's the seller. Responsible for kidnapping Seth. 282 00:20:10,576 --> 00:20:12,670 And hiring the Courier to pick up her money. 283 00:20:12,845 --> 00:20:14,905 Why surveillance? According to Reddington, 284 00:20:15,081 --> 00:20:17,915 the Courier kills anyone who tries to double-cross. 285 00:20:18,084 --> 00:20:21,213 Probably wanted to know where to find them if something went wrong. 286 00:20:21,387 --> 00:20:23,379 Find out who this woman is. 287 00:20:23,589 --> 00:20:25,581 [♪♪♪] 288 00:20:27,560 --> 00:20:29,722 DOCTOR: He has five objects embedded inside him. 289 00:20:29,929 --> 00:20:32,990 Some are surrounded with scar tissue, been there for years. 290 00:20:33,199 --> 00:20:35,691 What objects? We've only been able to identify two. 291 00:20:35,901 --> 00:20:39,429 A key and another chip. The others are just shadows. 292 00:20:39,638 --> 00:20:42,039 I need a higher resolution scan to ID them. 293 00:20:42,241 --> 00:20:45,939 Take him to Walter Reed. I want everything inside of him cut out. 294 00:20:46,779 --> 00:20:50,011 The kid has what? Fourteen hours of air left? 295 00:20:53,052 --> 00:20:54,748 I can tell you where he is. 296 00:20:58,090 --> 00:21:00,525 COOPER: In exchange for what? 297 00:21:01,794 --> 00:21:03,524 Immunity. 298 00:21:04,096 --> 00:21:07,533 I talk, then walk. Never gonna happen. 299 00:21:08,334 --> 00:21:10,428 Then the kid's dead. 300 00:21:11,537 --> 00:21:15,770 I've been trying to figure out if there's anything in this world you care about. 301 00:21:18,110 --> 00:21:19,544 How about him? 302 00:21:22,481 --> 00:21:24,313 Care about your little brother, Tommy? 303 00:21:25,084 --> 00:21:28,111 We're bringing him in from Petersburg Federal Prison right now. 304 00:21:28,320 --> 00:21:29,982 Anything you want me to tell him? 305 00:21:38,430 --> 00:21:40,592 You finally find him? 306 00:21:41,333 --> 00:21:45,293 Tell me about your brother. Who he works with, his contacts. 307 00:21:45,504 --> 00:21:47,336 Tell me about the people in his life. 308 00:21:47,573 --> 00:21:49,872 There are no people in his life. There's you. 309 00:21:50,109 --> 00:21:52,578 He tried to help you break out, didn't he? 310 00:21:52,778 --> 00:21:56,271 From what I understand, he'd do anything for his little brother. 311 00:21:56,482 --> 00:22:01,011 What's he moving now? A 26-year-old MIT grad. 312 00:22:01,220 --> 00:22:02,711 [SIGHS] 313 00:22:05,457 --> 00:22:08,950 Lady, you don't understand Tommy. I know his condition prevents him from... 314 00:22:09,161 --> 00:22:12,791 No, I mean, you don't understand him. 315 00:22:12,998 --> 00:22:15,627 Our old man knocked us around when he needed to 316 00:22:15,835 --> 00:22:17,997 which didn't bother Tommy. 317 00:22:18,204 --> 00:22:19,604 But Dad hated that. 318 00:22:19,805 --> 00:22:23,606 Felt like he couldn't control his own son and he couldn't. 319 00:22:24,243 --> 00:22:25,734 So when he was 11, 320 00:22:26,912 --> 00:22:30,349 Dad started hosting these dogfights. 321 00:22:31,750 --> 00:22:36,882 Not with two dogs but with a dog and Tommy. 322 00:22:37,556 --> 00:22:39,548 Well, we had this barn. 323 00:22:39,758 --> 00:22:44,822 People would come from miles around, they'd get drunk, they'd make bets. 324 00:22:48,334 --> 00:22:51,429 What it did to him over time... 325 00:22:55,174 --> 00:22:57,336 Tommy's broken. 326 00:22:58,244 --> 00:23:01,544 Somewhere in his head, a switch flipped. 327 00:23:04,783 --> 00:23:07,082 I wish I could help you, 328 00:23:07,887 --> 00:23:09,185 but you know how it goes. 329 00:23:09,388 --> 00:23:12,358 You're here because somebody screwed up. 330 00:23:12,958 --> 00:23:15,553 The deal went sideways. 331 00:23:15,761 --> 00:23:18,560 And now the buyer and seller have targets on their head 332 00:23:18,764 --> 00:23:20,232 if they're not dead already. 333 00:23:22,601 --> 00:23:26,971 Her name's Laurence Dechambou. She's ex-French intelligence. 334 00:23:27,206 --> 00:23:29,607 She now makes a handsome living selling secrets. 335 00:23:29,775 --> 00:23:33,610 Mostly of a technological nature. I really don't understand any of it 336 00:23:33,812 --> 00:23:37,749 but she's clearly stepping up on this one, trying to make a legacy for herself. 337 00:23:37,950 --> 00:23:39,418 She owns that nightclub. 338 00:23:39,618 --> 00:23:42,247 Last time I was there, we had a great deal of fun 339 00:23:42,421 --> 00:23:44,788 until she tried to strangle me with her stocking. 340 00:23:44,990 --> 00:23:47,323 I'll get a warrant by the time you get there. 341 00:23:47,559 --> 00:23:50,961 She won't talk and even if she did, what would you expect her to say? 342 00:23:51,196 --> 00:23:53,290 She may know Seth's location. She won't. 343 00:23:53,499 --> 00:23:55,400 She's the only lead we have. 344 00:23:55,601 --> 00:24:00,096 We arrest her and take our chances. This is a bad idea, Harold. 345 00:24:00,306 --> 00:24:02,241 MEERA: Actually, there may be another option. 346 00:24:02,441 --> 00:24:04,808 She had to hand over Seth to the Courier somewhere. 347 00:24:04,977 --> 00:24:06,809 Find the location, we might get lucky. 348 00:24:06,979 --> 00:24:09,471 There could be security or ATM footage of the exchange. 349 00:24:09,648 --> 00:24:12,345 RESSLER: And we use it to track the Courier's movements last night. 350 00:24:12,584 --> 00:24:13,813 That could lead to Seth. 351 00:24:14,019 --> 00:24:15,749 And why would she tell you that again? 352 00:24:15,955 --> 00:24:18,948 She doesn't have to. She's still expecting her money. 353 00:24:19,158 --> 00:24:22,424 We send someone in as the Courier. Tell her the exchange was a setup. 354 00:24:22,594 --> 00:24:25,462 The deal's off. She can pick up Seth where she dropped him off. 355 00:24:25,664 --> 00:24:27,656 And we follow her to the drop-off point. 356 00:24:27,866 --> 00:24:30,131 If you want her to talk, I should meet with her. 357 00:24:30,336 --> 00:24:32,271 Every time you meet, someone ends up dead. 358 00:24:32,438 --> 00:24:33,997 We've gotten off to a rocky start. 359 00:24:34,173 --> 00:24:36,836 You've killed three people. I'm not perfect. 360 00:24:37,042 --> 00:24:40,035 If we did this, we'd be operating under the assumption 361 00:24:40,245 --> 00:24:42,510 that Dechambou has never met the Courier. 362 00:24:42,748 --> 00:24:44,979 It's too risky. He's right. 363 00:24:45,184 --> 00:24:47,813 Let me go. I can do this. 364 00:24:52,524 --> 00:24:57,053 First sign this is going south, I want that club swarmed. 365 00:24:57,296 --> 00:24:59,856 Or just bend over any available piece of furniture 366 00:25:00,065 --> 00:25:02,398 and let her slap you on the ass. She loves that. 367 00:25:02,634 --> 00:25:03,761 LIZ: Oh, my God, Tom. 368 00:25:04,803 --> 00:25:07,295 Oh, God, he's gonna kill me. 369 00:25:07,906 --> 00:25:10,899 I'm so sorry. You need to come home. 370 00:25:11,143 --> 00:25:13,669 Okay? I canceled the ultrasound. 371 00:25:14,380 --> 00:25:15,575 I can't do this right now. 372 00:25:15,814 --> 00:25:18,841 I don't care what's going on at work, you and I need to talk. 373 00:25:19,018 --> 00:25:21,010 Something important came up. I don't care! 374 00:25:21,186 --> 00:25:23,348 We need to talk about something more important. 375 00:25:23,522 --> 00:25:28,290 I promise we'll talk as long as you like, but later. This is an emergency. 376 00:25:28,494 --> 00:25:30,486 [♪♪♪] 377 00:25:45,044 --> 00:25:47,513 ♪ Back to the back, to the back To the back, to the back ♪ 378 00:25:50,549 --> 00:25:53,883 All teams stand by. Our man is entering the building. 379 00:25:54,053 --> 00:25:55,612 I'm here to see Dechambou. 380 00:25:56,422 --> 00:26:00,359 I don't know what you're talking about. Line's over there, slick. 381 00:26:01,894 --> 00:26:03,260 LIZ: You need to make an example. 382 00:26:03,462 --> 00:26:05,693 Hurt him. That's what the Courier would do. 383 00:26:05,864 --> 00:26:08,857 You know, I think we got off on the wrong foot here. 384 00:26:09,968 --> 00:26:11,300 [DOOR OPENS] 385 00:26:11,470 --> 00:26:13,200 Isn't that her over there? 386 00:26:18,077 --> 00:26:20,740 [PEOPLE CHATTERING] 387 00:26:20,946 --> 00:26:22,346 That was hot. 388 00:26:22,548 --> 00:26:24,710 You know he can hear you, right? Yep. 389 00:26:26,852 --> 00:26:31,290 ♪ You believe me Yeah, just believe me, yeah ♪♪ 390 00:26:31,490 --> 00:26:34,255 [PEOPLE CHATTERING] 391 00:26:35,727 --> 00:26:38,720 MAN: Hey, come with me. Let's go. Come on. 392 00:26:44,236 --> 00:26:47,229 Would you mind excusing me for a moment? 393 00:26:54,413 --> 00:26:56,678 You injured my doorman. 394 00:26:56,915 --> 00:26:59,384 Forced your way into my club. 395 00:26:59,585 --> 00:27:02,248 Is there a reason why I should not kill you right now? 396 00:27:02,754 --> 00:27:04,950 You kill me, you kill Seth Nelson. 397 00:27:05,624 --> 00:27:07,024 You're...? 398 00:27:09,194 --> 00:27:11,095 What the hell are you doing here? 399 00:27:11,296 --> 00:27:14,892 We agreed the money was to be dropped off at the specified location. 400 00:27:15,100 --> 00:27:17,160 Plans change. No, they don't. 401 00:27:17,836 --> 00:27:21,603 The only reason I employed you was to shield me from unwanted attention. 402 00:27:21,807 --> 00:27:23,207 And you're at my front door? 403 00:27:25,477 --> 00:27:28,447 There is no money. The Iranian was working with the FBI. 404 00:27:29,815 --> 00:27:31,340 I killed him. 405 00:27:31,550 --> 00:27:33,143 I've known Soroush for years. 406 00:27:33,352 --> 00:27:36,447 Well, if he didn't set me up that leaves only one other person. 407 00:27:36,655 --> 00:27:39,784 You. And I never trusted him. 408 00:27:39,992 --> 00:27:41,961 That's why I employed you. 409 00:27:43,362 --> 00:27:46,196 The bastard screwed us both here. 410 00:27:46,431 --> 00:27:48,559 Your NSA geek is where you left him last night. 411 00:27:48,800 --> 00:27:50,496 We're done. Don't contact me again. 412 00:27:50,702 --> 00:27:52,227 Wait! 413 00:27:52,471 --> 00:27:56,670 How do I know it's really you? That I'm not being set up myself. 414 00:27:57,442 --> 00:27:58,933 Not my problem. 415 00:27:59,144 --> 00:28:01,545 They say you can't feel pain. Prove it. 416 00:28:04,950 --> 00:28:06,885 We're coming in. Teams prepare to mobilize. 417 00:28:07,052 --> 00:28:09,146 First teams from the north doors on my... 418 00:28:13,458 --> 00:28:15,654 Is this what you need to see? 419 00:28:15,861 --> 00:28:18,695 Want to watch me bleed, see if I react? 420 00:28:18,897 --> 00:28:22,334 I've already lost the only thing in this world I've ever loved. 421 00:28:23,035 --> 00:28:26,096 I have nothing in this world except this job. 422 00:28:29,241 --> 00:28:33,269 Impressive. Except for one mistake. 423 00:28:34,213 --> 00:28:39,777 If the Iranian is dead, the real Courier would have killed me too. 424 00:28:40,018 --> 00:28:41,884 Which makes me wonder... Get out! Now! 425 00:28:42,087 --> 00:28:44,886 Who the hell are you? Asset compromised, hit the building. 426 00:28:45,090 --> 00:28:47,082 [♪♪♪] 427 00:28:49,428 --> 00:28:52,865 [PEOPLE YELLING] 428 00:29:09,615 --> 00:29:11,880 She kidnapped Seth, but has no idea where he is. 429 00:29:12,084 --> 00:29:14,451 Well, the kid has less than eight hours of air left. 430 00:29:14,620 --> 00:29:18,421 Somebody better get the Courier talking. Torture him? He doesn't feel pain. 431 00:29:21,126 --> 00:29:22,287 He does feel pain. 432 00:29:23,829 --> 00:29:26,298 He's got a brother serving 15 years in Petersburg. 433 00:29:26,465 --> 00:29:28,229 One thing in the world he cares about. 434 00:29:28,400 --> 00:29:32,428 Offer to reduce or commute his sentence in exchange for telling us Seth's location. 435 00:29:32,638 --> 00:29:35,574 The life of a stranger for the life of his brother. 436 00:29:35,774 --> 00:29:38,573 Call the marshals, get him back here. Cut him open later. 437 00:29:38,777 --> 00:29:40,769 [♪♪♪] 438 00:30:22,321 --> 00:30:23,789 [GASPS THEN SOBS] 439 00:30:50,148 --> 00:30:52,982 He wounded two marshals and killed one with a concealed knife. 440 00:30:53,151 --> 00:30:54,585 He was searched multiple times. 441 00:30:54,753 --> 00:30:57,416 We think he used one of the objects hidden inside him. 442 00:30:57,656 --> 00:31:00,490 He was carrying around his own escape package. 443 00:31:01,159 --> 00:31:03,651 Transport was found abandoned in Woodbridge, Virginia. 444 00:31:03,829 --> 00:31:06,321 There's a report of a stolen vehicle at the same site. 445 00:31:06,665 --> 00:31:08,429 Local police are searching for it now. 446 00:31:08,667 --> 00:31:11,603 According to his brother, Woodbridge is where he grew up. 447 00:31:11,770 --> 00:31:14,740 Well, Seth could be there. Find him. Now. 448 00:31:15,841 --> 00:31:18,606 In the meantime, see if you can get anything out of Dechambou. 449 00:31:18,777 --> 00:31:22,111 She may not know where Seth is, but she knows where she dropped him off. 450 00:31:22,280 --> 00:31:24,374 I have a better suggestion. Let her go. 451 00:31:24,583 --> 00:31:29,112 That's not gonna happen. Ha-ha-ha. God, are you FBI. 452 00:31:29,287 --> 00:31:31,756 When this woman was working for French intelligence, 453 00:31:31,923 --> 00:31:33,289 she was on track to be you. 454 00:31:33,525 --> 00:31:36,461 Since she's come over to my side, she's only gone up from there. 455 00:31:36,661 --> 00:31:39,756 You really think you're gonna be able to prove anything against her? 456 00:31:39,965 --> 00:31:42,799 We'll make something stick. It's only a matter of time. 457 00:31:43,034 --> 00:31:44,366 You don't have any time. 458 00:31:44,569 --> 00:31:47,061 Pick her up in a week, in a month, next time. 459 00:31:47,272 --> 00:31:49,707 But right now, if you wanna save that man's life, 460 00:31:49,908 --> 00:31:52,935 you need to release Dechambou. 461 00:31:53,712 --> 00:31:54,771 I'll make her talk. 462 00:31:55,914 --> 00:31:58,406 How? You don't want me to answer that. 463 00:31:59,117 --> 00:32:02,451 How do I know you won't use what she says to get Seth for yourself? 464 00:32:02,687 --> 00:32:03,916 You don't. 465 00:32:04,122 --> 00:32:07,320 But I don't see that you have many other options left. 466 00:32:11,129 --> 00:32:14,122 Okay, release her. 467 00:32:14,566 --> 00:32:18,435 But if you screw me on this... I'll consider it a bonus. 468 00:32:33,718 --> 00:32:35,482 RAYMOND: Better make it a double. 469 00:32:41,626 --> 00:32:44,755 If this is about that incident in Paris... 470 00:32:44,963 --> 00:32:46,932 Oh, we'll always have Paris. 471 00:32:48,333 --> 00:32:51,929 What do you want? So many things. 472 00:32:53,104 --> 00:32:55,505 But right now, I want some information. 473 00:32:56,808 --> 00:32:58,674 Where is the NSA agent? 474 00:32:59,744 --> 00:33:03,112 I have no idea. He was handed off to the Courier. 475 00:33:03,315 --> 00:33:06,342 Yes. And he's been compromised. 476 00:33:06,551 --> 00:33:08,520 Who do you think he'll blame for that? 477 00:33:08,753 --> 00:33:11,814 Not me. The Iranian must have been working with the FBI. 478 00:33:12,023 --> 00:33:15,755 Laurence, the Iranian is dead and you're next. You know that. 479 00:33:15,961 --> 00:33:17,452 I did nothing wrong. 480 00:33:17,662 --> 00:33:21,155 The world is rarely a fair place. That's why it needs people like me. 481 00:33:22,901 --> 00:33:26,030 I'll get you out of the country and guarantee your safety. 482 00:33:26,271 --> 00:33:28,866 There's a private jet awaiting your arrival right now. 483 00:33:29,074 --> 00:33:33,774 In exchange, you give me the location where you dropped the kid off last night. 484 00:33:38,049 --> 00:33:39,847 He's worth 20 million. 485 00:33:40,051 --> 00:33:44,216 That 20 million is about to die. This is not a negotiation. 486 00:33:45,924 --> 00:33:48,086 How dare you? 487 00:33:48,326 --> 00:33:49,692 I don't care who you are, 488 00:33:50,295 --> 00:33:53,060 and I'm not gonna let you swoop in at the last minute 489 00:33:53,298 --> 00:33:56,166 and profit from a mistake made by somebody I hardly know. 490 00:33:56,368 --> 00:33:59,668 Well, he knows you. He knows where you live, 491 00:34:00,438 --> 00:34:03,203 where you work, where you play. 492 00:34:03,408 --> 00:34:04,899 He knows you better than I do, 493 00:34:05,110 --> 00:34:07,875 and I know where that lovely little freckle is. 494 00:34:12,183 --> 00:34:14,584 I give you a day and a half before he finds you. 495 00:34:16,321 --> 00:34:18,256 Try to be brave. 496 00:34:22,694 --> 00:34:24,060 Wait. 497 00:34:25,830 --> 00:34:27,822 I will help you. 498 00:34:30,035 --> 00:34:31,697 RESSLER: Vehicle matches the description. 499 00:34:31,870 --> 00:34:33,532 MEERA: I have blood here. All teams, 500 00:34:33,705 --> 00:34:36,072 we have the suspect's vehicle on the south side... 501 00:34:36,274 --> 00:34:37,708 [♪♪♪] 502 00:35:08,607 --> 00:35:10,576 He's outside! 503 00:35:12,677 --> 00:35:17,911 Freeze! On your knees. Freeze. Turn around! 504 00:35:22,687 --> 00:35:24,622 On your knees! 505 00:35:25,457 --> 00:35:27,790 Hands where we can see them. 506 00:35:32,163 --> 00:35:33,426 [GRUNTS] 507 00:35:34,132 --> 00:35:35,532 Check him. 508 00:35:37,936 --> 00:35:38,995 He's dead. 509 00:35:39,204 --> 00:35:42,902 How much time does the kid have left? Less than 40 minutes. 510 00:35:50,348 --> 00:35:52,647 At 4:00 a.m., Dechambou left Seth 511 00:35:52,851 --> 00:35:55,719 in the back of a pickup truck at this rest stop in Manassas. 512 00:35:55,954 --> 00:35:59,118 The Courier took the proof of life video at 4:29 a.m., 513 00:35:59,324 --> 00:36:00,883 just under 30 minutes later. 514 00:36:01,059 --> 00:36:04,120 Assume he spent 20 minutes minimum with Seth at the site. 515 00:36:04,295 --> 00:36:06,855 That would give him 10 minutes from the rest stop. 516 00:36:07,032 --> 00:36:10,525 He has to be somewhere in this radius. This entire area is inaccessible. 517 00:36:10,735 --> 00:36:14,695 The only place with road access is here at this open area. He has to be here. 518 00:36:14,939 --> 00:36:17,465 How much air does he have left? 519 00:36:18,043 --> 00:36:19,170 Thirty minutes, tops. 520 00:36:19,377 --> 00:36:22,836 With Dembe driving, we might make it just in time to see him die. 521 00:36:24,149 --> 00:36:26,550 RAYMOND: If we find our NSA friend and he's still alive, 522 00:36:26,718 --> 00:36:27,947 he might prove helpful. 523 00:36:28,153 --> 00:36:31,021 LIZ: You want Seth for your own reasons. RAYMOND: So should you. 524 00:36:33,091 --> 00:36:35,083 [♪♪♪] 525 00:36:47,572 --> 00:36:49,507 He's in the dirt. LIZ: What? 526 00:36:49,708 --> 00:36:51,472 The refrigerator, it's a coffin. 527 00:36:51,676 --> 00:36:54,737 The Courier buries things under his skin. 528 00:36:56,181 --> 00:36:58,912 He's in the dirt. Right here. 529 00:37:20,138 --> 00:37:22,004 He's not breathing. 530 00:37:27,812 --> 00:37:30,441 I died once in Marrakesh. Two and a half minutes. 531 00:37:33,284 --> 00:37:35,719 You wouldn't believe what I saw on the other side. 532 00:37:36,321 --> 00:37:37,721 [GASPING AND PANTING] 533 00:37:46,231 --> 00:37:47,392 Who are you? 534 00:37:48,433 --> 00:37:50,561 The FBI and friends. 535 00:37:53,471 --> 00:37:54,564 [WHISPERING INDISTINCTLY] 536 00:37:56,808 --> 00:38:01,303 Seth? We called your parents. They're gonna meet you at the hospital. 537 00:38:03,948 --> 00:38:05,940 How can I ever repay you? 538 00:38:06,151 --> 00:38:08,746 I'm sure we'll think of something. 539 00:38:10,922 --> 00:38:12,618 Don't even think about it. What? 540 00:38:12,824 --> 00:38:18,354 The boy wishes to express gratitude. I'm merely playing my part in the ritual. 541 00:38:26,604 --> 00:38:30,632 You saved that kid's life, Keen. Good job. 542 00:38:31,709 --> 00:38:34,941 That story you told Dechambou about 543 00:38:35,446 --> 00:38:37,779 your job being the only thing left, that was... 544 00:38:37,982 --> 00:38:42,283 I was undercover. Said what I had to say to sell it. 545 00:38:50,461 --> 00:38:53,363 MAN: Agent Keen? Got a delivery for you. 546 00:38:56,401 --> 00:38:58,302 Sign here, please. 547 00:39:03,208 --> 00:39:04,801 Thank you. 548 00:39:14,485 --> 00:39:16,420 ♪ No one could save me ♪ 549 00:39:16,621 --> 00:39:18,647 ♪ No one could save me ♪ 550 00:39:18,823 --> 00:39:20,155 ♪ No one could save me ♪ 551 00:39:20,325 --> 00:39:22,419 ♪ No one could save me ♪ 552 00:39:22,627 --> 00:39:24,721 ♪ No one could save me ♪ 553 00:39:24,896 --> 00:39:26,831 ♪ No one could save me ♪ 554 00:39:26,998 --> 00:39:28,728 ♪ No one could save me ♪ 555 00:39:28,900 --> 00:39:30,926 ♪ No one could save me ♪ 556 00:39:31,135 --> 00:39:33,104 ♪ No one could save me ♪ 557 00:39:33,271 --> 00:39:35,866 [MOUTHING] 558 00:39:37,508 --> 00:39:39,101 ♪ No one could save me ♪ 559 00:39:39,277 --> 00:39:44,682 ♪ No one could save me but you ♪ 560 00:39:45,917 --> 00:39:53,256 ♪ The world was on fire And no one could save me but you ♪ 561 00:39:54,225 --> 00:39:59,425 ♪ It's strange what desire Will make foolish people do ♪ 562 00:40:07,672 --> 00:40:11,768 ♪ This girl is only Gonna break your heart ♪ 563 00:40:11,943 --> 00:40:13,935 This man, the young NSA agent, 564 00:40:14,178 --> 00:40:16,545 he allowed you access to the classified networks? 565 00:40:16,748 --> 00:40:17,909 He did. 566 00:40:18,116 --> 00:40:21,086 And I understand this was a one-time offer? 567 00:40:21,286 --> 00:40:22,686 Yes. 568 00:40:22,887 --> 00:40:25,618 The right question and we could have made the world tremble. 569 00:40:25,823 --> 00:40:27,121 Finally found our adversary. 570 00:40:28,259 --> 00:40:30,922 Why did you waste it on the girl? 571 00:40:31,562 --> 00:40:33,929 Not wasted, my friend. 572 00:40:34,899 --> 00:40:39,303 Circumstances are far more complex than we ever imagined. 573 00:40:40,505 --> 00:40:44,272 I'm betting on the long play. The future. 574 00:40:45,510 --> 00:40:47,570 Your future's arriving now. 575 00:40:52,784 --> 00:40:56,721 [KNOCK ON DOOR THEN DOOR OPENS] 576 00:41:01,793 --> 00:41:08,427 ♪ No, I don't wanna fall in love ♪ 577 00:41:10,368 --> 00:41:12,269 ♪ With you ♪ 578 00:41:15,606 --> 00:41:18,770 ♪ This girl is only Gonna break your heart ♪ 579 00:41:18,943 --> 00:41:25,372 ♪ No, I don't wanna fall in love ♪♪ 580 00:41:25,616 --> 00:41:29,451 Funny. All these wonderful manuscripts, and my favorite thing 581 00:41:29,654 --> 00:41:32,954 about this place is still the view from the sofa. 582 00:41:33,157 --> 00:41:36,150 I love how the light breaks through the trees. 583 00:41:36,327 --> 00:41:40,731 ♪ It's strange what desire Will make foolish people do ♪ 584 00:41:40,898 --> 00:41:43,060 I don't even know why I'm here. 585 00:41:43,267 --> 00:41:45,293 ♪ No one could save me ♪ 586 00:41:45,470 --> 00:41:51,034 ♪ I'd never dreamed that I'd love somebody like you ♪ 587 00:41:51,209 --> 00:41:53,201 ♪ No one could save me ♪ 588 00:41:53,378 --> 00:41:58,180 ♪ I'd never dreamed that I'd love somebody like you ♪ 589 00:41:58,349 --> 00:42:01,911 ♪ The world was on fire The world was on fire ♪ 590 00:42:02,086 --> 00:42:06,023 ♪ The world was on fire The world was on fire ♪♪ 591 00:42:06,190 --> 00:42:07,214 [♪♪♪] 592 00:42:09,027 --> 00:42:10,086 Tom? 593 00:42:10,728 --> 00:42:12,026 What's going on? 594 00:42:13,097 --> 00:42:15,066 You gotta see this. 595 00:42:16,401 --> 00:42:17,994 Sit down. 596 00:42:42,093 --> 00:42:44,062 We need to talk. 597 00:42:45,630 --> 00:42:47,360 That's funny. 598 00:42:51,102 --> 00:42:53,970 I was just gonna say the same thing to you. 599 00:43:13,091 --> 00:43:15,083 [♪♪♪] 47744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.