Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Programa con subtítulos en español]
2
00:00:09,220 --> 00:00:11,520
♫Es el destino♫
3
00:00:13,410 --> 00:00:15,510
♫No puedo evitar recordar♫
4
00:00:15,510 --> 00:00:17,130
♫Tus ojos♫
5
00:00:17,570 --> 00:00:19,250
♫Siempre nos encontramos♫
6
00:00:21,710 --> 00:00:23,870
♫En muchas escenas♫
7
00:00:23,870 --> 00:00:25,450
♫Nos tomamos de la mano♫
8
00:00:25,690 --> 00:00:29,840
♫Qué suerte♫
9
00:00:29,980 --> 00:00:33,640
♫Cuando la respiración y el pulso están siempre sincronizados♫
10
00:00:34,030 --> 00:00:37,590
♫Quiero que el tiempo♫
11
00:00:37,900 --> 00:00:40,140
♫Se detenga♫
12
00:00:40,670 --> 00:00:41,750
♫Para estar contigo♫
13
00:00:42,180 --> 00:00:45,020
♫Día y noche♫
14
00:00:46,150 --> 00:00:49,990
♫Estoy listo para atracar♫
15
00:00:50,590 --> 00:00:52,380
♫Eres el centro del universo♫
16
00:00:52,380 --> 00:00:56,380
♫Que nunca deja de girar♫
17
00:00:58,650 --> 00:01:01,480
♫Nadie puede reemplazar♫
18
00:01:02,460 --> 00:01:06,830
♫Tus palabras♫
19
00:01:07,050 --> 00:01:08,789
♫No importa cómo gire el mundo♫
20
00:01:08,789 --> 00:01:14,170
♫Siempre te estaré esperando♫
21
00:02:21,630 --> 00:02:24,860
[Entre las llamas]
22
00:02:25,450 --> 00:02:29,110
[Episodio 18 Hay alguien esperando que vuelvas a casa]
23
00:02:33,220 --> 00:02:34,130
Zhengang.
24
00:02:36,980 --> 00:02:37,820
¿Estás despierto?
25
00:02:39,220 --> 00:02:40,300
Has venido.
26
00:02:44,820 --> 00:02:46,490
Nan Chu también está aquí.
27
00:02:46,980 --> 00:02:47,970
Instructor Yang.
28
00:02:48,540 --> 00:02:49,700
Vengo a verte.
29
00:02:50,540 --> 00:02:51,700
¿Cómo te sientes?
30
00:02:53,820 --> 00:02:54,820
Estoy bien.
31
00:02:55,980 --> 00:02:57,380
Me duele un poco.
32
00:02:58,340 --> 00:02:59,130
Está bien.
33
00:03:00,260 --> 00:03:01,380
No voy a morir.
34
00:03:04,980 --> 00:03:06,380
Te acaban de operar.
35
00:03:06,380 --> 00:03:07,820
Es posible que el efecto de la anestesia haya desaparecido.
36
00:03:08,060 --> 00:03:09,210
Te sentirás mejor en unos días.
37
00:03:13,220 --> 00:03:14,650
¿Por qué siento que
38
00:03:16,060 --> 00:03:17,500
el efecto de la anestesia
39
00:03:18,100 --> 00:03:19,380
no ha desaparecido?
40
00:03:22,650 --> 00:03:23,980
Mi pierna...
41
00:03:24,540 --> 00:03:26,300
No siento nada en la pierna.
42
00:03:29,579 --> 00:03:31,500
He escuchado a esos viejos soldados decir que
43
00:03:33,100 --> 00:03:35,579
las viejas heridas
44
00:03:36,660 --> 00:03:38,260
se sienten particularmente dolorosas
45
00:03:39,780 --> 00:03:40,980
cuando hace viento o llueve.
46
00:03:43,780 --> 00:03:44,820
Supongo que
47
00:03:46,340 --> 00:03:47,850
yo no estaría mucho mejor.
48
00:03:48,690 --> 00:03:49,730
Pero ahora,
49
00:03:50,370 --> 00:03:51,980
la medicina está tan desarrollada,
50
00:03:53,060 --> 00:03:54,700
debería haber una manera de curarme.
51
00:03:55,100 --> 00:03:55,980
¿Verdad?
52
00:04:23,900 --> 00:04:24,500
Esto...
53
00:04:28,020 --> 00:04:28,620
Esto...
54
00:04:49,220 --> 00:04:50,980
Por eso no siento nada.
55
00:04:54,540 --> 00:04:55,250
Ya no la tengo.
56
00:05:02,580 --> 00:05:03,980
No pasa nada.
57
00:05:10,700 --> 00:05:12,300
No estés tan triste.
58
00:05:14,340 --> 00:05:15,850
No estoy muerto.
59
00:05:17,700 --> 00:05:19,500
Solo falta una pierna.
60
00:05:23,460 --> 00:05:24,380
No pasa nada.
61
00:05:25,340 --> 00:05:26,860
No es para tanto.
62
00:05:30,020 --> 00:05:31,060
Antes,
63
00:05:32,780 --> 00:05:34,060
siempre pensaba
64
00:05:35,700 --> 00:05:36,850
en cuándo
65
00:05:39,020 --> 00:05:40,500
podría descansar bien,
66
00:05:41,540 --> 00:05:42,620
salir
67
00:05:43,780 --> 00:05:44,700
a dar un paseo
68
00:05:45,220 --> 00:05:46,180
y ver los paisajes.
69
00:05:48,020 --> 00:05:48,740
Bueno.
70
00:05:51,659 --> 00:05:53,610
Ahora puedo cumplir mi deseo.
71
00:05:56,140 --> 00:05:56,860
Muy bien.
72
00:05:59,220 --> 00:06:00,170
Zhengang.
73
00:06:04,140 --> 00:06:05,140
Todo es mi culpa.
74
00:06:06,460 --> 00:06:08,130
¿Qué tiene que ver contigo?
75
00:06:08,540 --> 00:06:09,860
Si no fuera por mi suspensión,
76
00:06:13,460 --> 00:06:14,540
no tendrías que subir.
77
00:06:16,540 --> 00:06:17,620
¿Tú?
78
00:06:20,020 --> 00:06:21,820
¿Serías mejor que yo si lo hubieras hecho?
79
00:06:23,580 --> 00:06:26,170
No te eches la culpa a ti mismo.
80
00:06:27,340 --> 00:06:28,490
Te digo,
81
00:06:29,460 --> 00:06:30,700
esto
82
00:06:32,020 --> 00:06:33,380
fue un accidente.
83
00:06:36,460 --> 00:06:37,380
Fue un accidente.
84
00:06:39,580 --> 00:06:40,940
Nadie podía hacer nada.
85
00:06:42,700 --> 00:06:43,380
No pasa nada.
86
00:06:55,380 --> 00:06:56,140
Capitán Meng.
87
00:07:09,890 --> 00:07:11,380
Están todos aquí.
88
00:07:19,900 --> 00:07:20,500
Todos estamos aquí.
89
00:07:24,580 --> 00:07:25,380
Zhengang,
90
00:07:27,460 --> 00:07:28,820
descansa aquí
91
00:07:29,220 --> 00:07:30,050
para recuperarte pronto.
92
00:07:31,380 --> 00:07:33,300
Los compañeros esperan que regreses pronto.
93
00:07:33,700 --> 00:07:34,940
Gracias, capitán Meng.
94
00:07:38,020 --> 00:07:39,250
Gracias a todos.
95
00:07:40,770 --> 00:07:41,700
Estoy bien.
96
00:07:42,900 --> 00:07:43,490
No pasa nada.
97
00:07:46,460 --> 00:07:47,940
Si quieres comer algo,
98
00:07:49,340 --> 00:07:50,060
diles que te traigan.
99
00:07:52,020 --> 00:07:53,420
Avísame si quieres algo más.
100
00:07:54,900 --> 00:07:55,850
Nada.
101
00:07:58,900 --> 00:08:00,050
Aunque sin requisitos,
102
00:08:00,580 --> 00:08:01,820
tenemos que cuidarte.
103
00:08:03,900 --> 00:08:04,940
Soy tu líder,
104
00:08:05,380 --> 00:08:06,500
también tu compañero.
105
00:08:08,380 --> 00:08:09,490
¿Recuerdas
106
00:08:10,700 --> 00:08:12,220
el primer día que entramos en el equipo?
107
00:08:12,220 --> 00:08:13,290
Dije que
108
00:08:14,700 --> 00:08:15,810
mientras seamos compañeros de armas por un día,
109
00:08:17,020 --> 00:08:18,260
seremos compañeros de armas por el resto de nuestras vidas.
110
00:08:33,299 --> 00:08:34,090
Capitán Meng.
111
00:08:38,700 --> 00:08:40,260
Si tengo que decirlo,
112
00:08:42,340 --> 00:08:43,330
ahora
113
00:08:44,700 --> 00:08:46,490
estoy un poco preocupado por la estación.
114
00:08:48,460 --> 00:08:49,610
Me temo que
115
00:08:51,340 --> 00:08:52,500
no podré volver
116
00:08:53,100 --> 00:08:54,490
a hacer este trabajo.
117
00:08:55,460 --> 00:08:57,970
Luxiao fue suspendido de nuevo.
118
00:08:57,970 --> 00:08:58,620
Capitán Meng.
119
00:08:59,180 --> 00:09:00,500
Lo de la estación...
120
00:09:00,980 --> 00:09:01,610
Zhengang.
121
00:09:02,980 --> 00:09:04,860
No hablemos del trabajo ahora, ¿de acuerdo?
122
00:09:06,220 --> 00:09:07,490
Como bombero,
123
00:09:08,180 --> 00:09:09,860
lo hiciste muy bien.
124
00:09:12,580 --> 00:09:13,620
Estoy orgulloso de ti.
125
00:09:14,940 --> 00:09:15,650
Gracias, capitán Meng.
126
00:09:22,210 --> 00:09:22,980
Venga.
127
00:09:34,340 --> 00:09:36,740
¿Estás familiarizado con esto?
128
00:09:37,300 --> 00:09:38,620
Solías mencionarme esto todo el tiempo.
129
00:09:47,740 --> 00:09:49,220
No lo esperaba.
130
00:09:52,100 --> 00:09:53,070
Yo no pensaba que
131
00:09:53,070 --> 00:09:54,290
podría conseguir esto
132
00:09:54,290 --> 00:09:56,100
de tu mano.
133
00:09:56,860 --> 00:09:58,140
¿Qué dices?
134
00:09:58,580 --> 00:09:59,900
¿Suelo ser tan tacaño?
135
00:10:02,860 --> 00:10:03,620
Zhengang.
136
00:10:04,100 --> 00:10:06,460
Creo que vale la pena
137
00:10:07,820 --> 00:10:08,370
dejarlo a tu estación.
138
00:10:09,980 --> 00:10:10,980
Gracias, capitán Meng.
139
00:10:14,300 --> 00:10:14,890
Lin.
140
00:10:15,100 --> 00:10:15,730
Lin.
141
00:10:16,180 --> 00:10:16,740
Pues,
142
00:10:16,740 --> 00:10:17,620
pon esto
143
00:10:17,620 --> 00:10:19,620
en nuestra sala de honor.
144
00:10:20,460 --> 00:10:20,860
Bien.
145
00:10:21,700 --> 00:10:22,140
Entonces,
146
00:10:23,820 --> 00:10:25,580
déjenme decir algunas palabras más.
147
00:10:25,580 --> 00:10:26,980
Di.
148
00:10:27,820 --> 00:10:28,370
Di.
149
00:10:32,180 --> 00:10:33,340
Pues...
150
00:10:33,820 --> 00:10:35,250
Creo que
151
00:10:35,980 --> 00:10:37,220
esto
152
00:10:38,180 --> 00:10:39,890
es un honor
153
00:10:41,940 --> 00:10:42,980
para nuestra estación de bomberos.
154
00:10:45,100 --> 00:10:46,260
También es una herencia.
155
00:10:47,460 --> 00:10:49,860
El capitán Meng nos lo ha pasado hoy,
156
00:10:50,460 --> 00:10:51,980
tenemos que seguir transmitiéndolo.
157
00:10:54,100 --> 00:10:54,860
Yijiu.
158
00:10:55,580 --> 00:10:56,060
Shiquan.
159
00:10:56,060 --> 00:10:56,860
Sí.
160
00:10:58,100 --> 00:10:59,260
Este testigo
161
00:11:01,340 --> 00:11:02,370
se les pasa a ustedes dos.
162
00:11:03,180 --> 00:11:03,850
Sí.
163
00:11:10,420 --> 00:11:11,140
Capitán Meng.
164
00:11:13,730 --> 00:11:14,620
¿Está bien?
165
00:11:29,820 --> 00:11:30,460
Estoy bien.
166
00:11:40,580 --> 00:11:41,380
Vuelvan todos.
167
00:11:43,100 --> 00:11:44,340
No puede haber nadie en la estación.
168
00:11:44,980 --> 00:11:45,850
He pedido permiso.
169
00:11:46,820 --> 00:11:47,900
Me quedaré aquí vigilando.
170
00:11:49,820 --> 00:11:50,250
Bien.
171
00:11:52,820 --> 00:11:54,080
Por la explosión del puerto,
172
00:11:54,080 --> 00:11:55,490
falta personal para la investigación de incendios.
173
00:11:56,580 --> 00:11:58,890
El destacamento te ha destinado temporalmente al departamento de investigación de incendios.
174
00:11:59,100 --> 00:12:00,260
Ajusta tu estado de ánimo
175
00:12:00,860 --> 00:12:01,900
y preséntate hoy mismo para trabajar.
176
00:12:05,340 --> 00:12:06,010
Capitán Meng.
177
00:12:07,340 --> 00:12:08,500
¿Puedo posponerlo por un día?
178
00:12:08,740 --> 00:12:09,220
Quiero volver a la estación
179
00:12:09,220 --> 00:12:10,500
para entregar el trabajo
180
00:12:11,580 --> 00:12:12,860
y hacer una reunión con todos
181
00:12:13,980 --> 00:12:14,850
para que puedan turnarse
182
00:12:15,220 --> 00:12:16,380
para cuidar de Yang.
183
00:12:17,460 --> 00:12:18,610
Ahora está así,
184
00:12:20,100 --> 00:12:21,570
ni siquiera puede bajar la cama por sí mismo.
185
00:12:21,570 --> 00:12:22,860
Me temo que no puede...
186
00:12:31,820 --> 00:12:32,250
Bien.
187
00:12:34,500 --> 00:12:35,460
Hazlo así.
188
00:12:37,340 --> 00:12:37,860
Bien.
189
00:12:38,100 --> 00:12:39,100
Me gustaría estar solo un rato.
190
00:12:41,980 --> 00:12:42,500
Entendido.
191
00:13:20,060 --> 00:13:20,740
Asistente Liu,
192
00:13:26,420 --> 00:13:27,730
¿estás bien?e
193
00:13:33,340 --> 00:13:34,220
He oído
194
00:13:34,220 --> 00:13:35,100
lo del instructor Yang.
195
00:13:40,940 --> 00:13:41,940
Si necesitas mi ayuda,
196
00:13:41,940 --> 00:13:42,850
dime en cualquier momento.
197
00:13:47,980 --> 00:13:48,780
¿Qué pasa? Dime.
198
00:13:50,180 --> 00:13:51,010
Bien, voy enseguida.
199
00:14:26,220 --> 00:14:27,130
¿Estás bien?
200
00:14:27,580 --> 00:14:28,610
¿Terminaste la misión?
201
00:14:29,460 --> 00:14:30,260
Sí.
202
00:14:32,180 --> 00:14:32,740
Estoy bien.
203
00:14:32,740 --> 00:14:33,500
Pero
204
00:14:35,980 --> 00:14:36,980
Yang está herido.
205
00:14:36,980 --> 00:14:37,780
¿Es grave?
206
00:14:38,220 --> 00:14:40,170
¿Qilei está herido?
207
00:14:40,170 --> 00:14:40,980
Mamá.
208
00:14:41,740 --> 00:14:42,860
Estoy bien.
209
00:14:44,100 --> 00:14:45,610
¿Por qué han venido?
210
00:14:45,820 --> 00:14:46,820
Pasó algo tan grave,
211
00:14:46,820 --> 00:14:48,460
¿cómo podríamos no venir?
212
00:14:48,460 --> 00:14:50,500
Lo dijeron todo en las noticias.
213
00:14:51,580 --> 00:14:52,460
Escucha,
214
00:14:52,460 --> 00:14:55,020
¿se apagó el fuego o no?
215
00:14:55,860 --> 00:14:57,570
Ya no tienes que ir allí, ¿verdad?
216
00:14:58,100 --> 00:14:58,700
No.
217
00:14:58,700 --> 00:14:59,860
Hijo,
218
00:15:00,220 --> 00:15:01,370
tienes que tener cuidado
219
00:15:01,610 --> 00:15:03,380
cuando vayas a una misión.
220
00:15:03,580 --> 00:15:04,620
Lo sé, mamá.
221
00:15:05,700 --> 00:15:07,480
Tú y papá deben cuidar su salud.
222
00:15:07,480 --> 00:15:08,380
Lei,
223
00:15:08,740 --> 00:15:09,620
no te preocupes
224
00:15:09,620 --> 00:15:10,980
por la familia.
225
00:15:10,980 --> 00:15:12,570
Trabaja tranquilamente.
226
00:15:12,570 --> 00:15:13,340
Tu madre y yo
227
00:15:13,340 --> 00:15:14,500
estamos bien.
228
00:15:14,820 --> 00:15:15,820
Papá, papá.
229
00:15:15,820 --> 00:15:17,130
Eres un héroe.
230
00:15:17,340 --> 00:15:19,460
Lo vimos en la televisión.
231
00:15:19,460 --> 00:15:20,980
¿Cuándo volverás?
232
00:15:21,580 --> 00:15:22,370
Mimiao.
233
00:15:23,450 --> 00:15:25,580
Volveré cuando termine mi trabajo, ¿de acuerdo?
234
00:15:26,340 --> 00:15:27,900
Escucha a tu madre en casa.
235
00:15:28,060 --> 00:15:28,860
Sé obediente.
236
00:15:29,100 --> 00:15:29,780
¿De acuerdo?
237
00:15:30,100 --> 00:15:31,300
Mantén tu promesa.
238
00:15:31,300 --> 00:15:32,140
Cumpliré mi promesa.
239
00:15:33,940 --> 00:15:35,140
Te extraña mucho tu hija.
240
00:15:35,460 --> 00:15:37,380
¿La llevo a verte?
241
00:15:37,580 --> 00:15:38,380
Espera un rato.
242
00:15:39,860 --> 00:15:41,250
Ahora Yang está herido.
243
00:15:42,220 --> 00:15:43,740
Hay muchas cosas que hacer en la estación.
244
00:15:44,340 --> 00:15:44,820
Si vienen,
245
00:15:44,820 --> 00:15:46,260
no puedo acompañarles.
246
00:15:46,820 --> 00:15:47,620
Espera un poco más.
247
00:15:47,860 --> 00:15:48,500
¿De acuerdo?
248
00:15:50,220 --> 00:15:50,860
Bueno.
249
00:15:52,580 --> 00:15:53,380
Ocúpate de tus asuntos.
250
00:16:17,460 --> 00:16:18,100
Ya.
251
00:16:18,580 --> 00:16:19,140
Yu,
252
00:16:19,340 --> 00:16:20,740
vuelves con todos.
253
00:16:20,940 --> 00:16:21,610
Lin,
254
00:16:21,860 --> 00:16:23,260
¿por qué no le dices al capitán Meng
255
00:16:23,460 --> 00:16:24,500
para trasladarte de regreso?
256
00:16:24,820 --> 00:16:25,740
Yo también estoy de acuerdo.
257
00:16:26,580 --> 00:16:27,180
Has sido trasladado.
258
00:16:27,180 --> 00:16:28,730
Ahora Yang está herido.
259
00:16:29,060 --> 00:16:30,610
No tenemos la columna vertebral en la estación.
260
00:16:30,860 --> 00:16:32,720
Si te da vergüenza decirlo,
261
00:16:32,720 --> 00:16:33,740
vamos a
262
00:16:34,180 --> 00:16:35,220
solicitarlo al capitán Meng.
263
00:16:35,580 --> 00:16:36,220
Sí, jefe.
264
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
Vuelve.
265
00:16:37,420 --> 00:16:38,260
Sí, maestro.
266
00:16:44,180 --> 00:16:45,100
Todos
267
00:16:45,500 --> 00:16:46,370
obedecemos las órdenes.
268
00:16:46,580 --> 00:16:47,380
Seguimos el comando.
269
00:16:49,820 --> 00:16:50,980
Yang y yo no estamos.
270
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
Ustedes también pueden hacer bien las cosas
271
00:16:52,580 --> 00:16:53,860
de la estación especial de la calle Heping.
272
00:16:54,740 --> 00:16:55,380
Además,
273
00:16:56,180 --> 00:16:56,700
Yang y yo
274
00:16:56,700 --> 00:16:58,660
no somos la columna vertebral de la estación.
275
00:16:59,300 --> 00:17:00,850
Cada uno de ustedes juntos
276
00:17:01,380 --> 00:17:02,330
es la columna vertebral
277
00:17:03,300 --> 00:17:04,940
de la estación especial de la calle Heping.
278
00:17:07,859 --> 00:17:09,020
Yang probablemente
279
00:17:09,020 --> 00:17:10,619
tendrá que gastar mucho dinero.
280
00:17:11,300 --> 00:17:12,440
Así que sugiero
281
00:17:12,440 --> 00:17:13,450
que todos donemos algo de dinero.
282
00:17:13,660 --> 00:17:13,940
Bien.
283
00:17:13,940 --> 00:17:14,260
Bien.
284
00:17:14,260 --> 00:17:14,900
Bien, no hay problema.
285
00:17:14,900 --> 00:17:15,980
Te lo transferiré más tarde.
286
00:17:15,980 --> 00:17:17,450
No donen tanto.
287
00:17:17,660 --> 00:17:19,060
Solicito al capitán Meng,
288
00:17:19,619 --> 00:17:20,410
a ver
289
00:17:20,900 --> 00:17:22,339
si podemos conseguir un poco de dinero
290
00:17:23,220 --> 00:17:24,579
para ayudar a Yang.
291
00:17:37,620 --> 00:17:38,380
Cariño,
292
00:17:40,540 --> 00:17:41,650
quiero discutir algo contigo.
293
00:17:42,700 --> 00:17:44,460
No uses el dinero
294
00:17:44,700 --> 00:17:45,450
para comprarle un piano a nuestro hijo todavía.
295
00:17:45,450 --> 00:17:46,140
Yo lo necesito.
296
00:17:46,420 --> 00:17:47,180
¿Qué?
297
00:17:47,500 --> 00:17:48,720
¿Qué quieres hacer?
298
00:17:48,720 --> 00:17:49,540
¿Cómo puedes usar el dinero para nuestro hijo?
299
00:17:49,540 --> 00:17:50,540
Baja la voz.
300
00:17:51,460 --> 00:17:52,380
Estoy en el hospital.
301
00:17:52,380 --> 00:17:53,940
¿Qué te pasa?
302
00:17:53,940 --> 00:17:54,900
Yo estoy bien.
303
00:17:56,500 --> 00:17:57,610
Nuestro instructor
304
00:17:59,180 --> 00:17:59,940
está herido.
305
00:18:02,300 --> 00:18:03,580
Quiero ayudarlo.
306
00:18:03,940 --> 00:18:06,140
Bueno, ahora te transfiero el dinero.
307
00:18:06,900 --> 00:18:07,650
Gracias, cariño.
308
00:18:32,540 --> 00:18:34,220
El instructor todavía es muy fuerte por dentro.
309
00:18:34,900 --> 00:18:36,380
También puede bromear con todos.
310
00:18:39,420 --> 00:18:40,610
Es solo para hacernos pensar que él es fuerte por dentro.
311
00:18:42,860 --> 00:18:44,140
Nos conocemos desde hace muchos años.
312
00:18:46,460 --> 00:18:47,540
Lo conozco muy bien.
313
00:18:49,300 --> 00:18:50,460
A simple vista
314
00:18:51,020 --> 00:18:52,210
parece que no ha pasado nada.
315
00:18:54,300 --> 00:18:55,530
¿Pero cómo es posible?
316
00:18:56,980 --> 00:18:58,820
Ha sido bombero durante tantos años.
317
00:19:00,660 --> 00:19:02,420
Se despertó y descubrió que su pierna había desaparecido.
318
00:19:04,140 --> 00:19:05,100
Está herido,
319
00:19:07,460 --> 00:19:09,060
luego tiene que dejar la línea del frente.
320
00:19:12,700 --> 00:19:14,140
Esto equivale a matarlo.
321
00:19:17,460 --> 00:19:19,340
¿Quieres decir que está fingiendo?
322
00:19:23,260 --> 00:19:24,330
Incluso si él
323
00:19:25,860 --> 00:19:27,290
estuviera enojado
324
00:19:28,900 --> 00:19:30,100
o destrozado,
325
00:19:31,220 --> 00:19:32,460
Independientemente de cualquier emoción,
326
00:19:32,460 --> 00:19:34,060
si la hubiera desahogado antes,
327
00:19:37,780 --> 00:19:39,140
yo no estaría tan preocupado ahora.
328
00:19:42,700 --> 00:19:44,420
Pero nos está consolando.
329
00:19:45,770 --> 00:19:47,210
Escondió todo el dolor
330
00:19:48,060 --> 00:19:49,060
y tristeza
331
00:19:50,740 --> 00:19:52,020
en su corazón.
332
00:19:56,690 --> 00:19:58,530
Tal vez como dijo el instructor Yang,
333
00:19:59,260 --> 00:20:00,780
ya se había preparado.
334
00:20:05,220 --> 00:20:06,930
Nadie puede hacerlo.
335
00:20:30,010 --> 00:20:35,050
[Línea de precaución]
336
00:21:55,980 --> 00:21:57,220
Yang, voy, Yang.
337
00:21:57,220 --> 00:21:58,090
Déjame hacerlo.
338
00:21:58,260 --> 00:21:59,410
Ya, dejen de discutir.
339
00:21:59,410 --> 00:22:00,940
Soy el comandante de hoy.
340
00:22:01,220 --> 00:22:02,050
Yo voy.
341
00:22:48,300 --> 00:22:49,700
¿Te sientes mal?
342
00:22:51,460 --> 00:22:52,100
No.
343
00:22:53,460 --> 00:22:54,700
¿Todavía te duele la herida?
344
00:22:55,860 --> 00:22:56,870
Está bien.
345
00:22:56,870 --> 00:22:58,620
A lo mejor tienes dolor de miembro fantasma ahora.
346
00:22:58,980 --> 00:23:00,180
¿Qué tal si te receto alguna medicina?
347
00:23:04,700 --> 00:23:05,420
No hace falta.
348
00:23:05,980 --> 00:23:07,060
Está bien, doctor.
349
00:23:07,060 --> 00:23:07,700
Bueno.
350
00:23:07,700 --> 00:23:08,410
Me voy.
351
00:23:08,620 --> 00:23:09,620
Si necesitas algo, presiona el buscapersonas.
352
00:23:09,900 --> 00:23:10,620
Bien.
353
00:23:39,680 --> 00:23:44,470
[Equipo de rescate contra incendios de Beixun]
354
00:23:56,060 --> 00:24:02,190
[Departamento Técnico de Investigación de Incendios]
355
00:24:17,900 --> 00:24:18,460
Capitán Meng.
356
00:24:38,220 --> 00:24:39,460
¿Te sientes culpable?
357
00:24:40,220 --> 00:24:41,140
¿Sientes arrepentimiento
358
00:24:42,940 --> 00:24:44,010
y pena?
359
00:24:46,980 --> 00:24:48,410
¿Todavía tienes
360
00:24:48,780 --> 00:24:49,700
un tipo de ira
361
00:24:49,700 --> 00:24:51,130
que no sabes cómo desahogarla?
362
00:24:51,780 --> 00:24:52,570
¿Verdad?
363
00:24:55,020 --> 00:24:56,420
Recuerda esta sensación.
364
00:24:57,620 --> 00:24:59,380
De hecho, esta sensación es
365
00:24:59,620 --> 00:25:02,140
el eco después de la llamada
366
00:25:05,380 --> 00:25:06,340
de responsabilidad y misión.
367
00:25:11,700 --> 00:25:13,540
Es una prueba
368
00:25:16,980 --> 00:25:17,900
y un precio para nosotros.
369
00:26:16,180 --> 00:26:16,810
Yang.
370
00:26:17,220 --> 00:26:19,130
Yang, venimos a verte.
371
00:26:19,500 --> 00:26:20,620
¿Por qué están todos aquí?
372
00:26:20,620 --> 00:26:22,460
¿No dije que no necesitaría que vinieran?
373
00:26:22,460 --> 00:26:22,930
Yang,
374
00:26:23,220 --> 00:26:24,700
hoy te dan de alta.
375
00:26:24,700 --> 00:26:26,100
¿Cómo es posible que no vengamos?
376
00:26:26,540 --> 00:26:28,450
¿Qué puede pasar si solo voy a salir del hospital?
377
00:26:28,450 --> 00:26:29,300
Miren.
378
00:26:29,700 --> 00:26:30,380
Un subjefe
379
00:26:30,380 --> 00:26:31,380
y un asistente de jefe de estación.
380
00:26:32,420 --> 00:26:33,890
Todos están aquí.
381
00:26:33,890 --> 00:26:34,940
¿Quién se encarga de la estación?
382
00:26:35,380 --> 00:26:36,180
No te preocupes.
383
00:26:36,180 --> 00:26:37,370
Todo está arreglado en la estación.
384
00:26:37,370 --> 00:26:38,620
El subjefe Song y los demás todavía están allí.
385
00:26:39,940 --> 00:26:40,500
Ya, ya.
386
00:26:40,500 --> 00:26:41,450
Estoy bien.
387
00:26:41,450 --> 00:26:42,420
Instructor Yang.
388
00:26:42,420 --> 00:26:43,300
Ya que estamos aquí,
389
00:26:43,300 --> 00:26:44,900
deja que nos quedemos aquí.
390
00:26:44,900 --> 00:26:45,740
Solo descansamos cuando volvamos.
391
00:26:45,740 --> 00:26:46,890
Así es.
392
00:26:46,890 --> 00:26:48,700
Incluso el jefe le preparó una sorpresa.
393
00:26:52,540 --> 00:26:53,330
Zhengang.
394
00:26:53,660 --> 00:26:54,900
Mira qué es esto.
395
00:26:55,690 --> 00:26:56,580
Instructor.
396
00:26:56,780 --> 00:26:58,140
Esta es la última silla de ruedas eléctrica
397
00:26:58,140 --> 00:27:00,020
que elegimos el entrenador Lin y yo.
398
00:27:00,020 --> 00:27:01,770
Fue comprada por todos de la estación.
399
00:27:03,220 --> 00:27:04,690
Solo fui a acompañarla.
400
00:27:04,690 --> 00:27:06,190
Gracias a Nan Chu.
401
00:27:06,190 --> 00:27:09,220
Buscó información e hizo pruebas.
402
00:27:09,220 --> 00:27:10,940
Esta es la más adecuada para ti.
403
00:27:11,180 --> 00:27:11,940
Tú...
404
00:27:11,940 --> 00:27:13,530
Sueles molestar a Nan Chu.
405
00:27:13,980 --> 00:27:15,220
¿Por qué la compraron?
406
00:27:15,220 --> 00:27:16,180
Es un desperdicio de dinero.
407
00:27:16,180 --> 00:27:18,100
¿No dijiste que ibas a dar un paseo?
408
00:27:18,370 --> 00:27:19,810
Es conveniente salir con esta.
409
00:27:20,180 --> 00:27:20,780
¿Verdad?
410
00:27:21,420 --> 00:27:21,860
Pruébala.
411
00:27:21,860 --> 00:27:22,770
Llévalo arriba, rápido.
412
00:27:23,620 --> 00:27:24,640
Pruébala.
413
00:27:24,640 --> 00:27:25,060
Yang.
414
00:27:25,060 --> 00:27:27,370
OK, OK. Puedo caminar yo mismo.
415
00:27:27,660 --> 00:27:28,180
OK, yo mismo...
416
00:27:28,180 --> 00:27:28,930
Lo haré yo mismo.
417
00:27:28,930 --> 00:27:29,660
Cuidado, cuidado.
418
00:27:29,660 --> 00:27:30,130
No pasa nada.
419
00:27:30,130 --> 00:27:30,700
No pasa nada.
420
00:27:33,620 --> 00:27:34,020
¿Qué tal?
421
00:27:34,020 --> 00:27:35,460
No pasa nada. No pasa nada.
422
00:27:44,540 --> 00:27:45,050
Bien.
423
00:27:45,380 --> 00:27:45,860
Bien.
424
00:27:45,860 --> 00:27:46,420
Despacio.
425
00:27:47,940 --> 00:27:48,540
¿Qué tal?
426
00:27:48,900 --> 00:27:49,660
Es bastante flexible.
427
00:27:49,660 --> 00:27:50,540
Más o menos.
428
00:27:50,740 --> 00:27:51,700
¿No está bien?
429
00:27:51,940 --> 00:27:52,460
Muy bien.
430
00:27:52,460 --> 00:27:53,650
Ya sabes usarla.
431
00:27:55,500 --> 00:27:56,770
Despacio, despacio.
432
00:28:02,940 --> 00:28:03,530
Gracias.
433
00:28:04,780 --> 00:28:06,540
Otra vez eres tan cortés.
434
00:28:08,300 --> 00:28:08,820
Ya.
435
00:28:08,980 --> 00:28:09,780
Juega un rato.
436
00:28:09,980 --> 00:28:11,920
Ordenen el equipaje para el instructor Yang.
437
00:28:11,920 --> 00:28:12,900
Voy a hacerte los trámites.
438
00:28:12,900 --> 00:28:13,460
Sí.
439
00:28:13,460 --> 00:28:14,300
Yang, ¿dónde está tu ropa?
440
00:28:14,300 --> 00:28:15,140
¿Todas las cosas para lavarte están dentro?
441
00:28:15,140 --> 00:28:16,220
Sí, están en el armario.
442
00:28:16,220 --> 00:28:16,820
OK.
443
00:28:17,180 --> 00:28:18,200
La ropa está ahí.
444
00:28:18,200 --> 00:28:20,380
Mira. Esto es para acelerar y desacelerar.
445
00:28:21,380 --> 00:28:22,010
La estación de bomberos
446
00:28:22,010 --> 00:28:23,780
ya pagó los gastos.
447
00:28:23,780 --> 00:28:24,460
Después de hacer los trámites,
448
00:28:24,460 --> 00:28:25,180
puede salir del hospital.
449
00:28:26,380 --> 00:28:27,100
Doctor.
450
00:28:27,250 --> 00:28:28,430
[Hoja de prescripción]
451
00:28:27,380 --> 00:28:28,620
¿Qué medicinas son?
452
00:28:29,220 --> 00:28:29,900
Es analgésico.
453
00:28:29,900 --> 00:28:30,860
¿Analgésico?
454
00:28:31,900 --> 00:28:33,930
¿Su herida aún no se ha curado?
455
00:28:34,380 --> 00:28:35,430
Porque el instructor Yang
456
00:28:35,430 --> 00:28:36,940
ya tiene dolor de miembro fantasma.
457
00:28:37,620 --> 00:28:38,620
¿Dolor de miembro fantasma?
458
00:28:38,940 --> 00:28:39,380
Sí.
459
00:28:39,700 --> 00:28:40,900
Muchos pacientes de amputación
460
00:28:40,900 --> 00:28:42,130
tienen dolor de miembro fantasma.
461
00:28:42,460 --> 00:28:44,690
Sienten dolor intenso en una extremidad
462
00:28:44,690 --> 00:28:46,280
que ha sido amputada.
463
00:28:46,280 --> 00:28:47,500
Normalmente este síntoma
464
00:28:47,500 --> 00:28:48,960
durará de uno a tres meses.
465
00:28:48,960 --> 00:28:49,540
Por supuesto,
466
00:28:49,540 --> 00:28:51,300
también es posible que dure toda la vida.
467
00:28:51,780 --> 00:28:52,940
No lo he escuchado.
468
00:28:53,180 --> 00:28:54,460
No nos lo dijo antes.
469
00:28:54,700 --> 00:28:56,440
Solo es que últimamente le dolía mucho,
470
00:28:56,440 --> 00:28:57,490
ni siquiera podía dormirse.
471
00:28:57,490 --> 00:28:58,220
Por eso, nos lo dijo.
472
00:29:01,180 --> 00:29:02,220
Entonces,
473
00:29:02,660 --> 00:29:03,860
¿hay alguna cura?
474
00:29:04,060 --> 00:29:04,980
En todo el mundo,
475
00:29:04,980 --> 00:29:06,890
no hay una buena cura para el dolor de miembro fantasma.
476
00:29:06,890 --> 00:29:09,780
El analgésico solo sirve como placebo.
477
00:29:13,050 --> 00:29:13,820
OK.
478
00:29:14,980 --> 00:29:15,780
Gracias.
479
00:29:15,780 --> 00:29:16,700
De nada.
480
00:29:24,020 --> 00:29:26,020
Ya voy. Ya voy.
481
00:29:26,020 --> 00:29:27,660
El último plato.
482
00:29:28,380 --> 00:29:29,850
Aquí está la berenjena que hice.
483
00:29:29,850 --> 00:29:30,740
Carne estofada.
484
00:29:30,740 --> 00:29:31,900
Aquí está la berenjena.
485
00:29:31,900 --> 00:29:32,820
No comas primero.
486
00:29:33,300 --> 00:29:34,420
¡Tanta comida!
487
00:29:34,420 --> 00:29:35,260
Por supuesto.
488
00:29:35,260 --> 00:29:35,980
Te digo,
489
00:29:35,980 --> 00:29:37,260
mis habilidades culinarias
490
00:29:37,260 --> 00:29:38,860
son las mejores de la estación especial.
491
00:29:38,860 --> 00:29:39,700
¿Y las mías?
492
00:29:39,700 --> 00:29:40,660
¿Las tuyas?
493
00:29:40,660 --> 00:29:42,450
Las tuyas pueden ser peores que las mías.
494
00:29:42,450 --> 00:29:44,020
Pero deben ser mejores que las de Lin.
495
00:29:45,940 --> 00:29:47,050
Reparte los palillos.
496
00:29:48,860 --> 00:29:50,260
Si no fuera por el instructor Yang,
497
00:29:50,260 --> 00:29:51,890
no podríamos difrutar de tanta comida.
498
00:29:51,890 --> 00:29:52,380
¿En serio?
499
00:29:52,380 --> 00:29:53,100
Sí.
500
00:29:53,370 --> 00:29:54,140
Brindemos.
501
00:29:54,700 --> 00:29:55,620
Brindemos juntos
502
00:29:55,620 --> 00:29:56,580
para celebrar la salida de Yang del hospital.
503
00:29:57,020 --> 00:29:57,460
No, no, no.
504
00:29:57,460 --> 00:29:58,300
No se apresuren.
505
00:29:58,660 --> 00:30:00,860
Hoy el instructor Yang salió del hospital.
506
00:30:00,860 --> 00:30:02,020
Tenemos que dejar que
507
00:30:02,020 --> 00:30:03,140
él diga algo, ¿verdad?
508
00:30:03,620 --> 00:30:04,540
Sí, sí.
509
00:30:05,180 --> 00:30:06,460
No tengo nada que decir.
510
00:30:06,780 --> 00:30:07,380
Comamos.
511
00:30:07,900 --> 00:30:08,650
Yang,
512
00:30:08,860 --> 00:30:10,130
hoy tienes que decir algo.
513
00:30:10,940 --> 00:30:11,680
Yang,
514
00:30:11,680 --> 00:30:12,690
¿no te gustaba agregar algo
515
00:30:12,690 --> 00:30:14,450
en las reuniones?
516
00:30:14,450 --> 00:30:16,380
Hace mucho tiempo que no te escuchamos.
517
00:30:16,980 --> 00:30:18,060
Hoy habla más.
518
00:30:18,060 --> 00:30:19,180
Déjanos disfrutar.
519
00:30:19,180 --> 00:30:20,450
Nadie puede interrumpirte,
520
00:30:20,780 --> 00:30:21,580
incluyendo Lin.
521
00:30:22,220 --> 00:30:22,700
Sí.
522
00:30:22,700 --> 00:30:23,300
Di algo.
523
00:30:23,300 --> 00:30:24,060
Sí, sí, sí.
524
00:30:24,060 --> 00:30:24,540
Di algo.
525
00:30:24,540 --> 00:30:25,060
Di algo.
526
00:30:25,060 --> 00:30:25,460
Di algo.
527
00:30:25,460 --> 00:30:26,090
Di algo.
528
00:30:26,780 --> 00:30:27,500
Di algo.
529
00:30:27,500 --> 00:30:28,380
Di algo.
530
00:30:28,380 --> 00:30:29,060
Di algo.
531
00:30:29,060 --> 00:30:29,980
Di algo.
532
00:30:29,980 --> 00:30:30,700
Di algo.
533
00:30:30,700 --> 00:30:31,500
Di algo.
534
00:30:31,500 --> 00:30:31,860
Di algo.
535
00:30:31,860 --> 00:30:32,500
Ya, ya, ya.
536
00:30:32,500 --> 00:30:33,450
Di algo.
537
00:30:33,450 --> 00:30:34,580
Dejen de molestarle.
538
00:30:35,380 --> 00:30:36,540
No quiere hablar.
539
00:30:36,540 --> 00:30:37,890
¿Tiene que decir algo al comer?
540
00:30:38,220 --> 00:30:39,060
¡Qué mal hábito!
541
00:30:40,210 --> 00:30:41,380
¿De verdad no quieres decir algo?
542
00:30:42,730 --> 00:30:43,330
Bien.
543
00:30:43,940 --> 00:30:45,180
Celebremos su salida del hospital. ¡Brindemos!
544
00:30:45,180 --> 00:30:46,220
Brindemos.
545
00:30:46,540 --> 00:30:47,860
¡Salud!
546
00:30:48,980 --> 00:30:50,340
¡Salud! ¡Salud!
547
00:30:50,780 --> 00:30:52,300
Siéntense.
548
00:30:52,660 --> 00:30:53,700
Son tan formales.
549
00:30:53,700 --> 00:30:55,620
No veo que me respetan tanto.
550
00:30:56,220 --> 00:30:56,540
Nosotros...
551
00:30:56,540 --> 00:30:57,960
Siéntense. Siéntense.
552
00:30:57,960 --> 00:30:59,740
La razón principal por la que no te respetamos.
553
00:30:59,740 --> 00:31:01,060
Tienes que pensar en ti mismo,
554
00:31:01,060 --> 00:31:01,740
¿verdad?
555
00:31:01,740 --> 00:31:02,620
¿Verdad?
556
00:31:02,980 --> 00:31:04,460
Te obligaré a beber una boletlla de coca cola, ¿lo crees?
557
00:31:04,460 --> 00:31:05,460
No tengo miedo de ti.
558
00:31:05,460 --> 00:31:06,700
Te comportas como un gran líder.
559
00:31:06,700 --> 00:31:08,130
No te creo.
560
00:31:08,130 --> 00:31:09,140
Hablas demasiado.
561
00:31:10,660 --> 00:31:11,980
Normalmente vivimos en la estación.
562
00:31:11,980 --> 00:31:12,660
Pero,
563
00:31:12,660 --> 00:31:14,380
no tenemos la oportunidad de reunirnos como hoy.
564
00:31:14,900 --> 00:31:15,890
Todos estamos aquí hoy.
565
00:31:16,900 --> 00:31:17,700
Brindemos con Yang.
566
00:31:17,700 --> 00:31:18,450
Brindemos.
567
00:31:18,450 --> 00:31:19,060
Salud.
568
00:31:19,060 --> 00:31:19,460
¡Salud!
569
00:31:19,460 --> 00:31:20,290
Celebremos tu salida del hospital.
570
00:31:20,700 --> 00:31:21,180
Gracias, gracias.
571
00:31:21,180 --> 00:31:21,780
Recupérate pronto.
572
00:31:21,780 --> 00:31:23,100
Salud. Recupérate pronto.
573
00:31:23,460 --> 00:31:25,940
¡Salud!
574
00:31:27,460 --> 00:31:28,460
Pues...
575
00:31:28,460 --> 00:31:29,930
No digas eso.
576
00:31:30,180 --> 00:31:31,610
El instructor Yang ya lo dijo.
577
00:31:32,780 --> 00:31:33,460
A comer.
578
00:31:33,460 --> 00:31:34,220
A comer.
579
00:31:34,220 --> 00:31:34,940
Bebamos alcohol.
580
00:31:34,940 --> 00:31:35,930
A comer.
581
00:31:35,930 --> 00:31:37,490
Miren esta berenjena.
582
00:31:37,490 --> 00:31:39,140
Esta es la carne estofada hecha por el asistente Liu.
583
00:31:41,300 --> 00:31:42,020
¡Qué rico!
584
00:31:43,060 --> 00:31:43,810
Es delicioso.
585
00:31:44,140 --> 00:31:45,460
Come la berenjena que hice.
586
00:31:45,460 --> 00:31:46,460
A ver quién cocina bien.
587
00:31:47,020 --> 00:31:47,860
Está rico, Nan Chu.
588
00:31:48,060 --> 00:31:48,500
¿Está rico?
589
00:31:48,500 --> 00:31:49,620
Sí, sí.
590
00:31:57,540 --> 00:31:58,780
Quítate la ropa.
591
00:31:58,970 --> 00:31:59,620
OK.
592
00:32:05,300 --> 00:32:06,020
Acuéstate.
593
00:32:10,780 --> 00:32:12,060
Te muevo la almohada.
594
00:32:13,540 --> 00:32:14,180
OK.
595
00:32:20,380 --> 00:32:21,300
Ya.
596
00:32:22,700 --> 00:32:24,420
No me miren.
597
00:32:24,420 --> 00:32:25,180
Pueden irse.
598
00:32:25,180 --> 00:32:26,450
¿Te sientes tímido si te miramos?
599
00:32:27,940 --> 00:32:29,660
La cuidadora que la estación te buscó
600
00:32:29,660 --> 00:32:31,280
debería venir mañana por la mañana.
601
00:32:31,280 --> 00:32:33,180
Pruébalo.
602
00:32:33,180 --> 00:32:34,460
Si te sientes mal,
603
00:32:34,460 --> 00:32:35,340
llámame.
604
00:32:35,860 --> 00:32:36,820
Ya, ya.
605
00:32:38,140 --> 00:32:39,940
Todos los analgésicos están aquí.
606
00:32:40,700 --> 00:32:41,860
He preparado unas cajas más.
607
00:32:42,220 --> 00:32:43,470
Si te sientes mal por la noche,
608
00:32:43,470 --> 00:32:44,290
come dos pastillas.
609
00:32:45,140 --> 00:32:46,140
OK, lo sé.
610
00:32:48,700 --> 00:32:49,860
¿Es suficiente este vaso de agua?
611
00:32:52,900 --> 00:32:53,530
Bien.
612
00:32:54,700 --> 00:32:56,380
Si no hay nada más,
613
00:32:56,740 --> 00:32:58,170
te traeré la silla de ruedas.
614
00:33:04,660 --> 00:33:06,620
Por la noche si quieres ir al baño,
615
00:33:07,060 --> 00:33:07,850
seré más conveniente.
616
00:33:08,260 --> 00:33:08,890
¿Está bien?
617
00:33:09,140 --> 00:33:09,950
Ya.
618
00:33:09,950 --> 00:33:10,700
Váyanse.
619
00:33:11,020 --> 00:33:11,810
Trabajaste mucho.
620
00:33:12,300 --> 00:33:12,940
Nan Chu.
621
00:33:12,940 --> 00:33:14,140
Descansa bien.
622
00:33:14,140 --> 00:33:15,610
Llámame cuando quieras.
623
00:33:19,740 --> 00:33:20,780
Apago la luz.
624
00:33:21,220 --> 00:33:21,890
Apágala.
625
00:34:10,260 --> 00:34:11,050
Nan Chu.
626
00:34:12,659 --> 00:34:13,570
Gracias.
627
00:34:14,620 --> 00:34:15,820
¿Por qué?
628
00:34:16,980 --> 00:34:19,820
Gracias por estar a mi lado.
629
00:34:22,610 --> 00:34:24,820
La señora Cai dijo que tenía mucha suerte.
630
00:34:25,820 --> 00:34:27,139
¿Qué te parece?
631
00:34:28,980 --> 00:34:30,739
Por supuesto que creo que tengo suerte.
632
00:34:31,540 --> 00:34:32,179
Nan Chu,
633
00:34:33,380 --> 00:34:35,010
¿has pensado en una pregunta?
634
00:34:37,530 --> 00:34:38,699
En realidad,
635
00:34:39,460 --> 00:34:40,620
lo que te gusta
636
00:34:40,820 --> 00:34:42,570
es la imagen perfecta que has esbozado
637
00:34:42,570 --> 00:34:44,210
en tu mente durante cinco años.
638
00:34:44,650 --> 00:34:46,290
Pero tal vez esa persona no sea yo.
639
00:34:52,340 --> 00:34:53,659
Esta pregunta
640
00:34:54,060 --> 00:34:56,139
me la hizo Xi Gu una vez.
641
00:34:56,650 --> 00:34:58,490
Pero no lo pensé bien,
642
00:34:58,660 --> 00:34:59,900
por eso no respondí.
643
00:35:03,500 --> 00:35:05,140
¿Ahora lo has pensado bien?
644
00:35:07,180 --> 00:35:08,140
Admito que
645
00:35:08,580 --> 00:35:09,660
en estos cinco años,
646
00:35:09,660 --> 00:35:11,820
siempre he tenido una sombra en mi cabeza.
647
00:35:12,820 --> 00:35:14,220
Pero eso no se trata de amor,
648
00:35:15,380 --> 00:35:18,340
sino un tipo de dependencia y admiración.
649
00:35:19,980 --> 00:35:22,690
Cuando estaba segura de que esa sombra eras tú,
650
00:35:24,820 --> 00:35:27,620
estaba muy contenta.
651
00:35:34,420 --> 00:35:36,420
Puedo decirte con certeza que
652
00:35:38,060 --> 00:35:39,940
antes de saber la verdad,
653
00:35:41,140 --> 00:35:42,170
ya me gustabas.
654
00:35:43,940 --> 00:35:45,130
El que me gusta
655
00:35:45,940 --> 00:35:47,820
eres tú,
656
00:35:48,900 --> 00:35:50,460
que estás realmente frente a mí.
657
00:35:57,500 --> 00:35:59,340
Pero nuestra profesión
658
00:36:00,460 --> 00:36:01,580
es muy peligrosa.
659
00:36:02,860 --> 00:36:03,500
Mira a Zhengang.
660
00:36:03,500 --> 00:36:04,650
¿Qué quieres decir?
661
00:36:06,260 --> 00:36:07,500
Quiero decir que
662
00:36:08,980 --> 00:36:11,570
si estás conmigo, estarás preocupada y asustada.
663
00:36:12,940 --> 00:36:13,620
Sí.
664
00:36:13,620 --> 00:36:14,940
Lo he sentido.
665
00:36:14,940 --> 00:36:15,980
Tengo mucho miedo.
666
00:36:17,540 --> 00:36:18,620
¿Y eso qué?
667
00:36:19,980 --> 00:36:22,130
¿Vas a romper conmigo porque tengo miedo?
668
00:36:26,060 --> 00:36:27,500
Cada año hay bailarínes
669
00:36:27,820 --> 00:36:28,940
que sufren paraplejia
670
00:36:28,940 --> 00:36:30,340
por accidentes.
671
00:36:30,740 --> 00:36:32,610
Pero, todos persistimos.
672
00:36:33,540 --> 00:36:35,530
Hay accidentes de tráfico todos los días.
673
00:36:35,860 --> 00:36:37,250
¿Acamos no vamos a salir?
674
00:36:38,900 --> 00:36:40,940
Ninguno de nosotros sabe
675
00:36:40,940 --> 00:36:42,220
si llega primero el mañana o el accidente.
676
00:36:43,580 --> 00:36:45,300
¿Por qué estás dudando
677
00:36:45,300 --> 00:36:46,340
por lo que aún no ha pasado?
678
00:36:48,580 --> 00:36:50,010
Solo quiero que
679
00:36:50,980 --> 00:36:52,130
puedas considerarlo
680
00:36:52,660 --> 00:36:53,540
claramente.
681
00:36:55,460 --> 00:36:56,330
¿Y tú?
682
00:36:56,900 --> 00:36:58,010
¿Has decidido?
683
00:37:06,340 --> 00:37:07,780
¿Estás libre mañana por la mañana?
684
00:37:08,540 --> 00:37:09,740
Te llevaré a un lugar.
685
00:37:14,620 --> 00:37:15,450
Volvamos primero.
686
00:37:33,580 --> 00:37:34,460
Hoy
687
00:37:35,500 --> 00:37:36,540
estamos aquí
688
00:37:38,300 --> 00:37:39,610
para expresar las condolencias
689
00:37:39,760 --> 00:37:48,030
[Los héroes son eternos, los mártires son inolvidables]
690
00:37:40,620 --> 00:37:41,740
a los bomberos
691
00:37:42,180 --> 00:37:43,810
que se sacrificaron
692
00:37:44,580 --> 00:37:46,060
en la gran explosión
693
00:37:46,660 --> 00:37:48,100
del Puerto Nanwan.
694
00:37:49,740 --> 00:37:51,420
Sacrificaron
695
00:37:52,540 --> 00:37:53,690
sus vidas jóvenes y brillantes
696
00:37:53,940 --> 00:37:56,580
al bien del pueblo.
697
00:37:58,620 --> 00:37:59,820
El heroísmo es inmortal.
698
00:38:00,760 --> 00:38:03,700
[Funeral]
699
00:38:01,300 --> 00:38:02,820
Su espíritu es eterno.
700
00:38:05,020 --> 00:38:06,340
Recordaremos
701
00:38:07,460 --> 00:38:10,450
cada rostro sonriente que falleció
702
00:38:11,500 --> 00:38:12,340
y continuaremos
703
00:38:13,420 --> 00:38:15,420
el espíritu de responsabilidad.
704
00:38:16,470 --> 00:38:21,630
[Los héroes son eternos, los mártires son inolvidables]
705
00:38:16,780 --> 00:38:17,700
Esta es
706
00:38:18,460 --> 00:38:20,300
su fe inovidable.
707
00:38:21,780 --> 00:38:22,940
También es un monumento
708
00:38:24,100 --> 00:38:25,980
que las generaciones futuras nunca olvidarán.
709
00:38:28,140 --> 00:38:28,770
Ellos
710
00:38:30,540 --> 00:38:31,620
nos cedieron
711
00:38:32,660 --> 00:38:33,900
la vida.
712
00:38:35,140 --> 00:38:36,530
Vivirán
713
00:38:37,300 --> 00:38:39,740
en el corazón de cada uno de nosotros.
714
00:38:40,100 --> 00:38:41,100
¡Saludos!
715
00:38:44,400 --> 00:38:56,070
[Los héroes son eternos, los mártires son inolvidables]
716
00:39:09,620 --> 00:39:10,620
Nan Chu.
717
00:39:11,300 --> 00:39:12,500
En la era de paz,
718
00:39:13,260 --> 00:39:15,810
ser los bomberos es una de las profesiones más peligrosas.
719
00:39:17,420 --> 00:39:19,060
En el día de la explosión del Puerto Nanwan,
720
00:39:19,980 --> 00:39:22,330
en realidad, casi morimos.
721
00:39:23,860 --> 00:39:25,140
Pudimos sobrevivir,
722
00:39:25,780 --> 00:39:27,100
no es porque
723
00:39:27,860 --> 00:39:29,700
nuestra habilidad personal es mejor que la suya,
724
00:39:31,420 --> 00:39:32,700
sino porque llegamos tarde.
725
00:39:34,930 --> 00:39:36,260
Aun así,
726
00:39:36,900 --> 00:39:38,620
Zhengang también perdió una pierna.
727
00:39:41,300 --> 00:39:43,060
Detrás de cada mártir,
728
00:39:43,740 --> 00:39:45,340
hay una familia rota.
729
00:39:48,260 --> 00:39:50,540
Cuando Meng era capitán,
730
00:39:50,980 --> 00:39:51,980
siempre decía:
731
00:39:52,820 --> 00:39:54,060
"Cuanto más sudemos en el entrenamiento,
732
00:39:54,580 --> 00:39:55,890
menos sangraremos en las misiones."
733
00:39:57,420 --> 00:39:58,610
Luego me convertí en el jefe de la estación,
734
00:39:59,340 --> 00:40:01,130
también decía eso.
735
00:40:02,140 --> 00:40:02,900
Creo que
736
00:40:03,340 --> 00:40:05,220
cuando mis discípulos enseñen a los novatos,
737
00:40:06,140 --> 00:40:07,180
también dirán lo mismo.
738
00:40:08,380 --> 00:40:09,940
Pero en realidad sabemos que
739
00:40:11,420 --> 00:40:13,460
no importa lo duro que
740
00:40:14,260 --> 00:40:15,010
entrenemos,
741
00:40:16,260 --> 00:40:17,530
cuando nos enfrentamos a la catástrofe,
742
00:40:18,940 --> 00:40:20,420
solo somos humanos.
743
00:40:21,460 --> 00:40:23,260
Nadie puede evitar la muerte.
744
00:40:26,420 --> 00:40:27,170
Nan Chu.
745
00:40:28,060 --> 00:40:29,460
Te he dicho tanto
746
00:40:32,540 --> 00:40:34,460
para que lo pienses bien.
747
00:40:35,820 --> 00:40:36,700
Lo pensé bien.
748
00:40:38,620 --> 00:40:40,140
Si eres mi novia, seguro que
749
00:40:41,900 --> 00:40:43,460
no puedo acompañarte mucho.
750
00:40:44,300 --> 00:40:45,340
Entonces tengo que apreciar
751
00:40:45,340 --> 00:40:47,060
cada día que estoy contigo.
752
00:40:48,300 --> 00:40:50,020
Tienes que estar preparada
753
00:40:50,980 --> 00:40:52,300
para ser la familiar del mártir en cualquier momento.
754
00:40:54,820 --> 00:40:56,210
No te preocupes por esto.
755
00:40:56,980 --> 00:40:58,580
Si realmente te sacrificas,
756
00:40:58,820 --> 00:41:00,410
me cuidaré bien.
757
00:41:01,100 --> 00:41:02,930
He vivido sola desde pequeña.
758
00:41:03,100 --> 00:41:04,140
Ya me acostumbré.
759
00:41:08,980 --> 00:41:10,140
A veces,
760
00:41:12,460 --> 00:41:14,010
la muerte no es lo más terrible.
761
00:41:22,740 --> 00:41:23,580
Lo entiendo.
762
00:41:24,100 --> 00:41:25,100
Lo sé todo.
763
00:41:26,940 --> 00:41:29,170
No necesito que seas el héroe de todos.
764
00:41:30,780 --> 00:41:32,460
Tú ve a proteger la seguridad de todo el mundo.
765
00:41:33,460 --> 00:41:34,660
Te protegeré.
766
00:41:44,180 --> 00:41:44,980
Nan Chu.
767
00:41:46,500 --> 00:41:47,580
La última vez que juré
768
00:41:48,020 --> 00:41:49,820
juré bajo la bandera
769
00:41:51,180 --> 00:41:52,780
fue cuando me uní al equipo de bomberos.
770
00:41:57,140 --> 00:41:58,260
Me uní voluntariamente
771
00:41:59,020 --> 00:42:00,940
al equipo nacional de bomberos y rescate.
772
00:42:01,260 --> 00:42:02,260
Seré leal al partido.
773
00:42:02,620 --> 00:42:03,500
Seré disciplinado.
774
00:42:04,060 --> 00:42:05,260
Haré todo lo posible
775
00:42:05,260 --> 00:42:06,220
para proteger al pueblo.
776
00:42:07,180 --> 00:42:08,140
Seguramente
777
00:42:08,820 --> 00:42:09,690
obedeceré
778
00:42:10,260 --> 00:42:11,300
las órdenes.
779
00:42:11,780 --> 00:42:12,700
Cumpliré mi deber
780
00:42:13,420 --> 00:42:14,530
y practicaré las habilidades con esfuerzo.
781
00:42:15,810 --> 00:42:16,740
No tendré miedo a las dificultades,
782
00:42:17,380 --> 00:42:18,290
ni al sacrificio.
783
00:42:18,980 --> 00:42:21,650
Contribuiré a la protección de la vida
784
00:42:21,900 --> 00:42:23,220
y la propiedad del pueblo
785
00:42:23,980 --> 00:42:25,500
y al mantenimiento de la estabilidad social.
786
00:42:28,900 --> 00:42:30,290
Es mi promesa al país.
787
00:42:31,940 --> 00:42:32,660
Ahora
788
00:42:34,060 --> 00:42:35,330
es mi promesa para ti.
789
00:42:39,430 --> 00:42:42,290
[Clase de seguridad contra incendios]
790
00:42:42,290 --> 00:42:44,370
Las máscaras antihumo
791
00:42:44,370 --> 00:42:45,900
son equipos de protección personal esenciales
792
00:42:45,900 --> 00:42:46,980
en entornos públicos y áreas residenciales.
793
00:42:46,980 --> 00:42:48,620
Pueden proteger
794
00:42:48,620 --> 00:42:50,060
nuestro sistema respiratorio,
795
00:42:50,060 --> 00:42:51,540
así como nuestra cara y piel.
796
00:42:51,540 --> 00:42:53,340
Ahora les mostramos
797
00:42:53,340 --> 00:42:55,540
cómo usar correctamente la máscara antihumo.
798
00:42:59,620 --> 00:43:01,130
Primero, abran el embalaje.
799
00:43:07,740 --> 00:43:09,460
Saquen la máscara personal.
800
00:43:12,020 --> 00:43:13,860
Garanticen la integridad de la máscara antihumo.
801
00:43:13,860 --> 00:43:15,540
Pinchen o rompan
802
00:43:17,420 --> 00:43:19,740
las pegatinas de sellado en la parte delantera y trasera.
803
00:43:28,860 --> 00:43:31,300
Luego inserten la máscara con la mano.
804
00:43:31,300 --> 00:43:32,700
Abran los cinco dedos.
805
00:43:32,980 --> 00:43:34,530
Extiéndanlos tres veces.
806
00:43:34,820 --> 00:43:36,540
Luego nos ponemos la máscara.
807
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
Después de ponernos la máscara,
808
00:43:40,380 --> 00:43:41,980
confirmemos
809
00:43:41,980 --> 00:43:43,170
si podemos respirar.
810
00:43:43,780 --> 00:43:44,580
Si son chicas,
811
00:43:44,580 --> 00:43:46,740
tienen que atar el pelo de atrás
812
00:43:46,740 --> 00:43:47,860
y asegurar que la máscara
813
00:43:47,860 --> 00:43:49,130
pueda cubrir el pelo.
814
00:43:49,130 --> 00:43:50,860
Si hay cinta en la máscara,
815
00:43:50,860 --> 00:43:52,420
debemos
816
00:43:52,420 --> 00:43:53,340
apretarla
817
00:43:53,340 --> 00:43:55,130
para asegurar que la máscara nos cubra firmemente.
818
00:43:56,740 --> 00:43:57,500
Recuerden.
819
00:43:57,500 --> 00:43:59,460
El tiempo de uso de la máscara antihumo
820
00:43:59,460 --> 00:44:00,380
es aproximadamente media hora.
821
00:44:00,380 --> 00:44:02,420
Tenemos que darnos prisa para escapar.
822
00:44:02,420 --> 00:44:03,700
¿Aprendieron?
50683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.