Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Programa con subtítulos en español]
2
00:00:06,220 --> 00:00:06,780
Hola, Yan Dai.
3
00:00:07,380 --> 00:00:08,380
¿Cómo se siente
4
00:00:08,380 --> 00:00:09,700
al participar en este programa?
5
00:00:11,140 --> 00:00:12,940
En cuanto a lo que siento,
6
00:00:14,300 --> 00:00:15,940
creo que este trabajo
7
00:00:15,980 --> 00:00:18,300
es diferente de lo que pensaba antes.
8
00:00:18,980 --> 00:00:21,260
No son héroes omnipotentes.
9
00:00:21,610 --> 00:00:23,180
También son humanos.
10
00:00:24,300 --> 00:00:26,420
Soportan más dificultades que nosotros,
11
00:00:27,180 --> 00:00:29,620
pero siguen siendo valientes para salvar a todos,
12
00:00:30,060 --> 00:00:31,380
y no abandonan a nadie.
13
00:00:31,980 --> 00:00:33,660
¿Cuál es tu mayor sentimiento?
14
00:00:34,980 --> 00:00:36,580
Mi mayor sentimiento...
15
00:00:39,660 --> 00:00:40,980
a lo mejor, es conocer
16
00:00:40,980 --> 00:00:41,980
a estos amigos lindos.
17
00:00:42,060 --> 00:00:43,580
No me importa qué objetivo tienen
18
00:00:43,580 --> 00:00:45,180
los otros artistas.
19
00:00:45,580 --> 00:00:47,620
Tal vez alguien quiera considerar aquí como una oportunidad de progreso.
20
00:00:48,090 --> 00:00:50,300
Tal vez alguien quiera aprovecharse
21
00:00:50,300 --> 00:00:50,980
de la pareja de pantalla.
22
00:00:51,420 --> 00:00:52,900
Pero vine aquí
23
00:00:53,300 --> 00:00:54,500
y vi
24
00:00:54,540 --> 00:00:56,580
el arduo trabajo de los bomberos
25
00:00:57,020 --> 00:00:58,980
y su coraje
26
00:00:59,380 --> 00:01:00,740
de salvar a la gente
27
00:01:00,820 --> 00:01:02,460
cuando había peligro.
28
00:01:02,980 --> 00:01:06,260
Realmente creo que son
29
00:01:07,100 --> 00:01:08,380
grandes bomberos desinteresados.
30
00:01:09,260 --> 00:01:10,100
Tal vez
31
00:01:10,740 --> 00:01:12,660
este sea mi objetivo de venir aquí.
32
00:01:18,620 --> 00:01:19,620
Señorita Xu.
33
00:01:20,100 --> 00:01:20,980
Gracias, gracias.
34
00:02:30,780 --> 00:02:33,970
[Entre las llamas]
35
00:02:34,480 --> 00:02:38,220
[Episodio 14 ¿Qué enseñan los instructores?]
36
00:02:39,730 --> 00:02:42,460
[Baño]
37
00:02:45,980 --> 00:02:46,500
¿Qué estás mirando?
38
00:02:46,540 --> 00:02:47,940
Date prisa. Si no, nos regañará de nuevo.
39
00:02:51,380 --> 00:02:53,060
¿Dónde estamos?
40
00:02:53,090 --> 00:02:54,260
¿Qué dije?
41
00:02:54,260 --> 00:02:55,260
Debe haber algún problema.
42
00:02:56,660 --> 00:02:57,660
Mira,
43
00:02:58,100 --> 00:03:00,380
incluso Chen Yilong actuó delante de mí.
44
00:03:01,100 --> 00:03:02,260
Es demasiado joven.
45
00:03:03,060 --> 00:03:04,260
Eres muy capaz.
46
00:03:04,260 --> 00:03:05,700
Puedes notar todo.
47
00:03:05,980 --> 00:03:06,540
Mira.
48
00:03:06,820 --> 00:03:09,380
Dijo que no lo tapó porque estaba nervioso.
49
00:03:09,380 --> 00:03:11,820
Está lleno de basura.
50
00:03:13,340 --> 00:03:14,940
En mi opinión,
51
00:03:15,570 --> 00:03:17,940
deberíamos exponerlo.
52
00:03:18,380 --> 00:03:19,100
Pero,
53
00:03:19,100 --> 00:03:20,700
¿no creen que la temperatura de esta habitación
54
00:03:20,780 --> 00:03:22,200
es demasiado alta?
55
00:03:22,420 --> 00:03:24,140
Creo que mi maquillaje se va a gastar.
56
00:03:24,500 --> 00:03:25,380
Sí.
57
00:03:25,380 --> 00:03:27,140
No hay ventilación en absoluto.
58
00:03:27,380 --> 00:03:29,340
Aquí hace más calor que la habitación de antes.
59
00:03:33,940 --> 00:03:34,860
Ven, Zhiyi.
60
00:03:35,380 --> 00:03:36,140
Graba un video para mí.
61
00:03:36,579 --> 00:03:37,100
Allí, allí, allí.
62
00:03:37,100 --> 00:03:37,660
¿Qué voy a grabar?
63
00:03:37,660 --> 00:03:38,260
Allí.
64
00:03:38,260 --> 00:03:39,579
Ven, grábame.
65
00:03:40,260 --> 00:03:42,940
Encuentra un ángulo mejor para filmarme.
66
00:03:42,940 --> 00:03:44,940
Y cada uno filma un video
67
00:03:44,980 --> 00:03:45,980
para enviárselo al equipo del programa.
68
00:03:45,980 --> 00:03:48,100
El nivel de audiencia de este episodio depende de nosotros tres.
69
00:03:50,340 --> 00:03:52,500
¿Cómo puede alguien llevar esto?
70
00:03:52,940 --> 00:03:53,540
Dai.
71
00:03:54,260 --> 00:03:55,260
Tienes razón.
72
00:03:58,220 --> 00:03:59,100
¿Listo?
73
00:04:02,980 --> 00:04:03,540
¡Fuego!
74
00:04:03,580 --> 00:04:04,420
¡Fuego!
75
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
¡Fuego!
76
00:04:05,500 --> 00:04:06,260
Rápido
77
00:04:06,260 --> 00:04:06,980
Ran.
78
00:04:07,060 --> 00:04:08,340
¡Ran, sálvanos!
79
00:04:08,380 --> 00:04:10,340
¡Acción!
80
00:04:22,260 --> 00:04:23,340
Ran.
81
00:04:23,780 --> 00:04:26,100
Apagaste el fuego de forma muy cool.
82
00:04:26,100 --> 00:04:27,780
Me das mucha sensación de seguridad.
83
00:04:30,380 --> 00:04:31,580
Hola, queridos amigos.
84
00:04:32,220 --> 00:04:34,659
Soy Ran Dongyang, oficial de seguridad contra incendios.
85
00:04:35,460 --> 00:04:38,340
Hoy estamos en la Fábrica de Alimentos Yilong
86
00:04:38,340 --> 00:04:40,220
para hacer una inspección de seguridad contra incendios.
87
00:04:40,659 --> 00:04:41,659
Pero hace un rato,
88
00:04:41,659 --> 00:04:43,810
encontré un lugar con riesgo.
89
00:04:43,810 --> 00:04:44,780
Pero no se preocupen.
90
00:04:44,780 --> 00:04:47,220
Ya apagué el fuego.
91
00:04:47,220 --> 00:04:48,010
Ya se apagó.
92
00:04:49,260 --> 00:04:50,530
Quiero recordarles que
93
00:04:50,900 --> 00:04:53,820
todos somos responsables de la seguridad contra incendios.
94
00:04:57,100 --> 00:04:57,700
¿Soy guapo?
95
00:04:58,020 --> 00:04:58,580
Sí.
96
00:05:01,100 --> 00:05:01,780
Nan Chu.
97
00:05:03,260 --> 00:05:03,980
Vuelve rápido.
98
00:05:03,980 --> 00:05:04,700
Te regañará de nuevo.
99
00:05:05,340 --> 00:05:06,900
Acabo de ver a Ran Dongyang, Zhiyi y Dai
100
00:05:06,900 --> 00:05:07,660
caminar hacia allá.
101
00:05:10,140 --> 00:05:11,460
¿Qué están haciendo estos tres?
102
00:05:11,900 --> 00:05:12,780
Vamos a ver.
103
00:05:12,780 --> 00:05:13,140
Vamos.
104
00:05:14,340 --> 00:05:15,380
Graba otro video. Busca un lugar.
105
00:05:15,380 --> 00:05:16,220
¿Grabaré otro?
106
00:05:16,220 --> 00:05:17,020
Sí.
107
00:05:17,020 --> 00:05:17,780
Ven aquí.
108
00:05:18,220 --> 00:05:18,700
Ven.
109
00:05:21,660 --> 00:05:22,580
Grabaré otro.
110
00:05:26,380 --> 00:05:27,660
Arde, arde.
111
00:05:28,540 --> 00:05:29,700
¿Por qué aquí otra vez...?
112
00:05:29,700 --> 00:05:30,450
Ran Dongyang.
113
00:05:30,780 --> 00:05:31,540
¿Están locos?
114
00:05:31,540 --> 00:05:32,340
¿Enciendes fuego aquí?
115
00:05:32,700 --> 00:05:33,700
¿Qué haces?
116
00:05:34,140 --> 00:05:35,380
Nan Chu, ¿qué haces?
117
00:05:35,380 --> 00:05:36,260
¿Qué haces?
118
00:05:36,260 --> 00:05:37,700
Yang, no te estoy criticando.
119
00:05:37,700 --> 00:05:39,020
Estás haciendo una tontería.
120
00:05:39,580 --> 00:05:40,580
¿Cómo que es una tontería?
121
00:05:40,580 --> 00:05:41,659
Volvamos rápido.
122
00:05:42,210 --> 00:05:42,780
No me voy.
123
00:05:42,780 --> 00:05:43,890
Si quieres irte, vete tú.
124
00:05:43,890 --> 00:05:45,100
Ran, no le hagamos caso.
125
00:05:46,580 --> 00:05:47,140
Vamos.
126
00:05:50,780 --> 00:05:51,700
¡Detente!
127
00:05:53,100 --> 00:05:53,980
¡Apártate!
128
00:05:53,980 --> 00:05:54,780
¡No!
129
00:05:55,659 --> 00:05:56,700
¿Vas a denunciarme?
130
00:05:56,700 --> 00:05:57,220
Vete.
131
00:05:57,220 --> 00:05:57,900
No.
132
00:05:57,970 --> 00:05:59,340
Nan Chu, ¿qué actitud tienes?
133
00:05:59,340 --> 00:06:00,780
Ya, cálmense.
134
00:06:02,140 --> 00:06:03,780
Srto. Jiang, eres profesional.
135
00:06:03,780 --> 00:06:06,020
¿No es para el efecto el programa?
136
00:06:06,460 --> 00:06:07,700
Si Lin Luxiao viene,
137
00:06:08,660 --> 00:06:09,140
yo...
138
00:06:09,140 --> 00:06:10,460
¿No lo hice en vano?
139
00:06:10,780 --> 00:06:11,220
Sí.
140
00:06:11,220 --> 00:06:12,700
Lo hacemos por el efecto del programa.
141
00:06:12,780 --> 00:06:13,140
Sí.
142
00:06:13,220 --> 00:06:14,570
Aun así, no pueden hacer esto.
143
00:06:14,570 --> 00:06:15,980
¿Tienes conciencia de seguridad?
144
00:06:16,220 --> 00:06:17,220
Vete.
145
00:06:17,820 --> 00:06:18,700
Esperen.
146
00:06:19,460 --> 00:06:22,020
¿Por qué hay humo espeso debajo de esta puerta?
147
00:06:25,380 --> 00:06:27,340
Vamos rápido.
148
00:06:38,900 --> 00:06:39,780
¿Qué lugar es?
149
00:06:40,780 --> 00:06:42,140
El almacén...
150
00:06:42,140 --> 00:06:42,900
¿Hay alguien adentro?
151
00:06:42,980 --> 00:06:44,380
Parece que alguien está decorando.
152
00:06:44,380 --> 00:06:44,820
Zheng Yang.
153
00:06:44,900 --> 00:06:45,340
Presente.
154
00:06:45,340 --> 00:06:45,980
Contacta con el centro de mando.
155
00:06:45,980 --> 00:06:46,220
Sí.
156
00:06:46,540 --> 00:06:47,260
¿Dónde están ellos?
157
00:06:47,700 --> 00:06:48,460
¡Encuéntrenlos rápido!
158
00:06:48,460 --> 00:06:49,340
¡Retirémonos todos!
159
00:06:49,380 --> 00:06:49,900
Retirémonos.
160
00:06:49,900 --> 00:06:50,140
Bien.
161
00:06:50,140 --> 00:06:51,020
¡Retirémonos!
162
00:06:51,020 --> 00:06:52,260
Dejen de grabar. Váyanse rápido.
163
00:06:52,659 --> 00:06:53,900
¿Sabes qué pasó?
164
00:06:53,980 --> 00:06:55,020
No lo sé.
165
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
Suban al camión a cambiarse.
166
00:07:05,780 --> 00:07:06,660
Nan Chu.
167
00:07:06,980 --> 00:07:07,580
¿Estás bien? Nan Chu.
168
00:07:07,580 --> 00:07:08,820
Estoy bien.
169
00:07:13,580 --> 00:07:14,580
¡Socorro!
170
00:07:15,260 --> 00:07:16,100
¡Socorro!
171
00:07:18,540 --> 00:07:19,140
No se puede abrir la puerta.
172
00:07:19,140 --> 00:07:20,460
¿Qué pasa?
173
00:07:20,460 --> 00:07:21,580
¿Por qué está cerrada?
174
00:07:21,660 --> 00:07:22,260
¡No se puede abrir la puerta!
175
00:07:22,260 --> 00:07:23,260
¡Vengan a ayudar!
176
00:07:23,380 --> 00:07:23,780
¡Rápido!
177
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
¡Abramos la puerta!
178
00:07:26,780 --> 00:07:27,700
¡Abramos la puerta!
179
00:07:28,700 --> 00:07:30,700
Ven a ayudar. ¡Abramos la puerta!
180
00:07:33,220 --> 00:07:34,020
Te va a doler un poco.
181
00:07:36,100 --> 00:07:36,900
Abre la puerta.
182
00:07:38,340 --> 00:07:39,780
¡Abre la puerta! ¿Hay alguien?
183
00:07:40,900 --> 00:07:41,700
¿Hay alguien?
184
00:07:52,340 --> 00:07:53,220
Rápido. Rápido.
185
00:07:55,700 --> 00:07:56,540
Preparen mangueras de agua.
186
00:07:56,540 --> 00:07:57,340
Tomen las herramientas para rescate.
187
00:07:57,380 --> 00:07:57,900
Sí.
188
00:07:58,700 --> 00:07:59,540
Lleven las mangueras de agua.
189
00:07:59,980 --> 00:08:00,660
¿Dónde están ellos?
190
00:08:00,660 --> 00:08:01,260
Solicito refuerzo.
191
00:08:01,260 --> 00:08:03,020
Hubo un incendio desconocido en la Fábrica de Alimentos Yilong.
192
00:08:03,220 --> 00:08:04,460
No se sabe el número de personas atrapadas.
193
00:08:04,900 --> 00:08:06,540
La estación especial de la calle Heping ha enviado un vehículo
194
00:08:06,540 --> 00:08:07,460
para realizar la operación de extinción de incendio.
195
00:08:07,460 --> 00:08:08,140
Solicito refuerzo.
196
00:08:13,050 --> 00:08:13,810
Hola.
197
00:08:14,780 --> 00:08:15,540
Jefe Lin.
198
00:08:15,980 --> 00:08:17,580
Estamos en el almacén abandonado detrás del baño.
199
00:08:17,780 --> 00:08:18,700
¿Detrás del baño?
200
00:08:18,780 --> 00:08:19,570
¿Qué pasa adentro?
201
00:08:20,340 --> 00:08:21,540
El fuego es muy fuerte aquí.
202
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
Pero hay muchos combustibles.
203
00:08:23,020 --> 00:08:23,700
Ya, lo sé.
204
00:08:23,700 --> 00:08:24,260
Ya voy ahora mismo.
205
00:08:24,340 --> 00:08:25,220
¡Demuelan la puerta!
206
00:08:25,220 --> 00:08:25,700
Sí.
207
00:08:31,700 --> 00:08:32,340
Rápido. Rápido.
208
00:08:33,220 --> 00:08:33,940
Rápido, bajen la temperatura.
209
00:08:35,059 --> 00:08:35,820
Rápido, rápido.
210
00:08:41,210 --> 00:08:42,340
Más arriba, más arriba.
211
00:08:45,860 --> 00:08:48,340
El fuego es cada vez más fuerte.
212
00:08:57,810 --> 00:08:58,980
No se asusten.
213
00:08:59,060 --> 00:09:00,220
Todos hemos aprendido a salvarnos.
214
00:09:00,220 --> 00:09:02,340
Bajen el cuerpo y esperen el rescate.
215
00:09:11,460 --> 00:09:12,620
Rápido, rápido.
216
00:09:14,100 --> 00:09:15,420
¡Socorro!
217
00:09:15,700 --> 00:09:16,980
¡Rápido! ¡Rápido!
218
00:09:16,980 --> 00:09:18,820
Váyanse rápido.
219
00:09:18,940 --> 00:09:19,940
Váyanse rápido. Váyanse rápido.
220
00:09:20,700 --> 00:09:21,620
¡Adelante! ¡Adelante!
221
00:09:22,220 --> 00:09:22,980
¡Socorro!
222
00:09:22,980 --> 00:09:23,580
¿Dónde estás?
223
00:09:24,620 --> 00:09:25,820
- ¿Dónde estás?
- Aquí.
224
00:09:27,180 --> 00:09:27,820
Aquí.
225
00:09:27,820 --> 00:09:28,420
Por aquí.
226
00:09:29,300 --> 00:09:30,460
Rápido. Rápido.
227
00:09:32,980 --> 00:09:33,820
¿Estás bien?
228
00:09:33,820 --> 00:09:34,820
Ven.
229
00:09:40,300 --> 00:09:42,820
¿Por qué no han llegado los bomberos?
230
00:09:43,060 --> 00:09:45,060
¿Moriremos aquí?
231
00:09:46,420 --> 00:09:47,940
Tengo mucho miedo.
232
00:09:54,060 --> 00:09:55,060
Tengo una idea.
233
00:09:55,100 --> 00:09:56,420
Busquemos algo para romper la pared.
234
00:09:56,420 --> 00:09:57,580
Esta pared es muy blanca.
235
00:09:57,580 --> 00:09:58,980
Podremos romper unos agujeros y salir escalando.
236
00:10:00,340 --> 00:10:01,460
Busquemos algo. Busquemos algo.
237
00:10:01,820 --> 00:10:02,980
Esto, esto, esto.
238
00:10:03,060 --> 00:10:03,860
Aquí hay un palo.
239
00:10:03,940 --> 00:10:05,100
Hay otro en el suelo.
240
00:10:06,010 --> 00:10:08,530
[Rescate]
241
00:10:18,860 --> 00:10:19,940
El equipo de refuerzo ya está listo.
242
00:10:19,940 --> 00:10:20,820
Prepárense para entrar en el fuego.
243
00:10:21,210 --> 00:10:22,100
¡Rápido! ¡Rápido!
244
00:10:22,100 --> 00:10:23,580
¡Rápido! ¡Rápido!
245
00:10:23,580 --> 00:10:24,740
¡Ordenen el equipo!
246
00:10:24,740 --> 00:10:25,580
¡Rápido!
247
00:10:30,340 --> 00:10:30,820
¡Rápido! ¡Rápido!
248
00:10:30,820 --> 00:10:32,420
Más arriba, más arriba.
249
00:10:32,420 --> 00:10:33,300
Más arriba.
250
00:10:37,620 --> 00:10:38,340
Señor Ran.
251
00:10:38,420 --> 00:10:39,060
Sube.
252
00:10:39,460 --> 00:10:40,860
¿Para qué subo?
253
00:10:41,500 --> 00:10:43,220
Cárgame para subirme arriba.
254
00:10:43,820 --> 00:10:46,340
¿Por qué no me subes?
255
00:10:46,340 --> 00:10:48,340
Sabes la capacidad de Jiang Ge de escalar.
256
00:10:48,820 --> 00:10:49,460
Sí.
257
00:10:49,460 --> 00:10:51,820
Es mejor que el jefe Lin.
258
00:10:51,820 --> 00:10:52,460
Rápido.
259
00:10:52,460 --> 00:10:53,220
Rápido, no te demores.
260
00:10:53,220 --> 00:10:54,410
Tírame un poco.
261
00:10:58,740 --> 00:10:59,980
¡Hacia arriba! ¡Hacia arriba!
262
00:11:01,100 --> 00:11:01,820
Rápido, rápido.
263
00:11:02,620 --> 00:11:03,420
Rápido. Rápido.
264
00:11:03,420 --> 00:11:03,980
¡Allí! ¡Allí!
265
00:11:04,340 --> 00:11:06,170
Vamos rápido.
266
00:11:06,620 --> 00:11:08,420
Hay heridos aquí. Rápido.
267
00:11:10,220 --> 00:11:10,940
Vamos.
268
00:11:10,940 --> 00:11:11,580
Ven.
269
00:11:11,580 --> 00:11:12,980
Rápido.
270
00:11:12,980 --> 00:11:13,940
Ya están bien.
271
00:11:13,940 --> 00:11:15,180
Síganme. Síganme.
272
00:11:16,100 --> 00:11:17,220
¡Adelante!
273
00:11:17,300 --> 00:11:18,460
¡Rápido!
274
00:11:18,460 --> 00:11:19,340
Por allá.
275
00:11:19,340 --> 00:11:20,130
¡Más arriba! ¡Más arriba!
276
00:11:20,980 --> 00:11:22,700
Uno, dos, tres.
277
00:11:30,860 --> 00:11:31,700
Cuidado.
278
00:11:34,340 --> 00:11:35,980
Rápido, no puedo aguantar más.
279
00:11:36,100 --> 00:11:36,980
Falta un poco.
280
00:11:37,060 --> 00:11:37,940
Un poco más arriba.
281
00:11:38,300 --> 00:11:40,980
Rápido. El fuego se está acercando.
282
00:11:41,340 --> 00:11:42,100
Mantente firme.
283
00:11:42,100 --> 00:11:43,300
Rápido.
284
00:11:45,180 --> 00:11:46,420
El fuego es cada vez más fuerte.
285
00:11:47,820 --> 00:11:48,610
Ten cuidado.
286
00:11:48,820 --> 00:11:50,420
¡Ánimo, Srto. Jiang!
287
00:11:54,600 --> 00:11:55,410
¡Lo logramos!
288
00:11:55,430 --> 00:11:56,300
¡Qué bien!
289
00:11:58,460 --> 00:11:59,100
La cuerda.
290
00:12:04,100 --> 00:12:05,460
¿Por qué subes tú primero?
291
00:12:05,500 --> 00:12:06,340
Voy a subir primero,
292
00:12:06,340 --> 00:12:07,700
y luego las subiré.
293
00:12:07,700 --> 00:12:08,820
Entonces date prisa.
294
00:12:08,860 --> 00:12:09,700
Rápido.
295
00:12:12,860 --> 00:12:13,740
Dios mío.
296
00:12:13,740 --> 00:12:14,860
Es demasiado tarde.
297
00:12:14,860 --> 00:12:15,500
No te asustes.
298
00:12:15,580 --> 00:12:16,700
Rápido, rápido.
299
00:12:18,100 --> 00:12:18,940
Ha pasado mucho tiempo.
300
00:12:18,940 --> 00:12:19,860
No puede subir.
301
00:12:22,820 --> 00:12:23,820
Mis videos.
302
00:12:24,180 --> 00:12:25,060
Cállate.
303
00:12:25,060 --> 00:12:25,820
Ya es tan peligroso.
304
00:12:25,820 --> 00:12:26,620
¿Quieres morir?
305
00:12:26,980 --> 00:12:27,860
¡Sube!
306
00:12:31,220 --> 00:12:32,220
Tira la cuerda.
307
00:12:33,940 --> 00:12:34,700
¡Sube!
308
00:12:36,580 --> 00:12:37,100
La cuerda.
309
00:12:42,460 --> 00:12:43,580
Srto. Jiang.
310
00:12:44,620 --> 00:12:45,620
Tengo una sugerencia.
311
00:12:45,620 --> 00:12:46,740
Voy allí a buscar el camino.
312
00:12:46,860 --> 00:12:48,820
Tú estás arriba a salvarlas.
313
00:12:53,100 --> 00:12:53,700
No tengas miedo.
314
00:12:53,700 --> 00:12:54,420
Tengo miedo.
315
00:12:54,420 --> 00:12:55,620
No tengas miedo. Rápido, rápido.
316
00:12:55,700 --> 00:12:56,500
Ven, pisa un pie.
317
00:12:58,060 --> 00:12:59,060
Ten cuidado.
318
00:12:59,500 --> 00:13:00,340
Agárrate fuerte.
319
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
Súbela más.
320
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
Pisa bien.
321
00:13:15,620 --> 00:13:16,340
Yo...
322
00:13:16,820 --> 00:13:17,860
¿Yo primero?
323
00:13:17,860 --> 00:13:18,580
Tú primero.
324
00:13:20,460 --> 00:13:21,220
Rápido.
325
00:13:26,580 --> 00:13:27,460
¡Súbela!
326
00:13:29,580 --> 00:13:31,460
Llévalos a ver si alguien está herido.
327
00:13:32,610 --> 00:13:34,220
¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
328
00:13:38,460 --> 00:13:39,580
¡Más arriba! ¡Más arriba!
329
00:13:41,850 --> 00:13:42,820
Rápido. Rápido.
330
00:13:43,740 --> 00:13:45,500
¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
331
00:13:52,980 --> 00:13:53,500
Nan Chu.
332
00:13:53,820 --> 00:13:54,220
Toma.
333
00:13:57,320 --> 00:13:58,500
Rápido, Yan Dai.
334
00:13:58,940 --> 00:13:59,980
Hay una ruta aquí.
335
00:14:00,220 --> 00:14:01,620
Estaremos a salvo si bajamos.
336
00:14:01,700 --> 00:14:02,220
Rápido.
337
00:14:02,740 --> 00:14:03,700
Rápido, rápido.
338
00:14:03,700 --> 00:14:04,980
Ven a ayudar.
339
00:14:04,980 --> 00:14:05,460
Dai.
340
00:14:06,460 --> 00:14:06,940
¿Qué haces?
341
00:14:07,740 --> 00:14:08,740
¿Qué haces?
342
00:14:09,150 --> 00:14:10,340
Xu Zhiyi.
343
00:14:17,420 --> 00:14:18,220
Rápido.
344
00:14:18,620 --> 00:14:19,580
¡Rápido!
345
00:14:24,980 --> 00:14:25,820
Vuelve.
346
00:14:25,970 --> 00:14:27,100
Nan Chu todavía está abajo.
347
00:14:40,700 --> 00:14:41,580
¿Qué miras?
348
00:14:41,580 --> 00:14:42,340
¡Tira!
349
00:15:12,580 --> 00:15:13,500
¡Nan Chu!
350
00:15:14,700 --> 00:15:15,180
¡Nan Chu!
351
00:15:15,300 --> 00:15:15,820
¡Nan Chu!
352
00:15:15,820 --> 00:15:16,740
¿Estás bien?
353
00:15:17,340 --> 00:15:18,580
Váyanse rápido.
354
00:15:18,700 --> 00:15:20,100
Vayan a buscar al entrenador Lin.
355
00:15:21,580 --> 00:15:22,220
Espérame.
356
00:15:24,340 --> 00:15:24,820
Vamos.
357
00:15:51,220 --> 00:15:51,690
Jefe Lin.
358
00:15:51,690 --> 00:15:52,220
¿Dónde está?
359
00:15:52,220 --> 00:15:53,220
Nan Chu está aquí.
360
00:15:53,220 --> 00:15:53,980
No se puede abrir la puerta.
361
00:15:54,340 --> 00:15:55,340
Ella está sola dentro.
362
00:15:55,940 --> 00:15:56,700
Prepárense para desmantelar la puerta.
363
00:15:56,700 --> 00:15:57,940
Trae la herramienta de desmantelamiento.
364
00:17:54,700 --> 00:17:55,700
No tengas miedo.
365
00:17:57,700 --> 00:17:58,900
Te sacaré de aquí.
366
00:18:10,620 --> 00:18:11,700
Agarra mi correa para hombros.
367
00:18:41,460 --> 00:18:42,300
Lin Luxiao.
368
00:18:44,140 --> 00:18:44,980
Lin Luxiao.
369
00:18:47,780 --> 00:18:48,420
¿Qué pasa?
370
00:18:52,540 --> 00:18:53,300
Lin Luxiao.
371
00:19:05,860 --> 00:19:06,540
Doctora Xia.
372
00:19:07,740 --> 00:19:08,940
Ella ha estado hablando dormida.
373
00:19:09,500 --> 00:19:10,220
¿Qué pasa?
374
00:19:10,220 --> 00:19:11,220
No te preocupes.
375
00:19:12,780 --> 00:19:14,060
Debe ser una reacción
376
00:19:14,140 --> 00:19:15,180
después de ser asustada.
377
00:19:15,700 --> 00:19:16,380
Estará bien después de dormir.
378
00:19:23,740 --> 00:19:24,500
Estoy aquí.
379
00:19:36,740 --> 00:19:39,300
[Bomberos y Rescates de China]
380
00:19:38,020 --> 00:19:39,300
Lo trajeron los de la investigación del incendio.
381
00:19:39,700 --> 00:19:41,180
Dijeron que lo encontraron en la escena.
382
00:19:41,180 --> 00:19:41,980
Mira de quién es.
383
00:19:43,260 --> 00:19:44,940
Es de Ran Dongyang.
384
00:19:45,620 --> 00:19:46,420
Jefe Lin,
385
00:19:46,700 --> 00:19:48,420
no habría pasado esto sin él.
386
00:19:48,740 --> 00:19:49,900
Por eso es su responsabilidad.
387
00:19:50,900 --> 00:19:52,180
Ya salió el resultado de la investigación.
388
00:19:52,740 --> 00:19:53,900
No tiene mucho que ver con Ran Dongyang.
389
00:19:55,020 --> 00:19:55,980
Pero esta vez,
390
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
después de todo, Nan Chu está herida.
391
00:19:57,980 --> 00:19:59,460
Su programa puede verse afectado.
392
00:20:02,020 --> 00:20:02,700
Lo entiendo.
393
00:20:04,500 --> 00:20:05,260
Entonces, voy a resolverlo primero.
394
00:20:05,460 --> 00:20:05,940
Bien.
395
00:20:08,020 --> 00:20:08,460
Instructor Yang,
396
00:20:08,860 --> 00:20:09,260
me voy.
397
00:20:09,620 --> 00:20:10,180
Adiós.
398
00:20:20,700 --> 00:20:21,380
Informe.
399
00:20:22,220 --> 00:20:22,660
Entra.
400
00:20:28,980 --> 00:20:29,420
¿Qué pasa?
401
00:20:31,460 --> 00:20:32,060
Jefe Lin.
402
00:20:33,380 --> 00:20:33,940
Instructor Yang.
403
00:20:36,300 --> 00:20:37,140
Tengo la responsabilidad
404
00:20:37,780 --> 00:20:38,460
de lo de Chen Yilong.
405
00:20:39,660 --> 00:20:41,380
Pero nunca cometí un error de principio.
406
00:20:42,700 --> 00:20:43,900
Solo comí con él una vez
407
00:20:44,420 --> 00:20:45,180
y bebí un poco de agua de él.
408
00:20:45,300 --> 00:20:46,620
No le he ayudado nada más.
409
00:20:49,980 --> 00:20:50,420
Dagang.
410
00:20:51,660 --> 00:20:53,300
Ya salió el resultado de la investigación del incendio.
411
00:20:54,620 --> 00:20:55,740
Chen Yilong no tiene la responsabilidad principal,
412
00:20:56,260 --> 00:20:56,980
sino el equipo de construcción.
413
00:20:57,370 --> 00:20:58,300
Su operación ilegal
414
00:20:58,300 --> 00:20:59,220
provocó el incendio.
415
00:21:00,980 --> 00:21:01,620
Dagang.
416
00:21:02,940 --> 00:21:03,980
Tu amigo
417
00:21:04,460 --> 00:21:05,460
tiene unos negocios
418
00:21:05,460 --> 00:21:06,500
en nuestra jurisdicción.
419
00:21:07,860 --> 00:21:08,940
Aprende esta lección,
420
00:21:09,700 --> 00:21:11,540
aclara algunos límites con él.
421
00:21:13,060 --> 00:21:13,700
Por tu bien.
422
00:21:16,300 --> 00:21:16,860
Entiendo.
423
00:21:17,490 --> 00:21:27,530
[Beiyao Entretenimiento]
424
00:21:17,620 --> 00:21:18,240
Presidente Han.
425
00:21:18,940 --> 00:21:19,780
Aunque este incendio
426
00:21:19,850 --> 00:21:21,460
no fue causado directamente por Ran Dongyang,
427
00:21:22,060 --> 00:21:23,500
vi con mis propios ojos
428
00:21:23,500 --> 00:21:24,620
sus tonterías en la escena.
429
00:21:25,980 --> 00:21:26,780
Te digo así,
430
00:21:27,140 --> 00:21:28,860
no puedo cooperar con esta persona.
431
00:21:30,900 --> 00:21:31,610
Srto. Jiang,
432
00:21:32,500 --> 00:21:33,140
O así.
433
00:21:34,220 --> 00:21:35,020
Yo me encargaré
434
00:21:35,940 --> 00:21:36,500
de castigar a Ran Dongyang.
435
00:21:36,860 --> 00:21:38,660
Según mi opinión, deberíamos exponerlo.
436
00:21:39,220 --> 00:21:39,980
Es muy molesto.
437
00:21:41,180 --> 00:21:42,060
No te enojes.
438
00:21:43,380 --> 00:21:44,940
Conozco a este tipo de personas.
439
00:21:45,220 --> 00:21:45,690
No te preocupes.
440
00:21:46,420 --> 00:21:47,700
Te daré una explicación.
441
00:21:50,300 --> 00:21:50,730
OK.
442
00:21:51,860 --> 00:21:52,460
Esperaré tus noticias.
443
00:21:52,980 --> 00:21:53,700
Descansa temprano.
444
00:21:54,980 --> 00:21:55,740
Srto. Jiang, te acompaño.
445
00:21:55,770 --> 00:21:56,260
Ven, ven.
446
00:21:57,540 --> 00:21:58,060
Quédate.
447
00:22:02,980 --> 00:22:03,460
Presidente.
448
00:22:04,460 --> 00:22:06,860
¿Acaso quieres ayudar a Ran Dongyang
449
00:22:06,900 --> 00:22:07,860
a ocultar esto?
450
00:22:11,530 --> 00:22:13,210
Ran Dongyang es un desastre.
451
00:22:13,740 --> 00:22:15,300
Acaba de participar en el programa,
452
00:22:15,700 --> 00:22:16,740
ha causado un gran problema.
453
00:22:17,060 --> 00:22:17,940
Yan Dai está herida.
454
00:22:17,980 --> 00:22:19,780
Nan Chu casi murió.
455
00:22:20,020 --> 00:22:20,660
Creo que
456
00:22:20,980 --> 00:22:22,260
deberíamos expuesto
457
00:22:22,940 --> 00:22:23,900
como dijo el Srto. Jiang.
458
00:22:25,460 --> 00:22:26,860
Conozco a Ran Dongyang.
459
00:22:28,420 --> 00:22:29,700
Tiene mucha experiencia.
460
00:22:30,620 --> 00:22:31,980
No es fácil de tratar.
461
00:22:32,460 --> 00:22:33,740
Lo que me preocupa ahora es que
462
00:22:34,700 --> 00:22:36,620
si aprovecha la oportunidad para difundir rumores.
463
00:22:37,140 --> 00:22:37,980
Nan Chu
464
00:22:39,460 --> 00:22:41,060
podría sufrir también.
465
00:22:41,980 --> 00:22:42,500
Sí.
466
00:22:43,700 --> 00:22:44,930
Es muy probable que haga algo así.
467
00:23:13,620 --> 00:23:14,500
¿Eres tú?
468
00:23:15,660 --> 00:23:17,260
¿Por qué todos me mintieron
469
00:23:17,740 --> 00:23:18,940
y dijeron que estabas muerto?
470
00:23:24,500 --> 00:23:26,060
¿Eres tú o no?
471
00:23:30,700 --> 00:23:31,300
Lin Luxiao.
472
00:23:32,140 --> 00:23:32,860
Nan Chu.
473
00:23:32,860 --> 00:23:33,980
Por fin te despertaste.
474
00:23:34,140 --> 00:23:35,500
Madre mía, me asustaste.
475
00:23:35,500 --> 00:23:37,380
¿Sabes que has estado inconsciente durante un día y una noche?
476
00:23:42,140 --> 00:23:43,540
Estoy bien.
477
00:23:44,300 --> 00:23:46,540
¿Ayer estuviste despierta toda la noche?
478
00:23:47,620 --> 00:23:48,220
No.
479
00:23:48,500 --> 00:23:49,540
He dormido un rato.
480
00:23:50,060 --> 00:23:50,980
El jefe Lin está aquí.
481
00:23:50,980 --> 00:23:51,980
y me reemplazó.
482
00:23:52,660 --> 00:23:54,180
Se fue muy tarde anoche.
483
00:24:00,660 --> 00:24:01,300
Está bien.
484
00:24:01,300 --> 00:24:02,220
No te preocupes.
485
00:24:02,740 --> 00:24:03,980
Zong dice que
486
00:24:04,260 --> 00:24:06,020
tras la adversidad, llega la felicidad.
487
00:24:07,380 --> 00:24:09,020
Pero ya es la segunda vez.
488
00:24:09,060 --> 00:24:11,220
¿Por qué siempre te pasa esto?
489
00:24:15,780 --> 00:24:17,220
Tal vez sea para que
490
00:24:17,700 --> 00:24:18,900
pueda encontrarme con él.
491
00:24:20,140 --> 00:24:21,020
Por cierto, Nan Chu,
492
00:24:21,020 --> 00:24:21,780
¿sabes?
493
00:24:22,420 --> 00:24:24,660
Anoche el jefe Lin estaba muy preocupado por ti.
494
00:24:24,780 --> 00:24:25,900
No sabes lo ansioso
495
00:24:25,940 --> 00:24:27,180
que estaba ayer.
496
00:24:28,380 --> 00:24:28,900
Nan Chu.
497
00:24:29,220 --> 00:24:29,770
¿Estás despierta?
498
00:24:31,500 --> 00:24:32,860
¿Por qué compraste una cesta de frutas?
499
00:24:32,900 --> 00:24:34,060
Es imposible terminarlo todo.
500
00:24:36,260 --> 00:24:36,900
No sabía qué fruta elegir.
501
00:24:37,220 --> 00:24:37,980
Hay de todo dentro.
502
00:24:37,980 --> 00:24:38,900
Puedes comer lo que quieras.
503
00:24:41,060 --> 00:24:42,180
¿Qué le pasó a tu mano?
504
00:24:43,300 --> 00:24:43,940
Estoy bien.
505
00:24:43,980 --> 00:24:44,700
No es grave.
506
00:24:44,890 --> 00:24:45,700
Pero tú,
507
00:24:45,740 --> 00:24:46,370
¿te sientes mejor?
508
00:24:47,700 --> 00:24:48,540
Estoy mucho mejor.
509
00:24:48,940 --> 00:24:49,730
¿Cómo están los demás?
510
00:24:50,020 --> 00:24:50,460
¿Están bien?
511
00:24:50,780 --> 00:24:52,020
Todos están muy bien.
512
00:24:52,460 --> 00:24:53,900
Preocúpate por ti misma.
513
00:24:54,620 --> 00:24:56,260
Si el jefe Lin no te hubiera salvado al final,
514
00:24:56,540 --> 00:24:57,700
no me atrevería a imaginar las consecuencias.
515
00:25:00,060 --> 00:25:00,420
Por cierto,
516
00:25:00,700 --> 00:25:01,260
recupérate bien.
517
00:25:01,620 --> 00:25:02,540
Usa cualquier medicina que sea cara.
518
00:25:02,900 --> 00:25:03,260
Yo pagaré los gastos.
519
00:25:04,660 --> 00:25:06,380
Pero nos pasa algo así,
520
00:25:06,700 --> 00:25:08,260
¿el programa será suspendido?
521
00:25:10,460 --> 00:25:11,460
No te preocupes por eso.
522
00:25:11,940 --> 00:25:13,180
Es asunto de nuestro liderazgo.
523
00:25:13,540 --> 00:25:14,460
Pero te explico la verdad.
524
00:25:14,730 --> 00:25:15,540
No importa si este incendio
525
00:25:15,620 --> 00:25:16,860
tiene algo que ver con Ran Dongyang o no,
526
00:25:17,140 --> 00:25:18,660
no dejaré que se quede en el programa.
527
00:25:29,220 --> 00:25:29,740
¿Qué haces?
528
00:25:30,380 --> 00:25:31,060
Quiero salir del hospital.
529
00:25:34,300 --> 00:25:35,020
Ran,
530
00:25:35,860 --> 00:25:37,620
¿la cámara fue realmente destruida?
531
00:25:38,020 --> 00:25:38,780
No te preocupes.
532
00:25:39,500 --> 00:25:40,980
Casi estaba quemada en cenizas.
533
00:25:43,380 --> 00:25:44,260
Además,
534
00:25:44,980 --> 00:25:47,020
"las seis cosas que se deben conocer"
535
00:25:47,460 --> 00:25:48,700
y inspecciones de prevención de incendios,
536
00:25:49,180 --> 00:25:49,660
pues...
537
00:25:49,660 --> 00:25:50,980
Lin Luxiao nos pidió
538
00:25:50,980 --> 00:25:52,220
que fuéramos.
539
00:25:58,700 --> 00:25:59,460
En cuanto a la responsabilidad,
540
00:25:59,860 --> 00:26:01,860
debe ser responsabilidad de la estación de bomberos.
541
00:26:02,540 --> 00:26:04,500
Somos víctimas.
542
00:26:07,900 --> 00:26:09,380
Víctima.
543
00:26:09,540 --> 00:26:11,660
La cara es muy importante para los actores.
544
00:26:14,220 --> 00:26:14,940
¿Verdad?
545
00:26:16,540 --> 00:26:17,420
¿Y Dai?
546
00:26:17,460 --> 00:26:19,140
¿Dai diría algo?
547
00:26:31,940 --> 00:26:33,030
[Ran Dongyang]
548
00:26:36,700 --> 00:26:37,540
No contesta.
549
00:26:50,660 --> 00:26:53,260
¿Cuál es su actitud?
550
00:26:58,380 --> 00:26:59,740
Ninguna actitud.
551
00:27:00,860 --> 00:27:02,220
También es un tipo de actitud.
552
00:27:02,980 --> 00:27:04,220
Yan Dai
553
00:27:04,700 --> 00:27:05,700
no puede hacer nada bien.
554
00:27:05,700 --> 00:27:06,860
Pero es buena en evitar cosas.
555
00:27:15,460 --> 00:27:16,020
Zhiyi.
556
00:27:17,540 --> 00:27:18,460
Eres diferente a ella.
557
00:27:19,420 --> 00:27:21,260
Con su condición, ¿cómo puede ser famosa?
558
00:27:21,700 --> 00:27:22,420
Ella no es nada.
559
00:27:22,460 --> 00:27:23,620
He visto a muchas chicas así.
560
00:27:24,220 --> 00:27:25,020
Con tus condiciones,
561
00:27:25,980 --> 00:27:26,660
creo que
562
00:27:27,660 --> 00:27:29,220
definitivamente tendrás éxito en el futuro.
563
00:27:29,700 --> 00:27:30,220
Además,
564
00:27:30,400 --> 00:27:33,540
tú y yo estamos en la misma página, ¿verdad?
565
00:27:34,220 --> 00:27:35,980
Mientras me sigas,
566
00:27:36,900 --> 00:27:39,020
te garantizo que tendrás una vida absolutamente brillante
567
00:27:40,220 --> 00:27:41,620
en el futuro.
568
00:27:43,740 --> 00:27:44,660
Gracias, Ran.
569
00:27:46,540 --> 00:27:48,460
Espero que esta vez esté bien de verdad.
570
00:28:37,980 --> 00:28:38,700
Has venido.
571
00:28:40,220 --> 00:28:41,220
Te quedaste dormido.
572
00:28:46,700 --> 00:28:47,220
Padre,
573
00:28:49,540 --> 00:28:52,300
¿hay alguna dificultad en la empresa?
574
00:28:54,980 --> 00:28:56,140
Esta es una situación muy común causada por razones sociales.
575
00:28:56,700 --> 00:28:57,780
Todas estas son cosas por las que debemos pasar
576
00:28:58,460 --> 00:28:59,500
durante el período de transición.
577
00:29:03,220 --> 00:29:04,780
Habla conmigo de las dificultades.
578
00:29:07,180 --> 00:29:07,980
¿Quieres hablar?
579
00:29:08,220 --> 00:29:09,460
Entonces hablemos de ti primero.
580
00:29:10,140 --> 00:29:10,900
Dime
581
00:29:11,260 --> 00:29:12,260
qué pasó
582
00:29:12,460 --> 00:29:13,540
con el programa.
583
00:29:14,780 --> 00:29:17,300
Supongo que por eso me llamaste aquí.
584
00:29:18,300 --> 00:29:19,690
Este incendio fue un accidente de verdad.
585
00:29:20,220 --> 00:29:21,370
Fue una coincidencia.
586
00:29:21,940 --> 00:29:23,660
Pero hay muchos comentarios en Internet.
587
00:29:24,180 --> 00:29:25,740
Hay de todo.
588
00:29:28,420 --> 00:29:28,980
Te digo,
589
00:29:29,460 --> 00:29:31,140
todos los demás están bien.
590
00:29:31,540 --> 00:29:33,380
El único problema es Ran Dongyang.
591
00:29:33,980 --> 00:29:34,860
Definitivamente lo dejaré ir.
592
00:29:35,420 --> 00:29:36,260
Papá, no te preocupes.
593
00:29:36,700 --> 00:29:38,540
Hablaré con Han Beiyao sobre la solución del programa.
594
00:29:38,900 --> 00:29:40,420
También le he dicho a Huang Huai
595
00:29:41,220 --> 00:29:42,260
que se prepare el manejo de crisis relaciones públicas.
596
00:29:43,660 --> 00:29:44,900
Si mal no recuerdo,
597
00:29:46,180 --> 00:29:47,180
Ran Dongyang fue recomendado
598
00:29:47,660 --> 00:29:49,060
por Han Beiyao, ¿verdad?
599
00:29:50,900 --> 00:29:52,220
¿Entonces sus pensamientos
600
00:29:52,980 --> 00:29:54,060
pueden ser iguales que los tuyos?
601
00:29:55,060 --> 00:29:57,460
Creo que está pensando en convertir las cosas grandes en pequeñas
602
00:29:57,460 --> 00:29:58,620
y las pequeñas en nada.
603
00:30:03,020 --> 00:30:03,460
Basta.
604
00:30:04,140 --> 00:30:05,540
No te preocupes por el resto.
605
00:30:05,780 --> 00:30:06,460
Déjamelo todo a mí.
606
00:30:06,980 --> 00:30:08,220
Voy a buscar a Han Beiyao.
607
00:30:08,700 --> 00:30:09,140
Papá.
608
00:30:09,500 --> 00:30:10,540
Este es mi programa.
609
00:30:11,380 --> 00:30:12,180
¿Tu programa?
610
00:30:12,780 --> 00:30:13,260
No olvides que
611
00:30:14,220 --> 00:30:15,700
tu empresa es mía.
612
00:30:17,620 --> 00:30:19,700
No tiene sentido presionarme con esto.
613
00:30:19,740 --> 00:30:20,500
¿Te presioné?
614
00:30:20,940 --> 00:30:22,140
Es la verdad.
615
00:30:22,620 --> 00:30:24,380
Recuerda, la verdad no siempre es agradable de escuchar.
616
00:30:25,220 --> 00:30:25,980
Usted es el que me pidió
617
00:30:25,980 --> 00:30:27,460
que hiciera este programa al principio, ¿verdad?
618
00:30:27,780 --> 00:30:28,220
Sí.
619
00:30:28,220 --> 00:30:29,500
Usted me pidió que usara este programa
620
00:30:29,500 --> 00:30:30,700
para demostrarle mi valía.
621
00:30:31,060 --> 00:30:32,700
Yo estoy cien por cien dedicado.
622
00:30:33,780 --> 00:30:35,700
Mi "Juventud en las llamas" tuvo tan buenos ratings antes.
623
00:30:36,140 --> 00:30:37,850
Ni siquiera me enviaste un mensaje.
624
00:30:38,460 --> 00:30:39,220
Ahora me pasa algo,
625
00:30:39,220 --> 00:30:40,220
estás aquí para burlarte de mí.
626
00:30:40,540 --> 00:30:41,460
¿Me estoy riendo de ti?
627
00:30:42,220 --> 00:30:43,980
Te estoy ayudando
628
00:30:43,980 --> 00:30:45,060
a resolver los problemas.
629
00:30:45,140 --> 00:30:46,660
Puedo manejarlo bien.
630
00:30:46,940 --> 00:30:48,420
¿Por qué no puedes confiar en mí una vez?
631
00:30:48,420 --> 00:30:49,540
Creí en ti muchas veces.
632
00:30:52,130 --> 00:30:53,420
Te di la oportunidad,
633
00:30:54,180 --> 00:30:55,060
más de una vez.
634
00:30:57,700 --> 00:30:58,740
Ya está decidido.
635
00:31:15,640 --> 00:31:19,260
[Beiyao Entretenimiento]
636
00:31:25,060 --> 00:31:25,900
Hola, ¿con quién hablo?
637
00:31:26,220 --> 00:31:26,900
Presidente Han.
638
00:31:27,260 --> 00:31:29,220
Soy Jiang Wende del Grupo Fude.
639
00:31:30,780 --> 00:31:32,020
Hola, director Jiang.
640
00:31:33,860 --> 00:31:36,220
Estoy ocupado con varios medios.
641
00:31:36,900 --> 00:31:37,700
Director Jiang,
642
00:31:38,220 --> 00:31:40,700
le digo la verdad del asunto sobre Ran Dongyang.
643
00:31:41,260 --> 00:31:43,060
Puede ser algo importante o puede ser trivial.
644
00:31:43,980 --> 00:31:44,300
Bueno,
645
00:31:45,220 --> 00:31:46,740
haré todo lo posible
646
00:31:47,940 --> 00:31:50,420
para encontrar la mejor solució.
647
00:31:50,660 --> 00:31:53,140
Para que todos estén satisfechos.
648
00:31:53,180 --> 00:31:53,690
¿De acuerdo?
649
00:31:54,380 --> 00:31:55,700
Sé que todos están ocupados.
650
00:31:56,460 --> 00:31:57,700
No quiero dar vueltas contigo.
651
00:31:58,460 --> 00:31:59,780
Jiang Ge y yo somos diferentes.
652
00:32:00,410 --> 00:32:01,220
Soy un comerciante.
653
00:32:01,540 --> 00:32:02,540
Lo que me importa
654
00:32:02,930 --> 00:32:05,140
es cómo minimizar las pérdidas.
655
00:32:05,540 --> 00:32:06,780
¿Me entiendes?
656
00:32:07,140 --> 00:32:07,700
Sí.
657
00:32:07,700 --> 00:32:08,500
Sé exactamente lo que quiero decir.
658
00:32:09,380 --> 00:32:09,900
Bueno,
659
00:32:10,420 --> 00:32:11,940
ya llamo a los bomberos
660
00:32:12,380 --> 00:32:13,900
para que celebren una rueda de prensa.
661
00:32:14,460 --> 00:32:14,940
Intentamos
662
00:32:15,420 --> 00:32:17,620
acabar con este escándalo.
663
00:32:18,140 --> 00:32:18,380
Bueno.
664
00:32:19,220 --> 00:32:20,980
Luego te enviaré el teléfono de Huang Huai.
665
00:32:21,900 --> 00:32:22,860
Si necesitas cooperar,
666
00:32:23,260 --> 00:32:24,300
puedes contactarlo directamente.
667
00:32:24,900 --> 00:32:25,740
Listo, gracias.
668
00:32:26,060 --> 00:32:26,980
Gracias, director Jiang.
669
00:32:35,940 --> 00:32:36,740
Aló, presidente Han.
670
00:32:37,460 --> 00:32:38,460
Guangzong, entra.
671
00:32:39,940 --> 00:32:42,330
[Primer Hospital Popular de Beixun]
672
00:32:43,780 --> 00:32:44,220
Hermano.
673
00:32:44,740 --> 00:32:45,500
¿Por qué estás aquí?
674
00:32:46,180 --> 00:32:47,980
A ver a los heridos.
675
00:32:48,700 --> 00:32:50,980
¿Por qué traes flores entonces?
676
00:32:50,980 --> 00:32:51,980
Tú compraste flores también.
677
00:32:52,980 --> 00:32:53,660
Xi Gu.
678
00:32:54,620 --> 00:32:55,500
Entrenador Lin.
679
00:32:56,700 --> 00:32:58,380
¿Ambos vienen a visitar a Nan Chu?
680
00:32:58,420 --> 00:32:58,860
Sí.
681
00:32:59,140 --> 00:33:00,140
Acaba de salir del hospital.
682
00:33:00,140 --> 00:33:00,940
Zong y yo
683
00:33:00,940 --> 00:33:02,300
le ayudamos a empaquetar el resto de sus cosas.
684
00:33:02,300 --> 00:33:02,940
¿Salió del hospital?
685
00:33:03,620 --> 00:33:04,660
¿Por qué salió del hospital de repente?
686
00:33:06,900 --> 00:33:07,940
¿Sabes a dónde fue?
687
00:33:09,300 --> 00:33:10,020
Me voy.
688
00:33:10,020 --> 00:33:10,460
Adiós.
689
00:33:12,940 --> 00:33:13,500
¿Salió del hospital?
690
00:33:24,500 --> 00:33:26,130
[Entrenador Lin]
691
00:33:28,610 --> 00:33:31,130
[Entrenador Lin]
692
00:33:34,220 --> 00:33:34,860
¿Aló?
693
00:33:34,980 --> 00:33:35,700
¿Saliste del hospital?
694
00:33:36,660 --> 00:33:37,420
Estoy bien.
695
00:33:38,660 --> 00:33:39,660
Gracias por lo de ayer.
696
00:33:42,900 --> 00:33:43,780
¿A dónde vas?
697
00:33:44,860 --> 00:33:46,460
Estoy en el autobús a Nanbin.
698
00:33:47,660 --> 00:33:48,420
¿Nanbin?
699
00:33:50,540 --> 00:33:52,460
Voy a buscar a la persona que me salvó hace cinco años.
700
00:33:53,500 --> 00:33:55,020
¿No dijiste que había fallecido?
701
00:33:55,860 --> 00:33:57,260
Pero ahora no estoy segura.
702
00:33:58,460 --> 00:33:59,940
Especialmente durante este tiempo
703
00:34:00,500 --> 00:34:01,500
tengo muchas dudas.
704
00:34:01,900 --> 00:34:02,820
Tengo que averiguarlas.
705
00:34:04,260 --> 00:34:05,460
¿Sabes de qué estoy hablando?
706
00:34:05,460 --> 00:34:05,980
Entrenador Lin.
707
00:34:08,300 --> 00:34:08,780
Bueno.
708
00:34:08,780 --> 00:34:10,860
Cuídate en el camino.
709
00:34:14,060 --> 00:34:14,449
Bien.
710
00:34:16,580 --> 00:34:17,300
¿Está bien?
711
00:34:19,139 --> 00:34:19,620
Sí.
712
00:34:30,139 --> 00:34:32,830
[Nanbin]
713
00:34:31,889 --> 00:34:32,380
Hermano.
714
00:34:32,860 --> 00:34:34,179
¿Le afectó
715
00:34:34,260 --> 00:34:35,250
el incendio de la fábrica de alimentos?
716
00:34:37,460 --> 00:34:38,340
Claro que sí.
717
00:34:39,100 --> 00:34:41,179
A ver cómo deciden los superiores al final.
718
00:34:43,020 --> 00:34:45,900
¿Todavía se puede transmitir la "Juventud en las llamas"?
719
00:34:47,300 --> 00:34:47,820
No lo sé.
720
00:34:48,780 --> 00:34:49,460
Probablemente no.
721
00:34:53,739 --> 00:34:54,620
¿Y qué debe hacer Nan Chu?
722
00:35:02,100 --> 00:35:03,740
Cuando conocí a Nan Chu por primera vez,
723
00:35:04,020 --> 00:35:04,820
pensé que
724
00:35:05,290 --> 00:35:07,180
esta chica era amable y cariñosa.
725
00:35:08,140 --> 00:35:08,780
¿Qué te parece, hermano?
726
00:35:11,060 --> 00:35:11,810
De verdad es una buena chica.
727
00:35:14,900 --> 00:35:15,500
Qué pena.
728
00:35:17,340 --> 00:35:18,980
El programa apenas está empezando a mejorar un poco.
729
00:35:18,980 --> 00:35:20,740
Hay tanta gente en línea a la que les gustan ustedes dos como pareja.
730
00:35:21,500 --> 00:35:22,660
Probablemente ya tengan el corazón roto.
731
00:35:24,410 --> 00:35:25,250
Incluso yo creo que
732
00:35:25,540 --> 00:35:26,580
ustedes dos son muy compatibles.
733
00:35:28,260 --> 00:35:28,780
De verdad.
734
00:35:37,940 --> 00:35:39,460
Nan Chu va a salir de la estación especial pronto.
735
00:35:40,420 --> 00:35:40,860
Hermano,
736
00:35:41,850 --> 00:35:42,900
¿de verdad no te sientes nostálgico?
737
00:35:53,340 --> 00:35:54,020
¿Qué quieres decir?
738
00:35:58,140 --> 00:35:58,740
Ya, ya.
739
00:35:59,180 --> 00:35:59,940
Te pregunto directamente.
740
00:36:00,780 --> 00:36:01,460
Hermano, dime la verdad.
741
00:36:01,980 --> 00:36:03,020
¿Te gusta Nan Chu o no?
742
00:36:07,980 --> 00:36:08,980
No te quedes callado.
743
00:36:09,580 --> 00:36:10,580
No sigas evitando la pregunta.
744
00:36:11,420 --> 00:36:12,340
Si te gusta o no,
745
00:36:12,340 --> 00:36:13,140
dímelo.
746
00:36:18,980 --> 00:36:19,580
Me gusta.
747
00:36:20,380 --> 00:36:21,260
Me gusta mucho.
748
00:36:22,580 --> 00:36:23,380
Te recuerdo.
749
00:36:24,420 --> 00:36:25,340
En aquel entonces,
750
00:36:25,380 --> 00:36:26,900
yo fui quien te recibió
751
00:36:27,420 --> 00:36:28,540
cuando viniste a buscar a Xu Jianfei.
752
00:36:30,860 --> 00:36:32,870
Ahora eres una niña grande.
753
00:36:33,660 --> 00:36:34,540
¿Para qué
754
00:36:35,140 --> 00:36:35,980
me buscas hoy?
755
00:36:36,860 --> 00:36:37,580
Capitán Wu.
756
00:36:37,860 --> 00:36:39,500
En general,
757
00:36:39,500 --> 00:36:40,380
¿los bomberos de Nanbin
758
00:36:40,420 --> 00:36:42,020
pueden ir a Beixun a realizar la misión?
759
00:36:43,020 --> 00:36:44,260
Normalmente no.
760
00:36:44,660 --> 00:36:46,260
A menos que haya algo especial.
761
00:36:47,610 --> 00:36:48,980
¿Entonces por qué fue Xu Jianfei
762
00:36:49,020 --> 00:36:51,260
quien me salvó en Beixun hace cinco años?
763
00:36:56,300 --> 00:36:57,020
¿Hace cinco años?
764
00:37:05,620 --> 00:37:06,420
No me malinterpretes.
765
00:37:07,380 --> 00:37:08,500
No quiero impedirles nada.
766
00:37:09,460 --> 00:37:10,460
Solo creo que
767
00:37:10,780 --> 00:37:11,900
Nan Chu es una buena chica.
768
00:37:11,900 --> 00:37:13,020
Y tú eres mi hermano.
769
00:37:14,260 --> 00:37:15,420
Si ustedes dos están juntos,
770
00:37:15,900 --> 00:37:17,180
debido a la especificidad de la profesión,
771
00:37:17,820 --> 00:37:18,860
ninguno de los dos puede cuidar de su familia.
772
00:37:19,330 --> 00:37:20,170
Realmente no quiero ver
773
00:37:20,170 --> 00:37:21,660
a ninguno de ustedes triste.
774
00:37:23,980 --> 00:37:24,420
Hermano,
775
00:37:25,460 --> 00:37:26,460
¿de verdad lo has pensado bien?
776
00:37:31,450 --> 00:37:32,710
[Capitán Wu Zhibo]
777
00:37:34,580 --> 00:37:35,090
Come primero.
778
00:37:38,100 --> 00:37:38,860
Aló, Capitán Wu.
779
00:37:39,290 --> 00:37:39,820
Jefe Lin.
780
00:37:40,130 --> 00:37:40,860
¿Estás ocupado ahora?
781
00:37:41,540 --> 00:37:42,300
No.
782
00:37:42,300 --> 00:37:43,340
¿Qué pasa? Dígame.
783
00:37:44,980 --> 00:37:46,580
¿Recuerdas que hace cinco años,
784
00:37:46,620 --> 00:37:48,020
antes del terremoto,
785
00:37:48,460 --> 00:37:50,020
enfrentaron un incendio
786
00:37:50,580 --> 00:37:51,660
y salvaron a una niña?
787
00:37:53,020 --> 00:37:53,660
¿Es eso cierto?
788
00:37:54,260 --> 00:37:55,180
¿Hace cinco años?
789
00:37:55,860 --> 00:37:56,540
No lo recuerdo.
790
00:37:57,380 --> 00:37:57,860
Es que
791
00:37:57,860 --> 00:38:00,030
esta chica ha preguntado varias veces.
792
00:38:01,140 --> 00:38:02,380
También lo pensé detenidamente.
793
00:38:02,380 --> 00:38:04,380
Hace cinco años, llevé a Xu Jianfei
794
00:38:04,420 --> 00:38:05,580
a realizar intercambios allá.
795
00:38:05,740 --> 00:38:07,670
Justamente estaban saliendo en servicio.
796
00:38:07,820 --> 00:38:08,660
Tenías prisa,
797
00:38:09,380 --> 00:38:10,860
te pusiste su ropa.
798
00:38:11,460 --> 00:38:11,980
Después,
799
00:38:12,380 --> 00:38:13,460
viniste aquí
800
00:38:13,460 --> 00:38:14,370
para devolver la ropa.
801
00:38:15,820 --> 00:38:16,660
Eso es lo que pasó, ¿no?
802
00:38:18,540 --> 00:38:19,460
¿Cómo se llama
803
00:38:20,660 --> 00:38:21,620
esa chica?
804
00:38:22,540 --> 00:38:23,340
Nan Chu.
805
00:38:23,980 --> 00:38:24,580
¿Lo recuerdas?
806
00:38:26,020 --> 00:38:26,580
Ya veo.
807
00:38:31,980 --> 00:38:32,420
¿Qué pasa?
808
00:38:35,260 --> 00:38:35,980
Tengo algo que hacer.
809
00:38:36,010 --> 00:38:36,580
Buen provecho.
810
00:38:36,780 --> 00:38:37,060
Me voy.
811
00:38:37,380 --> 00:38:37,860
¿Qué pasa?
812
00:38:37,860 --> 00:38:38,530
¿Por qué no comes?
813
00:38:39,820 --> 00:38:40,820
¿Qué me preguntaste?
814
00:38:41,980 --> 00:38:43,460
Solo te pregunté
815
00:38:44,380 --> 00:38:45,380
si lo has pensado detenidamente.
816
00:38:47,570 --> 00:38:48,460
Lo he pensado bien.
817
00:38:49,180 --> 00:38:50,090
Me gusta ella.
818
00:38:54,620 --> 00:38:55,900
Pero tienes que pagar la cuenta.
819
00:38:57,020 --> 00:38:57,650
Lo siento.
820
00:38:58,260 --> 00:39:00,620
el número que marcó no está disponible.
821
00:39:02,780 --> 00:39:06,180
Lo siento, el número que marcó no está disponible.
822
00:39:06,500 --> 00:39:07,850
Por favor, vuelva a marcar más tarde.
823
00:39:19,900 --> 00:39:20,500
Lo siento,
824
00:39:20,900 --> 00:39:23,300
el usuario que marcó no está disponible.
825
00:39:51,740 --> 00:39:53,180
El número que marcó...
826
00:39:53,390 --> 00:39:56,200
El número que marcó no está disponible.
827
00:39:56,210 --> 00:39:57,410
Por favor, vuelva a marcar más tarde.
828
00:39:57,410 --> 00:39:58,180
Lo siento,
829
00:39:58,180 --> 00:40:00,960
el número que marcó no está disponible.
830
00:40:00,960 --> 00:40:02,170
Por favor, vuelva a marcar más tarde.
831
00:40:05,870 --> 00:40:06,940
Lo siento,
832
00:40:07,040 --> 00:40:09,820
el número que marcó no está disponible.
833
00:40:09,920 --> 00:40:11,150
Por favor, vuelva a marcar más tarde.
834
00:40:23,140 --> 00:40:23,580
Aló.
835
00:40:23,900 --> 00:40:24,620
Lin Luxiao.
836
00:40:27,340 --> 00:40:28,020
Nan Chu.
837
00:40:29,740 --> 00:40:30,460
Hace cinco años,
838
00:40:30,900 --> 00:40:32,020
fuiste tú quien me salvó.
839
00:40:33,660 --> 00:40:35,660
El autobús al este de Fengcheng
840
00:40:35,660 --> 00:40:37,340
está a punto de partir.
841
00:40:36,920 --> 00:40:38,140
[Nan Chu]
842
00:40:37,340 --> 00:40:39,460
Los pasajeros que aún no han validado su billete,
843
00:40:39,460 --> 00:40:41,500
por favor, apresúrense y validen su billete antes de subir al autobús
844
00:40:42,060 --> 00:40:43,020
¿Tú también estás en la estación de autobús?
845
00:40:42,800 --> 00:40:47,060
♫ ¿Estamos destinados a encontrarnos?♫
846
00:40:44,820 --> 00:40:45,420
¿Dónde estás?
847
00:40:49,880 --> 00:40:54,370
♫¿Te extrañaré? Aún no se sabe♫
848
00:40:56,910 --> 00:41:01,230
♫La memoria es borrosa y clara♫
849
00:41:01,180 --> 00:41:01,980
¿Dónde estás?
850
00:41:02,330 --> 00:41:05,680
♫De repente me di cuenta♫
851
00:41:04,180 --> 00:41:04,860
Acá hay un autobús
852
00:41:04,860 --> 00:41:06,500
para el este de Fengcheng.
853
00:41:05,680 --> 00:41:08,370
♫Nunca lo mencioné♫
854
00:41:08,940 --> 00:41:14,700
♫La primera vez que toco la cálida palma ♫
855
00:41:15,770 --> 00:41:23,240
♫Es la espalda que ilumina la multitud llena♫
856
00:41:26,610 --> 00:41:29,640
♫Cuando vine a ti♫
857
00:41:29,810 --> 00:41:33,530
♫Tomé coraje♫
858
00:41:33,770 --> 00:41:37,170
♫Descubrí que tus miradas eran firmes♫
859
00:41:37,170 --> 00:41:40,740
♫Resulta que tu corazón ya se ha ido acercando poco a poco♫
860
00:41:40,740 --> 00:41:41,930
♫Corro hacia ti♫
861
00:41:41,930 --> 00:41:44,240
♫Como la brisa abrazando las ondas♫
862
00:41:44,240 --> 00:41:45,490
♫Corro hacia ti♫
863
00:41:45,490 --> 00:41:47,860
♫Como el atardecer persiguiendo la marea♫
864
00:41:47,860 --> 00:41:50,330
♫Qué suerte♫
865
00:41:51,160 --> 00:41:54,800
♫Resulta que♫
866
00:41:54,800 --> 00:41:58,370
♫Tú estás aquí ♫
867
00:42:00,850 --> 00:42:01,660
¿Qué haces aquí?
868
00:42:04,060 --> 00:42:04,740
Está lloviendo.
869
00:42:06,020 --> 00:42:06,730
Vengo a recogerte.
870
00:42:10,760 --> 00:42:16,930
♫¿Estamos destinados a encontrarnos?♫
871
00:42:18,810 --> 00:42:21,620
[Clase de seguridad contra incendios]
872
00:42:21,650 --> 00:42:23,330
La fábrica tiene una alta densidad de gente
873
00:42:23,620 --> 00:42:25,100
y muchos artículos inflamables y combustibles.
874
00:42:25,660 --> 00:42:27,650
Si desafortunadamente sufrimos un incendio,
875
00:42:27,660 --> 00:42:30,260
¿cómo podemos salvarnos a nosotros mismos?
876
00:42:30,860 --> 00:42:31,840
Primero,
877
00:42:31,850 --> 00:42:33,470
hay que mantener la calma.
878
00:42:34,010 --> 00:42:36,290
Todas las fábricas están equipadas con medios de extinción de incendios
879
00:42:36,680 --> 00:42:39,180
Hay que organizar inmediatamente el rescate inicial
880
00:42:39,340 --> 00:42:41,860
y llamar a 119 a tiempo.
881
00:42:42,420 --> 00:42:45,180
No se pongan nerviosos cuando se evacuan.
882
00:42:45,740 --> 00:42:46,900
Hay que obedecer las órdenes
883
00:42:47,340 --> 00:42:49,860
y evacuar ordenadamente.
884
00:42:50,460 --> 00:42:51,060
Normalmente,
885
00:42:51,260 --> 00:42:54,180
presta más atención a la ubicación de las salidas seguras y los canales de evacuación.
886
00:42:54,740 --> 00:42:56,860
Así, puedes encontrar la ruta en los momentos críticos.
887
00:42:57,860 --> 00:42:58,900
En un ambiente de humo espeso,
888
00:42:59,260 --> 00:43:01,860
cúbrete la boca y la nariz con una toalla mojada
889
00:43:01,860 --> 00:43:03,340
e inclínate hacia adelante.
890
00:43:04,580 --> 00:43:06,100
Si solo puedes esperar el rescate,
891
00:43:07,060 --> 00:43:07,620
recuerda
892
00:43:08,020 --> 00:43:11,860
pararte en la plataforma o en un lugar visible cerca de la ventana
893
00:43:11,940 --> 00:43:13,980
para enviar una señal de socorro.
56050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.