All language subtitles for [MkvDrama.Org]Bright.Eyes.in.the.Dark.S01E14.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Programa con subtítulos en español] 2 00:00:06,220 --> 00:00:06,780 Hola, Yan Dai. 3 00:00:07,380 --> 00:00:08,380 ¿Cómo se siente 4 00:00:08,380 --> 00:00:09,700 al participar en este programa? 5 00:00:11,140 --> 00:00:12,940 En cuanto a lo que siento, 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,940 creo que este trabajo 7 00:00:15,980 --> 00:00:18,300 es diferente de lo que pensaba antes. 8 00:00:18,980 --> 00:00:21,260 No son héroes omnipotentes. 9 00:00:21,610 --> 00:00:23,180 También son humanos. 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,420 Soportan más dificultades que nosotros, 11 00:00:27,180 --> 00:00:29,620 pero siguen siendo valientes para salvar a todos, 12 00:00:30,060 --> 00:00:31,380 y no abandonan a nadie. 13 00:00:31,980 --> 00:00:33,660 ¿Cuál es tu mayor sentimiento? 14 00:00:34,980 --> 00:00:36,580 Mi mayor sentimiento... 15 00:00:39,660 --> 00:00:40,980 a lo mejor, es conocer 16 00:00:40,980 --> 00:00:41,980 a estos amigos lindos. 17 00:00:42,060 --> 00:00:43,580 No me importa qué objetivo tienen 18 00:00:43,580 --> 00:00:45,180 los otros artistas. 19 00:00:45,580 --> 00:00:47,620 Tal vez alguien quiera considerar aquí como una oportunidad de progreso. 20 00:00:48,090 --> 00:00:50,300 Tal vez alguien quiera aprovecharse 21 00:00:50,300 --> 00:00:50,980 de la pareja de pantalla. 22 00:00:51,420 --> 00:00:52,900 Pero vine aquí 23 00:00:53,300 --> 00:00:54,500 y vi 24 00:00:54,540 --> 00:00:56,580 el arduo trabajo de los bomberos 25 00:00:57,020 --> 00:00:58,980 y su coraje 26 00:00:59,380 --> 00:01:00,740 de salvar a la gente 27 00:01:00,820 --> 00:01:02,460 cuando había peligro. 28 00:01:02,980 --> 00:01:06,260 Realmente creo que son 29 00:01:07,100 --> 00:01:08,380 grandes bomberos desinteresados. 30 00:01:09,260 --> 00:01:10,100 Tal vez 31 00:01:10,740 --> 00:01:12,660 este sea mi objetivo de venir aquí. 32 00:01:18,620 --> 00:01:19,620 Señorita Xu. 33 00:01:20,100 --> 00:01:20,980 Gracias, gracias. 34 00:02:30,780 --> 00:02:33,970 [Entre las llamas] 35 00:02:34,480 --> 00:02:38,220 [Episodio 14 ¿Qué enseñan los instructores?] 36 00:02:39,730 --> 00:02:42,460 [Baño] 37 00:02:45,980 --> 00:02:46,500 ¿Qué estás mirando? 38 00:02:46,540 --> 00:02:47,940 Date prisa. Si no, nos regañará de nuevo. 39 00:02:51,380 --> 00:02:53,060 ¿Dónde estamos? 40 00:02:53,090 --> 00:02:54,260 ¿Qué dije? 41 00:02:54,260 --> 00:02:55,260 Debe haber algún problema. 42 00:02:56,660 --> 00:02:57,660 Mira, 43 00:02:58,100 --> 00:03:00,380 incluso Chen Yilong actuó delante de mí. 44 00:03:01,100 --> 00:03:02,260 Es demasiado joven. 45 00:03:03,060 --> 00:03:04,260 Eres muy capaz. 46 00:03:04,260 --> 00:03:05,700 Puedes notar todo. 47 00:03:05,980 --> 00:03:06,540 Mira. 48 00:03:06,820 --> 00:03:09,380 Dijo que no lo tapó porque estaba nervioso. 49 00:03:09,380 --> 00:03:11,820 Está lleno de basura. 50 00:03:13,340 --> 00:03:14,940 En mi opinión, 51 00:03:15,570 --> 00:03:17,940 deberíamos exponerlo. 52 00:03:18,380 --> 00:03:19,100 Pero, 53 00:03:19,100 --> 00:03:20,700 ¿no creen que la temperatura de esta habitación 54 00:03:20,780 --> 00:03:22,200 es demasiado alta? 55 00:03:22,420 --> 00:03:24,140 Creo que mi maquillaje se va a gastar. 56 00:03:24,500 --> 00:03:25,380 Sí. 57 00:03:25,380 --> 00:03:27,140 No hay ventilación en absoluto. 58 00:03:27,380 --> 00:03:29,340 Aquí hace más calor que la habitación de antes. 59 00:03:33,940 --> 00:03:34,860 Ven, Zhiyi. 60 00:03:35,380 --> 00:03:36,140 Graba un video para mí. 61 00:03:36,579 --> 00:03:37,100 Allí, allí, allí. 62 00:03:37,100 --> 00:03:37,660 ¿Qué voy a grabar? 63 00:03:37,660 --> 00:03:38,260 Allí. 64 00:03:38,260 --> 00:03:39,579 Ven, grábame. 65 00:03:40,260 --> 00:03:42,940 Encuentra un ángulo mejor para filmarme. 66 00:03:42,940 --> 00:03:44,940 Y cada uno filma un video 67 00:03:44,980 --> 00:03:45,980 para enviárselo al equipo del programa. 68 00:03:45,980 --> 00:03:48,100 El nivel de audiencia de este episodio depende de nosotros tres. 69 00:03:50,340 --> 00:03:52,500 ¿Cómo puede alguien llevar esto? 70 00:03:52,940 --> 00:03:53,540 Dai. 71 00:03:54,260 --> 00:03:55,260 Tienes razón. 72 00:03:58,220 --> 00:03:59,100 ¿Listo? 73 00:04:02,980 --> 00:04:03,540 ¡Fuego! 74 00:04:03,580 --> 00:04:04,420 ¡Fuego! 75 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 ¡Fuego! 76 00:04:05,500 --> 00:04:06,260 Rápido 77 00:04:06,260 --> 00:04:06,980 Ran. 78 00:04:07,060 --> 00:04:08,340 ¡Ran, sálvanos! 79 00:04:08,380 --> 00:04:10,340 ¡Acción! 80 00:04:22,260 --> 00:04:23,340 Ran. 81 00:04:23,780 --> 00:04:26,100 Apagaste el fuego de forma muy cool. 82 00:04:26,100 --> 00:04:27,780 Me das mucha sensación de seguridad. 83 00:04:30,380 --> 00:04:31,580 Hola, queridos amigos. 84 00:04:32,220 --> 00:04:34,659 Soy Ran Dongyang, oficial de seguridad contra incendios. 85 00:04:35,460 --> 00:04:38,340 Hoy estamos en la Fábrica de Alimentos Yilong 86 00:04:38,340 --> 00:04:40,220 para hacer una inspección de seguridad contra incendios. 87 00:04:40,659 --> 00:04:41,659 Pero hace un rato, 88 00:04:41,659 --> 00:04:43,810 encontré un lugar con riesgo. 89 00:04:43,810 --> 00:04:44,780 Pero no se preocupen. 90 00:04:44,780 --> 00:04:47,220 Ya apagué el fuego. 91 00:04:47,220 --> 00:04:48,010 Ya se apagó. 92 00:04:49,260 --> 00:04:50,530 Quiero recordarles que 93 00:04:50,900 --> 00:04:53,820 todos somos responsables de la seguridad contra incendios. 94 00:04:57,100 --> 00:04:57,700 ¿Soy guapo? 95 00:04:58,020 --> 00:04:58,580 Sí. 96 00:05:01,100 --> 00:05:01,780 Nan Chu. 97 00:05:03,260 --> 00:05:03,980 Vuelve rápido. 98 00:05:03,980 --> 00:05:04,700 Te regañará de nuevo. 99 00:05:05,340 --> 00:05:06,900 Acabo de ver a Ran Dongyang, Zhiyi y Dai 100 00:05:06,900 --> 00:05:07,660 caminar hacia allá. 101 00:05:10,140 --> 00:05:11,460 ¿Qué están haciendo estos tres? 102 00:05:11,900 --> 00:05:12,780 Vamos a ver. 103 00:05:12,780 --> 00:05:13,140 Vamos. 104 00:05:14,340 --> 00:05:15,380 Graba otro video. Busca un lugar. 105 00:05:15,380 --> 00:05:16,220 ¿Grabaré otro? 106 00:05:16,220 --> 00:05:17,020 Sí. 107 00:05:17,020 --> 00:05:17,780 Ven aquí. 108 00:05:18,220 --> 00:05:18,700 Ven. 109 00:05:21,660 --> 00:05:22,580 Grabaré otro. 110 00:05:26,380 --> 00:05:27,660 Arde, arde. 111 00:05:28,540 --> 00:05:29,700 ¿Por qué aquí otra vez...? 112 00:05:29,700 --> 00:05:30,450 Ran Dongyang. 113 00:05:30,780 --> 00:05:31,540 ¿Están locos? 114 00:05:31,540 --> 00:05:32,340 ¿Enciendes fuego aquí? 115 00:05:32,700 --> 00:05:33,700 ¿Qué haces? 116 00:05:34,140 --> 00:05:35,380 Nan Chu, ¿qué haces? 117 00:05:35,380 --> 00:05:36,260 ¿Qué haces? 118 00:05:36,260 --> 00:05:37,700 Yang, no te estoy criticando. 119 00:05:37,700 --> 00:05:39,020 Estás haciendo una tontería. 120 00:05:39,580 --> 00:05:40,580 ¿Cómo que es una tontería? 121 00:05:40,580 --> 00:05:41,659 Volvamos rápido. 122 00:05:42,210 --> 00:05:42,780 No me voy. 123 00:05:42,780 --> 00:05:43,890 Si quieres irte, vete tú. 124 00:05:43,890 --> 00:05:45,100 Ran, no le hagamos caso. 125 00:05:46,580 --> 00:05:47,140 Vamos. 126 00:05:50,780 --> 00:05:51,700 ¡Detente! 127 00:05:53,100 --> 00:05:53,980 ¡Apártate! 128 00:05:53,980 --> 00:05:54,780 ¡No! 129 00:05:55,659 --> 00:05:56,700 ¿Vas a denunciarme? 130 00:05:56,700 --> 00:05:57,220 Vete. 131 00:05:57,220 --> 00:05:57,900 No. 132 00:05:57,970 --> 00:05:59,340 Nan Chu, ¿qué actitud tienes? 133 00:05:59,340 --> 00:06:00,780 Ya, cálmense. 134 00:06:02,140 --> 00:06:03,780 Srto. Jiang, eres profesional. 135 00:06:03,780 --> 00:06:06,020 ¿No es para el efecto el programa? 136 00:06:06,460 --> 00:06:07,700 Si Lin Luxiao viene, 137 00:06:08,660 --> 00:06:09,140 yo... 138 00:06:09,140 --> 00:06:10,460 ¿No lo hice en vano? 139 00:06:10,780 --> 00:06:11,220 Sí. 140 00:06:11,220 --> 00:06:12,700 Lo hacemos por el efecto del programa. 141 00:06:12,780 --> 00:06:13,140 Sí. 142 00:06:13,220 --> 00:06:14,570 Aun así, no pueden hacer esto. 143 00:06:14,570 --> 00:06:15,980 ¿Tienes conciencia de seguridad? 144 00:06:16,220 --> 00:06:17,220 Vete. 145 00:06:17,820 --> 00:06:18,700 Esperen. 146 00:06:19,460 --> 00:06:22,020 ¿Por qué hay humo espeso debajo de esta puerta? 147 00:06:25,380 --> 00:06:27,340 Vamos rápido. 148 00:06:38,900 --> 00:06:39,780 ¿Qué lugar es? 149 00:06:40,780 --> 00:06:42,140 El almacén... 150 00:06:42,140 --> 00:06:42,900 ¿Hay alguien adentro? 151 00:06:42,980 --> 00:06:44,380 Parece que alguien está decorando. 152 00:06:44,380 --> 00:06:44,820 Zheng Yang. 153 00:06:44,900 --> 00:06:45,340 Presente. 154 00:06:45,340 --> 00:06:45,980 Contacta con el centro de mando. 155 00:06:45,980 --> 00:06:46,220 Sí. 156 00:06:46,540 --> 00:06:47,260 ¿Dónde están ellos? 157 00:06:47,700 --> 00:06:48,460 ¡Encuéntrenlos rápido! 158 00:06:48,460 --> 00:06:49,340 ¡Retirémonos todos! 159 00:06:49,380 --> 00:06:49,900 Retirémonos. 160 00:06:49,900 --> 00:06:50,140 Bien. 161 00:06:50,140 --> 00:06:51,020 ¡Retirémonos! 162 00:06:51,020 --> 00:06:52,260 Dejen de grabar. Váyanse rápido. 163 00:06:52,659 --> 00:06:53,900 ¿Sabes qué pasó? 164 00:06:53,980 --> 00:06:55,020 No lo sé. 165 00:06:55,020 --> 00:06:56,020 Suban al camión a cambiarse. 166 00:07:05,780 --> 00:07:06,660 Nan Chu. 167 00:07:06,980 --> 00:07:07,580 ¿Estás bien? Nan Chu. 168 00:07:07,580 --> 00:07:08,820 Estoy bien. 169 00:07:13,580 --> 00:07:14,580 ¡Socorro! 170 00:07:15,260 --> 00:07:16,100 ¡Socorro! 171 00:07:18,540 --> 00:07:19,140 No se puede abrir la puerta. 172 00:07:19,140 --> 00:07:20,460 ¿Qué pasa? 173 00:07:20,460 --> 00:07:21,580 ¿Por qué está cerrada? 174 00:07:21,660 --> 00:07:22,260 ¡No se puede abrir la puerta! 175 00:07:22,260 --> 00:07:23,260 ¡Vengan a ayudar! 176 00:07:23,380 --> 00:07:23,780 ¡Rápido! 177 00:07:23,780 --> 00:07:24,780 ¡Abramos la puerta! 178 00:07:26,780 --> 00:07:27,700 ¡Abramos la puerta! 179 00:07:28,700 --> 00:07:30,700 Ven a ayudar. ¡Abramos la puerta! 180 00:07:33,220 --> 00:07:34,020 Te va a doler un poco. 181 00:07:36,100 --> 00:07:36,900 Abre la puerta. 182 00:07:38,340 --> 00:07:39,780 ¡Abre la puerta! ¿Hay alguien? 183 00:07:40,900 --> 00:07:41,700 ¿Hay alguien? 184 00:07:52,340 --> 00:07:53,220 Rápido. Rápido. 185 00:07:55,700 --> 00:07:56,540 Preparen mangueras de agua. 186 00:07:56,540 --> 00:07:57,340 Tomen las herramientas para rescate. 187 00:07:57,380 --> 00:07:57,900 Sí. 188 00:07:58,700 --> 00:07:59,540 Lleven las mangueras de agua. 189 00:07:59,980 --> 00:08:00,660 ¿Dónde están ellos? 190 00:08:00,660 --> 00:08:01,260 Solicito refuerzo. 191 00:08:01,260 --> 00:08:03,020 Hubo un incendio desconocido en la Fábrica de Alimentos Yilong. 192 00:08:03,220 --> 00:08:04,460 No se sabe el número de personas atrapadas. 193 00:08:04,900 --> 00:08:06,540 La estación especial de la calle Heping ha enviado un vehículo 194 00:08:06,540 --> 00:08:07,460 para realizar la operación de extinción de incendio. 195 00:08:07,460 --> 00:08:08,140 Solicito refuerzo. 196 00:08:13,050 --> 00:08:13,810 Hola. 197 00:08:14,780 --> 00:08:15,540 Jefe Lin. 198 00:08:15,980 --> 00:08:17,580 Estamos en el almacén abandonado detrás del baño. 199 00:08:17,780 --> 00:08:18,700 ¿Detrás del baño? 200 00:08:18,780 --> 00:08:19,570 ¿Qué pasa adentro? 201 00:08:20,340 --> 00:08:21,540 El fuego es muy fuerte aquí. 202 00:08:21,900 --> 00:08:22,900 Pero hay muchos combustibles. 203 00:08:23,020 --> 00:08:23,700 Ya, lo sé. 204 00:08:23,700 --> 00:08:24,260 Ya voy ahora mismo. 205 00:08:24,340 --> 00:08:25,220 ¡Demuelan la puerta! 206 00:08:25,220 --> 00:08:25,700 Sí. 207 00:08:31,700 --> 00:08:32,340 Rápido. Rápido. 208 00:08:33,220 --> 00:08:33,940 Rápido, bajen la temperatura. 209 00:08:35,059 --> 00:08:35,820 Rápido, rápido. 210 00:08:41,210 --> 00:08:42,340 Más arriba, más arriba. 211 00:08:45,860 --> 00:08:48,340 El fuego es cada vez más fuerte. 212 00:08:57,810 --> 00:08:58,980 No se asusten. 213 00:08:59,060 --> 00:09:00,220 Todos hemos aprendido a salvarnos. 214 00:09:00,220 --> 00:09:02,340 Bajen el cuerpo y esperen el rescate. 215 00:09:11,460 --> 00:09:12,620 Rápido, rápido. 216 00:09:14,100 --> 00:09:15,420 ¡Socorro! 217 00:09:15,700 --> 00:09:16,980 ¡Rápido! ¡Rápido! 218 00:09:16,980 --> 00:09:18,820 Váyanse rápido. 219 00:09:18,940 --> 00:09:19,940 Váyanse rápido. Váyanse rápido. 220 00:09:20,700 --> 00:09:21,620 ¡Adelante! ¡Adelante! 221 00:09:22,220 --> 00:09:22,980 ¡Socorro! 222 00:09:22,980 --> 00:09:23,580 ¿Dónde estás? 223 00:09:24,620 --> 00:09:25,820 - ¿Dónde estás? - Aquí. 224 00:09:27,180 --> 00:09:27,820 Aquí. 225 00:09:27,820 --> 00:09:28,420 Por aquí. 226 00:09:29,300 --> 00:09:30,460 Rápido. Rápido. 227 00:09:32,980 --> 00:09:33,820 ¿Estás bien? 228 00:09:33,820 --> 00:09:34,820 Ven. 229 00:09:40,300 --> 00:09:42,820 ¿Por qué no han llegado los bomberos? 230 00:09:43,060 --> 00:09:45,060 ¿Moriremos aquí? 231 00:09:46,420 --> 00:09:47,940 Tengo mucho miedo. 232 00:09:54,060 --> 00:09:55,060 Tengo una idea. 233 00:09:55,100 --> 00:09:56,420 Busquemos algo para romper la pared. 234 00:09:56,420 --> 00:09:57,580 Esta pared es muy blanca. 235 00:09:57,580 --> 00:09:58,980 Podremos romper unos agujeros y salir escalando. 236 00:10:00,340 --> 00:10:01,460 Busquemos algo. Busquemos algo. 237 00:10:01,820 --> 00:10:02,980 Esto, esto, esto. 238 00:10:03,060 --> 00:10:03,860 Aquí hay un palo. 239 00:10:03,940 --> 00:10:05,100 Hay otro en el suelo. 240 00:10:06,010 --> 00:10:08,530 [Rescate] 241 00:10:18,860 --> 00:10:19,940 El equipo de refuerzo ya está listo. 242 00:10:19,940 --> 00:10:20,820 Prepárense para entrar en el fuego. 243 00:10:21,210 --> 00:10:22,100 ¡Rápido! ¡Rápido! 244 00:10:22,100 --> 00:10:23,580 ¡Rápido! ¡Rápido! 245 00:10:23,580 --> 00:10:24,740 ¡Ordenen el equipo! 246 00:10:24,740 --> 00:10:25,580 ¡Rápido! 247 00:10:30,340 --> 00:10:30,820 ¡Rápido! ¡Rápido! 248 00:10:30,820 --> 00:10:32,420 Más arriba, más arriba. 249 00:10:32,420 --> 00:10:33,300 Más arriba. 250 00:10:37,620 --> 00:10:38,340 Señor Ran. 251 00:10:38,420 --> 00:10:39,060 Sube. 252 00:10:39,460 --> 00:10:40,860 ¿Para qué subo? 253 00:10:41,500 --> 00:10:43,220 Cárgame para subirme arriba. 254 00:10:43,820 --> 00:10:46,340 ¿Por qué no me subes? 255 00:10:46,340 --> 00:10:48,340 Sabes la capacidad de Jiang Ge de escalar. 256 00:10:48,820 --> 00:10:49,460 Sí. 257 00:10:49,460 --> 00:10:51,820 Es mejor que el jefe Lin. 258 00:10:51,820 --> 00:10:52,460 Rápido. 259 00:10:52,460 --> 00:10:53,220 Rápido, no te demores. 260 00:10:53,220 --> 00:10:54,410 Tírame un poco. 261 00:10:58,740 --> 00:10:59,980 ¡Hacia arriba! ¡Hacia arriba! 262 00:11:01,100 --> 00:11:01,820 Rápido, rápido. 263 00:11:02,620 --> 00:11:03,420 Rápido. Rápido. 264 00:11:03,420 --> 00:11:03,980 ¡Allí! ¡Allí! 265 00:11:04,340 --> 00:11:06,170 Vamos rápido. 266 00:11:06,620 --> 00:11:08,420 Hay heridos aquí. Rápido. 267 00:11:10,220 --> 00:11:10,940 Vamos. 268 00:11:10,940 --> 00:11:11,580 Ven. 269 00:11:11,580 --> 00:11:12,980 Rápido. 270 00:11:12,980 --> 00:11:13,940 Ya están bien. 271 00:11:13,940 --> 00:11:15,180 Síganme. Síganme. 272 00:11:16,100 --> 00:11:17,220 ¡Adelante! 273 00:11:17,300 --> 00:11:18,460 ¡Rápido! 274 00:11:18,460 --> 00:11:19,340 Por allá. 275 00:11:19,340 --> 00:11:20,130 ¡Más arriba! ¡Más arriba! 276 00:11:20,980 --> 00:11:22,700 Uno, dos, tres. 277 00:11:30,860 --> 00:11:31,700 Cuidado. 278 00:11:34,340 --> 00:11:35,980 Rápido, no puedo aguantar más. 279 00:11:36,100 --> 00:11:36,980 Falta un poco. 280 00:11:37,060 --> 00:11:37,940 Un poco más arriba. 281 00:11:38,300 --> 00:11:40,980 Rápido. El fuego se está acercando. 282 00:11:41,340 --> 00:11:42,100 Mantente firme. 283 00:11:42,100 --> 00:11:43,300 Rápido. 284 00:11:45,180 --> 00:11:46,420 El fuego es cada vez más fuerte. 285 00:11:47,820 --> 00:11:48,610 Ten cuidado. 286 00:11:48,820 --> 00:11:50,420 ¡Ánimo, Srto. Jiang! 287 00:11:54,600 --> 00:11:55,410 ¡Lo logramos! 288 00:11:55,430 --> 00:11:56,300 ¡Qué bien! 289 00:11:58,460 --> 00:11:59,100 La cuerda. 290 00:12:04,100 --> 00:12:05,460 ¿Por qué subes tú primero? 291 00:12:05,500 --> 00:12:06,340 Voy a subir primero, 292 00:12:06,340 --> 00:12:07,700 y luego las subiré. 293 00:12:07,700 --> 00:12:08,820 Entonces date prisa. 294 00:12:08,860 --> 00:12:09,700 Rápido. 295 00:12:12,860 --> 00:12:13,740 Dios mío. 296 00:12:13,740 --> 00:12:14,860 Es demasiado tarde. 297 00:12:14,860 --> 00:12:15,500 No te asustes. 298 00:12:15,580 --> 00:12:16,700 Rápido, rápido. 299 00:12:18,100 --> 00:12:18,940 Ha pasado mucho tiempo. 300 00:12:18,940 --> 00:12:19,860 No puede subir. 301 00:12:22,820 --> 00:12:23,820 Mis videos. 302 00:12:24,180 --> 00:12:25,060 Cállate. 303 00:12:25,060 --> 00:12:25,820 Ya es tan peligroso. 304 00:12:25,820 --> 00:12:26,620 ¿Quieres morir? 305 00:12:26,980 --> 00:12:27,860 ¡Sube! 306 00:12:31,220 --> 00:12:32,220 Tira la cuerda. 307 00:12:33,940 --> 00:12:34,700 ¡Sube! 308 00:12:36,580 --> 00:12:37,100 La cuerda. 309 00:12:42,460 --> 00:12:43,580 Srto. Jiang. 310 00:12:44,620 --> 00:12:45,620 Tengo una sugerencia. 311 00:12:45,620 --> 00:12:46,740 Voy allí a buscar el camino. 312 00:12:46,860 --> 00:12:48,820 Tú estás arriba a salvarlas. 313 00:12:53,100 --> 00:12:53,700 No tengas miedo. 314 00:12:53,700 --> 00:12:54,420 Tengo miedo. 315 00:12:54,420 --> 00:12:55,620 No tengas miedo. Rápido, rápido. 316 00:12:55,700 --> 00:12:56,500 Ven, pisa un pie. 317 00:12:58,060 --> 00:12:59,060 Ten cuidado. 318 00:12:59,500 --> 00:13:00,340 Agárrate fuerte. 319 00:13:00,980 --> 00:13:01,980 Súbela más. 320 00:13:08,700 --> 00:13:09,700 Pisa bien. 321 00:13:15,620 --> 00:13:16,340 Yo... 322 00:13:16,820 --> 00:13:17,860 ¿Yo primero? 323 00:13:17,860 --> 00:13:18,580 Tú primero. 324 00:13:20,460 --> 00:13:21,220 Rápido. 325 00:13:26,580 --> 00:13:27,460 ¡Súbela! 326 00:13:29,580 --> 00:13:31,460 Llévalos a ver si alguien está herido. 327 00:13:32,610 --> 00:13:34,220 ¡Más fuerte! ¡Más fuerte! 328 00:13:38,460 --> 00:13:39,580 ¡Más arriba! ¡Más arriba! 329 00:13:41,850 --> 00:13:42,820 Rápido. Rápido. 330 00:13:43,740 --> 00:13:45,500 ¡Más fuerte! ¡Más fuerte! 331 00:13:52,980 --> 00:13:53,500 Nan Chu. 332 00:13:53,820 --> 00:13:54,220 Toma. 333 00:13:57,320 --> 00:13:58,500 Rápido, Yan Dai. 334 00:13:58,940 --> 00:13:59,980 Hay una ruta aquí. 335 00:14:00,220 --> 00:14:01,620 Estaremos a salvo si bajamos. 336 00:14:01,700 --> 00:14:02,220 Rápido. 337 00:14:02,740 --> 00:14:03,700 Rápido, rápido. 338 00:14:03,700 --> 00:14:04,980 Ven a ayudar. 339 00:14:04,980 --> 00:14:05,460 Dai. 340 00:14:06,460 --> 00:14:06,940 ¿Qué haces? 341 00:14:07,740 --> 00:14:08,740 ¿Qué haces? 342 00:14:09,150 --> 00:14:10,340 Xu Zhiyi. 343 00:14:17,420 --> 00:14:18,220 Rápido. 344 00:14:18,620 --> 00:14:19,580 ¡Rápido! 345 00:14:24,980 --> 00:14:25,820 Vuelve. 346 00:14:25,970 --> 00:14:27,100 Nan Chu todavía está abajo. 347 00:14:40,700 --> 00:14:41,580 ¿Qué miras? 348 00:14:41,580 --> 00:14:42,340 ¡Tira! 349 00:15:12,580 --> 00:15:13,500 ¡Nan Chu! 350 00:15:14,700 --> 00:15:15,180 ¡Nan Chu! 351 00:15:15,300 --> 00:15:15,820 ¡Nan Chu! 352 00:15:15,820 --> 00:15:16,740 ¿Estás bien? 353 00:15:17,340 --> 00:15:18,580 Váyanse rápido. 354 00:15:18,700 --> 00:15:20,100 Vayan a buscar al entrenador Lin. 355 00:15:21,580 --> 00:15:22,220 Espérame. 356 00:15:24,340 --> 00:15:24,820 Vamos. 357 00:15:51,220 --> 00:15:51,690 Jefe Lin. 358 00:15:51,690 --> 00:15:52,220 ¿Dónde está? 359 00:15:52,220 --> 00:15:53,220 Nan Chu está aquí. 360 00:15:53,220 --> 00:15:53,980 No se puede abrir la puerta. 361 00:15:54,340 --> 00:15:55,340 Ella está sola dentro. 362 00:15:55,940 --> 00:15:56,700 Prepárense para desmantelar la puerta. 363 00:15:56,700 --> 00:15:57,940 Trae la herramienta de desmantelamiento. 364 00:17:54,700 --> 00:17:55,700 No tengas miedo. 365 00:17:57,700 --> 00:17:58,900 Te sacaré de aquí. 366 00:18:10,620 --> 00:18:11,700 Agarra mi correa para hombros. 367 00:18:41,460 --> 00:18:42,300 Lin Luxiao. 368 00:18:44,140 --> 00:18:44,980 Lin Luxiao. 369 00:18:47,780 --> 00:18:48,420 ¿Qué pasa? 370 00:18:52,540 --> 00:18:53,300 Lin Luxiao. 371 00:19:05,860 --> 00:19:06,540 Doctora Xia. 372 00:19:07,740 --> 00:19:08,940 Ella ha estado hablando dormida. 373 00:19:09,500 --> 00:19:10,220 ¿Qué pasa? 374 00:19:10,220 --> 00:19:11,220 No te preocupes. 375 00:19:12,780 --> 00:19:14,060 Debe ser una reacción 376 00:19:14,140 --> 00:19:15,180 después de ser asustada. 377 00:19:15,700 --> 00:19:16,380 Estará bien después de dormir. 378 00:19:23,740 --> 00:19:24,500 Estoy aquí. 379 00:19:36,740 --> 00:19:39,300 [Bomberos y Rescates de China] 380 00:19:38,020 --> 00:19:39,300 Lo trajeron los de la investigación del incendio. 381 00:19:39,700 --> 00:19:41,180 Dijeron que lo encontraron en la escena. 382 00:19:41,180 --> 00:19:41,980 Mira de quién es. 383 00:19:43,260 --> 00:19:44,940 Es de Ran Dongyang. 384 00:19:45,620 --> 00:19:46,420 Jefe Lin, 385 00:19:46,700 --> 00:19:48,420 no habría pasado esto sin él. 386 00:19:48,740 --> 00:19:49,900 Por eso es su responsabilidad. 387 00:19:50,900 --> 00:19:52,180 Ya salió el resultado de la investigación. 388 00:19:52,740 --> 00:19:53,900 No tiene mucho que ver con Ran Dongyang. 389 00:19:55,020 --> 00:19:55,980 Pero esta vez, 390 00:19:56,460 --> 00:19:57,460 después de todo, Nan Chu está herida. 391 00:19:57,980 --> 00:19:59,460 Su programa puede verse afectado. 392 00:20:02,020 --> 00:20:02,700 Lo entiendo. 393 00:20:04,500 --> 00:20:05,260 Entonces, voy a resolverlo primero. 394 00:20:05,460 --> 00:20:05,940 Bien. 395 00:20:08,020 --> 00:20:08,460 Instructor Yang, 396 00:20:08,860 --> 00:20:09,260 me voy. 397 00:20:09,620 --> 00:20:10,180 Adiós. 398 00:20:20,700 --> 00:20:21,380 Informe. 399 00:20:22,220 --> 00:20:22,660 Entra. 400 00:20:28,980 --> 00:20:29,420 ¿Qué pasa? 401 00:20:31,460 --> 00:20:32,060 Jefe Lin. 402 00:20:33,380 --> 00:20:33,940 Instructor Yang. 403 00:20:36,300 --> 00:20:37,140 Tengo la responsabilidad 404 00:20:37,780 --> 00:20:38,460 de lo de Chen Yilong. 405 00:20:39,660 --> 00:20:41,380 Pero nunca cometí un error de principio. 406 00:20:42,700 --> 00:20:43,900 Solo comí con él una vez 407 00:20:44,420 --> 00:20:45,180 y bebí un poco de agua de él. 408 00:20:45,300 --> 00:20:46,620 No le he ayudado nada más. 409 00:20:49,980 --> 00:20:50,420 Dagang. 410 00:20:51,660 --> 00:20:53,300 Ya salió el resultado de la investigación del incendio. 411 00:20:54,620 --> 00:20:55,740 Chen Yilong no tiene la responsabilidad principal, 412 00:20:56,260 --> 00:20:56,980 sino el equipo de construcción. 413 00:20:57,370 --> 00:20:58,300 Su operación ilegal 414 00:20:58,300 --> 00:20:59,220 provocó el incendio. 415 00:21:00,980 --> 00:21:01,620 Dagang. 416 00:21:02,940 --> 00:21:03,980 Tu amigo 417 00:21:04,460 --> 00:21:05,460 tiene unos negocios 418 00:21:05,460 --> 00:21:06,500 en nuestra jurisdicción. 419 00:21:07,860 --> 00:21:08,940 Aprende esta lección, 420 00:21:09,700 --> 00:21:11,540 aclara algunos límites con él. 421 00:21:13,060 --> 00:21:13,700 Por tu bien. 422 00:21:16,300 --> 00:21:16,860 Entiendo. 423 00:21:17,490 --> 00:21:27,530 [Beiyao Entretenimiento] 424 00:21:17,620 --> 00:21:18,240 Presidente Han. 425 00:21:18,940 --> 00:21:19,780 Aunque este incendio 426 00:21:19,850 --> 00:21:21,460 no fue causado directamente por Ran Dongyang, 427 00:21:22,060 --> 00:21:23,500 vi con mis propios ojos 428 00:21:23,500 --> 00:21:24,620 sus tonterías en la escena. 429 00:21:25,980 --> 00:21:26,780 Te digo así, 430 00:21:27,140 --> 00:21:28,860 no puedo cooperar con esta persona. 431 00:21:30,900 --> 00:21:31,610 Srto. Jiang, 432 00:21:32,500 --> 00:21:33,140 O así. 433 00:21:34,220 --> 00:21:35,020 Yo me encargaré 434 00:21:35,940 --> 00:21:36,500 de castigar a Ran Dongyang. 435 00:21:36,860 --> 00:21:38,660 Según mi opinión, deberíamos exponerlo. 436 00:21:39,220 --> 00:21:39,980 Es muy molesto. 437 00:21:41,180 --> 00:21:42,060 No te enojes. 438 00:21:43,380 --> 00:21:44,940 Conozco a este tipo de personas. 439 00:21:45,220 --> 00:21:45,690 No te preocupes. 440 00:21:46,420 --> 00:21:47,700 Te daré una explicación. 441 00:21:50,300 --> 00:21:50,730 OK. 442 00:21:51,860 --> 00:21:52,460 Esperaré tus noticias. 443 00:21:52,980 --> 00:21:53,700 Descansa temprano. 444 00:21:54,980 --> 00:21:55,740 Srto. Jiang, te acompaño. 445 00:21:55,770 --> 00:21:56,260 Ven, ven. 446 00:21:57,540 --> 00:21:58,060 Quédate. 447 00:22:02,980 --> 00:22:03,460 Presidente. 448 00:22:04,460 --> 00:22:06,860 ¿Acaso quieres ayudar a Ran Dongyang 449 00:22:06,900 --> 00:22:07,860 a ocultar esto? 450 00:22:11,530 --> 00:22:13,210 Ran Dongyang es un desastre. 451 00:22:13,740 --> 00:22:15,300 Acaba de participar en el programa, 452 00:22:15,700 --> 00:22:16,740 ha causado un gran problema. 453 00:22:17,060 --> 00:22:17,940 Yan Dai está herida. 454 00:22:17,980 --> 00:22:19,780 Nan Chu casi murió. 455 00:22:20,020 --> 00:22:20,660 Creo que 456 00:22:20,980 --> 00:22:22,260 deberíamos expuesto 457 00:22:22,940 --> 00:22:23,900 como dijo el Srto. Jiang. 458 00:22:25,460 --> 00:22:26,860 Conozco a Ran Dongyang. 459 00:22:28,420 --> 00:22:29,700 Tiene mucha experiencia. 460 00:22:30,620 --> 00:22:31,980 No es fácil de tratar. 461 00:22:32,460 --> 00:22:33,740 Lo que me preocupa ahora es que 462 00:22:34,700 --> 00:22:36,620 si aprovecha la oportunidad para difundir rumores. 463 00:22:37,140 --> 00:22:37,980 Nan Chu 464 00:22:39,460 --> 00:22:41,060 podría sufrir también. 465 00:22:41,980 --> 00:22:42,500 Sí. 466 00:22:43,700 --> 00:22:44,930 Es muy probable que haga algo así. 467 00:23:13,620 --> 00:23:14,500 ¿Eres tú? 468 00:23:15,660 --> 00:23:17,260 ¿Por qué todos me mintieron 469 00:23:17,740 --> 00:23:18,940 y dijeron que estabas muerto? 470 00:23:24,500 --> 00:23:26,060 ¿Eres tú o no? 471 00:23:30,700 --> 00:23:31,300 Lin Luxiao. 472 00:23:32,140 --> 00:23:32,860 Nan Chu. 473 00:23:32,860 --> 00:23:33,980 Por fin te despertaste. 474 00:23:34,140 --> 00:23:35,500 Madre mía, me asustaste. 475 00:23:35,500 --> 00:23:37,380 ¿Sabes que has estado inconsciente durante un día y una noche? 476 00:23:42,140 --> 00:23:43,540 Estoy bien. 477 00:23:44,300 --> 00:23:46,540 ¿Ayer estuviste despierta toda la noche? 478 00:23:47,620 --> 00:23:48,220 No. 479 00:23:48,500 --> 00:23:49,540 He dormido un rato. 480 00:23:50,060 --> 00:23:50,980 El jefe Lin está aquí. 481 00:23:50,980 --> 00:23:51,980 y me reemplazó. 482 00:23:52,660 --> 00:23:54,180 Se fue muy tarde anoche. 483 00:24:00,660 --> 00:24:01,300 Está bien. 484 00:24:01,300 --> 00:24:02,220 No te preocupes. 485 00:24:02,740 --> 00:24:03,980 Zong dice que 486 00:24:04,260 --> 00:24:06,020 tras la adversidad, llega la felicidad. 487 00:24:07,380 --> 00:24:09,020 Pero ya es la segunda vez. 488 00:24:09,060 --> 00:24:11,220 ¿Por qué siempre te pasa esto? 489 00:24:15,780 --> 00:24:17,220 Tal vez sea para que 490 00:24:17,700 --> 00:24:18,900 pueda encontrarme con él. 491 00:24:20,140 --> 00:24:21,020 Por cierto, Nan Chu, 492 00:24:21,020 --> 00:24:21,780 ¿sabes? 493 00:24:22,420 --> 00:24:24,660 Anoche el jefe Lin estaba muy preocupado por ti. 494 00:24:24,780 --> 00:24:25,900 No sabes lo ansioso 495 00:24:25,940 --> 00:24:27,180 que estaba ayer. 496 00:24:28,380 --> 00:24:28,900 Nan Chu. 497 00:24:29,220 --> 00:24:29,770 ¿Estás despierta? 498 00:24:31,500 --> 00:24:32,860 ¿Por qué compraste una cesta de frutas? 499 00:24:32,900 --> 00:24:34,060 Es imposible terminarlo todo. 500 00:24:36,260 --> 00:24:36,900 No sabía qué fruta elegir. 501 00:24:37,220 --> 00:24:37,980 Hay de todo dentro. 502 00:24:37,980 --> 00:24:38,900 Puedes comer lo que quieras. 503 00:24:41,060 --> 00:24:42,180 ¿Qué le pasó a tu mano? 504 00:24:43,300 --> 00:24:43,940 Estoy bien. 505 00:24:43,980 --> 00:24:44,700 No es grave. 506 00:24:44,890 --> 00:24:45,700 Pero tú, 507 00:24:45,740 --> 00:24:46,370 ¿te sientes mejor? 508 00:24:47,700 --> 00:24:48,540 Estoy mucho mejor. 509 00:24:48,940 --> 00:24:49,730 ¿Cómo están los demás? 510 00:24:50,020 --> 00:24:50,460 ¿Están bien? 511 00:24:50,780 --> 00:24:52,020 Todos están muy bien. 512 00:24:52,460 --> 00:24:53,900 Preocúpate por ti misma. 513 00:24:54,620 --> 00:24:56,260 Si el jefe Lin no te hubiera salvado al final, 514 00:24:56,540 --> 00:24:57,700 no me atrevería a imaginar las consecuencias. 515 00:25:00,060 --> 00:25:00,420 Por cierto, 516 00:25:00,700 --> 00:25:01,260 recupérate bien. 517 00:25:01,620 --> 00:25:02,540 Usa cualquier medicina que sea cara. 518 00:25:02,900 --> 00:25:03,260 Yo pagaré los gastos. 519 00:25:04,660 --> 00:25:06,380 Pero nos pasa algo así, 520 00:25:06,700 --> 00:25:08,260 ¿el programa será suspendido? 521 00:25:10,460 --> 00:25:11,460 No te preocupes por eso. 522 00:25:11,940 --> 00:25:13,180 Es asunto de nuestro liderazgo. 523 00:25:13,540 --> 00:25:14,460 Pero te explico la verdad. 524 00:25:14,730 --> 00:25:15,540 No importa si este incendio 525 00:25:15,620 --> 00:25:16,860 tiene algo que ver con Ran Dongyang o no, 526 00:25:17,140 --> 00:25:18,660 no dejaré que se quede en el programa. 527 00:25:29,220 --> 00:25:29,740 ¿Qué haces? 528 00:25:30,380 --> 00:25:31,060 Quiero salir del hospital. 529 00:25:34,300 --> 00:25:35,020 Ran, 530 00:25:35,860 --> 00:25:37,620 ¿la cámara fue realmente destruida? 531 00:25:38,020 --> 00:25:38,780 No te preocupes. 532 00:25:39,500 --> 00:25:40,980 Casi estaba quemada en cenizas. 533 00:25:43,380 --> 00:25:44,260 Además, 534 00:25:44,980 --> 00:25:47,020 "las seis cosas que se deben conocer" 535 00:25:47,460 --> 00:25:48,700 y inspecciones de prevención de incendios, 536 00:25:49,180 --> 00:25:49,660 pues... 537 00:25:49,660 --> 00:25:50,980 Lin Luxiao nos pidió 538 00:25:50,980 --> 00:25:52,220 que fuéramos. 539 00:25:58,700 --> 00:25:59,460 En cuanto a la responsabilidad, 540 00:25:59,860 --> 00:26:01,860 debe ser responsabilidad de la estación de bomberos. 541 00:26:02,540 --> 00:26:04,500 Somos víctimas. 542 00:26:07,900 --> 00:26:09,380 Víctima. 543 00:26:09,540 --> 00:26:11,660 La cara es muy importante para los actores. 544 00:26:14,220 --> 00:26:14,940 ¿Verdad? 545 00:26:16,540 --> 00:26:17,420 ¿Y Dai? 546 00:26:17,460 --> 00:26:19,140 ¿Dai diría algo? 547 00:26:31,940 --> 00:26:33,030 [Ran Dongyang] 548 00:26:36,700 --> 00:26:37,540 No contesta. 549 00:26:50,660 --> 00:26:53,260 ¿Cuál es su actitud? 550 00:26:58,380 --> 00:26:59,740 Ninguna actitud. 551 00:27:00,860 --> 00:27:02,220 También es un tipo de actitud. 552 00:27:02,980 --> 00:27:04,220 Yan Dai 553 00:27:04,700 --> 00:27:05,700 no puede hacer nada bien. 554 00:27:05,700 --> 00:27:06,860 Pero es buena en evitar cosas. 555 00:27:15,460 --> 00:27:16,020 Zhiyi. 556 00:27:17,540 --> 00:27:18,460 Eres diferente a ella. 557 00:27:19,420 --> 00:27:21,260 Con su condición, ¿cómo puede ser famosa? 558 00:27:21,700 --> 00:27:22,420 Ella no es nada. 559 00:27:22,460 --> 00:27:23,620 He visto a muchas chicas así. 560 00:27:24,220 --> 00:27:25,020 Con tus condiciones, 561 00:27:25,980 --> 00:27:26,660 creo que 562 00:27:27,660 --> 00:27:29,220 definitivamente tendrás éxito en el futuro. 563 00:27:29,700 --> 00:27:30,220 Además, 564 00:27:30,400 --> 00:27:33,540 tú y yo estamos en la misma página, ¿verdad? 565 00:27:34,220 --> 00:27:35,980 Mientras me sigas, 566 00:27:36,900 --> 00:27:39,020 te garantizo que tendrás una vida absolutamente brillante 567 00:27:40,220 --> 00:27:41,620 en el futuro. 568 00:27:43,740 --> 00:27:44,660 Gracias, Ran. 569 00:27:46,540 --> 00:27:48,460 Espero que esta vez esté bien de verdad. 570 00:28:37,980 --> 00:28:38,700 Has venido. 571 00:28:40,220 --> 00:28:41,220 Te quedaste dormido. 572 00:28:46,700 --> 00:28:47,220 Padre, 573 00:28:49,540 --> 00:28:52,300 ¿hay alguna dificultad en la empresa? 574 00:28:54,980 --> 00:28:56,140 Esta es una situación muy común causada por razones sociales. 575 00:28:56,700 --> 00:28:57,780 Todas estas son cosas por las que debemos pasar 576 00:28:58,460 --> 00:28:59,500 durante el período de transición. 577 00:29:03,220 --> 00:29:04,780 Habla conmigo de las dificultades. 578 00:29:07,180 --> 00:29:07,980 ¿Quieres hablar? 579 00:29:08,220 --> 00:29:09,460 Entonces hablemos de ti primero. 580 00:29:10,140 --> 00:29:10,900 Dime 581 00:29:11,260 --> 00:29:12,260 qué pasó 582 00:29:12,460 --> 00:29:13,540 con el programa. 583 00:29:14,780 --> 00:29:17,300 Supongo que por eso me llamaste aquí. 584 00:29:18,300 --> 00:29:19,690 Este incendio fue un accidente de verdad. 585 00:29:20,220 --> 00:29:21,370 Fue una coincidencia. 586 00:29:21,940 --> 00:29:23,660 Pero hay muchos comentarios en Internet. 587 00:29:24,180 --> 00:29:25,740 Hay de todo. 588 00:29:28,420 --> 00:29:28,980 Te digo, 589 00:29:29,460 --> 00:29:31,140 todos los demás están bien. 590 00:29:31,540 --> 00:29:33,380 El único problema es Ran Dongyang. 591 00:29:33,980 --> 00:29:34,860 Definitivamente lo dejaré ir. 592 00:29:35,420 --> 00:29:36,260 Papá, no te preocupes. 593 00:29:36,700 --> 00:29:38,540 Hablaré con Han Beiyao sobre la solución del programa. 594 00:29:38,900 --> 00:29:40,420 También le he dicho a Huang Huai 595 00:29:41,220 --> 00:29:42,260 que se prepare el manejo de crisis relaciones públicas. 596 00:29:43,660 --> 00:29:44,900 Si mal no recuerdo, 597 00:29:46,180 --> 00:29:47,180 Ran Dongyang fue recomendado 598 00:29:47,660 --> 00:29:49,060 por Han Beiyao, ¿verdad? 599 00:29:50,900 --> 00:29:52,220 ¿Entonces sus pensamientos 600 00:29:52,980 --> 00:29:54,060 pueden ser iguales que los tuyos? 601 00:29:55,060 --> 00:29:57,460 Creo que está pensando en convertir las cosas grandes en pequeñas 602 00:29:57,460 --> 00:29:58,620 y las pequeñas en nada. 603 00:30:03,020 --> 00:30:03,460 Basta. 604 00:30:04,140 --> 00:30:05,540 No te preocupes por el resto. 605 00:30:05,780 --> 00:30:06,460 Déjamelo todo a mí. 606 00:30:06,980 --> 00:30:08,220 Voy a buscar a Han Beiyao. 607 00:30:08,700 --> 00:30:09,140 Papá. 608 00:30:09,500 --> 00:30:10,540 Este es mi programa. 609 00:30:11,380 --> 00:30:12,180 ¿Tu programa? 610 00:30:12,780 --> 00:30:13,260 No olvides que 611 00:30:14,220 --> 00:30:15,700 tu empresa es mía. 612 00:30:17,620 --> 00:30:19,700 No tiene sentido presionarme con esto. 613 00:30:19,740 --> 00:30:20,500 ¿Te presioné? 614 00:30:20,940 --> 00:30:22,140 Es la verdad. 615 00:30:22,620 --> 00:30:24,380 Recuerda, la verdad no siempre es agradable de escuchar. 616 00:30:25,220 --> 00:30:25,980 Usted es el que me pidió 617 00:30:25,980 --> 00:30:27,460 que hiciera este programa al principio, ¿verdad? 618 00:30:27,780 --> 00:30:28,220 Sí. 619 00:30:28,220 --> 00:30:29,500 Usted me pidió que usara este programa 620 00:30:29,500 --> 00:30:30,700 para demostrarle mi valía. 621 00:30:31,060 --> 00:30:32,700 Yo estoy cien por cien dedicado. 622 00:30:33,780 --> 00:30:35,700 Mi "Juventud en las llamas" tuvo tan buenos ratings antes. 623 00:30:36,140 --> 00:30:37,850 Ni siquiera me enviaste un mensaje. 624 00:30:38,460 --> 00:30:39,220 Ahora me pasa algo, 625 00:30:39,220 --> 00:30:40,220 estás aquí para burlarte de mí. 626 00:30:40,540 --> 00:30:41,460 ¿Me estoy riendo de ti? 627 00:30:42,220 --> 00:30:43,980 Te estoy ayudando 628 00:30:43,980 --> 00:30:45,060 a resolver los problemas. 629 00:30:45,140 --> 00:30:46,660 Puedo manejarlo bien. 630 00:30:46,940 --> 00:30:48,420 ¿Por qué no puedes confiar en mí una vez? 631 00:30:48,420 --> 00:30:49,540 Creí en ti muchas veces. 632 00:30:52,130 --> 00:30:53,420 Te di la oportunidad, 633 00:30:54,180 --> 00:30:55,060 más de una vez. 634 00:30:57,700 --> 00:30:58,740 Ya está decidido. 635 00:31:15,640 --> 00:31:19,260 [Beiyao Entretenimiento] 636 00:31:25,060 --> 00:31:25,900 Hola, ¿con quién hablo? 637 00:31:26,220 --> 00:31:26,900 Presidente Han. 638 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 Soy Jiang Wende del Grupo Fude. 639 00:31:30,780 --> 00:31:32,020 Hola, director Jiang. 640 00:31:33,860 --> 00:31:36,220 Estoy ocupado con varios medios. 641 00:31:36,900 --> 00:31:37,700 Director Jiang, 642 00:31:38,220 --> 00:31:40,700 le digo la verdad del asunto sobre Ran Dongyang. 643 00:31:41,260 --> 00:31:43,060 Puede ser algo importante o puede ser trivial. 644 00:31:43,980 --> 00:31:44,300 Bueno, 645 00:31:45,220 --> 00:31:46,740 haré todo lo posible 646 00:31:47,940 --> 00:31:50,420 para encontrar la mejor solució. 647 00:31:50,660 --> 00:31:53,140 Para que todos estén satisfechos. 648 00:31:53,180 --> 00:31:53,690 ¿De acuerdo? 649 00:31:54,380 --> 00:31:55,700 Sé que todos están ocupados. 650 00:31:56,460 --> 00:31:57,700 No quiero dar vueltas contigo. 651 00:31:58,460 --> 00:31:59,780 Jiang Ge y yo somos diferentes. 652 00:32:00,410 --> 00:32:01,220 Soy un comerciante. 653 00:32:01,540 --> 00:32:02,540 Lo que me importa 654 00:32:02,930 --> 00:32:05,140 es cómo minimizar las pérdidas. 655 00:32:05,540 --> 00:32:06,780 ¿Me entiendes? 656 00:32:07,140 --> 00:32:07,700 Sí. 657 00:32:07,700 --> 00:32:08,500 Sé exactamente lo que quiero decir. 658 00:32:09,380 --> 00:32:09,900 Bueno, 659 00:32:10,420 --> 00:32:11,940 ya llamo a los bomberos 660 00:32:12,380 --> 00:32:13,900 para que celebren una rueda de prensa. 661 00:32:14,460 --> 00:32:14,940 Intentamos 662 00:32:15,420 --> 00:32:17,620 acabar con este escándalo. 663 00:32:18,140 --> 00:32:18,380 Bueno. 664 00:32:19,220 --> 00:32:20,980 Luego te enviaré el teléfono de Huang Huai. 665 00:32:21,900 --> 00:32:22,860 Si necesitas cooperar, 666 00:32:23,260 --> 00:32:24,300 puedes contactarlo directamente. 667 00:32:24,900 --> 00:32:25,740 Listo, gracias. 668 00:32:26,060 --> 00:32:26,980 Gracias, director Jiang. 669 00:32:35,940 --> 00:32:36,740 Aló, presidente Han. 670 00:32:37,460 --> 00:32:38,460 Guangzong, entra. 671 00:32:39,940 --> 00:32:42,330 [Primer Hospital Popular de Beixun] 672 00:32:43,780 --> 00:32:44,220 Hermano. 673 00:32:44,740 --> 00:32:45,500 ¿Por qué estás aquí? 674 00:32:46,180 --> 00:32:47,980 A ver a los heridos. 675 00:32:48,700 --> 00:32:50,980 ¿Por qué traes flores entonces? 676 00:32:50,980 --> 00:32:51,980 Tú compraste flores también. 677 00:32:52,980 --> 00:32:53,660 Xi Gu. 678 00:32:54,620 --> 00:32:55,500 Entrenador Lin. 679 00:32:56,700 --> 00:32:58,380 ¿Ambos vienen a visitar a Nan Chu? 680 00:32:58,420 --> 00:32:58,860 Sí. 681 00:32:59,140 --> 00:33:00,140 Acaba de salir del hospital. 682 00:33:00,140 --> 00:33:00,940 Zong y yo 683 00:33:00,940 --> 00:33:02,300 le ayudamos a empaquetar el resto de sus cosas. 684 00:33:02,300 --> 00:33:02,940 ¿Salió del hospital? 685 00:33:03,620 --> 00:33:04,660 ¿Por qué salió del hospital de repente? 686 00:33:06,900 --> 00:33:07,940 ¿Sabes a dónde fue? 687 00:33:09,300 --> 00:33:10,020 Me voy. 688 00:33:10,020 --> 00:33:10,460 Adiós. 689 00:33:12,940 --> 00:33:13,500 ¿Salió del hospital? 690 00:33:24,500 --> 00:33:26,130 [Entrenador Lin] 691 00:33:28,610 --> 00:33:31,130 [Entrenador Lin] 692 00:33:34,220 --> 00:33:34,860 ¿Aló? 693 00:33:34,980 --> 00:33:35,700 ¿Saliste del hospital? 694 00:33:36,660 --> 00:33:37,420 Estoy bien. 695 00:33:38,660 --> 00:33:39,660 Gracias por lo de ayer. 696 00:33:42,900 --> 00:33:43,780 ¿A dónde vas? 697 00:33:44,860 --> 00:33:46,460 Estoy en el autobús a Nanbin. 698 00:33:47,660 --> 00:33:48,420 ¿Nanbin? 699 00:33:50,540 --> 00:33:52,460 Voy a buscar a la persona que me salvó hace cinco años. 700 00:33:53,500 --> 00:33:55,020 ¿No dijiste que había fallecido? 701 00:33:55,860 --> 00:33:57,260 Pero ahora no estoy segura. 702 00:33:58,460 --> 00:33:59,940 Especialmente durante este tiempo 703 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 tengo muchas dudas. 704 00:34:01,900 --> 00:34:02,820 Tengo que averiguarlas. 705 00:34:04,260 --> 00:34:05,460 ¿Sabes de qué estoy hablando? 706 00:34:05,460 --> 00:34:05,980 Entrenador Lin. 707 00:34:08,300 --> 00:34:08,780 Bueno. 708 00:34:08,780 --> 00:34:10,860 Cuídate en el camino. 709 00:34:14,060 --> 00:34:14,449 Bien. 710 00:34:16,580 --> 00:34:17,300 ¿Está bien? 711 00:34:19,139 --> 00:34:19,620 Sí. 712 00:34:30,139 --> 00:34:32,830 [Nanbin] 713 00:34:31,889 --> 00:34:32,380 Hermano. 714 00:34:32,860 --> 00:34:34,179 ¿Le afectó 715 00:34:34,260 --> 00:34:35,250 el incendio de la fábrica de alimentos? 716 00:34:37,460 --> 00:34:38,340 Claro que sí. 717 00:34:39,100 --> 00:34:41,179 A ver cómo deciden los superiores al final. 718 00:34:43,020 --> 00:34:45,900 ¿Todavía se puede transmitir la "Juventud en las llamas"? 719 00:34:47,300 --> 00:34:47,820 No lo sé. 720 00:34:48,780 --> 00:34:49,460 Probablemente no. 721 00:34:53,739 --> 00:34:54,620 ¿Y qué debe hacer Nan Chu? 722 00:35:02,100 --> 00:35:03,740 Cuando conocí a Nan Chu por primera vez, 723 00:35:04,020 --> 00:35:04,820 pensé que 724 00:35:05,290 --> 00:35:07,180 esta chica era amable y cariñosa. 725 00:35:08,140 --> 00:35:08,780 ¿Qué te parece, hermano? 726 00:35:11,060 --> 00:35:11,810 De verdad es una buena chica. 727 00:35:14,900 --> 00:35:15,500 Qué pena. 728 00:35:17,340 --> 00:35:18,980 El programa apenas está empezando a mejorar un poco. 729 00:35:18,980 --> 00:35:20,740 Hay tanta gente en línea a la que les gustan ustedes dos como pareja. 730 00:35:21,500 --> 00:35:22,660 Probablemente ya tengan el corazón roto. 731 00:35:24,410 --> 00:35:25,250 Incluso yo creo que 732 00:35:25,540 --> 00:35:26,580 ustedes dos son muy compatibles. 733 00:35:28,260 --> 00:35:28,780 De verdad. 734 00:35:37,940 --> 00:35:39,460 Nan Chu va a salir de la estación especial pronto. 735 00:35:40,420 --> 00:35:40,860 Hermano, 736 00:35:41,850 --> 00:35:42,900 ¿de verdad no te sientes nostálgico? 737 00:35:53,340 --> 00:35:54,020 ¿Qué quieres decir? 738 00:35:58,140 --> 00:35:58,740 Ya, ya. 739 00:35:59,180 --> 00:35:59,940 Te pregunto directamente. 740 00:36:00,780 --> 00:36:01,460 Hermano, dime la verdad. 741 00:36:01,980 --> 00:36:03,020 ¿Te gusta Nan Chu o no? 742 00:36:07,980 --> 00:36:08,980 No te quedes callado. 743 00:36:09,580 --> 00:36:10,580 No sigas evitando la pregunta. 744 00:36:11,420 --> 00:36:12,340 Si te gusta o no, 745 00:36:12,340 --> 00:36:13,140 dímelo. 746 00:36:18,980 --> 00:36:19,580 Me gusta. 747 00:36:20,380 --> 00:36:21,260 Me gusta mucho. 748 00:36:22,580 --> 00:36:23,380 Te recuerdo. 749 00:36:24,420 --> 00:36:25,340 En aquel entonces, 750 00:36:25,380 --> 00:36:26,900 yo fui quien te recibió 751 00:36:27,420 --> 00:36:28,540 cuando viniste a buscar a Xu Jianfei. 752 00:36:30,860 --> 00:36:32,870 Ahora eres una niña grande. 753 00:36:33,660 --> 00:36:34,540 ¿Para qué 754 00:36:35,140 --> 00:36:35,980 me buscas hoy? 755 00:36:36,860 --> 00:36:37,580 Capitán Wu. 756 00:36:37,860 --> 00:36:39,500 En general, 757 00:36:39,500 --> 00:36:40,380 ¿los bomberos de Nanbin 758 00:36:40,420 --> 00:36:42,020 pueden ir a Beixun a realizar la misión? 759 00:36:43,020 --> 00:36:44,260 Normalmente no. 760 00:36:44,660 --> 00:36:46,260 A menos que haya algo especial. 761 00:36:47,610 --> 00:36:48,980 ¿Entonces por qué fue Xu Jianfei 762 00:36:49,020 --> 00:36:51,260 quien me salvó en Beixun hace cinco años? 763 00:36:56,300 --> 00:36:57,020 ¿Hace cinco años? 764 00:37:05,620 --> 00:37:06,420 No me malinterpretes. 765 00:37:07,380 --> 00:37:08,500 No quiero impedirles nada. 766 00:37:09,460 --> 00:37:10,460 Solo creo que 767 00:37:10,780 --> 00:37:11,900 Nan Chu es una buena chica. 768 00:37:11,900 --> 00:37:13,020 Y tú eres mi hermano. 769 00:37:14,260 --> 00:37:15,420 Si ustedes dos están juntos, 770 00:37:15,900 --> 00:37:17,180 debido a la especificidad de la profesión, 771 00:37:17,820 --> 00:37:18,860 ninguno de los dos puede cuidar de su familia. 772 00:37:19,330 --> 00:37:20,170 Realmente no quiero ver 773 00:37:20,170 --> 00:37:21,660 a ninguno de ustedes triste. 774 00:37:23,980 --> 00:37:24,420 Hermano, 775 00:37:25,460 --> 00:37:26,460 ¿de verdad lo has pensado bien? 776 00:37:31,450 --> 00:37:32,710 [Capitán Wu Zhibo] 777 00:37:34,580 --> 00:37:35,090 Come primero. 778 00:37:38,100 --> 00:37:38,860 Aló, Capitán Wu. 779 00:37:39,290 --> 00:37:39,820 Jefe Lin. 780 00:37:40,130 --> 00:37:40,860 ¿Estás ocupado ahora? 781 00:37:41,540 --> 00:37:42,300 No. 782 00:37:42,300 --> 00:37:43,340 ¿Qué pasa? Dígame. 783 00:37:44,980 --> 00:37:46,580 ¿Recuerdas que hace cinco años, 784 00:37:46,620 --> 00:37:48,020 antes del terremoto, 785 00:37:48,460 --> 00:37:50,020 enfrentaron un incendio 786 00:37:50,580 --> 00:37:51,660 y salvaron a una niña? 787 00:37:53,020 --> 00:37:53,660 ¿Es eso cierto? 788 00:37:54,260 --> 00:37:55,180 ¿Hace cinco años? 789 00:37:55,860 --> 00:37:56,540 No lo recuerdo. 790 00:37:57,380 --> 00:37:57,860 Es que 791 00:37:57,860 --> 00:38:00,030 esta chica ha preguntado varias veces. 792 00:38:01,140 --> 00:38:02,380 También lo pensé detenidamente. 793 00:38:02,380 --> 00:38:04,380 Hace cinco años, llevé a Xu Jianfei 794 00:38:04,420 --> 00:38:05,580 a realizar intercambios allá. 795 00:38:05,740 --> 00:38:07,670 Justamente estaban saliendo en servicio. 796 00:38:07,820 --> 00:38:08,660 Tenías prisa, 797 00:38:09,380 --> 00:38:10,860 te pusiste su ropa. 798 00:38:11,460 --> 00:38:11,980 Después, 799 00:38:12,380 --> 00:38:13,460 viniste aquí 800 00:38:13,460 --> 00:38:14,370 para devolver la ropa. 801 00:38:15,820 --> 00:38:16,660 Eso es lo que pasó, ¿no? 802 00:38:18,540 --> 00:38:19,460 ¿Cómo se llama 803 00:38:20,660 --> 00:38:21,620 esa chica? 804 00:38:22,540 --> 00:38:23,340 Nan Chu. 805 00:38:23,980 --> 00:38:24,580 ¿Lo recuerdas? 806 00:38:26,020 --> 00:38:26,580 Ya veo. 807 00:38:31,980 --> 00:38:32,420 ¿Qué pasa? 808 00:38:35,260 --> 00:38:35,980 Tengo algo que hacer. 809 00:38:36,010 --> 00:38:36,580 Buen provecho. 810 00:38:36,780 --> 00:38:37,060 Me voy. 811 00:38:37,380 --> 00:38:37,860 ¿Qué pasa? 812 00:38:37,860 --> 00:38:38,530 ¿Por qué no comes? 813 00:38:39,820 --> 00:38:40,820 ¿Qué me preguntaste? 814 00:38:41,980 --> 00:38:43,460 Solo te pregunté 815 00:38:44,380 --> 00:38:45,380 si lo has pensado detenidamente. 816 00:38:47,570 --> 00:38:48,460 Lo he pensado bien. 817 00:38:49,180 --> 00:38:50,090 Me gusta ella. 818 00:38:54,620 --> 00:38:55,900 Pero tienes que pagar la cuenta. 819 00:38:57,020 --> 00:38:57,650 Lo siento. 820 00:38:58,260 --> 00:39:00,620 el número que marcó no está disponible. 821 00:39:02,780 --> 00:39:06,180 Lo siento, el número que marcó no está disponible. 822 00:39:06,500 --> 00:39:07,850 Por favor, vuelva a marcar más tarde. 823 00:39:19,900 --> 00:39:20,500 Lo siento, 824 00:39:20,900 --> 00:39:23,300 el usuario que marcó no está disponible. 825 00:39:51,740 --> 00:39:53,180 El número que marcó... 826 00:39:53,390 --> 00:39:56,200 El número que marcó no está disponible. 827 00:39:56,210 --> 00:39:57,410 Por favor, vuelva a marcar más tarde. 828 00:39:57,410 --> 00:39:58,180 Lo siento, 829 00:39:58,180 --> 00:40:00,960 el número que marcó no está disponible. 830 00:40:00,960 --> 00:40:02,170 Por favor, vuelva a marcar más tarde. 831 00:40:05,870 --> 00:40:06,940 Lo siento, 832 00:40:07,040 --> 00:40:09,820 el número que marcó no está disponible. 833 00:40:09,920 --> 00:40:11,150 Por favor, vuelva a marcar más tarde. 834 00:40:23,140 --> 00:40:23,580 Aló. 835 00:40:23,900 --> 00:40:24,620 Lin Luxiao. 836 00:40:27,340 --> 00:40:28,020 Nan Chu. 837 00:40:29,740 --> 00:40:30,460 Hace cinco años, 838 00:40:30,900 --> 00:40:32,020 fuiste tú quien me salvó. 839 00:40:33,660 --> 00:40:35,660 El autobús al este de Fengcheng 840 00:40:35,660 --> 00:40:37,340 está a punto de partir. 841 00:40:36,920 --> 00:40:38,140 [Nan Chu] 842 00:40:37,340 --> 00:40:39,460 Los pasajeros que aún no han validado su billete, 843 00:40:39,460 --> 00:40:41,500 por favor, apresúrense y validen su billete antes de subir al autobús 844 00:40:42,060 --> 00:40:43,020 ¿Tú también estás en la estación de autobús? 845 00:40:42,800 --> 00:40:47,060 ♫ ¿Estamos destinados a encontrarnos?♫ 846 00:40:44,820 --> 00:40:45,420 ¿Dónde estás? 847 00:40:49,880 --> 00:40:54,370 ♫¿Te extrañaré? Aún no se sabe♫ 848 00:40:56,910 --> 00:41:01,230 ♫La memoria es borrosa y clara♫ 849 00:41:01,180 --> 00:41:01,980 ¿Dónde estás? 850 00:41:02,330 --> 00:41:05,680 ♫De repente me di cuenta♫ 851 00:41:04,180 --> 00:41:04,860 Acá hay un autobús 852 00:41:04,860 --> 00:41:06,500 para el este de Fengcheng. 853 00:41:05,680 --> 00:41:08,370 ♫Nunca lo mencioné♫ 854 00:41:08,940 --> 00:41:14,700 ♫La primera vez que toco la cálida palma ♫ 855 00:41:15,770 --> 00:41:23,240 ♫Es la espalda que ilumina la multitud llena♫ 856 00:41:26,610 --> 00:41:29,640 ♫Cuando vine a ti♫ 857 00:41:29,810 --> 00:41:33,530 ♫Tomé coraje♫ 858 00:41:33,770 --> 00:41:37,170 ♫Descubrí que tus miradas eran firmes♫ 859 00:41:37,170 --> 00:41:40,740 ♫Resulta que tu corazón ya se ha ido acercando poco a poco♫ 860 00:41:40,740 --> 00:41:41,930 ♫Corro hacia ti♫ 861 00:41:41,930 --> 00:41:44,240 ♫Como la brisa abrazando las ondas♫ 862 00:41:44,240 --> 00:41:45,490 ♫Corro hacia ti♫ 863 00:41:45,490 --> 00:41:47,860 ♫Como el atardecer persiguiendo la marea♫ 864 00:41:47,860 --> 00:41:50,330 ♫Qué suerte♫ 865 00:41:51,160 --> 00:41:54,800 ♫Resulta que♫ 866 00:41:54,800 --> 00:41:58,370 ♫Tú estás aquí ♫ 867 00:42:00,850 --> 00:42:01,660 ¿Qué haces aquí? 868 00:42:04,060 --> 00:42:04,740 Está lloviendo. 869 00:42:06,020 --> 00:42:06,730 Vengo a recogerte. 870 00:42:10,760 --> 00:42:16,930 ♫¿Estamos destinados a encontrarnos?♫ 871 00:42:18,810 --> 00:42:21,620 [Clase de seguridad contra incendios] 872 00:42:21,650 --> 00:42:23,330 La fábrica tiene una alta densidad de gente 873 00:42:23,620 --> 00:42:25,100 y muchos artículos inflamables y combustibles. 874 00:42:25,660 --> 00:42:27,650 Si desafortunadamente sufrimos un incendio, 875 00:42:27,660 --> 00:42:30,260 ¿cómo podemos salvarnos a nosotros mismos? 876 00:42:30,860 --> 00:42:31,840 Primero, 877 00:42:31,850 --> 00:42:33,470 hay que mantener la calma. 878 00:42:34,010 --> 00:42:36,290 Todas las fábricas están equipadas con medios de extinción de incendios 879 00:42:36,680 --> 00:42:39,180 Hay que organizar inmediatamente el rescate inicial 880 00:42:39,340 --> 00:42:41,860 y llamar a 119 a tiempo. 881 00:42:42,420 --> 00:42:45,180 No se pongan nerviosos cuando se evacuan. 882 00:42:45,740 --> 00:42:46,900 Hay que obedecer las órdenes 883 00:42:47,340 --> 00:42:49,860 y evacuar ordenadamente. 884 00:42:50,460 --> 00:42:51,060 Normalmente, 885 00:42:51,260 --> 00:42:54,180 presta más atención a la ubicación de las salidas seguras y los canales de evacuación. 886 00:42:54,740 --> 00:42:56,860 Así, puedes encontrar la ruta en los momentos críticos. 887 00:42:57,860 --> 00:42:58,900 En un ambiente de humo espeso, 888 00:42:59,260 --> 00:43:01,860 cúbrete la boca y la nariz con una toalla mojada 889 00:43:01,860 --> 00:43:03,340 e inclínate hacia adelante. 890 00:43:04,580 --> 00:43:06,100 Si solo puedes esperar el rescate, 891 00:43:07,060 --> 00:43:07,620 recuerda 892 00:43:08,020 --> 00:43:11,860 pararte en la plataforma o en un lugar visible cerca de la ventana 893 00:43:11,940 --> 00:43:13,980 para enviar una señal de socorro. 56050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.