All language subtitles for [MkvDrama.Org]Bright.Eyes.in.the.Dark.S01E22.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,770 [Programa con subtítulos en español] 2 00:00:06,770 --> 00:00:10,930 [2012] 3 00:00:14,460 --> 00:00:15,980 Mira lo que hiciste hoy. 4 00:00:17,780 --> 00:00:20,300 ¿No recuerdas las reglas básicas de seguridad? 5 00:00:20,620 --> 00:00:21,460 ¿Y si pasa algo? 6 00:00:23,500 --> 00:00:24,460 ¿Cuántas veces te lo he dicho? 7 00:00:24,460 --> 00:00:25,300 Nunca lo recuerdas. 8 00:00:26,500 --> 00:00:27,500 Ve a limpiar solo como castigo. 9 00:00:28,060 --> 00:00:29,060 No descanses si no terminas de limpiar. 10 00:00:36,420 --> 00:00:39,200 Cumpleaños feliz. 11 00:00:39,580 --> 00:00:42,640 Cumpleaños feliz. 12 00:00:43,030 --> 00:00:46,340 Cumpleaños feliz. 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,900 Cumpleaños feliz. 14 00:00:50,580 --> 00:00:51,260 No lo esperabas, ¿verdad? 15 00:00:51,620 --> 00:00:52,860 ¿Lo olvidaste? 16 00:00:52,900 --> 00:00:53,500 Pues... 17 00:00:53,500 --> 00:00:54,340 Hace mucho viento. 18 00:00:54,940 --> 00:00:55,620 Pide un deseo. 19 00:00:55,620 --> 00:00:56,260 Sí. No encenderemos velas. 20 00:00:56,260 --> 00:00:56,700 Sopla. 21 00:00:56,740 --> 00:00:57,700 Son mis buenos amigos. 22 00:00:59,740 --> 00:01:00,380 Este es resistente al viento. 23 00:01:00,460 --> 00:01:01,460 ¿Cómo voy a soplar? 24 00:01:01,980 --> 00:01:02,660 Sopla. 25 00:01:04,090 --> 00:01:04,819 Es resistente al viento. 26 00:01:04,819 --> 00:01:05,900 ¿Lo has pedido? 27 00:01:08,260 --> 00:01:08,620 ¿Quién? 28 00:01:08,660 --> 00:01:09,020 ¿Quién? 29 00:01:09,730 --> 00:01:10,180 ¿Quién? 30 00:01:10,539 --> 00:01:11,020 ¿Quién? 31 00:01:11,260 --> 00:01:11,900 ¿Sigues? 32 00:01:11,980 --> 00:01:13,380 ¿Qué están haciendo? 33 00:01:13,620 --> 00:01:14,380 ¡Meng! ¡Meng! 34 00:01:14,460 --> 00:01:15,660 Vaya, vaya. 35 00:01:16,260 --> 00:01:17,620 Hace mucho frío. 36 00:01:18,380 --> 00:01:20,180 Regresaría después de quedar un rato. 37 00:01:20,820 --> 00:01:22,300 ¿Por qué vinieron aquí? 38 00:01:22,660 --> 00:01:23,380 Ahora 39 00:01:23,900 --> 00:01:24,900 es un problema disciplinario. 40 00:01:26,700 --> 00:01:28,260 Queríamos hacerte feliz. 41 00:01:28,660 --> 00:01:29,460 ¿Nos culpas? 42 00:01:30,740 --> 00:01:31,300 Lin Luxiao. 43 00:01:31,620 --> 00:01:32,380 Juro que 44 00:01:32,660 --> 00:01:34,180 nunca celebraré tu cumpleaños en esta vida. 45 00:01:34,180 --> 00:01:35,620 No podías recordar mi cumpleaños. 46 00:01:36,180 --> 00:01:37,380 Si Yang no te lo hubiera dicho, 47 00:01:37,740 --> 00:01:38,979 ¿podrías celebrar mi cumpleaños? 48 00:01:39,539 --> 00:01:40,900 ¿Por qué hablas tanto? 49 00:01:41,259 --> 00:01:43,020 Lin Luxiao, sé agradecido. 50 00:01:43,020 --> 00:01:44,380 Ahora quiero patearte. 51 00:01:44,810 --> 00:01:45,650 No debería haberlo hecho. 52 00:01:45,650 --> 00:01:47,180 ¿Por qué no volví a dormir? 53 00:01:47,180 --> 00:01:47,979 Sí. 54 00:01:47,979 --> 00:01:49,380 Es muy cómodo dormir ahora. 55 00:01:52,620 --> 00:01:53,259 No puedo más. 56 00:01:53,820 --> 00:01:54,620 No puedo más. 57 00:01:54,900 --> 00:01:55,820 Me tiemblan las manos. 58 00:01:56,900 --> 00:01:57,539 Dejémoslos. 59 00:01:57,660 --> 00:01:58,100 Tú primero. 60 00:01:58,660 --> 00:01:59,100 Yang. 61 00:01:59,460 --> 00:01:59,900 Tú primero. 62 00:01:59,900 --> 00:02:01,260 ¿Crees que soy tonto? 63 00:02:01,660 --> 00:02:02,140 Quien los deje primero 64 00:02:02,140 --> 00:02:03,340 se queda media hora más. 65 00:02:04,820 --> 00:02:05,820 Dejémoslos juntos. 66 00:02:05,980 --> 00:02:06,260 OK. 67 00:02:06,380 --> 00:02:06,860 Acordamos. 68 00:02:07,060 --> 00:02:07,500 OK. 69 00:02:07,540 --> 00:02:08,380 Acordamos. 70 00:02:08,380 --> 00:02:09,100 El que no los deje 71 00:02:09,419 --> 00:02:10,100 es un cabrón. 72 00:02:10,419 --> 00:02:10,860 Tres. 73 00:02:11,380 --> 00:02:11,860 Dos. 74 00:02:12,820 --> 00:02:13,260 Uno. 75 00:02:13,980 --> 00:02:14,540 Los dejo. 76 00:02:15,820 --> 00:02:16,820 Cabrón. 77 00:02:16,820 --> 00:02:17,820 Lo sabía. 78 00:02:18,980 --> 00:02:20,260 Sabía que no podía confiar en ustedes dos. 79 00:02:20,260 --> 00:02:21,100 Te digo, 80 00:02:21,540 --> 00:02:22,980 cuando dijiste "cabrón", 81 00:02:23,340 --> 00:02:24,500 sabía que querías ser un cabrón. 82 00:02:24,540 --> 00:02:25,260 Ustedes dos. 83 00:02:25,260 --> 00:02:25,700 De verdad. 84 00:02:25,780 --> 00:02:26,380 Los conozco 85 00:02:26,380 --> 00:02:27,940 muy bien. 86 00:02:27,980 --> 00:02:29,100 Claro que nos conocemos. 87 00:03:39,240 --> 00:03:42,680 [Entre las llamas] 88 00:03:43,310 --> 00:03:46,930 [Episodio 22 Ahora es diferente] 89 00:03:51,340 --> 00:03:52,420 Lo siento, cabo Fang. 90 00:03:52,420 --> 00:03:53,230 Llego tarde. 91 00:03:53,230 --> 00:03:54,070 ¿Cómo está el camión? 92 00:03:54,070 --> 00:03:54,490 No... 93 00:03:54,490 --> 00:03:55,650 No pasa nada. 94 00:03:55,650 --> 00:03:58,220 Escuché un sonido raro. 95 00:03:58,220 --> 00:03:59,420 Bien, déjame ver. 96 00:04:00,200 --> 00:04:01,140 Qi Huo. 97 00:04:01,540 --> 00:04:03,550 ¿Tu abuelo se siente mejor? 98 00:04:03,550 --> 00:04:04,190 Sí. 99 00:04:04,190 --> 00:04:05,130 Gracias, cabo Fang. 100 00:04:07,300 --> 00:04:09,710 Veo que casi no vuelves a casa. 101 00:04:10,190 --> 00:04:10,890 ¿Tu familia 102 00:04:11,290 --> 00:04:11,980 está muy bien? 103 00:04:12,970 --> 00:04:13,660 Muy bien. 104 00:04:16,790 --> 00:04:17,730 Por cierto, 105 00:04:17,959 --> 00:04:18,660 pues, 106 00:04:19,100 --> 00:04:21,560 te devolveré el dinero más tarde. 107 00:04:24,980 --> 00:04:25,990 No pasa nada, cabo Fang. 108 00:04:25,990 --> 00:04:26,990 No hay prisa. 109 00:04:26,990 --> 00:04:28,060 Me lo devolverás cuando puedas. 110 00:04:32,960 --> 00:04:35,520 ¿Cuál es nuestra ventaja 111 00:04:35,520 --> 00:04:37,300 en la competición de bomberos? 112 00:04:39,850 --> 00:04:41,550 ¿No es una competición integral? 113 00:04:42,280 --> 00:04:45,200 Tenemos que aprovechar nuestras ventajas y evitar nuestras debilidades. 114 00:04:46,610 --> 00:04:48,270 Creo que el nuevo equipo es un avance. 115 00:04:49,670 --> 00:04:51,960 ¿Hablan de la competición? 116 00:04:51,960 --> 00:04:52,400 Sí. 117 00:04:52,400 --> 00:04:54,290 Solo muestren sus capacidades. 118 00:04:54,290 --> 00:04:55,070 Cabo Fang. 119 00:04:55,300 --> 00:04:57,650 ¿Qué experiencia tienes para enseñarnos? 120 00:04:57,650 --> 00:04:58,200 Sí. 121 00:04:58,200 --> 00:04:58,620 Yo... 122 00:04:58,620 --> 00:05:00,760 Mi experiencia es sobre conductores. 123 00:05:00,760 --> 00:05:02,210 No es útil para ustedes. 124 00:05:02,780 --> 00:05:04,730 Solo escuchen las órdenes. 125 00:05:05,210 --> 00:05:06,410 Cuando estén la competición, 126 00:05:07,310 --> 00:05:08,380 no estarán nerviosos. 127 00:05:09,790 --> 00:05:10,550 Tienes razón. 128 00:05:10,550 --> 00:05:11,640 De todos modos, 129 00:05:11,640 --> 00:05:12,650 solo vamos a competir. 130 00:05:12,650 --> 00:05:13,630 No tengo miedo. 131 00:05:14,120 --> 00:05:14,850 Me voy. 132 00:05:15,040 --> 00:05:16,150 Espérame. 133 00:05:18,400 --> 00:05:19,410 Shiquan. 134 00:05:19,410 --> 00:05:19,980 Espera. 135 00:05:20,540 --> 00:05:21,870 ¿Qué pasa, cabo Fang? 136 00:05:22,640 --> 00:05:23,630 Pues... 137 00:05:24,530 --> 00:05:26,300 No sé cómo 138 00:05:26,300 --> 00:05:27,200 decirte esta cosa. 139 00:05:27,470 --> 00:05:28,630 ¿Qué? 140 00:05:31,800 --> 00:05:32,220 No te preocupes. 141 00:05:32,220 --> 00:05:33,290 No se lo diré a nadie. 142 00:05:33,980 --> 00:05:34,510 Es que... 143 00:05:34,860 --> 00:05:36,730 ¿Puedes prestarme un poco de dinero? 144 00:05:38,850 --> 00:05:39,780 ¿Cuánto? 145 00:05:39,780 --> 00:05:40,530 Préstame 146 00:05:40,530 --> 00:05:41,520 tres mil yuanes. 147 00:05:43,310 --> 00:05:44,060 Cabo Fang. 148 00:05:44,060 --> 00:05:45,430 No tengo otra intención. 149 00:05:45,430 --> 00:05:47,530 Quiero preguntarte para qué me pides prestado este dinero. 150 00:05:48,430 --> 00:05:49,730 Pasó 151 00:05:49,730 --> 00:05:50,659 algo en mi familia. 152 00:05:50,659 --> 00:05:51,870 Mi dinero 153 00:05:51,870 --> 00:05:53,340 está en la bolsa. 154 00:05:53,340 --> 00:05:55,340 No puedo sacarlo ahora. 155 00:05:55,530 --> 00:05:57,140 Quiero pedir prestado algo de dinero 156 00:05:57,330 --> 00:05:58,870 por el momento. 157 00:05:59,430 --> 00:06:00,110 ¿Tres mil es suficiente? 158 00:06:00,110 --> 00:06:01,180 Sí. 159 00:06:02,210 --> 00:06:02,790 Bien. 160 00:06:02,790 --> 00:06:03,840 Entonces volveré al dormitorio a transferírtelo. 161 00:06:03,840 --> 00:06:05,210 Mi celular está en el dormitorio. 162 00:06:05,400 --> 00:06:05,750 OK. 163 00:06:06,740 --> 00:06:07,160 Descansa temprano. 164 00:06:07,160 --> 00:06:07,790 Gracias. 165 00:06:07,790 --> 00:06:08,650 Adiós. 166 00:06:44,790 --> 00:06:45,530 Vamos. 167 00:06:45,530 --> 00:06:46,159 Vamos. 168 00:06:47,230 --> 00:06:48,380 Llegamos a la estación. 169 00:07:00,210 --> 00:07:00,860 Bien. 170 00:07:02,220 --> 00:07:02,980 Sostenlo bien. 171 00:07:02,980 --> 00:07:03,760 Bien. 172 00:07:12,050 --> 00:07:12,950 - El médico dijo que - Vamos. 173 00:07:13,860 --> 00:07:15,730 tendría que practicar más las piernas. 174 00:07:16,800 --> 00:07:19,510 Tengo que adaptarme poco a poco a la prótesis. 175 00:07:19,990 --> 00:07:21,520 Si quiero integrarme con él, 176 00:07:21,880 --> 00:07:22,820 tengo que practicar más. 177 00:07:23,350 --> 00:07:24,960 Tengo que domesticarlo yo mismo. 178 00:07:25,620 --> 00:07:27,740 Hay que adaptarse a cualquier cosa. 179 00:07:28,050 --> 00:07:28,410 ¿Verdad? 180 00:07:29,440 --> 00:07:31,220 Puedo entender este sentimiento. 181 00:07:31,540 --> 00:07:32,420 ¿Me entiendes? 182 00:07:32,420 --> 00:07:33,280 No entiendes nada. 183 00:07:34,310 --> 00:07:37,210 ¿No es lo mismo que cuando solíamos ponernos en cuclillas 184 00:07:37,210 --> 00:07:39,290 en el baño durante mucho tiempo y se entumecían las piernas? 185 00:07:40,190 --> 00:07:41,510 ¿Recuerdas? 186 00:07:41,510 --> 00:07:42,390 Una vez 187 00:07:42,790 --> 00:07:44,730 me llamaste cuando estabas en el baño. 188 00:07:44,730 --> 00:07:46,010 Dijiste: "Yang". 189 00:07:46,409 --> 00:07:47,220 Dije: "¿Qué pasa?" 190 00:07:47,540 --> 00:07:48,760 "No traje papel." 191 00:07:48,760 --> 00:07:49,890 "Mis piernas están entumecidas." 192 00:07:49,890 --> 00:07:51,210 "Tráeme un poco." 193 00:07:53,290 --> 00:07:55,159 El capitán Meng es muy bueno. 194 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 Me envió aquí para que disfrutara. 195 00:07:58,880 --> 00:07:59,280 Sí. 196 00:07:59,970 --> 00:08:00,960 Por este paisaje, 197 00:08:01,990 --> 00:08:03,750 no debería estar aquí. 198 00:08:03,750 --> 00:08:04,990 Si viene Li, 199 00:08:05,350 --> 00:08:06,330 ¿estarás más contento? 200 00:08:07,450 --> 00:08:08,180 Claro. 201 00:08:08,660 --> 00:08:10,660 ¿Por qué no la recoges por mí? 202 00:08:11,100 --> 00:08:12,420 Practica tus piernas. 203 00:08:12,610 --> 00:08:13,410 Cuando tus piernas estén listas, 204 00:08:13,410 --> 00:08:14,940 ustedes dos vengan solos. 205 00:08:17,990 --> 00:08:18,430 En serio. 206 00:08:19,330 --> 00:08:20,530 Si no practicas bien las piernas, 207 00:08:20,720 --> 00:08:21,960 me preocupa que 208 00:08:22,610 --> 00:08:23,720 no puedas escapar 209 00:08:23,990 --> 00:08:25,090 cuando discutan en casa. 210 00:08:25,090 --> 00:08:26,410 ¿Para qué escaparía? 211 00:08:26,410 --> 00:08:26,890 Yo... 212 00:08:26,890 --> 00:08:28,380 Me arrodillaré directamente. 213 00:08:29,960 --> 00:08:31,420 ¿Así te rendirás? 214 00:08:31,420 --> 00:08:32,179 Por supuesto. 215 00:08:32,179 --> 00:08:33,510 Soy hombre. 216 00:08:33,780 --> 00:08:34,260 Vamos. 217 00:08:45,290 --> 00:08:46,650 El paisaje es muy bueno. 218 00:08:47,010 --> 00:08:48,170 No vine en vano. 219 00:08:48,520 --> 00:08:49,380 Sí. 220 00:08:50,030 --> 00:08:51,900 Seguro que no has venido en vano. 221 00:08:52,760 --> 00:08:54,170 Si no fuera por mí, 222 00:08:54,650 --> 00:08:55,770 ¿tendrías la oportunidad de venir? 223 00:08:55,960 --> 00:08:56,520 Sí. 224 00:08:57,010 --> 00:08:57,890 Gracias a ti, 225 00:08:57,890 --> 00:08:59,500 pude venir a ver este paisaje. 226 00:09:02,000 --> 00:09:03,750 Desde que tuviste el accidente, 227 00:09:04,480 --> 00:09:06,010 cuando tengo tiempo, 228 00:09:06,010 --> 00:09:07,610 suelo pensar qué tipo de profesión 229 00:09:08,810 --> 00:09:10,680 es ser bomberos. 230 00:09:14,690 --> 00:09:17,230 Una de las profesiones más peligrosas de la era de paz. 231 00:09:18,430 --> 00:09:20,670 Las personas más hermosas que entren en la escena del incendio. 232 00:09:21,410 --> 00:09:24,240 Esos son los comentarios de los demás sobre nosotros. 233 00:09:24,600 --> 00:09:27,010 Lo importante es cómo pensamos de nosotros mismos. 234 00:09:28,000 --> 00:09:29,240 ¿Por qué elegiste ser bombero? 235 00:09:31,950 --> 00:09:33,150 Antes, 236 00:09:33,420 --> 00:09:34,660 creía que era un honor 237 00:09:35,180 --> 00:09:36,130 y era una responsabilidad. 238 00:09:37,280 --> 00:09:38,400 Pero luego, 239 00:09:40,010 --> 00:09:42,340 poco a poco se convirtió en un hábito. 240 00:09:44,760 --> 00:09:45,540 Pero creo que 241 00:09:46,190 --> 00:09:48,370 eres diferente a mí. 242 00:09:48,370 --> 00:09:49,270 ¿Por qué soy diferente? 243 00:09:49,880 --> 00:09:51,290 ¿Solo porque mi padre también es bombero? 244 00:09:51,650 --> 00:09:52,760 No. 245 00:09:53,830 --> 00:09:54,900 Creo que 246 00:09:56,180 --> 00:09:58,510 desde el primer día que te vi, 247 00:09:58,830 --> 00:09:59,900 creía que 248 00:10:00,890 --> 00:10:03,010 estabas destinado a ser bombero en tu vida. 249 00:10:03,530 --> 00:10:04,390 Entonces, dime, 250 00:10:04,580 --> 00:10:05,700 si no eres bombero, 251 00:10:06,140 --> 00:10:06,870 ¿qué más puedes hacer? 252 00:10:07,650 --> 00:10:08,760 Nunca he pensado en esta pregunta. 253 00:10:09,030 --> 00:10:09,770 Eso es. 254 00:10:10,170 --> 00:10:12,500 Si le hago la misma pregunta a Liu, 255 00:10:12,940 --> 00:10:14,260 podría decir que 256 00:10:14,580 --> 00:10:17,250 quiere tener un trabajo más cool. 257 00:10:17,560 --> 00:10:19,510 Porque así podría conocer a más chicas. 258 00:10:21,680 --> 00:10:23,170 Si le pregunto a Qilei, 259 00:10:23,400 --> 00:10:25,180 podría querer tener un trabajo 260 00:10:25,540 --> 00:10:26,880 que deja que tenga más tiempo 261 00:10:26,880 --> 00:10:28,370 de acompañar más a sus familiares. 262 00:10:30,080 --> 00:10:31,230 En cuanto a mí, 263 00:10:31,800 --> 00:10:32,700 a decir verdad, 264 00:10:34,780 --> 00:10:37,360 antes no lo pensaba. 265 00:10:38,010 --> 00:10:39,380 Entré tantas veces 266 00:10:39,570 --> 00:10:40,680 en las escenas del fuego. 267 00:10:41,880 --> 00:10:43,280 Pero después de salir, 268 00:10:43,560 --> 00:10:44,420 al recordarlo, 269 00:10:44,650 --> 00:10:46,010 me daba miedo. 270 00:10:46,670 --> 00:10:47,780 Pero creo que eres diferente. 271 00:10:48,010 --> 00:10:50,800 Nunca has considerado estos problemas. 272 00:10:51,370 --> 00:10:53,990 Solo piensas 273 00:10:54,180 --> 00:10:55,650 en cómo salvar a la gente 274 00:10:55,650 --> 00:10:57,140 del fuego. 275 00:10:57,540 --> 00:10:58,360 ¿Estoy en lo cierto? 276 00:10:59,310 --> 00:10:59,870 Mutou. 277 00:11:00,320 --> 00:11:02,390 No me estoy elogiando frente a ti. 278 00:11:02,670 --> 00:11:05,020 Soy el mejor guía de esta zona. 279 00:11:05,020 --> 00:11:06,180 Mira a estos dos, 280 00:11:06,180 --> 00:11:07,350 son turistas de mucha experiencia. 281 00:11:07,540 --> 00:11:08,870 Y yo, 282 00:11:08,870 --> 00:11:09,910 si estamos juntos, 283 00:11:10,310 --> 00:11:11,800 ¿qué más les preocupa? 284 00:11:13,420 --> 00:11:15,410 Son muy valientes. 285 00:11:15,640 --> 00:11:17,890 Son novatos, pero se atreven a escalar esta montaña. 286 00:11:18,540 --> 00:11:19,240 No. 287 00:11:19,720 --> 00:11:21,500 Aunque ellos quieran escalar, 288 00:11:21,780 --> 00:11:23,480 el guía no los llevará. 289 00:11:23,920 --> 00:11:24,530 Tienes razón. 290 00:11:25,640 --> 00:11:27,640 ¿Quién se atreve a arriesgar la vida de los demás? 291 00:11:27,910 --> 00:11:29,230 Ocho palabras... 292 00:11:29,550 --> 00:11:30,290 ¿Están preparados? 293 00:11:30,290 --> 00:11:31,670 Pero, Yang, 294 00:11:32,820 --> 00:11:34,650 no soy tan fuerte como dices. 295 00:11:35,180 --> 00:11:36,250 Lo usaremos a continuación... 296 00:11:36,640 --> 00:11:38,050 Te refieres a ahora, ¿verdad? 297 00:11:39,290 --> 00:11:40,030 ¿Por Nan Chu? 298 00:11:43,950 --> 00:11:47,170 Ahoara es realmente diferente de antes. 299 00:11:48,190 --> 00:11:49,520 Antes estaba solo 300 00:11:50,380 --> 00:11:51,150 sin preocupaciones. 301 00:11:52,060 --> 00:11:53,320 No importaba lo peligroso y lo difícil 302 00:11:53,320 --> 00:11:55,270 que fuera, no tenía miedo. 303 00:11:55,540 --> 00:11:56,530 Solo entraba al fuego. 304 00:11:57,390 --> 00:11:58,460 Pero ahora 305 00:12:00,500 --> 00:12:01,820 tengo más preocupaciones. 306 00:12:03,190 --> 00:12:04,470 A veces pienso que 307 00:12:05,120 --> 00:12:06,360 si en una misión 308 00:12:07,430 --> 00:12:08,500 me sacrifico de repente, 309 00:12:09,030 --> 00:12:10,180 ¿qué hará Nan Chu? 310 00:12:11,000 --> 00:12:11,940 O 311 00:12:12,680 --> 00:12:13,410 tengo suerte 312 00:12:13,690 --> 00:12:15,140 y sobrevivo. 313 00:12:15,580 --> 00:12:16,650 Pero estoy discapacitado. 314 00:12:17,760 --> 00:12:19,420 Entonces dime cómo enfrentaré a Nan Chu. 315 00:12:24,650 --> 00:12:25,590 Creo que 316 00:12:26,710 --> 00:12:28,110 es posible que Nan Chu te entienda. 317 00:12:28,680 --> 00:12:30,590 Como Li Lei, 318 00:12:31,580 --> 00:12:32,690 ella puede entenderme. 319 00:12:34,940 --> 00:12:36,180 Ella me entiende. 320 00:12:37,040 --> 00:12:38,530 Durante este tiempo, en el departamento de investigación de incendios, 321 00:12:39,310 --> 00:12:40,420 también pienso 322 00:12:41,660 --> 00:12:43,360 si debería cambiar 323 00:12:44,010 --> 00:12:45,420 a un trabajo 324 00:12:45,770 --> 00:12:46,680 relativamente 325 00:12:46,910 --> 00:12:48,270 estable y seguro. 326 00:12:49,510 --> 00:12:51,420 Pero Nan Chu habló conmigo muchas veces. 327 00:12:52,410 --> 00:12:54,150 Ella dijo que no me convenía este tipo de trabajo. 328 00:12:54,930 --> 00:12:56,460 Porque mi corazón está en el frente. 329 00:12:59,000 --> 00:13:01,800 Parece que Nan Chu te conoce muy bien. 330 00:13:03,120 --> 00:13:04,780 Como ella me conoce muy bien, 331 00:13:05,640 --> 00:13:07,640 no puedo decepcionarla. 332 00:13:08,710 --> 00:13:09,900 Por cierto, 333 00:13:10,180 --> 00:13:10,870 Lin, 334 00:13:12,360 --> 00:13:13,890 la seguridad es lo más importante. 335 00:13:13,890 --> 00:13:15,890 Realizaremos nuestro propio trabajo 336 00:13:15,890 --> 00:13:17,800 bajo la premisa de garantizar nuestra propia seguridad. 337 00:13:18,370 --> 00:13:20,150 Esto es lo que sueles decir. 338 00:13:20,510 --> 00:13:21,160 No lo olvides. 339 00:13:23,530 --> 00:13:25,800 La coreógrafa dice que nuestra capacidad de baile es suficiente, 340 00:13:25,800 --> 00:13:27,000 pero nuestro baile no es conmovedor. 341 00:13:27,480 --> 00:13:29,290 La razón es que solo tenemos las ténicas 342 00:13:29,290 --> 00:13:31,050 sin expresión emocional, 343 00:13:31,050 --> 00:13:32,290 por eso falta el alma. 344 00:13:32,940 --> 00:13:33,780 Nan Chu, 345 00:13:33,780 --> 00:13:35,270 ¿tienes alguna idea? 346 00:13:36,010 --> 00:13:37,310 Creo que podemos intentar 347 00:13:37,310 --> 00:13:39,050 combinar el baile y la actuación. 348 00:13:39,530 --> 00:13:41,650 De esta manera, hay historias y personajes. 349 00:13:41,890 --> 00:13:42,760 Nan Chu. 350 00:13:42,760 --> 00:13:44,300 ¿Te refieres a una obra de baile? 351 00:13:44,570 --> 00:13:47,280 Pero con nuestro nivel actual... 352 00:13:47,640 --> 00:13:49,190 Creo que puede ser nuestra meta. 353 00:13:49,190 --> 00:13:51,360 Podemos empezar con baile de escenas. 354 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 También hablé de esta idea con la coreógrafa. 355 00:13:53,800 --> 00:13:55,600 Ella creyó que era una idea. 356 00:13:56,170 --> 00:13:57,430 Pero nos recomendó 357 00:13:57,430 --> 00:13:58,810 ver más obras de baile clásicas 358 00:13:58,810 --> 00:13:59,800 y obras musicales. 359 00:14:00,030 --> 00:14:01,280 No solo nos limitemos al baile moderno 360 00:14:01,280 --> 00:14:02,280 y al baile chino. 361 00:14:02,280 --> 00:14:03,890 Porque la forma de baile es muy diversa. 362 00:14:03,890 --> 00:14:05,300 Podemos intentarlo. 363 00:14:06,540 --> 00:14:08,640 ¿Han visto alguna obra de baile clásica antes? 364 00:14:08,640 --> 00:14:11,030 - La obra de ballet clásica. - La que les impresionó mucho. 365 00:14:11,030 --> 00:14:12,940 "Ejército de las chicas rojas". 366 00:14:14,770 --> 00:14:16,030 La casa que acabamos de ver 367 00:14:16,030 --> 00:14:17,480 me parece bien. 368 00:14:17,670 --> 00:14:18,890 La iluminación es buena. 369 00:14:18,890 --> 00:14:19,660 Y está en un buen lugar. 370 00:14:20,190 --> 00:14:21,390 ¿Por qué no estás satisfecha? 371 00:14:22,500 --> 00:14:23,860 Es muy buena. 372 00:14:24,430 --> 00:14:25,630 Pero es demasiado cara. 373 00:14:26,910 --> 00:14:27,480 Oye. 374 00:14:28,040 --> 00:14:30,310 El salario que te ofrece la empresa no es bajo. 375 00:14:30,310 --> 00:14:31,780 Tú y Nan Chu 376 00:14:31,780 --> 00:14:32,160 pueden 377 00:14:32,160 --> 00:14:33,040 compartir el alquiler juntas. 378 00:14:33,040 --> 00:14:34,280 Creo que no hay problema. 379 00:14:34,510 --> 00:14:34,890 No. 380 00:14:34,890 --> 00:14:35,670 Sabes que 381 00:14:36,190 --> 00:14:37,790 el curso del catedrático Jin es muy caro. 382 00:14:37,790 --> 00:14:40,160 Nan Chu también tiene que pagar los gastos del club de baile. 383 00:14:40,640 --> 00:14:42,070 No quiero que ella me ayude 384 00:14:42,070 --> 00:14:43,390 a compartir el alquiler. 385 00:14:44,250 --> 00:14:47,300 Tu relación con Nan Chu es muy buena. 386 00:14:47,950 --> 00:14:49,020 Por supuesto. 387 00:14:49,880 --> 00:14:50,680 Sabes que me ayudó Nan Chu 388 00:14:50,680 --> 00:14:52,380 en mi momento más difícil. 389 00:14:52,910 --> 00:14:54,520 Acordamos ser amigas para siempre. 390 00:14:57,320 --> 00:14:59,390 Voy a hablar más con el presidente Han. 391 00:14:59,790 --> 00:15:01,430 Tal vez la empresa pueda pagar 392 00:15:01,430 --> 00:15:02,500 el alquiler de Nan Chu. 393 00:15:02,940 --> 00:15:04,240 ¿En serio? 394 00:15:04,240 --> 00:15:05,020 Claro. 395 00:15:05,550 --> 00:15:06,510 Me esforzaré. 396 00:15:06,510 --> 00:15:07,690 Si no funciona, 397 00:15:07,690 --> 00:15:08,760 me tienes a mí. 398 00:15:09,160 --> 00:15:10,040 Gracias, Zong. 399 00:15:10,040 --> 00:15:11,430 Si me prestas dinero, 400 00:15:11,430 --> 00:15:13,420 te lo devolveré lo antes posible. 401 00:15:13,910 --> 00:15:14,540 No hay prisa. 402 00:15:14,540 --> 00:15:15,520 Devuélvemelo poco a poco. 403 00:15:16,550 --> 00:15:18,040 Tenemos toda la vida. 404 00:15:28,230 --> 00:15:34,440 [Club de baile Meng] 405 00:15:31,430 --> 00:15:32,060 Esto... 406 00:15:34,360 --> 00:15:37,660 No he dicho que cada movimiento tiene que ser así. 407 00:15:37,660 --> 00:15:40,050 Sí, los demás pueden hacerlo como quieran. 408 00:16:07,740 --> 00:16:09,610 [Entrenador Lin, ¿qué estás haciendo?] 409 00:16:07,920 --> 00:16:10,180 [Nan Chu] 410 00:16:25,140 --> 00:16:34,630 [Lin Luxiao] 411 00:16:25,350 --> 00:16:26,670 [Estoy tomando el sol con Yang.] 412 00:16:27,080 --> 00:16:28,120 [Este lugar es bueno.] 413 00:16:28,560 --> 00:16:30,450 [La próxima vez, vendremos a ver juntos.] 414 00:16:33,660 --> 00:16:34,520 [Bien.] 415 00:16:34,630 --> 00:16:40,720 [Nan Chu] 416 00:16:34,880 --> 00:16:36,160 [Esta oportunidad es preciosa.] 417 00:16:36,160 --> 00:16:37,220 [Relájate.] 418 00:16:37,690 --> 00:16:38,310 [Te extraño.] 419 00:16:40,720 --> 00:16:44,330 [Lin Luxiao] 420 00:16:48,740 --> 00:16:49,920 [Yo también.] 421 00:16:57,480 --> 00:16:58,610 Mira, mira. 422 00:16:58,940 --> 00:17:01,760 Estás sonriendo mucho. 423 00:17:02,510 --> 00:17:03,400 ¿De qué están hablando? 424 00:17:03,400 --> 00:17:04,450 Un informe normal. 425 00:17:04,780 --> 00:17:05,290 ¿Entiendes? 426 00:17:05,500 --> 00:17:06,920 ¿Informe normal? 427 00:17:07,180 --> 00:17:08,859 Cuando estabas en la estación, 428 00:17:08,859 --> 00:17:10,030 no eras consciente de hacerlo. 429 00:17:10,030 --> 00:17:10,790 ¿Un informe? 430 00:17:11,460 --> 00:17:12,550 ¡Vaya! 431 00:17:13,520 --> 00:17:14,359 Soy diferente. 432 00:17:15,410 --> 00:17:15,950 Bien. 433 00:17:17,170 --> 00:17:17,930 Hace buen clima. 434 00:17:17,930 --> 00:17:18,680 ¿A dónde quieres ir? 435 00:17:19,020 --> 00:17:19,900 Te llevaré a pasear. 436 00:17:19,900 --> 00:17:20,810 ¡Socorro! 437 00:17:21,200 --> 00:17:22,130 ¿Pueden ayudarnos? 438 00:17:22,670 --> 00:17:24,020 Mi amiga está atrapada en la montaña. 439 00:17:24,020 --> 00:17:24,650 ¿Has contactado con el personal de dentro? 440 00:17:24,650 --> 00:17:25,450 He contactado con ellos. 441 00:17:25,450 --> 00:17:26,160 Pero no. 442 00:17:26,160 --> 00:17:27,210 No tiene tiempo. 443 00:17:27,210 --> 00:17:28,280 ¿Puedes ir a verla por mí? 444 00:17:28,310 --> 00:17:29,390 Ayúdennos. Ustedes son suficientes. 445 00:17:29,390 --> 00:17:30,320 Voy a ver. 446 00:17:31,910 --> 00:17:32,750 He contactado con ellos. 447 00:17:32,750 --> 00:17:33,680 Pero no. 448 00:17:33,680 --> 00:17:34,480 Es demasiado tarde. 449 00:17:34,480 --> 00:17:35,440 ¿Pueden ir a echar un vistazo? 450 00:17:35,440 --> 00:17:37,000 No sabemos hacerlo. 451 00:17:37,000 --> 00:17:38,260 ¿Pueden ir a echar un vistazo? 452 00:17:38,260 --> 00:17:39,680 - Por favor. - Hola. 453 00:17:39,680 --> 00:17:40,520 ¿Qué pasó? 454 00:17:40,780 --> 00:17:41,950 Hoy subimos a la montaña. 455 00:17:41,950 --> 00:17:43,590 Mi amiga no tenía experiencia, pero insistió en hacer barranquismo. 456 00:17:43,840 --> 00:17:45,060 Está colgada en la mitad de la montaña. 457 00:17:45,060 --> 00:17:46,280 El guía ya fue a salvarla. 458 00:17:46,280 --> 00:17:47,540 Mi novio llamó a la policía 459 00:17:47,540 --> 00:17:49,010 y me pidió que viniera a pedir ayuda a todos. 460 00:17:49,010 --> 00:17:49,720 No te preocupes. 461 00:17:49,930 --> 00:17:51,110 Soy del departamento de bomberos de Beixun. 462 00:17:51,360 --> 00:17:51,990 Llévame allí. 463 00:17:51,990 --> 00:17:53,040 Bien, bien, por aquí. 464 00:17:54,220 --> 00:17:57,620 [Estación especial de bomberos y rescates de la calle Heping en el Distrito Binxi de Beixun] 465 00:17:58,000 --> 00:17:59,680 [¡Rescate de emergencia! ¡Rescate de emergencia!] 466 00:17:59,680 --> 00:18:01,400 [Tres turistas están atrapados en la Montaña Motian.] 467 00:18:01,400 --> 00:18:03,750 [Manden los camiones número 1, 2 y 3.] 468 00:18:02,320 --> 00:18:05,770 [Bomberos y Rescates de China] 469 00:18:04,630 --> 00:18:06,520 [¡Rescate de emergencia! ¡Rescate de emergencia!] 470 00:18:05,770 --> 00:18:10,430 [Estación especial de bomberos y rescates de la calle Heping en el Distrito Binxi de Beixun] 471 00:18:06,520 --> 00:18:08,120 [Tres turistas están atrapados en la Montaña Motian.] 472 00:18:08,120 --> 00:18:10,550 [Manden los camiones número 1, 2 y 3.] 473 00:18:11,140 --> 00:18:12,400 Centro de mando. Centro de mando. 474 00:18:12,400 --> 00:18:13,580 La estación de la calle Heping está llamando. 475 00:18:14,170 --> 00:18:15,890 La estación especial de la calle Heping mandó tres camiones y a 16 personas 476 00:18:15,890 --> 00:18:17,570 para salvar a los turistas atrapados en la Montaña Motian. 477 00:18:18,030 --> 00:18:19,750 El líder del equpo es Lou Mingye. 478 00:18:19,750 --> 00:18:20,760 El centro de mando ha recibido. 479 00:18:21,640 --> 00:18:23,700 El rescate en los lugares salvajes siempre ha sido la debilidad de nuestra estación. 480 00:18:23,950 --> 00:18:25,090 En esta misión de hoy, 481 00:18:25,380 --> 00:18:25,930 el desempeño de todos 482 00:18:25,930 --> 00:18:27,060 también se cuenta en la evaluación. 483 00:18:27,600 --> 00:18:28,570 Compórtense. 484 00:18:29,070 --> 00:18:29,620 Sí. 485 00:18:43,060 --> 00:18:44,530 Mutou. 486 00:18:46,130 --> 00:18:47,010 ¿Estás bien? 487 00:18:49,910 --> 00:18:51,210 Tengo mucho miedo. 488 00:18:51,500 --> 00:18:52,470 ¿Qué hacemos? 489 00:18:52,470 --> 00:18:53,770 No pasa nada, estoy aquí. 490 00:18:54,440 --> 00:18:55,200 ¡Mutou! 491 00:18:55,660 --> 00:18:56,500 ¡Zixuan! 492 00:18:56,920 --> 00:18:57,840 No tengan miedo. 493 00:18:58,220 --> 00:18:59,440 Voy a salvarlos. 494 00:18:59,990 --> 00:19:00,620 Bien. 495 00:19:03,890 --> 00:19:05,450 Qianglyu. 496 00:19:05,450 --> 00:19:07,180 Tengo mucho miedo. 497 00:19:11,280 --> 00:19:12,500 ¡Qianglyu! 498 00:19:13,550 --> 00:19:14,520 ¡Qianglyu! 499 00:19:14,980 --> 00:19:15,860 ¿Estás bien? 500 00:19:17,960 --> 00:19:19,050 Qianglyu. 501 00:19:32,960 --> 00:19:33,840 Están allí. 502 00:19:34,430 --> 00:19:35,220 ¿Qué pasa? 503 00:19:35,220 --> 00:19:36,950 ¿Por qué Qianglyu está colgado en el medio de la cascada? 504 00:19:37,370 --> 00:19:38,210 ¡Mutou! 505 00:19:38,210 --> 00:19:38,920 ¡Zixuan! 506 00:19:38,920 --> 00:19:39,800 ¡Qianglyu! 507 00:19:40,050 --> 00:19:41,360 Qianglyu está herido. 508 00:19:41,360 --> 00:19:42,490 Encuentra a alguien para salvarlo. 509 00:19:43,370 --> 00:19:44,250 ¿Qué hacemos? 510 00:19:44,250 --> 00:19:45,390 ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que llamaste a la policía? 511 00:19:45,390 --> 00:19:46,650 Casi veinte minutos. 512 00:19:46,650 --> 00:19:48,160 ¿Por qué no llega el personal de rescate? 513 00:19:48,540 --> 00:19:49,550 Los bomberos deben llegar pronto. 514 00:19:50,010 --> 00:19:51,650 ¿Tienes más equipo para el barranquismo? 515 00:19:51,650 --> 00:19:52,280 Sí. 516 00:19:52,280 --> 00:19:53,160 Mi equipo está allí. 517 00:19:53,160 --> 00:19:53,790 Bien. 518 00:19:54,290 --> 00:19:54,840 Bueno, 519 00:19:55,260 --> 00:19:56,260 espera aquí a los bomberos. 520 00:19:56,260 --> 00:19:56,940 Subo primero. 521 00:19:57,230 --> 00:19:58,450 Bien, gracias. 522 00:20:07,520 --> 00:20:08,490 Jefe Lou. 523 00:20:08,700 --> 00:20:10,040 La carretera se está construyendo por delante. 524 00:20:22,680 --> 00:20:23,140 Fang. 525 00:20:23,610 --> 00:20:24,530 Piensa en una solución. 526 00:20:24,950 --> 00:20:26,800 Hicimos "las seis cosas que se deben conocer" en esta zona, ¿no? 527 00:20:27,010 --> 00:20:28,310 ¿Hay algún sendero? 528 00:20:28,940 --> 00:20:29,990 Debe haber un sendero. 529 00:20:29,990 --> 00:20:30,910 Date prisa. 530 00:20:30,910 --> 00:20:31,800 ¿A qué estás esperando? 531 00:20:32,470 --> 00:20:33,690 Déjame pensar. 532 00:20:40,740 --> 00:20:41,460 Estás bien. 533 00:20:41,460 --> 00:20:42,300 Estás más segura. 534 00:20:42,720 --> 00:20:44,350 Voy a bajarlo primero. 535 00:20:44,350 --> 00:20:45,070 Vuelvo enseguida. 536 00:20:45,280 --> 00:20:45,950 Bien. 537 00:20:54,010 --> 00:20:54,810 No te muevas. 538 00:21:03,170 --> 00:21:03,670 Cuidado. 539 00:21:03,670 --> 00:21:04,180 Agarra el cinturón. 540 00:21:04,180 --> 00:21:04,720 No me agarres. 541 00:21:04,720 --> 00:21:05,860 Agarra el cinturón. 542 00:21:05,860 --> 00:21:06,820 Agarra mi cinturón. 543 00:21:08,460 --> 00:21:09,300 No agarres mi cuerda. 544 00:21:18,370 --> 00:21:19,210 Jefe Lou. 545 00:21:19,210 --> 00:21:21,060 Sé que hay un camino que no está en GPS. 546 00:21:21,060 --> 00:21:23,040 Podemos subir a la Montaña Motian en diez minutos como máximo. 547 00:21:23,460 --> 00:21:24,250 ¿Estás seguro? 548 00:21:25,390 --> 00:21:25,970 Sí. 549 00:21:27,070 --> 00:21:28,200 Todos los camiones, den la vuelta inmediatamente. 550 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 Sigan el camión número dos. 551 00:21:29,120 --> 00:21:30,260 Qi Huo está adelante para guiar el camino. 552 00:21:36,260 --> 00:21:37,060 ¿Qué pasa? 553 00:21:44,160 --> 00:21:45,080 Para, para. 554 00:21:45,290 --> 00:21:46,180 Fang Xiangqian, quédate en el camión. 555 00:21:46,180 --> 00:21:47,560 Los demás síganme a caminar por el sendero. 556 00:21:48,230 --> 00:21:48,780 Sí. 557 00:21:50,460 --> 00:21:52,220 Lo siento, jefe Lou. 558 00:21:52,430 --> 00:21:52,940 ¡Rápido! 559 00:21:54,950 --> 00:21:55,460 Despacio. 560 00:21:55,880 --> 00:21:56,630 Qianglyu. 561 00:21:57,180 --> 00:21:57,680 No pasa nada. 562 00:21:58,610 --> 00:21:59,990 Tu pierna debe tener una fractura. 563 00:22:00,200 --> 00:22:01,670 Te ayudaré a tratarla de forma simple. 564 00:22:01,670 --> 00:22:02,600 No te muevas. 565 00:22:02,600 --> 00:22:03,980 Te llevarán al hospital cuando vengan los bomberos. 566 00:22:03,980 --> 00:22:04,990 ¿Qué pasa con los bomberos? 567 00:22:04,990 --> 00:22:06,840 Ya casi pasó una hora, ¿por qué no llegan todavía? 568 00:22:06,840 --> 00:22:07,760 Estamos en la montaña. 569 00:22:08,020 --> 00:22:09,110 Nuestros camiones no pueden entrar fácilmente. 570 00:22:09,440 --> 00:22:10,030 El desinfectante. 571 00:22:16,750 --> 00:22:18,050 Esperen a los bomberos aquí. 572 00:22:18,470 --> 00:22:19,520 Subo a salvar a los demás. 573 00:22:19,900 --> 00:22:20,740 No te muevas. 574 00:22:20,740 --> 00:22:21,920 Esperen a que lleguen los bomberos. 575 00:22:21,920 --> 00:22:22,550 Bien. 576 00:22:27,840 --> 00:22:28,760 ¡Lin Luxiao! 577 00:22:29,020 --> 00:22:29,770 Aguanta. 578 00:22:30,070 --> 00:22:30,990 ¿Cómo va? 579 00:22:31,450 --> 00:22:32,250 Estamos aquí. 580 00:22:32,630 --> 00:22:33,550 ¡Lou Mingye! 581 00:22:34,900 --> 00:22:35,780 ¡Por aquí! 582 00:22:41,200 --> 00:22:42,080 En medio de la cascada, 583 00:22:42,410 --> 00:22:43,510 hay dos heridos más. 584 00:22:43,510 --> 00:22:44,350 Salvé a uno, 585 00:22:44,600 --> 00:22:45,400 debería tener una pierna rota. 586 00:22:45,400 --> 00:22:46,320 Hay que llevarlo al hospital lo antes posible. 587 00:22:46,990 --> 00:22:47,660 Gracias. 588 00:22:47,660 --> 00:22:48,420 Nos encargaremos del resto. 589 00:22:48,420 --> 00:22:48,840 Bien. 590 00:22:49,050 --> 00:22:49,930 - Prepara la cuerda. - ¡Rápido! 591 00:22:49,930 --> 00:22:50,520 Subamos. 592 00:22:50,860 --> 00:22:51,360 Tráiganos una camilla. 593 00:22:51,360 --> 00:22:51,950 Rápido. 594 00:22:51,950 --> 00:22:52,490 Maestro. 595 00:22:52,490 --> 00:22:53,580 No pasa nada, ve a salvar a la gente. 596 00:22:55,680 --> 00:22:56,270 Vamos. 597 00:22:56,730 --> 00:22:57,280 Ábrelo. 598 00:22:57,530 --> 00:22:58,250 Cuidado, despacio. 599 00:22:58,250 --> 00:22:58,830 Te sujeto. 600 00:22:58,830 --> 00:22:59,590 Despliega la camilla. 601 00:23:00,050 --> 00:23:00,510 Despacio. 602 00:23:00,510 --> 00:23:01,310 Vamos. 603 00:23:02,680 --> 00:23:03,540 Levántense. Bien. Despacio. 604 00:23:03,540 --> 00:23:04,380 Despacio, despacio. 605 00:23:07,440 --> 00:23:08,070 Liu. 606 00:23:08,910 --> 00:23:09,630 ¿Por qué tan lento? 607 00:23:09,630 --> 00:23:10,340 ¿Qué pasó? 608 00:23:10,760 --> 00:23:12,060 El coche de Fang se atascó en el barro. 609 00:23:12,270 --> 00:23:13,740 Menos mal que Qi Huo conocía un camino. 610 00:23:13,740 --> 00:23:14,790 ¿Por qué estás aquí? 611 00:23:15,130 --> 00:23:16,770 Yang y yo venimos a descansar. 612 00:23:18,450 --> 00:23:18,950 Lin, 613 00:23:18,950 --> 00:23:20,300 vuelve rápido. 614 00:23:20,300 --> 00:23:21,220 No puedo aguantar más 615 00:23:21,220 --> 00:23:22,440 a ese personaje. 616 00:23:22,440 --> 00:23:23,320 No te quejes. 617 00:23:23,610 --> 00:23:24,240 Ve rápido. 618 00:23:24,240 --> 00:23:25,230 Es más importante salvar a la gente. 619 00:23:25,230 --> 00:23:25,550 Rápido. 620 00:23:25,550 --> 00:23:25,800 Bien. 621 00:23:38,270 --> 00:23:38,860 Luxiao. 622 00:23:42,180 --> 00:23:43,350 ¿Por qué no volvemos? 623 00:23:44,700 --> 00:23:45,710 Llévame a la estación 624 00:23:45,710 --> 00:23:46,550 para echar un vistazo. 625 00:23:47,300 --> 00:23:47,850 ¿Qué haces? 626 00:23:47,850 --> 00:23:48,560 ¿Tienes prisa? 627 00:23:49,190 --> 00:23:50,700 Acabo de hablar con Yu. 628 00:23:50,700 --> 00:23:51,800 ¿Pasó algo otra vez en la escena? 629 00:23:53,600 --> 00:23:54,190 Nada. 630 00:23:54,190 --> 00:23:56,000 El coche de Fang Xiangqian 631 00:23:56,000 --> 00:23:57,210 se atascó en el barro. 632 00:23:57,210 --> 00:23:57,680 Nada grave. 633 00:23:57,680 --> 00:23:59,150 ¿Viste a Lou Mingye? 634 00:24:00,360 --> 00:24:01,410 ¿Estaba enojado? 635 00:24:01,410 --> 00:24:02,720 No, no. 636 00:24:02,720 --> 00:24:04,020 Cómo que no. 637 00:24:04,020 --> 00:24:05,190 Lo conozco demasiado bien. 638 00:24:05,190 --> 00:24:06,450 Con su temperamento, 639 00:24:06,450 --> 00:24:07,920 si retrasa el rescate, ¿cómo no va a enojarse? 640 00:24:08,220 --> 00:24:10,440 Además, ¿Liu le obedece? 641 00:24:10,440 --> 00:24:12,040 Estamos aquí para recuperarnos. 642 00:24:12,960 --> 00:24:14,480 Puedes descansar 643 00:24:14,480 --> 00:24:16,280 tranquilamente aquí, 644 00:24:16,530 --> 00:24:18,420 Lou Mingye está a cargo de los asuntos de la estación. 645 00:24:18,420 --> 00:24:18,970 Es que... 646 00:24:18,970 --> 00:24:20,190 Estoy preocupado. 647 00:24:20,190 --> 00:24:21,610 Vuelve y echa un vistazo. 648 00:24:21,610 --> 00:24:22,540 Ya, ya. 649 00:24:23,130 --> 00:24:24,930 Las aguas termales son buenas. 650 00:24:24,930 --> 00:24:26,320 Me cambiaré de ropa y te llevaré allí. 651 00:24:27,240 --> 00:24:27,870 Siéntate. 652 00:24:27,870 --> 00:24:28,710 No te quedes de pie. 653 00:24:29,850 --> 00:24:31,270 Eres muy negligente. 654 00:24:31,270 --> 00:24:32,200 Escucha, 655 00:24:32,200 --> 00:24:34,210 la solidaridad de un equipo es lo más importante. 656 00:24:34,210 --> 00:24:35,980 Por si acaso vuelve a pasar algo. 657 00:24:36,360 --> 00:24:40,770 [Estación especial de bomberos y rescates de la calle Heping en el Distrito Binxi de Beixun] 658 00:24:41,190 --> 00:24:42,490 ¿Alguien quiere hablar 659 00:24:42,490 --> 00:24:44,290 sobre la misión de rescate en el campo esta tarde? 660 00:24:48,870 --> 00:24:49,800 Nadie habla. 661 00:24:51,390 --> 00:24:52,020 Bien. 662 00:24:52,780 --> 00:24:53,740 Voy a hablar un poco. 663 00:24:54,000 --> 00:25:02,560 [Bomberos de Binxi] 664 00:24:57,060 --> 00:24:58,780 A las 1:13 de la tarde, 665 00:24:59,830 --> 00:25:02,020 recibimos la misión del centro de mando. 666 00:25:03,190 --> 00:25:04,540 La cascada de la Montaña Motian 667 00:25:05,380 --> 00:25:06,760 está a 20 minutos 668 00:25:07,230 --> 00:25:08,610 de nuestra estación especial. 669 00:25:09,750 --> 00:25:11,300 Cuando llegamos al lugar de la misión, 670 00:25:11,890 --> 00:25:14,320 ya eran las 2:25 de la tarde. 671 00:25:14,950 --> 00:25:17,520 Tardamos una hora y doce minutos. 672 00:25:19,620 --> 00:25:20,960 Creo que todos entienden 673 00:25:21,460 --> 00:25:23,270 lo que significa llegar casi 674 00:25:24,240 --> 00:25:25,960 una hora tarde para 675 00:25:27,220 --> 00:25:28,100 un rescate de emergencia. 676 00:25:30,410 --> 00:25:31,500 En esta misión, 677 00:25:33,180 --> 00:25:35,370 fuimos un fracaso total. 678 00:25:37,300 --> 00:25:38,770 No sé lo que piensan. 679 00:25:40,410 --> 00:25:41,500 Pero para mí, 680 00:25:43,850 --> 00:25:44,820 es una vergüenza. 681 00:25:46,750 --> 00:25:48,050 ¿Por qué nos llamamos a la estación especial? 682 00:25:49,440 --> 00:25:50,400 Porque somos 683 00:25:50,400 --> 00:25:52,250 la élite del equipo de bomberos. 684 00:25:54,680 --> 00:25:56,150 Pero la tarea de hoy. 685 00:25:58,170 --> 00:25:59,050 Díganlo ustedes mismos. 686 00:25:59,680 --> 00:26:00,520 ¿Creen que 687 00:26:00,520 --> 00:26:02,620 ustedes son dignos de la palabra élite? 688 00:26:03,000 --> 00:26:03,550 Señor. 689 00:26:03,550 --> 00:26:04,760 No tienes que decir nada. 690 00:26:06,360 --> 00:26:07,870 Sé que eres un conductor con experiencia. 691 00:26:08,540 --> 00:26:10,060 No tienes que buscar excusas como 692 00:26:10,060 --> 00:26:10,600 el coche estaba atascado 693 00:26:10,600 --> 00:26:11,740 o atrapado. 694 00:26:12,370 --> 00:26:13,540 Son excusas. 695 00:26:13,920 --> 00:26:15,010 Nuestra situación de hoy 696 00:26:15,010 --> 00:26:16,780 es por tu falta 697 00:26:17,150 --> 00:26:18,120 de trabajo. 698 00:26:18,120 --> 00:26:20,220 Tienes que reflexionarte bien. 699 00:26:20,510 --> 00:26:21,310 Jefe Lou, yo... 700 00:26:21,310 --> 00:26:22,070 ¿Qué pasa? 701 00:26:23,660 --> 00:26:25,050 ¿Quieres decirme que fue un accidente? 702 00:26:25,640 --> 00:26:27,360 Te digo que no hay accidente. 703 00:26:28,370 --> 00:26:30,590 Todos los problemas tienen rastro. 704 00:26:33,450 --> 00:26:34,790 ¿Por qué siempre enfatizamos 705 00:26:35,630 --> 00:26:36,390 "las seis cosas que se deben conocer"? 706 00:26:37,060 --> 00:26:38,870 Como bomberos, 707 00:26:39,920 --> 00:26:41,180 deben recordar bien 708 00:26:41,180 --> 00:26:43,450 la ubicación de cada calle 709 00:26:43,450 --> 00:26:44,790 y cada fábrica. 710 00:26:45,760 --> 00:26:47,310 Si lo de hoy no fuera porque Qi Huo conocía un camino, 711 00:26:47,770 --> 00:26:49,700 si Lin Luxiao no estuviera allí, 712 00:26:51,130 --> 00:26:53,190 si por nuestro retraso de media hora, 713 00:26:53,190 --> 00:26:54,950 los atrapados pasaran algo grave. 714 00:26:55,630 --> 00:26:57,560 ¿Qué pensarían los que estaban esperando la ayuda? 715 00:26:58,230 --> 00:26:59,410 ¿Has pensado en lo que la gente corriente 716 00:26:59,410 --> 00:27:01,210 piensa de nosotros, los bomberos? 717 00:27:01,670 --> 00:27:02,470 Es que yo, yo... 718 00:27:02,470 --> 00:27:03,480 Basta. 719 00:27:03,480 --> 00:27:05,030 No tienes que explicarme. 720 00:27:05,790 --> 00:27:07,050 Lo que necesito no es una explicación. 721 00:27:07,050 --> 00:27:08,770 Necesito tu resultado final. 722 00:27:19,940 --> 00:27:20,780 Anuncio que 723 00:27:22,380 --> 00:27:23,470 a partir de hoy, 724 00:27:23,930 --> 00:27:24,560 Qi Huo va a ser 725 00:27:25,610 --> 00:27:27,380 el conductor del grupo especial de combate. 726 00:27:28,300 --> 00:27:29,100 Conducirá el vehículo número uno. 727 00:27:30,360 --> 00:27:31,700 Fang, vas a estar con el grupo dos. 728 00:27:33,840 --> 00:27:34,600 Lou Mingye. 729 00:27:35,190 --> 00:27:37,710 ¿Puedes dejar que Fang termine de hablar? 730 00:27:38,380 --> 00:27:38,930 Bien. 731 00:27:38,930 --> 00:27:40,230 Si quieres competir, 732 00:27:40,230 --> 00:27:41,990 eso no se puede generalizar. 733 00:27:41,990 --> 00:27:43,460 Liu, tranquilo. 734 00:27:43,460 --> 00:27:44,260 No me detengas. 735 00:27:44,270 --> 00:27:45,230 - Cuidado con la actitud. - Déjalo hablar. 736 00:27:46,700 --> 00:27:47,370 Qi Huo. 737 00:27:47,910 --> 00:27:48,840 No estoy en contra de ti. 738 00:27:50,140 --> 00:27:50,600 Sí. 739 00:27:50,940 --> 00:27:52,370 Es el mapa vivo de nuestra estación. 740 00:27:52,790 --> 00:27:54,550 Pero Fang tiene más experiencia que él. 741 00:27:55,140 --> 00:27:56,520 Recuerdas aquel rescate por la inundación, 742 00:27:57,150 --> 00:27:58,080 Fang sabía bien nadar. 743 00:27:58,460 --> 00:28:00,180 Trabajó 18 horas bajo el agua 744 00:28:00,180 --> 00:28:01,560 y salvó a 16 personas. 745 00:28:02,700 --> 00:28:03,710 El río tan ancho. 746 00:28:04,170 --> 00:28:05,220 Con el agua tan fría. 747 00:28:05,550 --> 00:28:07,740 La boca de Fang se congeló después de subir. 748 00:28:08,200 --> 00:28:10,010 Antes no hablaba así. 749 00:28:11,430 --> 00:28:12,060 Sí. 750 00:28:12,950 --> 00:28:14,750 Si la situación fuera más complicada, 751 00:28:15,170 --> 00:28:16,140 creo que Fang 752 00:28:16,390 --> 00:28:18,280 sería más fiable que Qi Huo. 753 00:28:19,040 --> 00:28:20,550 ¿Qué capacidad tenemos que tener los bomberos? 754 00:28:21,050 --> 00:28:22,690 Es la capacidad integral. 755 00:28:23,150 --> 00:28:24,710 No es hacer exámenes, 756 00:28:24,710 --> 00:28:26,300 ni tampoco competir con otro. 757 00:28:27,690 --> 00:28:28,490 Asistente Liu, 758 00:28:29,700 --> 00:28:30,960 mi decisión 759 00:28:31,510 --> 00:28:33,570 es una decisión integral. 760 00:28:34,950 --> 00:28:36,930 La competencia es justa y equitativa. 761 00:28:37,430 --> 00:28:38,230 Si eres bueno, subes. 762 00:28:38,230 --> 00:28:39,280 Si no, bajas. 763 00:28:40,790 --> 00:28:41,380 Fang, 764 00:28:42,600 --> 00:28:44,150 piénsalo bien. 765 00:28:44,950 --> 00:28:46,710 Lo que no has podido hacer hoy, 766 00:28:47,430 --> 00:28:48,310 Qi Huo ha hecho. 767 00:28:49,360 --> 00:28:51,040 Lo transfiero al vehículo número uno. 768 00:28:51,460 --> 00:28:53,560 ¿Es justa mi decisión? 769 00:28:54,190 --> 00:28:54,990 ¿Es equitativa? 770 00:28:54,990 --> 00:28:55,740 Dime. 771 00:28:57,170 --> 00:28:58,300 ¡No es justo! 772 00:29:00,070 --> 00:29:01,290 ¿Cómo te atreves a decir justo y equitativo 773 00:29:01,290 --> 00:29:03,050 delante de mí? 774 00:29:03,510 --> 00:29:05,230 Eres un adulador. 775 00:29:05,230 --> 00:29:07,330 Solo quieres adular al capitán Meng. 776 00:29:07,840 --> 00:29:08,680 Claro que sabes 777 00:29:08,680 --> 00:29:10,610 cuál es la relación entre el Qi Huo y el capitán Meng. 778 00:29:12,710 --> 00:29:13,380 Cállate. 779 00:29:13,380 --> 00:29:14,560 No, no hables. 780 00:29:14,890 --> 00:29:16,360 Dilo tú mismo. 781 00:29:16,360 --> 00:29:18,040 ¿Qué relación tienes con el capitán Meng? 782 00:29:18,040 --> 00:29:19,300 ¿Es tu padre? 783 00:29:19,300 --> 00:29:20,060 ¿Verdad? 784 00:29:20,060 --> 00:29:21,070 Fang Xiangqian. 785 00:29:23,130 --> 00:29:23,970 ¿Ya terminaste? 786 00:29:24,760 --> 00:29:26,150 ¿Ya terminaste? 787 00:29:28,210 --> 00:29:29,170 Todo lo que tengo 788 00:29:29,170 --> 00:29:31,530 lo he conseguido poco a poco. 789 00:29:32,240 --> 00:29:34,590 ¿Qué tiene que ver esto con mi padre? 790 00:29:35,730 --> 00:29:36,520 Te advierto que 791 00:29:37,410 --> 00:29:39,210 no ladres como un perro rabioso 792 00:29:39,210 --> 00:29:41,690 si no haces lo mejor que puedes. 793 00:29:51,520 --> 00:29:52,060 Baja. 794 00:29:52,650 --> 00:29:53,620 Bájate, bájate. 795 00:29:53,950 --> 00:29:55,050 ¿Quieres ir al cielo? 796 00:29:55,470 --> 00:29:56,600 ¿Les dejé discutirlo? 797 00:29:57,440 --> 00:29:58,070 Silencio. 798 00:30:07,020 --> 00:30:07,520 Papá. 799 00:30:08,230 --> 00:30:09,580 Durante la suspensión del programa, 800 00:30:09,960 --> 00:30:11,010 he pensado mucho. 801 00:30:11,640 --> 00:30:13,440 Quiero hacer una plataforma de comunicación de estilo de vida. 802 00:30:14,200 --> 00:30:15,790 Para que las personas interesadas en la música, 803 00:30:15,790 --> 00:30:16,340 el baile, 804 00:30:16,670 --> 00:30:17,680 o deportes al aire libre, 805 00:30:17,680 --> 00:30:18,770 o incluso 806 00:30:18,770 --> 00:30:20,620 el teatro, 807 00:30:20,920 --> 00:30:22,050 vengan a esta plataforma. 808 00:30:22,550 --> 00:30:24,320 Que vengan a mostrar su vida aquí. 809 00:30:24,740 --> 00:30:26,080 Según lo que dices, 810 00:30:26,710 --> 00:30:28,220 ¿vas a hacer 811 00:30:28,480 --> 00:30:30,070 una plataforma pura de arte? 812 00:30:30,700 --> 00:30:32,340 Para que demuestren sus talentos 813 00:30:32,630 --> 00:30:33,850 y perseguir sus sueños. 814 00:30:34,480 --> 00:30:35,070 Sí. 815 00:30:36,120 --> 00:30:37,550 Pero no todo. 816 00:30:37,930 --> 00:30:40,150 Después de todo, no es una plataforma de arte. 817 00:30:40,150 --> 00:30:41,830 Es una plataforma de comunicación de la vida. 818 00:30:42,210 --> 00:30:44,060 En realidad, hay una gran diferencia entre los dos. 819 00:30:44,900 --> 00:30:45,530 Usted 820 00:30:45,740 --> 00:30:46,910 no sabe 821 00:30:46,910 --> 00:30:48,130 qué les gustan a los jovénes, 822 00:30:48,930 --> 00:30:49,900 y cómo son 823 00:30:49,900 --> 00:30:50,820 sus estilos de vida. 824 00:30:51,790 --> 00:30:53,300 Por ejemplo, a Lin Qi, 825 00:30:53,840 --> 00:30:54,730 le gusta la música. 826 00:30:55,690 --> 00:30:56,950 Tengo otra amiga Nan Chu, 827 00:30:57,290 --> 00:30:58,210 a ella le gusta bailar. 828 00:30:58,670 --> 00:31:01,110 Incluso a las personas como yo que les gustan los deportes al aire libre, 829 00:31:01,700 --> 00:31:03,760 nos gustan muchas cosas. 830 00:31:04,180 --> 00:31:05,020 Pero no hay ningún lugar 831 00:31:05,020 --> 00:31:06,230 que nos permita comunicarnos. 832 00:31:06,910 --> 00:31:08,000 ¿Pero sabes? 833 00:31:08,880 --> 00:31:10,270 Una plataforma como esta 834 00:31:11,690 --> 00:31:13,040 no solo puede no ganar dinero, 835 00:31:13,710 --> 00:31:16,820 sino que también terminará perdiendo dinero. 836 00:31:18,540 --> 00:31:20,140 Sabía que diría eso. 837 00:31:20,600 --> 00:31:21,310 Sí. 838 00:31:21,690 --> 00:31:22,450 Antes, 839 00:31:22,450 --> 00:31:24,130 usted dijo que no tenía derecho a hablar 840 00:31:24,130 --> 00:31:25,130 sin investigación de mercado. 841 00:31:25,850 --> 00:31:26,690 Pero estos días 842 00:31:26,690 --> 00:31:28,830 he estado en el departamento de marketing de nuestro Grupo, 843 00:31:29,120 --> 00:31:30,050 y la línea de montaje de fábrica. 844 00:31:30,640 --> 00:31:33,450 He descubierto que si este proyecto se funda, 845 00:31:33,700 --> 00:31:35,050 ya sea su negocio principal 846 00:31:35,420 --> 00:31:36,520 o el marketing circundante, 847 00:31:37,440 --> 00:31:38,360 se interactuarán 848 00:31:38,360 --> 00:31:40,000 con nuestros productos. 849 00:31:41,180 --> 00:31:41,680 Por cierto, 850 00:31:43,070 --> 00:31:44,410 este es mi informe de análisis. 851 00:31:44,410 --> 00:31:45,460 Mire. 852 00:31:46,590 --> 00:31:47,520 Tan grueso. 853 00:31:48,440 --> 00:31:49,490 Déjame ver. 854 00:31:57,430 --> 00:31:58,730 ¿Lo hiciste solo? 855 00:32:00,120 --> 00:32:01,630 Es la primera versión. 856 00:32:01,920 --> 00:32:03,690 Habrá más versiones mejoradas en el futuro. 857 00:32:06,500 --> 00:32:07,010 Papá. 858 00:32:07,550 --> 00:32:09,570 Sé que 859 00:32:09,990 --> 00:32:12,550 siempre he fallado en sus ojos, 860 00:32:13,890 --> 00:32:16,200 pero esta vez realmente quiero intentarlo de nuevo. 861 00:32:17,000 --> 00:32:18,300 Si vuelvo a fallar, 862 00:32:19,270 --> 00:32:21,290 aceptaré todos sus planes para mí en el futuro. 863 00:32:23,930 --> 00:32:25,530 ¿Crees que te daré 864 00:32:26,070 --> 00:32:27,800 otra oportunidad de fallar? 865 00:32:30,440 --> 00:32:31,530 OK, lo sé. 866 00:32:31,950 --> 00:32:32,500 Espera. 867 00:32:33,420 --> 00:32:34,010 ¿Qué? 868 00:32:38,550 --> 00:32:39,140 Vamos. 869 00:32:39,930 --> 00:32:40,820 Ven a casa conmigo. 870 00:32:41,450 --> 00:32:42,960 Has vuelto a China por tanto tiempo. 871 00:32:43,250 --> 00:32:44,470 ¿Cuántas veces has estado a casa? 872 00:32:44,680 --> 00:32:45,940 Tu madre siempre me pide que 873 00:32:45,940 --> 00:32:46,910 te llame para que vuelvas a comer, 874 00:32:46,910 --> 00:32:47,830 quiere que vuelvas a comer. 875 00:32:48,210 --> 00:32:49,430 Justo en el camino 876 00:32:49,430 --> 00:32:50,900 puedes decirme 877 00:32:50,900 --> 00:32:53,210 tus ideas concretas sobre esta plataforma. 878 00:32:55,520 --> 00:32:56,150 ¿En serio? 879 00:32:56,150 --> 00:32:57,360 Claro que sí. 880 00:32:57,780 --> 00:32:58,620 Entonces, vamos a casa. 881 00:33:10,170 --> 00:33:11,690 ¿Qué penalización? 882 00:33:11,690 --> 00:33:12,320 No hay penalización. 883 00:33:12,320 --> 00:33:13,410 No hay penalización. 884 00:33:13,410 --> 00:33:13,910 Malentendido. 885 00:33:13,910 --> 00:33:14,710 Todo es un malentendido. 886 00:33:14,710 --> 00:33:15,630 Siéntate, siéntate. 887 00:33:17,900 --> 00:33:19,450 Mira tu acuerdo de rescisión. 888 00:33:20,000 --> 00:33:20,550 Mira. 889 00:33:21,130 --> 00:33:21,890 [Acuerdo de rescisión] 890 00:33:21,970 --> 00:33:23,610 [Acuerdo de rescisión de contrato de artistas] 891 00:33:24,450 --> 00:33:25,290 No pasa nada. 892 00:33:25,630 --> 00:33:27,060 Si estás preocupado, 893 00:33:27,060 --> 00:33:28,530 puedes buscar a un abogado primero, 894 00:33:28,780 --> 00:33:29,790 y luego firmas. 895 00:33:33,610 --> 00:33:34,280 Lin Qi, 896 00:33:35,460 --> 00:33:36,510 te digo una cosa. 897 00:33:37,220 --> 00:33:38,060 Ya que 898 00:33:38,650 --> 00:33:40,200 conoces a un tipo grande. 899 00:33:40,200 --> 00:33:42,550 ¿Por qué no me lo dijiste? 900 00:33:42,550 --> 00:33:43,310 A decir verdad, 901 00:33:43,940 --> 00:33:45,700 ¿no soy la persona que te descubrió? 902 00:33:46,210 --> 00:33:46,920 ¿Un tipo grande? 903 00:33:47,380 --> 00:33:48,060 ¿Quién? 904 00:33:48,640 --> 00:33:49,480 Cómo que quién. 905 00:33:49,480 --> 00:33:51,040 No te hagas tonto. 906 00:33:51,370 --> 00:33:52,720 El director Jiang Ge de Zhige Entretenimiento. 907 00:33:53,180 --> 00:33:54,780 Quiere ficharte. 908 00:33:55,240 --> 00:33:56,200 En realidad, 909 00:33:56,200 --> 00:33:57,040 si 910 00:33:57,510 --> 00:33:59,690 lo hubieras dicho antes, no habríamos... 911 00:33:59,980 --> 00:34:00,870 no habríamos llegado a este punto. 912 00:34:03,050 --> 00:34:05,280 Este es tu acuerdo de transferencia de agencia. 913 00:34:03,090 --> 00:34:05,530 [Acuerdo de transferencia de agencia] 914 00:34:06,910 --> 00:34:08,050 A partir de hoy, 915 00:34:09,179 --> 00:34:10,820 formas parte de Zhige Entretenimiento. 916 00:34:13,050 --> 00:34:14,889 Pero creo que ese día 917 00:34:15,310 --> 00:34:16,739 Srto. Jiang estaba 918 00:34:17,080 --> 00:34:18,130 un poco descontento. 919 00:34:18,460 --> 00:34:19,600 Debería haber un malentendido. 920 00:34:19,810 --> 00:34:20,400 Mira, 921 00:34:20,400 --> 00:34:21,449 busca una oportunidad 922 00:34:21,870 --> 00:34:22,750 y pídele perdón de mi parte. 923 00:34:22,750 --> 00:34:24,010 Estamos para para hacer negocios, 924 00:34:24,010 --> 00:34:24,889 nos queda mucho tiempo. 925 00:34:24,889 --> 00:34:25,520 ¿Verdad? 926 00:34:26,110 --> 00:34:27,489 Tal vez tengamos la oportunidad de cooperar. 927 00:34:29,850 --> 00:34:30,429 No hace falta. 928 00:34:32,320 --> 00:34:32,870 Tú... 929 00:34:52,440 --> 00:34:52,989 ¿A dónde vas? 930 00:34:56,469 --> 00:34:57,020 ¿Qué tal? 931 00:34:57,610 --> 00:34:59,920 Soy bastante confiable, ¿verdad? 932 00:34:59,920 --> 00:35:00,840 Hago lo que digo. 933 00:35:02,940 --> 00:35:03,700 No está mal. 934 00:35:04,660 --> 00:35:05,540 Pero ese gerente Ma 935 00:35:06,090 --> 00:35:07,180 no te ha puesto en un dilema, ¿verdad? 936 00:35:07,180 --> 00:35:08,270 ¿Se atreve? 937 00:35:08,950 --> 00:35:10,880 No te preocupes por eso. 938 00:35:12,140 --> 00:35:12,810 De todos modos, 939 00:35:13,310 --> 00:35:14,240 gracias por esto. 940 00:35:20,030 --> 00:35:21,080 Gran artista Lin, 941 00:35:21,630 --> 00:35:24,280 no soy una persona que hace cuentas pequeñas. 942 00:35:24,280 --> 00:35:25,120 Además, 943 00:35:25,120 --> 00:35:27,010 puedes devolverlo lentamente a lo largo de tu vida. 944 00:35:27,510 --> 00:35:29,530 Y a partir de hoy, eres mío. 945 00:35:29,900 --> 00:35:30,870 Tienes que escucharme en el futuro. 946 00:35:34,270 --> 00:35:35,110 ¿No me harás 947 00:35:35,320 --> 00:35:37,130 ser un invitado de apertura, ¿verdad? 948 00:35:37,130 --> 00:35:38,220 ¿Solo estaré de adorno? 949 00:35:40,280 --> 00:35:41,450 ¿Crees que estaría dispuesto a hacerlo? 950 00:35:43,090 --> 00:35:44,480 He hablado con mi padre. 951 00:35:44,810 --> 00:35:45,230 Vamos a crear 952 00:35:45,530 --> 00:35:46,910 una plataforma de interés. 953 00:35:46,910 --> 00:35:48,850 Como tú, Nan Chu y yo, 954 00:35:48,850 --> 00:35:51,070 a los que les gustan la música, el baile y los deportes al aire libre 955 00:35:51,450 --> 00:35:52,630 para que puedan compartir su vida 956 00:35:52,630 --> 00:35:53,890 en esta plataforma, 957 00:35:54,470 --> 00:35:56,240 y hacer lo que quieran. 958 00:35:58,800 --> 00:35:59,560 Bueno. 959 00:36:00,480 --> 00:36:01,450 Nan Chu va a terminar la clase. 960 00:36:01,450 --> 00:36:02,870 Vamos a hablar con ella. 961 00:36:02,870 --> 00:36:03,380 Sube. 962 00:36:20,760 --> 00:36:21,480 Felicidades. 963 00:36:21,480 --> 00:36:22,610 Por fin has cancelado el contrato. 964 00:36:23,580 --> 00:36:25,260 Si no fuera por el director Jiang, 965 00:36:25,590 --> 00:36:27,440 no habría cancelado el contrato tan fácil. 966 00:36:27,440 --> 00:36:28,110 ¿Verdad, director Jiang? 967 00:36:28,110 --> 00:36:29,370 Sabes que soy bueno, ¿sí? 968 00:36:29,880 --> 00:36:31,600 Yo, Jiang Ge, ¿cómo puedo permitir que mi gente no esté contenta? 969 00:36:31,600 --> 00:36:32,190 ¿Verdad? 970 00:36:32,570 --> 00:36:33,570 Por cierto, 971 00:36:33,570 --> 00:36:35,460 Lin finalmente ha salido de la miseria. 972 00:36:35,970 --> 00:36:37,060 Tenemos que celebrarlo. 973 00:36:37,350 --> 00:36:38,570 Pues yo invito, 974 00:36:38,570 --> 00:36:40,590 para celebrarlo por hermano Lin. 975 00:36:40,590 --> 00:36:41,220 ¡Qué bien! 976 00:36:42,270 --> 00:36:43,070 ¿Cómo me llamaste? 977 00:36:43,280 --> 00:36:44,120 ¿Hermano Lin? 978 00:36:44,910 --> 00:36:46,800 ¿No es cierto que nuestra generación está un poco desordenada? 979 00:36:47,560 --> 00:36:49,200 No cambiaste tampoco tu forma de llamarme. 980 00:36:54,360 --> 00:36:55,250 Cuñada. 981 00:36:58,980 --> 00:37:00,240 Estoy muy herido. 982 00:37:00,240 --> 00:37:02,260 Cuanto más escucho, peor me siento. 983 00:37:02,260 --> 00:37:03,940 Hermano Lin. 984 00:37:03,940 --> 00:37:07,050 Ninguno puede recuperarme sin un sobre rojo. 985 00:37:07,050 --> 00:37:08,390 No te pedí que cambiaras tu expresión. 986 00:37:09,060 --> 00:37:09,610 Hablemos en serio. 987 00:37:10,160 --> 00:37:10,700 Sí. 988 00:37:11,080 --> 00:37:11,670 Hablemos en serio. 989 00:37:12,590 --> 00:37:14,610 Esta vez vamos a hacer una plataforma de interés 990 00:37:14,610 --> 00:37:16,540 para invitar al club de baile Meng. 991 00:37:17,090 --> 00:37:18,090 Este es el plan. 992 00:37:18,090 --> 00:37:18,890 Mira. 993 00:37:23,390 --> 00:37:25,950 Tu plan es bastante detallado. 994 00:37:27,460 --> 00:37:28,470 ¿Lo has pensado bien? 995 00:37:28,470 --> 00:37:29,900 Claro que sí. 996 00:37:30,270 --> 00:37:31,070 Además, 997 00:37:31,070 --> 00:37:32,580 esta vez no es un capricho repentino. 998 00:37:32,580 --> 00:37:34,050 Sinceramente quiero hacer algo. 999 00:37:34,520 --> 00:37:36,200 Quiero que todas personas como nosotros, 1000 00:37:36,200 --> 00:37:36,740 con sueños y 1001 00:37:36,740 --> 00:37:37,410 metas, 1002 00:37:37,410 --> 00:37:38,340 se reúnan juntos. 1003 00:37:39,850 --> 00:37:40,980 A través de esta rescisión del contrato, 1004 00:37:41,230 --> 00:37:43,460 también tengo algunas cosas claras. 1005 00:37:43,750 --> 00:37:44,590 Al principio, 1006 00:37:44,970 --> 00:37:46,020 quería aprender a tocar el instrumento, 1007 00:37:46,020 --> 00:37:46,690 y hacer música. 1008 00:37:47,070 --> 00:37:48,370 Pero nunca pensé 1009 00:37:48,370 --> 00:37:49,970 desde dónde debería empezar a hacerlo. 1010 00:37:50,470 --> 00:37:51,440 Después de volver a China, 1011 00:37:51,440 --> 00:37:52,620 me persuadieron, 1012 00:37:52,620 --> 00:37:53,460 y me engañaron. 1013 00:37:53,830 --> 00:37:55,050 Quería renunciar 1014 00:37:55,050 --> 00:37:55,640 y rendirme. 1015 00:37:55,890 --> 00:37:56,940 También quería dejar de luchar. 1016 00:37:57,990 --> 00:37:59,630 Antes no lo pensé bien, 1017 00:38:00,010 --> 00:38:01,180 pero ahora sí. 1018 00:38:01,860 --> 00:38:03,030 Es mejor perseverar 1019 00:38:03,490 --> 00:38:04,540 mientras soy joven. 1020 00:38:04,880 --> 00:38:07,150 No me arrepentiré aunque fracase al final. 1021 00:38:07,780 --> 00:38:08,490 Sí. 1022 00:38:08,910 --> 00:38:10,170 Ahora también siento que 1023 00:38:10,170 --> 00:38:12,730 tengo un sentido de logro al desafiarme. 1024 00:38:13,150 --> 00:38:14,160 Estoy muy feliz. 1025 00:38:14,920 --> 00:38:16,090 ¡Qué bien! 1026 00:38:16,850 --> 00:38:18,240 Ya que ambos piensan así, 1027 00:38:18,870 --> 00:38:19,960 Yo, Jiang, 1028 00:38:20,250 --> 00:38:22,480 quiero a ser el sólido respaldo para ustedes. 1029 00:38:23,070 --> 00:38:23,820 ¿Cómo? 1030 00:38:25,960 --> 00:38:26,680 Por supuesto, 1031 00:38:27,850 --> 00:38:30,920 mi respaldo sigue siendo mi padre. 1032 00:38:36,930 --> 00:38:37,810 Nan Chu. 1033 00:38:38,190 --> 00:38:39,530 ¿Qué piensas? 1034 00:38:41,970 --> 00:38:42,970 ¡Que tengamos éxito! 1035 00:38:43,940 --> 00:38:44,530 ¡Éxito! 1036 00:38:44,530 --> 00:38:45,410 Feliz cooperación. 1037 00:38:54,780 --> 00:38:55,410 Se parecen. 1038 00:38:55,950 --> 00:38:57,210 Cuanto más lo miro, más se parecen. 1039 00:38:58,140 --> 00:38:59,400 ¿Por qué no me di cuenta antes? 1040 00:39:00,070 --> 00:39:01,620 Ya decía yo que Lou Mingye 1041 00:39:01,620 --> 00:39:02,800 quería hacer implementar los exámenes, 1042 00:39:02,800 --> 00:39:04,600 fomentar la competencia, ¿para qué? 1043 00:39:04,940 --> 00:39:06,240 No es una reforma e innovación. 1044 00:39:06,240 --> 00:39:08,130 Es obvio que tiene otro objetivo. 1045 00:39:08,930 --> 00:39:09,600 Por supuesto. 1046 00:39:10,440 --> 00:39:12,330 Lou Mingye lleva tanto tiempo con el capitán Meng. 1047 00:39:12,330 --> 00:39:13,460 Si dices que no lo sabe, 1048 00:39:13,460 --> 00:39:13,930 no lo creo. 1049 00:39:13,930 --> 00:39:14,680 Yo tampoco. 1050 00:39:15,310 --> 00:39:16,740 Puede que no sepa nada de esto. 1051 00:39:17,960 --> 00:39:18,760 Supongo que 1052 00:39:19,890 --> 00:39:21,020 ni Luxiao lo sepa. 1053 00:39:21,400 --> 00:39:22,750 También creo que el jefe Lou no lo sabe. 1054 00:39:23,080 --> 00:39:24,430 Si el jefe Lou lo supiera, 1055 00:39:24,430 --> 00:39:25,980 no sería imparcial. 1056 00:39:27,030 --> 00:39:28,330 Tenemos que ser honestos. 1057 00:39:28,330 --> 00:39:30,850 Esta vez Qi Huo realmente se desempeñó muy bien 1058 00:39:30,850 --> 00:39:31,900 en la situación más urgente. 1059 00:39:32,410 --> 00:39:33,670 Sin él, no habríamos llegado a la escena. 1060 00:39:34,090 --> 00:39:35,720 Además, logró ser el conductor del vehículo uno 1061 00:39:35,720 --> 00:39:36,730 con su propia capacidad. 1062 00:39:37,030 --> 00:39:38,370 El jefe Lou dijo claramente que 1063 00:39:38,620 --> 00:39:40,010 el que sea bueno, sube. 1064 00:39:40,430 --> 00:39:41,140 No es que el cabo Fang 1065 00:39:41,140 --> 00:39:42,440 no tendrá más oportunidad, ¿verdad? 1066 00:39:42,440 --> 00:39:43,750 En mi opinión, 1067 00:39:43,750 --> 00:39:45,590 es culpa de esta regla de competencia. 1068 00:39:45,590 --> 00:39:46,730 Ahora cada uno de nosotros 1069 00:39:46,730 --> 00:39:47,440 solo piensa en la competencia. 1070 00:39:47,440 --> 00:39:48,280 La gente está en pánico. 1071 00:39:48,280 --> 00:39:49,670 No tiene nada de trato amigable. 1072 00:39:50,300 --> 00:39:50,800 ¿Lo han escuchado? 1073 00:39:51,100 --> 00:39:52,900 Yijiu tiene mucha conciencia. 1074 00:39:52,900 --> 00:39:53,320 ¡Aplausos! 1075 00:39:53,320 --> 00:39:54,080 ¡Bravo! 1076 00:39:54,830 --> 00:39:55,340 ¡Bravo! 1077 00:39:56,050 --> 00:39:57,270 No estoy de acuerdo con ustedes. 1078 00:39:58,240 --> 00:40:00,040 Creo que la estación especial no solo puede hablar del trato amigable, 1079 00:40:00,420 --> 00:40:01,180 sino también disciplina. 1080 00:40:01,930 --> 00:40:03,360 Si solo hablamos del trato amigable, 1081 00:40:03,360 --> 00:40:04,450 ¿por qué hay que disciplinar? 1082 00:40:05,040 --> 00:40:06,590 Sin reglas, no se puede establecer un círculo o un orden. 1083 00:40:06,590 --> 00:40:08,480 No debemos mezclar el trato amigable 1084 00:40:08,480 --> 00:40:10,040 con la disciplina. 1085 00:40:10,040 --> 00:40:10,880 No. 1086 00:40:16,250 --> 00:40:16,760 Asistente Liu. 1087 00:40:17,810 --> 00:40:18,520 Hablas demasiado. 1088 00:40:18,860 --> 00:40:19,530 Basta, basta. 1089 00:40:20,290 --> 00:40:21,670 Creo que Shiquan también tiene razón. 1090 00:40:22,600 --> 00:40:23,650 No hablen tonterías. 1091 00:40:24,150 --> 00:40:24,780 Hemos estado cansados todo el día. 1092 00:40:24,780 --> 00:40:25,960 Vuelvan a descansar. 1093 00:40:25,960 --> 00:40:26,880 Son demasiados energéticos. 1094 00:40:27,590 --> 00:40:28,390 Váyanse. 1095 00:40:28,390 --> 00:40:29,060 Váyanse. 1096 00:40:29,990 --> 00:40:30,950 Móvil. Móvil. 1097 00:40:34,440 --> 00:40:35,110 Se parecen mucho. 1098 00:40:35,450 --> 00:40:36,120 Sí, se parecen. 1099 00:40:36,120 --> 00:40:37,170 ¿Por qué se parecen tanto? 1100 00:40:37,170 --> 00:40:37,970 Los rasgos se parecen mucho. 1101 00:40:38,180 --> 00:40:39,350 Antes no se notaba. 1102 00:40:39,100 --> 00:40:43,030 [Baño de hombres] 1103 00:41:22,950 --> 00:41:23,450 Qi Huo. 1104 00:41:24,290 --> 00:41:24,840 Qi Huo. 1105 00:41:25,550 --> 00:41:26,100 Qi Huo. 1106 00:41:26,600 --> 00:41:27,150 Toma. 1107 00:41:27,440 --> 00:41:28,240 No tengo hambre. 1108 00:41:30,000 --> 00:41:30,760 Toma. 1109 00:41:30,760 --> 00:41:32,100 He dicho que no lo quiero. 1110 00:41:36,510 --> 00:41:37,060 OK. 1111 00:42:03,270 --> 00:42:04,020 En realidad, 1112 00:42:05,450 --> 00:42:06,670 no tienes ningún problema con lo que ocurrió hoy. 1113 00:42:07,890 --> 00:42:08,890 No lo tomes en serio. 1114 00:42:10,870 --> 00:42:12,090 Aunque después de que llegó el jefe Lou, 1115 00:42:12,550 --> 00:42:14,140 no estamos de acuerdo con su idea. 1116 00:42:15,320 --> 00:42:16,580 Pero siempre creo que 1117 00:42:16,580 --> 00:42:18,260 la competencia es una oportunidad. 1118 00:42:19,140 --> 00:42:21,120 Si todos aprovechan esta oportunidad, 1119 00:42:21,910 --> 00:42:24,010 nuestra capacidad puede mejorar un nivel. 1120 00:42:26,160 --> 00:42:27,880 En realidad, no estamos en contra de ti. 1121 00:42:29,430 --> 00:42:31,240 Tal vez solo que no lo han aceptado. 1122 00:42:35,020 --> 00:42:37,830 [Clase de seguridad contra incendios] 1123 00:42:37,870 --> 00:42:39,050 En la vida cotidiana, 1124 00:42:37,920 --> 00:42:40,770 [Tang Xiaotian actúa como Jiang Ge] 1125 00:42:39,050 --> 00:42:40,020 Las puertas cortafuego de cierre automático 1126 00:42:40,020 --> 00:42:42,330 son los guardianes de la seguridad de las vidas de los residentes. 1127 00:42:42,750 --> 00:42:43,800 Estas puertas, 1128 00:42:43,800 --> 00:42:46,440 puede detener la propagación del incendio en cierto tiempo. 1129 00:42:46,740 --> 00:42:48,540 Tiene una función de prevención de incendios y aislamiento de calor. 1130 00:42:48,960 --> 00:42:50,260 La función de las puertas cortafuego de cierre automático 1131 00:42:50,640 --> 00:42:52,780 se basa en mantenerlas cerradas. 1132 00:42:52,780 --> 00:42:53,920 Si se mantienen abiertas constantemente 1133 00:42:53,920 --> 00:42:55,140 y se produce un incendio, 1134 00:42:55,470 --> 00:42:57,030 no solo no garantizarán la seguridad, 1135 00:42:57,030 --> 00:42:59,630 sino que también se convertirán en una entrada para el humo. 72345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.