Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:06,500
Vergesst niemals Jugoslawien 1999. Vergesst niemals, dass die
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,080
NATO nur zu einem einzigen Zweck existiert, nämlich
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,360
die Interessen der westlichen Eliten militärisch umzusetzen.
4
00:00:14,860 --> 00:00:18,680
Nein, kein Verteidigungsbündnis – denn es gibt gar keine
5
00:00:18,680 --> 00:00:19,320
Bedrohung.
6
00:00:19,880 --> 00:00:24,040
Die einzige wirklich relevante Bedrohung fĂĽr den Weltfrieden,
7
00:00:24,120 --> 00:00:25,000
das sind wir selbst.
8
00:00:25,440 --> 00:00:27,460
Das ist die NATO – und vor allem die
9
00:00:27,460 --> 00:00:30,180
Kriegstreiber in Washington, in London, in Paris und
10
00:00:30,180 --> 00:00:30,740
in BrĂĽssel.
11
00:00:31,159 --> 00:00:33,400
Seht, wie sie sich erneut auf den Jemen
12
00:00:33,400 --> 00:00:36,160
stürzen, bombardieren, Frauen und Kinder töten.
13
00:00:36,300 --> 00:00:38,260
Nein, sie haben keine Hemmungen.
14
00:00:39,080 --> 00:00:43,380
Sie haben Jugoslawien zerstört, Afghanistan, den Irak, Libyen,
15
00:00:43,740 --> 00:00:46,440
Syrien und zuletzt die Ukraine auf Russland gehetzt.
16
00:00:47,440 --> 00:00:50,300
Will US-Präsident Trump wirklich den Krieg beenden
17
00:00:50,300 --> 00:00:53,260
oder will er nur freie Hand bekommen fĂĽr
18
00:00:53,260 --> 00:00:54,240
weitere Kriege?
19
00:00:54,240 --> 00:00:56,600
Vielleicht solche, die er gewinnen kann?
20
00:00:58,260 --> 00:01:01,420
Seid klar, bleibt da und abonniert meinen Kanal.
21
00:01:01,600 --> 00:01:04,180
Schreibt mir eure Meinungen hier in die Kommentare.
1633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.