Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:02:18,198
visit to get English subtitle subscenelk.com
1
00:02:18,198 --> 00:02:23,740
[Humming]
2
00:02:24,073 --> 00:02:25,573
Hey.. hey you
stop over there!
3
00:02:25,656 --> 00:02:26,906
Guys, stop!
dude stop here!
4
00:02:27,115 --> 00:02:28,740
Are you off to bath,
take me too!
5
00:02:28,865 --> 00:02:30,656
Hey! do you've any idea
about the stories I must tell.
6
00:02:30,740 --> 00:02:31,365
Let's move.
7
00:02:31,448 --> 00:02:32,156
Let's go then!
8
00:02:32,240 --> 00:02:33,281
-Yes indeed, move on!
-Yep!
9
00:02:39,490 --> 00:02:42,031
Oops! leave it. I took
already a morning bath.
10
00:02:42,323 --> 00:02:43,448
Morning means!
11
00:02:43,698 --> 00:02:45,740
Morning means
it's morning.
12
00:02:45,906 --> 00:02:48,823
I take bath at
about 8-8-30am!
13
00:02:48,990 --> 00:02:50,906
Never get satisfied
if I don't do that!
14
00:02:51,198 --> 00:02:52,115
Hm!
15
00:02:52,698 --> 00:02:53,531
Listen Joseph!
16
00:02:53,698 --> 00:02:55,156
Do you know
why that so?
17
00:02:55,323 --> 00:02:56,198
What's it dude?
18
00:02:56,281 --> 00:02:58,740
That's the time
when chicks around
19
00:02:58,823 --> 00:03:01,573
come to take a
bathe and do laundry!
20
00:03:01,656 --> 00:03:03,865
[Group hurraying]
to watch the bath scene!!
21
00:03:04,073 --> 00:03:05,448
My dear Premetta!!
22
00:03:05,573 --> 00:03:06,823
Naughty boy!
23
00:03:06,906 --> 00:03:08,990
[Group laughing]
Harsha, dude?
24
00:03:09,823 --> 00:03:11,698
Don't play with
me, yeah!
25
00:03:12,156 --> 00:03:14,615
The natives know
your character well.
26
00:03:14,698 --> 00:03:16,906
Who am I,
before you?
27
00:03:17,031 --> 00:03:18,115
Just a kid!
28
00:03:18,198 --> 00:03:20,865
Why not! you remain
a kid only.
29
00:03:20,906 --> 00:03:23,156
[Group laughing]
30
00:03:23,365 --> 00:03:25,573
Hum!
31
00:03:26,365 --> 00:03:28,490
[Scoffs]
32
00:03:34,948 --> 00:03:36,240
Hey, don't go!
33
00:03:36,323 --> 00:03:38,156
If you must bathe, bathe,
or if you must rub, rub.
34
00:03:38,240 --> 00:03:39,448
Boys will
go-off now.
35
00:03:39,531 --> 00:03:39,990
[Whistling]
36
00:03:40,073 --> 00:03:41,573
[Laughing]
Who has whistled now?
37
00:03:41,781 --> 00:03:43,198
Do you know
who she is?
38
00:03:44,031 --> 00:03:45,865
That's Smithechi,
staying near by!
39
00:03:46,031 --> 00:03:47,490
Dude, she
was my lover!
40
00:03:48,031 --> 00:03:49,906
And you never told
that story to us!
41
00:03:50,156 --> 00:03:51,406
I must've forgotten.
42
00:03:51,948 --> 00:03:54,531
Hey, things get remembered
only when encountered, right?
43
00:03:55,073 --> 00:03:56,240
Five years!
44
00:03:56,406 --> 00:03:58,656
I kept her here
for five years.
45
00:03:58,740 --> 00:03:59,698
Do you know that?
46
00:03:59,781 --> 00:04:01,240
What to say now!
47
00:04:02,323 --> 00:04:03,198
Bad luck!
48
00:04:03,281 --> 00:04:04,240
-Then,
-Heh.
49
00:04:04,323 --> 00:04:05,615
Then what?
50
00:04:06,073 --> 00:04:08,240
I could never express
my liking for her.
51
00:04:08,323 --> 00:04:08,448
Heh!
52
00:04:08,531 --> 00:04:10,031
And someone else
did marry her.
53
00:04:10,240 --> 00:04:10,573
Heh!
54
00:04:10,656 --> 00:04:11,823
Earlier, you told
stories about
55
00:04:11,906 --> 00:04:12,906
many of your
lovers, right?
56
00:04:12,990 --> 00:04:13,240
Heh!
57
00:04:13,323 --> 00:04:14,990
Are they all on
the same level?
58
00:04:15,115 --> 00:04:17,115
Not more! just
ten of them.
59
00:04:17,615 --> 00:04:18,990
[Group laughing]
60
00:04:19,073 --> 00:04:20,573
That suggests that we
can publish a book on
61
00:04:20,656 --> 00:04:22,198
Premetten's failures
to love, am I right?
62
00:04:22,281 --> 00:04:22,865
Aah!
63
00:04:22,948 --> 00:04:24,281
Right now, it is scarce!
64
00:04:25,115 --> 00:04:26,281
Anand, dude!
65
00:04:26,490 --> 00:04:28,615
Don't laugh out loud!
66
00:04:28,865 --> 00:04:30,865
It is he who knows
his broken
67
00:04:30,948 --> 00:04:33,406
heart when he
loses his lover!
68
00:04:34,115 --> 00:04:35,990
With a girl, aren't
you in a love?
69
00:04:36,490 --> 00:04:39,740
Did you ever get a chance
to express your love to her, dude?
70
00:04:39,823 --> 00:04:41,781
Bro, there should be
an opportunity for that.
71
00:04:41,948 --> 00:04:43,740
Dude, we only have to
create such opportunity.
72
00:04:44,240 --> 00:04:46,240
Who knows what
he wants to do?
73
00:04:46,406 --> 00:04:47,948
What Premetten
said is right!
74
00:04:48,281 --> 00:04:48,906
Hmm.
75
00:04:49,698 --> 00:04:51,906
There's no way anyone
will get her that way.
76
00:04:52,823 --> 00:04:54,865
Just for me, she was born.
77
00:04:55,781 --> 00:04:57,406
Hum. Hum.
78
00:04:57,740 --> 00:04:58,615
-Premetta?
-Oh!
79
00:04:58,823 --> 00:04:59,823
-We'll just sink.
-Ah.
80
00:04:59,948 --> 00:05:01,323
-Can you count?
-Why not!
81
00:05:01,406 --> 00:05:03,573
Ready... sink..
sink.. sink
82
00:05:03,656 --> 00:05:04,906
Hum!!
83
00:05:05,156 --> 00:05:06,656
1,
84
00:05:06,823 --> 00:05:07,865
2,
85
00:05:08,323 --> 00:05:09,448
3,
86
00:05:09,781 --> 00:05:10,823
4,
87
00:05:11,448 --> 00:05:12,240
5,
88
00:05:12,740 --> 00:05:13,990
6,
89
00:05:14,448 --> 00:05:15,198
7,
90
00:05:16,115 --> 00:05:16,906
8,
91
00:05:26,323 --> 00:05:28,031
110,
92
00:05:28,240 --> 00:05:30,031
111,
93
00:05:30,490 --> 00:05:32,365
112,
94
00:05:32,490 --> 00:05:34,781
113,
95
00:05:39,865 --> 00:05:40,990
Oh!
96
00:05:41,490 --> 00:05:43,906
Oh goodness, you are clever.
97
00:05:45,281 --> 00:05:47,823
I was scared! How
long will you sink?
98
00:05:48,031 --> 00:05:49,615
I was fed up
in counting!!
99
00:05:49,698 --> 00:05:50,198
Eh!
100
00:05:50,323 --> 00:05:52,115
Why you are afraid?
101
00:05:52,365 --> 00:05:54,906
Should we forget
old habits?
102
00:05:57,115 --> 00:05:59,698
It's me who gets
up in last, then?
103
00:06:00,406 --> 00:06:01,740
-True!
-Hum!
104
00:06:01,823 --> 00:06:03,531
I was about something.
105
00:06:04,365 --> 00:06:06,198
Anand, are you going
back today?
106
00:06:06,281 --> 00:06:07,573
Yeah, why not?
107
00:06:07,698 --> 00:06:08,990
Hum.
108
00:06:09,531 --> 00:06:10,240
Good!
109
00:06:11,365 --> 00:06:12,990
I missed your last
visit and your
110
00:06:13,073 --> 00:06:14,781
previous visit when
you were here.
111
00:06:15,073 --> 00:06:16,823
It's very difficult to get
you thru, as well!
112
00:06:16,906 --> 00:06:17,198
Hmm.
113
00:06:17,406 --> 00:06:20,615
Premetta, there's no fun
just wasting time over here.
114
00:06:20,698 --> 00:06:21,365
No.. no that!
115
00:06:21,448 --> 00:06:23,031
You don't have to
explain it, Premetta.
116
00:06:23,490 --> 00:06:24,615
I'll make a move!
117
00:06:25,115 --> 00:06:26,448
Hum!
118
00:06:27,948 --> 00:06:30,198
Listen, you're
not coming?
119
00:06:30,490 --> 00:06:32,365
Or else, plan
to stay back?
120
00:06:32,656 --> 00:06:34,323
Nothing! I stopped
it long ago.
121
00:06:34,406 --> 00:06:36,031
I need to go
to the market.
122
00:06:36,531 --> 00:06:38,031
[Laughs]
123
00:06:38,115 --> 00:06:38,698
Heh!
124
00:06:38,823 --> 00:06:40,031
-See, Anand?
-Yeah.
125
00:06:40,698 --> 00:06:42,281
Age is,
126
00:06:42,406 --> 00:06:42,781
Hum.
127
00:06:42,948 --> 00:06:44,865
if it's yours or mine,
128
00:06:44,948 --> 00:06:46,615
-or someone else,
-Oh.
129
00:06:46,698 --> 00:06:48,740
-never travels backwards.
-[Giggles]
130
00:06:49,281 --> 00:06:52,156
Why do you want to
suffer you life, Anand?
131
00:06:52,281 --> 00:06:52,781
Hey?
132
00:06:53,073 --> 00:06:55,490
Who told you that
my life is miserable?
133
00:06:55,740 --> 00:06:57,406
-I live happily.
-Heh!
134
00:06:57,615 --> 00:07:00,073
Never assume anything
that contradicts!
135
00:07:00,656 --> 00:07:02,365
I'm not here to
fight with you!
136
00:07:02,448 --> 00:07:02,865
Hum.
137
00:07:02,948 --> 00:07:05,281
I just expressed
my worries. [Giggles]
138
00:07:05,781 --> 00:07:06,406
-Hum.
-See,
139
00:07:06,490 --> 00:07:07,740
You are going to market, right?
-Yes, am.
140
00:07:07,823 --> 00:07:08,823
-Going to market.
-Then come.
141
00:07:24,073 --> 00:07:26,448
Dear, have this dosa!
142
00:07:27,573 --> 00:07:28,448
No need.
143
00:07:28,906 --> 00:07:30,906
And to whom for
which I made this.
144
00:07:31,031 --> 00:07:32,198
Mom, did I tell you
145
00:07:32,281 --> 00:07:33,198
to make this.
146
00:07:33,406 --> 00:07:35,406
Yeah, now
you justify!
147
00:07:35,615 --> 00:07:36,865
Better have
this and go.
148
00:07:37,281 --> 00:07:38,406
Aw-sum dish is here.
149
00:07:46,698 --> 00:07:48,323
Sit and have it dear.
150
00:07:48,448 --> 00:07:49,156
Hum!
151
00:07:50,823 --> 00:07:52,031
Can I get some
more tea?
152
00:07:52,948 --> 00:07:54,823
-A glass of water!
-Okay.
153
00:08:11,156 --> 00:08:11,656
Heh!
154
00:08:11,781 --> 00:08:13,490
You haven’t finished it.
155
00:08:13,781 --> 00:08:16,198
Mom, I don't eat that
much in the morning.
156
00:08:16,281 --> 00:08:16,781
Hum.
157
00:08:17,365 --> 00:08:18,448
Yeah, I can see that
158
00:08:18,531 --> 00:08:19,865
advantage in your body.
159
00:08:21,740 --> 00:08:24,198
You seem to be lean than
the last time when you came.
160
00:08:24,281 --> 00:08:24,906
Hum.
161
00:08:31,156 --> 00:08:32,865
When will you
come back?
162
00:08:33,406 --> 00:08:35,448
Let me see when
I get leave.
163
00:08:35,906 --> 00:08:36,823
Yeah! It's true
164
00:08:36,948 --> 00:08:38,698
as usual.
165
00:08:38,823 --> 00:08:40,448
Would know only
when you come.
166
00:08:41,198 --> 00:08:43,198
Will there be any change
for such things, ever?
167
00:08:43,781 --> 00:08:45,448
Hum. Who knows!
168
00:08:48,073 --> 00:08:50,031
Mom, do you
require money?
169
00:08:50,281 --> 00:08:51,531
I don't need money.
170
00:08:51,615 --> 00:08:52,865
We have Dad's pension,
171
00:08:52,948 --> 00:08:54,365
that's enough for us.
172
00:08:55,115 --> 00:08:56,740
Let that be!
I kept some
173
00:08:56,823 --> 00:08:58,740
money in your
handbag.
174
00:08:58,823 --> 00:09:00,406
Use it when required.
175
00:09:00,490 --> 00:09:01,448
I shall make a move.
176
00:09:01,615 --> 00:09:03,698
It's okay even if you
don't give me anything!
177
00:09:04,031 --> 00:09:05,490
That's not what
I require.
178
00:09:10,656 --> 00:09:13,573
I wanted to see
you are married.
179
00:09:14,281 --> 00:09:15,990
That's only
wish, I have.
180
00:09:17,031 --> 00:09:19,781
How long will you live
like this, Anand.
181
00:09:20,656 --> 00:09:23,948
Why do you want to
live like this, otherwise.
182
00:09:24,281 --> 00:09:25,781
I don't understand you.
183
00:09:29,573 --> 00:09:30,865
Sometime, you
must think
184
00:09:30,948 --> 00:09:33,406
about the age of
your parents.
185
00:09:35,115 --> 00:09:37,198
We might not
live to the
186
00:09:37,281 --> 00:09:39,073
age we spent, at-least.
187
00:09:39,990 --> 00:09:42,031
Before, we depart
188
00:09:43,740 --> 00:09:46,281
we wish to see someone
along with you.
189
00:09:47,490 --> 00:09:49,073
That's the
reason, I am
190
00:09:49,156 --> 00:09:50,990
stressing you
again and again.
191
00:09:53,281 --> 00:09:55,073
Mom, I'll hear
whatever you would
192
00:09:55,156 --> 00:09:56,948
want to say next time
when I'll come.
193
00:09:57,031 --> 00:09:59,198
Otherwise, call
me on phone.
194
00:09:59,615 --> 00:10:02,781
I'm bit hurry, shall
I make a move.
195
00:10:03,198 --> 00:10:04,198
Also inform Dad
when he returns.
196
00:10:04,281 --> 00:10:05,365
-Hum
-Hm.
197
00:10:37,490 --> 00:10:38,990
Bro?
198
00:10:39,406 --> 00:10:40,573
Will you throw the ball?
199
00:10:48,448 --> 00:10:51,031
He will make run if you throw
the ball like this, dude!
200
00:10:51,198 --> 00:10:52,156
Make him out!
201
00:10:52,365 --> 00:10:54,406
-Take his wicket, hurry.
-I shall.
202
00:10:54,490 --> 00:10:55,531
Shouldn’t I bat, then?
203
00:10:55,615 --> 00:10:56,365
You must strike.
204
00:10:56,448 --> 00:10:58,156
Take run without
missing any ball.
205
00:10:58,240 --> 00:10:59,573
Strike on every ball.
206
00:10:59,656 --> 00:11:00,948
How will manage
these two?
207
00:11:01,573 --> 00:11:03,073
Dude, what am I
trying to point is!
208
00:11:03,156 --> 00:11:04,281
I got it, got it.
209
00:11:04,948 --> 00:11:06,156
-I understood everything.
-Hey listen.
210
00:11:06,240 --> 00:11:07,698
Did you get what
the nut says?
211
00:11:07,781 --> 00:11:09,031
You need practice,
actually.
212
00:11:09,240 --> 00:11:11,115
We should win over
on the coming match.
213
00:11:11,323 --> 00:11:12,406
-That I'll take care.
-Play then.
214
00:11:12,781 --> 00:11:13,531
Throw the ball, hey.
215
00:11:13,615 --> 00:11:15,490
Yes come, come.
216
00:11:17,323 --> 00:11:18,156
Oh! best.
217
00:11:18,615 --> 00:11:20,281
Where the hell you
are throwing, man!
218
00:11:20,365 --> 00:11:21,948
[Overlapping dialogues]
What should I do?
219
00:11:22,365 --> 00:11:23,823
He doesn't know even
to hold the ball.
220
00:11:23,906 --> 00:11:25,031
What kind of
balling is this?
221
00:11:25,990 --> 00:11:28,448
-Yeah.. ready ready!
-What fun?
222
00:11:28,615 --> 00:11:30,781
See, there comes again!
223
00:11:38,115 --> 00:11:39,906
Stop.. stop, pl.
224
00:11:41,115 --> 00:11:42,990
Get in fast.. fast.
225
00:11:43,115 --> 00:11:44,656
Let's go... go!
226
00:12:17,823 --> 00:12:21,531
♪Half-reclined by someone♪
227
00:12:21,656 --> 00:12:26,656
♪My window of love♪
228
00:12:26,823 --> 00:12:30,448
♪Half-reclined by someone♪
229
00:12:30,573 --> 00:12:34,865
♪My window of love♪
230
00:12:35,656 --> 00:12:39,656
♪Heart pain radiated throughout♪
231
00:12:40,281 --> 00:12:44,156
♪The eyes fill with black clouds♪
232
00:12:44,865 --> 00:12:49,115
♪Never grow tired and never cry♪
233
00:12:49,198 --> 00:12:53,615
♪Avoid hiding in the way♪
234
00:12:53,823 --> 00:12:57,615
♪Half-reclined by someone♪
235
00:12:57,781 --> 00:13:02,406
♪My window of love♪
236
00:13:34,281 --> 00:13:38,115
♪In your assertion♪
237
00:13:38,198 --> 00:13:42,323
♪Grief-filled and overflowing♪
238
00:13:42,531 --> 00:13:51,698
♪Eyes convey a sadness story♪
239
00:13:52,323 --> 00:13:59,906
♪You'll be covered in water droplets♪
240
00:14:01,198 --> 00:14:05,740
♪Story of a grief ♪
241
00:14:05,823 --> 00:14:08,990
♪ as you sob on the path of silence♪
242
00:14:09,740 --> 00:14:15,406
♪while blinking afar to♪
243
00:14:15,490 --> 00:14:19,698
♪another sobbing life♪
244
00:14:19,781 --> 00:14:24,490
♪Half-reclined by someone♪
245
00:14:24,573 --> 00:14:28,781
♪My window of love♪
246
00:14:42,115 --> 00:14:44,781
So what I was
trying to tell you,
247
00:14:45,031 --> 00:14:46,740
that last
few days,
248
00:14:46,823 --> 00:14:52,448
The 'Eternal Love', a program
which is getting broadcast
249
00:14:52,531 --> 00:14:58,115
receives great response
from the listeners of First FM.
250
00:14:58,198 --> 00:15:00,865
May be b'coz the topic which
we suggested is about love.
251
00:15:01,073 --> 00:15:05,156
In fact, who doesn't like to
hear and talk about love.
252
00:15:05,448 --> 00:15:10,323
What ever it may be, our
very own RJ Anand who leads
253
00:15:10,406 --> 00:15:13,323
the program 'Eternal Love'
joins with me in the studio.
254
00:15:13,531 --> 00:15:15,990
Yes I'm going to handover
the mike to RJ Anand.
255
00:15:16,198 --> 00:15:17,031
Hi all.
256
00:15:17,448 --> 00:15:19,365
This is your very own
RJ Anand.
257
00:15:19,490 --> 00:15:25,615
Now you are listening to
First FM, more energy more life!
258
00:15:25,781 --> 00:15:29,531
It was just a one
fine day, the program
259
00:15:29,615 --> 00:15:33,906
'Eternal Love' was
conceptualized, unexpectedly.
260
00:15:33,948 --> 00:15:36,865
Love doesn't have borders,
or time bound,
261
00:15:36,948 --> 00:15:37,573
What's more!
262
00:15:37,906 --> 00:15:39,281
Not even age restrictions,
263
00:15:39,490 --> 00:15:41,365
That’s' what I think[Chuckles]
264
00:15:41,448 --> 00:15:42,240
However,
265
00:15:42,323 --> 00:15:45,740
there is no one in the
life who fell in love.
266
00:15:45,823 --> 00:15:47,490
if it was he or she.
267
00:15:47,865 --> 00:15:48,781
That's for sure!
268
00:15:49,323 --> 00:15:52,115
See, you just think
269
00:15:52,281 --> 00:15:54,281
of your first love.
270
00:15:54,365 --> 00:15:58,573
It was when you
met and where!
271
00:15:58,948 --> 00:16:02,448
When did you think
about your first love
272
00:16:02,948 --> 00:16:04,115
Love at first site!
273
00:16:04,198 --> 00:16:05,406
Was it something like that?
274
00:16:05,948 --> 00:16:10,573
Just remember,
that first moment!
275
00:16:11,198 --> 00:16:16,906
There are a few memories for
each of us that will never fade.
276
00:16:19,698 --> 00:16:20,698
Oh no!
277
00:16:20,698 --> 00:16:21,698
Catch it, dude!
278
00:16:21,698 --> 00:16:22,698
Hey! Hey! Hey!
279
00:16:22,698 --> 00:16:24,240
What the hell
are you doing?
280
00:16:24,323 --> 00:16:25,365
Throw it there!
Throw it there!
281
00:16:25,448 --> 00:16:25,823
Here! Here! Here!
282
00:16:25,906 --> 00:16:26,698
Throw it there!
283
00:16:29,698 --> 00:16:32,073
Ugh! Jerks!
284
00:16:34,698 --> 00:16:35,698
Oh no!
285
00:16:36,281 --> 00:16:38,490
[Panting]
286
00:16:41,698 --> 00:16:43,698
Where did it go?
287
00:17:30,365 --> 00:17:31,323
Yeah!
288
00:17:31,406 --> 00:17:33,573
-How much is it?
-It's Rs.250, sir.
289
00:17:33,656 --> 00:17:35,656
Prices are
exorbitant!
290
00:17:35,740 --> 00:17:36,365
Ah! ho.
291
00:17:36,906 --> 00:17:37,698
Okay.
292
00:17:37,698 --> 00:17:38,698
Okay, sir.
293
00:17:41,698 --> 00:17:43,115
Hey, Parametta!
294
00:17:43,698 --> 00:17:46,698
I was about to come home.
295
00:17:46,698 --> 00:17:48,698
And here you are!
296
00:17:48,698 --> 00:17:49,948
There's a beautiful girl.
297
00:17:50,031 --> 00:17:51,156
Do you want to see her?
298
00:17:53,490 --> 00:17:54,448
Hmm.
299
00:17:55,240 --> 00:17:55,823
Heh!
300
00:17:56,615 --> 00:17:57,615
How is she look like?
301
00:17:57,698 --> 00:17:58,698
Hmm. Good.
302
00:17:58,865 --> 00:18:00,115
Why don't we think about it?
303
00:18:00,198 --> 00:18:02,073
Oh no! I don't want
to marry a girl.
304
00:18:02,198 --> 00:18:03,698
Not for you. It's for Anand.
305
00:18:04,323 --> 00:18:05,865
She's the right age for him.
306
00:18:06,281 --> 00:18:07,490
Talk to him.
307
00:18:08,698 --> 00:18:13,240
Ah! I've told you
how did I talk to him.
308
00:18:13,323 --> 00:18:13,781
Hmm.
309
00:18:13,865 --> 00:18:17,240
His mother and I have talked
to him about it a lot.
310
00:18:17,323 --> 00:18:19,490
No excuses! he doesn't
want to married.
311
00:18:19,573 --> 00:18:19,948
Ugh!
312
00:18:20,115 --> 00:18:22,656
Listen, why don't you
talk to him about this?
313
00:18:22,740 --> 00:18:24,365
Me? Haven't I
spoken to him?
314
00:18:24,573 --> 00:18:25,823
I've tried many ways.
315
00:18:25,906 --> 00:18:26,365
And then?
316
00:18:26,656 --> 00:18:28,990
Then what!
he'll escape!
317
00:18:30,073 --> 00:18:31,698
That means we are
equally sad!
318
00:18:32,156 --> 00:18:34,031
However, show
some respect!
319
00:18:34,406 --> 00:18:36,156
He's 42 years old.
320
00:18:36,490 --> 00:18:39,281
Is there anyone left in this town
who didn't marry at his age?
321
00:18:40,531 --> 00:18:42,698
I've arranged
many alliances.
322
00:18:42,698 --> 00:18:44,906
Shouldn't he at least
show me that respect?
323
00:18:45,031 --> 00:18:47,031
Hey! why are you
telling me all this?
324
00:18:47,115 --> 00:18:48,740
Ah! it's b'coz
you're his father.
325
00:18:49,115 --> 00:18:50,740
Whom should I tell
about my pain!
326
00:18:50,906 --> 00:18:51,698
Do one thing.
327
00:18:51,781 --> 00:18:52,698
Put on a mic
and announce.
328
00:18:52,781 --> 00:18:53,698
That you're sad.
329
00:18:53,865 --> 00:18:56,281
God's sake, don't say that
there's a girl there and
330
00:18:56,365 --> 00:18:56,990
there's a girl here.
331
00:18:57,073 --> 00:18:58,698
Let those girls get
married and live happily.
332
00:18:58,698 --> 00:19:00,698
Don't be just around
troubling me!
333
00:19:00,781 --> 00:19:01,781
What kind of a
person are you?
334
00:19:13,698 --> 00:19:15,698
Are you early today?
335
00:19:15,698 --> 00:19:16,698
Of course.
336
00:19:16,698 --> 00:19:18,240
Are you thinking I went to
the market just to stroll?
337
00:19:18,323 --> 00:19:20,698
look, I have everything
you asked for.
338
00:19:23,531 --> 00:19:24,531
Do you want tea?
339
00:19:24,698 --> 00:19:25,698
No, I had tea.
340
00:19:25,698 --> 00:19:27,698
Give me some water.
341
00:19:27,698 --> 00:19:31,656
As usual, that broker
encountered me, today.
342
00:19:31,698 --> 00:19:33,031
Who? Our Sahadevan?
343
00:19:33,115 --> 00:19:33,698
Yes.
344
00:19:33,698 --> 00:19:34,698
And then?
[Scoffs]
345
00:19:34,698 --> 00:19:35,698
And then what?
346
00:19:35,698 --> 00:19:39,115
As usual, he showed
me a girl's photo.
347
00:19:39,448 --> 00:19:40,698
How is the girl?
348
00:19:40,698 --> 00:19:42,698
She's beautiful.
349
00:19:42,698 --> 00:19:44,698
Shall we think about it?
350
00:19:44,698 --> 00:19:46,698
You think about it first.
351
00:19:46,698 --> 00:19:48,698
What? Sit down.
352
00:19:51,698 --> 00:19:53,698
Is this possible?
353
00:19:53,698 --> 00:19:55,698
When he came this time,
354
00:19:55,698 --> 00:19:56,698
I told him.
355
00:19:56,698 --> 00:19:59,698
But, there's no response.
356
00:19:59,698 --> 00:20:01,698
Everything is as usual.
357
00:20:06,823 --> 00:20:07,948
[Sigh]
358
00:20:15,698 --> 00:20:21,031
Sometimes, I think if we
had a son or a daughter.
359
00:20:21,865 --> 00:20:23,448
This is just one!
360
00:20:23,823 --> 00:20:25,073
It has become like this.
361
00:20:25,531 --> 00:20:26,115
Sch.
362
00:20:26,448 --> 00:20:27,990
It's been so
many years.
363
00:20:28,073 --> 00:20:29,948
We've been wandering
and living like this.
364
00:20:31,240 --> 00:20:33,198
Is there a
disciplined life?
365
00:20:33,281 --> 00:20:33,948
Nope.
366
00:20:34,073 --> 00:20:37,990
I think, he hasn't
forgotten the past.
367
00:20:38,698 --> 00:20:40,406
What past?
368
00:20:40,490 --> 00:20:42,365
The past has
become the past.
369
00:20:42,448 --> 00:20:44,448
How can we live
with that in mind?
370
00:20:45,115 --> 00:20:47,448
Don't bigger tragedies
happen to humans?
371
00:20:47,698 --> 00:20:49,698
I've told him this many times.
372
00:20:49,698 --> 00:20:50,698
[Sigh]
373
00:20:50,698 --> 00:20:53,031
It's the state of mind.
374
00:20:53,531 --> 00:20:55,698
There must be something
that we haven't seen.
375
00:20:57,115 --> 00:20:58,115
[Sigh] Ah!
376
00:20:58,198 --> 00:21:00,240
There's no point in
saying that now.
377
00:21:00,323 --> 00:21:01,698
Let him live his life.
378
00:21:01,698 --> 00:21:02,698
Let him live his life.
379
00:21:02,698 --> 00:21:03,990
We can live our lives.
380
00:21:04,073 --> 00:21:05,490
Otherwise what!
381
00:21:05,573 --> 00:21:06,240
[Sigh]
382
00:21:06,615 --> 00:21:07,615
Let it be.
383
00:21:07,698 --> 00:21:09,698
What else can we do?
384
00:21:10,365 --> 00:21:12,365
This is the 34th scene, sir.
385
00:21:12,448 --> 00:21:14,448
Huh? Sniff.
386
00:21:14,698 --> 00:21:16,698
Sniff. Sniff.
387
00:21:16,698 --> 00:21:18,698
Sniff. Sniff.
388
00:21:19,490 --> 00:21:20,698
Sir.
389
00:21:20,698 --> 00:21:22,698
Sir. Sir.
390
00:21:22,698 --> 00:21:23,698
Mani sir.
391
00:21:23,698 --> 00:21:26,698
Huh? Sir, did you fall asleep?
392
00:21:26,698 --> 00:21:27,698
Yes.
393
00:21:27,698 --> 00:21:30,698
I visualized the
scene you've read.
394
00:21:30,698 --> 00:21:31,490
Read it.
395
00:21:31,573 --> 00:21:32,615
[Chuckles]
396
00:21:32,698 --> 00:21:34,698
Sir, this is the
34th scene.
397
00:21:34,698 --> 00:21:37,698
In this 34th scene
itself, our interval.
398
00:21:37,698 --> 00:21:38,698
[Chuckles]
Very good.
399
00:21:38,698 --> 00:21:39,698
Read it.
400
00:21:39,698 --> 00:21:41,698
Scene number 34.
401
00:21:41,698 --> 00:21:42,698
Morning.
402
00:21:42,698 --> 00:21:44,698
Urmila's house.
Courtyard!
403
00:21:45,406 --> 00:21:46,823
The sun is about to rise!
404
00:21:47,115 --> 00:21:51,198
The rays of the sun through
the branches of the palm tree
405
00:21:51,198 --> 00:21:55,698
Falling in the shape of
circular to the courtyard.
406
00:21:55,698 --> 00:21:56,698
Like circular shape?
407
00:21:56,698 --> 00:21:57,698
Yes, sir.
408
00:21:57,698 --> 00:21:59,698
Didn't you see?
409
00:21:59,698 --> 00:22:01,198
The rays of the sun through
the branches of the palm tree
410
00:22:01,198 --> 00:22:03,073
rays falling in the
shape of circular!
411
00:22:03,156 --> 00:22:03,698
Oh, I see.
412
00:22:03,865 --> 00:22:04,865
Read it.
413
00:22:05,281 --> 00:22:07,281
The leaves and flowers
of the Elengi
414
00:22:07,365 --> 00:22:10,198
tree are falling
in the courtyard.
415
00:22:10,698 --> 00:22:15,740
Urmila, who is coming down
to sweep the courtyard,
416
00:22:16,323 --> 00:22:19,115
enjoying the fragrance
of the leaves and flowers.
417
00:22:19,198 --> 00:22:20,198
[Sniff] Aha!
418
00:22:20,281 --> 00:22:20,698
[Sniff] Ah!
419
00:22:20,698 --> 00:22:23,906
After that, she begins to
start sweeping from a corner,
420
00:22:24,281 --> 00:22:28,073
Just after few seconds,
in a gust of wind,
421
00:22:28,281 --> 00:22:29,531
the leaves and flowers
of the Elengi tree
422
00:22:29,615 --> 00:22:31,615
that she had sweep-ed,
began flying.
423
00:22:31,865 --> 00:22:33,865
Oh! dear sir.
424
00:22:33,948 --> 00:22:35,698
The gust of wind
is getting stronger.
425
00:22:35,698 --> 00:22:37,698
It is getting
stronger again.
426
00:22:37,698 --> 00:22:39,698
Then it turns into
a whirlwind.
427
00:22:39,698 --> 00:22:42,698
That wind is lining up and
tightening Urmila.
428
00:22:42,698 --> 00:22:44,698
She is trying to
cry out loud.
429
00:22:44,698 --> 00:22:46,698
The sound is not
coming out!
430
00:22:46,698 --> 00:22:49,698
She is rotating
out there!
431
00:22:49,698 --> 00:22:51,698
She is trying
to escape!
432
00:22:51,698 --> 00:22:53,698
She is not able
to do that!!
433
00:22:53,698 --> 00:22:57,198
Like she was trapped
in a whirlwind,
434
00:22:57,198 --> 00:22:58,698
Suddenly, that whirlwind
is taking her to the sky.
435
00:22:58,781 --> 00:23:00,615
After that, that
poor girl is
436
00:23:00,698 --> 00:23:03,073
disappearing somewhere
in the sky!!
437
00:23:03,156 --> 00:23:06,490
[Sobbing]
438
00:23:09,698 --> 00:23:10,698
Sir.
439
00:23:10,698 --> 00:23:11,698
Yes.
440
00:23:12,031 --> 00:23:12,365
Heh!
441
00:23:12,698 --> 00:23:14,698
This is where our
interval punch.
442
00:23:14,781 --> 00:23:15,615
[Chuckles]
443
00:23:15,698 --> 00:23:18,656
So, our heroine is in
the sky now, right?
444
00:23:18,698 --> 00:23:19,698
Yes.
445
00:23:19,698 --> 00:23:20,698
If you ask, yes!
446
00:23:21,406 --> 00:23:23,198
Actually, the
whirlwind was
447
00:23:23,281 --> 00:23:25,406
the ghost of the
ex- lover who
448
00:23:25,490 --> 00:23:26,115
was dead!
449
00:23:26,198 --> 00:23:27,365
How's that
possible?
450
00:23:27,698 --> 00:23:29,698
The lover didn't die?
451
00:23:29,698 --> 00:23:31,240
The heroine and her mother
murdered him, right?
452
00:23:31,365 --> 00:23:33,115
Ah! that's true, sir.
453
00:23:33,531 --> 00:23:35,531
After that, the heroine
become afraid.
454
00:23:36,031 --> 00:23:38,698
She was afraid that the ghost
of the hero will harm her.
455
00:23:38,698 --> 00:23:41,531
Sir, actually, the whirlwind
that we saw in the interval
456
00:23:41,531 --> 00:23:42,781
scene was an illusion that
came from
457
00:23:42,865 --> 00:23:44,656
the fear of the heroine.
458
00:23:45,698 --> 00:23:47,281
So, the heroine
is fine now.
459
00:23:47,448 --> 00:23:49,448
Sir, wasn't the heroine
sleeping in the bed, right?
460
00:23:51,240 --> 00:23:52,990
If that is the case,
461
00:23:53,573 --> 00:23:54,323
I will tell you
one thing.
462
00:23:54,406 --> 00:23:55,073
Sir, tell me, sir.
463
00:23:55,156 --> 00:23:56,156
That is...
464
00:23:56,406 --> 00:23:57,323
[Exhaling]
465
00:23:57,531 --> 00:23:59,531
We will have a small
interval now.
466
00:23:59,698 --> 00:24:00,906
That's already over
by the scene, sir!
467
00:24:00,990 --> 00:24:01,615
No.
468
00:24:01,865 --> 00:24:03,531
Just a break for
our discussion.
469
00:24:03,615 --> 00:24:06,490
Also, you came an hour
late when I told you.
470
00:24:06,615 --> 00:24:07,615
-Sorry, sir.
-Heh!
471
00:24:07,698 --> 00:24:09,406
Not that! I have a
lot of programs.
472
00:24:10,323 --> 00:24:10,948
I will call you.
473
00:24:11,031 --> 00:24:11,698
Okay, sir.
474
00:24:11,698 --> 00:24:12,698
Okay.
475
00:24:12,698 --> 00:24:13,240
Sir.
476
00:24:13,323 --> 00:24:14,781
Sir, let this script,
be with you!
477
00:24:14,948 --> 00:24:16,281
-That's okay.
-Read when you've time.
478
00:24:16,406 --> 00:24:17,615
You can go with
this script.
479
00:24:17,948 --> 00:24:19,031
I'll call you in
when required.
480
00:24:19,115 --> 00:24:20,156
Sir, not telling b'coz
I've written it.
481
00:24:20,240 --> 00:24:21,823
There's no script that
can change this script
482
00:24:21,906 --> 00:24:24,073
in the Malayalam cinema!
coming hundred years.
483
00:24:24,573 --> 00:24:25,615
Sir, you have to
do this somehow.
484
00:24:25,698 --> 00:24:27,406
You will definitely
get 3-4 awards, sir.
485
00:24:27,531 --> 00:24:28,365
Then, okay.
486
00:24:28,448 --> 00:24:29,615
You can go.
I will call you.
487
00:24:29,865 --> 00:24:30,865
No, sir.
488
00:24:30,948 --> 00:24:31,698
This is a script
made for you.
489
00:24:31,698 --> 00:24:33,698
If you do it, this movie will
become a super hit.
490
00:24:33,698 --> 00:24:35,698
There is no doubt that it
will run for 100 days, sir.
491
00:24:35,698 --> 00:24:36,698
It is true, sir.
492
00:24:36,698 --> 00:24:38,698
You will become another
Rajamouli, sir.
493
00:24:38,698 --> 00:24:39,698
I heard the whole
story, sir.
494
00:24:39,698 --> 00:24:40,615
As soon as this movie
is released, you
495
00:24:40,698 --> 00:24:41,698
won't have time to
stand on the floor, sir.
496
00:24:41,781 --> 00:24:42,698
You can go.
497
00:24:42,698 --> 00:24:43,698
I will call you.
498
00:24:43,698 --> 00:24:45,698
I will come after
two days.
499
00:24:48,073 --> 00:24:49,531
Oh my Gosh!
500
00:24:50,906 --> 00:24:51,740
Ugh!
501
00:24:51,865 --> 00:24:54,115
I'm your own
RJ Anandu!
502
00:24:54,698 --> 00:24:57,115
We'll come back to
the topic of 'Love'
503
00:24:57,990 --> 00:25:00,240
When two are in
love, they aught
504
00:25:00,323 --> 00:25:04,115
to forget what
goes around!
505
00:25:04,198 --> 00:25:07,781
They forget the
world they live in.
506
00:25:19,031 --> 00:25:21,698
These days, you
think a little too much.
507
00:25:21,906 --> 00:25:22,615
Eh!
508
00:25:23,531 --> 00:25:24,490
Oh!
509
00:25:24,656 --> 00:25:27,656
All the rain that falls on this
earth will be for them.
510
00:25:27,823 --> 00:25:30,198
The snowy season will
come for them.
511
00:25:30,531 --> 00:25:32,323
They can enjoy
the fragrance
512
00:25:32,406 --> 00:25:35,281
of all the flowers that
bloom in the world.
513
00:25:35,365 --> 00:25:36,740
No matter how
long it takes,
514
00:25:36,823 --> 00:25:37,948
they can look into each
515
00:25:37,948 --> 00:25:40,115
other's eyes and sit still.
516
00:25:40,781 --> 00:25:43,698
You are listening
to 98.9 First FM.
517
00:25:43,698 --> 00:25:46,698
We'll come back
after a song.
518
00:25:51,073 --> 00:25:52,531
I came to
the town.
519
00:25:53,156 --> 00:25:54,615
Suddenly, I got a spark.
520
00:25:54,865 --> 00:25:57,698
I thought of sharing
it with you.
521
00:25:57,698 --> 00:25:58,698
What is that?
522
00:25:59,115 --> 00:26:00,698
Did you get anything
in the story?
523
00:26:01,698 --> 00:26:04,240
I decided to
write it myself.
524
00:26:04,615 --> 00:26:06,615
This was supposed
to be earlier, right?
525
00:26:06,698 --> 00:26:07,698
It was enough.
526
00:26:08,073 --> 00:26:10,281
But somewhere a writer's block.
527
00:26:11,031 --> 00:26:12,406
I need to get a thread.
528
00:26:13,698 --> 00:26:14,698
Nothing happened.
529
00:26:15,031 --> 00:26:17,448
We need a thread
for the love story
530
00:26:17,531 --> 00:26:18,115
Hmm.
531
00:26:18,698 --> 00:26:20,698
let me ask you
something
532
00:26:20,906 --> 00:26:22,115
Hmm.
533
00:26:22,365 --> 00:26:24,615
Your RJ, what's
his name?
534
00:26:24,948 --> 00:26:26,698
-Anand.
-Yes, Anand.
535
00:26:26,698 --> 00:26:27,698
How is he?
536
00:26:27,865 --> 00:26:28,615
Hmm.
537
00:26:28,698 --> 00:26:29,698
Didn't I tell you?
538
00:26:29,698 --> 00:26:32,365
He is a brilliant
content creator
539
00:26:32,448 --> 00:26:35,240
After he came, our
FM itself changed
540
00:26:35,323 --> 00:26:36,323
I know that
541
00:26:36,573 --> 00:26:37,573
That's not what I asked
542
00:26:38,698 --> 00:26:39,948
His background
543
00:26:40,198 --> 00:26:40,698
Hmm.
544
00:26:40,781 --> 00:26:42,156
I don't know much
about that.
545
00:26:42,698 --> 00:26:44,698
It hasn't been long
since he came.
546
00:26:45,281 --> 00:26:46,781
Hmm. Why
did you ask?
547
00:26:47,115 --> 00:26:51,156
He has a broken
love somewhere.
548
00:26:51,531 --> 00:26:52,156
Heh!
549
00:26:52,865 --> 00:26:53,865
How did you
understand that?
550
00:26:53,948 --> 00:26:55,073
It's just my
imagination.
551
00:26:55,990 --> 00:26:58,990
I often watch
his programs.
552
00:26:59,698 --> 00:27:01,698
His words, his sentences
553
00:27:01,698 --> 00:27:03,698
The depth of it
554
00:27:03,698 --> 00:27:04,698
The feel of it
555
00:27:04,698 --> 00:27:06,698
The modulations of it
556
00:27:07,115 --> 00:27:09,115
Everything comes from
the bottom of his heart.
557
00:27:10,698 --> 00:27:12,573
Only a person
with a zealous
558
00:27:12,656 --> 00:27:14,906
experience can
speak like this.
559
00:27:15,365 --> 00:27:16,073
B'coz
560
00:27:16,698 --> 00:27:20,281
Words are made
up of experiences.
561
00:27:22,115 --> 00:27:23,115
Something is there.
562
00:27:23,656 --> 00:27:24,615
Then,
563
00:27:24,948 --> 00:27:28,573
Try to understand
his background
564
00:27:28,698 --> 00:27:31,615
Anand and I are just
professionally attached.
565
00:27:32,406 --> 00:27:34,365
I'm MD and
he is RJ.
566
00:27:34,948 --> 00:27:35,615
Eh!
567
00:27:35,698 --> 00:27:37,698
Amritha is in a good
relationship with him.
568
00:27:37,906 --> 00:27:39,448
If Amritha supports,
it might work.
569
00:27:40,115 --> 00:27:41,115
Correct!
570
00:27:45,906 --> 00:27:46,906
What Madam said
571
00:27:47,698 --> 00:27:49,698
is a little risky task.
572
00:27:49,781 --> 00:27:50,781
I know that.
573
00:27:51,365 --> 00:27:53,365
Anand is a gentleman.
574
00:27:53,573 --> 00:27:54,573
Very friendly.
575
00:27:55,198 --> 00:27:58,198
But he doesn't
divulge anything.
576
00:27:58,573 --> 00:27:59,573
That's the problem.
577
00:28:00,365 --> 00:28:02,156
What Madam said
was something
578
00:28:02,240 --> 00:28:04,823
like, I wished
to ask Anand.
579
00:28:07,240 --> 00:28:10,948
Hmm. Anyway
I will try.
580
00:28:40,698 --> 00:28:42,240
Why are you looking
at me like that?
581
00:28:42,406 --> 00:28:43,406
Is it the first time?
582
00:28:44,031 --> 00:28:46,615
No matter how many times
I see you, it's not enough
583
00:28:47,240 --> 00:28:47,823
Hum!
584
00:28:48,323 --> 00:28:49,323
That's why
585
00:28:49,698 --> 00:28:51,115
[Chuckles]
586
00:28:55,865 --> 00:28:56,865
Shall we sit there?
587
00:28:56,948 --> 00:28:57,948
Yes.
588
00:29:05,740 --> 00:29:07,906
Listen, don't forget
what madam said.
589
00:29:08,031 --> 00:29:10,198
We have to prepare two
programs for next week.
590
00:29:10,406 --> 00:29:11,406
Let's see.
591
00:29:12,031 --> 00:29:13,615
Don't just say so!
592
00:29:13,698 --> 00:29:14,698
You have to
take it seriously
593
00:29:14,823 --> 00:29:15,823
I will also think about it.
594
00:29:16,698 --> 00:29:18,698
Don't raise
your BP now.
595
00:29:18,781 --> 00:29:20,115
It'll happen it's own.
596
00:29:20,698 --> 00:29:22,115
Hello sir. Hello.
597
00:29:22,323 --> 00:29:23,198
-What to order?
-Is coffee enough?
598
00:29:23,448 --> 00:29:23,990
That's enough
599
00:29:24,490 --> 00:29:25,490
Two Nescafe.
600
00:29:25,698 --> 00:29:26,698
Anything to eat?
601
00:29:26,698 --> 00:29:27,698
Nothing.
602
00:29:27,781 --> 00:29:28,615
Yes.
603
00:29:32,281 --> 00:29:34,948
If I tell you something
604
00:29:35,115 --> 00:29:36,240
Will you make fun of me?
605
00:29:37,156 --> 00:29:41,448
I have written everything
about you in a diary
606
00:29:42,615 --> 00:29:44,073
Why do you have
to write all this?
607
00:29:44,156 --> 00:29:45,281
Can't you store
it in the heart?
608
00:29:45,365 --> 00:29:47,240
Just for fun.
609
00:29:47,323 --> 00:29:47,781
[Giggles]
610
00:29:52,448 --> 00:29:56,073
After we get married and
have kids and
611
00:29:56,156 --> 00:29:59,156
and then we become old
612
00:29:59,240 --> 00:30:01,406
we can can read it, right?
613
00:30:01,490 --> 00:30:02,698
[Both giggles]
614
00:30:02,823 --> 00:30:03,531
Hum.
615
00:30:04,323 --> 00:30:06,615
[Chuckles]
616
00:30:08,198 --> 00:30:10,906
Anandetta? Was
there anyone
617
00:30:10,990 --> 00:30:13,115
like this in your life?
618
00:30:13,198 --> 00:30:14,406
Who?
619
00:30:14,490 --> 00:30:15,698
Not someone
620
00:30:16,323 --> 00:30:17,615
Someone!
621
00:30:17,906 --> 00:30:18,406
Where?
622
00:30:18,615 --> 00:30:19,615
No one there.
623
00:30:20,615 --> 00:30:21,698
No one?
624
00:30:26,698 --> 00:30:28,698
I was the one
who hit the run.
625
00:30:28,781 --> 00:30:30,323
Your ball was the
one who hit the six!
626
00:30:30,406 --> 00:30:31,615
Hey! don't say
anything
627
00:30:31,698 --> 00:30:32,698
We lost b'coz of you.
628
00:30:32,698 --> 00:30:34,698
You are Sachin's
big brother, right?
629
00:30:36,573 --> 00:30:38,698
You are already lost.
Don’t justify!
630
00:30:49,281 --> 00:30:49,823
[Chuckles]
631
00:31:09,281 --> 00:31:11,698
-Hey, Joseph?
-What?
632
00:31:11,781 --> 00:31:12,531
Eh!
633
00:31:12,615 --> 00:31:13,656
Sh.. she!
634
00:31:14,531 --> 00:31:15,490
Who?
635
00:31:15,573 --> 00:31:18,198
Didn't I tell you that I
saw a girl in the match.
636
00:31:18,490 --> 00:31:21,281
She is the one Sorry
She is the one.
637
00:31:21,365 --> 00:31:22,948
You are confusing me
638
00:31:23,031 --> 00:31:24,906
She is the one or
she is the one.
639
00:31:24,990 --> 00:31:26,406
Stupid, both
are the same.
640
00:31:26,615 --> 00:31:28,656
Oops! how did
she come here?
641
00:31:28,740 --> 00:31:29,156
Hmm.
642
00:31:29,698 --> 00:31:32,031
That's what you
should know!
643
00:31:32,156 --> 00:31:33,073
I'll tell you.
644
00:31:33,198 --> 00:31:36,573
She is KSEB's Mohanettan's
wife's sister daughter.
645
00:31:36,656 --> 00:31:37,740
-Hmm.
-Her name is Jayashree
646
00:31:37,865 --> 00:31:38,323
Hmm.
647
00:31:38,490 --> 00:31:40,156
She is with her
parents in Mumbai.
648
00:31:40,281 --> 00:31:41,906
She might have come
here for vacation.
649
00:31:42,198 --> 00:31:42,781
Oh!
650
00:31:43,073 --> 00:31:44,615
So who did I see there?
651
00:31:44,698 --> 00:31:46,323
That's her another
aunty's house.
652
00:31:46,406 --> 00:31:47,531
Do you want to
know anything else?
653
00:31:47,698 --> 00:31:48,281
Nope!
654
00:31:48,531 --> 00:31:49,740
But Joseph
655
00:31:49,823 --> 00:31:51,531
Where did you get
this news from?
656
00:31:51,615 --> 00:31:52,323
Dude?
657
00:31:52,406 --> 00:31:53,240
If you are a human being
658
00:31:53,323 --> 00:31:54,490
You should've some
general knowledge!
659
00:31:54,573 --> 00:31:56,156
That's an asset
in the life.
660
00:31:56,240 --> 00:31:57,615
Hum, dude?
661
00:31:58,031 --> 00:31:59,573
Joseph I want to
see her again!
662
00:31:59,656 --> 00:32:01,406
Listen, you are here
to take a bath right?
663
00:32:01,490 --> 00:32:02,698
Take a bath first
664
00:32:02,698 --> 00:32:03,240
Then we'll see.
665
00:32:03,323 --> 00:32:04,448
Okay come.
666
00:32:13,573 --> 00:32:14,115
Ehm!
667
00:32:14,281 --> 00:32:15,031
Eh!
668
00:32:15,823 --> 00:32:17,615
[Slurping]
669
00:32:18,948 --> 00:32:19,448
Ah!
670
00:32:20,323 --> 00:32:21,281
hold this.
671
00:32:24,698 --> 00:32:25,948
[Slurping]
672
00:32:26,740 --> 00:32:30,990
Listen you make what
Jayashree needs
673
00:32:31,156 --> 00:32:33,990
She wouldn't have eaten
a lot of local food.
674
00:32:34,156 --> 00:32:36,156
Etta, do you have to
tell me specially this?
675
00:32:36,156 --> 00:32:38,115
-She is our daughter.
Yes indeed.
676
00:32:38,531 --> 00:32:40,156
-Aha!
-Have this.
677
00:32:43,615 --> 00:32:44,281
Here, mom.
678
00:32:44,365 --> 00:32:45,156
Uncle?
679
00:32:45,406 --> 00:32:47,073
Just let me know when
you go town, next.
680
00:32:47,156 --> 00:32:48,156
What is it for, dear?
681
00:32:48,323 --> 00:32:50,156
I want to buy a 'Dhavani'.
682
00:32:50,156 --> 00:32:51,865
Why not, we can buy it.
683
00:32:51,990 --> 00:32:53,031
I have money
with me.
684
00:32:53,656 --> 00:32:56,156
Mom handed me
some money.
685
00:32:56,406 --> 00:32:57,990
If I need anything,
I can buy it.
686
00:32:58,656 --> 00:32:59,531
Hmm.
687
00:32:59,740 --> 00:33:00,948
We can buy it.
688
00:33:01,240 --> 00:33:01,865
Yes.
689
00:33:02,323 --> 00:33:05,156
Listen, what happened
to your ear?
690
00:33:05,365 --> 00:33:06,865
It looks reddened.
691
00:33:07,073 --> 00:33:09,990
Did anyone ask
you for money?
692
00:33:10,156 --> 00:33:12,323
Don't say anything
like this.
693
00:33:12,406 --> 00:33:13,073
-Did you hear?
-Sorry, sorry.
694
00:33:13,156 --> 00:33:14,156
I won't say it again.
695
00:33:14,323 --> 00:33:15,156
Are you happy now?
696
00:33:15,156 --> 00:33:16,948
You got what
you wanted, right?
697
00:33:17,156 --> 00:33:19,323
If you say anything that dad
doesn't like, it is the
698
00:33:19,406 --> 00:33:20,740
biggest punishment
that dad will give you.
699
00:33:20,948 --> 00:33:22,031
I will give it to this ear.
700
00:33:22,156 --> 00:33:24,156
My mom and I have
a lot of fun.
701
00:33:25,156 --> 00:33:29,156
Vanaja, didn't you hear
what Jayashree said?
702
00:33:29,156 --> 00:33:30,698
We have to go
to the town
703
00:33:30,781 --> 00:33:32,156
tomorrow or the
day after tomorrow.
704
00:33:32,156 --> 00:33:34,156
Jayashree has to
buy a dhavani.
705
00:33:34,156 --> 00:33:36,156
Why only a dhavani?
706
00:33:36,156 --> 00:33:38,156
Let her buy something
else that she needs.
707
00:33:38,156 --> 00:33:40,156
So, it means
nothing for me?
708
00:33:40,156 --> 00:33:41,156
My dear.
709
00:33:41,156 --> 00:33:44,156
You just have to
say what you want.
710
00:33:44,156 --> 00:33:46,156
Otherwise, you'd
ignite a dynamite!
711
00:33:46,240 --> 00:33:48,781
[Laughing]
Hmm.
712
00:33:54,281 --> 00:33:55,031
Hum!
713
00:33:55,156 --> 00:33:57,531
Aunty, it tastes good.
714
00:33:57,740 --> 00:33:59,823
Hm! mom makes
it sometimes.
715
00:34:00,156 --> 00:34:01,740
But it doesn't
tastes like this.
716
00:34:01,906 --> 00:34:03,156
Oh.
717
00:34:03,156 --> 00:34:05,156
That's because you
don't get good stuff.
718
00:34:05,156 --> 00:34:06,156
That's why.
719
00:34:08,865 --> 00:34:11,073
When they came
to drop you here
720
00:34:11,156 --> 00:34:12,948
They didn't even
stay for two days.
721
00:34:13,156 --> 00:34:14,781
That's the sad part.
722
00:34:15,156 --> 00:34:17,115
How many years has
it been since they came?
723
00:34:17,156 --> 00:34:19,990
It's better not to talk
about dad and mom!
724
00:34:20,156 --> 00:34:22,615
They got heavy pressure
on their jobs!
725
00:34:23,156 --> 00:34:25,156
So, there lies
the difficulties?
726
00:34:26,156 --> 00:34:29,156
They keep telling me to
stay back for a few days.
727
00:34:29,156 --> 00:34:30,948
But they can't
do it together.
728
00:34:31,156 --> 00:34:32,990
There'll be problems
even if they plan!
729
00:34:33,156 --> 00:34:35,073
Yes, sister says that
when she calls.
730
00:34:35,531 --> 00:34:37,073
Anyway, you are here.
731
00:34:37,156 --> 00:34:39,156
That brings
us happiness.
732
00:34:39,823 --> 00:34:40,823
Oh no!
733
00:34:40,990 --> 00:34:42,281
I forgot to take
my clothes.
734
00:34:48,740 --> 00:34:49,323
Hm!
735
00:34:54,156 --> 00:34:56,156
She's not here!
736
00:34:57,156 --> 00:34:57,531
Damn!
737
00:34:59,698 --> 00:35:00,281
She must be there.
738
00:35:00,531 --> 00:35:01,156
Let's go.
739
00:35:14,615 --> 00:35:15,573
Is it her?
740
00:35:15,781 --> 00:35:16,781
I don't know.
741
00:35:17,156 --> 00:35:19,740
If it is her aunty,
better escape! Okay.
742
00:35:19,906 --> 00:35:21,156
Why?
743
00:35:21,156 --> 00:35:23,156
Lady is not
that right!
744
00:35:23,490 --> 00:35:24,323
Hmm.
745
00:35:27,906 --> 00:35:29,490
[Exhaling]
746
00:35:34,406 --> 00:35:35,490
[Breathing]
747
00:35:43,406 --> 00:35:45,323
[Chuckles]
748
00:35:46,156 --> 00:35:47,156
Oh no.
749
00:35:47,156 --> 00:35:48,156
Spoiled!
750
00:35:48,948 --> 00:35:49,906
[Chuckles]
751
00:35:50,323 --> 00:35:51,948
Oh no. [Mmuah]
752
00:35:52,031 --> 00:35:54,031
Dirty fellow?
what's this?.
753
00:35:54,198 --> 00:35:57,281
Look at this face that
bulbs 100 vaults!
754
00:35:57,781 --> 00:35:59,531
What dude? do
you want it too?
755
00:35:59,615 --> 00:36:00,281
What?
756
00:36:00,865 --> 00:36:02,656
Mmuah!
757
00:36:02,948 --> 00:36:04,156
Get lost.
You jerk!
758
00:36:04,240 --> 00:36:04,865
[Chuckles]
759
00:36:05,490 --> 00:36:06,490
Where is Harshan?
760
00:36:07,031 --> 00:36:07,406
Eh!
761
00:36:08,698 --> 00:36:09,281
Ehh!
762
00:36:25,948 --> 00:36:28,990
[Chuckles]
763
00:36:36,906 --> 00:36:38,656
Ahh![Chuckles]
764
00:36:40,115 --> 00:36:42,365
[Murmuring]
765
00:36:42,615 --> 00:36:45,156
Dude! what are
you doing here?
766
00:36:45,365 --> 00:36:46,073
Eh!
767
00:36:46,240 --> 00:36:46,948
Nothing.
768
00:36:47,073 --> 00:36:47,990
What is it, nothing?
769
00:36:48,156 --> 00:36:49,156
Nothing.
770
00:36:49,240 --> 00:36:49,990
Just like that.
771
00:36:50,156 --> 00:36:51,156
If I just give
you a kick!!
772
00:36:51,156 --> 00:36:53,323
You think no one knows?
773
00:36:53,406 --> 00:36:55,156
Don't be silly.
They'll hear it.
774
00:36:56,781 --> 00:36:58,406
Hey!
775
00:37:00,156 --> 00:37:01,156
Did you see her?
776
00:37:01,156 --> 00:37:02,156
Yes.
777
00:37:02,156 --> 00:37:04,156
Did she see you?
778
00:37:04,156 --> 00:37:05,156
Yes.
779
00:37:05,156 --> 00:37:07,156
Oh! Eyes to eyes.
780
00:37:07,156 --> 00:37:08,156
Thumbs up.
781
00:37:08,156 --> 00:37:10,156
Oh no! That's
a route.
782
00:37:10,156 --> 00:37:12,156
I'll just have
to climb up.
783
00:37:34,406 --> 00:37:35,156
Hey!
784
00:37:36,031 --> 00:37:37,156
Listen, joutta?
785
00:37:37,156 --> 00:37:40,115
He won't listen
anything now!
786
00:37:40,240 --> 00:37:41,573
He is in the air now!
787
00:37:41,698 --> 00:37:42,906
Better stay until
he steps down!
788
00:37:43,156 --> 00:37:44,198
Okay, let's go!
789
00:37:46,990 --> 00:37:50,823
Hey! His status of friends
are not that good!
790
00:37:50,906 --> 00:37:52,906
Has got good regard
in the town!
791
00:37:54,156 --> 00:37:56,156
Listen, vacation
is almost over.
792
00:37:56,156 --> 00:37:58,156
Next is 2nd year.
793
00:37:58,156 --> 00:38:00,156
Next is 3rd year.
794
00:38:00,156 --> 00:38:02,156
It's not enough to
just go to college.
795
00:38:02,156 --> 00:38:04,156
You need to get
a good score.
796
00:38:04,156 --> 00:38:06,156
You won't get
admission for PG.
797
00:38:06,156 --> 00:38:10,156
If you have a PG,
you'll get a good job.
798
00:38:11,156 --> 00:38:13,156
I'm good at studies!
799
00:38:13,156 --> 00:38:15,156
You're studying!
800
00:38:15,156 --> 00:38:17,156
That's why you're
going to college.
801
00:38:17,156 --> 00:38:19,490
But, I doubt isn't
there a possibility
802
00:38:19,573 --> 00:38:21,156
that you've become
a bit more 'aggressive'.
803
00:38:21,240 --> 00:38:22,073
Not doubt, indeed!
804
00:38:22,156 --> 00:38:24,156
No, there's
a possibility.
805
00:38:25,156 --> 00:38:27,031
I'm not saying
you don't need
806
00:38:27,115 --> 00:38:29,156
friendships, fun,
or laughter.
807
00:38:29,865 --> 00:38:32,865
But, you need to
have a good route.
808
00:38:33,073 --> 00:38:36,073
You shouldn't go
anything unlimted!
809
00:38:36,156 --> 00:38:39,073
You need to have
a thought that
810
00:38:39,156 --> 00:38:42,156
you're the only
son to your parents.
811
00:38:42,156 --> 00:38:45,448
That's why, once open
your college,
812
00:38:45,531 --> 00:38:50,156
you need to have
a plan for everything.
813
00:38:50,240 --> 00:38:50,740
[Clearing throat]
814
00:38:50,865 --> 00:38:52,656
You can't just do roam around!
815
00:38:52,740 --> 00:38:54,448
Coming home when you like!
816
00:38:54,573 --> 00:38:56,073
Stop doing all that.
817
00:38:56,156 --> 00:38:58,156
Do you understand?
818
00:38:58,156 --> 00:38:59,156
Yes.
819
00:38:59,156 --> 00:39:01,115
What I said is right, right?
820
00:39:01,156 --> 00:39:03,156
Study first.
821
00:39:03,156 --> 00:39:05,156
After that, you can do the rest.
822
00:39:09,448 --> 00:39:10,823
[Exhaling]
823
00:39:12,156 --> 00:39:13,698
There, he left
the food!
824
00:39:14,406 --> 00:39:15,198
Hey!
825
00:39:15,990 --> 00:39:17,865
I've told you
many times
826
00:39:17,948 --> 00:39:19,323
that you shouldn't
talk like this
827
00:39:19,406 --> 00:39:20,656
while eating!
828
00:39:21,073 --> 00:39:24,031
Listen, all the fathers
in the world
829
00:39:24,115 --> 00:39:26,031
teach their children
only when they eat.
830
00:39:26,281 --> 00:39:28,281
I don't break
that habit.
831
00:39:28,531 --> 00:39:29,906
I'm not here to
argue with you.
832
00:39:29,990 --> 00:39:30,990
Don't argue.
833
00:39:31,073 --> 00:39:33,031
Fathers teach their children
834
00:39:33,115 --> 00:39:35,156
and mothers pamper
their children!!
835
00:39:35,240 --> 00:39:36,906
All dads are like this.
836
00:39:36,990 --> 00:39:38,448
My dad is stronger
than this.
837
00:39:38,865 --> 00:39:40,531
Sometimes the
way he bulls
838
00:39:40,615 --> 00:39:42,531
own mother
can tolerate!
839
00:39:43,156 --> 00:39:45,156
I'll stand cool there
and listen to him.
840
00:39:45,240 --> 00:39:45,823
Hum.
841
00:39:46,156 --> 00:39:47,990
After a while, my
dad will stop.
842
00:39:48,281 --> 00:39:50,281
I'll forget everything
I heard.
843
00:39:50,573 --> 00:39:51,573
That's it.
844
00:39:51,865 --> 00:39:53,865
We just need to
be never-minders.
845
00:39:54,156 --> 00:39:55,490
If not at this age,
when will we
846
00:39:55,573 --> 00:39:57,156
be able to enjoy life?
847
00:39:58,198 --> 00:39:58,615
[Scoffs]
848
00:39:59,073 --> 00:40:00,073
Last night,
849
00:40:00,156 --> 00:40:02,156
I couldn't even sleep.
850
00:40:02,156 --> 00:40:03,281
Leave all that.
851
00:40:03,823 --> 00:40:04,823
That's not the reason.
852
00:40:04,906 --> 00:40:05,656
Then?
853
00:40:06,531 --> 00:40:09,906
When I close my eyes,
her image fills my mind.
854
00:40:10,073 --> 00:40:12,073
-Whose?
-Jayashree's.
855
00:40:12,573 --> 00:40:13,531
Who else, otherwise?
856
00:40:14,198 --> 00:40:15,281
[Nodding]
857
00:40:15,365 --> 00:40:16,031
Oh!
858
00:40:16,615 --> 00:40:17,865
How do I say that?
859
00:40:18,156 --> 00:40:21,156
Anyway, I didn't sleep.
860
00:40:21,156 --> 00:40:23,156
So, you did.
861
00:40:23,156 --> 00:40:25,156
You liar!
862
00:40:28,823 --> 00:40:30,698
I've seen many girls in
863
00:40:30,781 --> 00:40:32,823
college and elsewhere.
864
00:40:34,156 --> 00:40:35,531
But I've never felt this
865
00:40:35,865 --> 00:40:36,990
way like Jayashree!
866
00:40:39,156 --> 00:40:41,156
She has something
special about her.
867
00:40:41,406 --> 00:40:42,073
[Exhaling]
868
00:40:42,656 --> 00:40:44,615
I can't get her
out of my mind.
869
00:40:44,865 --> 00:40:46,156
That's all good.
870
00:40:46,448 --> 00:40:49,323
But, what if she goes
back to Bombay?
871
00:40:49,406 --> 00:40:50,365
What will you
do then?
872
00:40:50,906 --> 00:40:52,573
Oh! There's
such a thing.
873
00:40:52,656 --> 00:40:53,281
Yeah!
874
00:40:53,781 --> 00:40:54,823
I didn't think of that!
875
00:40:56,156 --> 00:40:57,948
-Hey!
-What?
876
00:40:58,031 --> 00:40:59,740
Are you sad?
877
00:41:00,156 --> 00:41:03,490
Of course I am.
I'm lost and sad!
878
00:41:04,156 --> 00:41:05,531
What we would
do now?
879
00:41:05,823 --> 00:41:07,823
Hey! tell me
a solution.
880
00:41:08,156 --> 00:41:09,990
What solution, should
I be telling?
881
00:41:10,156 --> 00:41:11,448
Can I stop her?
882
00:41:12,156 --> 00:41:13,865
Then, I'll also
go to Bombay.
883
00:41:13,948 --> 00:41:16,115
Yeah! that would
be a good idea.
884
00:41:17,448 --> 00:41:18,198
Dude!
885
00:41:18,781 --> 00:41:20,615
Don't go to Bombay for now.
886
00:41:21,448 --> 00:41:21,781
Eh!
887
00:41:22,156 --> 00:41:23,531
She'll be here only.
888
00:41:24,365 --> 00:41:24,865
Ehm!
889
00:41:25,156 --> 00:41:26,365
She's going
to study here.
890
00:41:26,531 --> 00:41:27,073
Eh!
891
00:41:27,490 --> 00:41:28,906
What? What did you say?
892
00:41:29,156 --> 00:41:30,156
She.
893
00:41:30,156 --> 00:41:31,156
I mean, Jayashree.
894
00:41:31,156 --> 00:41:32,406
The girl you like.
895
00:41:32,740 --> 00:41:34,156
She's not going
back to Bombay.
896
00:41:34,156 --> 00:41:36,823
She's going to continue
her studies here.
897
00:41:37,073 --> 00:41:38,073
Do you understand?
898
00:41:38,906 --> 00:41:40,115
-Really?
-No.
899
00:41:40,198 --> 00:41:40,781
It's a lie.
900
00:41:41,281 --> 00:41:42,281
I'm telling the truth.
901
00:41:42,698 --> 00:41:44,073
You can believe
me if you want.
902
00:41:44,156 --> 00:41:46,156
Oh! I'm relieved now.
903
00:41:46,156 --> 00:41:47,865
May I give you
a tight kiss?
904
00:41:48,156 --> 00:41:49,698
I'll break your neck.
905
00:41:49,781 --> 00:41:51,073
Habit of giving
a kiss!!
906
00:41:51,156 --> 00:41:52,156
What's this?
907
00:41:52,156 --> 00:41:53,156
Are you two
planning something?
908
00:41:53,156 --> 00:41:54,115
Are you planning
to install a bomb?
909
00:41:54,156 --> 00:41:55,156
It's not bomb.
910
00:41:55,156 --> 00:41:56,406
It's dynamite.
911
00:41:56,615 --> 00:41:57,781
Where are you planning
to explode?
912
00:41:57,865 --> 00:41:58,490
It's not that.
913
00:41:58,906 --> 00:42:00,156
Anand is in love.
914
00:42:00,156 --> 00:42:02,156
He's celebrating it.
915
00:42:03,031 --> 00:42:04,948
Where is she from?
Who is that?
916
00:42:05,031 --> 00:42:06,240
I'll tell you that later.
917
00:42:06,240 --> 00:42:07,531
Where are you going?
918
00:42:07,573 --> 00:42:10,073
I'm going to
Raghavan's shop.
919
00:42:10,156 --> 00:42:11,198
Which the other one?
[Whispering]
920
00:42:11,573 --> 00:42:12,573
Why else?
921
00:42:12,656 --> 00:42:13,156
[Chuckles]
922
00:42:13,240 --> 00:42:15,573
You'll know if
not included us!
923
00:42:16,115 --> 00:42:18,323
Did we ever have any
history of that sort, folks?
924
00:42:18,990 --> 00:42:20,406
I'll get the things
and come.
925
00:42:20,656 --> 00:42:21,656
-Okay.
-Should I also come.
926
00:42:21,740 --> 00:42:23,240
-No no need!
-No issues if you come!
927
00:42:23,323 --> 00:42:23,740
Yes.
928
00:42:24,115 --> 00:42:25,615
You go. He is
not coming now.
929
00:42:25,698 --> 00:42:26,406
Okay.
930
00:42:27,656 --> 00:42:28,990
Whereever you get
to hear about
931
00:42:29,073 --> 00:42:30,240
the cassette, you
had to run right!
932
00:42:30,323 --> 00:42:33,573
A saint has come. Don't
make me say anything.
933
00:42:34,573 --> 00:42:36,573
-Hey Joseph.
-What?
934
00:42:36,781 --> 00:42:38,281
Can I see
her today.
935
00:42:38,365 --> 00:42:40,948
Who? Oh, her.
936
00:42:41,031 --> 00:42:41,490
Jayashree!
937
00:42:41,573 --> 00:42:42,781
What's wrong
with that?Go!
938
00:42:44,073 --> 00:42:46,573
I can't be alone.
Come with me.
939
00:42:46,656 --> 00:42:47,656
Ugh!
940
00:42:47,740 --> 00:42:49,115
Huh! come then.
941
00:43:08,490 --> 00:43:08,948
Eh!
942
00:43:09,490 --> 00:43:10,240
Ah!
943
00:43:12,698 --> 00:43:13,198
Hmm.
944
00:43:13,865 --> 00:43:15,573
He is always
here, right?
945
00:43:15,573 --> 00:43:16,573
Let's see. Come.
946
00:43:19,156 --> 00:43:20,906
[Murmuring]
947
00:43:21,323 --> 00:43:22,031
We'll see it!
948
00:43:23,198 --> 00:43:24,073
[Whistling]
949
00:43:24,281 --> 00:43:25,865
[Chuckles]
950
00:43:25,948 --> 00:43:26,490
Hey, you!
951
00:43:26,698 --> 00:43:28,115
You sleep and
dine here, right?
952
00:43:28,323 --> 00:43:29,323
I...
953
00:43:29,573 --> 00:43:31,073
I've come searching
for you guys!
954
00:43:31,281 --> 00:43:32,281
-Us?
-Yeah
955
00:43:32,365 --> 00:43:35,490
-Here?
-I searched for you everywhere.
956
00:43:35,573 --> 00:43:36,573
But I couldn't
see you guys.
957
00:43:36,573 --> 00:43:38,490
So I thought you
might be here.
958
00:43:38,990 --> 00:43:40,156
You should
have at least a
959
00:43:40,240 --> 00:43:41,656
minimum guarantee
when say lies!
960
00:43:42,073 --> 00:43:43,573
Did you see Prakash?
961
00:43:43,573 --> 00:43:45,573
He went to the library.
962
00:43:45,573 --> 00:43:46,490
That's his life.
963
00:43:46,573 --> 00:43:48,115
I brought him
here when he
964
00:43:48,156 --> 00:43:49,573
couldn't stand to see.
965
00:43:49,573 --> 00:43:50,573
To see her.
966
00:43:50,573 --> 00:43:52,573
But she should come out?
967
00:43:52,573 --> 00:43:54,573
Let's wait.
968
00:43:54,573 --> 00:43:56,573
Then you'll have
to sleep here.
969
00:43:56,573 --> 00:43:58,573
That's what I told him.
970
00:43:58,573 --> 00:44:00,573
You nuts! don't
irritate me.
971
00:44:00,573 --> 00:44:02,240
Oh.. huh!
972
00:44:15,156 --> 00:44:17,156
Should I
whistle and see.
973
00:44:17,490 --> 00:44:18,823
Then I'll go
dig you here!
974
00:44:18,906 --> 00:44:19,906
Shut up.
975
00:44:21,156 --> 00:44:22,115
Will she come?
976
00:44:23,406 --> 00:44:24,406
What?
977
00:44:24,490 --> 00:44:25,490
Run.
978
00:44:25,573 --> 00:44:27,281
Idiots.
979
00:44:27,573 --> 00:44:28,573
You made a mess.
980
00:44:28,573 --> 00:44:29,573
Stop.
981
00:44:29,573 --> 00:44:30,573
Hurry up.
982
00:44:32,281 --> 00:44:34,281
I warned you.
knew you'd do this.
983
00:44:34,365 --> 00:44:35,365
Take it.
984
00:44:35,573 --> 00:44:36,573
Take it.
985
00:44:36,573 --> 00:44:37,573
Hurry up.
986
00:44:37,573 --> 00:44:38,573
Pedal it fast.
987
00:44:38,656 --> 00:44:40,281
[Panting]
988
00:44:40,573 --> 00:44:41,573
Are you kayaking?
989
00:44:41,573 --> 00:44:43,281
Which rice you eat?
990
00:44:43,365 --> 00:44:43,990
Matta rice!
991
00:44:44,198 --> 00:44:45,490
[Panting]
992
00:44:45,573 --> 00:44:46,573
Ride fast.
993
00:44:46,573 --> 00:44:47,573
What a weight.
994
00:44:55,948 --> 00:44:56,948
Hey.
995
00:44:57,573 --> 00:44:59,156
Did the lady
got any doubt?
996
00:44:59,448 --> 00:45:00,448
If that's the case
997
00:45:00,573 --> 00:45:01,656
You should be scared.
998
00:45:02,281 --> 00:45:02,656
Heh!
999
00:45:02,990 --> 00:45:05,906
You're the one who feel
thirst when you see her.
1000
00:45:05,990 --> 00:45:07,490
Actually what is your idea?
1001
00:45:07,573 --> 00:45:09,698
Are you trying to seduce
her daughter?
1002
00:45:09,781 --> 00:45:11,573
Or are you trying
to seduce her?
1003
00:45:11,573 --> 00:45:13,573
Does he have any
options, as such?
1004
00:45:13,573 --> 00:45:15,573
Whoever it could be!
1005
00:45:15,573 --> 00:45:17,573
This is all what
we call a thrill.
1006
00:45:17,906 --> 00:45:20,573
What's a life
with out a fun?
1007
00:45:20,573 --> 00:45:23,490
You should tell this to natives
when you are busted!
1008
00:45:23,573 --> 00:45:25,323
-Ah!
-Ahah!
1009
00:45:37,490 --> 00:45:37,906
Hey.
1010
00:45:37,990 --> 00:45:38,990
Good morning.
1011
00:45:39,073 --> 00:45:39,990
Get lost.
1012
00:45:40,073 --> 00:45:41,156
What if just
only stroll?
1013
00:45:45,156 --> 00:45:46,156
Hey.
1014
00:45:46,990 --> 00:45:48,990
What are you doing?
1015
00:45:49,073 --> 00:45:50,073
Nothing.
1016
00:45:50,156 --> 00:45:52,156
I was just referring thru pages!
1017
00:45:52,240 --> 00:45:52,948
What?
1018
00:45:53,031 --> 00:45:55,240
You've just started college.
1019
00:45:55,323 --> 00:45:56,656
You haven't even started your class.
1020
00:45:57,115 --> 00:45:58,865
You started working before that.
1021
00:45:58,948 --> 00:45:59,948
Get up and come.
1022
00:46:00,031 --> 00:46:00,823
Where are you going?
1023
00:46:00,906 --> 00:46:01,740
I'm not going anywhere.
1024
00:46:01,823 --> 00:46:02,406
I'm tired.
1025
00:46:02,490 --> 00:46:03,156
Hey.
1026
00:46:03,240 --> 00:46:04,448
It's better you come!
1027
00:46:04,531 --> 00:46:07,156
Or I'll stretch
you out. Come.
1028
00:46:07,281 --> 00:46:07,990
Damn.
1029
00:46:08,073 --> 00:46:09,073
What a shit!
1030
00:46:09,156 --> 00:46:09,406
Move!
1031
00:46:09,490 --> 00:46:10,865
Who's going to
keep that pen?
1032
00:46:10,948 --> 00:46:11,948
Leave it there.
1033
00:46:12,031 --> 00:46:12,406
Ugh!.
1034
00:46:12,740 --> 00:46:14,656
We should do well
in the elections.
1035
00:46:14,740 --> 00:46:15,198
Hey Anand?
1036
00:46:15,281 --> 00:46:16,281
We'll take care of it.
1037
00:46:16,490 --> 00:46:17,323
Shall I go?
1038
00:46:17,448 --> 00:46:17,865
Okay.
1039
00:46:19,448 --> 00:46:20,573
See there the other one!
1040
00:46:22,490 --> 00:46:23,031
Hey.
1041
00:46:23,240 --> 00:46:24,573
-What?
-Do you know what he was doing?
1042
00:46:25,240 --> 00:46:29,573
-What?
-He was reading some old textbook.
1043
00:46:29,865 --> 00:46:31,281
Which textbook?
1044
00:46:31,365 --> 00:46:34,323
That's from 2nd DC. Economics.
1045
00:46:34,406 --> 00:46:35,990
You're all above!
1046
00:46:36,198 --> 00:46:38,656
See, no one here knows
which classroom we belongs to.
1047
00:46:41,906 --> 00:46:43,906
Hey, where's Joseph?
1048
00:46:44,281 --> 00:46:46,573
I saw his glance
a while ago.
1049
00:46:46,573 --> 00:46:48,573
He must be busy
in wandering.
1050
00:46:49,031 --> 00:46:51,573
Today is the day of
the new students.
1051
00:46:51,573 --> 00:46:53,573
You're right.
1052
00:46:53,573 --> 00:46:54,573
Get lost.
1053
00:46:54,573 --> 00:46:55,573
Get lost.
1054
00:46:55,573 --> 00:46:56,573
It's okay.
1055
00:46:57,573 --> 00:46:59,573
Oh, my son.
1056
00:46:59,573 --> 00:47:02,573
I don't know how
to handle all this.
1057
00:47:02,573 --> 00:47:03,573
Hey.
1058
00:47:03,573 --> 00:47:05,573
Don't just rag!
1059
00:47:05,573 --> 00:47:06,573
It's not like before.
1060
00:47:06,573 --> 00:47:08,573
I can't do this anymore.
1061
00:47:08,573 --> 00:47:09,573
Who are you ragging for?
1062
00:47:09,573 --> 00:47:13,573
We should fly with
the butterflies.
1063
00:47:13,573 --> 00:47:14,573
That's all.
1064
00:47:14,573 --> 00:47:15,573
That's all?
1065
00:47:15,573 --> 00:47:17,573
What happiness
other than that?
1066
00:47:17,656 --> 00:47:19,240
[Group laughs]
1067
00:47:19,573 --> 00:47:21,323
Joseph is coming.
1068
00:47:22,865 --> 00:47:24,240
Don't fall.
1069
00:47:24,323 --> 00:47:26,240
[Giggles]
1070
00:47:26,573 --> 00:47:28,573
You look good.
1071
00:47:29,031 --> 00:47:30,573
Did anyone hit you?
1072
00:47:30,656 --> 00:47:31,448
Hm.
1073
00:47:32,198 --> 00:47:33,365
I got one!
1074
00:47:33,531 --> 00:47:34,031
Yes.
1075
00:47:34,115 --> 00:47:34,990
What.. one?
1076
00:47:35,365 --> 00:47:35,865
Hmm.
1077
00:47:36,573 --> 00:47:37,573
Look there.
1078
00:47:38,073 --> 00:47:38,531
Eh!
1079
00:47:41,698 --> 00:47:44,365
Aah.. ahha!
1080
00:47:49,781 --> 00:47:50,781
Hey, bro.
1081
00:47:50,865 --> 00:47:52,865
She's going to study
here from now on.
1082
00:47:52,948 --> 00:47:54,948
1st DC Sociology.
1083
00:47:55,031 --> 00:47:57,031
Your time is the best time.
1084
00:48:04,281 --> 00:48:07,656
See, it won't be difficult
to come back, right?
1085
00:48:08,073 --> 00:48:08,990
You know the way, right?
1086
00:48:09,073 --> 00:48:09,656
I know.
1087
00:48:10,031 --> 00:48:10,531
I'll be back.
1088
00:48:10,615 --> 00:48:11,115
Okay.
1089
00:49:18,948 --> 00:49:24,531
♪The desires from the heart♪
1090
00:49:24,615 --> 00:49:29,198
♪As the tide comes in♪
1091
00:49:29,365 --> 00:49:34,281
♪A delight in the darkness♪
1092
00:49:35,156 --> 00:49:39,073
♪Come nearby my love♪
1093
00:49:40,281 --> 00:49:45,573
♪Dream of thirst is flowing
through you like a river♪
1094
00:49:45,781 --> 00:49:51,073
♪Dream of thirst is flowing
through you like a river♪
1095
00:49:51,365 --> 00:49:56,115
♪As a boon to life nearby, you stand♪
1096
00:50:01,865 --> 00:50:06,281
♪Stand close-by my love♪
1097
00:50:07,240 --> 00:50:11,281
♪The desires from the heart♪
1098
00:50:12,656 --> 00:50:17,906
♪As the tide comes in♪
1099
00:50:47,281 --> 00:50:52,573
♪ Pouring like a color of vibgyor♪
1100
00:50:52,698 --> 00:50:57,406
♪When you recline against me♪
1101
00:50:57,906 --> 00:51:03,115
♪Like a chariot of clouds turn as dreams♪
1102
00:51:03,365 --> 00:51:08,781
♪When you blow like a wet wind♪
1103
00:51:08,865 --> 00:51:15,698
♪When you come along my hope♪
1104
00:51:15,823 --> 00:51:18,698
♪The journey in your life♪
1105
00:51:19,073 --> 00:51:24,240
♪Immerse in the happy moment
of peace of soul♪
1106
00:51:24,490 --> 00:51:29,865
♪Mood of happiness my beloved love♪
1107
00:51:32,448 --> 00:51:37,990
♪The desires from the heart♪
1108
00:51:38,073 --> 00:51:42,948
♪As the tide rise in♪
1109
00:52:09,490 --> 00:52:15,115
♪To tell the story of a wild mango tree♪
1110
00:52:15,490 --> 00:52:20,906
♪When you arrive to join me♪
1111
00:52:21,115 --> 00:52:26,156
♪As the music hummed like a bell rings♪
1112
00:52:26,448 --> 00:52:31,281
♪And when you sing like a native koel♪
1113
00:52:31,490 --> 00:52:36,573
♪As you join my love♪
1114
00:52:36,656 --> 00:52:41,323
♪You join my life♪
1115
00:52:41,531 --> 00:52:46,948
♪Immerse in the peace of soul♪
1116
00:52:47,031 --> 00:52:52,490
♪Mood of happiness my love♪
1117
00:52:54,656 --> 00:53:00,448
♪The desires from the heart♪
1118
00:53:00,531 --> 00:53:06,781
[Humming]
1119
00:53:15,198 --> 00:53:18,573
How's the script
Mr. Stephan, the Producer.
1120
00:53:18,698 --> 00:53:20,948
It was you who have
written my 'golden hat'.
1121
00:53:21,031 --> 00:53:23,240
Muaah!![Giggles]
1122
00:53:24,115 --> 00:53:26,948
Now I'm excited
to hear the next part!
1123
00:53:28,073 --> 00:53:29,823
Even am too busy
for that search.
1124
00:53:30,906 --> 00:53:34,656
What would happen
to the hero's life?
1125
00:53:35,323 --> 00:53:37,156
That is what I'm
searching for next.
1126
00:53:37,698 --> 00:53:39,531
Whatever it may be,
don't be too late.
1127
00:53:40,031 --> 00:53:41,406
I'll try to make it fast.
1128
00:53:41,740 --> 00:53:42,240
Hum.
1129
00:53:42,448 --> 00:53:43,365
Listen,
1130
00:53:43,698 --> 00:53:45,240
tell me if you've
any inconvenience
1131
00:53:45,323 --> 00:53:46,906
writing the story
sitting here.
1132
00:53:46,990 --> 00:53:47,906
We can get a room.
1133
00:53:48,240 --> 00:53:50,365
Shouldn't we go
to 'Nelliyampathy'.
1134
00:53:50,490 --> 00:53:52,573
Ay-yo! isn't it too
cold out there?
1135
00:53:52,781 --> 00:53:55,573
I went with my
family last week.
1136
00:53:56,073 --> 00:53:58,990
Hmm! I shall sit
and write here, pal.
1137
00:53:59,198 --> 00:54:00,406
Here I've two
benefits. I can
1138
00:54:00,490 --> 00:54:02,198
narrate the story
to my family. -Hmm.
1139
00:54:02,615 --> 00:54:05,115
And to avoid an upset stomach,
you better have a good food.
1140
00:54:05,406 --> 00:54:06,115
Yeah!
1141
00:54:06,365 --> 00:54:09,031
-It's better for you too, yeah!
-That's true.
1142
00:54:10,073 --> 00:54:11,740
BTW, if you need
any cash, I shall
1143
00:54:11,823 --> 00:54:14,448
transfer it to
your account.
1144
00:54:14,656 --> 00:54:16,781
-Never complaint!
-Nothing as such.
1145
00:54:17,865 --> 00:54:20,115
It's only now that this cinema
is roaming around in my head!
1146
00:54:21,490 --> 00:54:25,031
I'll be satisfied once
this script is half done.
1147
00:54:34,198 --> 00:54:36,156
-Hmm. Hmm.
1148
00:54:50,323 --> 00:54:52,698
Listen, what did
I say first?
1149
00:54:52,781 --> 00:54:54,781
It's my treat and
Mom's birthday.
1150
00:54:54,865 --> 00:54:57,115
And are you going
to pay the bill?
1151
00:54:57,740 --> 00:55:00,531
It's my habit to have an
ice cream after biryani.
1152
00:55:00,740 --> 00:55:02,740
What if I pay for
the ice cream?
1153
00:55:04,198 --> 00:55:05,073
Is it required?
1154
00:55:05,198 --> 00:55:06,281
You come along.
1155
00:55:06,406 --> 00:55:07,406
Okay!
1156
00:55:11,323 --> 00:55:12,698
Which flavor you like?
1157
00:55:12,865 --> 00:55:13,781
Anything will do.
1158
00:55:14,990 --> 00:55:17,031
Bro, two mango!
1159
00:56:43,990 --> 00:56:46,781
Yes, ready ready!
Dip.. dip, Hm.
1160
00:56:50,865 --> 00:56:51,990
..3
1161
00:56:52,365 --> 00:56:54,031
...4
1162
00:57:09,906 --> 00:57:11,365
What you were
doing there?
1163
00:57:11,698 --> 00:57:13,198
Have you gone
diving in a while?
1164
00:57:13,281 --> 00:57:15,781
I saw her when I
was under water!
1165
00:57:15,865 --> 00:57:16,740
Who?
1166
00:57:16,823 --> 00:57:18,281
Heh! who?
1167
00:57:18,365 --> 00:57:20,031
-Jayashree!
-Who is she?
1168
00:57:20,115 --> 00:57:21,281
-Is she a mermaid?
-Ah!
1169
00:57:23,281 --> 00:57:26,115
I talked with
her a lot!
1170
00:57:26,240 --> 00:57:27,823
You've gone crazy!
1171
00:57:29,990 --> 00:57:32,531
Why you have to think.
And for what?
1172
00:57:33,781 --> 00:57:35,365
-Eh!
-I'm telling all of you.
1173
00:57:35,448 --> 00:57:39,198
He's gone if he thinks
only about her.
1174
00:57:39,406 --> 00:57:41,906
[Group giggles]
1175
00:57:47,948 --> 00:57:49,073
-Dude
-Eh!
1176
00:57:49,240 --> 00:57:50,198
Go and tell her.
1177
00:57:53,281 --> 00:57:54,573
Are you lost?
1178
00:57:54,740 --> 00:57:56,240
Will you get
another chance?
1179
00:57:57,240 --> 00:57:58,781
What would I tell her?
1180
00:57:58,865 --> 00:58:00,031
Bullshit.
1181
00:58:00,406 --> 00:58:03,323
Hey crap! you express to her
that you're in love with her.
1182
00:58:24,156 --> 00:58:25,573
[Temple bell rang]
Hey!
1183
00:58:25,948 --> 00:58:26,740
What?
1184
00:58:26,906 --> 00:58:27,615
Look up there.
1185
00:58:29,531 --> 00:58:30,281
Heh!
1186
00:58:30,448 --> 00:58:31,365
Where did they
come from?
1187
00:58:31,490 --> 00:58:33,781
Didn't they fall
from the sky?
1188
00:58:34,031 --> 00:58:37,073
You said she was alone!
1189
00:58:37,156 --> 00:58:40,573
It's true that I saw her
going to temple alone.
1190
00:58:40,906 --> 00:58:42,990
If you've any
doubt, ask them.
1191
00:58:43,073 --> 00:58:44,365
I don't want to
ask anyone.
1192
00:58:44,698 --> 00:58:47,781
[Temple song in distant]
1193
00:58:48,448 --> 00:58:50,948
[Murmuring]
1194
00:58:52,198 --> 00:58:55,406
You do watch, she'll
give you a look!
1195
00:59:16,281 --> 00:59:17,448
Huff!
1196
00:59:21,990 --> 00:59:23,615
If this would've
been an act then
1197
00:59:23,698 --> 00:59:25,740
you'll wait until
you are nowhere!
1198
00:59:26,531 --> 00:59:29,698
You are cracking a
joke when am at loss!
1199
00:59:29,781 --> 00:59:30,573
Hey!
1200
00:59:31,448 --> 00:59:33,323
Don't loose hope, buddy!
1201
00:59:33,573 --> 00:59:35,240
It won't remain
out there!
1202
00:59:35,323 --> 00:59:36,948
It will come
back for sure.
1203
00:59:37,031 --> 00:59:39,948
If not, we'll
make it return.
1204
00:59:40,365 --> 00:59:41,573
-Hm.
-Hm.
1205
00:59:41,948 --> 00:59:42,281
Hmm.
1206
00:59:43,240 --> 00:59:44,781
[Dog barking in distant]
1207
00:59:48,615 --> 00:59:49,823
It's good right?
1208
00:59:53,406 --> 00:59:55,365
Yeah take it..
yes take it.
1209
00:59:56,031 --> 00:59:56,781
Yes. yes.
1210
00:59:57,906 --> 01:00:00,115
-It's for you high grade.
-That I know, I'm high grade.
1211
01:00:00,198 --> 01:00:01,448
And this is for
kids, low grade!
1212
01:00:01,531 --> 01:00:03,240
What if we don't
drink high grade!
1213
01:00:03,323 --> 01:00:04,906
Dude, better not to
consume that.
1214
01:00:05,031 --> 01:00:05,573
Eh h!
1215
01:00:05,740 --> 01:00:06,490
-Premetta
-Yeah.
1216
01:00:06,656 --> 01:00:07,781
Better not
to get them
1217
01:00:07,865 --> 01:00:09,490
inebriated. I
don’t have beds here!
1218
01:00:09,615 --> 01:00:11,323
They didn't
come here to sleep.
1219
01:00:11,406 --> 01:00:12,740
You get us
some pickles.
1220
01:00:13,115 --> 01:00:16,365
What are you waiting for?
Pour it fast!
1221
01:00:17,365 --> 01:00:19,406
Hey, why you're
not drinking?
1222
01:00:19,531 --> 01:00:21,240
Huh! I lost
happiness.
1223
01:00:22,031 --> 01:00:23,198
Not in mood.
1224
01:00:23,281 --> 01:00:24,990
Don't drink
thinking of her.
1225
01:00:25,365 --> 01:00:28,656
I've arranged this step to
change your 'mood-off. '
1226
01:00:30,031 --> 01:00:31,406
And happiness,
1227
01:00:31,490 --> 01:00:33,365
If it would been
available in any
1228
01:00:33,448 --> 01:00:35,573
market, I could
buy that to you!
1229
01:00:35,656 --> 01:00:37,490
Who wants happiness, hey?
1230
01:00:37,573 --> 01:00:38,156
Heh!
1231
01:00:38,823 --> 01:00:40,865
I'm asking who
wants happiness?
1232
01:00:41,115 --> 01:00:42,115
Do you have it bro?
1233
01:00:42,698 --> 01:00:44,323
-Why not?
-Then take it out.
1234
01:00:45,656 --> 01:00:46,573
Here it is.
1235
01:00:51,073 --> 01:00:55,823
♪ Thantha na thana, thanaana thana♪
1236
01:00:56,156 --> 01:00:59,906
♪Thanthaana thaana naa naa♪
1237
01:01:00,990 --> 01:01:03,323
♪Drinking toddy in the dusk♪
1238
01:01:03,406 --> 01:01:05,656
♪A cool toddy to cheer you up♪
1239
01:01:05,823 --> 01:01:09,031
♪A happy companion by a toddy♪
1240
01:01:10,115 --> 01:01:15,531
♪A toddy that gives the drinkers
of righteousness a full tummy♪
1241
01:01:15,698 --> 01:01:20,073
♪Pure toddy is a blast-full toddy♪
1242
01:01:20,406 --> 01:01:22,198
♪Drinking toddy in the dusk♪
1243
01:01:22,490 --> 01:01:24,740
♪A cool toddy to cheer you up♪
1244
01:01:25,031 --> 01:01:29,406
♪A happy companion by a toddy♪
1245
01:01:43,281 --> 01:01:46,198
♪A toddy you sip on a light sunny day♪
1246
01:01:46,281 --> 01:01:48,906
♪Gulping toddy for the winter♪
1247
01:01:48,990 --> 01:01:53,406
♪A one drop of toddy
will make us delighted♪
1248
01:01:53,740 --> 01:01:55,781
♪A toddy you sip on a light sunny day♪
1249
01:01:55,865 --> 01:01:58,323
♪Gulping toddy for the winter♪
1250
01:01:58,406 --> 01:02:03,240
♪A one drop of toddy
will make us delighted♪
1251
01:02:03,740 --> 01:02:08,490
♪No drink can be substituted by a toddy♪
1252
01:02:08,698 --> 01:02:12,823
♪And everyone enjoys the toddy, heh!♪
1253
01:02:13,656 --> 01:02:17,990
♪A happy companion by a toddy♪
1254
01:02:18,490 --> 01:02:20,490
♪Drinking toddy in the dusk♪
1255
01:02:20,573 --> 01:02:22,698
♪A cool toddy to cheer you up♪
1256
01:02:22,781 --> 01:02:26,990
♪A happy companion by a toddy♪
1257
01:02:46,448 --> 01:02:48,448
♪Toddy can make you happy again♪
1258
01:02:48,656 --> 01:02:51,281
♪Toddy is a solace for all ills♪
1259
01:02:51,406 --> 01:02:56,073
♪Toddy in a pot makes
us happy and celebratory♪
1260
01:02:56,240 --> 01:02:58,281
♪Toddy can make you happy again♪
1261
01:02:58,448 --> 01:03:00,906
♪Toddy is a solace for all ills♪
1262
01:03:00,990 --> 01:03:06,323
♪Toddy in a pot makes
us happy and celebratory♪
1263
01:03:06,406 --> 01:03:10,990
♪Prawns and pamphret accompany toddy♪
1264
01:03:11,281 --> 01:03:16,073
♪All of us enjoy this toddy♪
[Laughs out loud
1265
01:03:16,156 --> 01:03:20,073
♪A happy companion by a toddy♪
1266
01:03:20,490 --> 01:03:23,365
♪Drinking toddy in the dusk♪
1267
01:03:23,448 --> 01:03:25,906
♪A cool toddy to cheer you up♪
1268
01:03:26,031 --> 01:03:29,656
♪A happy companion by a toddy♪
1269
01:03:30,823 --> 01:03:32,740
[Laughs out loud]
1270
01:03:33,198 --> 01:03:36,531
♪Thanaana thaana♪
1271
01:03:36,823 --> 01:03:40,448
♪Thaana na thaana na♪
1272
01:03:40,990 --> 01:03:42,365
[Murmuring]
1273
01:03:42,948 --> 01:03:45,615
Hey stop stop there.
1274
01:03:45,698 --> 01:03:46,698
-What happened?
-Stop there.
1275
01:03:47,906 --> 01:03:49,573
Huff he is just!
1276
01:03:54,781 --> 01:03:57,073
-Huh! what's this?
-It is that, right?
1277
01:03:57,156 --> 01:03:58,156
You clever!
1278
01:03:58,448 --> 01:04:00,490
You planned it to watch
it alone, right?
1279
01:04:00,573 --> 01:04:01,198
Why not?
1280
01:04:01,448 --> 01:04:03,031
Why can't we all
sit and watch.
1281
01:04:03,281 --> 01:04:04,906
Where would we
watch this now?
1282
01:04:06,365 --> 01:04:08,073
-I have an idea.
-Then let's go.
1283
01:04:08,406 --> 01:04:09,615
My parents went out.
They'll come back
1284
01:04:09,698 --> 01:04:11,156
only in the night.
We can go there.
1285
01:04:11,281 --> 01:04:12,365
-Yes then move.
-Yes.
1286
01:04:13,198 --> 01:04:16,740
♪Happy pal toddy♪
1287
01:04:20,448 --> 01:04:21,865
I can't resist.
1288
01:04:23,865 --> 01:04:26,490
Hum! hey did you
close the door?
1289
01:04:27,531 --> 01:04:29,031
Why not
to close!
1290
01:04:31,490 --> 01:04:34,865
[Sibilation sound]
1291
01:04:36,073 --> 01:04:38,448
[Whispering]
1292
01:04:39,740 --> 01:04:40,781
Why to reduce
the sound?
1293
01:04:40,865 --> 01:04:43,781
What's it for? Would you
want to make it public?
1294
01:04:45,698 --> 01:04:47,573
-Oh! Sarala!
-Heh!
1295
01:04:47,656 --> 01:04:49,573
Dude, play it
with your level.
1296
01:04:53,698 --> 01:04:55,198
-Heh! what happened now?
-Oops.
1297
01:04:56,531 --> 01:04:57,323
You go and see it.
1298
01:04:57,406 --> 01:04:59,240
-Something went wrong.
-Let me see.
1299
01:05:03,740 --> 01:05:05,615
Hmm.
1300
01:05:06,823 --> 01:05:08,990
Eh!
1301
01:05:10,865 --> 01:05:11,698
Eh!
1302
01:05:14,865 --> 01:05:16,656
[Murmuring]
1303
01:05:20,573 --> 01:05:22,198
Premetta, just see this!
1304
01:05:23,031 --> 01:05:25,031
This has become
tangled,
1305
01:05:25,115 --> 01:05:26,948
This won't play now.
1306
01:05:27,115 --> 01:05:28,573
What would I tell
the shop keeper!
1307
01:05:28,948 --> 01:05:31,240
You could tell him it was
like this when received.
1308
01:05:31,365 --> 01:05:32,406
Get lot.
1309
01:05:32,490 --> 01:05:33,990
Eh h!
1310
01:05:34,573 --> 01:05:35,948
So it's sure this
won't work!
1311
01:05:36,031 --> 01:05:37,198
Didn't you see
this, now?
1312
01:05:37,281 --> 01:05:38,740
Hm. May I go now?
1313
01:05:39,240 --> 01:05:40,698
-Where you'll go?
-To home.
1314
01:05:42,448 --> 01:05:44,781
Boy, first get this toddy
smell clear. Then you go!
1315
01:05:44,865 --> 01:05:45,865
You can go
after that.
1316
01:05:47,948 --> 01:05:49,698
He would want to stand
before the girl's house!
1317
01:05:49,781 --> 01:05:50,698
Eh h!
1318
01:05:52,323 --> 01:05:54,198
What would you get
out from there, dude?
1319
01:05:54,656 --> 01:05:56,948
Even a sight from
her would work.
1320
01:05:57,198 --> 01:05:58,448
That's enough for him.
1321
01:05:58,531 --> 01:05:59,115
Ahh!
1322
01:05:59,198 --> 01:06:01,948
Eye to that side
and Eye to this side!
1323
01:06:02,031 --> 01:06:04,365
And what's the
benefit, dude?
1324
01:06:05,781 --> 01:06:08,323
If you tell your interest
1325
01:06:08,531 --> 01:06:10,906
then only things
will get streamlined.
1326
01:06:11,240 --> 01:06:11,906
-Premetta?
-Yeah!
1327
01:06:11,990 --> 01:06:13,865
He is in-fact afraid!
1328
01:06:14,073 --> 01:06:15,323
If he want to say
it directly, then he
1329
01:06:15,406 --> 01:06:16,865
could've told her
straight in the college.
1330
01:06:16,948 --> 01:06:17,323
Yes.
1331
01:06:17,615 --> 01:06:19,490
She should be called
separately and tell directly.
1332
01:06:19,573 --> 01:06:20,573
If that is not possible,
1333
01:06:20,865 --> 01:06:22,781
at-least a love letter
could handover?
1334
01:06:22,865 --> 01:06:23,365
Eh!
1335
01:06:23,490 --> 01:06:24,740
'Love letter'
1336
01:06:24,823 --> 01:06:26,448
If I write and
give it you!
1337
01:06:26,531 --> 01:06:29,115
He is gone
if she's lost.
1338
01:06:29,365 --> 01:06:30,198
Is it?
1339
01:06:31,698 --> 01:06:33,948
Don't make him
frightened, guys.
1340
01:06:34,115 --> 01:06:35,448
-I'm going.
-Eh!
1341
01:06:35,531 --> 01:06:37,531
-Hey dude.
-Stop!
1342
01:06:37,615 --> 01:06:39,031
You should've an
act of direness if
1343
01:06:39,115 --> 01:06:41,740
at all you plan to
express your love.
1344
01:06:42,490 --> 01:06:45,406
If that exists then
half job is done.
1345
01:06:45,990 --> 01:06:48,948
Now do not take it
too long now.
1346
01:06:49,031 --> 01:06:53,906
Express you love to her in
the next auspicious time.
1347
01:06:54,573 --> 01:06:56,656
If at all you
find it difficult,
1348
01:06:56,740 --> 01:06:59,115
then write a letter
and handover.
1349
01:06:59,198 --> 01:07:00,448
Yeah.. aah!
1350
01:07:00,656 --> 01:07:02,948
And for you
she never leave
1351
01:07:03,031 --> 01:07:05,573
afar, I'll share an idea.
1352
01:07:05,656 --> 01:07:06,240
What's that?
1353
01:07:06,323 --> 01:07:07,073
Yeah.
1354
01:07:07,573 --> 01:07:15,198
Give her a tight hug
from the back and
1355
01:07:15,281 --> 01:07:18,448
kiss on her neck,
when she is all alone.
1356
01:07:19,531 --> 01:07:23,240
She will then never
leave you ever in life.
1357
01:07:23,406 --> 01:07:25,781
That's a part of
psychology, dude.
1358
01:07:25,906 --> 01:07:27,281
-Is it?
-Yes.
1359
01:07:29,115 --> 01:07:31,198
Ohh!!
1360
01:07:31,281 --> 01:07:33,198
-Hey.
-Yeah.
1361
01:07:40,198 --> 01:07:43,781
-Listen, your man is following.
-I've seen!
1362
01:07:44,365 --> 01:07:47,115
In short, you couldn't even
write a love letter.
1363
01:07:47,198 --> 01:07:47,781
Isn't it bud.
1364
01:07:47,906 --> 01:07:49,365
Leave it that man!
1365
01:07:49,573 --> 01:07:50,448
Hearing since morning.
1366
01:07:50,531 --> 01:07:52,198
OK! I left it there.
1367
01:07:52,448 --> 01:07:55,448
I was just simply
thinking about your track.
1368
01:07:55,656 --> 01:07:56,823
I wouldn't plan for
1369
01:07:56,906 --> 01:07:58,656
love letters ever.
1370
01:07:58,823 --> 01:08:00,031
I shall tell
her directly.
1371
01:08:00,281 --> 01:08:02,490
What's the fun in saying it,
if you don't tell her.
1372
01:08:02,573 --> 01:08:03,365
You don't want to say?
1373
01:08:04,240 --> 01:08:06,990
-Did try once.
-Oh!
1374
01:08:08,281 --> 01:08:09,781
Didn't work out.
1375
01:08:09,990 --> 01:08:11,448
Bud, then you
tell her now.
1376
01:08:12,156 --> 01:08:13,990
She is just along
with her friends now.
1377
01:08:14,115 --> 01:08:16,198
Tell her separately,
the matter.
1378
01:08:19,490 --> 01:08:20,323
Should I?
1379
01:08:20,406 --> 01:08:22,323
What makes
you stop, bro?
1380
01:08:22,573 --> 01:08:23,531
Go and tell her.
1381
01:08:23,781 --> 01:08:25,823
Show us your zeal.
1382
01:08:52,323 --> 01:08:54,740
Move on!
1383
01:08:56,781 --> 01:08:58,865
Go, go!
1384
01:09:00,656 --> 01:09:02,406
Bullshit! KSEB is here.
1385
01:09:02,740 --> 01:09:04,948
-Dear?
-Oh, Uncle why you are early?
1386
01:09:05,031 --> 01:09:06,531
Festivity in the
temple, right.
1387
01:09:06,698 --> 01:09:08,323
So I left
office early.
1388
01:09:08,531 --> 01:09:10,115
-Shall I go, then.
-Yes. See you.
1389
01:09:10,531 --> 01:09:11,281
Okay then.
1390
01:09:28,615 --> 01:09:30,323
Most probably,
the villain in
1391
01:09:30,406 --> 01:09:32,365
his love story
will be him.
1392
01:09:33,948 --> 01:09:35,573
Her Uncle.
1393
01:09:39,740 --> 01:09:43,781
[Nadaswaram recital]
1394
01:09:53,240 --> 01:09:55,073
I guess, it'll take time
to finish 'pooja. '
1395
01:09:55,281 --> 01:09:56,615
-Might be late.
-Hm.
1396
01:09:57,865 --> 01:10:00,531
-Yeah.
-Uncle, can we go back?
1397
01:10:00,948 --> 01:10:02,573
There are classes
tomorrow.
1398
01:10:02,656 --> 01:10:04,698
She says having
a headache.
1399
01:10:04,990 --> 01:10:05,990
Is it dear?
1400
01:10:06,073 --> 01:10:08,906
Yeah, feeling bit tired.
1401
01:10:09,115 --> 01:10:10,823
So let them go, right?
1402
01:10:10,990 --> 01:10:14,156
-Will you go alone.
-Yeah why not?
1403
01:10:14,240 --> 01:10:17,198
Then you leave. We'll
be there shortly.
1404
01:10:17,281 --> 01:10:18,948
One more offering
to be made, as well.
1405
01:10:19,281 --> 01:10:21,406
Finish it up that and come.
Isn't that okay?
1406
01:10:21,490 --> 01:10:22,990
Dear go and take rest.
1407
01:10:23,198 --> 01:10:25,490
Yeah, okay Dad.
1408
01:10:26,698 --> 01:10:27,115
Hmm!
1409
01:10:27,490 --> 01:10:29,948
-See, go safe.
-Okay.
1410
01:10:40,073 --> 01:10:42,448
[Festivity ground games]
1411
01:10:42,906 --> 01:10:44,198
Look, look.
1412
01:10:44,365 --> 01:10:45,948
-Where?
-Keep it there.
1413
01:10:46,198 --> 01:10:48,281
-Hit.. hit.
-Keep there.
1414
01:10:48,406 --> 01:10:51,198
-Yes. yes.
-keep it keep it.
1415
01:10:52,490 --> 01:10:55,740
Just wait see
what will appear!
1416
01:10:56,240 --> 01:10:57,823
That was a hit. Hit.
1417
01:10:57,906 --> 01:11:00,531
Won.. bro won.
1418
01:11:00,906 --> 01:11:01,990
Yes give me.
1419
01:11:02,073 --> 01:11:03,698
Next turn, keep it.
1420
01:11:03,948 --> 01:11:05,740
Eh, you were here?
1421
01:11:05,823 --> 01:11:06,906
Where in the earth
are you guys.
1422
01:11:06,990 --> 01:11:09,115
Oh is it. We were
searching you rather.
1423
01:11:09,281 --> 01:11:11,531
-Where were you?
-No time to speak now.
1424
01:11:11,948 --> 01:11:13,198
Just come over.
1425
01:11:13,323 --> 01:11:14,906
Come, huh!
1426
01:11:14,990 --> 01:11:16,115
What's the matter?
1427
01:11:16,406 --> 01:11:17,865
Do you want to see
Jayashree, now?
1428
01:11:17,990 --> 01:11:18,906
Now?
1429
01:11:18,990 --> 01:11:21,281
Yes now, tomorrow. Oh!
1430
01:11:22,156 --> 01:11:24,573
Listen Jayashree has gone
with her cousin to home.
1431
01:11:25,281 --> 01:11:26,240
They two are there.
1432
01:11:26,573 --> 01:11:27,740
Then, others?
1433
01:11:27,906 --> 01:11:29,073
Oh! they won't go!
1434
01:11:29,323 --> 01:11:30,781
Heard they have other
offerings to finish!
1435
01:11:30,906 --> 01:11:31,531
See,
1436
01:11:31,656 --> 01:11:33,198
how did you learn that?
1437
01:11:33,365 --> 01:11:35,115
-I'll narrate that later.
-Oh!
1438
01:11:35,615 --> 01:11:37,031
You can see her easily,
if you go now.
1439
01:11:37,781 --> 01:11:40,115
Listen, wouldn't be
other girl be along.
1440
01:11:40,406 --> 01:11:42,781
That you can think once
you reach there, right?
1441
01:11:42,865 --> 01:11:44,031
If you want now,
1442
01:11:44,698 --> 01:11:45,781
let's go!
1443
01:11:45,865 --> 01:11:46,990
-The we move, right.
-Yes. Move.
1444
01:11:47,073 --> 01:11:47,448
Eh!
1445
01:11:50,448 --> 01:11:52,740
-Oh!
-Don’t make noise.
1446
01:11:52,823 --> 01:11:53,573
Eh!
1447
01:11:55,031 --> 01:11:56,615
Feels it'll give
a trap!
1448
01:11:59,531 --> 01:12:02,615
Hey.. move with
out any noise.
1449
01:12:03,115 --> 01:12:04,531
[Murmuring]
1450
01:12:11,656 --> 01:12:12,948
Stop. stop.
1451
01:12:13,698 --> 01:12:15,073
See let's do
one thing.
1452
01:12:15,156 --> 01:12:16,281
I go from here.
1453
01:12:16,365 --> 01:12:17,573
You move from there.
1454
01:12:17,781 --> 01:12:18,615
-Yeah.
-OK.
1455
01:12:18,740 --> 01:12:20,990
Listen be careful. Okay.
1456
01:12:43,990 --> 01:12:46,365
Go from this side. go.
1457
01:13:22,990 --> 01:13:24,448
Where is the torch?
1458
01:13:24,531 --> 01:13:25,198
Eh!
1459
01:13:26,240 --> 01:13:27,365
Heh!
1460
01:13:29,615 --> 01:13:30,781
Mohenetta?
1461
01:13:30,948 --> 01:13:32,240
Mohenetta, come fast!
1462
01:13:32,365 --> 01:13:33,198
Mohenetta!![Crying]
1463
01:13:33,281 --> 01:13:35,656
Don't wait.. it'll
be an issue, run!!
1464
01:13:35,781 --> 01:13:38,573
Who is that? Somebody inside.
Mohenetta? Come fast.
1465
01:13:45,031 --> 01:13:47,531
Oh! no.
1466
01:13:49,740 --> 01:13:53,490
Son of a bitch! How
dare you enter inside?
1467
01:13:54,281 --> 01:13:55,781
Promise! I didn't
do anything.
1468
01:13:55,865 --> 01:13:57,573
You didn't do anything, right?
1469
01:13:57,656 --> 01:13:59,448
Aaugh! Ay-yo!
1470
01:14:19,865 --> 01:14:34,406
[Sobbing]
1471
01:14:38,531 --> 01:14:40,240
Dad!
1472
01:14:42,323 --> 01:14:45,865
[Weeping]
1473
01:14:48,740 --> 01:14:51,740
[Weeping continues]
1474
01:15:52,990 --> 01:15:54,490
Spend one and
half years in jail.
1475
01:15:55,156 --> 01:15:56,281
Not even a bail!
1476
01:15:57,490 --> 01:15:59,323
That too on a crime
which I didn't do at all.
1477
01:16:01,073 --> 01:16:04,031
Their statement
was that strong!
1478
01:16:04,573 --> 01:16:06,281
[Indistinct chatter]
1479
01:16:06,448 --> 01:16:07,406
That's not possible.
1480
01:16:07,490 --> 01:16:08,281
Do you understand.
1481
01:16:08,365 --> 01:16:08,865
Please recommend sir.
1482
01:16:09,031 --> 01:16:09,865
Sir.
1483
01:16:10,365 --> 01:16:12,365
I didn't do anything, sir.
1484
01:16:12,573 --> 01:16:13,281
Sir.
1485
01:16:16,906 --> 01:16:18,573
Which means
you've returned
1486
01:16:18,656 --> 01:16:20,365
early from the temple.
1487
01:16:21,573 --> 01:16:23,490
Just after the
children left, right?
1488
01:16:23,865 --> 01:16:24,990
Yes.
1489
01:16:25,156 --> 01:16:26,698
We thought children
were alone!
1490
01:16:27,115 --> 01:16:28,406
hence we left.
1491
01:16:28,740 --> 01:16:30,365
We didn't stay
for any offerings.
1492
01:16:31,198 --> 01:16:31,948
Hum.
1493
01:16:32,031 --> 01:16:32,698
Then?
1494
01:16:33,573 --> 01:16:35,698
Mohenetten was
off to bed early.
1495
01:16:35,906 --> 01:16:37,906
He said he'll take rest.
1496
01:16:38,115 --> 01:16:41,615
I was about to go to
the kitchen after changing.
1497
01:16:41,781 --> 01:16:44,073
When reached the hall,
the current went off!
1498
01:16:44,323 --> 01:16:46,656
Where the current goes,
there's hurry, bury!
1499
01:16:46,740 --> 01:16:47,281
Hmm.
1500
01:16:47,531 --> 01:16:49,448
He caught hold me
during that time.
1501
01:16:49,740 --> 01:16:50,323
Hmm.
1502
01:16:51,240 --> 01:16:52,698
How did he barge in?
1503
01:16:53,990 --> 01:16:56,531
Perhaps thru
back door.
1504
01:16:56,990 --> 01:16:59,073
Jayashree went outside.
1505
01:16:59,531 --> 01:17:02,365
She said she didn't
lock the door.
1506
01:17:02,448 --> 01:17:03,240
Hum.
1507
01:17:03,406 --> 01:17:05,031
What way did
he assault you?
1508
01:17:07,448 --> 01:17:11,031
He caught me
from the back.
1509
01:17:12,323 --> 01:17:16,156
-Then!
-Then, tell me!
1510
01:17:18,073 --> 01:17:20,906
On the side of my neck
1511
01:17:21,073 --> 01:17:22,448
kissed.
1512
01:17:24,823 --> 01:17:26,698
Then I cried aloud.
1513
01:17:26,781 --> 01:17:28,323
He got away.
1514
01:17:33,573 --> 01:17:34,740
Hmm.
1515
01:17:35,156 --> 01:17:38,198
Were you too
like this earlier?
1516
01:17:38,365 --> 01:17:42,198
'A dime a dozen' is
what it says right?
1517
01:17:42,490 --> 01:17:45,781
Listen, it's not
just to give a birth.
1518
01:17:46,156 --> 01:17:48,573
Should've been raised
in a good culture.
1519
01:17:48,698 --> 01:17:49,448
Did you hear?
1520
01:17:50,490 --> 01:17:51,115
Hm.
1521
01:17:51,906 --> 01:17:55,615
Better than having
a son like this,
1522
01:17:56,656 --> 01:18:01,198
consume poison
and kill yourself.
1523
01:18:01,281 --> 01:18:01,823
Hum.
1524
01:18:29,156 --> 01:18:30,823
[Cricket sound]
1525
01:18:35,781 --> 01:18:36,573
Hum.
1526
01:18:36,990 --> 01:18:38,281
Give it to her as well.
1527
01:18:41,198 --> 01:18:43,656
What if it is,
a son of a
1528
01:18:43,740 --> 01:18:45,573
gentle man of this town?
1529
01:18:46,031 --> 01:18:46,531
Hm.
1530
01:18:46,615 --> 01:18:48,948
That too a son a policeman.
1531
01:18:49,406 --> 01:18:52,906
Should've been cautious,
when children left free.
1532
01:18:52,990 --> 01:18:56,198
What will they do, where
will they go, and so on?
1533
01:18:57,031 --> 01:18:58,115
Damn.
1534
01:18:58,198 --> 01:19:00,865
I'm still shivering when
thinking about it.
1535
01:19:01,156 --> 01:19:02,781
I'm still not out
from the shock.
1536
01:19:02,990 --> 01:19:06,281
I never thought that he would
be in this state of mind!
1537
01:19:06,781 --> 01:19:07,906
Hum.
1538
01:19:09,115 --> 01:19:11,656
If I was alone
during that time?
1539
01:19:12,156 --> 01:19:12,740
Oh!
1540
01:19:13,073 --> 01:19:14,656
I can't even
think of it.
1541
01:19:17,823 --> 01:19:19,031
Whatever,
1542
01:19:19,198 --> 01:19:20,615
I'll never let him go free!
1543
01:19:21,906 --> 01:19:24,115
I shall do everything possible.
1544
01:19:25,698 --> 01:19:27,073
Let him be in the jail.
1545
01:19:28,406 --> 01:19:29,740
He should learn!
1546
01:19:43,073 --> 01:19:46,156
Jayechi, I understand your pain.
1547
01:19:47,656 --> 01:19:51,073
We didn't know he
was such a person.
1548
01:19:54,323 --> 01:19:54,990
[Sobbing]
1549
01:20:02,781 --> 01:20:06,115
When his angry subsided,
my Dad tried to get
1550
01:20:06,198 --> 01:20:07,240
me out of jail.
1551
01:20:08,448 --> 01:20:09,490
But he couldn't.
1552
01:20:10,073 --> 01:20:12,615
When realized it
was difficult to
1553
01:20:12,698 --> 01:20:15,073
get bail, he tried
to solve the case.
1554
01:20:15,156 --> 01:20:16,948
he tried to convince
Vanajechi and Mohanetten.
1555
01:20:17,406 --> 01:20:18,906
My Dad pleaded with them.
1556
01:20:19,698 --> 01:20:20,823
He apologized for me.
1557
01:20:21,823 --> 01:20:24,073
Finally, they agreed.
1558
01:20:26,698 --> 01:20:27,448
Poor Dad.
1559
01:20:28,865 --> 01:20:31,115
I'm here to apologize to you
1560
01:20:31,698 --> 01:20:33,781
b'coz I had no other choice.
1561
01:20:36,198 --> 01:20:38,531
Mohan, I can
apologize to you as
1562
01:20:38,615 --> 01:20:41,781
many times for
the mistake he made.
1563
01:20:42,323 --> 01:20:44,031
-I can even beg you.
-Hey!
1564
01:20:45,823 --> 01:20:47,906
We understand your pain.
1565
01:20:49,281 --> 01:20:51,281
We don't deny it.
1566
01:20:51,406 --> 01:20:53,906
But the humiliation we
suffered, the pain it caused,
1567
01:20:53,990 --> 01:20:59,615
no matter how much
you ask for forgiveness,
1568
01:20:59,698 --> 01:21:01,698
it will never go
away Parameshwaran..
1569
01:21:02,823 --> 01:21:04,740
I still wake up
with that shock!
1570
01:21:05,156 --> 01:21:09,990
The reason is so
deep in my heart.
1571
01:21:10,073 --> 01:21:13,990
For a while, I was
afraid of my shadow.
1572
01:21:15,656 --> 01:21:18,531
I sense what
you are saying.
1573
01:21:18,865 --> 01:21:19,740
I understand
it as well.
1574
01:21:20,865 --> 01:21:26,615
We raised him with the hope
that he would be a good person.
1575
01:21:26,906 --> 01:21:27,990
We only told him
the good things.
1576
01:21:28,823 --> 01:21:31,490
We tried to be a good
role model to him.
1577
01:21:32,948 --> 01:21:36,073
But when there is such
a mistake on his part, you will
1578
01:21:37,323 --> 01:21:42,448
understand how much
pain we are in.
1579
01:21:47,031 --> 01:21:48,990
There are no nights when
my wife doesn't cry.
1580
01:21:50,031 --> 01:21:54,073
It's just that my sorrows
and tears don't show up.
1581
01:21:55,073 --> 01:21:59,323
Mohan, when I die, there
is no one to lit the pyre.
1582
01:22:01,573 --> 01:22:03,656
He was our only hope.
1583
01:22:04,740 --> 01:22:07,615
If you can forgive it,
please forgive it.
1584
01:22:09,073 --> 01:22:15,448
For a chance to live in a good
way and to correct his mistakes.
1585
01:22:16,115 --> 01:22:20,031
Parameshwara, what
I should tell now?
1586
01:22:22,531 --> 01:22:25,448
We were the ones who lived
with the hope that you would
1587
01:22:25,573 --> 01:22:26,990
never see us again.
1588
01:22:28,365 --> 01:22:32,823
But when a man is
pleaded like this,
1589
01:22:36,740 --> 01:22:37,823
Ehh!
1590
01:22:40,906 --> 01:22:43,865
If we can get
him out of
1591
01:22:43,948 --> 01:22:48,490
the case, you
should consider his
1592
01:22:48,740 --> 01:22:50,948
life as a gift from us.
1593
01:22:51,906 --> 01:22:54,990
He should remember that
for the rest of his life.
1594
01:22:55,073 --> 01:22:55,865
Not only that.
1595
01:22:56,073 --> 01:23:00,156
He should never be seen
around this house again.
1596
01:23:01,073 --> 01:23:03,740
I don't know the
rules of the law.
1597
01:23:04,615 --> 01:23:05,948
We are ready
to withdraw.
1598
01:23:06,073 --> 01:23:09,948
You can find out the
procedures and let us know.
1599
01:23:10,073 --> 01:23:14,406
You can change the statement
when the case is brought before you.
1600
01:23:14,573 --> 01:23:15,990
So, everything is
planned, right?
1601
01:23:16,073 --> 01:23:17,365
Ay-yo! don't
say so.
1602
01:23:17,573 --> 01:23:18,948
As a Police officer.
1603
01:23:19,031 --> 01:23:21,406
known to everything.
1604
01:23:21,823 --> 01:23:24,365
If he has to get out, the court
should dismiss the case.
1605
01:23:24,490 --> 01:23:26,073
For which you need
to change the statement.
1606
01:23:26,156 --> 01:23:28,073
And there is
no other way!
1607
01:23:28,156 --> 01:23:29,156
Hum.
1608
01:23:30,781 --> 01:23:31,781
Okay you can go.
1609
01:23:38,365 --> 01:23:40,365
As said, they stood
on the word.
1610
01:23:40,656 --> 01:23:43,365
When the case reached for hearing,
they changed their statement.
1611
01:23:44,406 --> 01:23:45,406
Then the case was closed.
1612
01:23:46,240 --> 01:23:49,656
To be honest, their
mercy is my life.
1613
01:23:49,865 --> 01:23:52,865
But still, I couldn't change
to the old Anand.
1614
01:23:55,240 --> 01:23:57,406
I couldn't even get
out of the house.
1615
01:23:58,656 --> 01:24:01,656
The society saw
me as a criminal.
1616
01:24:03,448 --> 01:24:06,448
I have never seen my
old friends again.
1617
01:24:08,073 --> 01:24:11,240
Even Jayashree stopped studying
with that incident and went
1618
01:24:11,365 --> 01:24:12,365
back to Mumbai.
1619
01:24:14,073 --> 01:24:16,281
The only relief
was that my
1620
01:24:16,740 --> 01:24:18,365
parents tried
their best not to
1621
01:24:18,740 --> 01:24:20,156
harm me with words.
1622
01:24:22,365 --> 01:24:24,990
My mom used to tell me
that I should forget the past.
1623
01:24:25,073 --> 01:24:27,990
I should be a good human being
and complete my studies.
1624
01:24:28,781 --> 01:24:30,073
But how can I
forget all that?
1625
01:24:31,573 --> 01:24:33,781
I lost a girl whom I
loved with all my heart.
1626
01:24:34,073 --> 01:24:34,740
With that, the wound
that never
1627
01:24:36,198 --> 01:24:40,781
healed, my life went
into darkness.
1628
01:24:41,448 --> 01:24:43,031
Couldn't you
have told your
1629
01:24:43,115 --> 01:24:44,823
parents who supported
you so much?
1630
01:24:45,281 --> 01:24:47,240
That you went
there to see
1631
01:24:47,656 --> 01:24:49,281
Jayashree and your
friends were with you.
1632
01:24:52,906 --> 01:24:55,448
I don't feel like
saying anything.
1633
01:24:55,990 --> 01:24:58,615
I thought Jayashree wouldn't
have an issues b'coz of me.
1634
01:24:59,198 --> 01:25:00,198
That's why I didn't tell anyone.
1635
01:25:00,990 --> 01:25:03,990
And my friends, they
came for me, right?
1636
01:25:04,865 --> 01:25:06,490
I couldn't say that
1637
01:25:06,573 --> 01:25:08,865
they would betray me.
1638
01:25:09,948 --> 01:25:13,615
And even if it's someone from
outside can hurt Vanajechi?
1639
01:25:17,656 --> 01:25:19,573
I only knew one thing.
1640
01:25:19,781 --> 01:25:20,781
I didn't do anything.
1641
01:25:21,865 --> 01:25:23,156
I didn't hurt them.
1642
01:25:25,656 --> 01:25:27,656
I did that by telling
them many times.
1643
01:25:29,365 --> 01:25:32,365
I didn't have the strength
to say anything besides that.
1644
01:25:34,073 --> 01:25:35,781
When I was caught
from there,
1645
01:25:36,156 --> 01:25:38,281
I was ruined in
every way.
1646
01:25:41,115 --> 01:25:43,781
There was only
darkness in front of me.
1647
01:25:44,031 --> 01:25:44,990
Anandetta?.
1648
01:25:45,198 --> 01:25:47,323
When I felt like
I was going
1649
01:25:47,406 --> 01:25:49,531
mad from home,
I left home.
1650
01:25:51,073 --> 01:25:53,198
In between, I completed
my degree, private.
1651
01:25:53,448 --> 01:25:55,073
Then I became
a voice artist.
1652
01:25:55,531 --> 01:25:56,365
Became an RJ.
1653
01:25:56,906 --> 01:25:58,656
Anyway, one
thing is for sure.
1654
01:25:59,531 --> 01:26:01,990
The villain in your
story can't stand
1655
01:26:02,031 --> 01:26:04,073
in the shadow of
darkness all the time.
1656
01:26:04,740 --> 01:26:06,865
He just needs to
be out one day.
1657
01:26:07,073 --> 01:26:08,490
But still, who is he?
1658
01:26:11,156 --> 01:26:11,781
Heh!
1659
01:26:12,781 --> 01:26:16,656
The villain who made
the hero stranded!
1660
01:26:16,823 --> 01:26:18,823
He is not a stupid!
1661
01:26:19,073 --> 01:26:20,448
He is a criminal.
1662
01:26:23,156 --> 01:26:24,365
Dammit!
1663
01:26:24,573 --> 01:26:25,448
Heh!
1664
01:26:29,323 --> 01:26:30,323
Who is he?
1665
01:26:31,323 --> 01:26:32,323
No.
1666
01:26:33,615 --> 01:26:34,615
[Murmuring]
1667
01:26:38,115 --> 01:26:39,281
Hum!
1668
01:26:39,448 --> 01:26:39,823
See!
1669
01:26:39,906 --> 01:26:40,823
Is it you?
1670
01:26:41,073 --> 01:26:42,656
What? Which one?
1671
01:26:42,990 --> 01:26:44,198
What are you saying?
1672
01:26:44,281 --> 01:26:45,365
Aren't you the
villain who
1673
01:26:45,448 --> 01:26:47,406
made my hero's
life miserable?
1674
01:26:47,531 --> 01:26:47,990
Aah!
1675
01:26:48,490 --> 01:26:49,781
Oh, is it?
1676
01:26:50,281 --> 01:26:51,281
Did you become
eccentric after writing?
1677
01:26:51,365 --> 01:26:53,823
Yes. Eccentric.
1678
01:26:54,073 --> 01:26:55,656
Only an extraordinary eccentric
1679
01:26:55,740 --> 01:26:57,698
person can do
something like this.
1680
01:26:57,781 --> 01:26:58,990
Can do something like this?
1681
01:26:59,073 --> 01:27:00,698
-Yes.
-Hm.
1682
01:27:04,448 --> 01:27:07,615
-Huh!
-[Giggles]
1683
01:27:07,781 --> 01:27:09,240
Where is the script up to?
1684
01:27:10,865 --> 01:27:11,865
Won't the movie be good?
1685
01:27:12,073 --> 01:27:13,073
The movie should be good.
1686
01:27:14,615 --> 01:27:16,990
Otherwise, the Malayalees will
1687
01:27:17,073 --> 01:27:19,490
affix me dabbing
on social media.
1688
01:27:20,156 --> 01:27:20,990
Hum!
1689
01:27:21,073 --> 01:27:23,073
It's good to have
such cautiousness.
1690
01:27:23,531 --> 01:27:25,573
It's not the
old days.
1691
01:27:25,698 --> 01:27:28,490
By the time you
make a movie here,
1692
01:27:28,573 --> 01:27:30,073
today's audience will have
1693
01:27:30,156 --> 01:27:32,073
watched hundreds of movies.
1694
01:27:33,240 --> 01:27:34,948
It will be based
on their experience.
1695
01:27:35,281 --> 01:27:37,198
They will measure
everything.
1696
01:27:39,615 --> 01:27:40,615
Have your tea.
1697
01:27:48,573 --> 01:27:50,281
-Hm.
-Still, who is he?
1698
01:27:50,615 --> 01:27:51,281
Oops.
1699
01:27:53,740 --> 01:27:54,281
[Coughs]
1700
01:28:09,524 --> 01:28:10,690
Why are you so late today?
1701
01:28:12,107 --> 01:28:12,524
Ah!
1702
01:28:12,607 --> 01:28:13,649
Don't say anything.
1703
01:28:13,899 --> 01:28:14,690
I am little late.
1704
01:28:16,274 --> 01:28:17,524
Did you drink a lot today?
1705
01:28:17,607 --> 01:28:18,024
Ah ah!
1706
01:28:18,107 --> 01:28:18,857
Yes, you found that out.
1707
01:28:19,565 --> 01:28:20,190
One peg!
1708
01:28:20,440 --> 01:28:21,274
Hum.
1709
01:28:21,440 --> 01:28:23,190
When I ask you
to stop drinking!
1710
01:28:23,357 --> 01:28:24,357
you are increasing the
measurement?
1711
01:28:25,440 --> 01:28:27,274
My dear, don't get angry.
1712
01:28:28,680 --> 01:28:30,232
I had to drink
one peg today.
1713
01:28:30,565 --> 01:28:31,565
There is a reason for that.
1714
01:28:31,774 --> 01:28:32,357
Hum.
1715
01:28:32,440 --> 01:28:33,440
Good.
1716
01:28:33,524 --> 01:28:35,607
You justify giving reasons.
1717
01:28:35,940 --> 01:28:38,399
It's better that you
consider your age.
1718
01:28:39,232 --> 01:28:41,190
Age won't change anything.
1719
01:28:41,274 --> 01:28:42,357
Let it go its way.
1720
01:28:44,482 --> 01:28:45,274
See!
1721
01:28:45,357 --> 01:28:47,982
I have a doubt that someone
has cheated our son.
1722
01:28:49,190 --> 01:28:50,190
Cheated?
1723
01:28:50,899 --> 01:28:51,899
Who?
1724
01:28:52,690 --> 01:28:53,690
Tell me clearly.
1725
01:28:54,149 --> 01:28:56,815
I saw someone
at the bar today.
1726
01:28:57,982 --> 01:28:59,024
What about our matter?
1727
01:28:59,107 --> 01:29:00,024
In Trivandrum
next week.
1728
01:29:00,274 --> 01:29:01,274
We can fix it.
1729
01:29:01,607 --> 01:29:02,190
Ah!
1730
01:29:02,649 --> 01:29:03,649
Are you leaving?
1731
01:29:03,732 --> 01:29:04,232
Hm.
1732
01:29:04,357 --> 01:29:05,357
Okay.
1733
01:29:05,815 --> 01:29:07,190
-Don't forget.
-Yes, yes.
1734
01:29:10,774 --> 01:29:11,774
Are you Paramu Uncle?
1735
01:29:12,107 --> 01:29:13,107
Not Paramu Uncle!
1736
01:29:13,190 --> 01:29:14,232
Parameshwaran.
1737
01:29:14,524 --> 01:29:15,357
Who are you?
1738
01:29:15,440 --> 01:29:16,440
I'm Joseph.
1739
01:29:16,857 --> 01:29:17,857
Which Joseph?
1740
01:29:17,940 --> 01:29:19,357
The one who was with Anand.
1741
01:29:19,607 --> 01:29:20,607
Ohh!
1742
01:29:21,149 --> 01:29:21,649
Hm.
1743
01:29:21,774 --> 01:29:22,732
Can I sit?
1744
01:29:22,815 --> 01:29:23,815
Yes.
1745
01:29:29,357 --> 01:29:30,357
What do you do Joseph?
1746
01:29:30,440 --> 01:29:31,440
Was in Gulf.
1747
01:29:31,732 --> 01:29:33,149
I'm on leave now.
1748
01:29:33,315 --> 01:29:34,107
Hmm.
1749
01:29:35,774 --> 01:29:36,774
Where is Anand?
1750
01:29:37,899 --> 01:29:38,899
He is not in town.
1751
01:29:39,565 --> 01:29:40,565
He is far away.
1752
01:29:40,857 --> 01:29:42,149
Where is Anand's family?
1753
01:29:43,649 --> 01:29:45,940
That is me, his
mother and him.
1754
01:29:46,690 --> 01:29:47,690
Isn't Anand married?
1755
01:29:49,982 --> 01:29:50,982
No.
1756
01:29:51,815 --> 01:29:53,774
I don't know the reason.
1757
01:29:55,065 --> 01:29:57,690
You are not connected
to Anand now.
1758
01:29:58,149 --> 01:30:02,815
I haven't seen Anand
after that incident.
1759
01:30:03,065 --> 01:30:04,524
I went to Gulf
after my degree.
1760
01:30:04,690 --> 01:30:05,690
I was there only.
1761
01:30:06,399 --> 01:30:07,399
I used to come
to Kerala often.
1762
01:30:07,690 --> 01:30:11,357
I tried call on Anand's
number, once.
1763
01:30:11,440 --> 01:30:12,149
Hum.
1764
01:30:12,357 --> 01:30:13,815
But he cut the
call when he
1765
01:30:13,899 --> 01:30:15,357
came to know
that it was me.
1766
01:30:15,774 --> 01:30:17,274
Why did he cut the call?
1767
01:30:17,857 --> 01:30:20,315
I believed you were
good friends.
1768
01:30:21,024 --> 01:30:22,024
We were.
1769
01:30:22,149 --> 01:30:24,065
I think it was b'coz
1770
01:30:24,149 --> 01:30:26,274
I didn't tried to
connect him again.
1771
01:30:27,565 --> 01:30:28,899
Don't worry about that.
1772
01:30:29,899 --> 01:30:31,649
Will anyone
cheat a friend
1773
01:30:31,732 --> 01:30:32,732
in the group ever
try to forgive?
1774
01:30:32,940 --> 01:30:33,649
Hum.
1775
01:30:33,940 --> 01:30:34,940
What would you
like to have, sir?
1776
01:30:35,524 --> 01:30:38,107
I want two pegs
of Old Monk.
1777
01:30:38,565 --> 01:30:39,274
With soda.
1778
01:30:39,357 --> 01:30:39,982
Hm.
1779
01:30:40,357 --> 01:30:41,357
And some nuts.
1780
01:30:42,107 --> 01:30:43,190
What would you
like to have?
1781
01:30:43,315 --> 01:30:44,649
Hey. My quota is over.
1782
01:30:44,732 --> 01:30:47,232
I don't think
Anand will do that.
1783
01:30:47,315 --> 01:30:47,899
Then and now.
1784
01:30:47,982 --> 01:30:48,357
Why?
1785
01:30:48,565 --> 01:30:50,690
B'coz he wasn't
like that.
1786
01:30:51,274 --> 01:30:52,274
But.
1787
01:30:52,357 --> 01:30:54,357
But the evidence
was against him.
1788
01:30:54,774 --> 01:30:55,774
He was caught
red handed.
1789
01:30:57,440 --> 01:30:59,774
So his conscience
was on two sides.
1790
01:31:00,732 --> 01:31:02,732
It's been years
since that happened.
1791
01:31:03,274 --> 01:31:05,274
Why do you have to read
the 'horoscope of a dead child'?
1792
01:31:05,357 --> 01:31:06,357
There is one thing.
1793
01:31:06,524 --> 01:31:08,065
There will be no
smoke without fire.
1794
01:31:08,315 --> 01:31:09,315
Where was he nabbed?
1795
01:31:09,649 --> 01:31:11,482
Inside not outside, right?
1796
01:31:12,107 --> 01:31:14,024
Why did he go
there, otherwise?
1797
01:31:14,149 --> 01:31:15,940
He went there to
see Jayashree.
1798
01:31:16,190 --> 01:31:18,107
Who? Jayashree?
1799
01:31:18,232 --> 01:31:19,232
Yes, Jayashree.
1800
01:31:20,149 --> 01:31:22,149
Mohanettan's wife's
elder sister's daughter.
1801
01:31:23,274 --> 01:31:25,274
She came from Bombay
to study in Kerala.
1802
01:31:26,274 --> 01:31:27,690
Anand loved her a lot.
1803
01:31:28,732 --> 01:31:30,732
She felt the same way.
1804
01:31:32,357 --> 01:31:35,732
Anand tried a lot to
express his love to her.
1805
01:31:36,357 --> 01:31:37,732
But he didn't
get a chance.
1806
01:31:38,774 --> 01:31:39,774
He understood
that she and
1807
01:31:39,857 --> 01:31:42,357
her cousin were
alone at home.
1808
01:31:44,565 --> 01:31:45,565
So he went there
to see her.
1809
01:31:46,024 --> 01:31:47,524
That's when the
incident happened.
1810
01:31:48,857 --> 01:31:49,857
We were with
him that day.
1811
01:31:50,357 --> 01:31:51,357
We, means?
1812
01:31:51,440 --> 01:31:52,815
Me, Harshan and Prakashan.
1813
01:31:53,024 --> 01:31:53,482
Oh!
1814
01:31:53,565 --> 01:31:54,982
So that's how it happened.
1815
01:31:55,524 --> 01:31:56,065
Hm.
1816
01:31:56,732 --> 01:31:58,357
Anand went inside
through the kitchen.
1817
01:31:58,899 --> 01:32:00,732
The three of us
were outside.
1818
01:32:01,107 --> 01:32:01,482
Hm.
1819
01:32:01,565 --> 01:32:02,815
The power went
out, suddenly.
1820
01:32:04,357 --> 01:32:05,774
We heard screaming and
1821
01:32:05,857 --> 01:32:07,149
wailing from inside.
1822
01:32:07,357 --> 01:32:08,357
We escaped from there.
1823
01:32:09,232 --> 01:32:10,232
Wait, wait.
1824
01:32:10,982 --> 01:32:14,274
When Anand went inside,
the power went out, right?
1825
01:32:14,357 --> 01:32:15,232
Yes, yes.
1826
01:32:15,357 --> 01:32:18,607
So the three of you were
guarding in three places?
1827
01:32:18,690 --> 01:32:19,274
Yes.
1828
01:32:19,357 --> 01:32:20,357
What is it, Uncle?
1829
01:32:21,940 --> 01:32:23,649
Nothing. I was just asking.
1830
01:32:29,857 --> 01:32:30,857
Bro, one more peg.
1831
01:32:31,107 --> 01:32:32,232
-Do you want soda, sir?
-No.
1832
01:32:37,732 --> 01:32:39,732
Joseph, feed
your number, pl.
1833
01:32:46,315 --> 01:32:51,232
Oh, my God. There were a lot
of things going on behind this.
1834
01:32:51,357 --> 01:32:51,982
[Nodding]
1835
01:32:52,565 --> 01:32:55,107
Anand didn't tell us
anything about this.
1836
01:32:55,107 --> 01:32:56,774
He must have
been scared.
1837
01:32:56,774 --> 01:33:01,024
At that time, no one would know
what his mental state was.
1838
01:33:02,107 --> 01:33:03,815
He must have
been devastated.
1839
01:33:05,107 --> 01:33:06,899
Everyone was
against him.
1840
01:33:07,107 --> 01:33:08,190
Including us.
1841
01:33:08,690 --> 01:33:11,274
Damn! what
difficult it is!
1842
01:33:11,940 --> 01:33:14,065
What I said earlier was...
1843
01:33:14,732 --> 01:33:16,732
Anand went there
to see that girl.
1844
01:33:17,107 --> 01:33:18,565
The girl he loved.
1845
01:33:18,649 --> 01:33:21,505
He wouldn't do an unkind
thing in between.
1846
01:33:21,553 --> 01:33:23,553
I thought about it
in many ways.
1847
01:33:23,578 --> 01:33:25,578
He was betrayed.
1848
01:33:25,791 --> 01:33:28,791
But I don't know how.
1849
01:33:28,816 --> 01:33:31,524
Is there any point
in saying all this?
1850
01:33:32,464 --> 01:33:35,006
Our son lost everything.
1851
01:33:35,464 --> 01:33:36,256
He was in jail.
1852
01:33:36,631 --> 01:33:37,881
He lost his life.
1853
01:33:38,922 --> 01:33:40,589
He didn't even get married.
1854
01:33:40,589 --> 01:33:42,756
Now we know why
he didn't get married.
1855
01:33:43,464 --> 01:33:47,464
It's very difficult for some people
to get out from their first love.
1856
01:33:47,464 --> 01:33:50,464
He lost the
girl he loved.
1857
01:33:50,464 --> 01:33:52,464
What did he
get in return?
1858
01:33:52,464 --> 01:33:54,881
The pain and humiliation
that can't be avoided.
1859
01:33:54,964 --> 01:33:56,797
He must have
suffered a lot.
1860
01:33:56,964 --> 01:33:59,339
And must have
pained a lot.
1861
01:34:00,464 --> 01:34:02,631
It's just that he doesn't
show it to the world.
1862
01:34:03,256 --> 01:34:04,547
I know.
1863
01:34:05,047 --> 01:34:08,047
But there is no doubt
that Anand was betrayed.
1864
01:34:08,464 --> 01:34:11,464
All we need to know is
who betrayed him.
1865
01:34:11,464 --> 01:34:14,464
How? It's been so long.
1866
01:34:14,464 --> 01:34:16,464
No one knows
who duped him.
1867
01:34:16,464 --> 01:34:17,464
So what?
1868
01:34:17,464 --> 01:34:19,339
The truth is the truth.
1869
01:34:20,464 --> 01:34:22,256
We have to bring truth out.
1870
01:34:28,339 --> 01:34:29,381
Let me call him.
1871
01:34:29,464 --> 01:34:34,381
-Who?
-Anand.
1872
01:34:35,047 --> 01:34:36,422
Oh God!
1873
01:34:37,464 --> 01:34:38,797
At least today you felt it.
1874
01:34:39,047 --> 01:34:40,506
It's been so long since
you called him.
1875
01:34:46,339 --> 01:34:48,422
[Mobile rings]
1876
01:34:50,464 --> 01:34:51,964
Dad!
1877
01:34:54,047 --> 01:34:55,381
Yeah Dad.
1878
01:34:55,631 --> 01:34:56,381
Eh m!
1879
01:34:56,881 --> 01:34:58,464
Son!
1880
01:35:01,256 --> 01:35:02,256
It's nothing.
1881
01:35:02,631 --> 01:35:03,964
I called you for no reason.
1882
01:35:04,047 --> 01:35:05,797
Ah-h!
1883
01:35:08,797 --> 01:35:10,797
Had your dinner?
1884
01:35:12,464 --> 01:35:14,131
Yes. Yes dad.
1885
01:35:14,214 --> 01:35:15,464
Did you have, Dad?
1886
01:35:16,006 --> 01:35:17,214
Eh! Ah!
1887
01:35:17,464 --> 01:35:18,464
No.
1888
01:35:18,464 --> 01:35:20,464
We are going to eat.
1889
01:35:23,464 --> 01:35:24,214
Anything else?
1890
01:35:24,464 --> 01:35:26,464
Nothing else, Dad.
1891
01:35:26,922 --> 01:35:28,464
Going well!
1892
01:35:29,672 --> 01:35:30,047
Ho!
1893
01:35:31,006 --> 01:35:32,172
[Exhaling]
1894
01:35:32,464 --> 01:35:33,881
Then, I'll call
you later.
1895
01:35:34,172 --> 01:35:34,922
Ah!
1896
01:35:35,922 --> 01:35:36,964
[Exhaling]
1897
01:35:39,089 --> 01:35:40,089
[Chuckles]
1898
01:35:42,631 --> 01:35:44,589
Over, that's all?
1899
01:35:44,964 --> 01:35:45,506
[Giggles]
1900
01:35:48,006 --> 01:35:49,589
[Cricket noise]
1901
01:35:57,672 --> 01:35:59,672
[Mobile rings]
1902
01:36:04,047 --> 01:36:06,047
It's Anand.
1903
01:36:06,131 --> 01:36:07,964
Don't tell him anything about
my meeting with Joseph.
1904
01:36:08,047 --> 01:36:08,672
Hum.
1905
01:36:10,547 --> 01:36:11,089
Hello.
1906
01:36:11,297 --> 01:36:12,381
Hello everyone.
1907
01:36:12,547 --> 01:36:13,464
Good morning.
1908
01:36:13,464 --> 01:36:15,464
I wish you all a good day.
1909
01:36:15,464 --> 01:36:17,464
I am your RJ Amalu.
1910
01:36:17,464 --> 01:36:19,464
You are listening
to 98.9 First FM.
1911
01:36:19,464 --> 01:36:21,464
More energy, more life.
1912
01:36:21,464 --> 01:36:23,464
Hi Amalu.
1913
01:36:23,464 --> 01:36:25,464
Is it Amalu, the only one
who can say good morning?
1914
01:36:25,464 --> 01:36:27,464
I want to say it too. [ Giggles]
1915
01:36:27,464 --> 01:36:28,922
Good morning everybody.
1916
01:36:29,006 --> 01:36:34,881
I wish all of you could
go thru a beautiful day.
1917
01:36:35,131 --> 01:36:38,381
We are all in a
journey with dreams.
1918
01:36:39,297 --> 01:36:41,631
In that journey,
there are people
1919
01:36:41,714 --> 01:36:43,464
who fall down without
any expectations.
1920
01:36:43,464 --> 01:36:47,464
We should never
ignore such people.
1921
01:36:47,547 --> 01:36:52,964
Because, they may be
lying in the darkness.
1922
01:36:53,089 --> 01:36:53,839
Of course.
1923
01:36:54,047 --> 01:36:55,922
Unexpected disasters
1924
01:36:56,006 --> 01:36:58,047
may come in human life.
1925
01:36:58,464 --> 01:37:02,464
They may be pushed into
the depths of darkness.
1926
01:37:02,464 --> 01:37:03,881
There are people who
fall into the darkness
1927
01:37:03,964 --> 01:37:06,464
thinking that they
will never be saved.
1928
01:37:06,464 --> 01:37:09,464
But, never give up hope.
1929
01:37:09,464 --> 01:37:16,464
One day, someone will come
to you with a ray of light.
1930
01:37:16,464 --> 01:37:20,964
When someone comes to you,
hold the heat of that light and
1931
01:37:20,964 --> 01:37:24,464
get out of the darkness
as soon as possible.
1932
01:37:24,464 --> 01:37:28,464
A vast world is
waiting for you.
1933
01:37:28,464 --> 01:37:35,464
That world will give you the
energy and inspiration to live again.
1934
01:37:35,464 --> 01:37:38,464
Amalu said it
so beautifully.
1935
01:37:38,464 --> 01:37:41,464
In the heart of a man
who fell into darkness.
1936
01:37:41,464 --> 01:37:44,464
To some people who thought
they would never be saved.
1937
01:37:44,464 --> 01:37:49,797
If someone comes to you with
a ray of light, he will have
1938
01:37:49,797 --> 01:37:51,464
the heart of God.
1939
01:37:51,464 --> 01:37:54,464
Unconditional love
and kindness.
1940
01:37:54,464 --> 01:37:57,464
To someone who has a
heart full of goodness.
1941
01:37:57,464 --> 01:37:59,464
Can do that.
1942
01:37:59,464 --> 01:38:01,464
We can't live
without loving them.
1943
01:38:01,464 --> 01:38:03,464
We can't live without
respecting them.
1944
01:38:03,464 --> 01:38:05,464
We can't live without
admiring them.
1945
01:38:05,464 --> 01:38:11,464
That's why, my salute to such
people who are like God.
1946
01:38:11,464 --> 01:38:15,464
Anyway, let's come
back after a song.
1947
01:38:35,172 --> 01:38:35,922
Sir?
1948
01:38:36,131 --> 01:38:37,464
Someone named
Prakashan, here.
1949
01:38:37,547 --> 01:38:38,506
Prakashan?
1950
01:38:39,047 --> 01:38:40,464
Yeah there he is.
1951
01:38:41,339 --> 01:38:42,297
-Ah-!
-Ah!
1952
01:38:43,297 --> 01:38:43,714
Ho!
1953
01:38:48,839 --> 01:38:49,672
[Metal clanking sound]
1954
01:38:58,797 --> 01:39:00,339
-Eh!
-Prakash,
1955
01:39:00,422 --> 01:39:00,797
Right?
1956
01:39:01,256 --> 01:39:01,881
Yes.
1957
01:39:03,089 --> 01:39:04,339
Don't think too much.
1958
01:39:04,506 --> 01:39:05,297
You won't remember.
1959
01:39:05,714 --> 01:39:06,714
I'm Parameshwaran.
1960
01:39:07,464 --> 01:39:08,297
Anand's father.
1961
01:39:08,922 --> 01:39:10,256
Yeah, Parameshwaran Uncle!
1962
01:39:10,881 --> 01:39:12,839
It's been a long time since
no see Uncle, that’s why!
1963
01:39:12,964 --> 01:39:15,047
You don't see
people like us below
1964
01:39:15,131 --> 01:39:17,631
b'coz people like
you are in the air.
1965
01:39:17,714 --> 01:39:18,839
Nothing as such, Uncle.
1966
01:39:18,922 --> 01:39:19,672
Went busy of-late.
1967
01:39:19,756 --> 01:39:20,214
Oh!
1968
01:39:20,297 --> 01:39:21,797
That's what only
my point was.
1969
01:39:22,714 --> 01:39:23,881
Why you are in
this side, Uncle?
1970
01:39:24,464 --> 01:39:25,631
Should I be
doing anything?
1971
01:39:26,547 --> 01:39:29,089
What's up with Anand.
Where is he now?
1972
01:39:29,464 --> 01:39:30,631
I'll tell you everything.
1973
01:39:30,922 --> 01:39:33,839
I met your old friend
Joseph recently.
1974
01:39:35,756 --> 01:39:37,922
-Joseph?
-Yes, Joseph.
1975
01:39:38,297 --> 01:39:40,422
The same Joseph who
was with you before.
1976
01:39:41,547 --> 01:39:43,964
I don't know if you are
connected to Joseph now.
1977
01:39:45,547 --> 01:39:47,797
I'm seeing him after
a long years.
1978
01:39:48,756 --> 01:39:50,381
That, too, was
very unexpected.
1979
01:39:51,714 --> 01:39:54,047
While Joseph was talking
about many things
1980
01:39:54,131 --> 01:39:55,922
he said about few things
on that incident.
1981
01:39:56,464 --> 01:39:59,047
Anand went there
to see Jayashree.
1982
01:39:59,464 --> 01:40:02,839
He says you were
there with him.
1983
01:40:03,381 --> 01:40:04,797
Yes, we were there.
1984
01:40:05,756 --> 01:40:07,922
But nobody outside
knew that, right?
1985
01:40:08,464 --> 01:40:10,006
What are you
trying to say, Uncle?
1986
01:40:10,339 --> 01:40:12,714
If we look at
what Joseph said,
1987
01:40:12,881 --> 01:40:14,422
As far as I know,
Anand would has
1988
01:40:14,506 --> 01:40:16,089
never do
anything like that.
1989
01:40:16,172 --> 01:40:17,297
He didn't do that.
1990
01:40:18,131 --> 01:40:20,422
Uncle, It's been years
since that happened.
1991
01:40:20,631 --> 01:40:22,922
I remembered it
when you told me.
1992
01:40:23,089 --> 01:40:23,589
[Chuckles]
1993
01:40:24,006 --> 01:40:25,714
How can you
be so sure that
1994
01:40:25,797 --> 01:40:28,339
Anand has never
done anything like that?
1995
01:40:28,756 --> 01:40:30,172
It's b'coz he did it that's
1996
01:40:30,256 --> 01:40:31,964
why he was caught and jailed.
1997
01:40:32,506 --> 01:40:34,506
Actually, I feel very
sympathy for him.
1998
01:40:35,297 --> 01:40:38,172
You haven't seen him then
if you had sympathy for him.
1999
01:40:39,464 --> 01:40:41,006
That's b'coz
2000
01:40:41,631 --> 01:40:44,006
I had concentrated
on my studies.
2001
01:40:44,881 --> 01:40:46,339
I gave preference
to my future.
2002
01:40:46,464 --> 01:40:49,631
So, you believe that
Anand did it, right?
2003
01:40:50,631 --> 01:40:53,089
There is no other
reason to believe so.
2004
01:40:53,464 --> 01:40:56,006
But I say 100% that
Anand didn't do it.
2005
01:40:56,089 --> 01:41:00,256
If you are 100% sure, you
have to find out for yourself.
2006
01:41:00,464 --> 01:41:04,089
Of course. That's
why I came here.
2007
01:41:04,297 --> 01:41:05,756
Can I ask you a
question, in between?
2008
01:41:05,839 --> 01:41:08,256
Was there anyone in your group
who was interested in women?
2009
01:41:08,339 --> 01:41:08,964
Hmm.
2010
01:41:09,547 --> 01:41:11,881
I don't know. There was
a Harshan with us.
2011
01:41:12,006 --> 01:41:14,172
He was interested in women.
2012
01:41:14,464 --> 01:41:17,172
He was interested in
flirting with any woman.
2013
01:41:17,256 --> 01:41:19,547
He was even
beaten up by a
2014
01:41:19,631 --> 01:41:21,422
woman for trying to watch
them hiding in a pond.
2015
01:41:21,506 --> 01:41:21,964
Is that so?
2016
01:41:22,047 --> 01:41:22,547
Hm.
2017
01:41:23,089 --> 01:41:23,464
Eh!
2018
01:41:23,756 --> 01:41:24,714
So it's like that?
2019
01:41:24,797 --> 01:41:25,256
Hm.
2020
01:41:25,464 --> 01:41:28,297
-Okay. See you later.
-Okay right.
2021
01:41:38,589 --> 01:41:40,089
[Door bell ringing]
2022
01:41:49,381 --> 01:41:50,506
Do you recognise me?
2023
01:41:50,631 --> 01:41:51,506
Paramu Uncle, right?
2024
01:41:51,714 --> 01:41:52,422
Yes.
2025
01:41:52,631 --> 01:41:54,047
Ah!
2026
01:41:55,256 --> 01:41:56,256
Come on in, uncle.
2027
01:41:58,006 --> 01:42:00,631
-It's been a long time.
-Yeah!
2028
01:42:07,881 --> 01:42:09,381
Have a seat, uncle.
2029
01:42:11,506 --> 01:42:12,506
What's your
name, sweetie?
2030
01:42:13,131 --> 01:42:14,131
Molu?
2031
01:42:14,214 --> 01:42:15,214
[Chuckles]
2032
01:42:15,464 --> 01:42:17,172
Please go inside
and draw. Okay.
2033
01:42:21,172 --> 01:42:22,172
So, tell me, uncle.
2034
01:42:22,756 --> 01:42:23,714
What's up?
2035
01:42:25,006 --> 01:42:26,381
I can't believe it.
2036
01:42:27,214 --> 01:42:28,297
We've met longtime
before, haven't we?
2037
01:42:29,047 --> 01:42:31,047
So, how is Anand?
2038
01:42:31,214 --> 01:42:34,256
I'm glad that Harshan
remembers me.
2039
01:42:34,464 --> 01:42:37,214
I came here to talk
to you about Anand.
2040
01:42:38,547 --> 01:42:39,547
Where is Anand now?
2041
01:42:39,964 --> 01:42:41,881
He's here only. He's fine.
2042
01:42:42,256 --> 01:42:43,756
But he's acting strange.
2043
01:42:43,839 --> 01:42:45,464
He's been in jail for a
year and a half, isn't it?
2044
01:42:45,589 --> 01:42:46,297
That's the problem.
2045
01:42:46,589 --> 01:42:47,589
Oh, was he sentenced again.
2046
01:42:47,881 --> 01:42:49,006
No, not now.
2047
01:42:49,464 --> 01:42:50,464
I'm talking about the past.
2048
01:42:50,714 --> 01:42:51,464
Oh.
2049
01:42:52,214 --> 01:42:53,214
Can we all forget that?
2050
01:42:54,922 --> 01:42:56,297
Unnecessary that guy.
2051
01:42:56,881 --> 01:42:57,381
Damn!
2052
01:42:57,881 --> 01:42:59,464
He's not the
one who did it.
2053
01:42:59,964 --> 01:43:00,506
Then?
2054
01:43:00,839 --> 01:43:02,464
Anand went to
see Jayshree, right?
2055
01:43:02,547 --> 01:43:04,464
Not to hold Vanaja, right?
2056
01:43:06,297 --> 01:43:08,297
Why are you saying
all this now?
2057
01:43:09,339 --> 01:43:10,672
And that too after
all these years?
2058
01:43:10,922 --> 01:43:11,381
Hum.
2059
01:43:12,131 --> 01:43:13,589
No matter how many
years have passed,
2060
01:43:13,672 --> 01:43:15,547
there's only one
face of the truth.
2061
01:43:16,131 --> 01:43:17,464
Some truths take a lot of
2062
01:43:17,547 --> 01:43:19,464
time for us to be known.
2063
01:43:20,464 --> 01:43:24,297
If I had known that Anand had
gone to see Jayashree and that you
2064
01:43:24,297 --> 01:43:27,881
were with him, he would
never have been in jail.
2065
01:43:29,714 --> 01:43:30,922
What are you
trying to say?
2066
01:43:31,006 --> 01:43:33,006
The three of
you were the
2067
01:43:33,089 --> 01:43:35,672
ones who committed
that crime.
2068
01:43:36,214 --> 01:43:36,922
Hmph.
2069
01:43:37,464 --> 01:43:40,464
'The operation success
but patient died'
2070
01:43:41,297 --> 01:43:44,006
I don't understand
why you came
2071
01:43:44,089 --> 01:43:46,172
back with so
many suspicions.
2072
01:43:48,006 --> 01:43:49,006
Hmph.
2073
01:43:49,089 --> 01:43:52,131
That day will never
leave my mind.
2074
01:43:53,256 --> 01:43:54,339
It's still in front
of my eyes.
2075
01:43:54,422 --> 01:43:57,464
What happened
that day.
2076
01:44:21,464 --> 01:44:23,464
Don't stay here.
It's dangerous.
2077
01:44:23,464 --> 01:44:25,464
Let's go.
2078
01:44:28,006 --> 01:44:32,006
I'll never forget that
run until my death.
2079
01:44:32,089 --> 01:44:33,089
All that I stopped, then.
2080
01:44:33,756 --> 01:44:34,839
All the activities.
2081
01:44:35,964 --> 01:44:39,672
The only mistake that
we did escort Anand.
2082
01:44:39,756 --> 01:44:40,339
Hum.
2083
01:44:40,881 --> 01:44:42,256
But one question
still remains.
2084
01:44:42,714 --> 01:44:45,006
Why did Anand, who went
to see Jayashree have to
2085
01:44:45,506 --> 01:44:46,881
why would hug Vanaja?
2086
01:44:47,589 --> 01:44:49,172
-Hum?
-Eh!
2087
01:44:49,672 --> 01:44:51,339
Actually, when
Anand went
2088
01:44:51,422 --> 01:44:52,714
there, he had
another intention
2089
01:44:52,714 --> 01:44:53,464
in his mind.
2090
01:44:53,672 --> 01:44:54,672
What intention?
2091
01:44:54,756 --> 01:44:55,672
Eh-h!
2092
01:44:55,756 --> 01:44:58,172
Even though Jayashree
was interested in
2093
01:44:58,256 --> 01:45:01,256
Anand, he was afraid
that he would lose her.
2094
01:45:02,797 --> 01:45:06,047
So, Premettan, who was
with us, gave us an idea.
2095
01:45:06,131 --> 01:45:06,922
What idea?
2096
01:45:09,464 --> 01:45:13,672
That is, if we hug the women
we like from behind and give
2097
01:45:13,672 --> 01:45:17,922
them a kiss on the neck,
they will never leave us.
2098
01:45:22,464 --> 01:45:26,881
Anand wanted to approach
Jayshree in that way.
2099
01:45:27,464 --> 01:45:28,964
Maybe when the
power went off,
2100
01:45:30,047 --> 01:45:31,464
he couldn't recognise
the person.
2101
01:45:32,131 --> 01:45:32,881
Good!
2102
01:45:34,006 --> 01:45:35,714
This is all Harsh's
invention, isn't it?
2103
01:45:36,339 --> 01:45:40,881
But it doesn't occur to
common sensible people.
2104
01:45:41,464 --> 01:45:44,964
But at that time, someone
from outside has entered.
2105
01:45:45,714 --> 01:45:47,714
Who would dare to
take such a risk?
2106
01:45:47,922 --> 01:45:49,672
Someone who is
interested in women.
2107
01:45:49,756 --> 01:45:51,172
If Harsh wants,
you can do it.
2108
01:45:51,256 --> 01:45:51,922
Huh!
2109
01:45:52,464 --> 01:45:55,964
Uncle, even though I have
shown mischiefs in my childhood,
2110
01:45:56,131 --> 01:45:57,464
I have not shown
any disgraced activity.
2111
01:45:58,381 --> 01:45:59,339
Best justification!
2112
01:46:00,172 --> 01:46:04,256
Anyway, Harshan, I have
reopened this case.
2113
01:46:04,881 --> 01:46:07,464
Now, I have only
two people in doubt.
2114
01:46:07,922 --> 01:46:09,172
Prakashan and Harshan.
2115
01:46:09,506 --> 01:46:10,464
I have no doubt
about Joseph.
2116
01:46:10,464 --> 01:46:12,464
Because he told
me all these things.
2117
01:46:12,464 --> 01:46:14,547
So, both of you have to
go in and out from the
2118
01:46:14,631 --> 01:46:17,172
police station, and
the court for a while.
2119
01:46:17,256 --> 01:46:19,256
-Okay?
-Eh.
2120
01:46:20,089 --> 01:46:22,297
Uncle, listen to me.
2121
01:46:22,464 --> 01:46:24,464
Uncle, let me tell
you something.
2122
01:46:25,297 --> 01:46:28,297
Uncle, I am a
family man.
2123
01:46:28,464 --> 01:46:30,797
I have a reputation
in the society.
2124
01:46:31,089 --> 01:46:33,964
Please don't make me troublesome
from the court and the police. Pl.
2125
01:46:34,047 --> 01:46:36,047
Why are you
getting tensed?
2126
01:46:36,297 --> 01:46:37,756
It's a problem only to
'who has trying to dry the sea'.
2127
01:46:37,881 --> 01:46:38,922
-Eh!
-Okay?
2128
01:46:47,881 --> 01:46:48,464
Hey!
2129
01:46:48,589 --> 01:46:50,089
[Humming]
2130
01:46:59,631 --> 01:47:00,631
Hey, Prema.
2131
01:47:00,881 --> 01:47:01,339
Eh!
2132
01:47:01,797 --> 01:47:02,297
[Chuckles]
2133
01:47:02,464 --> 01:47:03,464
Paraman sir!
2134
01:47:04,464 --> 01:47:06,714
I have been thinking to give
you a company for a few days.
2135
01:47:06,797 --> 01:47:07,464
What is it?
2136
01:47:07,672 --> 01:47:08,464
-Come.
-[Giggles]
2137
01:47:09,964 --> 01:47:11,297
Who told you if you go
hug women behind them and
2138
01:47:11,381 --> 01:47:13,881
kissing on their neck
will make them not leave?
2139
01:47:14,006 --> 01:47:15,047
Isn't that true?
2140
01:47:15,297 --> 01:47:16,547
That is why you hit me.
2141
01:47:16,672 --> 01:47:18,047
I'll smack your balls.
2142
01:47:18,172 --> 01:47:19,381
Jerk!
2143
01:47:19,464 --> 01:47:21,256
Do you see Anand?
2144
01:47:22,131 --> 01:47:23,922
I see him sometimes
when he comes.
2145
01:47:24,006 --> 01:47:25,214
Shouldn't I see him?
2146
01:47:25,381 --> 01:47:27,089
He is suffering on b'coz
of what you said, once.
2147
01:47:27,256 --> 01:47:28,547
Your stupid advice.
2148
01:47:28,672 --> 01:47:30,214
How is this Harshan?
2149
01:47:30,297 --> 01:47:31,256
Which Harsh?
2150
01:47:31,339 --> 01:47:32,714
How many Harshan's
do you know?
2151
01:47:32,839 --> 01:47:33,672
Kunnumpuram Harshan.
2152
01:47:33,756 --> 01:47:34,464
Kuttanparambil Harshan.
2153
01:47:34,464 --> 01:47:35,339
Pattarumadom Harshan.
2154
01:47:35,422 --> 01:47:36,464
Do you want one more?
2155
01:47:36,464 --> 01:47:37,464
I understood.
2156
01:47:37,464 --> 01:47:38,464
Harsh is understood.
2157
01:47:38,464 --> 01:47:39,464
He is smart, right?
2158
01:47:39,464 --> 01:47:40,464
What do you mean?
2159
01:47:40,464 --> 01:47:42,714
I mean the same.
2160
01:47:42,797 --> 01:47:43,214
Huh!
2161
01:47:43,464 --> 01:47:45,047
How is he in the
matter of women?
2162
01:47:45,214 --> 01:47:46,631
That's why I told
you he is smart.
2163
01:47:46,756 --> 01:47:49,006
He will flirt with
any woman.
2164
01:47:49,381 --> 01:47:50,589
He's the one
used to hide
2165
01:47:50,672 --> 01:47:52,381
in the pond and got a
hit from the women.
2166
01:47:52,464 --> 01:47:53,464
I was also there
at that time.
2167
01:47:53,464 --> 01:47:55,464
You were a partner
for the farm, right?
2168
01:47:55,464 --> 01:47:57,089
Do you see him now?
2169
01:47:57,214 --> 01:47:58,464
Where?
2170
01:47:58,464 --> 01:47:59,464
It has been so
many years.
2171
01:47:59,464 --> 01:48:01,464
He is not even
grateful.
2172
01:48:01,464 --> 01:48:02,464
Where are you heading?
2173
01:48:02,464 --> 01:48:03,464
I will take a bath.
2174
01:48:03,464 --> 01:48:04,464
Shouldn't I go?
2175
01:48:04,464 --> 01:48:05,464
You can go to hell!
2176
01:48:08,464 --> 01:48:11,464
Is he a traveling
police to hit everyone.
2177
01:48:11,464 --> 01:48:12,464
To hit everyone
who see him.
2178
01:48:12,964 --> 01:48:13,381
Heh!
2179
01:48:13,464 --> 01:48:14,464
Lost the mood to
take a bath.
2180
01:48:14,464 --> 01:48:15,464
What a guy?
2181
01:48:18,131 --> 01:48:19,381
Isn't it a good location.
2182
01:48:19,797 --> 01:48:20,381
[Chuckles]
2183
01:48:21,464 --> 01:48:23,047
Do you think it's a joke?
2184
01:48:35,297 --> 01:48:37,297
Anandetta, this
is my palace.
2185
01:48:38,464 --> 01:48:39,464
Atleast you have this?
2186
01:48:39,756 --> 01:48:41,464
How many people are there
who don't even have this?
2187
01:48:41,714 --> 01:48:42,964
Philosophy there too!
2188
01:48:43,047 --> 01:48:43,714
Come.
2189
01:48:49,256 --> 01:48:50,256
Come here.
2190
01:48:50,589 --> 01:48:51,589
Mom.
2191
01:48:52,256 --> 01:48:53,797
You guys are here?
2192
01:48:53,881 --> 01:48:55,297
-Greetings.
-Had to come a little early.
2193
01:48:55,464 --> 01:48:56,339
Got stuck in the block.
2194
01:48:56,672 --> 01:48:57,464
Mom?.
2195
01:48:57,672 --> 01:48:59,089
This is our RJ Anand.
2196
01:48:59,172 --> 01:49:00,172
That is Anand.
2197
01:49:01,089 --> 01:49:02,089
She tell me.
2198
01:49:02,256 --> 01:49:03,589
Ay-yo, is it anything
like pinpointing?
2199
01:49:03,672 --> 01:49:03,964
Shh!
2200
01:49:04,047 --> 01:49:05,131
Don't speak a word.
2201
01:49:05,714 --> 01:49:06,714
Have a seat, son.
2202
01:49:06,839 --> 01:49:08,172
I will get
you tea.
2203
01:49:10,839 --> 01:49:12,464
What did you say here?
2204
01:49:12,964 --> 01:49:13,964
Everything.
2205
01:49:14,256 --> 01:49:15,256
A to Z.
2206
01:49:20,881 --> 01:49:21,881
Anandetta.
2207
01:49:24,089 --> 01:49:25,089
He is my Dad.
2208
01:49:25,797 --> 01:49:26,797
Didn't I tell you?
2209
01:49:29,547 --> 01:49:32,131
Now he is controlling
everything from above.
2210
01:49:32,464 --> 01:49:34,214
It's been two years.
2211
01:49:36,464 --> 01:49:37,464
Suddenly one day.
2212
01:49:38,631 --> 01:49:40,089
He left without
saying anything.
2213
01:49:45,006 --> 01:49:46,006
This is my sister's family.
2214
01:49:46,714 --> 01:49:47,714
In Dubai.
2215
01:49:48,297 --> 01:49:49,297
Poor guy.
2216
01:49:49,881 --> 01:49:50,881
Will come once a year.
2217
01:49:51,506 --> 01:49:52,506
Will be here for a few days.
2218
01:49:52,589 --> 01:49:53,089
Amrita.
2219
01:49:53,172 --> 01:49:53,922
Yes, Mom.
2220
01:49:54,006 --> 01:49:55,006
I'm coming.
2221
01:49:55,089 --> 01:49:56,089
Sit there Anandetta.
2222
01:49:56,172 --> 01:49:56,881
I'll bring tea.
2223
01:49:56,964 --> 01:49:57,381
Hm.
2224
01:50:03,381 --> 01:50:04,381
Don't run away.
2225
01:50:05,131 --> 01:50:06,339
You have to
sit here only.
2226
01:50:06,631 --> 01:50:08,131
I said this b'coz
I know your nature.
2227
01:50:08,422 --> 01:50:09,256
[Giggles]
2228
01:50:13,089 --> 01:50:14,089
What is it, Mom?
2229
01:50:14,464 --> 01:50:15,797
You take the tea
in that saucepan.
2230
01:50:15,881 --> 01:50:17,381
-and pour it into the cup.
- Hm.
2231
01:50:20,672 --> 01:50:22,672
He is more handsome
than he looks in the photo.
2232
01:50:23,714 --> 01:50:24,714
You will get along well.
2233
01:50:27,464 --> 01:50:28,464
Dear.
2234
01:50:28,631 --> 01:50:30,172
The love you have for him.
2235
01:50:30,839 --> 01:50:33,256
You have to tell
him openly.
2236
01:50:33,464 --> 01:50:35,672
Don't sulk with
that in mind.
2237
01:50:36,881 --> 01:50:39,256
You have not been
married for so long.
2238
01:50:39,714 --> 01:50:41,672
You said not getting
a good alliance.
2239
01:50:42,464 --> 01:50:45,464
Now its final, isn't it?
2240
01:50:46,131 --> 01:50:47,506
With much ado,
you've to
2241
01:50:47,589 --> 01:50:50,089
tell him that
matter openly.
2242
01:50:50,422 --> 01:50:51,506
I'll tell him, Mom.
2243
01:50:52,006 --> 01:50:52,797
When?
2244
01:50:53,214 --> 01:50:55,256
Next week, I'm
going to the
2245
01:50:55,339 --> 01:50:56,714
temple in Kunnumpuram
with Anandetten.
2246
01:50:56,797 --> 01:50:57,214
Hm.
2247
01:50:57,714 --> 01:51:01,297
You know. It is a temple
named after Mangalya Bhagyam.
2248
01:51:02,089 --> 01:51:03,506
I'll tell you there.
2249
01:51:04,006 --> 01:51:04,672
[Chuckles]
2250
01:51:04,797 --> 01:51:06,381
Let everything
be as you like.
2251
01:51:06,797 --> 01:51:07,422
Take.
2252
01:51:08,381 --> 01:51:09,464
Give him this tea.
2253
01:51:10,297 --> 01:51:11,297
Hey.
2254
01:51:11,547 --> 01:51:13,672
I think act like going
to meet a girl, right?
2255
01:51:14,172 --> 01:51:15,922
You are going crazy!
[Giggles]
2256
01:51:16,006 --> 01:51:17,006
Go there.
2257
01:51:17,964 --> 01:51:18,964
Tea is ready.
2258
01:51:19,797 --> 01:51:20,131
Eh!
2259
01:51:20,589 --> 01:51:22,381
Are you sure not
going to start a bakery?
2260
01:51:22,464 --> 01:51:23,464
Why so much?
2261
01:51:24,089 --> 01:51:25,006
Don't eat all this.
2262
01:51:25,214 --> 01:51:26,214
Half is for me.
2263
01:51:26,922 --> 01:51:27,631
Here.
2264
01:51:28,006 --> 01:51:29,006
Drink tea.
2265
01:51:29,797 --> 01:51:30,797
-You also take.
-Yes.
2266
01:51:35,381 --> 01:51:36,172
Mother.
2267
01:51:36,256 --> 01:51:37,256
You don't want to drink tea?
2268
01:51:37,339 --> 01:51:39,131
Mom doesn't drink tea.
2269
01:51:39,464 --> 01:51:40,922
That is a special life.
2270
01:51:41,006 --> 01:51:43,797
Ananth's parents
are fine, right?
2271
01:51:44,881 --> 01:51:45,422
Yeah!
2272
01:51:46,464 --> 01:51:48,006
They're okay, fine.
2273
01:51:48,464 --> 01:51:50,297
How often you go home?
2274
01:51:51,547 --> 01:51:53,297
Nothing as on timely.
2275
01:51:53,464 --> 01:51:54,506
I'll go when
I get free time.
2276
01:51:54,714 --> 01:51:55,214
Hm.
2277
01:51:55,297 --> 01:51:56,297
Anandetta.
2278
01:51:56,381 --> 01:51:58,381
Next time when you
go, I'll also come.
2279
01:51:58,714 --> 01:51:59,714
Why?
2280
01:51:59,797 --> 01:52:00,131
Shh!
2281
01:52:00,297 --> 01:52:01,964
Just to meet parents.
2282
01:52:02,464 --> 01:52:03,464
I'll think about it.
2283
01:52:05,839 --> 01:52:08,922
Did Anandetten tell
them anything about me?
2284
01:52:10,006 --> 01:52:11,256
What can I say?
2285
01:52:11,381 --> 01:52:12,381
What can I say about you?
2286
01:52:13,089 --> 01:52:14,089
Is it so?
2287
01:52:14,256 --> 01:52:15,589
You didn't say anything, right?
2288
01:52:16,589 --> 01:52:17,172
No need.
2289
01:52:17,339 --> 01:52:18,047
I'll tell them.
2290
01:52:18,672 --> 01:52:21,381
I know what to
say about me. [Chuckles]
2291
01:52:37,631 --> 01:52:38,631
Hey!
2292
01:52:41,089 --> 01:52:41,672
Hmm?
2293
01:52:42,006 --> 01:52:44,839
My mom likes
you a lot
2294
01:52:48,339 --> 01:52:53,797
She says you must marry and
live the rest of your life happily.
2295
01:52:53,964 --> 01:52:54,631
Ah!
2296
01:52:54,839 --> 01:52:57,297
First ask your mom
to get you married.
2297
01:52:57,589 --> 01:53:01,047
Ay-yo! she doesn't have to get
me married. I'll do it myself.
2298
01:53:01,172 --> 01:53:03,506
If I get someone,
I'll be jump!
2299
01:53:04,422 --> 01:53:05,506
It's a difficult time
for someone
2300
01:53:05,589 --> 01:53:06,839
like you to
get married.
2301
01:53:06,839 --> 01:53:08,131
That's what
I'm thinking
2302
01:53:08,756 --> 01:53:09,881
Let that be!
2303
01:53:09,964 --> 01:53:11,839
Let's talk about you first.
2304
01:53:11,839 --> 01:53:14,006
Mom, didn't
say just like
2305
01:53:14,089 --> 01:53:15,131
that. She
was serious.
2306
01:53:15,839 --> 01:53:17,256
That's what I want
to tell you too.
2307
01:53:17,839 --> 01:53:19,506
You should get married.
2308
01:53:20,006 --> 01:53:22,256
I'll find someone for you.
2309
01:53:23,339 --> 01:53:25,339
Someone who accepts
you in every way
2310
01:53:25,839 --> 01:53:28,672
Someone who understands
you in every way
2311
01:53:29,172 --> 01:53:31,547
B'coz I know
what you are!
2312
01:53:31,839 --> 01:53:34,047
I know what your heart is.
2313
01:53:42,444 --> 01:53:44,861
If someone comes
into your life,
2314
01:53:44,944 --> 01:53:47,402
all the old memories
slowly fade away
2315
01:53:49,611 --> 01:53:51,611
There is still life left!
2316
01:53:52,171 --> 01:53:55,129
If you have a strong heart, you
can live to the end of the world.
2317
01:53:57,629 --> 01:53:58,629
What do you say?
2318
01:53:59,088 --> 01:54:00,088
What should I say?
2319
01:54:00,713 --> 01:54:01,713
Anything you wish.
2320
01:54:02,213 --> 01:54:03,213
Let me think.
2321
01:54:03,588 --> 01:54:04,088
Yeah.
2322
01:54:04,171 --> 01:54:05,588
Think and say.
2323
01:54:05,796 --> 01:54:07,879
You'll only get this
offer just once!
2324
01:54:07,963 --> 01:54:09,379
Add that to
your thoughts!
2325
01:54:10,171 --> 01:54:11,171
Can you just leave?
2326
01:54:11,379 --> 01:54:12,171
I'll go!
2327
01:54:12,296 --> 01:54:14,171
I have to join the duty.
2328
01:54:15,671 --> 01:54:17,671
Don't forget
what I said
2329
01:54:17,754 --> 01:54:19,129
Next monday
evening we have
2330
01:54:19,213 --> 01:54:20,588
to go to Kunnumpuram temple.
2331
01:54:20,671 --> 01:54:21,338
Hm.
2332
01:54:22,338 --> 01:54:25,046
It's a place you should have
been to at least once in your life
2333
01:54:25,546 --> 01:54:27,463
There is an energy
you get when
2334
01:54:27,546 --> 01:54:29,171
you go there. It's
a great feeling
2335
01:54:30,546 --> 01:54:31,546
Let it be.
2336
01:54:31,629 --> 01:54:32,421
Let's go.
2337
01:54:32,629 --> 01:54:33,629
I won't forget.
2338
01:54:34,254 --> 01:54:35,629
Okay, I'm leaving, then.
2339
01:54:35,713 --> 01:54:36,504
Right.
2340
01:54:39,254 --> 01:54:40,046
Hm.
2341
01:55:01,463 --> 01:55:08,546
[Humming]
2342
01:55:16,713 --> 01:55:19,004
♪ On my side, you♪
2343
01:55:21,879 --> 01:55:24,129
♪As shelter, I'm♪
2344
01:55:26,046 --> 01:55:31,379
♪Blossoming as a heart♪
2345
01:55:31,963 --> 01:55:35,588
♪Bless as you♪
2346
01:55:36,838 --> 01:55:40,338
♪Uttering by me♪
2347
01:55:41,171 --> 01:55:45,171
♪Shivering eyes♪
2348
01:55:46,671 --> 01:55:51,338
♪Was it spread in the moonlight♪
2349
01:55:51,713 --> 01:55:58,879
♪Was it our dreams being told?♪
2350
01:55:58,963 --> 01:56:04,296
♪In the heart♪
2351
01:56:04,504 --> 01:56:14,213
♪Desire, hush, love are in the eyes♪
2352
01:56:14,504 --> 01:56:21,671
♪In a happy downpour♪
2353
01:56:21,879 --> 01:56:26,296
♪ On my side, you♪
2354
01:56:26,921 --> 01:56:31,046
♪As shelter, I'm♪
2355
01:56:31,129 --> 01:56:36,088
♪Blossoming as a heart♪
2356
01:56:46,463 --> 01:56:55,421
[Humming]
2357
01:57:06,963 --> 01:57:11,296
♪In this fullest rain♪
2358
01:57:11,588 --> 01:57:16,338
♪From the river, steps elevates♪
2359
01:57:17,004 --> 01:57:21,379
♪I dissolve as I do♪
2360
01:57:21,671 --> 01:57:26,463
♪Oh, my dear in your gracefullness♪
2361
01:57:26,838 --> 01:57:31,421
♪Are you trying to find the hands♪
2362
01:57:31,754 --> 01:57:36,588
♪Untie your curly hairs♪
2363
01:57:36,838 --> 01:57:41,754
♪In the heart♪
2364
01:57:41,838 --> 01:57:46,629
♪A dearly charming voice♪
2365
01:57:46,838 --> 01:57:49,838
♪You'll make my heart full♪
2366
01:57:49,921 --> 01:57:54,338
[Sapthaswaraas]
2367
01:57:54,421 --> 01:57:58,546
♪ On my side, you♪
2368
01:57:59,296 --> 01:58:03,588
♪As shelter, I'm♪
2369
01:58:03,921 --> 01:58:08,463
♪Blossoming as a heart♪
2370
01:58:09,379 --> 01:58:13,963
♪You live as dearly♪
2371
01:58:14,379 --> 01:58:18,921
♪Uttering by me♪
2372
01:58:49,463 --> 01:58:53,588
♪Like flowery fingers♪
2373
01:58:53,838 --> 01:58:59,171
♪Over by honey dews♪
2374
01:58:59,463 --> 01:59:03,588
♪When I began to sip♪
2375
01:59:03,754 --> 01:59:08,879
♪Sweet over in your lips♪
2376
01:59:09,213 --> 01:59:14,046
♪Colors sprinkled as it come♪
2377
01:59:14,213 --> 01:59:18,713
♪Blushing up your cheeks♪
2378
01:59:18,838 --> 01:59:23,588
♪In the heart♪
2379
01:59:23,671 --> 01:59:28,921
♪Showering the the dearly voice♪
2380
01:59:29,004 --> 01:59:36,546
♪You spread in me♪ [Sapthaswaras]
2381
01:59:36,921 --> 01:59:41,088
♪Spreading the breeze♪
2382
01:59:45,588 --> 01:59:51,421
♪This is love, my love in it's silence♪
2383
01:59:51,963 --> 01:59:56,421
♪ On my side, you♪
2384
01:59:56,921 --> 02:00:00,713
♪ On my side, you♪
2385
02:00:26,921 --> 02:00:29,713
[Indistinct chatter]
2386
02:00:32,254 --> 02:00:33,713
Hey aren't you ready.
2387
02:00:33,796 --> 02:00:35,213
I'm all set.
2388
02:00:36,671 --> 02:00:37,213
Dad!
2389
02:00:44,088 --> 02:00:44,754
Dad?
2390
02:00:45,546 --> 02:00:47,338
How come
you are here?
2391
02:00:47,421 --> 02:00:49,838
Is it difficult to find
the way, now a days?
2392
02:00:50,504 --> 02:00:52,463
Thought of seeing
you and came.
2393
02:00:54,588 --> 02:00:56,463
Amritha, he
is my Dad.
2394
02:00:56,546 --> 02:00:57,879
Yeah, Andetten tells me.
2395
02:00:59,296 --> 02:01:00,754
Dad, she is Amritha.
2396
02:01:01,171 --> 02:01:02,254
She is an RJ.
2397
02:01:02,338 --> 02:01:03,629
She works with me.
2398
02:01:04,629 --> 02:01:06,254
Dad come on inside.
2399
02:01:14,754 --> 02:01:16,838
Wow, you got
a good set-up.
2400
02:01:16,921 --> 02:01:19,713
You should've bring Mom too.
2401
02:01:20,296 --> 02:01:22,213
That we can be later.
2402
02:01:31,796 --> 02:01:33,213
You just watch this.
2403
02:01:59,838 --> 02:02:01,754
It's true what you've
seen and heard now.
2404
02:02:02,421 --> 02:02:04,754
I shall tell how
did I reach there.
2405
02:02:05,296 --> 02:02:05,963
Hm.
2406
02:02:06,254 --> 02:02:09,171
However, you better stay
relieved from your pain.
2407
02:02:09,296 --> 02:02:10,921
And stand erect.
2408
02:02:11,004 --> 02:02:11,629
Hum.
2409
02:02:12,213 --> 02:02:13,421
[Chuckles] Come.
2410
02:02:22,463 --> 02:02:23,379
Aanand?
2411
02:02:24,546 --> 02:02:27,088
Do you wish to see
Jayashree again?
2412
02:02:29,588 --> 02:02:30,546
[Giggles]
2413
02:03:09,838 --> 02:03:10,713
Eh!
2414
02:03:13,588 --> 02:03:14,796
[Sobbing]
2415
02:03:34,671 --> 02:03:36,004
Anand?
2416
02:04:14,338 --> 02:04:15,504
-Yes I'm coming.
-Okay.
2417
02:04:33,004 --> 02:04:33,629
[Clearing throat]
2418
02:04:34,463 --> 02:04:36,838
-Jayashree?
-Yes
2419
02:04:37,629 --> 02:04:39,463
I don't know if
you've seen me
2420
02:04:39,546 --> 02:04:41,629
Still, you may not
remember me.
2421
02:04:42,004 --> 02:04:44,338
I am Anand's father,
Parameswaran.
2422
02:04:46,879 --> 02:04:47,963
One second.
2423
02:04:49,338 --> 02:04:51,588
I can understand
how you hate
2424
02:04:51,671 --> 02:04:53,463
Anand by hearing his name.
2425
02:04:53,754 --> 02:04:56,879
No, it's not you, it
will be to anyone.
2426
02:04:57,754 --> 02:05:00,213
If I have to travel this far
to find your address after so
2427
02:05:00,213 --> 02:05:01,629
many years, you
can understand
2428
02:05:01,713 --> 02:05:06,629
that there is a
reason for it.
2429
02:05:07,129 --> 02:05:08,754
Just give me
just minutes.
2430
02:05:14,671 --> 02:05:15,671
Tell me.
2431
02:05:16,629 --> 02:05:19,921
I came to know very
recently, that Anand
2432
02:05:20,004 --> 02:05:22,171
loved Jayashree and
Jayashree loved Anand.
2433
02:05:22,254 --> 02:05:24,921
Why are you saying all this now?
Is that why you came here?
2434
02:05:25,004 --> 02:05:25,754
Just 10 minutes.
2435
02:05:25,963 --> 02:05:27,088
Listen to me
what am saying.
2436
02:05:27,379 --> 02:05:28,588
It's a request.
2437
02:05:30,046 --> 02:05:32,171
Anand walked
behind you for a
2438
02:05:32,254 --> 02:05:34,754
long time to express
his love, for you.
2439
02:05:34,754 --> 02:05:35,463
But he couldn't.
2440
02:05:36,004 --> 02:05:39,754
He came home that day b'coz
he had friends with him.
2441
02:05:39,754 --> 02:05:43,754
He came there thinking
that no one was there.
2442
02:05:43,838 --> 02:05:47,838
But he didn't know that
Mohan and Vanaja were there.
2443
02:05:48,754 --> 02:05:52,171
Joseph told
me all this.
2444
02:05:52,338 --> 02:05:53,754
He was his friend.
2445
02:05:53,754 --> 02:05:55,379
I met him recently.
2446
02:05:56,754 --> 02:06:00,338
Anand came home without
asking for permission, thinking
2447
02:06:00,504 --> 02:06:02,213
that it would be a
surprise for you.
2448
02:06:02,421 --> 02:06:04,754
You know what
happened next.
2449
02:06:05,171 --> 02:06:08,213
It was when the power went out
that he harassed Cheriyamma.
2450
02:06:08,796 --> 02:06:10,213
But it wasn't Anand.
2451
02:06:10,463 --> 02:06:13,796
Another person who took that
opportunity was in that group.
2452
02:06:17,421 --> 02:06:21,671
Anand came that day to
express his love to you.
2453
02:06:21,754 --> 02:06:24,754
And he'll never show
such a behavior.
2454
02:06:27,296 --> 02:06:30,754
When I heard what Joseph
said, I had a doubt.
2455
02:06:30,754 --> 02:06:35,754
I investigated that doubt
and found the real culprit.
2456
02:06:35,754 --> 02:06:38,754
You should know
who he is?
2457
02:06:40,963 --> 02:06:42,963
See!
2458
02:07:11,629 --> 02:07:14,004
I had to struggle a lot
2459
02:07:14,254 --> 02:07:16,296
to understand that he did this.
2460
02:07:17,046 --> 02:07:17,921
Look uncle, I gave
you more time
2461
02:07:18,004 --> 02:07:20,546
when you came
for the first time
2462
02:07:21,421 --> 02:07:22,963
I heard everything you said
2463
02:07:23,296 --> 02:07:26,296
It's not right if you come
and trouble me again
2464
02:07:26,754 --> 02:07:28,879
That too in the name of something
that happened a long time ago
2465
02:07:29,088 --> 02:07:30,838
You don't have to get
2466
02:07:30,921 --> 02:07:32,629
irritated like this, Prakashan.
2467
02:07:32,629 --> 02:07:34,921
Whatever you do, you
need to be perfect in it?
2468
02:07:35,046 --> 02:07:36,463
Can you put it
in half and go
2469
02:07:37,213 --> 02:07:38,629
Uncle, my time
is very precious
2470
02:07:38,629 --> 02:07:40,629
That's why I said.
[Giggles]
2471
02:07:40,713 --> 02:07:42,629
My time is very
precious, as well.
2472
02:07:42,629 --> 02:07:44,629
I have to go home take
care of the kitchen.
2473
02:07:44,713 --> 02:07:46,713
Only then I can
eat food on time.
2474
02:07:46,796 --> 02:07:47,671
[Giggles]
2475
02:07:49,379 --> 02:07:50,171
[Exhaling]
2476
02:07:52,629 --> 02:07:54,629
If you utter a word
2477
02:07:54,879 --> 02:07:56,171
I will skin you alive!
2478
02:07:56,546 --> 02:07:58,546
I will leave now
2479
02:07:58,713 --> 02:08:00,171
But they will
come in uniform.
2480
02:08:02,629 --> 02:08:04,629
Prakashan, if a
crime happens
2481
02:08:04,629 --> 02:08:09,129
It is the job of the police
to check the background and
2482
02:08:09,129 --> 02:08:11,588
history of all
those involved.
2483
02:08:12,629 --> 02:08:14,254
I also went thru
2484
02:08:14,338 --> 02:08:16,629
that path That's all.
2485
02:08:18,629 --> 02:08:20,629
Joseph, expatriate
2486
02:08:21,088 --> 02:08:22,921
a wife and two children
2487
02:08:23,963 --> 02:08:25,629
There is nothing
to be ashamed of.
2488
02:08:26,629 --> 02:08:29,296
If it is Harshan, runs a
business of marble in the city.
2489
02:08:29,629 --> 02:08:31,629
Having three to four showrooms
spread in the city.
2490
02:08:32,088 --> 02:08:33,629
Wife and three children
2491
02:08:34,129 --> 02:08:36,629
Own house and a lot of money
2492
02:08:36,879 --> 02:08:38,879
The only complaint about Harshan
2493
02:08:39,338 --> 02:08:41,379
'Kanjus makhi choose!' the miser!
2494
02:08:42,463 --> 02:08:43,629
The rest is Prakashan.
2495
02:08:44,629 --> 02:08:47,629
Regional head of a big
multinational company.
2496
02:08:48,004 --> 02:08:52,004
Big salary, own house, wife, children
2497
02:08:52,921 --> 02:08:54,629
He is respected
by everyone.
2498
02:08:57,379 --> 02:08:58,963
After Prakashan's degree.
2499
02:08:59,338 --> 02:09:00,504
He did MBA.
2500
02:09:01,004 --> 02:09:03,171
He went straight
to Bangalore
2501
02:09:03,463 --> 02:09:06,629
He worked there for five
years in a multinational company.
2502
02:09:07,629 --> 02:09:10,046
Professionally brilliant Prakashan
2503
02:09:10,629 --> 02:09:12,629
There was no bad name.
2504
02:09:12,629 --> 02:09:13,213
Except one!
2505
02:09:14,629 --> 02:09:15,629
In between
2506
02:09:15,629 --> 02:09:18,796
There was a case that
threatened his sub-ordinate.
2507
02:09:19,088 --> 02:09:20,629
What are you saying?
2508
02:09:20,629 --> 02:09:21,921
Speaking all irrelevant?
2509
02:09:22,379 --> 02:09:23,463
Isn't there no
limit to forgiveness.
2510
02:09:23,629 --> 02:09:24,421
Stop it, you!
2511
02:09:25,171 --> 02:09:27,171
I'm not bluffing
just like that!
2512
02:09:27,629 --> 02:09:28,338
Do you understand?
2513
02:09:28,629 --> 02:09:30,046
I have proof for everything.
2514
02:09:35,838 --> 02:09:38,713
Bangalore case ended
with lakhs of rupees.
2515
02:09:39,421 --> 02:09:40,588
Where did he
go from there?
2516
02:09:40,671 --> 02:09:41,671
To Hyderabad.
2517
02:09:43,004 --> 02:09:44,129
You didn't stay
there for long.
2518
02:09:44,713 --> 02:09:46,379
He went straight to Kerala.
2519
02:09:47,254 --> 02:09:48,754
The head office of the
company is in Kochi.
2520
02:09:49,671 --> 02:09:51,213
Prakashan is
only here for
2521
02:09:51,296 --> 02:09:52,838
four to five
days a month.
2522
02:09:53,671 --> 02:09:54,838
The company has a bungalow
2523
02:09:55,004 --> 02:09:56,421
But he doesn't stay there.
2524
02:09:56,754 --> 02:09:58,213
In a flat in Kadavanthara.
2525
02:09:58,546 --> 02:09:59,546
Whose flat is that?
2526
02:10:00,004 --> 02:10:02,046
A woman named
Aishwarya
2527
02:10:02,838 --> 02:10:04,463
Padmini is the
only daughter of
2528
02:10:04,546 --> 02:10:05,754
Aishwarya She
is eight years old.
2529
02:10:05,838 --> 02:10:07,254
Everyone calls her Puppy
2530
02:10:07,754 --> 02:10:09,713
Do you know her
father's name in school?
2531
02:10:11,004 --> 02:10:12,171
K. K. Prakashan
2532
02:10:14,504 --> 02:10:15,838
Aren't you that Prakashan?
2533
02:10:17,046 --> 02:10:18,671
Where did you get
all this information?
2534
02:10:19,088 --> 02:10:20,171
[Giggles]
2535
02:10:20,671 --> 02:10:24,588
Prakashan, I have kept this uniform only from my body
2536
02:10:24,629 --> 02:10:27,129
I have kept this uniform
only from my body.
2537
02:10:27,421 --> 02:10:28,504
Not from my mind.
2538
02:10:28,796 --> 02:10:30,379
There are many people
during my
2539
02:10:30,463 --> 02:10:32,171
service are still
continuing.
2540
02:10:33,379 --> 02:10:35,546
Isn't Suma your
first wife, from Calicut?
2541
02:10:35,754 --> 02:10:37,421
Should I be
introducing Suma
2542
02:10:37,504 --> 02:10:39,588
to your second
wife Aishwarya?
2543
02:10:39,629 --> 02:10:40,338
Don't expose me, Uncle?
2544
02:10:40,796 --> 02:10:41,629
Don't trouble me.
2545
02:10:41,629 --> 02:10:42,629
I can do anything.
2546
02:10:42,629 --> 02:10:44,629
Eh! yeah, that's the way.
2547
02:10:44,713 --> 02:10:45,796
[Giggles]
2548
02:10:47,629 --> 02:10:48,629
Tell me, then.
2549
02:10:49,504 --> 02:10:51,296
You were the one who harassed
Vanaja in the night, right?
2550
02:10:52,296 --> 02:10:53,546
Phoo! tell me, you.
2551
02:10:57,629 --> 02:10:58,629
I will tell you.
2552
02:11:03,088 --> 02:11:04,088
That day
2553
02:11:04,921 --> 02:11:06,129
We all made Anand to
2554
02:11:06,213 --> 02:11:08,629
enter thru the back door.
2555
02:12:03,463 --> 02:12:06,629
Yes, I am coming.
2556
02:12:13,963 --> 02:12:15,963
Oh, it's time for
the power to go.
2557
02:12:16,046 --> 02:12:17,629
How many times
has it gone?
2558
02:12:23,629 --> 02:12:26,629
Oh, God! Where did
I keep this torch?
2559
02:12:26,796 --> 02:12:28,796
Ay-yo, gosh! Mohenetta?
2560
02:12:28,879 --> 02:12:30,338
Mohenetta come fast.
2561
02:12:30,629 --> 02:12:32,838
Someone is here!!
Inside. !!
2562
02:12:33,004 --> 02:12:34,171
Come fast!
2563
02:12:34,254 --> 02:12:36,671
What? Someone
has fetched me.
2564
02:12:55,708 --> 02:12:57,916
You did an henious crime!
2565
02:12:58,416 --> 02:13:00,708
But you kept it
hidden for so-many years.
2566
02:13:01,541 --> 02:13:02,875
You lived happily.
2567
02:13:06,250 --> 02:13:09,250
Do you know how
much I hated my son?
2568
02:13:10,958 --> 02:13:12,958
I wished that
he died.
2569
02:13:13,041 --> 02:13:15,083
I have cursed the
moment he was born.
2570
02:13:15,166 --> 02:13:17,708
Do you know the
tears his mother shed?
2571
02:13:20,041 --> 02:13:22,458
She bowed her head
in front of the people.
2572
02:13:22,541 --> 02:13:24,541
She had to do this
for many years.
2573
02:13:25,333 --> 02:13:28,333
II I think, I can
put you in jail.
2574
02:13:28,791 --> 02:13:29,750
But I am
not doing it.
2575
02:13:30,958 --> 02:13:34,000
Now your life
is in my hands.
2576
02:13:34,666 --> 02:13:36,750
You are a mouse
and I am a cat.
2577
02:13:37,541 --> 02:13:39,541
You have to suffer a little.
2578
02:13:48,291 --> 02:13:50,291
My son should know this.
2579
02:13:50,500 --> 02:13:53,500
I want a video of you
telling him the truth.
2580
02:13:55,791 --> 02:13:56,791
Hm. Speak.
2581
02:13:59,083 --> 02:14:01,083
I have not told
this to my son.
2582
02:14:01,875 --> 02:14:02,875
I have to tell him.
2583
02:14:03,791 --> 02:14:06,791
Until then, you too have
to keep it in as a secret.
2584
02:14:07,416 --> 02:14:09,791
That is why I am
came here, first.
2585
02:14:10,416 --> 02:14:14,791
You have to forget all the anger
and hatred you have for him.
2586
02:14:14,791 --> 02:14:16,250
He is a poor kid.
2587
02:14:16,333 --> 02:14:17,458
[Sobbing]
2588
02:14:17,916 --> 02:14:18,708
Hm.
2589
02:14:19,041 --> 02:14:20,458
Shall I leave?
2590
02:14:21,000 --> 02:14:22,333
Pardon me if
I disturbed you.
2591
02:14:24,791 --> 02:14:27,291
[Sobbing]
2592
02:14:29,833 --> 02:14:31,125
I forgot to ask you.
2593
02:14:31,333 --> 02:14:32,333
About your family?
2594
02:14:32,541 --> 02:14:33,083
Ah!
2595
02:14:33,458 --> 02:14:35,458
I am not married.
2596
02:14:37,708 --> 02:14:40,791
Almost getting
married to someone.
2597
02:14:41,583 --> 02:14:44,583
during that time
my father fell ill.
2598
02:14:44,791 --> 02:14:46,416
It was a minor fever.
2599
02:14:46,791 --> 02:14:48,791
Later came to know
that it was cancer.
2600
02:14:49,333 --> 02:14:50,791
We treated him
for a long time.
2601
02:14:51,250 --> 02:14:52,791
But I couldn't
get him back.
2602
02:14:54,000 --> 02:14:56,708
I lost everything he
had reserved for me.
2603
02:14:57,500 --> 02:14:58,791
Then marriage
did happen.
2604
02:14:59,583 --> 02:15:02,791
After my father died, my
mother became depressed.
2605
02:15:03,791 --> 02:15:06,791
After 3 years, my
mother passed away.
2606
02:15:06,791 --> 02:15:09,791
I had just an MSW degree.
2607
02:15:11,458 --> 02:15:13,750
I left Mumbai.
2608
02:15:13,833 --> 02:15:16,958
I worked in different
parts of the country.
2609
02:15:17,041 --> 02:15:18,791
Finally, I came here.
2610
02:15:19,166 --> 02:15:21,166
I've been here
for 2 years.
2611
02:15:22,750 --> 02:15:24,708
-Okay, then.
-Hum.
2612
02:15:25,958 --> 02:15:28,791
Maybe his heart is broken.
2613
02:15:29,875 --> 02:15:31,333
He too didn't marry yet.
2614
02:15:35,291 --> 02:15:38,750
If you ever want to see
Anand, do come there.
2615
02:16:18,916 --> 02:16:19,791
Hi all!
2616
02:16:20,333 --> 02:16:21,541
Am your Ammalu.
2617
02:16:22,250 --> 02:16:23,166
We know
2618
02:16:23,416 --> 02:16:25,083
Today is 14th February.
2619
02:16:26,125 --> 02:16:29,500
We talked a lot about
this day in the morning.
2620
02:16:30,083 --> 02:16:34,250
Many of you've shared
your experiences with us.
2621
02:16:34,791 --> 02:16:39,875
Today is a special
day for me, as well.
2622
02:16:40,041 --> 02:16:43,208
A day that will never
fade away from my life.
2623
02:16:43,791 --> 02:16:47,750
When we talked in the
morning, I said that
2624
02:16:47,791 --> 02:16:52,791
If we wished something,
it will come to us.
2625
02:16:52,791 --> 02:16:55,791
I realized that today.
2626
02:16:55,791 --> 02:16:59,791
That is why today is
a special day for me.
2627
02:17:00,791 --> 02:17:02,791
Whatever it may be,
In this moment,
2628
02:17:02,791 --> 02:17:07,416
Let me share a
song with you.
2629
02:17:37,250 --> 02:17:38,041
Eh!
172716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.