Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,100
[Programa con subtítulos en español]
2
00:00:05,060 --> 00:00:05,780
Wei.
3
00:00:06,100 --> 00:00:11,220
[2014 Distrito de Minshi]
4
00:00:09,700 --> 00:00:10,580
Wei.
5
00:00:11,980 --> 00:00:12,620
¿Estás bien?
6
00:00:13,300 --> 00:00:13,780
Wei.
7
00:00:15,300 --> 00:00:15,900
Wei.
8
00:00:16,740 --> 00:00:17,460
Ya está, Wei.
9
00:00:17,940 --> 00:00:18,620
Ya está.
10
00:00:19,020 --> 00:00:19,980
Ya está.
11
00:00:20,340 --> 00:00:20,820
Está bien.
12
00:00:21,020 --> 00:00:21,940
Está bien.
13
00:00:31,020 --> 00:00:33,820
Mi hermana fue enterrada adentro.
14
00:00:36,580 --> 00:00:37,180
Lo sé.
15
00:00:37,180 --> 00:00:38,940
Lo sé, lo sé.
16
00:00:38,940 --> 00:00:40,100
Lo sé.
17
00:00:41,100 --> 00:00:42,380
Lo siento, hermana.
18
00:00:42,380 --> 00:00:43,020
Wei.
19
00:00:43,020 --> 00:00:43,660
Cálmate.
20
00:00:44,740 --> 00:00:45,900
Cálmate.
21
00:00:50,100 --> 00:00:50,860
Cálmate.
22
00:00:51,540 --> 00:00:53,500
Mi hermana ha muerto.
23
00:00:54,300 --> 00:00:54,940
Xu.
24
00:00:54,940 --> 00:00:56,220
¿Qué le pasa?
25
00:00:57,500 --> 00:00:58,100
¿Qué le pasa?
26
00:01:00,900 --> 00:01:01,660
La familia de Wei
27
00:01:04,260 --> 00:01:05,660
es de Minshi.
28
00:01:07,660 --> 00:01:09,180
Hoy salvó a tres personas con sus manos.
29
00:01:10,620 --> 00:01:11,180
Bien hecho.
30
00:01:12,460 --> 00:01:13,740
Lo has hecho muy bien, Wei.
31
00:01:16,660 --> 00:01:17,740
Acaba de saber
32
00:01:20,980 --> 00:01:21,820
que su madre
33
00:01:24,820 --> 00:01:25,620
y su hermana...
34
00:01:25,740 --> 00:01:27,260
Mi hermana, mi madre...
35
00:01:28,260 --> 00:01:29,539
han fallecido en el terremoto.
36
00:01:31,460 --> 00:01:32,539
Fueron enterradas adentro.
37
00:01:37,740 --> 00:01:39,180
Buen trabajo, Wei.
38
00:01:39,460 --> 00:01:40,380
Capitán Xu.
39
00:01:40,900 --> 00:01:41,900
Capitán Xu.
40
00:01:41,979 --> 00:01:43,180
Necesitamos más ayuda.
41
00:01:43,180 --> 00:01:44,259
¡Ya lo sé!
42
00:01:45,920 --> 00:01:46,660
Me voy.
43
00:01:46,660 --> 00:01:47,380
Capitán Xu.
44
00:01:48,170 --> 00:01:48,820
Ya estoy bien.
45
00:01:49,100 --> 00:01:49,900
Voy contigo a apoyarles.
46
00:01:49,900 --> 00:01:50,900
Escúchame.
47
00:01:52,370 --> 00:01:52,979
Wei,
48
00:01:53,380 --> 00:01:54,180
descansa un poco.
49
00:01:54,940 --> 00:01:56,020
Ven a reemplazarme más tarde.
50
00:01:56,180 --> 00:01:57,300
¿Entendido?
51
00:01:59,020 --> 00:01:59,900
Sí.
52
00:02:01,260 --> 00:02:01,660
Vamos.
53
00:02:01,980 --> 00:02:02,820
Vamos, Xu.
54
00:02:03,540 --> 00:02:04,220
Vamos.
55
00:02:07,340 --> 00:02:08,130
¡Vamos! ¡Vamos!
56
00:02:18,660 --> 00:02:19,380
¡Capitán Xu!
57
00:02:19,380 --> 00:02:20,820
¡Cuidado! ¡Hay sacudidas de réplica!
58
00:02:47,660 --> 00:02:49,500
Hay otro sobreviviente adentro.
59
00:02:50,140 --> 00:02:50,820
Vamos.
60
00:04:24,140 --> 00:04:27,250
[Entre las llamas]
61
00:04:27,880 --> 00:04:31,490
[Episodio 11 Se fue el diente de león]
62
00:04:31,900 --> 00:04:32,780
¿De qué quieres hablar?
63
00:04:32,820 --> 00:04:34,020
No tengo nada que hablar contigo.
64
00:04:34,340 --> 00:04:34,770
Señor,
65
00:04:35,260 --> 00:04:36,020
cálmese.
66
00:04:36,540 --> 00:04:37,380
Debe haber
67
00:04:37,460 --> 00:04:38,340
un malentendido.
68
00:04:38,700 --> 00:04:39,900
¿Cómo que un malentendido?
69
00:04:40,460 --> 00:04:42,140
Ahora mi hija ha muerto,
70
00:04:42,220 --> 00:04:43,810
¿y todavía no quieren dejárla en paz?
71
00:04:43,810 --> 00:04:46,220
¿Qué quieren?
72
00:04:46,220 --> 00:04:47,900
Los dos que grabaron el video son de su estación, ¿no?
73
00:04:47,980 --> 00:04:48,460
¿Dónde están?
74
00:04:49,030 --> 00:04:50,020
Diles que salgan.
75
00:04:50,090 --> 00:04:51,190
Ellos dos tienen una misión.
76
00:04:51,190 --> 00:04:51,730
En serio.
77
00:04:51,730 --> 00:04:52,530
De verdad.
78
00:04:54,670 --> 00:04:55,050
A ver,
79
00:04:55,470 --> 00:04:56,480
soy su líder.
80
00:04:56,770 --> 00:04:57,740
En nombre de ellos dos
81
00:04:59,000 --> 00:04:59,960
y también en nombre de toda la estación,
82
00:05:00,760 --> 00:05:02,230
les pido disculpas.
83
00:05:03,660 --> 00:05:04,880
¿Funcionará la disculpa?
84
00:05:05,210 --> 00:05:06,730
Si la disculpa funcionará, no necesitamos la policía.
85
00:05:06,730 --> 00:05:08,320
Tampoco necesitamos el tribunal.
86
00:05:08,780 --> 00:05:10,250
Quiero que me devuelvas mi hija.
87
00:05:10,250 --> 00:05:11,300
¡Devuélveme mi hija!
88
00:05:11,350 --> 00:05:13,240
¡Devuélveme mi hija!
89
00:05:13,240 --> 00:05:14,870
¡Devuélvemela!
90
00:05:15,210 --> 00:05:17,100
Quiero a mi hija.
91
00:05:17,310 --> 00:05:18,320
Quiero a mi hija.
92
00:05:19,410 --> 00:05:20,000
Señor.
93
00:05:20,460 --> 00:05:21,050
Señora.
94
00:05:21,890 --> 00:05:22,640
A ver,
95
00:05:23,230 --> 00:05:24,280
hacemos todo
96
00:05:25,420 --> 00:05:26,340
lo que ustedes pidan, ¿está bien?
97
00:05:26,840 --> 00:05:28,610
Quiero que recuperen la reputación de mi hija.
98
00:05:29,410 --> 00:05:30,750
Mi hija no tiene enfermedad mental.
99
00:05:30,750 --> 00:05:32,220
Nadie dice que tiene enfermedad mental.
100
00:05:32,640 --> 00:05:34,320
Dicen que tiene depresión.
101
00:05:34,530 --> 00:05:36,420
¿No es una enfermedad mental?
102
00:05:37,470 --> 00:05:38,430
Señores.
103
00:05:38,480 --> 00:05:39,650
Lo siento, lo siento.
104
00:05:40,070 --> 00:05:40,320
Pues...
105
00:05:40,320 --> 00:05:40,870
¡Es él!
106
00:05:41,540 --> 00:05:42,890
Estaba allí.
107
00:05:42,890 --> 00:05:43,890
¡Pregúntale!
108
00:05:43,890 --> 00:05:45,200
¿Qué le dijiste a mi hija?
109
00:05:45,780 --> 00:05:47,760
Se puso rara después de que ustedes se fueron.
110
00:05:47,760 --> 00:05:48,850
¿Qué dijiste?
111
00:05:48,850 --> 00:05:49,440
Fue culpa de ustedes.
112
00:05:49,520 --> 00:05:50,280
Cálmense.
113
00:05:50,530 --> 00:05:51,120
Ya investigué
114
00:05:51,159 --> 00:05:52,800
este asunto a primera hora.
115
00:05:52,840 --> 00:05:53,760
Ese video ya fue
116
00:05:53,760 --> 00:05:55,070
eliminado de inmediato.
117
00:05:55,610 --> 00:05:56,790
Sentémonos y hablemos, ¿de acuerdo?
118
00:05:56,790 --> 00:05:57,960
Si necesitan algo,
119
00:05:57,960 --> 00:05:58,850
pueden decirnos, ¿de acuerdo?
120
00:05:58,890 --> 00:05:59,980
No me engañes.
121
00:06:00,780 --> 00:06:01,660
Les pregunto,
122
00:06:02,210 --> 00:06:03,550
¿qué derecho tienen para
123
00:06:03,550 --> 00:06:04,850
decir que mi hija tiene una enfermedad mental?
124
00:06:04,890 --> 00:06:05,310
Yijiu.
125
00:06:05,310 --> 00:06:06,110
¿Son médicos ustedes?
126
00:06:06,110 --> 00:06:06,660
Yijiu.
127
00:06:06,660 --> 00:06:08,040
-¿Saben qué es la enfermedad mental?
- Yijiu.
128
00:06:08,300 --> 00:06:09,770
El jefe nos dijo que esperáramos en el dormitorio.
129
00:06:09,770 --> 00:06:10,100
¿Esperar?
130
00:06:10,860 --> 00:06:11,870
¿A qué esperamos?
131
00:06:11,870 --> 00:06:13,170
Ya están dentro reclamando.
132
00:06:13,210 --> 00:06:13,550
No...
133
00:06:13,550 --> 00:06:14,220
Fue nuestra culpa.
134
00:06:14,220 --> 00:06:15,350
No podemos dejar que el maestro asuma la culpa por nosotros.
135
00:06:15,350 --> 00:06:15,730
No...
136
00:06:15,730 --> 00:06:16,910
Les digo.
137
00:06:16,910 --> 00:06:18,460
Todavía no estamos muertos.
138
00:06:18,540 --> 00:06:19,090
Absolutamente no pueden.
139
00:06:19,090 --> 00:06:20,060
¿Quieren intimidar a nuestra familia?
140
00:06:20,310 --> 00:06:20,980
¡No pueden!
141
00:06:21,060 --> 00:06:22,410
Digo que tienen enfermedades mentales.
142
00:06:22,870 --> 00:06:23,540
No, no puedo soportarlo.
143
00:06:23,540 --> 00:06:24,550
No vayas, Yijiu.
144
00:06:25,470 --> 00:06:26,570
[Sala de reunión]
145
00:06:26,860 --> 00:06:28,200
Se lo ha eliminado a primera hora.
146
00:06:28,410 --> 00:06:29,340
¡Son ellos dos!
147
00:06:31,230 --> 00:06:33,330
¿Nos dijeron que íban para la misión?
148
00:06:33,330 --> 00:06:35,470
Ahora están cooperando para engañarnos.
149
00:06:35,550 --> 00:06:36,440
Sí fueron para la misión, acaban de volver.
150
00:06:36,440 --> 00:06:37,190
Ustedes dos,
151
00:06:37,440 --> 00:06:39,540
delante de tu jefe,
152
00:06:39,540 --> 00:06:41,560
explíquenme por qué dijeron que mi hija tenía enfermedad mental.
153
00:06:42,360 --> 00:06:43,200
Señor,
154
00:06:43,200 --> 00:06:45,050
no fue lo que querían decir ellos.
155
00:06:45,300 --> 00:06:45,760
Son jóvenes.
156
00:06:45,760 --> 00:06:47,520
Ella ya ha publicado el diagnóstico en Internet.
157
00:06:47,520 --> 00:06:48,409
¿No lo vieron?
158
00:06:48,409 --> 00:06:49,540
No quieren admitirlo.
159
00:06:49,540 --> 00:06:50,630
¿Qué tonterías estás diciendo?
160
00:06:50,670 --> 00:06:52,190
Le ofrecemos comida y ropa
161
00:06:52,230 --> 00:06:53,190
y le hemos dado lo mejor.
162
00:06:53,190 --> 00:06:54,659
¿Cómo que tiene depresión?
163
00:06:54,750 --> 00:06:56,680
Ellos, ellos, ellos no conocen la situación.
164
00:06:56,720 --> 00:06:57,440
Cállate.
165
00:06:57,520 --> 00:06:58,110
Señor, señora.
166
00:06:58,110 --> 00:06:58,530
Miren.
167
00:06:58,530 --> 00:07:00,080
Si no nos crees, pueden confiar en los médicos.
168
00:07:00,080 --> 00:07:00,960
Ella misma lo publicó.
169
00:07:00,960 --> 00:07:01,890
No voy a mirarlo.
170
00:07:02,170 --> 00:07:02,900
No te enfades.
171
00:07:02,900 --> 00:07:04,870
¿Mi hija tenía tos o fiebre?
172
00:07:05,080 --> 00:07:06,090
Ella estaba muy bien.
173
00:07:06,090 --> 00:07:08,060
Pero insistían en decir que tenía enfermedad.
174
00:07:08,190 --> 00:07:08,730
Basta.
175
00:07:09,110 --> 00:07:10,450
Digo que tú tienes enfermedad.
176
00:07:10,540 --> 00:07:11,290
Y tú también.
177
00:07:11,210 --> 00:07:12,550
[Sala de reunión]
178
00:07:11,290 --> 00:07:12,720
Todos ustedes tienen enfermedad.
179
00:07:12,720 --> 00:07:13,770
¿Saben qué es la depresión?
180
00:07:13,770 --> 00:07:15,200
¿Conocen a su hija?
181
00:07:15,200 --> 00:07:16,960
Ella es una persona, no es un gatito o un perrito.
182
00:07:16,960 --> 00:07:18,980
No está bien que solo tenga comidas y lugar para dormir.
183
00:07:19,060 --> 00:07:20,870
¿Quién les dejó bajar?
184
00:07:20,870 --> 00:07:22,340
Dejen de hablar, por favor.
185
00:07:22,420 --> 00:07:23,310
Solo quiero preguntarles una cosa.
186
00:07:23,770 --> 00:07:24,650
Si realmente han tratado
187
00:07:24,650 --> 00:07:25,780
a su hija con igualdad?
188
00:07:25,780 --> 00:07:26,410
¡Vuelvan!
189
00:07:26,410 --> 00:07:28,560
-¡No vuelvan! ¡Paren!
-¡No se vayan!
190
00:07:28,850 --> 00:07:29,650
¡Vuelvan!
191
00:07:29,650 --> 00:07:30,190
No.
192
00:07:31,280 --> 00:07:32,760
¿Ustedes son padres?
193
00:07:32,760 --> 00:07:34,350
Nos están reprochando cara a cara.
194
00:07:34,440 --> 00:07:36,870
¿Pero saben la tristeza que tenemos en el corazón?
195
00:07:36,909 --> 00:07:38,550
¿A quién le decimos?
196
00:07:42,540 --> 00:07:43,760
No toquen a mi esposa.
197
00:07:45,520 --> 00:07:46,240
Basta.
198
00:07:46,659 --> 00:07:47,409
Bien.
199
00:07:48,550 --> 00:07:50,230
Mi hija está muerta ahora.
200
00:07:50,770 --> 00:07:51,780
Pero ustedes ahora quieren
201
00:07:52,409 --> 00:07:54,550
fingir que son buenas personas, ¿verdad?
202
00:07:55,520 --> 00:07:56,860
Llevamos tantos años
203
00:07:56,860 --> 00:07:58,800
esforzándonos para criar a nuestra hija.
204
00:07:59,470 --> 00:08:00,900
¿Qué hicieron durante este período?
205
00:08:01,320 --> 00:08:02,740
¿Le dieron dinero
206
00:08:03,040 --> 00:08:04,420
o comida?
207
00:08:04,420 --> 00:08:06,060
¿Por qué nos reprochan así?
208
00:08:06,400 --> 00:08:08,330
Ustedes se sienten mal, nosotros también.
209
00:08:08,330 --> 00:08:09,760
No digas tonterías
210
00:08:09,760 --> 00:08:11,230
Tú eres el responsable.
211
00:08:13,290 --> 00:08:14,210
¡Vuelvan! ¡Vuelvan!
212
00:08:14,210 --> 00:08:14,970
¡Regresen!
213
00:08:14,970 --> 00:08:15,850
¡Váyanse! ¡Váyanse!
214
00:08:15,850 --> 00:08:16,980
¡No se vayan!
215
00:08:17,860 --> 00:08:19,000
¡Váyanse! ¡Váyanse!
216
00:08:19,420 --> 00:08:20,220
¿Qué están mirando?
217
00:08:20,720 --> 00:08:21,640
No me traigan más problemas.
218
00:08:27,900 --> 00:08:28,700
Venga, siéntate.
219
00:08:28,700 --> 00:08:29,160
Venga.
220
00:08:29,160 --> 00:08:30,380
Siéntate, siéntate.
221
00:08:30,380 --> 00:08:31,050
¿Estás bien?
222
00:08:31,510 --> 00:08:32,400
¿Estás bien, señora?
223
00:08:34,710 --> 00:08:35,549
Cálmese.
224
00:08:35,840 --> 00:08:36,679
Cálmense.
225
00:08:37,059 --> 00:08:37,650
Señor,
226
00:08:38,320 --> 00:08:40,159
sentémonos y hablemos tranquilamente.
227
00:08:40,669 --> 00:08:41,380
Les prometo
228
00:08:41,679 --> 00:08:42,770
que este asunto
229
00:08:42,770 --> 00:08:43,940
lo solucionamos con seriedad.
230
00:08:44,030 --> 00:08:44,780
Lo tomamos en serio.
231
00:08:44,780 --> 00:08:45,410
¿De acuerdo?
232
00:08:45,710 --> 00:08:46,760
¿Qué requisitos tienen?
233
00:08:47,140 --> 00:08:48,520
Si necesitan algo, díganlo.
234
00:08:48,900 --> 00:08:50,790
Haremos todo lo posible para resolverlo.
235
00:08:50,790 --> 00:08:51,670
Tienen que resolverlo.
236
00:08:51,710 --> 00:08:52,130
Sí.
237
00:08:54,950 --> 00:08:55,970
Les pedimos
238
00:08:56,500 --> 00:08:57,760
que se disculpen públicamente
239
00:08:58,430 --> 00:08:59,950
y restauren la reputación de mi hija.
240
00:09:10,530 --> 00:09:11,580
Los padres de Sun Meng,
241
00:09:12,130 --> 00:09:12,800
¿cómo están?
242
00:09:13,810 --> 00:09:15,950
Soy el jefe de la estación especial de la calle Heping.
243
00:09:16,790 --> 00:09:17,420
Me llamo Lin Luxiao.
244
00:09:19,180 --> 00:09:19,900
Antes,
245
00:09:20,780 --> 00:09:22,670
dos bomberos de nuestra estación
246
00:09:23,720 --> 00:09:24,770
han publicado
247
00:09:25,190 --> 00:09:26,570
unos comentarios
248
00:09:27,710 --> 00:09:28,670
y opiniones inadecuadas
249
00:09:29,180 --> 00:09:30,400
sobre su hija
250
00:09:30,900 --> 00:09:32,580
en una plataforma
251
00:09:33,170 --> 00:09:34,050
de video corto,
252
00:09:35,770 --> 00:09:37,160
los cuales han causado
253
00:09:38,290 --> 00:09:40,430
daños mentales y trastornos
254
00:09:41,040 --> 00:09:41,920
para ustedes y su familia.
255
00:09:43,160 --> 00:09:43,880
Aprovecho esta oportunidad
256
00:09:44,890 --> 00:09:46,820
para pedirles disculpas con sinceridad
257
00:09:48,080 --> 00:09:49,510
a usted y a su familia
258
00:09:50,050 --> 00:09:52,190
en nombre de la estación especial de la calle Heping.
259
00:09:53,790 --> 00:09:54,500
Lo siento.
260
00:10:02,530 --> 00:10:03,280
Señor, señora.
261
00:10:04,580 --> 00:10:05,170
Expreso mis condolencias.
262
00:10:06,050 --> 00:10:06,560
Lo siento.
263
00:10:12,520 --> 00:10:14,160
¿Por qué estás enojada?
264
00:10:13,240 --> 00:10:21,420
[La seguridad contra incendio es responsabilidad de todos]
265
00:10:14,540 --> 00:10:16,800
De todos modos, es su asunto familiar.
266
00:10:17,430 --> 00:10:18,650
Es como has empeorado la situación
267
00:10:18,950 --> 00:10:20,420
y causado problemas para jefe Lin.
268
00:10:21,050 --> 00:10:21,930
Exacto.
269
00:10:22,180 --> 00:10:24,280
Aunque sé que quieres presentarte más,
270
00:10:24,280 --> 00:10:25,250
tienes que hacerlo en tiempo adecuado.
271
00:10:25,250 --> 00:10:26,670
¿Crees que nadie se dará cuenta de eso?
272
00:10:27,180 --> 00:10:28,770
¿Todavía estás pensando en el asunto de presentarse?
273
00:10:29,030 --> 00:10:30,290
¿Eres humano o no?
274
00:10:31,170 --> 00:10:32,010
¿De quién estás hablando?
275
00:10:32,430 --> 00:10:33,520
¿Solo tú tienes compasión?
276
00:10:33,520 --> 00:10:34,490
¿Quieres decir que los demás no son tan buenos como tú?
277
00:10:34,650 --> 00:10:35,910
¿Entonces por qué te sientes inquieta?
278
00:10:35,910 --> 00:10:37,130
No te vi en la misión.
279
00:10:37,130 --> 00:10:38,310
¿Pero ahora tienes tanta energía?
280
00:10:38,850 --> 00:10:41,370
[Pasar la juventud como fuego fuerte, luchar y combatir con pasión]
281
00:10:39,320 --> 00:10:40,410
Por lo menos no he causado problemas.
282
00:10:40,530 --> 00:10:41,420
Soy mejor que las
283
00:10:41,500 --> 00:10:42,550
personas que siempre quieren presentarse.
284
00:10:46,920 --> 00:10:48,600
Ustedes dos son muy aburridas.
285
00:10:48,890 --> 00:10:49,940
Hermana,
286
00:10:50,490 --> 00:10:52,000
fue ella quien provocó problemas primero.
287
00:11:16,280 --> 00:11:17,070
Nan Chu.
288
00:11:17,580 --> 00:11:18,670
No te enojes.
289
00:11:28,540 --> 00:11:29,800
No estoy enojada.
290
00:11:31,770 --> 00:11:33,290
Solo porque puedo entender a Sun Meng.
291
00:11:35,760 --> 00:11:36,900
Cuanto más la entiendo,
292
00:11:38,910 --> 00:11:41,060
sé lo triste que estaba.
293
00:11:46,010 --> 00:11:47,780
De hecho, no lo entienden.
294
00:11:50,170 --> 00:11:52,060
Ya que Sun Meng tomó esa decisión,
295
00:11:54,160 --> 00:11:55,880
no le importaba lo que dijeran los demás.
296
00:12:03,150 --> 00:12:04,280
En realidad,
297
00:12:05,540 --> 00:12:06,760
puedo sentirlo.
298
00:12:07,770 --> 00:12:08,690
Nan Chu.
299
00:12:09,400 --> 00:12:10,410
nos conocemos desde hace mucho tiempo.
300
00:12:11,040 --> 00:12:12,640
Aunque nunca lo has dicho,
301
00:12:13,390 --> 00:12:14,320
sé que
302
00:12:15,070 --> 00:12:16,800
tienes experiencias similares.
303
00:12:30,780 --> 00:12:31,540
Es un gran asunto.
304
00:12:31,540 --> 00:12:32,800
¿Por qué no me informaste?
305
00:12:33,550 --> 00:12:34,180
¿Por qué?
306
00:12:36,540 --> 00:12:37,920
¿Has hecho bien el trabajo como instructor?
307
00:12:39,060 --> 00:12:39,520
Capitán Meng,
308
00:12:40,780 --> 00:12:41,530
este asunto...
309
00:12:41,580 --> 00:12:43,720
lo acabamos de resolver, de verdad.
310
00:12:44,050 --> 00:12:45,400
No pudimos informarle a tiempo.
311
00:12:45,900 --> 00:12:46,910
¿Cómo que no pudieron hacerlo a tiempo?
312
00:12:47,580 --> 00:12:49,210
¿Cuánto tiempo se demora para hacer una llamada?
313
00:12:49,260 --> 00:12:50,140
Estás aquí...
314
00:12:51,190 --> 00:12:53,380
No queremos molestar a los superiores.
315
00:12:53,880 --> 00:12:55,880
Así que decidimos solucionarlo internamente.
316
00:12:56,150 --> 00:12:56,780
¿Y el resultado?
317
00:12:58,490 --> 00:12:59,370
¿Y los dos novatos?
318
00:12:59,800 --> 00:13:01,190
Ustedes quieren protegerlos así.
319
00:13:01,950 --> 00:13:02,700
Pero pasó algo grave.
320
00:13:03,370 --> 00:13:03,920
Capitán Meng.
321
00:13:04,590 --> 00:13:05,890
Le voy a informar.
322
00:13:06,310 --> 00:13:07,280
Estos dos novatos
323
00:13:07,700 --> 00:13:09,040
son alumnos míos.
324
00:13:09,670 --> 00:13:10,930
Tengo que asumir la responsabilidad principal
325
00:13:11,900 --> 00:13:12,910
por los problemas que han causado.
326
00:13:13,410 --> 00:13:15,300
Ya les he criticado seriamente.
327
00:13:15,390 --> 00:13:16,060
Después de volver,
328
00:13:16,140 --> 00:13:17,150
voy a reflexionar también.
329
00:13:17,530 --> 00:13:18,160
Les voy a castigar.
330
00:13:18,200 --> 00:13:18,700
No se preocupe.
331
00:13:18,790 --> 00:13:19,880
No quiero escuchar eso.
332
00:13:22,690 --> 00:13:23,410
Capitán Meng.
333
00:13:24,790 --> 00:13:26,300
No estoy intercediendo por ellos.
334
00:13:27,480 --> 00:13:28,070
Este asunto...
335
00:13:28,400 --> 00:13:30,290
claro que no es adecuado grabar este video.
336
00:13:30,880 --> 00:13:31,890
Yo también les he reprochado.
337
00:13:32,180 --> 00:13:33,070
Pero,
338
00:13:33,400 --> 00:13:34,490
aunque quieren enfatizarlo,
339
00:13:34,490 --> 00:13:35,880
no es un gran error, ¿verdad?
340
00:13:36,430 --> 00:13:38,320
Además, los padres de Sun Meng también vinieron para reclamar.
341
00:13:38,400 --> 00:13:39,280
Nosotros también les pedíamos perdón.
342
00:13:39,790 --> 00:13:40,540
Hemos cumplido
343
00:13:41,050 --> 00:13:41,890
con sus peticiones.
344
00:13:42,560 --> 00:13:43,060
Si siguen queriendo
345
00:13:43,400 --> 00:13:45,080
penalizar a esos dos niños,
346
00:13:45,670 --> 00:13:46,670
no creo que sea adecuado.
347
00:13:47,770 --> 00:13:50,410
No se puede dejar que ellos asuman todas las responsabilidades.
348
00:13:50,920 --> 00:13:52,180
Si lo hacemos así,
349
00:13:52,600 --> 00:13:54,320
¿cómo podemos seguir trabajando con ellos.
350
00:13:55,240 --> 00:13:56,800
¿Quieres reñir conmigo?
351
00:13:57,890 --> 00:13:58,900
¿Piensas que tiene mucho poder?
352
00:13:59,570 --> 00:14:00,660
El público
353
00:14:00,660 --> 00:14:01,670
ya se lo ha enterado.
354
00:14:02,890 --> 00:14:03,810
Cuando vine,
355
00:14:04,820 --> 00:14:06,120
vi a alguien
356
00:14:06,580 --> 00:14:07,510
haciendo transmisión en vivo
357
00:14:08,050 --> 00:14:08,890
en la puerta de estación.
358
00:14:09,520 --> 00:14:10,070
En la estación...
359
00:14:10,280 --> 00:14:11,030
¿Qué pasó?
360
00:14:11,500 --> 00:14:11,920
Esto...
361
00:14:12,250 --> 00:14:12,920
Dime qué pasó
362
00:14:13,050 --> 00:14:14,180
Lo solucionaré ahora mismo, capitán Meng.
363
00:14:14,310 --> 00:14:16,410
A ver, tome un poco de agua primero.
364
00:14:16,490 --> 00:14:17,040
Cálmese.
365
00:14:17,880 --> 00:14:19,180
Cálmese, cálmese.
366
00:14:22,250 --> 00:14:23,760
¿Se puede beber agua tan caliente?
367
00:14:24,310 --> 00:14:25,060
Voy a cambiarlo.
368
00:14:25,570 --> 00:14:26,150
Ponlo aquí.
369
00:14:29,430 --> 00:14:30,140
Capitán Meng.
370
00:14:30,690 --> 00:14:31,910
Usted ha venido
371
00:14:31,910 --> 00:14:33,040
por este asunto.
372
00:14:33,420 --> 00:14:33,880
Lo sé.
373
00:14:34,890 --> 00:14:35,690
Tiene mucha presión.
374
00:14:36,320 --> 00:14:38,290
Pero también tenemos mucha presión aquí.
375
00:14:38,670 --> 00:14:39,760
Es un lío para ambos.
376
00:14:40,310 --> 00:14:41,150
Cálmese.
377
00:14:46,310 --> 00:14:48,080
Todas las cosas tienen su propia regla.
378
00:14:48,830 --> 00:14:50,390
Aunque te sientas que es injusto,
379
00:14:51,650 --> 00:14:53,080
tienes que resolverlo con seriedad.
380
00:14:53,790 --> 00:14:54,380
Sí.
381
00:14:55,510 --> 00:14:57,270
Infórmame el resultado lo antes posible.
382
00:14:57,650 --> 00:14:58,070
Sí.
383
00:15:01,810 --> 00:15:02,780
¡Es muy caliente!
384
00:15:04,540 --> 00:15:05,170
Quédense con esto.
385
00:15:06,050 --> 00:15:06,770
Le acompaño.
386
00:15:11,050 --> 00:15:11,810
No habrá próxima vez.
387
00:15:12,140 --> 00:15:12,690
- Sí.
- Sí.
388
00:15:15,840 --> 00:15:16,550
Jefe Lin.
389
00:15:19,030 --> 00:15:20,290
Te sugiero que
390
00:15:20,790 --> 00:15:22,310
observes a Shao Yijiu de nuevo.
391
00:15:23,310 --> 00:15:25,120
No creo que esté en condiciones de ser bombero.
392
00:15:26,420 --> 00:15:28,480
No puedes ser tan compasivo en este asunto.
393
00:15:29,070 --> 00:15:30,030
De lo contrario, le hará daño no solo a él,
394
00:15:31,290 --> 00:15:31,920
sino también a ti.
395
00:15:35,540 --> 00:15:36,420
Hacia el sol.
396
00:15:36,420 --> 00:15:37,300
Hacia la libertad.
397
00:15:37,300 --> 00:15:39,320
Hacia la nueva China.
398
00:15:39,320 --> 00:15:42,550
Brilla fuerte y profundamente.
399
00:15:42,550 --> 00:15:43,050
Quédense en posición de descanso.
400
00:15:50,400 --> 00:15:51,080
Permítanme decir algunas palabras.
401
00:15:53,130 --> 00:15:53,930
Me gustaría informarles a todos.
402
00:15:55,070 --> 00:15:56,660
Shao Yijiu
403
00:15:57,040 --> 00:15:57,800
y Qin Shiquan,
404
00:15:58,050 --> 00:15:58,680
bomberos de estación especial de la calle Heping,
405
00:15:59,140 --> 00:16:00,650
provocaron la opinión pública
406
00:16:01,070 --> 00:16:02,420
al filmar ilegalmente videos cortos,
407
00:16:02,840 --> 00:16:03,590
lo que tuvo un impacto social negativo
408
00:16:04,140 --> 00:16:05,780
en esta estación.
409
00:16:06,360 --> 00:16:07,500
La estación ha decidido por unanimidad
410
00:16:08,040 --> 00:16:10,020
dar una sanción de advertencia
411
00:16:10,900 --> 00:16:12,160
a Shao Yijiu y Qin Shiquan.
412
00:16:13,420 --> 00:16:14,550
Espero que todos extraigan lecciones
413
00:16:15,310 --> 00:16:17,030
y cumplan estrictamente las reglas de la estación.
414
00:16:22,070 --> 00:16:22,410
A comer.
415
00:16:28,040 --> 00:16:29,510
Realmente no lo entiendo.
416
00:16:28,620 --> 00:16:36,730
[Hacer todo lo posible para servir al pueblo]
417
00:16:29,550 --> 00:16:31,650
¿Por qué recibimos la sanción de advertencia?
418
00:16:31,650 --> 00:16:32,780
¿Hicimos algo malo?
419
00:16:33,410 --> 00:16:35,170
Lo dijeron como si hubiéramos matado a Sun Meng.
420
00:16:35,260 --> 00:16:36,810
Solo dijimos la verdad.
421
00:16:36,810 --> 00:16:39,160
Además, pensé que el maestro era sabio.
422
00:16:39,250 --> 00:16:40,890
No esperaba que se viera obligado a disculparse al final.
423
00:16:41,430 --> 00:16:42,400
Así que la situación actual es que
424
00:16:42,400 --> 00:16:43,490
tiene razón la persona que está causando problemas.
425
00:16:45,420 --> 00:16:46,300
¡Habla!
426
00:16:46,300 --> 00:16:47,900
No te quedes ahí como una esfinge.
427
00:16:50,170 --> 00:16:51,180
¿Qué quieres que te diga?
428
00:16:52,310 --> 00:16:53,280
Todo es mi culpa.
429
00:16:53,570 --> 00:16:54,660
¿Por qué?
430
00:17:01,800 --> 00:17:03,060
No debería heberte dejado grabar ese video.
431
00:17:03,860 --> 00:17:05,790
No estoy hablando de lo del video.
432
00:17:05,790 --> 00:17:07,140
Es que no merecemos
433
00:17:07,220 --> 00:17:08,440
el castigo de advertencia.
434
00:17:08,440 --> 00:17:10,540
No es convincente.
435
00:17:10,540 --> 00:17:11,000
¿Verdad?
436
00:17:13,349 --> 00:17:14,700
¡Di algo!
437
00:17:14,740 --> 00:17:15,790
¿No crees que has sufrido injusticias?
438
00:17:18,390 --> 00:17:19,480
Bueno.
439
00:17:21,160 --> 00:17:22,970
¿Nos hemos equivocado al venir aquí?
440
00:17:24,230 --> 00:17:25,200
¿Qué quieres decir?
441
00:17:29,270 --> 00:17:30,450
Me parece que
442
00:17:31,960 --> 00:17:33,220
los bomberos
443
00:17:34,980 --> 00:17:36,450
son diferentes de lo que pensamos.
444
00:17:39,430 --> 00:17:42,000
¿Cómo son los bomberos que imaginas?
445
00:17:43,970 --> 00:17:44,520
Van a la escena de incendios,
446
00:17:46,950 --> 00:17:47,750
salvan vidas y enfrentan desastres,
447
00:17:49,850 --> 00:17:50,900
como héroes.
448
00:17:53,670 --> 00:17:54,680
Pero ahora
449
00:17:56,070 --> 00:17:57,450
en lugar de hacer algo grande,
450
00:17:58,120 --> 00:17:59,170
estamos siendo insultando constantemente.
451
00:18:05,930 --> 00:18:06,980
Entonces,
452
00:18:08,120 --> 00:18:09,170
no deberíamos haber venido aquí, ¿verdad?
453
00:18:19,250 --> 00:18:20,130
No creo que
454
00:18:21,390 --> 00:18:21,980
esta decisión
455
00:18:22,360 --> 00:18:23,780
esté equivocada.
456
00:18:24,960 --> 00:18:25,970
Pero es cierto que...
457
00:18:26,930 --> 00:18:27,860
Es cierto que
458
00:18:28,950 --> 00:18:30,130
es diferente de
459
00:18:30,920 --> 00:18:31,680
lo que imaginamos.
460
00:18:41,340 --> 00:18:45,920
[Bomberos y Rescates de China]
461
00:18:45,410 --> 00:18:49,190
Hola, el teléfono móvil al que llama está apagado.
462
00:19:02,510 --> 00:19:03,430
[Subjefe Yu]
463
00:19:07,250 --> 00:19:09,140
Ninguno de ellos ha llevado el celular.
464
00:19:09,770 --> 00:19:11,710
Un teléfono está apagado y el otro está en el dormitorio.
465
00:19:12,210 --> 00:19:13,260
Me temo que
466
00:19:13,300 --> 00:19:14,060
los dos saldrán de la estación
467
00:19:14,060 --> 00:19:15,610
y se meterán en problemas.
468
00:19:18,300 --> 00:19:19,520
Estos mocosos.
469
00:19:19,980 --> 00:19:20,900
¿De qué están hablando?
470
00:19:22,120 --> 00:19:22,920
Pues.
471
00:19:22,920 --> 00:19:23,970
Yijiu y Shiquan
472
00:19:23,970 --> 00:19:25,190
no han vuelto al dormitorio.
473
00:19:25,190 --> 00:19:26,530
Buscamos por todas partes y no los hemos encontrado.
474
00:19:26,990 --> 00:19:28,250
¿No han vuelto al dormitorio?
475
00:19:29,850 --> 00:19:30,980
Si no pueden hacerlo, ¡lárguense!
476
00:19:31,240 --> 00:19:32,290
Me causan problemas
477
00:19:32,370 --> 00:19:33,420
todos los días.
478
00:19:33,460 --> 00:19:34,260
Tranquilo.
479
00:19:34,260 --> 00:19:34,760
Ya...
480
00:19:34,850 --> 00:19:35,310
Señor.
481
00:19:35,390 --> 00:19:35,860
Pues...
482
00:19:37,450 --> 00:19:38,250
- Instructor.
- ¿Dónde están?
483
00:19:38,290 --> 00:19:39,430
Acabo de ver la cámara de vigilancia.
484
00:19:39,680 --> 00:19:41,150
Ellos dos han ido a la azotea.
485
00:19:41,190 --> 00:19:41,690
Azo...
486
00:19:43,500 --> 00:19:44,420
¡Qué rebeldes!
487
00:19:44,670 --> 00:19:45,430
Escuchen.
488
00:19:45,470 --> 00:19:47,190
No intercedan por ellos ustedes dos.
489
00:19:47,190 --> 00:19:48,030
Yo me encargaré de esto.
490
00:19:48,120 --> 00:19:49,420
Hay que tratar seriamente este asunto.
491
00:19:49,970 --> 00:19:51,980
¡Qué impertinentes!
492
00:19:55,050 --> 00:19:55,640
Jefe.
493
00:19:56,730 --> 00:19:57,230
jefe.
494
00:19:59,500 --> 00:20:00,510
Yu, Yu.
495
00:20:01,470 --> 00:20:01,940
Ya, ya.
496
00:20:01,940 --> 00:20:03,150
Ocúpate de tus asuntos. No te preocupes.
497
00:20:20,210 --> 00:20:20,630
Ustedes dos.
498
00:20:21,470 --> 00:20:22,180
Levántense.
499
00:20:23,360 --> 00:20:24,450
Escúchenme bien.
500
00:20:24,450 --> 00:20:25,460
Escúchenme bien.
501
00:20:25,920 --> 00:20:26,840
¡Esta es la estación de bomberos,
502
00:20:27,180 --> 00:20:27,980
no su casa!
503
00:20:28,610 --> 00:20:29,950
Son desorganizados e indisciplinados.
504
00:20:30,790 --> 00:20:31,880
No piden permiso ni informan.
505
00:20:32,470 --> 00:20:33,390
No vuelvan al dormitorio por la noche.
506
00:20:33,900 --> 00:20:34,610
¿Qué propiedad es este evento?
507
00:20:36,210 --> 00:20:37,010
¿Quieren seguir trabajando?
508
00:20:37,430 --> 00:20:38,480
Si no quieren trabajar...
509
00:20:38,480 --> 00:20:39,400
Si no quieren trabajar,
510
00:20:39,990 --> 00:20:40,280
a ver,
511
00:20:40,280 --> 00:20:41,920
les daré una lección hoy.
512
00:20:42,470 --> 00:20:42,970
¡Vengan aquí!
513
00:20:44,860 --> 00:20:45,620
Rápido.
514
00:20:47,460 --> 00:20:48,600
Compórtense bien.
515
00:20:59,220 --> 00:21:00,020
No me dejan hablar, ¿verdad?
516
00:21:00,990 --> 00:21:02,210
Es que no queremos que te enojes.
517
00:21:02,210 --> 00:21:03,170
Dañará tu salud.
518
00:21:09,470 --> 00:21:10,190
Entren.
519
00:21:18,250 --> 00:21:19,510
Instructor, nosotros...
520
00:21:19,760 --> 00:21:20,680
¡Cállate!
521
00:21:21,230 --> 00:21:22,030
Cuádrense.
522
00:21:23,960 --> 00:21:25,260
Ustedes dos grabaron videos
523
00:21:25,850 --> 00:21:27,030
dirigidos a las masas.
524
00:21:27,950 --> 00:21:28,790
¿Lo hicieron bien?
525
00:21:29,920 --> 00:21:32,700
Incluso si lo que hacen los padres de Sun Meng está mal,
526
00:21:32,740 --> 00:21:34,420
no tienen derecho a criticarlos.
527
00:21:35,380 --> 00:21:37,440
Hoy han venido el Capitán Meng y Lou Mingye.
528
00:21:38,950 --> 00:21:39,960
Su maestro
529
00:21:40,510 --> 00:21:41,390
ha sido injustamente
530
00:21:41,430 --> 00:21:42,610
culpado y regañado
531
00:21:42,610 --> 00:21:44,750
por este asunto,
532
00:21:44,790 --> 00:21:45,970
¿lo saben ustedes?
533
00:21:46,930 --> 00:21:47,860
¿Son dignos de
534
00:21:48,490 --> 00:21:49,870
lo que ha hecho él por ustedes?
535
00:21:59,110 --> 00:22:00,250
Pero bueno,
536
00:22:01,380 --> 00:22:02,390
como instructor,
537
00:22:03,690 --> 00:22:05,250
entiendo muy bien cómo se sienten.
538
00:22:05,290 --> 00:22:06,670
Aunque puedo entenderlos,
539
00:22:07,510 --> 00:22:08,440
al hacer cosas,
540
00:22:08,980 --> 00:22:10,750
hay que prestar atención a la forma y la manera
541
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
y no pueden ser imprudentes.
542
00:22:12,970 --> 00:22:14,230
¿Cómo me prometieron ustedes dos
543
00:22:14,230 --> 00:22:15,070
cuando vinieron?
544
00:22:17,220 --> 00:22:17,680
Shao Yijiu.
545
00:22:18,140 --> 00:22:20,070
Quieres ser un excelente bombero.
546
00:22:20,490 --> 00:22:21,250
Qin Shiquan.
547
00:22:21,750 --> 00:22:24,190
Quieres ser un buen jefe.
548
00:22:25,200 --> 00:22:26,670
¿Así es como trabajan para lograr sus objetivos?
549
00:22:29,270 --> 00:22:31,290
Creen que han sufrido injusticias.
550
00:22:32,210 --> 00:22:33,470
Y no lo entienden.
551
00:22:33,470 --> 00:22:34,770
Escúchenme bien.
552
00:22:37,500 --> 00:22:38,890
La fallecida debe ser respetada.
553
00:22:39,980 --> 00:22:41,450
Ya ha fallecido
554
00:22:41,700 --> 00:22:43,970
y no debemos causar daños secundarios
555
00:22:43,970 --> 00:22:45,730
a su familia.
556
00:22:46,700 --> 00:22:47,290
¿Entienden?
557
00:22:49,390 --> 00:22:50,390
Sí.
558
00:22:55,980 --> 00:22:56,950
Este lugar
559
00:22:57,740 --> 00:23:00,310
es la sala de honor de la estación especial de la calle Heping.
560
00:23:01,610 --> 00:23:02,870
También es la sala de reflexión.
561
00:23:03,710 --> 00:23:04,930
Hay dos sillas
562
00:23:04,930 --> 00:23:05,770
detrás de ustedes dos.
563
00:23:07,660 --> 00:23:09,000
Siéntense aquí
564
00:23:10,180 --> 00:23:11,690
y piénsenlo bien.
565
00:23:12,230 --> 00:23:13,200
Piénsenlo
566
00:23:13,240 --> 00:23:15,470
desde el principio hasta el final
567
00:23:15,470 --> 00:23:16,430
para averiguar
568
00:23:17,400 --> 00:23:18,620
si están equivocados,
569
00:23:19,210 --> 00:23:19,790
o mejor dicho,
570
00:23:20,680 --> 00:23:22,190
qué error tienen.
571
00:23:25,130 --> 00:23:25,670
¿Me explico?
572
00:23:26,720 --> 00:23:27,440
Sí.
573
00:23:30,710 --> 00:23:31,430
¡Siéntense!
574
00:23:42,980 --> 00:23:43,270
Vamos.
575
00:23:43,900 --> 00:23:44,740
Dejémosles pensar a solas.
576
00:23:52,010 --> 00:23:57,050
[Estación especial de bomberos y rescates de la calle Heping en el Distrito Binxi de Beixun]
577
00:24:15,230 --> 00:24:15,950
¿Qué estás haciendo?
578
00:24:15,950 --> 00:24:17,460
El instructor nos pidió que reflexionáramos.
579
00:24:17,460 --> 00:24:18,430
¿Por qué estás paseando?
580
00:24:19,140 --> 00:24:21,070
Esta silla es muy incómoda.
581
00:24:21,070 --> 00:24:22,540
Me levanto para moverme.
582
00:24:22,960 --> 00:24:23,670
Además,
583
00:24:23,670 --> 00:24:24,770
el instructor no nos dijo
584
00:24:24,850 --> 00:24:26,070
que nos sentáramos allí todo el tiempo.
585
00:24:26,360 --> 00:24:28,210
Está bien que reflexione de pie.
586
00:24:28,250 --> 00:24:29,510
Siéntate.
587
00:24:29,510 --> 00:24:30,140
No pasa nada.
588
00:24:53,160 --> 00:24:54,590
[Bomberos y Rescates]
589
00:24:55,760 --> 00:24:56,220
Shiquan.
590
00:24:56,980 --> 00:24:58,280
¿No es esta nuestra escuela?
591
00:25:03,620 --> 00:25:04,500
Es verdad.
592
00:25:04,960 --> 00:25:05,630
¿Verdad?
593
00:25:10,590 --> 00:25:12,230
[Bomberos y Rescates]
594
00:25:10,970 --> 00:25:12,230
Todavía recuerdo que
595
00:25:12,520 --> 00:25:14,910
el maestro nos rescató del terremoto
596
00:25:15,500 --> 00:25:16,470
y le dije que
597
00:25:17,140 --> 00:25:18,020
cuando creciera,
598
00:25:18,690 --> 00:25:19,160
sería un buen bombero
599
00:25:19,160 --> 00:25:20,880
como él.
600
00:25:25,710 --> 00:25:26,880
Cuando decidimos
601
00:25:27,430 --> 00:25:30,290
ser bomberos,
602
00:25:30,870 --> 00:25:32,470
estábamos preparados para
603
00:25:32,720 --> 00:25:34,440
enfrentar las dificultades, ¿no?
604
00:25:35,960 --> 00:25:37,220
Por eso creo que
605
00:25:37,680 --> 00:25:39,270
lo que estamos experimentando ahora
606
00:25:40,200 --> 00:25:41,710
realmente no vale la pena mencionar
607
00:25:42,210 --> 00:25:43,390
en comparación con lo que han sufrido estos predecesores.
608
00:25:46,410 --> 00:25:47,210
Sí.
609
00:25:53,470 --> 00:25:54,600
El instructor
610
00:25:55,280 --> 00:25:56,910
utiliza la sala de honor
611
00:25:57,120 --> 00:25:58,260
como una sala de reflexión.
612
00:26:01,200 --> 00:26:03,300
Esta silla es corta y estrecha
613
00:26:05,230 --> 00:26:06,450
para que
614
00:26:08,040 --> 00:26:10,390
recordamos bien estas historias gloriosas
615
00:26:12,280 --> 00:26:13,960
y reflexionemos seriamente sobre nosotros mismos.
616
00:26:15,520 --> 00:26:16,230
¿Por qué
617
00:26:16,230 --> 00:26:17,620
queríamos ser bomberos?
618
00:26:23,540 --> 00:26:24,250
Deberíamos permanecer fieles a nuestras aspiraciones originales.
619
00:26:26,980 --> 00:26:27,780
Deberíamos permanecer fieles a nuestras aspiraciones originales.
620
00:26:31,390 --> 00:26:32,230
Ya, ya, ya.
621
00:26:32,950 --> 00:26:33,660
Sentémonos.
622
00:26:34,710 --> 00:26:35,470
Siéntate rápido.
623
00:26:35,470 --> 00:26:36,730
El instructor vendrá a comprobar.
624
00:26:37,530 --> 00:26:38,450
Está bien.
625
00:26:53,070 --> 00:26:54,910
Asistencia social, asistencia social.
626
00:26:54,960 --> 00:26:56,590
402, unidad 4 de la comunidad Mile.
627
00:26:56,590 --> 00:26:57,220
Vamos, vamos.
628
00:26:57,220 --> 00:26:57,770
El anillo de una mujer
629
00:26:57,770 --> 00:26:58,740
El instructor no nos ha permitido ir.
630
00:26:58,740 --> 00:26:59,870
ha caído en el lavabo.
631
00:26:59,890 --> 00:27:01,420
- Yijiu, Shiquan.
- El vehículo número 2.
632
00:27:01,970 --> 00:27:03,230
Ustedes dos vayan conmigo a realizar la misión.
633
00:27:03,690 --> 00:27:04,240
Sí.
634
00:27:15,960 --> 00:27:17,640
¡Pasen, señores!
635
00:27:17,680 --> 00:27:18,520
Pasen.
636
00:27:18,690 --> 00:27:20,200
¿Qué pasa?
637
00:27:20,410 --> 00:27:20,950
Hola.
638
00:27:21,000 --> 00:27:22,130
¿Usted ha llamado a la policía?
639
00:27:22,130 --> 00:27:24,150
El anillo ha caído en la alcantarilla, ¿verdad?
640
00:27:24,190 --> 00:27:25,070
Lo siento.
641
00:27:25,070 --> 00:27:26,160
El niño es travieso.
642
00:27:26,710 --> 00:27:27,760
Es solo un anillo ordinario.
643
00:27:27,840 --> 00:27:29,140
No es nada valioso.
644
00:27:29,520 --> 00:27:30,700
No les molestaré más.
645
00:27:30,700 --> 00:27:32,920
Entonces, ¿por qué lloras en secreto?
646
00:27:33,220 --> 00:27:34,220
No he llorado.
647
00:27:34,270 --> 00:27:35,440
Te has equivocado.
648
00:27:39,260 --> 00:27:40,310
Ya que estamos aquí.
649
00:27:40,310 --> 00:27:41,360
¿Dónde se ha caído? Permítenos ayudarte.
650
00:27:41,990 --> 00:27:42,410
No te preocupes.
651
00:27:42,460 --> 00:27:43,670
Señor, allí.
652
00:27:43,670 --> 00:27:44,890
Es allí.
653
00:27:44,930 --> 00:27:45,860
Se cayó aquí, ¿verdad?
654
00:27:45,900 --> 00:27:47,120
Es allí, es allí.
655
00:27:47,870 --> 00:27:48,880
Bueno, déjame ver.
656
00:27:49,390 --> 00:27:50,060
¿Se cayó desde aquí?
657
00:27:50,440 --> 00:27:50,940
Sí.
658
00:27:51,230 --> 00:27:51,990
Déjame ver.
659
00:27:54,050 --> 00:27:54,970
Dame la llave inglesa.
660
00:27:54,970 --> 00:27:55,430
Bien.
661
00:28:03,370 --> 00:28:06,190
El tubo está oxidado.
662
00:28:06,190 --> 00:28:06,770
No es fácil.
663
00:28:07,190 --> 00:28:08,200
Si quieres sacarlo,
664
00:28:08,920 --> 00:28:10,550
tal vez necesitemos que quitar este lavabo.
665
00:28:10,970 --> 00:28:11,980
Entonces no les molestaré.
666
00:28:12,490 --> 00:28:14,210
Alquilamos esta casa.
667
00:28:14,210 --> 00:28:16,140
Si la rompemos, tenemos que indemnizar al dueño de la casa.
668
00:28:17,270 --> 00:28:18,700
Lo siento mucho.
669
00:28:18,740 --> 00:28:19,750
Están muy ocupados
670
00:28:20,130 --> 00:28:21,220
y les molestamos.
671
00:28:21,730 --> 00:28:22,900
Mamá.
672
00:28:23,150 --> 00:28:24,160
Camarada.
673
00:28:24,410 --> 00:28:25,130
No te preocupes.
674
00:28:25,420 --> 00:28:26,260
No lo quiero.
675
00:28:27,270 --> 00:28:28,610
Es que el niño es travieso.
676
00:28:29,160 --> 00:28:30,550
Maestro, ¿por qué no lo intentamos de nuevo?
677
00:28:31,390 --> 00:28:31,970
Sí.
678
00:28:31,970 --> 00:28:32,940
Tal vez haya otra forma
679
00:28:32,940 --> 00:28:34,450
de sacar el anillo sin romper el tubo.
680
00:28:34,700 --> 00:28:35,960
Bien, vengan a ver.
681
00:28:41,420 --> 00:28:42,520
Después de eso, no han soltado agua, ¿verdad?
682
00:28:42,770 --> 00:28:43,540
No.
683
00:28:46,210 --> 00:28:47,220
Tan apretado.
684
00:28:48,310 --> 00:28:49,780
Ni siquiera se mueve.
685
00:28:50,450 --> 00:28:50,960
¿Qué tal?
686
00:28:51,380 --> 00:28:53,020
Parece que el anillo ha caído por aquí.
687
00:28:54,440 --> 00:28:56,040
¿Qué tal si determinamos su posición
688
00:28:56,040 --> 00:28:57,010
con el ojo de serpiente?
689
00:29:02,210 --> 00:29:02,680
Maestro.
690
00:29:03,180 --> 00:29:04,400
Queremos intentar con el ojo de serpiente.
691
00:29:04,520 --> 00:29:05,530
Como quieran.
692
00:29:49,710 --> 00:29:50,600
Despacio, despacio.
693
00:29:50,640 --> 00:29:52,700
- Lo he sacado.
- ¡Eres increíble!
694
00:29:52,990 --> 00:29:53,660
Vamos, vamos.
695
00:29:54,040 --> 00:29:55,220
¡Qué difícil!
696
00:29:56,390 --> 00:29:57,690
Muchas gracias.
697
00:29:57,740 --> 00:29:58,280
De nada.
698
00:29:58,280 --> 00:29:58,740
Gracias.
699
00:29:58,790 --> 00:29:59,210
Es nuestro deber.
700
00:29:59,210 --> 00:30:00,690
- Gracias a ustedes.
- Gracias, señores.
701
00:30:00,820 --> 00:30:01,860
No sé qué haría sin ustedes.
702
00:30:02,680 --> 00:30:04,200
¿Está listo?
703
00:30:04,200 --> 00:30:05,000
Sí.
704
00:30:06,430 --> 00:30:08,870
¡Espera, señor!
705
00:30:09,410 --> 00:30:10,290
¿Qué pasa, niño?
706
00:30:11,050 --> 00:30:13,360
Esto es para ti, señor.
707
00:30:13,740 --> 00:30:15,170
¿Para mí?
708
00:30:16,170 --> 00:30:17,640
Adiós, señor.
709
00:30:18,060 --> 00:30:18,780
Despacio.
710
00:30:19,280 --> 00:30:20,420
Tómalo, Yijiu.
711
00:30:20,420 --> 00:30:21,680
Se parece mucho a ti.
712
00:30:22,220 --> 00:30:22,730
¡Qué bien!
713
00:30:22,980 --> 00:30:23,620
Sí.
714
00:30:24,950 --> 00:30:25,620
Vámonos.
715
00:30:26,300 --> 00:30:26,970
Muy bien.
716
00:30:28,440 --> 00:30:29,700
Ustedes dos han hecho un buen trabajo.
717
00:30:30,370 --> 00:30:31,170
Sigan así.
718
00:30:31,210 --> 00:30:31,840
Bien.
719
00:30:33,440 --> 00:30:34,990
Buen trabajo.
720
00:30:35,200 --> 00:30:36,000
Sube, es hora de irnos.
721
00:30:36,630 --> 00:30:37,260
Está bien.
722
00:30:37,970 --> 00:30:38,480
Vamos.
723
00:30:46,750 --> 00:30:51,330
[Bomberos y Rescates de China]
724
00:30:47,460 --> 00:30:48,470
¿Saben
725
00:30:48,680 --> 00:30:49,520
por qué el instructor
726
00:30:49,520 --> 00:30:51,030
pide que vengan a la sala de honor para reflexionar?
727
00:30:51,490 --> 00:30:52,000
Sí.
728
00:30:52,750 --> 00:30:54,390
Para que al reflexionar sobre esto,
729
00:30:55,060 --> 00:30:56,240
podamos recordar estos honores.
730
00:30:56,910 --> 00:30:57,670
Esto es tanto castigo
731
00:30:57,670 --> 00:30:58,260
como educación.
732
00:30:59,730 --> 00:31:01,070
¿Conocen el origen de las nueve reglas especiales
733
00:31:01,070 --> 00:31:03,170
de nuestro equipo?
734
00:31:03,840 --> 00:31:06,270
El asistente Liu nos lo dijo aproximadamente.
735
00:31:06,450 --> 00:31:08,250
Solo nos dijo
736
00:31:08,460 --> 00:31:09,930
el artículo 6 relacionado.
737
00:31:09,970 --> 00:31:11,780
No nos dijo nada más.
738
00:31:12,200 --> 00:31:12,790
Maestro.
739
00:31:13,170 --> 00:31:14,170
Cuéntenos.
740
00:31:16,360 --> 00:31:17,240
Les digo.
741
00:31:17,700 --> 00:31:18,540
La primera regla es la que establecí
742
00:31:18,120 --> 00:31:20,980
[Las nueve reglas especiales]
743
00:31:18,790 --> 00:31:20,470
para su instructor.
744
00:31:21,360 --> 00:31:22,530
Porque habla demasiado.
745
00:31:23,370 --> 00:31:24,630
Cada día habla mucho más.
746
00:31:24,840 --> 00:31:25,980
Todos no pueden soportarlo.
747
00:31:26,350 --> 00:31:27,870
Así que la primera regla
748
00:31:28,200 --> 00:31:29,840
es que mantenga su boca cerrada en los momentos críticos.
749
00:31:31,520 --> 00:31:32,020
Maestro.
750
00:31:32,020 --> 00:31:34,420
La segunda regla es no ir a entrenar cuando estés de mal humor.
751
00:31:32,990 --> 00:31:35,470
[Las nueve reglas especiales]
752
00:31:34,460 --> 00:31:35,170
¿Quién lo estableció?
753
00:31:36,480 --> 00:31:37,270
Esta es la regla
754
00:31:37,740 --> 00:31:41,140
que su instructor estableció contra mí.
755
00:31:42,270 --> 00:31:43,280
Después de rescatarlos a ustedes dos
756
00:31:44,290 --> 00:31:45,760
del terremoto,
757
00:31:46,510 --> 00:31:47,440
había un chico más joven
758
00:31:47,770 --> 00:31:48,990
que estuvo aplastado
759
00:31:50,290 --> 00:31:52,060
bajo los escombros durante dos días.
760
00:31:52,860 --> 00:31:53,990
Pero era muy fuerte
761
00:31:54,410 --> 00:31:55,920
y esperó a que lo rescatáramos.
762
00:31:56,970 --> 00:31:58,320
Luego finalmente lo encontré.
763
00:31:59,450 --> 00:32:00,670
Durante el proceso de salvarlo
764
00:32:01,260 --> 00:32:02,220
hubo una réplica.
765
00:32:04,200 --> 00:32:04,870
Al final,
766
00:32:05,460 --> 00:32:06,630
no pude salvarlo.
767
00:32:08,480 --> 00:32:09,450
Siempre he pensado
768
00:32:10,120 --> 00:32:12,970
que si hubiera tenido unos segundos más,
769
00:32:14,360 --> 00:32:15,790
podría haber salvado la vida del chico.
770
00:32:31,960 --> 00:32:32,710
Lin Luxiao.
771
00:32:33,470 --> 00:32:34,140
¡Detente!
772
00:32:34,850 --> 00:32:35,650
Lin Luxiao.
773
00:32:36,200 --> 00:32:36,950
Basta ya.
774
00:32:37,960 --> 00:32:38,680
¡Basta ya!
775
00:32:38,680 --> 00:32:39,430
¿Qué haces?
776
00:32:41,490 --> 00:32:42,750
¿Esto es entrenamiento o autolesión?
777
00:32:43,250 --> 00:32:44,640
¿Crees que si te entrenas hasta quedar exhausto
778
00:32:44,640 --> 00:32:45,900
ese niño sobrevivirá?
779
00:32:45,940 --> 00:32:46,870
No es por ese niño.
780
00:32:46,910 --> 00:32:47,370
Bien.
781
00:32:47,920 --> 00:32:48,710
Eso es lo que dices.
782
00:32:49,390 --> 00:32:50,520
No es por ese niño.
783
00:32:51,190 --> 00:32:52,580
Entonces hoy no hablemos de esto.
784
00:32:53,630 --> 00:32:54,380
¿Recuerdas que cuando llegamos aquí
785
00:32:55,350 --> 00:32:56,610
dijeron que mientras los nuevos vencieran a los antiguos
786
00:32:57,200 --> 00:32:59,470
en el campo de entrenamiento,
787
00:33:00,180 --> 00:33:01,900
podrían establecer sus propias reglas?
788
00:33:03,040 --> 00:33:03,620
Yo gané.
789
00:33:04,340 --> 00:33:05,430
Pero no establecí una regla.
790
00:33:06,610 --> 00:33:07,950
Hoy voy a establecer esta regla.
791
00:33:09,380 --> 00:33:10,890
No puedes venir a entrenar
792
00:33:11,650 --> 00:33:12,910
cuando estás de mal humor.
793
00:33:14,290 --> 00:33:15,380
Tienes que superar
794
00:33:16,060 --> 00:33:17,860
este obstáculo tú mismo.
795
00:33:18,870 --> 00:33:20,380
Nadie puede ayudarte,
796
00:33:22,400 --> 00:33:23,410
incluyéndome a mí.
797
00:33:30,040 --> 00:33:30,920
Lo siento, maestro.
798
00:33:31,430 --> 00:33:32,730
No sabíamos
799
00:33:32,770 --> 00:33:34,700
lo que pasó después.
800
00:33:37,520 --> 00:33:38,530
Todo está en el pasado.
801
00:33:40,000 --> 00:33:40,960
Las nueve reglas especiales
802
00:33:41,680 --> 00:33:42,980
una especialidad de nuestra estación.
803
00:33:42,520 --> 00:33:48,060
[Las nueve reglas especiales]
804
00:33:43,690 --> 00:33:45,620
Algunas son experiencias y lecciones resumidas
805
00:33:45,960 --> 00:33:47,980
por miembros antiguos.
806
00:33:48,440 --> 00:33:49,190
Algunas
807
00:33:49,660 --> 00:33:51,000
son bromas entre nosotros,
808
00:33:51,880 --> 00:33:53,730
son reglas que parecen hechas en broma.
809
00:33:54,190 --> 00:33:55,160
Ya se establecieron,
810
00:33:55,950 --> 00:33:57,210
tenemos que obedecerlas.
811
00:33:58,520 --> 00:34:00,030
Porque es el consenso de todos.
812
00:34:01,120 --> 00:34:01,750
Nuestra disciplina se parece más
813
00:34:02,380 --> 00:34:03,260
a una versión mejorada
814
00:34:03,850 --> 00:34:05,320
de Las nueve reglas especiales.
815
00:34:06,330 --> 00:34:07,250
Es seria
816
00:34:07,630 --> 00:34:08,179
y estricta.
817
00:34:08,719 --> 00:34:09,900
Sin duda.
818
00:34:10,530 --> 00:34:11,750
Por eso
819
00:34:11,750 --> 00:34:12,840
les pido que borren
820
00:34:13,850 --> 00:34:14,770
el vídeo de Sun Meng.
821
00:34:16,530 --> 00:34:17,790
Todos los eventos sociales
822
00:34:17,960 --> 00:34:20,650
deben ser publicados por el destacamento.
823
00:34:21,150 --> 00:34:23,000
De lo contrario, cada uno lo dice diferente.
824
00:34:23,840 --> 00:34:24,719
¿A quién escuchará la gente al final?
825
00:34:25,480 --> 00:34:26,190
Lo siento, maestro.
826
00:34:26,610 --> 00:34:27,659
Nos hemos dado cuenta de nuestro error.
827
00:34:28,170 --> 00:34:29,010
Es nuestra culpa.
828
00:34:29,429 --> 00:34:30,480
Este es un aspecto.
829
00:34:31,780 --> 00:34:32,580
Hoy
830
00:34:33,460 --> 00:34:34,469
quiero preguntarles
831
00:34:35,100 --> 00:34:36,480
por qué publicaron ese video.
832
00:34:37,030 --> 00:34:38,290
Le pedí a Yijiu que lo grabara.
833
00:34:38,880 --> 00:34:41,440
Porque Yijiu dejó un comentario en Weibo de Sun Meng.
834
00:34:41,730 --> 00:34:42,780
Pero recibió muchas críticas.
835
00:34:43,330 --> 00:34:44,130
¿Por qué
836
00:34:44,670 --> 00:34:46,100
dejaste ese comentario?
837
00:34:46,310 --> 00:34:49,170
Creo que la muerte de Sun Meng tiene algo que ver conmigo.
838
00:34:50,260 --> 00:34:51,389
Aunque la salvamos,
839
00:34:51,860 --> 00:34:54,000
no le hemos dado la esperanza de sobrevivir.
840
00:34:54,750 --> 00:34:56,520
Tengo muchas ganas de pedirle perdón.
841
00:34:57,950 --> 00:34:59,330
¿Sienten lo emocionado que están
842
00:34:59,790 --> 00:35:01,310
cuando salvan a alguien
843
00:35:01,310 --> 00:35:02,020
con éxito
844
00:35:03,110 --> 00:35:04,160
y lo culpable
845
00:35:04,960 --> 00:35:06,050
que se sienten cuando fallan?
846
00:35:06,850 --> 00:35:07,900
Maestro, ¿cómo lo sabe?
847
00:35:13,860 --> 00:35:14,580
Recuerden,
848
00:35:16,470 --> 00:35:17,430
no piensen así.
849
00:35:18,570 --> 00:35:20,420
Van a caer en un círculo vicioso.
850
00:35:24,450 --> 00:35:25,450
Salvar personas
851
00:35:27,510 --> 00:35:28,770
es adictivo.
852
00:35:30,910 --> 00:35:31,500
¿Adictivo?
853
00:35:33,850 --> 00:35:34,780
Me emocionaba mucho
854
00:35:35,160 --> 00:35:37,260
cada vez
855
00:35:37,970 --> 00:35:39,150
que salvía a alguien con éxito.
856
00:35:40,490 --> 00:35:41,830
Sentía que cada gota de sangre de mi cuerpo
857
00:35:41,830 --> 00:35:43,140
estaba caliente.
858
00:35:44,400 --> 00:35:45,360
Sentí que mi vida valía la pena
859
00:35:45,780 --> 00:35:47,550
en ese momento.
860
00:35:48,090 --> 00:35:49,020
Me sentía como un héroe.
861
00:35:49,900 --> 00:35:51,330
Era un impulso que yo no podía controlar.
862
00:35:51,830 --> 00:35:52,670
Pero maestro,
863
00:35:53,010 --> 00:35:54,480
eres un héroe
864
00:35:54,520 --> 00:35:55,480
para la gente que salvaste.
865
00:35:56,950 --> 00:35:58,090
Pero es muy peligroso.
866
00:35:59,520 --> 00:36:00,150
Si una persona
867
00:36:00,480 --> 00:36:02,620
se vuelve adicta a algo,
868
00:36:03,460 --> 00:36:04,930
se vuelve irracional
869
00:36:05,650 --> 00:36:07,370
y heroica.
870
00:36:07,660 --> 00:36:09,640
Pero es un comportamiento muy irresponsable.
871
00:36:11,280 --> 00:36:12,160
Lo que necesitamos
872
00:36:12,450 --> 00:36:13,540
no es un superhéroe.
873
00:36:14,340 --> 00:36:15,100
Lo que necesitamos
874
00:36:15,430 --> 00:36:17,070
es un mecanismo eficaz
875
00:36:17,870 --> 00:36:19,090
y un equipo compatible.
876
00:36:19,760 --> 00:36:21,020
Tenemos que esforzarnos por alcanzar el éxito
877
00:36:22,570 --> 00:36:23,750
y aceptar el fracaso.
878
00:36:24,970 --> 00:36:25,850
Tenemos que ser dignos de nosotros mismos
879
00:36:27,150 --> 00:36:28,750
y de nuestra profesión.
880
00:36:27,570 --> 00:36:29,130
[Bomberos y Rescates de China]
881
00:36:31,310 --> 00:36:32,190
Escúchenme.
882
00:36:33,160 --> 00:36:34,330
Es una época
883
00:36:35,130 --> 00:36:36,560
de cambios rápidos.
884
00:36:37,990 --> 00:36:39,250
No han experimentado muchas cosas.
885
00:36:40,470 --> 00:36:41,390
Pero yo tampoco.
886
00:36:43,620 --> 00:36:44,500
Así que en el futuro,
887
00:36:45,510 --> 00:36:46,930
tenemos que crecer juntos.
888
00:36:50,040 --> 00:36:50,590
Sí.
889
00:36:51,430 --> 00:36:51,970
Entendido.
890
00:36:53,190 --> 00:36:56,380
[Estación especial de bomberos y rescates de la calle Heping en el Distrito Binxi de Beixun]
891
00:37:07,760 --> 00:37:08,810
¿Estás haciendo costura?
892
00:37:10,410 --> 00:37:11,460
Eres el mejor
893
00:37:11,500 --> 00:37:13,640
entre la mayoría de jóvenes solteros.
894
00:37:14,060 --> 00:37:14,990
Sabes hacer todo.
895
00:37:15,370 --> 00:37:15,830
Lavar la ropa,
896
00:37:15,870 --> 00:37:16,330
cocinar,
897
00:37:16,370 --> 00:37:16,920
desbloquear las alcantarillas,
898
00:37:16,960 --> 00:37:17,840
cambiar bombillas
899
00:37:17,970 --> 00:37:18,520
y apagar incendios.
900
00:37:18,810 --> 00:37:19,780
Claro que sí.
901
00:37:20,990 --> 00:37:22,970
Es mi propia vida.
902
00:37:23,390 --> 00:37:24,440
Tengo que hacerlo yo mismo.
903
00:37:28,390 --> 00:37:28,810
Dámelo.
904
00:37:28,850 --> 00:37:29,650
Dámelo.
905
00:37:30,110 --> 00:37:31,830
Es mejor que vivan dos personas juntas.
906
00:37:32,540 --> 00:37:33,380
¿No?
907
00:37:34,010 --> 00:37:36,110
Realmente no soy bueno enhebrando agujas.
908
00:37:36,450 --> 00:37:37,160
¿Puedes?
909
00:37:39,260 --> 00:37:40,020
Muy bien.
910
00:37:40,270 --> 00:37:41,450
Tienes buena vista.
911
00:37:43,510 --> 00:37:44,720
¿Terminaste de hablar con esos dos muchachos?
912
00:37:44,770 --> 00:37:45,350
¿Qué tal?
913
00:37:46,070 --> 00:37:46,990
Hemos terminado.
914
00:37:46,990 --> 00:37:47,830
Ya está bien.
915
00:37:48,080 --> 00:37:48,840
Te digo.
916
00:37:49,300 --> 00:37:50,900
Los jóvenes de hoy en día
917
00:37:51,150 --> 00:37:52,540
tienen muchas cosas en la cabeza.
918
00:37:52,960 --> 00:37:53,960
Tenemos que tener cuidado.
919
00:37:54,470 --> 00:37:54,970
Lo sé.
920
00:37:59,090 --> 00:37:59,800
¿Qué te pasa?
921
00:38:01,020 --> 00:38:02,990
Me tropecé con algo cuando estaba en una misión.
922
00:38:03,960 --> 00:38:05,640
¿Por qué fuiste tan descuidado?
923
00:38:05,640 --> 00:38:06,310
Venga.
924
00:38:06,350 --> 00:38:07,870
Acuéstate y y te pondré un poco de ungüento.
925
00:38:08,290 --> 00:38:08,830
Acuéstate ahí.
926
00:38:08,870 --> 00:38:09,460
No hace falta.
927
00:38:09,500 --> 00:38:10,930
Date prisa.
928
00:38:10,930 --> 00:38:11,770
Acuéstate, acuéstate.
929
00:38:17,650 --> 00:38:19,250
Es grave.
930
00:38:19,460 --> 00:38:20,050
Sí.
931
00:38:20,090 --> 00:38:21,350
Muy implacable.
932
00:38:21,730 --> 00:38:22,400
Aguanta.
933
00:38:26,140 --> 00:38:26,850
Mírate,
934
00:38:28,070 --> 00:38:30,460
¿crees que eres un joven de veintipocos?
935
00:38:30,550 --> 00:38:32,270
Te digo, no puedes hacer esto.
936
00:38:32,860 --> 00:38:34,240
Si te agotas a ti mismo,
937
00:38:34,240 --> 00:38:35,790
¿cómo podrás liderar el equipo en el futuro?
938
00:38:36,090 --> 00:38:38,270
Asegúrate de tu propia seguridad
939
00:38:38,310 --> 00:38:39,450
antes de ir a trabajar.
940
00:38:39,950 --> 00:38:41,760
Eso es lo que siempre dices.
941
00:38:42,770 --> 00:38:44,070
Si te lastimas,
942
00:38:44,360 --> 00:38:45,960
tendrás problemas por el resto de tu vida.
943
00:38:48,140 --> 00:38:48,900
¿Te sientes mejor?
944
00:39:42,070 --> 00:39:43,750
¿Por qué es tan difícil elegir una canción?
945
00:39:44,670 --> 00:39:45,260
Hay una más.
946
00:39:45,560 --> 00:39:45,980
Escucha esta.
947
00:39:46,020 --> 00:39:46,860
Una más.
948
00:40:07,100 --> 00:40:08,070
Está bien.
949
00:40:10,920 --> 00:40:11,590
¿Quién hizo esta?
950
00:40:14,830 --> 00:40:15,460
Lin Qi.
951
00:40:16,380 --> 00:40:18,020
Habla claramente.
952
00:40:20,620 --> 00:40:21,670
Lin Qi.
953
00:40:22,390 --> 00:40:22,980
¿Quién?
954
00:40:29,320 --> 00:40:29,820
Gerente Ma.
955
00:40:30,160 --> 00:40:30,660
Ya voy.
956
00:40:30,960 --> 00:40:31,460
Lin Qi.
957
00:40:31,460 --> 00:40:32,010
Venga.
958
00:40:32,010 --> 00:40:32,720
Entra, entra.
959
00:40:33,100 --> 00:40:34,780
Te presento.
960
00:40:34,820 --> 00:40:36,790
Es gerente Huang de Zhige Entretenimiento.
961
00:40:38,850 --> 00:40:39,570
Te conozco.
962
00:40:40,030 --> 00:40:40,740
¿Tú y Jiang Ge...?
963
00:40:40,740 --> 00:40:41,460
Sí, guapo.
964
00:40:41,460 --> 00:40:42,460
Nos vemos de nuevo.
965
00:40:42,930 --> 00:40:43,810
El señorito Jiang
966
00:40:44,310 --> 00:40:45,820
es nuestro presidente.
967
00:40:46,410 --> 00:40:48,340
Esta vez me pidió
968
00:40:48,850 --> 00:40:49,810
que le hablara de cooperación.
969
00:40:52,120 --> 00:40:53,170
¿Qué podemos cooperar?
970
00:40:54,010 --> 00:40:55,150
¿Qué dices?
971
00:40:56,110 --> 00:40:57,120
Es un honor
972
00:40:57,120 --> 00:40:58,880
cooperar con Zhige Entretenimiento.
973
00:41:00,310 --> 00:41:01,410
¿Has visto la "Juventud en las llamas"?
974
00:41:01,870 --> 00:41:02,290
No.
975
00:41:02,460 --> 00:41:03,460
Tu hermano está en esta programa.
976
00:41:03,760 --> 00:41:04,390
¿Y qué?
977
00:41:04,770 --> 00:41:05,860
No la he visto.
978
00:41:06,320 --> 00:41:07,030
La he visto.
979
00:41:07,960 --> 00:41:08,910
Me conmovió mucho.
980
00:41:09,130 --> 00:41:09,640
¿La has visto?
981
00:41:09,720 --> 00:41:10,440
Sí.
982
00:41:10,440 --> 00:41:10,940
Bien.
983
00:41:11,400 --> 00:41:12,330
Bueno, en resumen,
984
00:41:13,040 --> 00:41:13,960
nuestro señorito Jiang
985
00:41:13,960 --> 00:41:15,430
está muy insatisfecho con la música de fondo.
986
00:41:15,980 --> 00:41:17,490
Quiere que haga una nueva versión.
987
00:41:17,490 --> 00:41:18,250
¿Algún problema?
988
00:41:18,920 --> 00:41:19,420
No.
989
00:41:19,420 --> 00:41:19,800
Gerente Ma.
990
00:41:19,840 --> 00:41:20,980
No hay problema.
991
00:41:21,190 --> 00:41:21,480
Gerente Huang,
992
00:41:21,520 --> 00:41:22,320
escúcheme.
993
00:41:22,660 --> 00:41:23,750
Lin Qi,
994
00:41:23,750 --> 00:41:25,600
como un genio musical de nuestra empresa,
995
00:41:25,640 --> 00:41:27,530
no hay ningún problema
996
00:41:27,570 --> 00:41:28,540
para cumplir la petición del señorito Jiang.
997
00:41:29,080 --> 00:41:29,630
Está bien.
998
00:41:30,430 --> 00:41:32,400
Esta es la tarjeta de nuestro señorito Jiang.
999
00:41:32,950 --> 00:41:33,750
Graba la demo.
1000
00:41:34,040 --> 00:41:34,800
Envíaselo directamente a él.
1001
00:41:34,250 --> 00:41:35,380
[Jiang Ge]
1002
00:41:37,990 --> 00:41:38,660
Toma.
1003
00:41:39,460 --> 00:41:40,090
Lo siento.
1004
00:41:40,680 --> 00:41:41,600
No puedo hacer este trabajo.
1005
00:41:43,950 --> 00:41:45,340
Lin Qi,
1006
00:41:45,380 --> 00:41:46,470
si no lo haces esta vez,
1007
00:41:46,510 --> 00:41:48,070
no podrás hacer nada en el futuro.
1008
00:41:50,960 --> 00:41:51,430
Jefe Lin.
1009
00:41:51,430 --> 00:41:52,010
¿Qué haces?
1010
00:41:52,480 --> 00:41:53,150
Yo, yo...
1011
00:41:53,150 --> 00:41:53,900
¡Qué casualidad!
1012
00:41:53,950 --> 00:41:54,660
Iba a buscarte.
1013
00:41:55,040 --> 00:41:55,750
¿Qué pasa?
1014
00:41:57,980 --> 00:41:58,900
Has visto
1015
00:41:59,240 --> 00:41:59,990
a mi amigo de la infancia,
1016
00:42:00,960 --> 00:42:01,670
él quiere invitarte a cenar.
1017
00:42:02,140 --> 00:42:03,190
¿Me invita a comer?
1018
00:42:03,980 --> 00:42:04,530
No me conoce muy bien.
1019
00:42:04,570 --> 00:42:05,450
¿Por qué me invita a comer?
1020
00:42:08,100 --> 00:42:10,160
Me llamó y me dijo que había pasado mucho tiempo
1021
00:42:11,250 --> 00:42:12,380
desde la última vez que nos vimos.
1022
00:42:12,430 --> 00:42:13,430
Es su cumpleaños.
1023
00:42:13,430 --> 00:42:14,020
Quiere que nos reunamos.
1024
00:42:14,440 --> 00:42:16,290
Supongo que temía que no aprobaras el permiso,
1025
00:42:16,670 --> 00:42:17,630
por eso me dijo
1026
00:42:17,970 --> 00:42:18,520
que fuéramos juntos.
1027
00:42:21,330 --> 00:42:22,090
Lei Dagang.
1028
00:42:22,510 --> 00:42:23,300
Sí.
1029
00:42:23,930 --> 00:42:25,490
¿Desde cuándo
1030
00:42:26,540 --> 00:42:27,670
empezaste a andar con rodeos?
1031
00:42:28,470 --> 00:42:28,890
Pero...
1032
00:42:29,180 --> 00:42:30,280
De verdad me dijo eso.
1033
00:42:32,330 --> 00:42:32,920
No voy.
1034
00:42:34,060 --> 00:42:34,520
Ve tú.
1035
00:42:34,980 --> 00:42:35,650
Y
1036
00:42:35,990 --> 00:42:37,340
no tienes que volver esta noche.
1037
00:42:37,790 --> 00:42:38,890
Puedes aprovechar la oportunidad a volver a casa.
1038
00:42:40,150 --> 00:42:40,650
Ve.
1039
00:42:41,950 --> 00:42:44,810
[Clase de seguridad contra incendios]
1040
00:42:44,720 --> 00:42:45,980
Si llama a la alarma de incendios temprano, la pérdida será menor.
1041
00:42:46,490 --> 00:42:47,870
Cada uno de nosotros debería dominar
1042
00:42:47,870 --> 00:42:49,640
el método correcto de alarma contra incendios.
1043
00:42:50,310 --> 00:42:51,360
Cuando ocurre el incendio,
1044
00:42:51,440 --> 00:42:52,910
llama al 119 inmediatamente.
1045
00:42:53,460 --> 00:42:55,180
Cuéntanos el nombre del lugar de incendio.
1046
00:42:55,390 --> 00:42:55,940
La dirección.
1047
00:42:56,190 --> 00:42:58,370
La sustancia del incendio, el tamaño del fuego,
1048
00:42:58,370 --> 00:43:00,390
y si alguien está atrapado.
1049
00:43:00,390 --> 00:43:02,530
También debes indicar tu nombre y número de teléfono
1050
00:43:02,530 --> 00:43:03,830
al centro de llamadas
1051
00:43:03,830 --> 00:43:04,550
para contactar.
1052
00:43:04,930 --> 00:43:05,850
Después de la llamada,
1053
00:43:05,930 --> 00:43:07,450
debes mandar personal
1054
00:43:07,740 --> 00:43:09,840
para esperar la llegada del camión de bomberos en la intersección.
1055
00:43:10,300 --> 00:43:11,560
Guía a los bomberos
1056
00:43:11,560 --> 00:43:13,830
para que lleguen a la escena lo más rápido posible.
66744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.