Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Programa con subtítulos en español]
2
00:00:14,290 --> 00:00:19,490
[Xia Wan, cuando recibas esta carta, ya no estoy en este mundo. No esperaba que la primera carta que te escribí fuera una nota de suicidio. Lo siento. En realidad, me enamoré de ti desde la primera vez que te vi.]
3
00:00:32,350 --> 00:00:35,200
[Así que, no tengo más remedio que amarte en secreto. Te deseo paz y seguridad en el futuro. Liu Ruyi]
4
00:00:35,200 --> 00:00:38,560
[Dormitorio]
5
00:00:44,900 --> 00:00:45,410
Yu.
6
00:00:45,820 --> 00:00:46,400
Toma.
7
00:00:47,420 --> 00:00:48,040
¿Qué quieres?
8
00:00:48,220 --> 00:00:48,810
¿Otra vez?
9
00:00:50,060 --> 00:00:51,050
La versión definitiva.
10
00:00:51,050 --> 00:00:51,730
No lo modificaré más.
11
00:00:52,260 --> 00:00:53,080
Bien, dámelo.
12
00:00:55,010 --> 00:00:55,760
Yu.
13
00:00:55,940 --> 00:00:57,700
Es la versión definitiva. No voy a modificar.
14
00:00:57,700 --> 00:00:58,480
Guárdalo bien.
15
00:01:00,540 --> 00:01:01,280
¿Tan formal?
16
00:01:02,380 --> 00:01:02,850
Bien.
17
00:01:03,020 --> 00:01:03,930
Entonces vamos a ver
18
00:01:04,099 --> 00:01:05,770
si es la versión definitiva.
19
00:01:11,260 --> 00:01:11,850
Liu.
20
00:01:13,020 --> 00:01:14,180
¿Olvidaste revisar si tenía algo en mi bolsillo
21
00:01:14,180 --> 00:01:15,210
cuando me ayudaba a lavar la ropa?
22
00:01:16,300 --> 00:01:17,370
Lo siento. Lo he olvidado.
23
00:01:23,900 --> 00:01:24,930
Esto es...
24
00:01:25,460 --> 00:01:26,130
No pasa nada.
25
00:01:26,539 --> 00:01:27,560
Las letras que escribí.
26
00:01:29,460 --> 00:01:30,260
Lo siento.
27
00:01:30,260 --> 00:01:31,210
No lo haré la próxima vez.
28
00:01:31,660 --> 00:01:32,490
No pasa nada.
29
00:01:33,009 --> 00:01:33,640
Te ayudo.
30
00:02:42,040 --> 00:02:45,320
[Entre las llamas]
31
00:02:46,070 --> 00:02:49,560
[Episodio 33 ¿Qué es el sacrificio?]
32
00:02:58,980 --> 00:03:00,090
¿Qué estás dibujando?
33
00:03:00,380 --> 00:03:01,200
Patito.
34
00:03:06,660 --> 00:03:07,210
Aquí tienes la fruta.
35
00:03:08,260 --> 00:03:09,160
Gracias, mamá.
36
00:03:13,380 --> 00:03:14,070
Hola.
37
00:03:14,380 --> 00:03:15,210
Mi Lan.
38
00:03:16,060 --> 00:03:16,650
Soy yo.
39
00:03:17,540 --> 00:03:18,200
Jefe Lin.
40
00:03:18,940 --> 00:03:19,960
Yu...
41
00:03:22,820 --> 00:03:24,210
Yu...
42
00:03:26,820 --> 00:03:27,770
¿Qué le pasa?
43
00:03:29,590 --> 00:03:30,780
Yu...
44
00:03:33,450 --> 00:03:34,800
Yu se ha sacrificado.
45
00:04:47,580 --> 00:04:48,490
Mamá.
46
00:04:49,340 --> 00:04:50,570
¿Qué te pasa?
47
00:05:17,610 --> 00:05:24,410
[No vacilar en desafiar toda clase de peligros]
48
00:05:35,409 --> 00:05:45,870
[Nota de suicidio Querida Mi Lan]
49
00:05:38,580 --> 00:05:39,990
Querida Mi Lan.
50
00:05:41,140 --> 00:05:45,480
Tengo que pedirte perdón otra vez.
51
00:05:47,580 --> 00:05:50,120
Cada vez que te prometía volver a casa para acompañarlas a ti y a la hija,
52
00:05:51,100 --> 00:05:53,640
siempre te decepcionaba.
53
00:05:55,340 --> 00:05:57,880
Lo siento mucho por ti y por nuestra hija.
54
00:05:59,460 --> 00:06:01,480
Te prometí volver a trabajar,
55
00:06:02,220 --> 00:06:04,570
pero no tomé ninguna medida.
56
00:06:06,020 --> 00:06:08,450
No es que no quiera a ti y a la niña.
57
00:06:09,140 --> 00:06:11,450
Tú y nuestra hija son todo para mí.
58
00:06:14,140 --> 00:06:16,690
Pero amo mi trabajo actual.
59
00:06:17,580 --> 00:06:19,010
Ya lo tengo claro.
60
00:06:19,900 --> 00:06:21,800
Cuando se complete esta misión con éxito
61
00:06:22,460 --> 00:06:23,320
y regrese,
62
00:06:23,900 --> 00:06:26,330
habraré con el líder sobre esto.
63
00:06:27,540 --> 00:06:30,800
Volveré a casa para acompañarlas a ti y a nuestra hija.
64
00:06:33,460 --> 00:06:34,330
Miaomiao.
65
00:06:35,900 --> 00:06:37,120
Hija mía.
66
00:06:38,220 --> 00:06:39,370
Te quiero.
67
00:06:43,020 --> 00:06:46,130
Lamento no haber estado
68
00:06:46,380 --> 00:06:49,120
a tu lado viéndote crecer.
69
00:06:51,980 --> 00:06:55,200
Pero te extraño todo el tiempo.
70
00:06:56,580 --> 00:06:58,320
Tengo que ir a una misión.
71
00:06:59,100 --> 00:07:01,010
Cuando termine esta misión,
72
00:07:02,140 --> 00:07:05,320
volveré a casa y estaré contigo para siempre.
73
00:07:07,450 --> 00:07:09,250
Espérame.
74
00:07:10,460 --> 00:07:11,800
Te quiero.
75
00:07:13,900 --> 00:07:14,760
Yu.
76
00:07:15,580 --> 00:07:17,880
Antes guardabas las notas de suicidio para mí.
77
00:07:18,900 --> 00:07:20,800
¿A quién debería dárselas ahora?
78
00:07:24,890 --> 00:07:26,680
Te extraño.
79
00:07:46,530 --> 00:07:47,030
Yu.
80
00:07:47,040 --> 00:07:48,750
Vuelve.
81
00:07:49,380 --> 00:07:52,560
Todavía no te he regalado la pluma.
82
00:08:59,420 --> 00:09:00,330
Yu y yo hemos jugado
83
00:09:02,860 --> 00:09:04,800
este juego innumerables veces,
84
00:09:08,300 --> 00:09:10,040
pero nunca he ganado ni una vez.
85
00:09:12,860 --> 00:09:14,850
Tuvo la intención de salvar a otros esta vez.
86
00:09:16,580 --> 00:09:17,970
Si se hubiera salvado a sí mismo,
87
00:09:20,820 --> 00:09:22,210
Chen Yilong habría muerto.
88
00:09:23,940 --> 00:09:25,330
Pero eligió salvar a Chen Yilong,
89
00:09:28,060 --> 00:09:29,440
y solo había una posibilidad,
90
00:09:31,620 --> 00:09:33,330
es decir, sabía que iba a morir.
91
00:09:37,580 --> 00:09:38,570
Durante tantos años,
92
00:09:39,180 --> 00:09:41,090
Yu nunca ha equivocado un ladrillo.
93
00:09:42,860 --> 00:09:43,970
Quería salvar a otra persona.
94
00:09:54,180 --> 00:09:54,930
¿Dónde está Dagang?
95
00:09:59,290 --> 00:10:00,210
Ha pedido permiso esta mañana.
96
00:10:02,820 --> 00:10:04,170
Lo llamé hace poco,
97
00:10:06,060 --> 00:10:06,800
pero no contestó.
98
00:10:12,420 --> 00:10:12,920
Luxiao.
99
00:10:13,570 --> 00:10:14,090
Mi Lan.
100
00:10:14,820 --> 00:10:15,330
Mi Lan.
101
00:10:16,620 --> 00:10:17,170
Miaomiao.
102
00:10:21,420 --> 00:10:22,300
¿Quiénes son?
103
00:10:22,300 --> 00:10:25,080
Estos dos son los padres de Qilei.
104
00:10:26,220 --> 00:10:26,850
Señor.
105
00:10:27,220 --> 00:10:27,930
Señora.
106
00:10:33,820 --> 00:10:34,920
Señor Lin.
107
00:10:35,300 --> 00:10:36,680
¿Qué le ha pasado a mi padre?
108
00:10:38,100 --> 00:10:39,520
Dicen que
109
00:10:39,980 --> 00:10:41,200
se ha ido.
110
00:10:41,460 --> 00:10:42,810
¿Qué significa esto?
111
00:10:45,580 --> 00:10:46,920
Esto significa que...
112
00:10:52,220 --> 00:10:53,200
Esto significa que
113
00:10:55,620 --> 00:10:56,690
se ha sacrificado.
114
00:10:57,700 --> 00:10:59,210
¿Qué significa sacrificarse?
115
00:11:11,910 --> 00:11:15,230
[Bomberos y Rescates de China]
116
00:11:22,370 --> 00:11:27,200
[Nombre: Yu Qilei Cargo: Subjefe Nivel: Comandante de nivel 3]
117
00:11:29,220 --> 00:11:30,200
Qilei siempre
118
00:11:32,860 --> 00:11:34,800
consideraba la estación de bomberos como su casa.
119
00:11:37,810 --> 00:11:39,330
No esperaba que solo hubiera
120
00:11:43,860 --> 00:11:45,080
tan pocas cosas al ordenarlo.
121
00:12:03,180 --> 00:12:04,530
Quiero ir a ver el lugar
122
00:12:06,940 --> 00:12:08,530
donde Qilei murió.
123
00:12:20,580 --> 00:12:23,850
Entrenador Lin, ¿salió bien la misión de ayer?
124
00:12:20,750 --> 00:12:24,020
[Nan Chu]
125
00:12:32,100 --> 00:12:32,460
Nan Chu.
126
00:12:32,460 --> 00:12:33,400
Malas noticias.
127
00:12:34,580 --> 00:12:35,810
Algo le ha pasado al subjefe Yu.
128
00:12:35,490 --> 00:12:36,580
[Yu Qilei, subjefe de la estación especial de la calle Heping de Beixun, ha fallecido en cumplimiento de sus funciones. Exposiciones informativas.]
129
00:12:39,220 --> 00:12:39,920
¿Dónde está Nan Chu?
130
00:12:40,460 --> 00:12:41,090
Nan Chu.
131
00:12:41,340 --> 00:12:41,860
Nan Chu, Nan Chu.
132
00:12:41,860 --> 00:12:43,060
¿A dónde vas?
133
00:12:43,060 --> 00:12:43,700
Algo le ha pasado a Yu Qilei.
134
00:12:43,700 --> 00:12:44,460
Tengo que ir a verlo.
135
00:12:44,460 --> 00:12:46,100
Lo sé, es exactamente por eso que estoy aquí.
136
00:12:46,100 --> 00:12:47,500
No deberías ir ahora.
137
00:12:47,500 --> 00:12:48,580
¿Por qué no puedo ir?
138
00:12:48,580 --> 00:12:49,740
Ahora este asunto se ha convertido en un tema candente en Internet.
139
00:12:49,740 --> 00:12:51,220
Todos saben que Yu Qilei es colega de Lin Luxiao.
140
00:12:51,220 --> 00:12:51,820
Además, los periodistas
141
00:12:51,820 --> 00:12:53,220
han recibido la noticia y están ahí esperando a que aparezcan ustedes.
142
00:12:53,220 --> 00:12:53,850
No me importa.
143
00:12:53,850 --> 00:12:54,620
Escúchame.
144
00:12:54,620 --> 00:12:55,180
Escúchame.
145
00:12:55,180 --> 00:12:55,700
Escúchame.
146
00:12:55,700 --> 00:12:57,210
Tienes que calmarte ahora.
147
00:12:57,210 --> 00:12:59,220
Yu Qilei es el mejor amigo de Lin Luxiao.
148
00:12:59,220 --> 00:13:00,570
También es mi entrenador y mi amigo.
149
00:13:00,570 --> 00:13:01,450
Tengo que ir.
150
00:13:01,450 --> 00:13:01,740
Lo sé.
151
00:13:01,740 --> 00:13:02,700
Nan Chu, escúchame.
152
00:13:02,700 --> 00:13:03,580
Tienes que calmarte ahora.
153
00:13:03,580 --> 00:13:03,980
Déjame ir.
154
00:13:03,980 --> 00:13:04,820
No puedo reprimir la opinión pública.
155
00:13:04,820 --> 00:13:05,720
¡Shen Guangzong!
156
00:13:06,300 --> 00:13:07,200
¡Apártate!
157
00:13:24,620 --> 00:13:25,080
Hola.
158
00:13:25,620 --> 00:13:26,600
Ya me he enterado.
159
00:13:27,860 --> 00:13:28,720
¿Estás bien?
160
00:13:30,060 --> 00:13:30,600
Estoy bien.
161
00:13:31,580 --> 00:13:34,160
¿Estás en la estación? Voy a buscarte ahora.
162
00:13:34,700 --> 00:13:35,330
No estoy.
163
00:13:36,820 --> 00:13:39,450
Llevaré a Mi Lan a la escena del accidente.
164
00:13:40,340 --> 00:13:42,080
Entonces iré a buscarte más tarde.
165
00:13:42,500 --> 00:13:42,920
Bien.
166
00:14:27,300 --> 00:14:27,810
Disculpen.
167
00:14:31,220 --> 00:14:31,720
Por aquí.
168
00:14:32,620 --> 00:14:33,320
Jefe Lin.
169
00:14:33,580 --> 00:14:34,160
Jefe Lin.
170
00:14:34,420 --> 00:14:35,170
También han venido ustedes.
171
00:14:35,620 --> 00:14:37,160
Venimos tan pronto como vimos las noticias.
172
00:15:29,700 --> 00:15:30,450
Mamá.
173
00:15:31,460 --> 00:15:32,860
¿Quiénes son ellos?
174
00:15:32,860 --> 00:15:34,680
¿Por qué también han venido a ver a papá?
175
00:15:39,980 --> 00:15:41,930
Están aquí para conmemorar a tu padre.
176
00:15:54,460 --> 00:15:55,170
Mamá.
177
00:15:55,460 --> 00:15:56,420
¿Qué pasa?
178
00:15:56,420 --> 00:15:57,930
Creo que lo entiendo.
179
00:15:58,420 --> 00:15:59,450
¿Qué es lo que entiendes?
180
00:15:59,860 --> 00:16:02,810
Entiendo el significado del sacrificio.
181
00:16:07,460 --> 00:16:09,320
El sacrificio es que
182
00:16:10,180 --> 00:16:11,810
alguien lo conmemorará.
183
00:16:12,940 --> 00:16:15,330
Todos extrañan a papá.
184
00:16:20,820 --> 00:16:21,340
Mamá.
185
00:16:21,340 --> 00:16:23,040
Extraño a papá.
186
00:16:31,900 --> 00:16:37,280
[Adiós, héroe.]
187
00:16:37,820 --> 00:16:38,800
Miaomiao.
188
00:16:39,980 --> 00:16:42,450
Escribiste una composición sobre tu padre, ¿no?
189
00:16:43,940 --> 00:16:44,810
Ahora
190
00:16:45,820 --> 00:16:47,600
puedes leérsela a él.
191
00:16:49,620 --> 00:16:51,930
Mi padre es un bombero.
192
00:16:52,220 --> 00:16:55,460
Trabaja muy lejos de mi madre y de mí.
193
00:16:55,840 --> 00:16:58,560
No puede volver a casa a menudo.
194
00:16:59,460 --> 00:17:00,730
No se muevan.
195
00:17:00,940 --> 00:17:02,050
Cuidado con el segundo colapso.
196
00:17:02,380 --> 00:17:04,329
Les ayudaré a averiguar el orden de desmontaje.
197
00:17:06,140 --> 00:17:06,920
Lo sé.
198
00:17:06,920 --> 00:17:07,660
Eres el tipo de personas que
199
00:17:07,660 --> 00:17:09,839
dará un paso adelante cuando se enfrente al peligro.
200
00:17:13,940 --> 00:17:15,410
Espero que puedas ser mi compañero de armas.
201
00:17:16,220 --> 00:17:17,089
Piénsalo.
202
00:17:29,060 --> 00:17:31,720
Se acerca el Día del Niño.
203
00:17:31,900 --> 00:17:35,010
Mamá ha dicho que no puedes pasar el festival conmigo.
204
00:17:35,460 --> 00:17:38,000
Papá, ¿has ido a salvar vidas otra vez?
205
00:17:40,170 --> 00:17:41,420
Soy bombero de Beixun.
206
00:17:41,420 --> 00:17:42,060
Ingeniero estructural.
207
00:17:42,060 --> 00:17:42,800
Puedo ayudar.
208
00:17:43,530 --> 00:17:44,320
Cuidado.
209
00:17:45,460 --> 00:17:46,160
Bien, bueno.
210
00:17:46,980 --> 00:17:48,120
¡Que venga alguien!
211
00:17:49,460 --> 00:17:50,460
Papá.
212
00:17:50,460 --> 00:17:53,880
El vestido de princesa que prometiste comprarme el año pasado,
213
00:17:53,880 --> 00:17:55,530
lo has olvidado otra vez, ¿verdad?
214
00:17:55,980 --> 00:17:57,050
Lo sabía.
215
00:17:57,540 --> 00:18:00,320
Papá, realmente estoy muy enojada.
216
00:18:00,540 --> 00:18:01,960
Muy enojada.
217
00:18:02,180 --> 00:18:04,170
Creo que les debo a Mi Lan y a Miaomiao.
218
00:18:05,020 --> 00:18:05,700
Por un lado,
219
00:18:05,700 --> 00:18:08,320
no creo que pueda renunciar a mi trabajo.
220
00:18:09,260 --> 00:18:10,290
Ahora
221
00:18:10,700 --> 00:18:11,860
solo puedo dedicarme
222
00:18:11,860 --> 00:18:13,080
al trabajo.
223
00:18:14,260 --> 00:18:16,060
De esta manera, me parece que
224
00:18:16,060 --> 00:18:17,880
mi existencia es valiosa.
225
00:18:18,460 --> 00:18:20,170
Me mentiste diciendo que
226
00:18:20,500 --> 00:18:24,090
aunque no llevara un vestido de princesa, seguiría siendo tu princesa.
227
00:18:24,490 --> 00:18:27,560
Pero tengo que mostrárselo a los demás.
228
00:18:28,940 --> 00:18:29,880
¡Miaomiao!
229
00:18:30,420 --> 00:18:31,760
¡Miaomiao!
230
00:18:30,550 --> 00:18:32,110
[Jornada de puertas abiertas para familias]
231
00:18:34,740 --> 00:18:35,800
¡Miaomiao!
232
00:18:37,660 --> 00:18:40,530
Incluso si los profesores y mamá dicen que eres un héroe,
233
00:18:40,980 --> 00:18:43,720
no eres solo mi héroe.
234
00:18:43,900 --> 00:18:44,890
Quiero quedarme.
235
00:18:45,460 --> 00:18:47,800
Quiero quedarme y luchar con ustedes.
236
00:18:48,380 --> 00:18:50,520
Papá, siempre rompes tu promesa.
237
00:18:51,140 --> 00:18:53,330
Antes estaba muy enojada.
238
00:18:53,900 --> 00:18:55,810
Pero ahora ya no.
239
00:18:56,500 --> 00:18:59,480
Siempre y cuando puedas volver con más frecuencia para acompañarme.
240
00:19:00,220 --> 00:19:02,460
Este es el resumen de mi trabajo a lo largo de los años.
241
00:19:02,460 --> 00:19:04,050
Lo que está escrito en él es mi experiencia.
242
00:19:04,380 --> 00:19:05,140
Guárdenlo.
243
00:19:05,140 --> 00:19:06,040
Puede ser útil.
244
00:19:07,460 --> 00:19:08,520
Muchas gracias.
245
00:19:18,460 --> 00:19:19,520
Todos.
246
00:19:19,860 --> 00:19:20,480
Quítense el sombrero.
247
00:19:23,540 --> 00:19:24,050
Guarden silencio.
248
00:19:46,210 --> 00:19:47,040
Ha terminado.
249
00:19:47,260 --> 00:19:47,880
Pónganse el sombrero.
250
00:19:51,860 --> 00:19:52,570
Saluden.
251
00:20:36,460 --> 00:20:37,290
Nan Chu.
252
00:20:55,740 --> 00:20:56,560
Mi Lan.
253
00:21:01,020 --> 00:21:01,890
Miaomiao.
254
00:21:02,380 --> 00:21:03,530
Señorita Nan Chu.
255
00:21:10,260 --> 00:21:10,900
¿Qué están haciendo?
256
00:21:10,900 --> 00:21:11,780
No tomen fotos.
257
00:21:11,780 --> 00:21:12,420
No se puede fotografiar aquí.
258
00:21:12,420 --> 00:21:13,490
Dejen de fotografiar.
259
00:21:14,780 --> 00:21:15,500
Bloqueen la cámara.
260
00:21:15,500 --> 00:21:16,170
No toquen a nadie.
261
00:21:18,460 --> 00:21:19,570
Dejen de fotografiar.
262
00:21:34,940 --> 00:21:36,090
Vuelve primero.
263
00:21:37,380 --> 00:21:39,400
De lo contrario, no se irán ellos.
264
00:21:42,060 --> 00:21:43,180
Lo siento.
265
00:21:43,180 --> 00:21:44,020
Solo quiero ver...
266
00:21:44,020 --> 00:21:44,880
Entiendo.
267
00:21:46,260 --> 00:21:47,090
Lo sé.
268
00:21:54,260 --> 00:21:55,120
Jiang Ge.
269
00:21:55,410 --> 00:21:56,360
Llévala de vuelta.
270
00:22:29,940 --> 00:22:30,570
Volvamos a la estación.
271
00:22:30,740 --> 00:22:31,480
Ya es tarde.
272
00:22:33,210 --> 00:22:33,800
Lin.
273
00:22:34,460 --> 00:22:35,480
Ya es tarde.
274
00:22:35,860 --> 00:22:36,900
Llevaré a Mi Lan y los demás
275
00:22:36,900 --> 00:22:38,290
a nuestro dormitorio.
276
00:22:38,780 --> 00:22:39,890
Regresen temprano ustedes.
277
00:22:39,890 --> 00:22:40,880
Mañana tenemos que
278
00:22:41,380 --> 00:22:42,600
ayudar con el funeral de Yu.
279
00:22:42,860 --> 00:22:43,370
Bien.
280
00:22:46,750 --> 00:22:48,140
[Sun Mingyang]
281
00:22:49,460 --> 00:22:50,090
Mingyang.
282
00:22:54,540 --> 00:22:55,330
¿Han peleado?
283
00:22:56,260 --> 00:22:56,880
Ya lo sé.
284
00:22:57,260 --> 00:22:57,980
Bien, ya lo sé.
285
00:22:57,980 --> 00:22:58,600
Ya lo sé.
286
00:22:59,020 --> 00:22:59,530
Llegaré pronto.
287
00:23:00,380 --> 00:23:00,970
¿Qué pasa?
288
00:23:01,700 --> 00:23:03,240
Dagang y Chen Yilong han peleado.
289
00:23:03,780 --> 00:23:04,330
Así.
290
00:23:04,540 --> 00:23:05,080
Yang,
291
00:23:05,660 --> 00:23:07,490
lleva a Mi Lan y los demás a la estación a descansar.
292
00:23:07,700 --> 00:23:08,260
Fang Xiangqian.
293
00:23:08,260 --> 00:23:08,780
Sí.
294
00:23:08,780 --> 00:23:09,700
Lleva el equipo a la estación.
295
00:23:09,700 --> 00:23:10,370
Sí.
296
00:23:10,370 --> 00:23:11,530
Ustedes dos vengan conmigo.
297
00:23:12,460 --> 00:23:12,940
Pues.
298
00:23:12,940 --> 00:23:13,570
¡Reunión!
299
00:23:24,970 --> 00:23:31,650
[Seguridad pública]
300
00:23:28,060 --> 00:23:28,560
Mingyang.
301
00:23:29,060 --> 00:23:29,640
Mingyang.
302
00:23:30,660 --> 00:23:31,160
Lin.
303
00:23:31,780 --> 00:23:32,290
Has venido.
304
00:23:32,780 --> 00:23:33,770
¿Cómo está Dagang?
305
00:23:34,300 --> 00:23:35,800
Lei Dagang está bien.
306
00:23:35,980 --> 00:23:36,800
Está recuperando la sobriedad adentro.
307
00:23:39,540 --> 00:23:40,360
Pues,
308
00:23:40,540 --> 00:23:41,530
¿cómo está Chen Yilong?
309
00:23:41,860 --> 00:23:42,880
Chen Yilong está ahora
310
00:23:43,220 --> 00:23:44,960
en el hospital para una prueba de lesión.
311
00:23:46,020 --> 00:23:46,970
¿Qué quiere hacer?
312
00:23:48,220 --> 00:23:50,530
Este asunto no es fácil de resolver.
313
00:23:57,380 --> 00:23:58,090
Mingyang.
314
00:24:00,700 --> 00:24:02,330
¿Podemos entrar
315
00:24:03,180 --> 00:24:04,250
a ver a Dagang?
316
00:24:04,980 --> 00:24:05,980
De acuerdo con las reglas...
317
00:24:05,980 --> 00:24:06,800
Entiendo.
318
00:24:07,060 --> 00:24:08,170
Sé que hay reglas.
319
00:24:10,020 --> 00:24:11,130
Es que
320
00:24:12,380 --> 00:24:13,360
nuestro compañero de armas,
321
00:24:14,140 --> 00:24:14,880
Yu,
322
00:24:16,620 --> 00:24:18,160
murió para salvar a Chen Yilong.
323
00:24:18,660 --> 00:24:20,220
Dagang ha estado guardando este asunto en su corazón.
324
00:24:20,220 --> 00:24:21,960
Es posible que no se haya controlado hoy mientras estaba borracho.
325
00:24:22,380 --> 00:24:23,640
Quiero entrar para hablar con él.
326
00:24:24,900 --> 00:24:25,650
Puedes quedarte allí.
327
00:24:27,900 --> 00:24:28,520
Hagamos una cosa.
328
00:24:28,940 --> 00:24:29,890
Vamos a la pequeña sala de reuniones.
329
00:24:31,620 --> 00:24:32,280
Pues.
330
00:24:32,540 --> 00:24:33,410
Tú solo.
331
00:24:33,700 --> 00:24:34,220
Bien.
332
00:24:34,220 --> 00:24:34,760
Está bien.
333
00:24:38,300 --> 00:24:38,740
Tú
334
00:24:38,740 --> 00:24:39,800
no te preocupes.
335
00:25:23,260 --> 00:25:23,890
Lin.
336
00:25:28,460 --> 00:25:30,080
La muerte de Yu no vale la pena.
337
00:25:33,420 --> 00:25:34,730
No puedo dejarlo ir.
338
00:25:46,510 --> 00:25:50,410
[Área de pacientes]
339
00:26:05,460 --> 00:26:06,840
Estoy jodido.
340
00:26:07,940 --> 00:26:09,700
Mi fractura no es nada.
341
00:26:09,700 --> 00:26:10,980
El problema clave es que
342
00:26:10,980 --> 00:26:11,900
un bombero ha muerto aplastado.
343
00:26:11,900 --> 00:26:12,720
¿Sabes?
344
00:26:13,460 --> 00:26:14,120
Sí.
345
00:26:15,620 --> 00:26:17,120
Pero afortunadamente murió.
346
00:26:17,380 --> 00:26:18,620
Si estuviera medio muerto,
347
00:26:18,620 --> 00:26:19,730
definitivamente me chantajearía toda la vida.
348
00:26:21,020 --> 00:26:21,720
Sí.
349
00:26:22,730 --> 00:26:24,040
¡Bastardo!
350
00:26:26,360 --> 00:26:27,180
Dagang.
351
00:26:27,180 --> 00:26:29,260
Yu murió por tu culpa.
352
00:26:29,260 --> 00:26:31,090
- ¡Págale con tu vida!
- ¿Qué haces?
353
00:26:32,890 --> 00:26:33,520
¡Dagang!
354
00:26:38,340 --> 00:26:39,180
Dagang.
355
00:26:40,450 --> 00:26:41,840
Te lo digo otra vez.
356
00:26:43,500 --> 00:26:44,490
No te culpes más
357
00:26:45,700 --> 00:26:47,010
por lo de Yu.
358
00:26:47,900 --> 00:26:49,130
Eso no tiene nada que ver contigo.
359
00:26:50,260 --> 00:26:51,050
Además,
360
00:26:51,700 --> 00:26:53,970
no importa cuán grande sea el problema que tenga Chen Yilong,
361
00:26:54,220 --> 00:26:55,980
la ley lo castigará
362
00:26:55,980 --> 00:26:57,940
y no hay necesidad de que le pegues.
363
00:26:57,940 --> 00:26:59,320
No seas impulsivo.
364
00:27:05,450 --> 00:27:07,280
Pero no importa cómo lo castigue la ley,
365
00:27:11,860 --> 00:27:13,000
es imposible que vuelva Yu.
366
00:27:32,540 --> 00:27:33,250
Lin.
367
00:27:36,380 --> 00:27:37,650
Dime la verdad.
368
00:27:39,180 --> 00:27:40,520
Esta vez estoy jodido, ¿verdad?
369
00:27:42,460 --> 00:27:43,600
Tendré antecedentes penales.
370
00:27:46,830 --> 00:27:47,800
Sé que
371
00:27:47,800 --> 00:27:48,980
he cometido un error.
372
00:27:53,340 --> 00:27:55,400
¿Puedes ayudarme a interceder con el destacamento?
373
00:27:58,850 --> 00:28:00,230
No quiero salir de la estación especial.
374
00:28:04,850 --> 00:28:05,900
Voy a buscar remedios.
375
00:28:22,580 --> 00:28:24,050
Como el caso de Dagang,
376
00:28:24,890 --> 00:28:25,980
¿cómo lo tratarán en general?
377
00:28:26,650 --> 00:28:29,170
Depende del resultado de la prueba de lesión de Chen Yilong en el hospital.
378
00:28:29,760 --> 00:28:31,310
Si no hay gran problema
379
00:28:31,610 --> 00:28:32,700
y Chen Yilong
380
00:28:33,370 --> 00:28:34,550
está dispuesto a aceptar la compensación,
381
00:28:34,550 --> 00:28:35,810
por lo general no habrá más investigación.
382
00:28:36,600 --> 00:28:38,960
Si Chen Yilong no está dispuesto a aceptar la compensación,
383
00:28:40,340 --> 00:28:41,010
detendremos a Dagang.
384
00:28:48,410 --> 00:28:48,990
Mingyang.
385
00:28:51,300 --> 00:28:52,310
Dame más tiempo,
386
00:28:53,110 --> 00:28:53,660
¿de acuerdo?
387
00:28:55,840 --> 00:28:56,510
Lo intentaré.
388
00:28:58,440 --> 00:28:59,200
Gracias.
389
00:29:03,610 --> 00:29:04,620
Junglear, junglear.
390
00:29:04,620 --> 00:29:06,470
¿Eres estúpido?
391
00:29:06,800 --> 00:29:07,310
Tú...
392
00:29:18,600 --> 00:29:19,190
Chen Yilong.
393
00:29:20,120 --> 00:29:21,380
¿Qué hacen aquí?
394
00:29:22,380 --> 00:29:23,730
Queremos hablar contigo.
395
00:29:24,610 --> 00:29:26,710
No tengo nada que hablar con ustedes.
396
00:29:32,380 --> 00:29:33,010
Chen Yilong.
397
00:29:34,350 --> 00:29:35,490
Hemos venido
398
00:29:35,990 --> 00:29:37,210
por el asunto de Dagang.
399
00:29:38,090 --> 00:29:39,220
Ustedes dos han sido buenos amigos desde la infancia
400
00:29:39,810 --> 00:29:40,690
y han estado cuidando el uno del otro
401
00:29:41,280 --> 00:29:42,500
durante tantos años.
402
00:29:44,350 --> 00:29:45,780
Espero que puedas perdonarlo.
403
00:29:46,830 --> 00:29:48,000
Si tienes alguna petición
404
00:29:48,760 --> 00:29:49,890
o necesitas alguna compensación,
405
00:29:50,520 --> 00:29:51,320
puedes decírnoslo
406
00:29:52,030 --> 00:29:52,870
y nosotros compensaremos.
407
00:29:54,340 --> 00:29:55,560
No digas eso.
408
00:29:56,360 --> 00:29:58,330
Dagang y yo somos amigos de la infancia.
409
00:29:58,670 --> 00:29:59,970
Le he ayudado mucho
410
00:29:59,970 --> 00:30:02,280
con la educación de sus hijos.
411
00:30:02,280 --> 00:30:04,970
Los dos no nos debemos el uno al otro, ¿sabes?
412
00:30:05,600 --> 00:30:07,150
Y su amigo.
413
00:30:07,570 --> 00:30:10,140
¿Qué tiene que ver conmigo su muerte?
414
00:30:11,610 --> 00:30:13,790
Tampoco quiero que el edificio se derrumbe.
415
00:30:13,790 --> 00:30:14,970
Mírame.
416
00:30:14,970 --> 00:30:16,650
¿Quiero que el edificio se derrumbe?
417
00:30:19,040 --> 00:30:20,170
Escúchame.
418
00:30:21,350 --> 00:30:21,940
Jefe.
419
00:30:22,150 --> 00:30:22,990
Este asunto no es tan fácil
420
00:30:23,870 --> 00:30:24,920
de resolver.
421
00:30:36,970 --> 00:30:37,810
Lo siento.
422
00:30:40,170 --> 00:30:42,140
Te pido disculpas por Lei Dagang.
423
00:30:43,190 --> 00:30:44,660
Pero tienes que decirme
424
00:30:45,670 --> 00:30:47,470
qué quieres.
425
00:30:52,090 --> 00:30:53,270
¿Por qué me miras así?
426
00:30:55,120 --> 00:30:56,460
Quieres pelear, ¿verdad?
427
00:30:57,130 --> 00:30:58,020
Golpéame.
428
00:30:59,110 --> 00:30:59,990
Mátame.
429
00:31:00,370 --> 00:31:01,330
Escúchame bien.
430
00:31:01,750 --> 00:31:03,010
Es mejor que me mates.
431
00:31:03,390 --> 00:31:04,480
Si no lo puedes,
432
00:31:04,860 --> 00:31:05,410
yo
433
00:31:05,660 --> 00:31:06,670
te chantajearé toda la vida.
434
00:31:07,130 --> 00:31:08,600
Golpéame. Mátame.
435
00:31:08,600 --> 00:31:09,820
Espero que no pidas nada más.
436
00:31:09,820 --> 00:31:10,280
Escúchame bien.
437
00:31:10,280 --> 00:31:11,120
Chen Yilong,
438
00:31:11,120 --> 00:31:13,300
Retira lo que acabas de decir.
439
00:31:13,300 --> 00:31:14,730
Si me esquivo, no soy un hombre.
440
00:31:15,150 --> 00:31:16,620
¿Cómo puedes decir eso?
441
00:31:17,630 --> 00:31:18,680
¿Qué estás haciendo?
442
00:31:26,280 --> 00:31:26,910
Ya.
443
00:31:29,220 --> 00:31:30,400
Ahora no hay nadie más.
444
00:31:31,110 --> 00:31:32,160
Solo nosotros dos.
445
00:31:32,830 --> 00:31:33,670
Dime.
446
00:31:35,400 --> 00:31:36,870
¿Qué tengo que hacer para que perdones a Dagang?
447
00:31:51,270 --> 00:31:52,570
Te digo la verdad.
448
00:31:53,830 --> 00:31:54,800
No me importa el dinero.
449
00:31:55,130 --> 00:31:55,640
En serio.
450
00:31:56,860 --> 00:31:57,740
Pero
451
00:31:58,830 --> 00:31:59,670
realmente necesito tu ayuda
452
00:31:59,670 --> 00:32:01,220
con el colapso del edificio.
453
00:32:03,370 --> 00:32:05,210
Sé que ustedes son un equipo.
454
00:32:05,590 --> 00:32:05,930
¿Verdad?
455
00:32:05,930 --> 00:32:07,860
Seguro que hay algún conocido que pueda ayudarme.
456
00:32:09,670 --> 00:32:10,550
Te lo prometo.
457
00:32:11,300 --> 00:32:12,060
Mientras esté bien,
458
00:32:12,940 --> 00:32:13,950
Dagang estará bien.
459
00:32:18,530 --> 00:32:19,660
¿Qué tal si hacemos esto?
460
00:32:20,670 --> 00:32:22,100
Tu amigo muerto
461
00:32:22,100 --> 00:32:24,110
tiene una exesposa
462
00:32:24,110 --> 00:32:25,160
y una hija,
463
00:32:25,160 --> 00:32:25,710
¿verdad?
464
00:32:26,760 --> 00:32:28,020
Puedo darle un poco de dinero.
465
00:32:28,650 --> 00:32:29,570
En el peor de los casos, le daré más.
466
00:32:29,570 --> 00:32:30,460
Como quieran.
467
00:32:37,220 --> 00:32:38,730
Si tienes esa actitud, no podemos seguir hablando.
468
00:32:40,410 --> 00:32:41,250
Ya.
469
00:32:45,580 --> 00:32:46,460
Chen Yilong.
470
00:32:48,350 --> 00:32:49,360
Somos de la comisaría.
471
00:32:49,590 --> 00:32:51,300
Eres sospechoso de un accidente de responsabilidad mayor.
472
00:32:51,300 --> 00:32:52,880
Por favor, vuelve con nosotros para la investigación.
473
00:32:55,360 --> 00:32:56,540
Amigo, tienes que ayudarme.
474
00:32:59,860 --> 00:33:00,610
Escúchame bien.
475
00:33:00,610 --> 00:33:01,280
si no puedo irme,
476
00:33:01,280 --> 00:33:02,630
Dagang tampoco podrá salir.
477
00:33:05,190 --> 00:33:06,200
¿Qué te pasa?
478
00:33:06,200 --> 00:33:07,210
Estamos en el hospital.
479
00:33:08,590 --> 00:33:10,150
¿Quieres golpearlo?
480
00:33:14,810 --> 00:33:16,450
¿Por qué Chen Yilong fue evacuado por la policía?
481
00:33:17,370 --> 00:33:18,460
¿Ha aceptado perdonarlo?
482
00:33:29,970 --> 00:33:31,440
[Sun Mingyang]
483
00:33:38,960 --> 00:33:39,630
Hola.
484
00:33:40,300 --> 00:33:40,600
Hola.
485
00:33:40,600 --> 00:33:41,180
Lin.
486
00:33:41,600 --> 00:33:42,530
No puedo esperar más.
487
00:33:47,190 --> 00:33:47,900
Ya lo sé.
488
00:33:59,750 --> 00:34:04,700
[Bomberos y Rescates de China]
489
00:34:01,550 --> 00:34:02,270
Lin.
490
00:34:04,470 --> 00:34:05,640
Estoy jodido, ¿verdad?
491
00:34:08,020 --> 00:34:09,150
Tendré antecedentes penales.
492
00:34:10,480 --> 00:34:13,190
Sé que he cometido un error.
493
00:34:17,090 --> 00:34:19,280
¿Puedes ayudarme a interceder con la estación?
494
00:34:21,920 --> 00:34:23,810
No quiero salir de la estación especial.
495
00:34:39,600 --> 00:34:41,659
[Introduciendo]
496
00:34:46,659 --> 00:34:47,000
[Entrenador Lin]
497
00:34:49,560 --> 00:34:50,060
[¿Cómo estás? ¿Qué estás haciendo?]
498
00:34:50,190 --> 00:34:51,620
[Nan Chu]
499
00:34:57,830 --> 00:34:59,890
[Nan Chu]
500
00:35:01,950 --> 00:35:02,490
Hola.
501
00:35:03,380 --> 00:35:04,430
¿Cómo estás?
502
00:35:06,110 --> 00:35:06,950
¿Has vuelto?
503
00:35:07,490 --> 00:35:08,500
Ya he vuelto.
504
00:35:08,790 --> 00:35:09,590
No pasa nada.
505
00:35:10,010 --> 00:35:10,940
¿Cómo estás?
506
00:35:11,990 --> 00:35:13,200
Lo siento hoy.
507
00:35:13,880 --> 00:35:15,680
No esperaba que las cosas salieran así.
508
00:35:17,240 --> 00:35:18,120
No te culpes.
509
00:35:19,420 --> 00:35:21,020
No es tu culpa.
510
00:35:22,360 --> 00:35:23,620
Además, lo has hecho con buena intención.
511
00:35:27,650 --> 00:35:28,490
Entrenador Lin.
512
00:35:31,390 --> 00:35:33,030
¿Qué puedo hacer por ti?
513
00:35:36,430 --> 00:35:38,150
No sé cómo consolarte.
514
00:35:40,340 --> 00:35:41,930
Ha pasado tal cosa.
515
00:35:43,990 --> 00:35:45,540
Debería estar a tu lado.
516
00:35:47,180 --> 00:35:48,990
Pero ni siquiera puedo hacer esto.
517
00:35:52,560 --> 00:35:54,450
Ahora los periodistas están abajo.
518
00:35:54,950 --> 00:35:56,380
La empresa no me deja salir.
519
00:35:58,060 --> 00:35:59,490
Si estás triste,
520
00:36:01,800 --> 00:36:03,440
hablaré contigo, ¿de acuerdo?
521
00:36:08,940 --> 00:36:09,900
Estoy bien.
522
00:36:11,370 --> 00:36:12,420
Estoy en la estación.
523
00:36:12,890 --> 00:36:13,770
No te preocupes.
524
00:36:15,320 --> 00:36:16,450
Tú
525
00:36:17,800 --> 00:36:18,970
descansa bien.
526
00:36:20,190 --> 00:36:21,370
Cuídate bien.
527
00:36:28,380 --> 00:36:29,560
Cuídate bien.
528
00:36:30,900 --> 00:36:31,450
Bien.
529
00:36:33,090 --> 00:36:33,800
Buenas noches.
530
00:36:35,730 --> 00:36:36,280
Buenas noches.
531
00:36:52,700 --> 00:37:00,010
[Rescate]
532
00:37:03,120 --> 00:37:07,740
[Bomberos y Rescates de China]
533
00:37:28,950 --> 00:37:30,160
El capitán Meng nos pidió que fuéramos a verlo.
534
00:37:30,880 --> 00:37:32,010
Tal vez por el asunto de Dagang.
535
00:37:44,400 --> 00:37:45,030
Vamos.
536
00:37:47,380 --> 00:37:48,270
Vamos a comer primero.
537
00:37:48,640 --> 00:37:52,210
[Dormitorio]
538
00:37:52,970 --> 00:37:53,940
¿Qué están haciendo?
539
00:37:54,440 --> 00:37:55,410
No trabajan.
540
00:37:59,060 --> 00:38:00,280
Deberíamos entrenar más tarde.
541
00:38:04,020 --> 00:38:04,650
Shiquan.
542
00:38:05,070 --> 00:38:05,910
Haz lo que debes hacer.
543
00:38:06,490 --> 00:38:06,960
Muévete.
544
00:38:08,720 --> 00:38:09,480
Rápido.
545
00:38:11,160 --> 00:38:11,790
Muévete.
546
00:38:15,060 --> 00:38:15,520
Yijiu.
547
00:38:15,520 --> 00:38:16,360
Prepárate.
548
00:38:18,210 --> 00:38:18,760
Rápido.
549
00:39:39,100 --> 00:39:41,030
¿Qué es esto?
550
00:39:41,030 --> 00:39:42,380
Solo se centran en enamorarse
551
00:39:42,380 --> 00:39:43,850
y formar parejas.
552
00:39:43,850 --> 00:39:45,400
Pero la capacidad profesional no es buena.
553
00:39:45,400 --> 00:39:46,200
Si sigue así,
554
00:39:46,200 --> 00:39:47,540
no debería llamarse estación de bomberos,
555
00:39:47,540 --> 00:39:48,760
sino estación de entretenimiento.
556
00:39:48,760 --> 00:39:51,030
Esos bomberos murieron en vano.
557
00:39:51,200 --> 00:39:51,830
Deja de verlo.
558
00:39:52,290 --> 00:39:53,420
¡Qué ridículo!
559
00:39:54,730 --> 00:39:56,150
Qilei.
560
00:39:56,870 --> 00:39:59,010
Te extraño.
561
00:39:59,390 --> 00:40:01,570
Amigo mío.
562
00:40:02,920 --> 00:40:03,630
Qilei.
563
00:40:03,920 --> 00:40:05,480
Te has ido,
564
00:40:05,900 --> 00:40:07,660
pero no lo sabes.
565
00:40:07,660 --> 00:40:09,800
Hay demasiada gente que
566
00:40:09,800 --> 00:40:12,700
se aprovecha de ti para ganar popularidad.
567
00:40:12,700 --> 00:40:14,380
¿Son dignos de ser humanos?
568
00:40:14,720 --> 00:40:16,190
Los desprecio.
569
00:40:17,740 --> 00:40:18,580
Amigo.
570
00:40:18,880 --> 00:40:20,260
No diré nada más.
571
00:40:21,190 --> 00:40:22,110
Por ti.
572
00:40:23,540 --> 00:40:25,300
Buen viaje.
573
00:40:26,390 --> 00:40:27,190
Amigo.
574
00:40:27,190 --> 00:40:30,090
Te extraño.
575
00:40:30,510 --> 00:40:32,780
Te extraño.
576
00:40:33,790 --> 00:40:35,420
Amigo.
577
00:40:37,270 --> 00:40:39,240
Ran Dongyang es tan desvergonzado.
578
00:40:39,240 --> 00:40:39,790
Si no fuera por nosotros,
579
00:40:39,790 --> 00:40:41,550
habría muerto en la fábrica de alimentos.
580
00:40:41,550 --> 00:40:43,360
Él está inventando historias.
581
00:40:43,360 --> 00:40:44,280
¿No podemos denunciarlo?
582
00:40:44,280 --> 00:40:45,880
De principio a fin no ha mencionado nuestra estación,
583
00:40:46,300 --> 00:40:47,270
cosas específicas,
584
00:40:47,270 --> 00:40:48,190
ni personas específicas,
585
00:40:48,190 --> 00:40:49,070
¿Cómo podemos denunciarlo?
586
00:40:53,230 --> 00:40:53,990
¡Qué mala suerte!
587
00:40:54,410 --> 00:40:55,120
¡Qué desgracia!
588
00:41:02,470 --> 00:41:03,860
Jefe Lou. Instructor Lin.
589
00:41:04,780 --> 00:41:05,660
¿Saben qué
590
00:41:05,660 --> 00:41:06,670
decir de nosotros en Internet?
591
00:41:07,010 --> 00:41:08,390
Pueden decir lo que quieran.
592
00:41:08,560 --> 00:41:10,070
Hagamos lo que tenemos que hacer.
593
00:41:10,530 --> 00:41:12,760
Deberían leer menos tonterías en Internet.
594
00:41:12,760 --> 00:41:13,560
Ya, ya.
595
00:41:14,100 --> 00:41:15,410
No los regañes.
596
00:41:15,830 --> 00:41:17,460
Es cierto que este asunto tiene una mala influencia.
597
00:41:18,810 --> 00:41:19,690
Váyanse rápido.
598
00:41:20,280 --> 00:41:21,290
Veamos qué harán con Dagang.
599
00:41:21,290 --> 00:41:22,590
¿Volverá el cabo Lei?
600
00:41:27,290 --> 00:41:28,050
A entrenar.
601
00:41:35,730 --> 00:41:36,360
Qi Huo.
602
00:41:36,360 --> 00:41:38,000
¿Hay algo que puedas hacer con el cabo Lei?
603
00:41:39,010 --> 00:41:40,230
¿Qué más puedo hacer?
604
00:41:40,230 --> 00:41:40,820
Tú no tienes remedios,
605
00:41:40,820 --> 00:41:41,870
pero tu padre sí.
606
00:41:42,200 --> 00:41:43,250
Creo que estás pensando demasiado.
607
00:41:43,250 --> 00:41:43,970
¿Cómo es posible?
608
00:41:43,970 --> 00:41:44,720
Por si acaso.
609
00:41:44,720 --> 00:41:45,480
Si se lo cuentas a tu padre...
610
00:41:45,480 --> 00:41:46,910
¿Crees que no lo he buscado?
611
00:41:47,540 --> 00:41:49,340
Fui a verlo tan pronto como eso le pasó al cabo Lei.
612
00:41:50,180 --> 00:41:51,900
Pero nadie puede ayudar con este asunto.
613
00:42:00,680 --> 00:42:03,540
[Clase de seguridad contra incendios]
614
00:42:03,540 --> 00:42:04,500
Las bicicletas eléctricas
615
00:42:03,790 --> 00:42:06,480
[Fei Liqi como Qi Huo]
616
00:42:04,500 --> 00:42:07,190
son un medio de transporte diario para las masas.
617
00:42:07,190 --> 00:42:09,330
Sin embargo, los frecuentes incendios de bicicletas eléctricas
618
00:42:09,330 --> 00:42:11,350
suelen aparecer en las noticias sociales.
619
00:42:11,640 --> 00:42:13,240
Creo que todos sabemos que
620
00:42:13,240 --> 00:42:16,180
la batería tiene una velocidad rápida de fuego y una fuerte toxicidad por humo,
621
00:42:16,180 --> 00:42:17,650
lo que puede causar bajas fácilmente.
622
00:42:17,820 --> 00:42:20,170
En este sentido, quisiera reiterar
623
00:42:20,170 --> 00:42:22,520
los cuatro puntos principales para evitar el incendio de los coches de batería.
624
00:42:22,770 --> 00:42:25,130
Primero, está prohibido entrar en el edificio para cargar.
625
00:42:25,340 --> 00:42:27,940
Segundo, debería mantenerse alejado de los materiales inflamables y explosivos cuando se carga.
626
00:42:28,190 --> 00:42:30,040
Tercero, no se puede modificar a voluntad.
627
00:42:30,210 --> 00:42:32,850
Cuatro, hay que fortalecer la autoinspección diaria.
628
00:42:33,020 --> 00:42:33,950
Espero que todos
629
00:42:33,950 --> 00:42:36,170
puedan mejorar la conciencia sobre la prevención de la seguridad contra incendios
630
00:42:36,170 --> 00:42:37,470
para evitar accidentes.
39927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.