Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,770
[Programa con subtítulos en español]
2
00:00:06,770 --> 00:00:10,930
[2012]
3
00:00:14,460 --> 00:00:15,980
Mira lo que hiciste hoy.
4
00:00:17,780 --> 00:00:20,300
¿No recuerdas las reglas básicas de seguridad?
5
00:00:20,620 --> 00:00:21,460
¿Y si pasa algo?
6
00:00:23,500 --> 00:00:24,460
¿Cuántas veces te lo he dicho?
7
00:00:24,460 --> 00:00:25,300
Nunca lo recuerdas.
8
00:00:26,500 --> 00:00:27,500
Ve a limpiar solo como castigo.
9
00:00:28,060 --> 00:00:29,060
No descanses si no terminas de limpiar.
10
00:00:36,420 --> 00:00:39,200
Cumpleaños feliz.
11
00:00:39,580 --> 00:00:42,640
Cumpleaños feliz.
12
00:00:43,030 --> 00:00:46,340
Cumpleaños feliz.
13
00:00:46,380 --> 00:00:49,900
Cumpleaños feliz.
14
00:00:50,580 --> 00:00:51,260
No lo esperabas, ¿verdad?
15
00:00:51,620 --> 00:00:52,860
¿Lo olvidaste?
16
00:00:52,900 --> 00:00:53,500
Pues...
17
00:00:53,500 --> 00:00:54,340
Hace mucho viento.
18
00:00:54,940 --> 00:00:55,620
Pide un deseo.
19
00:00:55,620 --> 00:00:56,260
Sí. No encenderemos velas.
20
00:00:56,260 --> 00:00:56,700
Sopla.
21
00:00:56,740 --> 00:00:57,700
Son mis buenos amigos.
22
00:00:59,740 --> 00:01:00,380
Este es resistente al viento.
23
00:01:00,460 --> 00:01:01,460
¿Cómo voy a soplar?
24
00:01:01,980 --> 00:01:02,660
Sopla.
25
00:01:04,090 --> 00:01:04,819
Es resistente al viento.
26
00:01:04,819 --> 00:01:05,900
¿Lo has pedido?
27
00:01:08,260 --> 00:01:08,620
¿Quién?
28
00:01:08,660 --> 00:01:09,020
¿Quién?
29
00:01:09,730 --> 00:01:10,180
¿Quién?
30
00:01:10,539 --> 00:01:11,020
¿Quién?
31
00:01:11,260 --> 00:01:11,900
¿Sigues?
32
00:01:11,980 --> 00:01:13,380
¿Qué están haciendo?
33
00:01:13,620 --> 00:01:14,380
¡Meng! ¡Meng!
34
00:01:14,460 --> 00:01:15,660
Vaya, vaya.
35
00:01:16,260 --> 00:01:17,620
Hace mucho frío.
36
00:01:18,380 --> 00:01:20,180
Regresaría después de quedar un rato.
37
00:01:20,820 --> 00:01:22,300
¿Por qué vinieron aquí?
38
00:01:22,660 --> 00:01:23,380
Ahora
39
00:01:23,900 --> 00:01:24,900
es un problema disciplinario.
40
00:01:26,700 --> 00:01:28,260
Queríamos hacerte feliz.
41
00:01:28,660 --> 00:01:29,460
¿Nos culpas?
42
00:01:30,740 --> 00:01:31,300
Lin Luxiao.
43
00:01:31,620 --> 00:01:32,380
Juro que
44
00:01:32,660 --> 00:01:34,180
nunca celebraré tu cumpleaños en esta vida.
45
00:01:34,180 --> 00:01:35,620
No podías recordar mi cumpleaños.
46
00:01:36,180 --> 00:01:37,380
Si Yang no te lo hubiera dicho,
47
00:01:37,740 --> 00:01:38,979
¿podrías celebrar mi cumpleaños?
48
00:01:39,539 --> 00:01:40,900
¿Por qué hablas tanto?
49
00:01:41,259 --> 00:01:43,020
Lin Luxiao, sé agradecido.
50
00:01:43,020 --> 00:01:44,380
Ahora quiero patearte.
51
00:01:44,810 --> 00:01:45,650
No debería haberlo hecho.
52
00:01:45,650 --> 00:01:47,180
¿Por qué no volví a dormir?
53
00:01:47,180 --> 00:01:47,979
Sí.
54
00:01:47,979 --> 00:01:49,380
Es muy cómodo dormir ahora.
55
00:01:52,620 --> 00:01:53,259
No puedo más.
56
00:01:53,820 --> 00:01:54,620
No puedo más.
57
00:01:54,900 --> 00:01:55,820
Me tiemblan las manos.
58
00:01:56,900 --> 00:01:57,539
Dejémoslos.
59
00:01:57,660 --> 00:01:58,100
Tú primero.
60
00:01:58,660 --> 00:01:59,100
Yang.
61
00:01:59,460 --> 00:01:59,900
Tú primero.
62
00:01:59,900 --> 00:02:01,260
¿Crees que soy tonto?
63
00:02:01,660 --> 00:02:02,140
Quien los deje primero
64
00:02:02,140 --> 00:02:03,340
se queda media hora más.
65
00:02:04,820 --> 00:02:05,820
Dejémoslos juntos.
66
00:02:05,980 --> 00:02:06,260
OK.
67
00:02:06,380 --> 00:02:06,860
Acordamos.
68
00:02:07,060 --> 00:02:07,500
OK.
69
00:02:07,540 --> 00:02:08,380
Acordamos.
70
00:02:08,380 --> 00:02:09,100
El que no los deje
71
00:02:09,419 --> 00:02:10,100
es un cabrón.
72
00:02:10,419 --> 00:02:10,860
Tres.
73
00:02:11,380 --> 00:02:11,860
Dos.
74
00:02:12,820 --> 00:02:13,260
Uno.
75
00:02:13,980 --> 00:02:14,540
Los dejo.
76
00:02:15,820 --> 00:02:16,820
Cabrón.
77
00:02:16,820 --> 00:02:17,820
Lo sabía.
78
00:02:18,980 --> 00:02:20,260
Sabía que no podía confiar en ustedes dos.
79
00:02:20,260 --> 00:02:21,100
Te digo,
80
00:02:21,540 --> 00:02:22,980
cuando dijiste "cabrón",
81
00:02:23,340 --> 00:02:24,500
sabía que querías ser un cabrón.
82
00:02:24,540 --> 00:02:25,260
Ustedes dos.
83
00:02:25,260 --> 00:02:25,700
De verdad.
84
00:02:25,780 --> 00:02:26,380
Los conozco
85
00:02:26,380 --> 00:02:27,940
muy bien.
86
00:02:27,980 --> 00:02:29,100
Claro que nos conocemos.
87
00:03:39,240 --> 00:03:42,680
[Entre las llamas]
88
00:03:43,310 --> 00:03:46,930
[Episodio 22 Ahora es diferente]
89
00:03:51,340 --> 00:03:52,420
Lo siento, cabo Fang.
90
00:03:52,420 --> 00:03:53,230
Llego tarde.
91
00:03:53,230 --> 00:03:54,070
¿Cómo está el camión?
92
00:03:54,070 --> 00:03:54,490
No...
93
00:03:54,490 --> 00:03:55,650
No pasa nada.
94
00:03:55,650 --> 00:03:58,220
Escuché un sonido raro.
95
00:03:58,220 --> 00:03:59,420
Bien, déjame ver.
96
00:04:00,200 --> 00:04:01,140
Qi Huo.
97
00:04:01,540 --> 00:04:03,550
¿Tu abuelo se siente mejor?
98
00:04:03,550 --> 00:04:04,190
Sí.
99
00:04:04,190 --> 00:04:05,130
Gracias, cabo Fang.
100
00:04:07,300 --> 00:04:09,710
Veo que casi no vuelves a casa.
101
00:04:10,190 --> 00:04:10,890
¿Tu familia
102
00:04:11,290 --> 00:04:11,980
está muy bien?
103
00:04:12,970 --> 00:04:13,660
Muy bien.
104
00:04:16,790 --> 00:04:17,730
Por cierto,
105
00:04:17,959 --> 00:04:18,660
pues,
106
00:04:19,100 --> 00:04:21,560
te devolveré el dinero más tarde.
107
00:04:24,980 --> 00:04:25,990
No pasa nada, cabo Fang.
108
00:04:25,990 --> 00:04:26,990
No hay prisa.
109
00:04:26,990 --> 00:04:28,060
Me lo devolverás cuando puedas.
110
00:04:32,960 --> 00:04:35,520
¿Cuál es nuestra ventaja
111
00:04:35,520 --> 00:04:37,300
en la competición de bomberos?
112
00:04:39,850 --> 00:04:41,550
¿No es una competición integral?
113
00:04:42,280 --> 00:04:45,200
Tenemos que aprovechar nuestras ventajas y evitar nuestras debilidades.
114
00:04:46,610 --> 00:04:48,270
Creo que el nuevo equipo es un avance.
115
00:04:49,670 --> 00:04:51,960
¿Hablan de la competición?
116
00:04:51,960 --> 00:04:52,400
Sí.
117
00:04:52,400 --> 00:04:54,290
Solo muestren sus capacidades.
118
00:04:54,290 --> 00:04:55,070
Cabo Fang.
119
00:04:55,300 --> 00:04:57,650
¿Qué experiencia tienes para enseñarnos?
120
00:04:57,650 --> 00:04:58,200
Sí.
121
00:04:58,200 --> 00:04:58,620
Yo...
122
00:04:58,620 --> 00:05:00,760
Mi experiencia es sobre conductores.
123
00:05:00,760 --> 00:05:02,210
No es útil para ustedes.
124
00:05:02,780 --> 00:05:04,730
Solo escuchen las órdenes.
125
00:05:05,210 --> 00:05:06,410
Cuando estén la competición,
126
00:05:07,310 --> 00:05:08,380
no estarán nerviosos.
127
00:05:09,790 --> 00:05:10,550
Tienes razón.
128
00:05:10,550 --> 00:05:11,640
De todos modos,
129
00:05:11,640 --> 00:05:12,650
solo vamos a competir.
130
00:05:12,650 --> 00:05:13,630
No tengo miedo.
131
00:05:14,120 --> 00:05:14,850
Me voy.
132
00:05:15,040 --> 00:05:16,150
Espérame.
133
00:05:18,400 --> 00:05:19,410
Shiquan.
134
00:05:19,410 --> 00:05:19,980
Espera.
135
00:05:20,540 --> 00:05:21,870
¿Qué pasa, cabo Fang?
136
00:05:22,640 --> 00:05:23,630
Pues...
137
00:05:24,530 --> 00:05:26,300
No sé cómo
138
00:05:26,300 --> 00:05:27,200
decirte esta cosa.
139
00:05:27,470 --> 00:05:28,630
¿Qué?
140
00:05:31,800 --> 00:05:32,220
No te preocupes.
141
00:05:32,220 --> 00:05:33,290
No se lo diré a nadie.
142
00:05:33,980 --> 00:05:34,510
Es que...
143
00:05:34,860 --> 00:05:36,730
¿Puedes prestarme un poco de dinero?
144
00:05:38,850 --> 00:05:39,780
¿Cuánto?
145
00:05:39,780 --> 00:05:40,530
Préstame
146
00:05:40,530 --> 00:05:41,520
tres mil yuanes.
147
00:05:43,310 --> 00:05:44,060
Cabo Fang.
148
00:05:44,060 --> 00:05:45,430
No tengo otra intención.
149
00:05:45,430 --> 00:05:47,530
Quiero preguntarte para qué me pides prestado este dinero.
150
00:05:48,430 --> 00:05:49,730
Pasó
151
00:05:49,730 --> 00:05:50,659
algo en mi familia.
152
00:05:50,659 --> 00:05:51,870
Mi dinero
153
00:05:51,870 --> 00:05:53,340
está en la bolsa.
154
00:05:53,340 --> 00:05:55,340
No puedo sacarlo ahora.
155
00:05:55,530 --> 00:05:57,140
Quiero pedir prestado algo de dinero
156
00:05:57,330 --> 00:05:58,870
por el momento.
157
00:05:59,430 --> 00:06:00,110
¿Tres mil es suficiente?
158
00:06:00,110 --> 00:06:01,180
Sí.
159
00:06:02,210 --> 00:06:02,790
Bien.
160
00:06:02,790 --> 00:06:03,840
Entonces volveré al dormitorio a transferírtelo.
161
00:06:03,840 --> 00:06:05,210
Mi celular está en el dormitorio.
162
00:06:05,400 --> 00:06:05,750
OK.
163
00:06:06,740 --> 00:06:07,160
Descansa temprano.
164
00:06:07,160 --> 00:06:07,790
Gracias.
165
00:06:07,790 --> 00:06:08,650
Adiós.
166
00:06:44,790 --> 00:06:45,530
Vamos.
167
00:06:45,530 --> 00:06:46,159
Vamos.
168
00:06:47,230 --> 00:06:48,380
Llegamos a la estación.
169
00:07:00,210 --> 00:07:00,860
Bien.
170
00:07:02,220 --> 00:07:02,980
Sostenlo bien.
171
00:07:02,980 --> 00:07:03,760
Bien.
172
00:07:12,050 --> 00:07:12,950
- El médico dijo que
- Vamos.
173
00:07:13,860 --> 00:07:15,730
tendría que practicar más las piernas.
174
00:07:16,800 --> 00:07:19,510
Tengo que adaptarme poco a poco a la prótesis.
175
00:07:19,990 --> 00:07:21,520
Si quiero integrarme con él,
176
00:07:21,880 --> 00:07:22,820
tengo que practicar más.
177
00:07:23,350 --> 00:07:24,960
Tengo que domesticarlo yo mismo.
178
00:07:25,620 --> 00:07:27,740
Hay que adaptarse a cualquier cosa.
179
00:07:28,050 --> 00:07:28,410
¿Verdad?
180
00:07:29,440 --> 00:07:31,220
Puedo entender este sentimiento.
181
00:07:31,540 --> 00:07:32,420
¿Me entiendes?
182
00:07:32,420 --> 00:07:33,280
No entiendes nada.
183
00:07:34,310 --> 00:07:37,210
¿No es lo mismo que cuando solíamos ponernos en cuclillas
184
00:07:37,210 --> 00:07:39,290
en el baño durante mucho tiempo y se entumecían las piernas?
185
00:07:40,190 --> 00:07:41,510
¿Recuerdas?
186
00:07:41,510 --> 00:07:42,390
Una vez
187
00:07:42,790 --> 00:07:44,730
me llamaste cuando estabas en el baño.
188
00:07:44,730 --> 00:07:46,010
Dijiste: "Yang".
189
00:07:46,409 --> 00:07:47,220
Dije: "¿Qué pasa?"
190
00:07:47,540 --> 00:07:48,760
"No traje papel."
191
00:07:48,760 --> 00:07:49,890
"Mis piernas están entumecidas."
192
00:07:49,890 --> 00:07:51,210
"Tráeme un poco."
193
00:07:53,290 --> 00:07:55,159
El capitán Meng es muy bueno.
194
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
Me envió aquí para que disfrutara.
195
00:07:58,880 --> 00:07:59,280
Sí.
196
00:07:59,970 --> 00:08:00,960
Por este paisaje,
197
00:08:01,990 --> 00:08:03,750
no debería estar aquí.
198
00:08:03,750 --> 00:08:04,990
Si viene Li,
199
00:08:05,350 --> 00:08:06,330
¿estarás más contento?
200
00:08:07,450 --> 00:08:08,180
Claro.
201
00:08:08,660 --> 00:08:10,660
¿Por qué no la recoges por mí?
202
00:08:11,100 --> 00:08:12,420
Practica tus piernas.
203
00:08:12,610 --> 00:08:13,410
Cuando tus piernas estén listas,
204
00:08:13,410 --> 00:08:14,940
ustedes dos vengan solos.
205
00:08:17,990 --> 00:08:18,430
En serio.
206
00:08:19,330 --> 00:08:20,530
Si no practicas bien las piernas,
207
00:08:20,720 --> 00:08:21,960
me preocupa que
208
00:08:22,610 --> 00:08:23,720
no puedas escapar
209
00:08:23,990 --> 00:08:25,090
cuando discutan en casa.
210
00:08:25,090 --> 00:08:26,410
¿Para qué escaparía?
211
00:08:26,410 --> 00:08:26,890
Yo...
212
00:08:26,890 --> 00:08:28,380
Me arrodillaré directamente.
213
00:08:29,960 --> 00:08:31,420
¿Así te rendirás?
214
00:08:31,420 --> 00:08:32,179
Por supuesto.
215
00:08:32,179 --> 00:08:33,510
Soy hombre.
216
00:08:33,780 --> 00:08:34,260
Vamos.
217
00:08:45,290 --> 00:08:46,650
El paisaje es muy bueno.
218
00:08:47,010 --> 00:08:48,170
No vine en vano.
219
00:08:48,520 --> 00:08:49,380
Sí.
220
00:08:50,030 --> 00:08:51,900
Seguro que no has venido en vano.
221
00:08:52,760 --> 00:08:54,170
Si no fuera por mí,
222
00:08:54,650 --> 00:08:55,770
¿tendrías la oportunidad de venir?
223
00:08:55,960 --> 00:08:56,520
Sí.
224
00:08:57,010 --> 00:08:57,890
Gracias a ti,
225
00:08:57,890 --> 00:08:59,500
pude venir a ver este paisaje.
226
00:09:02,000 --> 00:09:03,750
Desde que tuviste el accidente,
227
00:09:04,480 --> 00:09:06,010
cuando tengo tiempo,
228
00:09:06,010 --> 00:09:07,610
suelo pensar qué tipo de profesión
229
00:09:08,810 --> 00:09:10,680
es ser bomberos.
230
00:09:14,690 --> 00:09:17,230
Una de las profesiones más peligrosas de la era de paz.
231
00:09:18,430 --> 00:09:20,670
Las personas más hermosas que entren en la escena del incendio.
232
00:09:21,410 --> 00:09:24,240
Esos son los comentarios de los demás sobre nosotros.
233
00:09:24,600 --> 00:09:27,010
Lo importante es cómo pensamos de nosotros mismos.
234
00:09:28,000 --> 00:09:29,240
¿Por qué elegiste ser bombero?
235
00:09:31,950 --> 00:09:33,150
Antes,
236
00:09:33,420 --> 00:09:34,660
creía que era un honor
237
00:09:35,180 --> 00:09:36,130
y era una responsabilidad.
238
00:09:37,280 --> 00:09:38,400
Pero luego,
239
00:09:40,010 --> 00:09:42,340
poco a poco se convirtió en un hábito.
240
00:09:44,760 --> 00:09:45,540
Pero creo que
241
00:09:46,190 --> 00:09:48,370
eres diferente a mí.
242
00:09:48,370 --> 00:09:49,270
¿Por qué soy diferente?
243
00:09:49,880 --> 00:09:51,290
¿Solo porque mi padre también es bombero?
244
00:09:51,650 --> 00:09:52,760
No.
245
00:09:53,830 --> 00:09:54,900
Creo que
246
00:09:56,180 --> 00:09:58,510
desde el primer día que te vi,
247
00:09:58,830 --> 00:09:59,900
creía que
248
00:10:00,890 --> 00:10:03,010
estabas destinado a ser bombero en tu vida.
249
00:10:03,530 --> 00:10:04,390
Entonces, dime,
250
00:10:04,580 --> 00:10:05,700
si no eres bombero,
251
00:10:06,140 --> 00:10:06,870
¿qué más puedes hacer?
252
00:10:07,650 --> 00:10:08,760
Nunca he pensado en esta pregunta.
253
00:10:09,030 --> 00:10:09,770
Eso es.
254
00:10:10,170 --> 00:10:12,500
Si le hago la misma pregunta a Liu,
255
00:10:12,940 --> 00:10:14,260
podría decir que
256
00:10:14,580 --> 00:10:17,250
quiere tener un trabajo más cool.
257
00:10:17,560 --> 00:10:19,510
Porque así podría conocer a más chicas.
258
00:10:21,680 --> 00:10:23,170
Si le pregunto a Qilei,
259
00:10:23,400 --> 00:10:25,180
podría querer tener un trabajo
260
00:10:25,540 --> 00:10:26,880
que deja que tenga más tiempo
261
00:10:26,880 --> 00:10:28,370
de acompañar más a sus familiares.
262
00:10:30,080 --> 00:10:31,230
En cuanto a mí,
263
00:10:31,800 --> 00:10:32,700
a decir verdad,
264
00:10:34,780 --> 00:10:37,360
antes no lo pensaba.
265
00:10:38,010 --> 00:10:39,380
Entré tantas veces
266
00:10:39,570 --> 00:10:40,680
en las escenas del fuego.
267
00:10:41,880 --> 00:10:43,280
Pero después de salir,
268
00:10:43,560 --> 00:10:44,420
al recordarlo,
269
00:10:44,650 --> 00:10:46,010
me daba miedo.
270
00:10:46,670 --> 00:10:47,780
Pero creo que eres diferente.
271
00:10:48,010 --> 00:10:50,800
Nunca has considerado estos problemas.
272
00:10:51,370 --> 00:10:53,990
Solo piensas
273
00:10:54,180 --> 00:10:55,650
en cómo salvar a la gente
274
00:10:55,650 --> 00:10:57,140
del fuego.
275
00:10:57,540 --> 00:10:58,360
¿Estoy en lo cierto?
276
00:10:59,310 --> 00:10:59,870
Mutou.
277
00:11:00,320 --> 00:11:02,390
No me estoy elogiando frente a ti.
278
00:11:02,670 --> 00:11:05,020
Soy el mejor guía de esta zona.
279
00:11:05,020 --> 00:11:06,180
Mira a estos dos,
280
00:11:06,180 --> 00:11:07,350
son turistas de mucha experiencia.
281
00:11:07,540 --> 00:11:08,870
Y yo,
282
00:11:08,870 --> 00:11:09,910
si estamos juntos,
283
00:11:10,310 --> 00:11:11,800
¿qué más les preocupa?
284
00:11:13,420 --> 00:11:15,410
Son muy valientes.
285
00:11:15,640 --> 00:11:17,890
Son novatos, pero se atreven a escalar esta montaña.
286
00:11:18,540 --> 00:11:19,240
No.
287
00:11:19,720 --> 00:11:21,500
Aunque ellos quieran escalar,
288
00:11:21,780 --> 00:11:23,480
el guía no los llevará.
289
00:11:23,920 --> 00:11:24,530
Tienes razón.
290
00:11:25,640 --> 00:11:27,640
¿Quién se atreve a arriesgar la vida de los demás?
291
00:11:27,910 --> 00:11:29,230
Ocho palabras...
292
00:11:29,550 --> 00:11:30,290
¿Están preparados?
293
00:11:30,290 --> 00:11:31,670
Pero, Yang,
294
00:11:32,820 --> 00:11:34,650
no soy tan fuerte como dices.
295
00:11:35,180 --> 00:11:36,250
Lo usaremos a continuación...
296
00:11:36,640 --> 00:11:38,050
Te refieres a ahora, ¿verdad?
297
00:11:39,290 --> 00:11:40,030
¿Por Nan Chu?
298
00:11:43,950 --> 00:11:47,170
Ahoara es realmente diferente de antes.
299
00:11:48,190 --> 00:11:49,520
Antes estaba solo
300
00:11:50,380 --> 00:11:51,150
sin preocupaciones.
301
00:11:52,060 --> 00:11:53,320
No importaba lo peligroso y lo difícil
302
00:11:53,320 --> 00:11:55,270
que fuera, no tenía miedo.
303
00:11:55,540 --> 00:11:56,530
Solo entraba al fuego.
304
00:11:57,390 --> 00:11:58,460
Pero ahora
305
00:12:00,500 --> 00:12:01,820
tengo más preocupaciones.
306
00:12:03,190 --> 00:12:04,470
A veces pienso que
307
00:12:05,120 --> 00:12:06,360
si en una misión
308
00:12:07,430 --> 00:12:08,500
me sacrifico de repente,
309
00:12:09,030 --> 00:12:10,180
¿qué hará Nan Chu?
310
00:12:11,000 --> 00:12:11,940
O
311
00:12:12,680 --> 00:12:13,410
tengo suerte
312
00:12:13,690 --> 00:12:15,140
y sobrevivo.
313
00:12:15,580 --> 00:12:16,650
Pero estoy discapacitado.
314
00:12:17,760 --> 00:12:19,420
Entonces dime cómo enfrentaré a Nan Chu.
315
00:12:24,650 --> 00:12:25,590
Creo que
316
00:12:26,710 --> 00:12:28,110
es posible que Nan Chu te entienda.
317
00:12:28,680 --> 00:12:30,590
Como Li Lei,
318
00:12:31,580 --> 00:12:32,690
ella puede entenderme.
319
00:12:34,940 --> 00:12:36,180
Ella me entiende.
320
00:12:37,040 --> 00:12:38,530
Durante este tiempo, en el departamento de investigación de incendios,
321
00:12:39,310 --> 00:12:40,420
también pienso
322
00:12:41,660 --> 00:12:43,360
si debería cambiar
323
00:12:44,010 --> 00:12:45,420
a un trabajo
324
00:12:45,770 --> 00:12:46,680
relativamente
325
00:12:46,910 --> 00:12:48,270
estable y seguro.
326
00:12:49,510 --> 00:12:51,420
Pero Nan Chu habló conmigo muchas veces.
327
00:12:52,410 --> 00:12:54,150
Ella dijo que no me convenía este tipo de trabajo.
328
00:12:54,930 --> 00:12:56,460
Porque mi corazón está en el frente.
329
00:12:59,000 --> 00:13:01,800
Parece que Nan Chu te conoce muy bien.
330
00:13:03,120 --> 00:13:04,780
Como ella me conoce muy bien,
331
00:13:05,640 --> 00:13:07,640
no puedo decepcionarla.
332
00:13:08,710 --> 00:13:09,900
Por cierto,
333
00:13:10,180 --> 00:13:10,870
Lin,
334
00:13:12,360 --> 00:13:13,890
la seguridad es lo más importante.
335
00:13:13,890 --> 00:13:15,890
Realizaremos nuestro propio trabajo
336
00:13:15,890 --> 00:13:17,800
bajo la premisa de garantizar nuestra propia seguridad.
337
00:13:18,370 --> 00:13:20,150
Esto es lo que sueles decir.
338
00:13:20,510 --> 00:13:21,160
No lo olvides.
339
00:13:23,530 --> 00:13:25,800
La coreógrafa dice que nuestra capacidad de baile es suficiente,
340
00:13:25,800 --> 00:13:27,000
pero nuestro baile no es conmovedor.
341
00:13:27,480 --> 00:13:29,290
La razón es que solo tenemos las ténicas
342
00:13:29,290 --> 00:13:31,050
sin expresión emocional,
343
00:13:31,050 --> 00:13:32,290
por eso falta el alma.
344
00:13:32,940 --> 00:13:33,780
Nan Chu,
345
00:13:33,780 --> 00:13:35,270
¿tienes alguna idea?
346
00:13:36,010 --> 00:13:37,310
Creo que podemos intentar
347
00:13:37,310 --> 00:13:39,050
combinar el baile y la actuación.
348
00:13:39,530 --> 00:13:41,650
De esta manera, hay historias y personajes.
349
00:13:41,890 --> 00:13:42,760
Nan Chu.
350
00:13:42,760 --> 00:13:44,300
¿Te refieres a una obra de baile?
351
00:13:44,570 --> 00:13:47,280
Pero con nuestro nivel actual...
352
00:13:47,640 --> 00:13:49,190
Creo que puede ser nuestra meta.
353
00:13:49,190 --> 00:13:51,360
Podemos empezar con baile de escenas.
354
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
También hablé de esta idea con la coreógrafa.
355
00:13:53,800 --> 00:13:55,600
Ella creyó que era una idea.
356
00:13:56,170 --> 00:13:57,430
Pero nos recomendó
357
00:13:57,430 --> 00:13:58,810
ver más obras de baile clásicas
358
00:13:58,810 --> 00:13:59,800
y obras musicales.
359
00:14:00,030 --> 00:14:01,280
No solo nos limitemos al baile moderno
360
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
y al baile chino.
361
00:14:02,280 --> 00:14:03,890
Porque la forma de baile es muy diversa.
362
00:14:03,890 --> 00:14:05,300
Podemos intentarlo.
363
00:14:06,540 --> 00:14:08,640
¿Han visto alguna obra de baile clásica antes?
364
00:14:08,640 --> 00:14:11,030
- La obra de ballet clásica.
- La que les impresionó mucho.
365
00:14:11,030 --> 00:14:12,940
"Ejército de las chicas rojas".
366
00:14:14,770 --> 00:14:16,030
La casa que acabamos de ver
367
00:14:16,030 --> 00:14:17,480
me parece bien.
368
00:14:17,670 --> 00:14:18,890
La iluminación es buena.
369
00:14:18,890 --> 00:14:19,660
Y está en un buen lugar.
370
00:14:20,190 --> 00:14:21,390
¿Por qué no estás satisfecha?
371
00:14:22,500 --> 00:14:23,860
Es muy buena.
372
00:14:24,430 --> 00:14:25,630
Pero es demasiado cara.
373
00:14:26,910 --> 00:14:27,480
Oye.
374
00:14:28,040 --> 00:14:30,310
El salario que te ofrece la empresa no es bajo.
375
00:14:30,310 --> 00:14:31,780
Tú y Nan Chu
376
00:14:31,780 --> 00:14:32,160
pueden
377
00:14:32,160 --> 00:14:33,040
compartir el alquiler juntas.
378
00:14:33,040 --> 00:14:34,280
Creo que no hay problema.
379
00:14:34,510 --> 00:14:34,890
No.
380
00:14:34,890 --> 00:14:35,670
Sabes que
381
00:14:36,190 --> 00:14:37,790
el curso del catedrático Jin es muy caro.
382
00:14:37,790 --> 00:14:40,160
Nan Chu también tiene que pagar los gastos del club de baile.
383
00:14:40,640 --> 00:14:42,070
No quiero que ella me ayude
384
00:14:42,070 --> 00:14:43,390
a compartir el alquiler.
385
00:14:44,250 --> 00:14:47,300
Tu relación con Nan Chu es muy buena.
386
00:14:47,950 --> 00:14:49,020
Por supuesto.
387
00:14:49,880 --> 00:14:50,680
Sabes que me ayudó Nan Chu
388
00:14:50,680 --> 00:14:52,380
en mi momento más difícil.
389
00:14:52,910 --> 00:14:54,520
Acordamos ser amigas para siempre.
390
00:14:57,320 --> 00:14:59,390
Voy a hablar más con el presidente Han.
391
00:14:59,790 --> 00:15:01,430
Tal vez la empresa pueda pagar
392
00:15:01,430 --> 00:15:02,500
el alquiler de Nan Chu.
393
00:15:02,940 --> 00:15:04,240
¿En serio?
394
00:15:04,240 --> 00:15:05,020
Claro.
395
00:15:05,550 --> 00:15:06,510
Me esforzaré.
396
00:15:06,510 --> 00:15:07,690
Si no funciona,
397
00:15:07,690 --> 00:15:08,760
me tienes a mí.
398
00:15:09,160 --> 00:15:10,040
Gracias, Zong.
399
00:15:10,040 --> 00:15:11,430
Si me prestas dinero,
400
00:15:11,430 --> 00:15:13,420
te lo devolveré lo antes posible.
401
00:15:13,910 --> 00:15:14,540
No hay prisa.
402
00:15:14,540 --> 00:15:15,520
Devuélvemelo poco a poco.
403
00:15:16,550 --> 00:15:18,040
Tenemos toda la vida.
404
00:15:28,230 --> 00:15:34,440
[Club de baile Meng]
405
00:15:31,430 --> 00:15:32,060
Esto...
406
00:15:34,360 --> 00:15:37,660
No he dicho que cada movimiento tiene que ser así.
407
00:15:37,660 --> 00:15:40,050
Sí, los demás pueden hacerlo como quieran.
408
00:16:07,740 --> 00:16:09,610
[Entrenador Lin, ¿qué estás haciendo?]
409
00:16:07,920 --> 00:16:10,180
[Nan Chu]
410
00:16:25,140 --> 00:16:34,630
[Lin Luxiao]
411
00:16:25,350 --> 00:16:26,670
[Estoy tomando el sol con Yang.]
412
00:16:27,080 --> 00:16:28,120
[Este lugar es bueno.]
413
00:16:28,560 --> 00:16:30,450
[La próxima vez, vendremos a ver juntos.]
414
00:16:33,660 --> 00:16:34,520
[Bien.]
415
00:16:34,630 --> 00:16:40,720
[Nan Chu]
416
00:16:34,880 --> 00:16:36,160
[Esta oportunidad es preciosa.]
417
00:16:36,160 --> 00:16:37,220
[Relájate.]
418
00:16:37,690 --> 00:16:38,310
[Te extraño.]
419
00:16:40,720 --> 00:16:44,330
[Lin Luxiao]
420
00:16:48,740 --> 00:16:49,920
[Yo también.]
421
00:16:57,480 --> 00:16:58,610
Mira, mira.
422
00:16:58,940 --> 00:17:01,760
Estás sonriendo mucho.
423
00:17:02,510 --> 00:17:03,400
¿De qué están hablando?
424
00:17:03,400 --> 00:17:04,450
Un informe normal.
425
00:17:04,780 --> 00:17:05,290
¿Entiendes?
426
00:17:05,500 --> 00:17:06,920
¿Informe normal?
427
00:17:07,180 --> 00:17:08,859
Cuando estabas en la estación,
428
00:17:08,859 --> 00:17:10,030
no eras consciente de hacerlo.
429
00:17:10,030 --> 00:17:10,790
¿Un informe?
430
00:17:11,460 --> 00:17:12,550
¡Vaya!
431
00:17:13,520 --> 00:17:14,359
Soy diferente.
432
00:17:15,410 --> 00:17:15,950
Bien.
433
00:17:17,170 --> 00:17:17,930
Hace buen clima.
434
00:17:17,930 --> 00:17:18,680
¿A dónde quieres ir?
435
00:17:19,020 --> 00:17:19,900
Te llevaré a pasear.
436
00:17:19,900 --> 00:17:20,810
¡Socorro!
437
00:17:21,200 --> 00:17:22,130
¿Pueden ayudarnos?
438
00:17:22,670 --> 00:17:24,020
Mi amiga está atrapada en la montaña.
439
00:17:24,020 --> 00:17:24,650
¿Has contactado con el personal de dentro?
440
00:17:24,650 --> 00:17:25,450
He contactado con ellos.
441
00:17:25,450 --> 00:17:26,160
Pero no.
442
00:17:26,160 --> 00:17:27,210
No tiene tiempo.
443
00:17:27,210 --> 00:17:28,280
¿Puedes ir a verla por mí?
444
00:17:28,310 --> 00:17:29,390
Ayúdennos. Ustedes son suficientes.
445
00:17:29,390 --> 00:17:30,320
Voy a ver.
446
00:17:31,910 --> 00:17:32,750
He contactado con ellos.
447
00:17:32,750 --> 00:17:33,680
Pero no.
448
00:17:33,680 --> 00:17:34,480
Es demasiado tarde.
449
00:17:34,480 --> 00:17:35,440
¿Pueden ir a echar un vistazo?
450
00:17:35,440 --> 00:17:37,000
No sabemos hacerlo.
451
00:17:37,000 --> 00:17:38,260
¿Pueden ir a echar un vistazo?
452
00:17:38,260 --> 00:17:39,680
- Por favor.
- Hola.
453
00:17:39,680 --> 00:17:40,520
¿Qué pasó?
454
00:17:40,780 --> 00:17:41,950
Hoy subimos a la montaña.
455
00:17:41,950 --> 00:17:43,590
Mi amiga no tenía experiencia, pero insistió en hacer barranquismo.
456
00:17:43,840 --> 00:17:45,060
Está colgada en la mitad de la montaña.
457
00:17:45,060 --> 00:17:46,280
El guía ya fue a salvarla.
458
00:17:46,280 --> 00:17:47,540
Mi novio llamó a la policía
459
00:17:47,540 --> 00:17:49,010
y me pidió que viniera a pedir ayuda a todos.
460
00:17:49,010 --> 00:17:49,720
No te preocupes.
461
00:17:49,930 --> 00:17:51,110
Soy del departamento de bomberos de Beixun.
462
00:17:51,360 --> 00:17:51,990
Llévame allí.
463
00:17:51,990 --> 00:17:53,040
Bien, bien, por aquí.
464
00:17:54,220 --> 00:17:57,620
[Estación especial de bomberos y rescates de la calle Heping en el Distrito Binxi de Beixun]
465
00:17:58,000 --> 00:17:59,680
[¡Rescate de emergencia! ¡Rescate de emergencia!]
466
00:17:59,680 --> 00:18:01,400
[Tres turistas están atrapados en la Montaña Motian.]
467
00:18:01,400 --> 00:18:03,750
[Manden los camiones número 1, 2 y 3.]
468
00:18:02,320 --> 00:18:05,770
[Bomberos y Rescates de China]
469
00:18:04,630 --> 00:18:06,520
[¡Rescate de emergencia! ¡Rescate de emergencia!]
470
00:18:05,770 --> 00:18:10,430
[Estación especial de bomberos y rescates de la calle Heping en el Distrito Binxi de Beixun]
471
00:18:06,520 --> 00:18:08,120
[Tres turistas están atrapados en la Montaña Motian.]
472
00:18:08,120 --> 00:18:10,550
[Manden los camiones número 1, 2 y 3.]
473
00:18:11,140 --> 00:18:12,400
Centro de mando. Centro de mando.
474
00:18:12,400 --> 00:18:13,580
La estación de la calle Heping está llamando.
475
00:18:14,170 --> 00:18:15,890
La estación especial de la calle Heping mandó tres camiones y a 16 personas
476
00:18:15,890 --> 00:18:17,570
para salvar a los turistas atrapados en la Montaña Motian.
477
00:18:18,030 --> 00:18:19,750
El líder del equpo es Lou Mingye.
478
00:18:19,750 --> 00:18:20,760
El centro de mando ha recibido.
479
00:18:21,640 --> 00:18:23,700
El rescate en los lugares salvajes siempre ha sido la debilidad de nuestra estación.
480
00:18:23,950 --> 00:18:25,090
En esta misión de hoy,
481
00:18:25,380 --> 00:18:25,930
el desempeño de todos
482
00:18:25,930 --> 00:18:27,060
también se cuenta en la evaluación.
483
00:18:27,600 --> 00:18:28,570
Compórtense.
484
00:18:29,070 --> 00:18:29,620
Sí.
485
00:18:43,060 --> 00:18:44,530
Mutou.
486
00:18:46,130 --> 00:18:47,010
¿Estás bien?
487
00:18:49,910 --> 00:18:51,210
Tengo mucho miedo.
488
00:18:51,500 --> 00:18:52,470
¿Qué hacemos?
489
00:18:52,470 --> 00:18:53,770
No pasa nada, estoy aquí.
490
00:18:54,440 --> 00:18:55,200
¡Mutou!
491
00:18:55,660 --> 00:18:56,500
¡Zixuan!
492
00:18:56,920 --> 00:18:57,840
No tengan miedo.
493
00:18:58,220 --> 00:18:59,440
Voy a salvarlos.
494
00:18:59,990 --> 00:19:00,620
Bien.
495
00:19:03,890 --> 00:19:05,450
Qianglyu.
496
00:19:05,450 --> 00:19:07,180
Tengo mucho miedo.
497
00:19:11,280 --> 00:19:12,500
¡Qianglyu!
498
00:19:13,550 --> 00:19:14,520
¡Qianglyu!
499
00:19:14,980 --> 00:19:15,860
¿Estás bien?
500
00:19:17,960 --> 00:19:19,050
Qianglyu.
501
00:19:32,960 --> 00:19:33,840
Están allí.
502
00:19:34,430 --> 00:19:35,220
¿Qué pasa?
503
00:19:35,220 --> 00:19:36,950
¿Por qué Qianglyu está colgado en el medio de la cascada?
504
00:19:37,370 --> 00:19:38,210
¡Mutou!
505
00:19:38,210 --> 00:19:38,920
¡Zixuan!
506
00:19:38,920 --> 00:19:39,800
¡Qianglyu!
507
00:19:40,050 --> 00:19:41,360
Qianglyu está herido.
508
00:19:41,360 --> 00:19:42,490
Encuentra a alguien para salvarlo.
509
00:19:43,370 --> 00:19:44,250
¿Qué hacemos?
510
00:19:44,250 --> 00:19:45,390
¿Cuánto tiempo ha pasado desde que llamaste a la policía?
511
00:19:45,390 --> 00:19:46,650
Casi veinte minutos.
512
00:19:46,650 --> 00:19:48,160
¿Por qué no llega el personal de rescate?
513
00:19:48,540 --> 00:19:49,550
Los bomberos deben llegar pronto.
514
00:19:50,010 --> 00:19:51,650
¿Tienes más equipo para el barranquismo?
515
00:19:51,650 --> 00:19:52,280
Sí.
516
00:19:52,280 --> 00:19:53,160
Mi equipo está allí.
517
00:19:53,160 --> 00:19:53,790
Bien.
518
00:19:54,290 --> 00:19:54,840
Bueno,
519
00:19:55,260 --> 00:19:56,260
espera aquí a los bomberos.
520
00:19:56,260 --> 00:19:56,940
Subo primero.
521
00:19:57,230 --> 00:19:58,450
Bien, gracias.
522
00:20:07,520 --> 00:20:08,490
Jefe Lou.
523
00:20:08,700 --> 00:20:10,040
La carretera se está construyendo por delante.
524
00:20:22,680 --> 00:20:23,140
Fang.
525
00:20:23,610 --> 00:20:24,530
Piensa en una solución.
526
00:20:24,950 --> 00:20:26,800
Hicimos "las seis cosas que se deben conocer" en esta zona, ¿no?
527
00:20:27,010 --> 00:20:28,310
¿Hay algún sendero?
528
00:20:28,940 --> 00:20:29,990
Debe haber un sendero.
529
00:20:29,990 --> 00:20:30,910
Date prisa.
530
00:20:30,910 --> 00:20:31,800
¿A qué estás esperando?
531
00:20:32,470 --> 00:20:33,690
Déjame pensar.
532
00:20:40,740 --> 00:20:41,460
Estás bien.
533
00:20:41,460 --> 00:20:42,300
Estás más segura.
534
00:20:42,720 --> 00:20:44,350
Voy a bajarlo primero.
535
00:20:44,350 --> 00:20:45,070
Vuelvo enseguida.
536
00:20:45,280 --> 00:20:45,950
Bien.
537
00:20:54,010 --> 00:20:54,810
No te muevas.
538
00:21:03,170 --> 00:21:03,670
Cuidado.
539
00:21:03,670 --> 00:21:04,180
Agarra el cinturón.
540
00:21:04,180 --> 00:21:04,720
No me agarres.
541
00:21:04,720 --> 00:21:05,860
Agarra el cinturón.
542
00:21:05,860 --> 00:21:06,820
Agarra mi cinturón.
543
00:21:08,460 --> 00:21:09,300
No agarres mi cuerda.
544
00:21:18,370 --> 00:21:19,210
Jefe Lou.
545
00:21:19,210 --> 00:21:21,060
Sé que hay un camino que no está en GPS.
546
00:21:21,060 --> 00:21:23,040
Podemos subir a la Montaña Motian en diez minutos como máximo.
547
00:21:23,460 --> 00:21:24,250
¿Estás seguro?
548
00:21:25,390 --> 00:21:25,970
Sí.
549
00:21:27,070 --> 00:21:28,200
Todos los camiones, den la vuelta inmediatamente.
550
00:21:28,200 --> 00:21:29,120
Sigan el camión número dos.
551
00:21:29,120 --> 00:21:30,260
Qi Huo está adelante para guiar el camino.
552
00:21:36,260 --> 00:21:37,060
¿Qué pasa?
553
00:21:44,160 --> 00:21:45,080
Para, para.
554
00:21:45,290 --> 00:21:46,180
Fang Xiangqian, quédate en el camión.
555
00:21:46,180 --> 00:21:47,560
Los demás síganme a caminar por el sendero.
556
00:21:48,230 --> 00:21:48,780
Sí.
557
00:21:50,460 --> 00:21:52,220
Lo siento, jefe Lou.
558
00:21:52,430 --> 00:21:52,940
¡Rápido!
559
00:21:54,950 --> 00:21:55,460
Despacio.
560
00:21:55,880 --> 00:21:56,630
Qianglyu.
561
00:21:57,180 --> 00:21:57,680
No pasa nada.
562
00:21:58,610 --> 00:21:59,990
Tu pierna debe tener una fractura.
563
00:22:00,200 --> 00:22:01,670
Te ayudaré a tratarla de forma simple.
564
00:22:01,670 --> 00:22:02,600
No te muevas.
565
00:22:02,600 --> 00:22:03,980
Te llevarán al hospital cuando vengan los bomberos.
566
00:22:03,980 --> 00:22:04,990
¿Qué pasa con los bomberos?
567
00:22:04,990 --> 00:22:06,840
Ya casi pasó una hora, ¿por qué no llegan todavía?
568
00:22:06,840 --> 00:22:07,760
Estamos en la montaña.
569
00:22:08,020 --> 00:22:09,110
Nuestros camiones no pueden entrar fácilmente.
570
00:22:09,440 --> 00:22:10,030
El desinfectante.
571
00:22:16,750 --> 00:22:18,050
Esperen a los bomberos aquí.
572
00:22:18,470 --> 00:22:19,520
Subo a salvar a los demás.
573
00:22:19,900 --> 00:22:20,740
No te muevas.
574
00:22:20,740 --> 00:22:21,920
Esperen a que lleguen los bomberos.
575
00:22:21,920 --> 00:22:22,550
Bien.
576
00:22:27,840 --> 00:22:28,760
¡Lin Luxiao!
577
00:22:29,020 --> 00:22:29,770
Aguanta.
578
00:22:30,070 --> 00:22:30,990
¿Cómo va?
579
00:22:31,450 --> 00:22:32,250
Estamos aquí.
580
00:22:32,630 --> 00:22:33,550
¡Lou Mingye!
581
00:22:34,900 --> 00:22:35,780
¡Por aquí!
582
00:22:41,200 --> 00:22:42,080
En medio de la cascada,
583
00:22:42,410 --> 00:22:43,510
hay dos heridos más.
584
00:22:43,510 --> 00:22:44,350
Salvé a uno,
585
00:22:44,600 --> 00:22:45,400
debería tener una pierna rota.
586
00:22:45,400 --> 00:22:46,320
Hay que llevarlo al hospital lo antes posible.
587
00:22:46,990 --> 00:22:47,660
Gracias.
588
00:22:47,660 --> 00:22:48,420
Nos encargaremos del resto.
589
00:22:48,420 --> 00:22:48,840
Bien.
590
00:22:49,050 --> 00:22:49,930
- Prepara la cuerda.
- ¡Rápido!
591
00:22:49,930 --> 00:22:50,520
Subamos.
592
00:22:50,860 --> 00:22:51,360
Tráiganos una camilla.
593
00:22:51,360 --> 00:22:51,950
Rápido.
594
00:22:51,950 --> 00:22:52,490
Maestro.
595
00:22:52,490 --> 00:22:53,580
No pasa nada, ve a salvar a la gente.
596
00:22:55,680 --> 00:22:56,270
Vamos.
597
00:22:56,730 --> 00:22:57,280
Ábrelo.
598
00:22:57,530 --> 00:22:58,250
Cuidado, despacio.
599
00:22:58,250 --> 00:22:58,830
Te sujeto.
600
00:22:58,830 --> 00:22:59,590
Despliega la camilla.
601
00:23:00,050 --> 00:23:00,510
Despacio.
602
00:23:00,510 --> 00:23:01,310
Vamos.
603
00:23:02,680 --> 00:23:03,540
Levántense. Bien. Despacio.
604
00:23:03,540 --> 00:23:04,380
Despacio, despacio.
605
00:23:07,440 --> 00:23:08,070
Liu.
606
00:23:08,910 --> 00:23:09,630
¿Por qué tan lento?
607
00:23:09,630 --> 00:23:10,340
¿Qué pasó?
608
00:23:10,760 --> 00:23:12,060
El coche de Fang se atascó en el barro.
609
00:23:12,270 --> 00:23:13,740
Menos mal que Qi Huo conocía un camino.
610
00:23:13,740 --> 00:23:14,790
¿Por qué estás aquí?
611
00:23:15,130 --> 00:23:16,770
Yang y yo venimos a descansar.
612
00:23:18,450 --> 00:23:18,950
Lin,
613
00:23:18,950 --> 00:23:20,300
vuelve rápido.
614
00:23:20,300 --> 00:23:21,220
No puedo aguantar más
615
00:23:21,220 --> 00:23:22,440
a ese personaje.
616
00:23:22,440 --> 00:23:23,320
No te quejes.
617
00:23:23,610 --> 00:23:24,240
Ve rápido.
618
00:23:24,240 --> 00:23:25,230
Es más importante salvar a la gente.
619
00:23:25,230 --> 00:23:25,550
Rápido.
620
00:23:25,550 --> 00:23:25,800
Bien.
621
00:23:38,270 --> 00:23:38,860
Luxiao.
622
00:23:42,180 --> 00:23:43,350
¿Por qué no volvemos?
623
00:23:44,700 --> 00:23:45,710
Llévame a la estación
624
00:23:45,710 --> 00:23:46,550
para echar un vistazo.
625
00:23:47,300 --> 00:23:47,850
¿Qué haces?
626
00:23:47,850 --> 00:23:48,560
¿Tienes prisa?
627
00:23:49,190 --> 00:23:50,700
Acabo de hablar con Yu.
628
00:23:50,700 --> 00:23:51,800
¿Pasó algo otra vez en la escena?
629
00:23:53,600 --> 00:23:54,190
Nada.
630
00:23:54,190 --> 00:23:56,000
El coche de Fang Xiangqian
631
00:23:56,000 --> 00:23:57,210
se atascó en el barro.
632
00:23:57,210 --> 00:23:57,680
Nada grave.
633
00:23:57,680 --> 00:23:59,150
¿Viste a Lou Mingye?
634
00:24:00,360 --> 00:24:01,410
¿Estaba enojado?
635
00:24:01,410 --> 00:24:02,720
No, no.
636
00:24:02,720 --> 00:24:04,020
Cómo que no.
637
00:24:04,020 --> 00:24:05,190
Lo conozco demasiado bien.
638
00:24:05,190 --> 00:24:06,450
Con su temperamento,
639
00:24:06,450 --> 00:24:07,920
si retrasa el rescate, ¿cómo no va a enojarse?
640
00:24:08,220 --> 00:24:10,440
Además, ¿Liu le obedece?
641
00:24:10,440 --> 00:24:12,040
Estamos aquí para recuperarnos.
642
00:24:12,960 --> 00:24:14,480
Puedes descansar
643
00:24:14,480 --> 00:24:16,280
tranquilamente aquí,
644
00:24:16,530 --> 00:24:18,420
Lou Mingye está a cargo de los asuntos de la estación.
645
00:24:18,420 --> 00:24:18,970
Es que...
646
00:24:18,970 --> 00:24:20,190
Estoy preocupado.
647
00:24:20,190 --> 00:24:21,610
Vuelve y echa un vistazo.
648
00:24:21,610 --> 00:24:22,540
Ya, ya.
649
00:24:23,130 --> 00:24:24,930
Las aguas termales son buenas.
650
00:24:24,930 --> 00:24:26,320
Me cambiaré de ropa y te llevaré allí.
651
00:24:27,240 --> 00:24:27,870
Siéntate.
652
00:24:27,870 --> 00:24:28,710
No te quedes de pie.
653
00:24:29,850 --> 00:24:31,270
Eres muy negligente.
654
00:24:31,270 --> 00:24:32,200
Escucha,
655
00:24:32,200 --> 00:24:34,210
la solidaridad de un equipo es lo más importante.
656
00:24:34,210 --> 00:24:35,980
Por si acaso vuelve a pasar algo.
657
00:24:36,360 --> 00:24:40,770
[Estación especial de bomberos y rescates de la calle Heping en el Distrito Binxi de Beixun]
658
00:24:41,190 --> 00:24:42,490
¿Alguien quiere hablar
659
00:24:42,490 --> 00:24:44,290
sobre la misión de rescate en el campo esta tarde?
660
00:24:48,870 --> 00:24:49,800
Nadie habla.
661
00:24:51,390 --> 00:24:52,020
Bien.
662
00:24:52,780 --> 00:24:53,740
Voy a hablar un poco.
663
00:24:54,000 --> 00:25:02,560
[Bomberos de Binxi]
664
00:24:57,060 --> 00:24:58,780
A las 1:13 de la tarde,
665
00:24:59,830 --> 00:25:02,020
recibimos la misión del centro de mando.
666
00:25:03,190 --> 00:25:04,540
La cascada de la Montaña Motian
667
00:25:05,380 --> 00:25:06,760
está a 20 minutos
668
00:25:07,230 --> 00:25:08,610
de nuestra estación especial.
669
00:25:09,750 --> 00:25:11,300
Cuando llegamos al lugar de la misión,
670
00:25:11,890 --> 00:25:14,320
ya eran las 2:25 de la tarde.
671
00:25:14,950 --> 00:25:17,520
Tardamos una hora y doce minutos.
672
00:25:19,620 --> 00:25:20,960
Creo que todos entienden
673
00:25:21,460 --> 00:25:23,270
lo que significa llegar casi
674
00:25:24,240 --> 00:25:25,960
una hora tarde para
675
00:25:27,220 --> 00:25:28,100
un rescate de emergencia.
676
00:25:30,410 --> 00:25:31,500
En esta misión,
677
00:25:33,180 --> 00:25:35,370
fuimos un fracaso total.
678
00:25:37,300 --> 00:25:38,770
No sé lo que piensan.
679
00:25:40,410 --> 00:25:41,500
Pero para mí,
680
00:25:43,850 --> 00:25:44,820
es una vergüenza.
681
00:25:46,750 --> 00:25:48,050
¿Por qué nos llamamos a la estación especial?
682
00:25:49,440 --> 00:25:50,400
Porque somos
683
00:25:50,400 --> 00:25:52,250
la élite del equipo de bomberos.
684
00:25:54,680 --> 00:25:56,150
Pero la tarea de hoy.
685
00:25:58,170 --> 00:25:59,050
Díganlo ustedes mismos.
686
00:25:59,680 --> 00:26:00,520
¿Creen que
687
00:26:00,520 --> 00:26:02,620
ustedes son dignos de la palabra élite?
688
00:26:03,000 --> 00:26:03,550
Señor.
689
00:26:03,550 --> 00:26:04,760
No tienes que decir nada.
690
00:26:06,360 --> 00:26:07,870
Sé que eres un conductor con experiencia.
691
00:26:08,540 --> 00:26:10,060
No tienes que buscar excusas como
692
00:26:10,060 --> 00:26:10,600
el coche estaba atascado
693
00:26:10,600 --> 00:26:11,740
o atrapado.
694
00:26:12,370 --> 00:26:13,540
Son excusas.
695
00:26:13,920 --> 00:26:15,010
Nuestra situación de hoy
696
00:26:15,010 --> 00:26:16,780
es por tu falta
697
00:26:17,150 --> 00:26:18,120
de trabajo.
698
00:26:18,120 --> 00:26:20,220
Tienes que reflexionarte bien.
699
00:26:20,510 --> 00:26:21,310
Jefe Lou, yo...
700
00:26:21,310 --> 00:26:22,070
¿Qué pasa?
701
00:26:23,660 --> 00:26:25,050
¿Quieres decirme que fue un accidente?
702
00:26:25,640 --> 00:26:27,360
Te digo que no hay accidente.
703
00:26:28,370 --> 00:26:30,590
Todos los problemas tienen rastro.
704
00:26:33,450 --> 00:26:34,790
¿Por qué siempre enfatizamos
705
00:26:35,630 --> 00:26:36,390
"las seis cosas que se deben conocer"?
706
00:26:37,060 --> 00:26:38,870
Como bomberos,
707
00:26:39,920 --> 00:26:41,180
deben recordar bien
708
00:26:41,180 --> 00:26:43,450
la ubicación de cada calle
709
00:26:43,450 --> 00:26:44,790
y cada fábrica.
710
00:26:45,760 --> 00:26:47,310
Si lo de hoy no fuera porque Qi Huo conocía un camino,
711
00:26:47,770 --> 00:26:49,700
si Lin Luxiao no estuviera allí,
712
00:26:51,130 --> 00:26:53,190
si por nuestro retraso de media hora,
713
00:26:53,190 --> 00:26:54,950
los atrapados pasaran algo grave.
714
00:26:55,630 --> 00:26:57,560
¿Qué pensarían los que estaban esperando la ayuda?
715
00:26:58,230 --> 00:26:59,410
¿Has pensado en lo que la gente corriente
716
00:26:59,410 --> 00:27:01,210
piensa de nosotros, los bomberos?
717
00:27:01,670 --> 00:27:02,470
Es que yo, yo...
718
00:27:02,470 --> 00:27:03,480
Basta.
719
00:27:03,480 --> 00:27:05,030
No tienes que explicarme.
720
00:27:05,790 --> 00:27:07,050
Lo que necesito no es una explicación.
721
00:27:07,050 --> 00:27:08,770
Necesito tu resultado final.
722
00:27:19,940 --> 00:27:20,780
Anuncio que
723
00:27:22,380 --> 00:27:23,470
a partir de hoy,
724
00:27:23,930 --> 00:27:24,560
Qi Huo va a ser
725
00:27:25,610 --> 00:27:27,380
el conductor del grupo especial de combate.
726
00:27:28,300 --> 00:27:29,100
Conducirá el vehículo número uno.
727
00:27:30,360 --> 00:27:31,700
Fang, vas a estar con el grupo dos.
728
00:27:33,840 --> 00:27:34,600
Lou Mingye.
729
00:27:35,190 --> 00:27:37,710
¿Puedes dejar que Fang termine de hablar?
730
00:27:38,380 --> 00:27:38,930
Bien.
731
00:27:38,930 --> 00:27:40,230
Si quieres competir,
732
00:27:40,230 --> 00:27:41,990
eso no se puede generalizar.
733
00:27:41,990 --> 00:27:43,460
Liu, tranquilo.
734
00:27:43,460 --> 00:27:44,260
No me detengas.
735
00:27:44,270 --> 00:27:45,230
- Cuidado con la actitud.
- Déjalo hablar.
736
00:27:46,700 --> 00:27:47,370
Qi Huo.
737
00:27:47,910 --> 00:27:48,840
No estoy en contra de ti.
738
00:27:50,140 --> 00:27:50,600
Sí.
739
00:27:50,940 --> 00:27:52,370
Es el mapa vivo de nuestra estación.
740
00:27:52,790 --> 00:27:54,550
Pero Fang tiene más experiencia que él.
741
00:27:55,140 --> 00:27:56,520
Recuerdas aquel rescate por la inundación,
742
00:27:57,150 --> 00:27:58,080
Fang sabía bien nadar.
743
00:27:58,460 --> 00:28:00,180
Trabajó 18 horas bajo el agua
744
00:28:00,180 --> 00:28:01,560
y salvó a 16 personas.
745
00:28:02,700 --> 00:28:03,710
El río tan ancho.
746
00:28:04,170 --> 00:28:05,220
Con el agua tan fría.
747
00:28:05,550 --> 00:28:07,740
La boca de Fang se congeló después de subir.
748
00:28:08,200 --> 00:28:10,010
Antes no hablaba así.
749
00:28:11,430 --> 00:28:12,060
Sí.
750
00:28:12,950 --> 00:28:14,750
Si la situación fuera más complicada,
751
00:28:15,170 --> 00:28:16,140
creo que Fang
752
00:28:16,390 --> 00:28:18,280
sería más fiable que Qi Huo.
753
00:28:19,040 --> 00:28:20,550
¿Qué capacidad tenemos que tener los bomberos?
754
00:28:21,050 --> 00:28:22,690
Es la capacidad integral.
755
00:28:23,150 --> 00:28:24,710
No es hacer exámenes,
756
00:28:24,710 --> 00:28:26,300
ni tampoco competir con otro.
757
00:28:27,690 --> 00:28:28,490
Asistente Liu,
758
00:28:29,700 --> 00:28:30,960
mi decisión
759
00:28:31,510 --> 00:28:33,570
es una decisión integral.
760
00:28:34,950 --> 00:28:36,930
La competencia es justa y equitativa.
761
00:28:37,430 --> 00:28:38,230
Si eres bueno, subes.
762
00:28:38,230 --> 00:28:39,280
Si no, bajas.
763
00:28:40,790 --> 00:28:41,380
Fang,
764
00:28:42,600 --> 00:28:44,150
piénsalo bien.
765
00:28:44,950 --> 00:28:46,710
Lo que no has podido hacer hoy,
766
00:28:47,430 --> 00:28:48,310
Qi Huo ha hecho.
767
00:28:49,360 --> 00:28:51,040
Lo transfiero al vehículo número uno.
768
00:28:51,460 --> 00:28:53,560
¿Es justa mi decisión?
769
00:28:54,190 --> 00:28:54,990
¿Es equitativa?
770
00:28:54,990 --> 00:28:55,740
Dime.
771
00:28:57,170 --> 00:28:58,300
¡No es justo!
772
00:29:00,070 --> 00:29:01,290
¿Cómo te atreves a decir justo y equitativo
773
00:29:01,290 --> 00:29:03,050
delante de mí?
774
00:29:03,510 --> 00:29:05,230
Eres un adulador.
775
00:29:05,230 --> 00:29:07,330
Solo quieres adular al capitán Meng.
776
00:29:07,840 --> 00:29:08,680
Claro que sabes
777
00:29:08,680 --> 00:29:10,610
cuál es la relación entre el Qi Huo y el capitán Meng.
778
00:29:12,710 --> 00:29:13,380
Cállate.
779
00:29:13,380 --> 00:29:14,560
No, no hables.
780
00:29:14,890 --> 00:29:16,360
Dilo tú mismo.
781
00:29:16,360 --> 00:29:18,040
¿Qué relación tienes con el capitán Meng?
782
00:29:18,040 --> 00:29:19,300
¿Es tu padre?
783
00:29:19,300 --> 00:29:20,060
¿Verdad?
784
00:29:20,060 --> 00:29:21,070
Fang Xiangqian.
785
00:29:23,130 --> 00:29:23,970
¿Ya terminaste?
786
00:29:24,760 --> 00:29:26,150
¿Ya terminaste?
787
00:29:28,210 --> 00:29:29,170
Todo lo que tengo
788
00:29:29,170 --> 00:29:31,530
lo he conseguido poco a poco.
789
00:29:32,240 --> 00:29:34,590
¿Qué tiene que ver esto con mi padre?
790
00:29:35,730 --> 00:29:36,520
Te advierto que
791
00:29:37,410 --> 00:29:39,210
no ladres como un perro rabioso
792
00:29:39,210 --> 00:29:41,690
si no haces lo mejor que puedes.
793
00:29:51,520 --> 00:29:52,060
Baja.
794
00:29:52,650 --> 00:29:53,620
Bájate, bájate.
795
00:29:53,950 --> 00:29:55,050
¿Quieres ir al cielo?
796
00:29:55,470 --> 00:29:56,600
¿Les dejé discutirlo?
797
00:29:57,440 --> 00:29:58,070
Silencio.
798
00:30:07,020 --> 00:30:07,520
Papá.
799
00:30:08,230 --> 00:30:09,580
Durante la suspensión del programa,
800
00:30:09,960 --> 00:30:11,010
he pensado mucho.
801
00:30:11,640 --> 00:30:13,440
Quiero hacer una plataforma de comunicación de estilo de vida.
802
00:30:14,200 --> 00:30:15,790
Para que las personas interesadas en la música,
803
00:30:15,790 --> 00:30:16,340
el baile,
804
00:30:16,670 --> 00:30:17,680
o deportes al aire libre,
805
00:30:17,680 --> 00:30:18,770
o incluso
806
00:30:18,770 --> 00:30:20,620
el teatro,
807
00:30:20,920 --> 00:30:22,050
vengan a esta plataforma.
808
00:30:22,550 --> 00:30:24,320
Que vengan a mostrar su vida aquí.
809
00:30:24,740 --> 00:30:26,080
Según lo que dices,
810
00:30:26,710 --> 00:30:28,220
¿vas a hacer
811
00:30:28,480 --> 00:30:30,070
una plataforma pura de arte?
812
00:30:30,700 --> 00:30:32,340
Para que demuestren sus talentos
813
00:30:32,630 --> 00:30:33,850
y perseguir sus sueños.
814
00:30:34,480 --> 00:30:35,070
Sí.
815
00:30:36,120 --> 00:30:37,550
Pero no todo.
816
00:30:37,930 --> 00:30:40,150
Después de todo, no es una plataforma de arte.
817
00:30:40,150 --> 00:30:41,830
Es una plataforma de comunicación de la vida.
818
00:30:42,210 --> 00:30:44,060
En realidad, hay una gran diferencia entre los dos.
819
00:30:44,900 --> 00:30:45,530
Usted
820
00:30:45,740 --> 00:30:46,910
no sabe
821
00:30:46,910 --> 00:30:48,130
qué les gustan a los jovénes,
822
00:30:48,930 --> 00:30:49,900
y cómo son
823
00:30:49,900 --> 00:30:50,820
sus estilos de vida.
824
00:30:51,790 --> 00:30:53,300
Por ejemplo, a Lin Qi,
825
00:30:53,840 --> 00:30:54,730
le gusta la música.
826
00:30:55,690 --> 00:30:56,950
Tengo otra amiga Nan Chu,
827
00:30:57,290 --> 00:30:58,210
a ella le gusta bailar.
828
00:30:58,670 --> 00:31:01,110
Incluso a las personas como yo que les gustan los deportes al aire libre,
829
00:31:01,700 --> 00:31:03,760
nos gustan muchas cosas.
830
00:31:04,180 --> 00:31:05,020
Pero no hay ningún lugar
831
00:31:05,020 --> 00:31:06,230
que nos permita comunicarnos.
832
00:31:06,910 --> 00:31:08,000
¿Pero sabes?
833
00:31:08,880 --> 00:31:10,270
Una plataforma como esta
834
00:31:11,690 --> 00:31:13,040
no solo puede no ganar dinero,
835
00:31:13,710 --> 00:31:16,820
sino que también terminará perdiendo dinero.
836
00:31:18,540 --> 00:31:20,140
Sabía que diría eso.
837
00:31:20,600 --> 00:31:21,310
Sí.
838
00:31:21,690 --> 00:31:22,450
Antes,
839
00:31:22,450 --> 00:31:24,130
usted dijo que no tenía derecho a hablar
840
00:31:24,130 --> 00:31:25,130
sin investigación de mercado.
841
00:31:25,850 --> 00:31:26,690
Pero estos días
842
00:31:26,690 --> 00:31:28,830
he estado en el departamento de marketing de nuestro Grupo,
843
00:31:29,120 --> 00:31:30,050
y la línea de montaje de fábrica.
844
00:31:30,640 --> 00:31:33,450
He descubierto que si este proyecto se funda,
845
00:31:33,700 --> 00:31:35,050
ya sea su negocio principal
846
00:31:35,420 --> 00:31:36,520
o el marketing circundante,
847
00:31:37,440 --> 00:31:38,360
se interactuarán
848
00:31:38,360 --> 00:31:40,000
con nuestros productos.
849
00:31:41,180 --> 00:31:41,680
Por cierto,
850
00:31:43,070 --> 00:31:44,410
este es mi informe de análisis.
851
00:31:44,410 --> 00:31:45,460
Mire.
852
00:31:46,590 --> 00:31:47,520
Tan grueso.
853
00:31:48,440 --> 00:31:49,490
Déjame ver.
854
00:31:57,430 --> 00:31:58,730
¿Lo hiciste solo?
855
00:32:00,120 --> 00:32:01,630
Es la primera versión.
856
00:32:01,920 --> 00:32:03,690
Habrá más versiones mejoradas en el futuro.
857
00:32:06,500 --> 00:32:07,010
Papá.
858
00:32:07,550 --> 00:32:09,570
Sé que
859
00:32:09,990 --> 00:32:12,550
siempre he fallado en sus ojos,
860
00:32:13,890 --> 00:32:16,200
pero esta vez realmente quiero intentarlo de nuevo.
861
00:32:17,000 --> 00:32:18,300
Si vuelvo a fallar,
862
00:32:19,270 --> 00:32:21,290
aceptaré todos sus planes para mí en el futuro.
863
00:32:23,930 --> 00:32:25,530
¿Crees que te daré
864
00:32:26,070 --> 00:32:27,800
otra oportunidad de fallar?
865
00:32:30,440 --> 00:32:31,530
OK, lo sé.
866
00:32:31,950 --> 00:32:32,500
Espera.
867
00:32:33,420 --> 00:32:34,010
¿Qué?
868
00:32:38,550 --> 00:32:39,140
Vamos.
869
00:32:39,930 --> 00:32:40,820
Ven a casa conmigo.
870
00:32:41,450 --> 00:32:42,960
Has vuelto a China por tanto tiempo.
871
00:32:43,250 --> 00:32:44,470
¿Cuántas veces has estado a casa?
872
00:32:44,680 --> 00:32:45,940
Tu madre siempre me pide que
873
00:32:45,940 --> 00:32:46,910
te llame para que vuelvas a comer,
874
00:32:46,910 --> 00:32:47,830
quiere que vuelvas a comer.
875
00:32:48,210 --> 00:32:49,430
Justo en el camino
876
00:32:49,430 --> 00:32:50,900
puedes decirme
877
00:32:50,900 --> 00:32:53,210
tus ideas concretas sobre esta plataforma.
878
00:32:55,520 --> 00:32:56,150
¿En serio?
879
00:32:56,150 --> 00:32:57,360
Claro que sí.
880
00:32:57,780 --> 00:32:58,620
Entonces, vamos a casa.
881
00:33:10,170 --> 00:33:11,690
¿Qué penalización?
882
00:33:11,690 --> 00:33:12,320
No hay penalización.
883
00:33:12,320 --> 00:33:13,410
No hay penalización.
884
00:33:13,410 --> 00:33:13,910
Malentendido.
885
00:33:13,910 --> 00:33:14,710
Todo es un malentendido.
886
00:33:14,710 --> 00:33:15,630
Siéntate, siéntate.
887
00:33:17,900 --> 00:33:19,450
Mira tu acuerdo de rescisión.
888
00:33:20,000 --> 00:33:20,550
Mira.
889
00:33:21,130 --> 00:33:21,890
[Acuerdo de rescisión]
890
00:33:21,970 --> 00:33:23,610
[Acuerdo de rescisión de contrato de artistas]
891
00:33:24,450 --> 00:33:25,290
No pasa nada.
892
00:33:25,630 --> 00:33:27,060
Si estás preocupado,
893
00:33:27,060 --> 00:33:28,530
puedes buscar a un abogado primero,
894
00:33:28,780 --> 00:33:29,790
y luego firmas.
895
00:33:33,610 --> 00:33:34,280
Lin Qi,
896
00:33:35,460 --> 00:33:36,510
te digo una cosa.
897
00:33:37,220 --> 00:33:38,060
Ya que
898
00:33:38,650 --> 00:33:40,200
conoces a un tipo grande.
899
00:33:40,200 --> 00:33:42,550
¿Por qué no me lo dijiste?
900
00:33:42,550 --> 00:33:43,310
A decir verdad,
901
00:33:43,940 --> 00:33:45,700
¿no soy la persona que te descubrió?
902
00:33:46,210 --> 00:33:46,920
¿Un tipo grande?
903
00:33:47,380 --> 00:33:48,060
¿Quién?
904
00:33:48,640 --> 00:33:49,480
Cómo que quién.
905
00:33:49,480 --> 00:33:51,040
No te hagas tonto.
906
00:33:51,370 --> 00:33:52,720
El director Jiang Ge de Zhige Entretenimiento.
907
00:33:53,180 --> 00:33:54,780
Quiere ficharte.
908
00:33:55,240 --> 00:33:56,200
En realidad,
909
00:33:56,200 --> 00:33:57,040
si
910
00:33:57,510 --> 00:33:59,690
lo hubieras dicho antes, no habríamos...
911
00:33:59,980 --> 00:34:00,870
no habríamos llegado a este punto.
912
00:34:03,050 --> 00:34:05,280
Este es tu acuerdo de transferencia de agencia.
913
00:34:03,090 --> 00:34:05,530
[Acuerdo de transferencia de agencia]
914
00:34:06,910 --> 00:34:08,050
A partir de hoy,
915
00:34:09,179 --> 00:34:10,820
formas parte de Zhige Entretenimiento.
916
00:34:13,050 --> 00:34:14,889
Pero creo que ese día
917
00:34:15,310 --> 00:34:16,739
Srto. Jiang estaba
918
00:34:17,080 --> 00:34:18,130
un poco descontento.
919
00:34:18,460 --> 00:34:19,600
Debería haber un malentendido.
920
00:34:19,810 --> 00:34:20,400
Mira,
921
00:34:20,400 --> 00:34:21,449
busca una oportunidad
922
00:34:21,870 --> 00:34:22,750
y pídele perdón de mi parte.
923
00:34:22,750 --> 00:34:24,010
Estamos para para hacer negocios,
924
00:34:24,010 --> 00:34:24,889
nos queda mucho tiempo.
925
00:34:24,889 --> 00:34:25,520
¿Verdad?
926
00:34:26,110 --> 00:34:27,489
Tal vez tengamos la oportunidad de cooperar.
927
00:34:29,850 --> 00:34:30,429
No hace falta.
928
00:34:32,320 --> 00:34:32,870
Tú...
929
00:34:52,440 --> 00:34:52,989
¿A dónde vas?
930
00:34:56,469 --> 00:34:57,020
¿Qué tal?
931
00:34:57,610 --> 00:34:59,920
Soy bastante confiable, ¿verdad?
932
00:34:59,920 --> 00:35:00,840
Hago lo que digo.
933
00:35:02,940 --> 00:35:03,700
No está mal.
934
00:35:04,660 --> 00:35:05,540
Pero ese gerente Ma
935
00:35:06,090 --> 00:35:07,180
no te ha puesto en un dilema, ¿verdad?
936
00:35:07,180 --> 00:35:08,270
¿Se atreve?
937
00:35:08,950 --> 00:35:10,880
No te preocupes por eso.
938
00:35:12,140 --> 00:35:12,810
De todos modos,
939
00:35:13,310 --> 00:35:14,240
gracias por esto.
940
00:35:20,030 --> 00:35:21,080
Gran artista Lin,
941
00:35:21,630 --> 00:35:24,280
no soy una persona que hace cuentas pequeñas.
942
00:35:24,280 --> 00:35:25,120
Además,
943
00:35:25,120 --> 00:35:27,010
puedes devolverlo lentamente a lo largo de tu vida.
944
00:35:27,510 --> 00:35:29,530
Y a partir de hoy, eres mío.
945
00:35:29,900 --> 00:35:30,870
Tienes que escucharme en el futuro.
946
00:35:34,270 --> 00:35:35,110
¿No me harás
947
00:35:35,320 --> 00:35:37,130
ser un invitado de apertura, ¿verdad?
948
00:35:37,130 --> 00:35:38,220
¿Solo estaré de adorno?
949
00:35:40,280 --> 00:35:41,450
¿Crees que estaría dispuesto a hacerlo?
950
00:35:43,090 --> 00:35:44,480
He hablado con mi padre.
951
00:35:44,810 --> 00:35:45,230
Vamos a crear
952
00:35:45,530 --> 00:35:46,910
una plataforma de interés.
953
00:35:46,910 --> 00:35:48,850
Como tú, Nan Chu y yo,
954
00:35:48,850 --> 00:35:51,070
a los que les gustan la música, el baile y los deportes al aire libre
955
00:35:51,450 --> 00:35:52,630
para que puedan compartir su vida
956
00:35:52,630 --> 00:35:53,890
en esta plataforma,
957
00:35:54,470 --> 00:35:56,240
y hacer lo que quieran.
958
00:35:58,800 --> 00:35:59,560
Bueno.
959
00:36:00,480 --> 00:36:01,450
Nan Chu va a terminar la clase.
960
00:36:01,450 --> 00:36:02,870
Vamos a hablar con ella.
961
00:36:02,870 --> 00:36:03,380
Sube.
962
00:36:20,760 --> 00:36:21,480
Felicidades.
963
00:36:21,480 --> 00:36:22,610
Por fin has cancelado el contrato.
964
00:36:23,580 --> 00:36:25,260
Si no fuera por el director Jiang,
965
00:36:25,590 --> 00:36:27,440
no habría cancelado el contrato tan fácil.
966
00:36:27,440 --> 00:36:28,110
¿Verdad, director Jiang?
967
00:36:28,110 --> 00:36:29,370
Sabes que soy bueno, ¿sí?
968
00:36:29,880 --> 00:36:31,600
Yo, Jiang Ge, ¿cómo puedo permitir que mi gente no esté contenta?
969
00:36:31,600 --> 00:36:32,190
¿Verdad?
970
00:36:32,570 --> 00:36:33,570
Por cierto,
971
00:36:33,570 --> 00:36:35,460
Lin finalmente ha salido de la miseria.
972
00:36:35,970 --> 00:36:37,060
Tenemos que celebrarlo.
973
00:36:37,350 --> 00:36:38,570
Pues yo invito,
974
00:36:38,570 --> 00:36:40,590
para celebrarlo por hermano Lin.
975
00:36:40,590 --> 00:36:41,220
¡Qué bien!
976
00:36:42,270 --> 00:36:43,070
¿Cómo me llamaste?
977
00:36:43,280 --> 00:36:44,120
¿Hermano Lin?
978
00:36:44,910 --> 00:36:46,800
¿No es cierto que nuestra generación está un poco desordenada?
979
00:36:47,560 --> 00:36:49,200
No cambiaste tampoco tu forma de llamarme.
980
00:36:54,360 --> 00:36:55,250
Cuñada.
981
00:36:58,980 --> 00:37:00,240
Estoy muy herido.
982
00:37:00,240 --> 00:37:02,260
Cuanto más escucho, peor me siento.
983
00:37:02,260 --> 00:37:03,940
Hermano Lin.
984
00:37:03,940 --> 00:37:07,050
Ninguno puede recuperarme sin un sobre rojo.
985
00:37:07,050 --> 00:37:08,390
No te pedí que cambiaras tu expresión.
986
00:37:09,060 --> 00:37:09,610
Hablemos en serio.
987
00:37:10,160 --> 00:37:10,700
Sí.
988
00:37:11,080 --> 00:37:11,670
Hablemos en serio.
989
00:37:12,590 --> 00:37:14,610
Esta vez vamos a hacer una plataforma de interés
990
00:37:14,610 --> 00:37:16,540
para invitar al club de baile Meng.
991
00:37:17,090 --> 00:37:18,090
Este es el plan.
992
00:37:18,090 --> 00:37:18,890
Mira.
993
00:37:23,390 --> 00:37:25,950
Tu plan es bastante detallado.
994
00:37:27,460 --> 00:37:28,470
¿Lo has pensado bien?
995
00:37:28,470 --> 00:37:29,900
Claro que sí.
996
00:37:30,270 --> 00:37:31,070
Además,
997
00:37:31,070 --> 00:37:32,580
esta vez no es un capricho repentino.
998
00:37:32,580 --> 00:37:34,050
Sinceramente quiero hacer algo.
999
00:37:34,520 --> 00:37:36,200
Quiero que todas personas como nosotros,
1000
00:37:36,200 --> 00:37:36,740
con sueños y
1001
00:37:36,740 --> 00:37:37,410
metas,
1002
00:37:37,410 --> 00:37:38,340
se reúnan juntos.
1003
00:37:39,850 --> 00:37:40,980
A través de esta rescisión del contrato,
1004
00:37:41,230 --> 00:37:43,460
también tengo algunas cosas claras.
1005
00:37:43,750 --> 00:37:44,590
Al principio,
1006
00:37:44,970 --> 00:37:46,020
quería aprender a tocar el instrumento,
1007
00:37:46,020 --> 00:37:46,690
y hacer música.
1008
00:37:47,070 --> 00:37:48,370
Pero nunca pensé
1009
00:37:48,370 --> 00:37:49,970
desde dónde debería empezar a hacerlo.
1010
00:37:50,470 --> 00:37:51,440
Después de volver a China,
1011
00:37:51,440 --> 00:37:52,620
me persuadieron,
1012
00:37:52,620 --> 00:37:53,460
y me engañaron.
1013
00:37:53,830 --> 00:37:55,050
Quería renunciar
1014
00:37:55,050 --> 00:37:55,640
y rendirme.
1015
00:37:55,890 --> 00:37:56,940
También quería dejar de luchar.
1016
00:37:57,990 --> 00:37:59,630
Antes no lo pensé bien,
1017
00:38:00,010 --> 00:38:01,180
pero ahora sí.
1018
00:38:01,860 --> 00:38:03,030
Es mejor perseverar
1019
00:38:03,490 --> 00:38:04,540
mientras soy joven.
1020
00:38:04,880 --> 00:38:07,150
No me arrepentiré aunque fracase al final.
1021
00:38:07,780 --> 00:38:08,490
Sí.
1022
00:38:08,910 --> 00:38:10,170
Ahora también siento que
1023
00:38:10,170 --> 00:38:12,730
tengo un sentido de logro al desafiarme.
1024
00:38:13,150 --> 00:38:14,160
Estoy muy feliz.
1025
00:38:14,920 --> 00:38:16,090
¡Qué bien!
1026
00:38:16,850 --> 00:38:18,240
Ya que ambos piensan así,
1027
00:38:18,870 --> 00:38:19,960
Yo, Jiang,
1028
00:38:20,250 --> 00:38:22,480
quiero a ser el sólido respaldo para ustedes.
1029
00:38:23,070 --> 00:38:23,820
¿Cómo?
1030
00:38:25,960 --> 00:38:26,680
Por supuesto,
1031
00:38:27,850 --> 00:38:30,920
mi respaldo sigue siendo mi padre.
1032
00:38:36,930 --> 00:38:37,810
Nan Chu.
1033
00:38:38,190 --> 00:38:39,530
¿Qué piensas?
1034
00:38:41,970 --> 00:38:42,970
¡Que tengamos éxito!
1035
00:38:43,940 --> 00:38:44,530
¡Éxito!
1036
00:38:44,530 --> 00:38:45,410
Feliz cooperación.
1037
00:38:54,780 --> 00:38:55,410
Se parecen.
1038
00:38:55,950 --> 00:38:57,210
Cuanto más lo miro, más se parecen.
1039
00:38:58,140 --> 00:38:59,400
¿Por qué no me di cuenta antes?
1040
00:39:00,070 --> 00:39:01,620
Ya decía yo que Lou Mingye
1041
00:39:01,620 --> 00:39:02,800
quería hacer implementar los exámenes,
1042
00:39:02,800 --> 00:39:04,600
fomentar la competencia, ¿para qué?
1043
00:39:04,940 --> 00:39:06,240
No es una reforma e innovación.
1044
00:39:06,240 --> 00:39:08,130
Es obvio que tiene otro objetivo.
1045
00:39:08,930 --> 00:39:09,600
Por supuesto.
1046
00:39:10,440 --> 00:39:12,330
Lou Mingye lleva tanto tiempo con el capitán Meng.
1047
00:39:12,330 --> 00:39:13,460
Si dices que no lo sabe,
1048
00:39:13,460 --> 00:39:13,930
no lo creo.
1049
00:39:13,930 --> 00:39:14,680
Yo tampoco.
1050
00:39:15,310 --> 00:39:16,740
Puede que no sepa nada de esto.
1051
00:39:17,960 --> 00:39:18,760
Supongo que
1052
00:39:19,890 --> 00:39:21,020
ni Luxiao lo sepa.
1053
00:39:21,400 --> 00:39:22,750
También creo que el jefe Lou no lo sabe.
1054
00:39:23,080 --> 00:39:24,430
Si el jefe Lou lo supiera,
1055
00:39:24,430 --> 00:39:25,980
no sería imparcial.
1056
00:39:27,030 --> 00:39:28,330
Tenemos que ser honestos.
1057
00:39:28,330 --> 00:39:30,850
Esta vez Qi Huo realmente se desempeñó muy bien
1058
00:39:30,850 --> 00:39:31,900
en la situación más urgente.
1059
00:39:32,410 --> 00:39:33,670
Sin él, no habríamos llegado a la escena.
1060
00:39:34,090 --> 00:39:35,720
Además, logró ser el conductor del vehículo uno
1061
00:39:35,720 --> 00:39:36,730
con su propia capacidad.
1062
00:39:37,030 --> 00:39:38,370
El jefe Lou dijo claramente que
1063
00:39:38,620 --> 00:39:40,010
el que sea bueno, sube.
1064
00:39:40,430 --> 00:39:41,140
No es que el cabo Fang
1065
00:39:41,140 --> 00:39:42,440
no tendrá más oportunidad, ¿verdad?
1066
00:39:42,440 --> 00:39:43,750
En mi opinión,
1067
00:39:43,750 --> 00:39:45,590
es culpa de esta regla de competencia.
1068
00:39:45,590 --> 00:39:46,730
Ahora cada uno de nosotros
1069
00:39:46,730 --> 00:39:47,440
solo piensa en la competencia.
1070
00:39:47,440 --> 00:39:48,280
La gente está en pánico.
1071
00:39:48,280 --> 00:39:49,670
No tiene nada de trato amigable.
1072
00:39:50,300 --> 00:39:50,800
¿Lo han escuchado?
1073
00:39:51,100 --> 00:39:52,900
Yijiu tiene mucha conciencia.
1074
00:39:52,900 --> 00:39:53,320
¡Aplausos!
1075
00:39:53,320 --> 00:39:54,080
¡Bravo!
1076
00:39:54,830 --> 00:39:55,340
¡Bravo!
1077
00:39:56,050 --> 00:39:57,270
No estoy de acuerdo con ustedes.
1078
00:39:58,240 --> 00:40:00,040
Creo que la estación especial no solo puede hablar del trato amigable,
1079
00:40:00,420 --> 00:40:01,180
sino también disciplina.
1080
00:40:01,930 --> 00:40:03,360
Si solo hablamos del trato amigable,
1081
00:40:03,360 --> 00:40:04,450
¿por qué hay que disciplinar?
1082
00:40:05,040 --> 00:40:06,590
Sin reglas, no se puede establecer un círculo o un orden.
1083
00:40:06,590 --> 00:40:08,480
No debemos mezclar el trato amigable
1084
00:40:08,480 --> 00:40:10,040
con la disciplina.
1085
00:40:10,040 --> 00:40:10,880
No.
1086
00:40:16,250 --> 00:40:16,760
Asistente Liu.
1087
00:40:17,810 --> 00:40:18,520
Hablas demasiado.
1088
00:40:18,860 --> 00:40:19,530
Basta, basta.
1089
00:40:20,290 --> 00:40:21,670
Creo que Shiquan también tiene razón.
1090
00:40:22,600 --> 00:40:23,650
No hablen tonterías.
1091
00:40:24,150 --> 00:40:24,780
Hemos estado cansados todo el día.
1092
00:40:24,780 --> 00:40:25,960
Vuelvan a descansar.
1093
00:40:25,960 --> 00:40:26,880
Son demasiados energéticos.
1094
00:40:27,590 --> 00:40:28,390
Váyanse.
1095
00:40:28,390 --> 00:40:29,060
Váyanse.
1096
00:40:29,990 --> 00:40:30,950
Móvil. Móvil.
1097
00:40:34,440 --> 00:40:35,110
Se parecen mucho.
1098
00:40:35,450 --> 00:40:36,120
Sí, se parecen.
1099
00:40:36,120 --> 00:40:37,170
¿Por qué se parecen tanto?
1100
00:40:37,170 --> 00:40:37,970
Los rasgos se parecen mucho.
1101
00:40:38,180 --> 00:40:39,350
Antes no se notaba.
1102
00:40:39,100 --> 00:40:43,030
[Baño de hombres]
1103
00:41:22,950 --> 00:41:23,450
Qi Huo.
1104
00:41:24,290 --> 00:41:24,840
Qi Huo.
1105
00:41:25,550 --> 00:41:26,100
Qi Huo.
1106
00:41:26,600 --> 00:41:27,150
Toma.
1107
00:41:27,440 --> 00:41:28,240
No tengo hambre.
1108
00:41:30,000 --> 00:41:30,760
Toma.
1109
00:41:30,760 --> 00:41:32,100
He dicho que no lo quiero.
1110
00:41:36,510 --> 00:41:37,060
OK.
1111
00:42:03,270 --> 00:42:04,020
En realidad,
1112
00:42:05,450 --> 00:42:06,670
no tienes ningún problema con lo que ocurrió hoy.
1113
00:42:07,890 --> 00:42:08,890
No lo tomes en serio.
1114
00:42:10,870 --> 00:42:12,090
Aunque después de que llegó el jefe Lou,
1115
00:42:12,550 --> 00:42:14,140
no estamos de acuerdo con su idea.
1116
00:42:15,320 --> 00:42:16,580
Pero siempre creo que
1117
00:42:16,580 --> 00:42:18,260
la competencia es una oportunidad.
1118
00:42:19,140 --> 00:42:21,120
Si todos aprovechan esta oportunidad,
1119
00:42:21,910 --> 00:42:24,010
nuestra capacidad puede mejorar un nivel.
1120
00:42:26,160 --> 00:42:27,880
En realidad, no estamos en contra de ti.
1121
00:42:29,430 --> 00:42:31,240
Tal vez solo que no lo han aceptado.
1122
00:42:35,020 --> 00:42:37,830
[Clase de seguridad contra incendios]
1123
00:42:37,870 --> 00:42:39,050
En la vida cotidiana,
1124
00:42:37,920 --> 00:42:40,770
[Tang Xiaotian actúa como Jiang Ge]
1125
00:42:39,050 --> 00:42:40,020
Las puertas cortafuego de cierre automático
1126
00:42:40,020 --> 00:42:42,330
son los guardianes de la seguridad de las vidas de los residentes.
1127
00:42:42,750 --> 00:42:43,800
Estas puertas,
1128
00:42:43,800 --> 00:42:46,440
puede detener la propagación del incendio en cierto tiempo.
1129
00:42:46,740 --> 00:42:48,540
Tiene una función de prevención de incendios y aislamiento de calor.
1130
00:42:48,960 --> 00:42:50,260
La función de las puertas cortafuego de cierre automático
1131
00:42:50,640 --> 00:42:52,780
se basa en mantenerlas cerradas.
1132
00:42:52,780 --> 00:42:53,920
Si se mantienen abiertas constantemente
1133
00:42:53,920 --> 00:42:55,140
y se produce un incendio,
1134
00:42:55,470 --> 00:42:57,030
no solo no garantizarán la seguridad,
1135
00:42:57,030 --> 00:42:59,630
sino que también se convertirán en una entrada para el humo.
72345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.