Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,570
[Programa con subtítulos en español]
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,800
[Bomberos y Rescates de China]
3
00:00:06,340 --> 00:00:06,980
Está rico, ¿no?
4
00:00:07,100 --> 00:00:07,500
Sí.
5
00:00:07,860 --> 00:00:08,700
Aprovechando que están comiendo,
6
00:00:08,980 --> 00:00:09,900
les enseñaré otra cosa.
7
00:00:10,260 --> 00:00:10,940
Mira esto.
8
00:00:11,660 --> 00:00:12,620
Las nueve reglas especiales.
9
00:00:12,500 --> 00:00:15,990
[Las nueve reglas especialesl]
10
00:00:13,260 --> 00:00:15,860
Tienen que leer y memorizarlas bien.
11
00:00:16,180 --> 00:00:16,900
Asistente Liu,
12
00:00:17,380 --> 00:00:18,940
¿por qué estas nueve reglas especiales
13
00:00:18,940 --> 00:00:20,620
son tan informales?
14
00:00:21,580 --> 00:00:22,180
Asistente Liu.
15
00:00:22,650 --> 00:00:23,980
¿Qué son las nueve reglas especiales?
16
00:00:24,180 --> 00:00:26,780
Es la tradición gloriosa de nuestra estación.
17
00:00:27,500 --> 00:00:28,580
Cualquier novato
18
00:00:28,580 --> 00:00:31,020
que pueda ganar a los veteranos en los proyectos de entrenamiento,
19
00:00:31,050 --> 00:00:33,900
tiene derecho a añadir su propia regla.
20
00:00:34,540 --> 00:00:35,580
Entonces,
21
00:00:35,580 --> 00:00:36,580
¿nosotros también podemos?
22
00:00:37,260 --> 00:00:38,740
Todavía les falta mucho.
23
00:00:39,180 --> 00:00:40,540
Han pasado tantos años.
24
00:00:40,700 --> 00:00:42,220
Solo hay nueve reglas.
25
00:00:42,340 --> 00:00:43,300
Represnetan a nueve personas.
26
00:00:43,740 --> 00:00:46,940
Todas estas nueve personas son élites de las élites.
27
00:00:47,700 --> 00:00:49,180
Por eso, las nueve reglas especiales
28
00:00:49,180 --> 00:00:51,100
no solo son reglas, sino también un honor.
29
00:00:51,980 --> 00:00:52,460
En aquel entonces,
30
00:00:52,460 --> 00:00:54,460
fui yo quien estableció la regla de
31
00:00:53,410 --> 00:00:54,710
[Regla 6: Nadie puede quedarse más de 5 minutos en el baño]
32
00:00:56,100 --> 00:00:56,860
"nadie puede quedarse más de 5 minutos en el baño".
33
00:00:57,020 --> 00:00:58,500
Asistente Liu, eres muy cool.
34
00:00:59,700 --> 00:01:00,500
Asistente Liu,
35
00:01:01,460 --> 00:01:03,380
"nadie puede quedarse más de 5 minutos en el baño",
36
00:01:03,540 --> 00:01:04,940
es demasiado duro, ¿no?
37
00:01:05,099 --> 00:01:06,500
¿Quién tiene tanta voluntad?
38
00:01:07,460 --> 00:01:08,180
Te digo,
39
00:01:08,620 --> 00:01:10,620
tienes que insistir en esto.
40
00:01:11,539 --> 00:01:12,140
Ustedes
41
00:01:13,380 --> 00:01:14,180
todavía son jóvenes.
42
00:01:15,539 --> 00:01:16,780
Lo entenderán en el futuro.
43
00:01:17,620 --> 00:01:18,980
¿Por qué te digo esto?
44
00:01:18,980 --> 00:01:19,740
Quiero decir que
45
00:01:19,780 --> 00:01:21,340
espero que algún día
46
00:01:21,340 --> 00:01:22,380
pueda ver que ustedes dos
47
00:01:22,380 --> 00:01:24,010
están añadiendo sus propias reglas especiales.
48
00:01:24,180 --> 00:01:24,620
¿Entendido?
49
00:01:24,620 --> 00:01:25,380
-Sí. -Entendido.
50
00:01:25,460 --> 00:01:25,980
Me voy.
51
00:01:26,730 --> 00:01:27,570
Bien, buen provecho.
52
00:01:32,680 --> 00:01:35,110
[Las nueve reglas especiales]
53
00:01:37,550 --> 00:01:40,950
♪Ayer tras dar vueltas♪
54
00:01:44,360 --> 00:01:48,410
♪La brisa esculpió su cara lateral♪
55
00:01:51,190 --> 00:01:55,930
♪Sigo adelante contra la luz♪
56
00:01:58,000 --> 00:02:02,650
♪Recuerda un nuevo mañana♪
57
00:02:03,220 --> 00:02:08,800
♪Dejo que el juramento vuelva a mis oídos♪
58
00:02:10,000 --> 00:02:16,700
♪Insisto en ir más lejos♪
59
00:02:17,010 --> 00:02:20,220
♪Contra la luz, sigue adelante con valentía♪
60
00:02:20,420 --> 00:02:23,640
♪El humo cubre el cielo♪
61
00:02:23,810 --> 00:02:26,380
♪Vuelo más alto contra el viento♪
62
00:02:26,380 --> 00:02:30,360
♪Más allá del cielo♪
63
00:02:30,650 --> 00:02:33,850
♪Antes del amanecer después del anochecer♪
64
00:02:34,010 --> 00:02:37,420
♪Voy a experimentar miles de veces más♪
65
00:02:37,530 --> 00:02:40,050
♪Romperé esa pared para tocar♪
66
00:02:40,050 --> 00:02:45,340
♪La frontera entre el sol y el mar♪
67
00:02:43,030 --> 00:02:45,880
[Entre las llamas]
68
00:02:46,430 --> 00:02:50,120
[Episodio 05]
[Una vez seamos compañeros de batalla, siempre seremos compañeros de batallas]
69
00:02:50,750 --> 00:02:52,770
[Bomberos y Rescates de China]
70
00:02:52,100 --> 00:02:53,660
¿Cómo va tu solicitud?
71
00:02:54,060 --> 00:02:55,980
Padre ha llegado un acuerdo con ellos durante banquete.
72
00:02:55,980 --> 00:02:57,300
Solo hay que esperar que aprueben tu solicitud.
73
00:02:57,690 --> 00:02:59,620
Tienen un proyecto el año que viene.
74
00:02:59,940 --> 00:03:01,740
y quieren que tú te encargue de eso.
75
00:03:02,260 --> 00:03:04,060
Papá también dijo que ya le ha consultado.
76
00:03:04,340 --> 00:03:05,500
Aunque no te cumples
77
00:03:05,780 --> 00:03:06,980
los años requeridos por ellos,
78
00:03:06,980 --> 00:03:08,260
puedes solicitarlo al subequipo
79
00:03:08,260 --> 00:03:09,500
y te va a dar el permiso.
80
00:03:11,180 --> 00:03:12,410
¿Cómo va la enfermedad de Miaomiao? ¿Hay recaída?
81
00:03:13,380 --> 00:03:14,540
No.
82
00:03:14,900 --> 00:03:16,140
Tengo un viaje de negocios en unos días.
83
00:03:16,260 --> 00:03:17,420
Le pediré a mi madre que venga
84
00:03:17,420 --> 00:03:18,620
para que me ayude a llevar a Miaomiao a escuela y tambián recogerla.
85
00:03:18,860 --> 00:03:19,620
Bien.
86
00:03:20,540 --> 00:03:21,579
Pues,
87
00:03:22,180 --> 00:03:23,540
gracias a ti y a nuestra madre.
88
00:03:26,180 --> 00:03:26,940
Yu Qilei,
89
00:03:28,060 --> 00:03:29,260
le dije a Miaomiao que
90
00:03:29,260 --> 00:03:30,620
papá regresaría en unos días.
91
00:03:30,620 --> 00:03:31,820
Estaba muy feliz.
92
00:03:31,980 --> 00:03:33,140
Me pregunta todos los días
93
00:03:33,180 --> 00:03:34,420
cuándo regresará papá.
94
00:03:34,579 --> 00:03:35,940
Lo sé, lo sé.
95
00:03:37,540 --> 00:03:38,180
¡Incendios! ¡Incendios!
96
00:03:38,340 --> 00:03:38,980
Tenemos una misión.
97
00:03:38,980 --> 00:03:39,700
Voy a colgar.
98
00:03:45,579 --> 00:03:47,820
Se asigna vehículo No. 1, No. 2 y No. 3.
99
00:03:48,140 --> 00:03:48,820
Yu,
100
00:03:49,220 --> 00:03:50,740
Hoy tú descansa, yo lideraré el equipo.
101
00:03:51,060 --> 00:03:51,660
Vamos.
102
00:03:52,060 --> 00:03:52,730
¡Incendios! ¡Incendios!
103
00:03:52,780 --> 00:03:55,420
Hay incendio en el almacén de basura al aire libre de apartamento Linglong.
104
00:03:55,540 --> 00:03:57,900
Se asigna vehículo No. 1, No. 2 y No. 3.
105
00:04:03,860 --> 00:04:05,130
Mojan completamente el cubo de basura.
106
00:04:05,180 --> 00:04:05,660
Bien.
107
00:04:06,380 --> 00:04:06,900
Capitán Lei.
108
00:04:07,060 --> 00:04:08,740
Bien, paren el agua, paren el agua, paren el agua.
109
00:04:08,780 --> 00:04:11,100
Yijiu, derrumba todos los tachos de basura de ahí.
110
00:04:11,100 --> 00:04:11,540
OK.
111
00:04:11,540 --> 00:04:12,700
Shiquan, revisa el punto de incendio de ahí.
112
00:04:12,780 --> 00:04:13,330
OK.
113
00:04:16,500 --> 00:04:17,260
Qué olor.
114
00:04:24,900 --> 00:04:25,780
Señora,
115
00:04:26,180 --> 00:04:27,780
no se puede acumular basura aquí.
116
00:04:28,020 --> 00:04:29,490
Tienen que limpiarla hoy.
117
00:04:29,540 --> 00:04:30,940
Enviaremos a alguien a revisarlo esta noche.
118
00:04:31,100 --> 00:04:31,810
Claro, claro.
119
00:04:32,220 --> 00:04:33,100
OK, no te preocupes.
120
00:04:33,100 --> 00:04:34,100
Llamaré a alguien a limpiar todo.
121
00:04:37,620 --> 00:04:38,100
Capitán Lei.
122
00:04:39,020 --> 00:04:39,980
Rápido.
123
00:04:40,409 --> 00:04:41,050
Ten cuidado.
124
00:04:41,050 --> 00:04:41,580
Despacio.
125
00:04:43,540 --> 00:04:44,210
Mi cintura.
126
00:04:44,460 --> 00:04:45,540
Vamos, vamos por allá.
127
00:04:45,700 --> 00:04:46,780
Vamos.
128
00:04:47,140 --> 00:04:48,580
Sigan revisando.
129
00:04:55,740 --> 00:04:57,060
Ten cuidado la próxima vez.
130
00:04:57,060 --> 00:04:58,220
Ayúdame a subir al vehículo.
131
00:04:58,540 --> 00:04:59,180
Dagang.
132
00:05:01,460 --> 00:05:02,300
¡Eres tú!
133
00:05:03,330 --> 00:05:04,020
¿Quién es?
134
00:05:04,900 --> 00:05:05,740
No lo conozco.
135
00:05:07,380 --> 00:05:08,140
Chen Yilong.
136
00:05:08,140 --> 00:05:08,860
¿Por qué estás aquí?
137
00:05:09,180 --> 00:05:11,260
Mi madre está aquí. Vengo a traerle algo.
138
00:05:11,380 --> 00:05:12,060
Hace muchos años que no nos vemos.
139
00:05:12,060 --> 00:05:13,660
¿Qué te pasa?
140
00:05:13,780 --> 00:05:14,660
Me caí.
141
00:05:15,460 --> 00:05:17,140
Un villano no apagó su cigarillo
142
00:05:17,140 --> 00:05:18,540
y lo botó en el cubo de basura.
143
00:05:18,740 --> 00:05:19,380
No dejes que te atrape, villano.
144
00:05:20,100 --> 00:05:20,900
¿Cómo estás últimamente?
145
00:05:20,900 --> 00:05:21,540
Estoy bien.
146
00:05:21,540 --> 00:05:22,020
Muy bien.
147
00:05:22,140 --> 00:05:24,300
Entonces tu hijo debería ir a la escuela primaria, ¿no?
148
00:05:24,300 --> 00:05:24,740
El próximo año.
149
00:05:25,300 --> 00:05:26,020
El timepo pasa muy rápido
150
00:05:26,780 --> 00:05:27,050
Esto...
151
00:05:27,540 --> 00:05:28,220
¿Tu carro?
152
00:05:28,900 --> 00:05:29,780
Tienes un trabajo digno, ¿no?
153
00:05:30,140 --> 00:05:31,140
Pequeño negocio.
154
00:05:31,250 --> 00:05:31,780
Trabajando para vivir.
155
00:05:31,900 --> 00:05:32,340
Dagang.
156
00:05:32,780 --> 00:05:33,260
¿Dónde está tu herida?
157
00:05:33,370 --> 00:05:34,740
La cintura.
158
00:05:34,780 --> 00:05:35,460
No pasa nada.
159
00:05:35,620 --> 00:05:36,180
Nada grave.
160
00:05:36,180 --> 00:05:36,580
No es nada grave.
161
00:05:37,500 --> 00:05:38,140
Te presento.
162
00:05:39,100 --> 00:05:41,220
Lin Luxiao, el jefe de la estación de bomberos.
163
00:05:41,740 --> 00:05:42,220
Jefe.
164
00:05:43,659 --> 00:05:44,290
Hola, jefe.
165
00:05:44,420 --> 00:05:45,580
Soy amigo de Dagang.
166
00:05:45,940 --> 00:05:46,860
Me llamo Yilong.
167
00:05:47,020 --> 00:05:47,850
Mucho gusto.
168
00:05:48,260 --> 00:05:49,730
No me abraces las manos, están sucias.
169
00:05:50,420 --> 00:05:51,980
Bien, hablen un poco.
170
00:05:52,460 --> 00:05:53,060
Nos vamos a retirar.
171
00:05:53,060 --> 00:05:53,260
OK.
172
00:05:54,300 --> 00:05:54,700
Me voy.
173
00:05:54,820 --> 00:05:55,060
Bien.
174
00:05:57,700 --> 00:05:58,300
Bueno.
175
00:05:58,540 --> 00:05:59,740
No les molestaré más.
176
00:06:00,050 --> 00:06:00,890
Vayan a trabajar.
177
00:06:00,980 --> 00:06:01,580
Nos quedaremos después.
178
00:06:01,620 --> 00:06:02,340
Llamaré a otros amigos.
179
00:06:02,540 --> 00:06:03,610
-OK. -Comemos juntos.
180
00:06:03,700 --> 00:06:04,820
-De acuerdo. -Adiós.
181
00:06:06,260 --> 00:06:07,020
Mira,
182
00:06:08,020 --> 00:06:09,460
¿saben cuál es la capacidad de este carro?
183
00:06:09,460 --> 00:06:10,540
¿Cuándo puedo tomar un carro así?
184
00:06:10,540 --> 00:06:11,370
¿Quieres tomarlo?
185
00:06:11,370 --> 00:06:12,380
Deja de soñarlo.
186
00:06:15,140 --> 00:06:16,300
Aunque este carro es cool,
187
00:06:16,580 --> 00:06:18,420
el precio de nuestro vehículo de bomberos equivale cuatro carros como este.
188
00:06:18,580 --> 00:06:19,340
Claro.
189
00:06:21,380 --> 00:06:22,580
Tengan cuidado.
190
00:06:23,020 --> 00:06:24,740
El instructor dijo que después se convocaría una reunión de vida democrática,
191
00:06:24,980 --> 00:06:26,900
Los que ya se han cambiado de ropa, se reunirán en la sala de conferencias.
192
00:06:27,540 --> 00:06:29,420
¿Qué estás haciendo? Rápido.
193
00:06:30,220 --> 00:06:31,980
Dagang, ¿has cagado en tus pantalones?
194
00:06:33,850 --> 00:06:35,130
Bien, bien, bien. Quítatelo.
195
00:06:35,130 --> 00:06:35,620
Te lo lavo.
196
00:06:35,659 --> 00:06:36,420
Rápido, rápido.
197
00:06:37,540 --> 00:06:38,420
Vayan a ducharse.
198
00:06:38,620 --> 00:06:39,659
No se puede ir a reunión sin ducharse.
199
00:06:40,170 --> 00:06:41,340
Ven conmigo.
200
00:06:41,380 --> 00:06:42,460
Te traeré la tubería para limpiarte.
201
00:06:42,460 --> 00:06:43,220
Rápido.
202
00:06:46,740 --> 00:06:47,580
Hoy
203
00:06:47,659 --> 00:06:49,659
tengo algo que decirles.
204
00:06:51,060 --> 00:06:53,860
Ahora un programa especial de bomberos
205
00:06:53,900 --> 00:06:54,820
nos ha contactado.
206
00:06:55,020 --> 00:06:56,460
Quiere que cooperen con su programa.
207
00:06:56,620 --> 00:06:57,610
Este es el material básico.
208
00:06:57,659 --> 00:06:58,740
Léanlo uno por uno.
209
00:06:59,260 --> 00:07:00,740
Después, hablen de sus propias ideas.
210
00:07:02,460 --> 00:07:03,220
¡Disculpa!
211
00:07:03,980 --> 00:07:04,660
Instructor,
212
00:07:04,660 --> 00:07:05,900
¿podemos filmar el programa?
213
00:07:06,540 --> 00:07:07,690
Sí, claro que sí.
214
00:07:08,380 --> 00:07:09,020
¿Podemos filmar el programa?
215
00:07:09,780 --> 00:07:10,940
Es bueno.
216
00:07:10,940 --> 00:07:12,260
Así podemos mostrar nuestro estilo de trabajo.
217
00:07:12,460 --> 00:07:13,780
Venga, yo soy el primero en apoyar.
218
00:07:14,140 --> 00:07:14,980
Nosotros también.
219
00:07:15,380 --> 00:07:17,060
Creo que es una buena oportunidad.
220
00:07:17,060 --> 00:07:18,980
Esto no solo puede mostrar nuestra técnica como bomberos,
221
00:07:18,980 --> 00:07:20,900
sino también puede mostrar los resultados de nuestro entrenamiento.
222
00:07:21,140 --> 00:07:21,740
¿Estás de acuerdo, Yijiu?
223
00:07:23,140 --> 00:07:24,660
Creo que no es divertido.
224
00:07:24,900 --> 00:07:25,940
Solo buscan a unas estrellas
225
00:07:25,940 --> 00:07:27,340
para experimentar la vida en nuestra estación.
226
00:07:27,380 --> 00:07:29,380
Estamos bastante ocupados y será como molestias para nosotros.
227
00:07:29,730 --> 00:07:30,620
Déjame explicar,
228
00:07:31,180 --> 00:07:33,780
este es un programa de promoción e introducción de bomberos.
229
00:07:34,340 --> 00:07:34,940
Su objetivo principal
230
00:07:34,940 --> 00:07:36,100
es ayudarnos
231
00:07:36,100 --> 00:07:37,900
a difundir y generalizar los conocimientos de bomberos,
232
00:07:38,380 --> 00:07:38,740
¿verdad?
233
00:07:38,860 --> 00:07:40,250
Es una cosa buena.
234
00:07:40,980 --> 00:07:41,620
Instructor Yang,
235
00:07:42,620 --> 00:07:43,580
tengo una pregunta.
236
00:07:44,659 --> 00:07:46,340
¿Hay algún subsidio adicional
237
00:07:46,770 --> 00:07:48,420
si cooperamos a filmarlo?
238
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
Esto...
239
00:07:50,380 --> 00:07:52,180
Lei, no tienes conciencia política.
240
00:07:52,180 --> 00:07:53,050
Es un honor.
241
00:07:53,180 --> 00:07:53,740
No es asunto de dinero.
242
00:07:54,140 --> 00:07:55,100
¿No quieres el dinero?
243
00:07:55,140 --> 00:07:55,500
Sí quiero.
244
00:07:55,540 --> 00:07:56,980
Instructor, yo, yo...
245
00:07:56,980 --> 00:07:57,740
Disculpa.
246
00:07:59,420 --> 00:08:00,740
Déjame decir algo.
247
00:08:01,660 --> 00:08:02,580
Creo que siempre y cuando
248
00:08:03,340 --> 00:08:05,180
no afecte al entrenamiento,
249
00:08:05,780 --> 00:08:07,570
podemos intentar
250
00:08:07,570 --> 00:08:09,740
aceptar cosas nuevas.
251
00:08:10,460 --> 00:08:12,380
De todos modos, ya somos la fuerza principal
252
00:08:13,140 --> 00:08:15,500
del rescate de emergencia después de la reforma.
253
00:08:16,140 --> 00:08:18,540
Se ha ampliado nuestra responsabilidad considerablemente.
254
00:08:19,060 --> 00:08:20,980
La cantidad de misiones también ha aumentado mucho.
255
00:08:21,260 --> 00:08:23,020
Esto también nos exige hacer más
256
00:08:23,260 --> 00:08:24,580
en nuestro trabajo.
257
00:08:24,860 --> 00:08:26,300
Por eso creo que
258
00:08:26,580 --> 00:08:28,500
tomar la iniciativa para afrontar el cambio
259
00:08:29,140 --> 00:08:31,540
también es una forma de entrenar nuestro equipo,
260
00:08:31,980 --> 00:08:32,500
¿verdad?
261
00:08:34,539 --> 00:08:35,780
Eso es lo que quiero decir.
262
00:08:35,780 --> 00:08:37,659
-De acuerdo. -De acuerdo.
263
00:08:44,220 --> 00:08:44,900
Yu,
264
00:08:45,300 --> 00:08:46,220
di algo.
265
00:08:47,690 --> 00:08:48,460
Yo...
266
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
No tengo nada más.
267
00:08:50,660 --> 00:08:51,050
Me da igual.
268
00:08:52,020 --> 00:08:53,060
¿Cómo que te da igual?
269
00:08:53,260 --> 00:08:54,460
Di algo.
270
00:08:54,860 --> 00:08:56,060
Yu, di algo.
271
00:08:57,820 --> 00:08:58,980
Es mejor que ustedes decidan.
272
00:09:00,380 --> 00:09:00,980
OK.
273
00:09:03,220 --> 00:09:04,460
Entonces,
274
00:09:04,460 --> 00:09:06,060
¿qué les parece?
275
00:09:06,100 --> 00:09:07,580
Está bien.
276
00:09:07,580 --> 00:09:08,020
Bien.
277
00:09:08,300 --> 00:09:09,660
Lin, mira.
278
00:09:09,700 --> 00:09:10,300
Mira.
279
00:09:10,660 --> 00:09:12,380
La voz del público es bastante alta.
280
00:09:12,660 --> 00:09:13,730
Piénsalo.
281
00:09:16,420 --> 00:09:18,060
No están cansados después de entrenamiento, ¿verdad?
282
00:09:22,500 --> 00:09:23,780
En nuestra estación especial
283
00:09:25,060 --> 00:09:27,420
es prioritario concentrarnos en el entrenamiento
284
00:09:27,940 --> 00:09:29,460
Otros que no tienen nada que ver con el entrenamiento,
285
00:09:30,180 --> 00:09:31,460
por el momento se puede dejarlos.
286
00:09:33,340 --> 00:09:33,780
Ya está todo.
287
00:09:40,100 --> 00:09:41,140
¿Por qué está enojado?
288
00:09:42,940 --> 00:09:43,660
No se preocupen.
289
00:09:43,940 --> 00:09:46,490
Voy a persuadirlo más tarde.
290
00:09:47,020 --> 00:09:49,540
Ya que todos están de buen humor hoy,
291
00:09:49,940 --> 00:09:50,620
Qi Huo,
292
00:09:50,940 --> 00:09:52,220
organiza a discutirlo entre todos después.
293
00:09:52,860 --> 00:09:54,290
No tengo nada más.
294
00:09:55,220 --> 00:09:56,420
Ya está.
295
00:10:07,670 --> 00:10:11,160
[Dormitorio de cuadros]
296
00:10:11,020 --> 00:10:12,860
¿Por qué caminas tan rápido?
297
00:10:12,940 --> 00:10:13,740
¿Qué quieres, Yang?
298
00:10:13,780 --> 00:10:14,060
Yo...
299
00:10:14,340 --> 00:10:15,290
Cierra la puerta.
300
00:10:19,940 --> 00:10:20,940
Te lo dije.
301
00:10:20,940 --> 00:10:23,060
No podemos hacerlo ni somos capaces de hacerlo.
302
00:10:23,340 --> 00:10:24,940
Solo quiero que todos lo discutan
303
00:10:24,980 --> 00:10:25,780
para tomar una decisión.
304
00:10:25,940 --> 00:10:26,700
No puede ser que
305
00:10:26,700 --> 00:10:27,580
todo dependa de ti.
306
00:10:28,620 --> 00:10:29,370
O sea,
307
00:10:29,580 --> 00:10:31,020
si todos no quieren hacerlo,
308
00:10:31,020 --> 00:10:32,100
podemos dejarlo.
309
00:10:32,540 --> 00:10:33,340
Pero ahora mira,
310
00:10:33,620 --> 00:10:34,900
todos
311
00:10:35,020 --> 00:10:35,860
están muy emocionados.
312
00:10:36,340 --> 00:10:38,460
Entonces tienes que intentar entenderles, ¿no?
313
00:10:39,900 --> 00:10:42,060
Ahora tenemos muchos trabajos pendientes en la estación.
314
00:10:42,060 --> 00:10:42,740
¿Pero tú quieres filmar el programa?
315
00:10:43,060 --> 00:10:43,780
Déjalo.
316
00:10:44,300 --> 00:10:45,060
¿En la estación?
317
00:10:45,100 --> 00:10:46,460
¿Qué puede pasar en la estación?
318
00:10:47,380 --> 00:10:48,490
En el caso que pase algo,
319
00:10:48,700 --> 00:10:50,620
todavía están el subjefe Song y Yu.
320
00:10:50,900 --> 00:10:52,980
No me hables de Yu.
321
00:10:53,460 --> 00:10:54,370
Yu está a punto de retirarse.
322
00:10:54,370 --> 00:10:56,180
¿Retirarse? ¿A dónde?
323
00:10:56,180 --> 00:10:56,820
¿Se retirará?
324
00:10:56,860 --> 00:10:59,220
A casa. Deja de trabajar aquí.
325
00:11:01,060 --> 00:11:01,740
¿A dónde vas?
326
00:11:02,460 --> 00:11:03,340
Voy a hablar con él.
327
00:11:03,340 --> 00:11:04,260
Tengo que preguntarle por qué.
328
00:11:04,260 --> 00:11:05,490
¿De qué quieres hablar?
329
00:11:06,260 --> 00:11:07,810
¿Qué postura tienes para persuadirlo ahora?
330
00:11:08,060 --> 00:11:08,700
¿Qué hacemos?
331
00:11:10,580 --> 00:11:11,900
Te miro y me miras,
332
00:11:12,180 --> 00:11:12,620
¿sin hacer nada?
333
00:11:13,180 --> 00:11:14,300
¿Y esperamos?
334
00:11:18,020 --> 00:11:19,300
Mi Lan lo llamó
335
00:11:20,460 --> 00:11:21,380
y le pidió que volviera a casa.
336
00:11:22,660 --> 00:11:25,020
Es muy difícil cuidar a su hijo sola.
337
00:11:26,420 --> 00:11:28,900
Yu ha estado en nuestra estación durante tantos años,
338
00:11:28,900 --> 00:11:30,740
¿cuántas veces ha vuelto a casa?
339
00:11:31,260 --> 00:11:32,500
¿Sabes cuántas veces ha vuelto?
340
00:11:36,860 --> 00:11:40,060
No pudo regresar cuando nació Miaomiao.
341
00:11:41,260 --> 00:11:42,740
Dicen que se enfermó hace dos días.
342
00:11:43,340 --> 00:11:44,300
La distancia de su casa a la estación es larga.
343
00:11:44,300 --> 00:11:45,900
Tarda dos días para ida y vuelta.
344
00:11:46,380 --> 00:11:48,660
Para ver a su esposa e hija,
345
00:11:48,940 --> 00:11:51,220
todos los días está contando cuántos días tendrá para vacaciones.
346
00:11:52,340 --> 00:11:54,260
Como jefe de estación,
347
00:11:54,260 --> 00:11:56,620
no puedo manejar bien la vida de los miembros de mi equipo.
348
00:11:56,660 --> 00:11:58,500
¿Pero quieres que yo filme un programa?
349
00:11:59,180 --> 00:12:00,260
No me causes más problemas, por favor.
350
00:12:01,140 --> 00:12:02,500
¿Cómo te atreves a criticarme?
351
00:12:03,980 --> 00:12:05,980
Ya está a punto de irse, ¿pero me lo dices ahora?
352
00:12:06,210 --> 00:12:07,500
¿Cómo puedes quedarte con tanta calma?
353
00:12:08,980 --> 00:12:10,780
No, tengo que hablar con él.
354
00:12:11,220 --> 00:12:12,620
OK, ve a hablar.
355
00:12:13,130 --> 00:12:13,540
Ve tú.
356
00:12:13,940 --> 00:12:16,260
A ver cómo puedes decírselo. Vete.
357
00:12:16,260 --> 00:12:17,340
Ya voy.
358
00:12:25,350 --> 00:12:29,710
[Bomberos y Rescates de China]
359
00:12:29,710 --> 00:12:33,410
[Solicitud de renuncia]
360
00:12:46,530 --> 00:12:47,220
Instructor Yang.
361
00:12:48,780 --> 00:12:49,490
Yu,
362
00:12:50,180 --> 00:12:50,780
¿aún no duermes?
363
00:12:51,900 --> 00:12:52,740
Estoy escribiendo algo.
364
00:12:54,700 --> 00:12:55,420
Pues...
365
00:12:56,500 --> 00:12:57,180
¿Qué pasa, instructor Yang?
366
00:12:57,580 --> 00:12:58,260
¿Algún trabajo?
367
00:12:58,460 --> 00:13:00,300
Nada. Hace mucho calor.
368
00:13:02,090 --> 00:13:02,660
Por cierto,
369
00:13:02,660 --> 00:13:03,220
este...
370
00:13:06,180 --> 00:13:08,700
acabo de ver el pronóstico del tiempo,
371
00:13:08,700 --> 00:13:09,980
diciendo que mañana hay alerta de alta temperatura.
372
00:13:10,260 --> 00:13:12,900
No tengan insolación cuando salgan mañana.
373
00:13:14,020 --> 00:13:14,780
Gracias.
374
00:13:20,740 --> 00:13:21,140
Yu,
375
00:13:21,860 --> 00:13:23,100
tú...
376
00:13:23,100 --> 00:13:24,540
¿Qué pasa? ¿Algo más?
377
00:13:25,940 --> 00:13:27,660
Nada más, duerme temprano.
378
00:13:28,340 --> 00:13:29,180
No duermes tan tarde.
379
00:13:29,940 --> 00:13:30,700
Lo sé, lo sé.
380
00:13:55,180 --> 00:13:58,500
[Solicitud de renuncia]
381
00:14:21,220 --> 00:14:22,780
Desde que firmé el contrato con la empresa,
382
00:14:22,940 --> 00:14:24,340
no he tenido ninguna actividad oficial.
383
00:14:24,340 --> 00:14:25,580
Todo lo que hecho está relacionado con negocios.
384
00:14:26,130 --> 00:14:27,540
Ni siquiera he tenido tiempo para practicar el violín.
385
00:14:28,060 --> 00:14:29,740
¿Por qué no se lo dijiste a tu empresa?
386
00:14:30,180 --> 00:14:32,220
El mercado es pequeño y es difícil ganar.
387
00:14:32,740 --> 00:14:35,500
Además, a nadie le suena los premios
388
00:14:35,740 --> 00:14:38,100
que he ganado en el extranjero.
389
00:14:38,730 --> 00:14:40,410
Estos trabajos fueron asiganados por la empresa.
390
00:14:40,740 --> 00:14:42,020
¿Qué más puedo decir a la empresa?
391
00:14:43,540 --> 00:14:44,500
¿Y tu hermano?
392
00:14:44,540 --> 00:14:45,540
¿Lo sabe?
393
00:14:47,740 --> 00:14:48,740
No me atrevo a decírselo a mi hermano.
394
00:14:50,220 --> 00:14:52,420
Ya le debo mucho.
395
00:14:52,420 --> 00:14:54,700
Fue él quien pagó mi viaje y gastos en el extranjero.
396
00:14:55,530 --> 00:14:57,700
Pensaba que podía estar orgulloso de mí cuando volvía a China.
397
00:14:57,900 --> 00:15:00,140
Pero ahora ni siquiera puedo mantenerme a mí mismo.
398
00:15:00,580 --> 00:15:01,780
¿Cómo me atrevería a decírselo?
399
00:15:03,620 --> 00:15:04,660
Tienes razón.
400
00:15:05,980 --> 00:15:07,820
Pero al menos hay alguien que les patrocinó.
401
00:15:07,820 --> 00:15:08,940
Mírame.
402
00:15:09,380 --> 00:15:12,130
Tengo un plazo contractual de diez años y debo 300 mil a la empresa.
403
00:15:13,100 --> 00:15:14,580
Cuando era niña, siempre pensaba que
404
00:15:14,850 --> 00:15:16,730
lo más difícil fue bailar bien.
405
00:15:17,170 --> 00:15:19,260
Ahora creo que es lo más fácil.
406
00:15:19,780 --> 00:15:20,140
Por cierto,
407
00:15:20,700 --> 00:15:21,660
¿sabes que
408
00:15:21,740 --> 00:15:23,890
tengo otra razón por la que coopero con la empresa?
409
00:15:24,220 --> 00:15:24,700
¿Qué es?
410
00:15:25,340 --> 00:15:27,500
Me van a organizar un concierto.
411
00:15:27,940 --> 00:15:28,580
¿En serio?
412
00:15:28,580 --> 00:15:29,180
Sí.
413
00:15:29,540 --> 00:15:30,580
Además, estoy pensando
414
00:15:31,020 --> 00:15:32,340
si mi concierto puede combinar
415
00:15:32,820 --> 00:15:35,740
con tu baile.
416
00:15:35,740 --> 00:15:36,540
¿Tienes interés?
417
00:15:38,060 --> 00:15:39,420
Claro que sí.
418
00:15:39,420 --> 00:15:40,700
¿Pero tu empresa estará de acuerdo?
419
00:15:41,820 --> 00:15:43,100
Supongo que sí.
420
00:15:43,660 --> 00:15:45,180
Mi jefe me aprecia mucho.
421
00:15:45,180 --> 00:15:47,220
Además, creo que es una persona que sabe arte.
422
00:15:48,420 --> 00:15:49,940
Entonces esperaré que me de la oportunidad.
423
00:15:50,540 --> 00:15:52,050
Tienes que esperar para invitarme a comer.
424
00:15:53,140 --> 00:15:54,220
Lin Qi, ¿qué te pasa?
425
00:15:54,460 --> 00:15:56,620
Peleaste y hasta resolverlo en comisaría.
426
00:15:57,380 --> 00:15:59,180
¿Sabes cuál es tu identidad?
427
00:15:59,300 --> 00:16:00,780
¿Quieres organizar tu concierto de solo o no?
428
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
No te enfades, Sr. Ma.
429
00:16:03,260 --> 00:16:04,340
Todo esto fue un malentendido.
430
00:16:04,580 --> 00:16:05,540
Y ya está resuelto.
431
00:16:05,660 --> 00:16:06,180
Oye.
432
00:16:06,660 --> 00:16:07,900
Lin Qi, tienes que entender bien que
433
00:16:08,540 --> 00:16:10,620
la empresa gastó mucho
434
00:16:10,620 --> 00:16:12,060
para organizar tu concierto.
435
00:16:12,850 --> 00:16:14,140
¿No hay que pagar el alquiler de lugar?
436
00:16:14,780 --> 00:16:16,380
¿No hay que pagar para la publicidad?
437
00:16:18,860 --> 00:16:19,820
Lo entiendo.
438
00:16:20,500 --> 00:16:22,820
A partir de ahora, cooperaré con la empresa
439
00:16:22,980 --> 00:16:23,770
para preparar el concierto.
440
00:16:23,770 --> 00:16:24,540
Ya, basta.
441
00:16:24,540 --> 00:16:25,380
No me digas eso.
442
00:16:25,900 --> 00:16:27,500
Lo que tienes que hacer ahora
443
00:16:27,500 --> 00:16:29,220
es quedarte aquí tranquilamente.
444
00:16:29,500 --> 00:16:32,370
Haz lo que te pida la empresa.
445
00:16:35,780 --> 00:16:36,620
No te quedes aquí.
446
00:16:37,060 --> 00:16:38,180
Vete y piénsalo.
447
00:16:44,740 --> 00:16:45,300
Sr. Ma,
448
00:16:45,940 --> 00:16:47,900
Tengo una idea sobre mi concierto.
449
00:16:48,260 --> 00:16:49,140
¿Qué idea?
450
00:16:50,300 --> 00:16:52,300
Hay un grupo de baile
451
00:16:52,420 --> 00:16:54,260
que tiene un grupo de bailarines muy talentosos.
452
00:16:54,780 --> 00:16:56,580
Pero ahora su situación es un poco difícil.
453
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
Estoy pensando
454
00:16:58,300 --> 00:16:59,690
si pueden participar en mi concierto.
455
00:16:59,900 --> 00:17:00,660
¿Quién les da dinero?
456
00:17:00,660 --> 00:17:02,420
No necesitan dinero, solo necesitan una oportunidad.
457
00:17:04,500 --> 00:17:06,300
¿No necesitan dinero para comer?
458
00:17:06,339 --> 00:17:08,260
¿No necesitan dinero para el traje?
459
00:17:08,290 --> 00:17:10,300
¿No necesitan dinero para el viaje?
460
00:17:13,700 --> 00:17:14,460
Ya basta.
461
00:17:15,900 --> 00:17:17,020
Hay que calmarse.
462
00:17:17,060 --> 00:17:18,859
Sal ahora, ¿OK?
463
00:17:18,900 --> 00:17:20,700
Piénsalo y esta noche
464
00:17:20,700 --> 00:17:22,569
tienes que ir a un banquete conmigo, ¿de acuerdo?
465
00:17:23,780 --> 00:17:26,260
Sr. Ma, ¿por qué es este tipo de trabajo otra vez?
466
00:17:27,500 --> 00:17:29,020
¿Otra vez este tipo de trabajo?
467
00:17:29,980 --> 00:17:31,260
¿Crees que yo quiero ir?
468
00:17:31,300 --> 00:17:32,060
¿Otra vez este tipo de trabajo?
469
00:17:32,060 --> 00:17:32,820
Este tipo de trabajo
470
00:17:32,860 --> 00:17:35,580
es lo más básico para tu concierto.
471
00:17:38,580 --> 00:17:41,260
Sal y prepárate.
472
00:18:18,050 --> 00:18:18,580
Lin Qi.
473
00:18:18,890 --> 00:18:19,420
Lin Qi.
474
00:18:19,860 --> 00:18:20,570
Déjalo.
475
00:18:20,570 --> 00:18:21,300
Deja el violín.
476
00:18:21,810 --> 00:18:23,930
Ve a tomar una copa con el Sra. Chen.
477
00:18:24,700 --> 00:18:25,610
Pero... Sr. Ma.
478
00:18:25,610 --> 00:18:26,420
No sé beber.
479
00:18:27,060 --> 00:18:27,620
No pasa nada.
480
00:18:28,180 --> 00:18:29,780
Beber ahora es tu trabajo.
481
00:18:33,700 --> 00:18:34,220
Sra. Chen,
482
00:18:35,140 --> 00:18:36,940
él es Lin Qi que le mencioné.
483
00:18:37,660 --> 00:18:40,020
Ganó muchos premios en Europa.
484
00:18:40,020 --> 00:18:40,820
Es muy talentoso.
485
00:18:41,740 --> 00:18:42,940
Lin, ¿verdad?
486
00:18:44,140 --> 00:18:45,540
Sí, joven y pero con gran logro.
487
00:18:48,340 --> 00:18:48,780
Venga.
488
00:18:49,330 --> 00:18:50,140
Bebe con Sra. Chen.
489
00:18:51,060 --> 00:18:51,700
Date prisa.
490
00:18:53,180 --> 00:18:53,660
Sra. Chen.
491
00:18:55,450 --> 00:18:56,140
Fondo blanco.
492
00:18:57,330 --> 00:18:58,100
¡Fondo blanco!
493
00:18:59,220 --> 00:19:00,020
¡Fondo blanco!
494
00:19:00,220 --> 00:19:01,020
¡Fondo blanco!
495
00:19:05,420 --> 00:19:06,660
Ven, siéntate.
496
00:19:08,250 --> 00:19:09,060
Siéntate aquí.
497
00:19:10,460 --> 00:19:11,340
Siéntate aquí.
498
00:19:11,340 --> 00:19:12,660
Siéntate.
499
00:19:12,660 --> 00:19:13,700
Si Sra. Chen te pide que te sientas, siéntate.
500
00:19:15,420 --> 00:19:17,490
Lin, ¿cuánto tiempo llevas aprendiendo a tocar el violín?
501
00:19:18,180 --> 00:19:19,140
16 años.
502
00:19:19,940 --> 00:19:22,100
Ya me di cuenta porque el Sr. Ma siempre me decía que
503
00:19:22,130 --> 00:19:24,940
que había un genio violinista aquí.
504
00:19:24,940 --> 00:19:26,260
Así que eres tú.
505
00:19:27,340 --> 00:19:28,500
Siempre me pidió que viniera a este bar.
506
00:19:28,540 --> 00:19:29,140
Tranquilo.
507
00:19:29,140 --> 00:19:30,420
Solo para toamr fotos.
508
00:19:30,420 --> 00:19:31,700
Sr. Ma, mi violín no puede ser...
509
00:19:31,700 --> 00:19:32,860
Solo para tomar unas fotos.
510
00:19:33,220 --> 00:19:33,890
Dígame.
511
00:19:33,940 --> 00:19:35,700
En el futuro si hay concertos aquí,
512
00:19:35,770 --> 00:19:37,020
mientras él esté,
513
00:19:37,060 --> 00:19:38,020
seguramente vendré, ¿está bien?
514
00:19:38,220 --> 00:19:39,260
Gracias, Sra. Chen.
515
00:19:39,620 --> 00:19:40,140
Venga.
516
00:19:40,700 --> 00:19:41,900
Bebe con Sra. Chen.
517
00:19:41,900 --> 00:19:42,980
No puedo beber más, Sr. Ma.
518
00:19:43,380 --> 00:19:44,340
Bebe, una copa más.
519
00:19:44,340 --> 00:19:45,740
Sra. Chen, beba lo que quiera.
520
00:19:47,940 --> 00:19:48,700
Venga.
521
00:19:49,650 --> 00:19:50,460
Fondo blanco.
522
00:19:52,420 --> 00:19:53,180
Fondo blanco.
523
00:19:54,220 --> 00:19:55,220
Es bueno bebiendo.
524
00:19:55,500 --> 00:19:56,300
Sí, puede beber.
525
00:19:57,540 --> 00:19:58,050
Por cierto,
526
00:19:58,340 --> 00:20:00,980
envíeme el plan lo antes posible
527
00:20:01,140 --> 00:20:02,220
que me dijo.
528
00:20:03,140 --> 00:20:04,820
Dios mío, Sra. Chen...
529
00:20:05,810 --> 00:20:06,780
Estamos muy emocionados hoy.
530
00:20:07,540 --> 00:20:08,580
No puedo beber más de verdad, Sr. Ma.
531
00:20:08,580 --> 00:20:09,420
Date prisa.
532
00:20:09,460 --> 00:20:10,650
Agradécele a Sra Chen.
533
00:20:11,050 --> 00:20:12,380
Sra. Chen ha hecho mucho por ti.
534
00:20:12,380 --> 00:20:13,460
Si sigo bebiendo, me mareo, Sr. Ma.
535
00:20:13,540 --> 00:20:14,010
No pasa nada.
536
00:20:14,060 --> 00:20:15,220
Bebe una copa más.
537
00:20:15,490 --> 00:20:16,420
Sra. Chen puede beber lo que quiera.
538
00:20:16,730 --> 00:20:17,420
Lin Qi, a fondo blanco.
539
00:20:17,860 --> 00:20:18,300
Bien.
540
00:20:20,820 --> 00:20:22,700
Quiero tomar una foto con este chico guapo, ¿puede ser?
541
00:20:22,700 --> 00:20:23,890
Claro que sí.
542
00:20:23,890 --> 00:20:24,290
Gracias.
543
00:20:24,340 --> 00:20:25,220
Venga, te sacaré una foto.
544
00:20:28,020 --> 00:20:28,780
Lin Qi, Lin Qi.
545
00:20:29,220 --> 00:20:30,020
Es Sra. Wang, toma una foto con ella.
546
00:20:30,060 --> 00:20:31,060
Venga, levántate.
547
00:20:32,700 --> 00:20:33,620
-Gracias. -Venga, está bien.
548
00:20:33,700 --> 00:20:34,980
Bien, miren aquí.
549
00:20:35,140 --> 00:20:36,180
Uno, dos, tres.
550
00:21:41,100 --> 00:21:41,860
¿Qué pasa?
551
00:21:42,380 --> 00:21:43,260
Hermano,
552
00:21:44,140 --> 00:21:45,380
perdí la llave.
553
00:21:46,140 --> 00:21:47,060
¿Estás borracho?
554
00:21:50,340 --> 00:21:51,100
Espérame en casa.
555
00:22:13,180 --> 00:22:14,020
¿Estás borracho?
556
00:22:16,860 --> 00:22:17,940
Ten cuidado con la cabeza.
557
00:22:21,660 --> 00:22:23,020
¿Por qué bebiste tanto?
558
00:22:23,700 --> 00:22:24,460
Trabajo.
559
00:22:24,540 --> 00:22:25,540
¿Trabajo?
560
00:22:26,570 --> 00:22:28,860
Eres un artista, ¿por qué necesitas beber tanto?
561
00:22:30,740 --> 00:22:34,260
¿Cómo va tu concierto de solo?
562
00:22:37,100 --> 00:22:38,130
No te preocupes.
563
00:22:38,500 --> 00:22:39,340
Todo va bien.
564
00:22:40,140 --> 00:22:41,700
Hoy el jefe invitó a los clientes a beber
565
00:22:41,700 --> 00:22:43,380
para darnos la facilidad.
566
00:22:44,140 --> 00:22:46,260
Me presentó a unos predecesores
567
00:22:46,460 --> 00:22:47,820
y dijeron que me ayudarían en el trabajo.
568
00:22:49,860 --> 00:22:51,820
¿Pero tú también tienes que ir al banquete para clientes?
569
00:22:52,780 --> 00:22:53,860
Estoy bien, no te preocupes.
570
00:22:56,020 --> 00:22:57,250
Te dejo la llave aquí.
571
00:22:57,780 --> 00:22:59,100
Si estás bien, volveré a la estación.
572
00:23:01,260 --> 00:23:02,020
Cuídate.
573
00:23:05,380 --> 00:23:05,900
¿Qué pasa?
574
00:23:06,780 --> 00:23:08,020
¿Te duele el estómago?
575
00:23:10,340 --> 00:23:12,180
Siéntate. Te cocinaré fideos.
576
00:23:31,050 --> 00:23:32,060
Levántate y come.
577
00:23:39,700 --> 00:23:41,140
Bebió mucho alcohol.
578
00:25:05,740 --> 00:25:06,780
[De todos modos,]
579
00:25:07,220 --> 00:25:08,260
[la salud es lo más importante.]
580
00:25:57,690 --> 00:26:01,390
[Xu Zhiyi]
581
00:25:57,700 --> 00:25:59,700
Jefe, estos son los datos de artistas que quiere.
582
00:26:04,380 --> 00:26:05,690
¿Conoces Zhige Entretenimiento?
583
00:26:05,940 --> 00:26:06,730
Sí.
584
00:26:07,260 --> 00:26:08,940
El del Grupo Fude.
585
00:26:09,820 --> 00:26:11,340
El Srto. Jiang
586
00:26:11,940 --> 00:26:12,980
me llamó.
587
00:26:13,300 --> 00:26:16,740
Dijo que iba a filmar un programa de bomberos recientemente.
588
00:26:17,860 --> 00:26:19,660
Y quería que Xu Zhiyi participara.
589
00:26:22,740 --> 00:26:23,620
Pero,
590
00:26:24,940 --> 00:26:27,420
aunque Zhige tiene el apoyo del Grupo Fude,
591
00:26:27,820 --> 00:26:29,540
escuché que el Srto. Jiang
592
00:26:29,540 --> 00:26:31,090
no tiene mucha experiencia de producción.
593
00:26:31,340 --> 00:26:32,140
Además,
594
00:26:32,180 --> 00:26:35,140
Xu Zhiyi tiene mucha fama.
595
00:26:35,290 --> 00:26:36,300
¿Quieres decir que
596
00:26:36,300 --> 00:26:37,460
no necesito arriesgarme
597
00:26:37,460 --> 00:26:39,380
a meterme en esto?
598
00:26:39,490 --> 00:26:40,330
Así es.
599
00:26:40,770 --> 00:26:42,140
Llevas tantos años conmigo,
600
00:26:42,140 --> 00:26:43,820
aún no eres perspicaz.
601
00:26:44,130 --> 00:26:45,660
¿Acaso cree que
602
00:26:46,180 --> 00:26:47,620
no solo mandamos a Xu Zhiyi
603
00:26:47,940 --> 00:26:49,620
sino que también podemos aprovechar la oportunidad para mandar a unos novatos?
604
00:26:50,420 --> 00:26:51,180
¿Hay alguien adecuado?
605
00:26:51,660 --> 00:26:53,770
Creo que esta es bastante adecuada.
606
00:26:54,420 --> 00:26:54,940
Esta.
607
00:26:54,650 --> 00:26:57,750
[Nan Chu]
608
00:26:56,460 --> 00:26:57,220
¿Nan Chu?
609
00:26:57,260 --> 00:26:57,570
Sí.
610
00:26:58,380 --> 00:26:59,300
Es una cara desconocida.
611
00:26:59,580 --> 00:27:00,500
En comparación con la actuación,
612
00:27:00,860 --> 00:27:02,410
es fácil para ella participar en el programa,
613
00:27:02,410 --> 00:27:04,580
y es fácil crear una imagen para atraer a la audiencia.
614
00:27:05,260 --> 00:27:05,860
Además,
615
00:27:06,180 --> 00:27:06,940
ella
616
00:27:07,450 --> 00:27:09,130
gastó mucho dinero de la empresa, ¿no?
617
00:27:09,420 --> 00:27:11,220
Quiero que empiece a trabajar
618
00:27:11,460 --> 00:27:12,490
para ganar dinero para la empresa.
619
00:27:14,500 --> 00:27:15,540
Pero...
620
00:27:16,540 --> 00:27:17,900
Pero escuché que
621
00:27:17,900 --> 00:27:19,780
había un malentendido entre Nan Chu
622
00:27:20,540 --> 00:27:21,290
y el Srto. Jiang.
623
00:27:21,460 --> 00:27:22,220
¿Malentendido?
624
00:27:23,260 --> 00:27:28,580
Dos, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
625
00:27:38,100 --> 00:27:39,060
Hola, director Shen.
626
00:27:39,060 --> 00:27:39,900
Ven a la empresa rápido.
627
00:27:40,300 --> 00:27:41,820
Hay un programa sobre bomberos.
628
00:27:41,820 --> 00:27:43,100
La empresa quiere mandarte.
629
00:27:43,540 --> 00:27:44,820
Pero su jefe
630
00:27:45,250 --> 00:27:46,700
es Jiang Ge de Zhige Entretenimiento,
631
00:27:46,700 --> 00:27:47,620
el Srto. Jiang.
632
00:27:48,500 --> 00:27:50,820
¿Entiendes lo que quiero decir?
633
00:27:51,020 --> 00:27:51,700
¿Jiang Ge?
634
00:27:52,340 --> 00:27:53,860
¿Cómo es posible que me deje ir?
635
00:27:55,220 --> 00:27:56,100
Nan Chu
636
00:27:56,700 --> 00:27:57,180
no está bien.
637
00:27:57,860 --> 00:27:58,820
Pero puedo ceder un poco.
638
00:28:00,100 --> 00:28:01,540
Dejo que Xu Zhiyi lleve a un novato.
639
00:28:01,980 --> 00:28:02,940
No me importa quién sea,
640
00:28:03,300 --> 00:28:04,220
mientras no sea Nan Chu.
641
00:28:05,420 --> 00:28:06,100
Director Jiang,
642
00:28:06,250 --> 00:28:08,370
sé que Nan Chu
643
00:28:08,370 --> 00:28:09,500
tuvo algunos problemas con usted.
644
00:28:09,780 --> 00:28:11,090
Ya la he criticado.
645
00:28:11,730 --> 00:28:13,020
Pero mírela, es muy joven.
646
00:28:13,020 --> 00:28:14,220
Tampoco soy muy mayor.
647
00:28:15,740 --> 00:28:17,420
Además, soy vengativo.
648
00:28:21,810 --> 00:28:23,490
En cuanto a la cooperación,
649
00:28:23,740 --> 00:28:25,900
tenemos que respetar los requisitos de ambas partes.
650
00:28:26,220 --> 00:28:28,700
Creo que siempre que sea bueno para ambas empresas,
651
00:28:29,170 --> 00:28:31,180
los rencores personales
652
00:28:31,180 --> 00:28:32,700
se pueden conciliar, ¿verdad?
653
00:28:35,890 --> 00:28:36,700
No.
654
00:28:38,940 --> 00:28:39,380
Presidente Han.
655
00:28:39,780 --> 00:28:41,260
Ya he dicho claramente las condiciones.
656
00:28:41,820 --> 00:28:43,220
Si todavía quieres mandar a Nan Chu,
657
00:28:43,220 --> 00:28:44,540
también voy a considerar a Xu Zhiyi.
658
00:28:44,900 --> 00:28:45,330
Bien.
659
00:28:45,330 --> 00:28:46,140
Le diré a Guangzong que
660
00:28:46,140 --> 00:28:48,460
te envíe la lista adecuada lo antes posible.
661
00:28:49,700 --> 00:28:50,460
Bien, presidente Han.
662
00:28:50,740 --> 00:28:51,620
Espero tus noticias.
663
00:28:51,780 --> 00:28:52,420
Bien.
664
00:29:01,020 --> 00:29:01,660
Mírate.
665
00:29:02,460 --> 00:29:03,620
¿Cómo suelo enfatizarlo para ti?
666
00:29:03,810 --> 00:29:05,660
¿Qué es lo más importante en nuestra industria?
667
00:29:05,780 --> 00:29:07,140
Es ser discreto.
668
00:29:07,980 --> 00:29:08,740
Pero tú,
669
00:29:08,740 --> 00:29:09,660
aún no te has hecho famosa.
670
00:29:09,900 --> 00:29:11,180
Ya ofendiste al director Jiang.
671
00:29:11,180 --> 00:29:12,380
¿Cómo puedes seguir en esta industria?
672
00:29:13,380 --> 00:29:14,500
Nan Chu, ven aquí.
673
00:29:25,890 --> 00:29:28,300
Hay algo que no puedo decir afuera.
674
00:29:28,540 --> 00:29:30,090
Después de todo, una artista de la empresa
675
00:29:30,620 --> 00:29:31,620
fue rechazada desde el principio.
676
00:29:32,020 --> 00:29:33,300
No suena bien si se difunde.
677
00:29:34,180 --> 00:29:35,380
Lo siento, presidente Han.
678
00:29:35,380 --> 00:29:37,460
He causado problemas a la empresa por mis razones personales.
679
00:29:37,740 --> 00:29:38,900
No tienes que disculparte.
680
00:29:39,420 --> 00:29:40,620
No tienes toda la culpa.
681
00:29:41,580 --> 00:29:42,700
Pero en realidad, aparte del programa,
682
00:29:42,700 --> 00:29:44,300
la empresa puede organizarme otros trabajos.
683
00:29:44,740 --> 00:29:46,140
Quiero recordarte que
684
00:29:47,420 --> 00:29:48,980
la empresa pagó mucho
685
00:29:49,900 --> 00:29:52,740
para contratarte.
686
00:29:52,740 --> 00:29:53,980
Además, con tus condiciones,
687
00:29:54,700 --> 00:29:55,540
el dinero que pagamos no es poco.
688
00:29:56,330 --> 00:29:57,580
En cuanto a la razón,
689
00:29:58,010 --> 00:29:59,100
la sabes, ¿verdad?
690
00:30:01,220 --> 00:30:01,860
Sí.
691
00:30:03,420 --> 00:30:04,580
Es decir, tu comienzo
692
00:30:05,100 --> 00:30:06,380
es mejor que el de los demás.
693
00:30:06,900 --> 00:30:08,940
Pero las oportunidades no siempre te esperan.
694
00:30:09,340 --> 00:30:11,820
Al final depende de tus esfuerzos.
695
00:30:13,540 --> 00:30:14,300
Presidente Han.
696
00:30:15,220 --> 00:30:15,940
Presidente Han.
697
00:30:16,220 --> 00:30:16,730
¿Qué tal si
698
00:30:17,300 --> 00:30:20,490
voy a hablar más con el Srto. Jiang?
699
00:30:21,020 --> 00:30:23,140
En el peor de los casos, voy a beber más alcohol con él
700
00:30:23,140 --> 00:30:23,980
para alegrarlo.
701
00:30:24,180 --> 00:30:25,180
Además,
702
00:30:25,180 --> 00:30:27,260
hay más soluciones que las dificultades, ¿verdad?
703
00:30:28,420 --> 00:30:29,420
Gracias, director Shen.
704
00:30:29,730 --> 00:30:30,780
Pero esto es asunto mío.
705
00:30:30,780 --> 00:30:31,540
Yo me encargo.
706
00:30:31,780 --> 00:30:32,220
Pero,
707
00:30:32,620 --> 00:30:33,980
¿cómo lo solucionas tú misma?
708
00:30:37,530 --> 00:30:38,340
Presidente Han,
709
00:30:38,770 --> 00:30:41,420
¿qué tal si voy a contactar con la gente del Grupo Fude
710
00:30:41,780 --> 00:30:43,140
para intercambiar recursos con ellos?
711
00:30:43,300 --> 00:30:43,810
No hace falta.
712
00:30:44,340 --> 00:30:45,780
Date prisa y elige a otra persona.
713
00:30:46,220 --> 00:30:47,610
Si Nan Chu no puede,
714
00:30:47,610 --> 00:30:48,660
la cambiaremos por otra persona.
715
00:30:48,660 --> 00:30:49,220
Pero
716
00:30:50,020 --> 00:30:51,140
debe ser de nuestra empresa.
717
00:30:53,220 --> 00:30:55,060
OK, ya lo sé.
718
00:31:05,020 --> 00:31:05,660
Director Jiang.
719
00:31:05,980 --> 00:31:06,620
Director Jiang.
720
00:31:07,220 --> 00:31:07,820
Director Jiang.
721
00:31:07,820 --> 00:31:08,980
Otra vez.
722
00:31:10,260 --> 00:31:11,820
¿Qué quieres hacer?
723
00:31:12,220 --> 00:31:13,380
Quiero hablar contigo.
724
00:31:13,380 --> 00:31:14,620
No tienes que disculparte conmigo.
725
00:31:15,060 --> 00:31:16,220
Sabes que estoy haciendo un programa,
726
00:31:16,220 --> 00:31:16,810
y vienes a pedirme perdón.
727
00:31:17,220 --> 00:31:17,580
Pero,
728
00:31:17,580 --> 00:31:18,740
¿no eras arrogante antes?
729
00:31:18,740 --> 00:31:19,820
¿Ahora por qué tienes miedo?
730
00:31:20,060 --> 00:31:21,100
¿Te rendiste al capital?
731
00:31:21,540 --> 00:31:23,090
No estoy aquí para disculparme contigo.
732
00:31:23,090 --> 00:31:24,940
No creo que haya hecho nada malo.
733
00:31:25,540 --> 00:31:26,020
Vamos.
734
00:31:26,250 --> 00:31:27,140
Espera.
735
00:31:28,660 --> 00:31:30,660
Después de que este asunto se difundió en China,
736
00:31:30,660 --> 00:31:32,060
se convirtió en muchas versiones,
737
00:31:32,420 --> 00:31:34,540
les afectó negativamente a ti y a tu familia.
738
00:31:35,020 --> 00:31:36,100
Lo siento mucho.
739
00:31:37,020 --> 00:31:37,900
Si lo necesitas,
740
00:31:37,940 --> 00:31:39,340
también puedo hacer una declaración
741
00:31:39,660 --> 00:31:40,220
para contar lo que pasó.
742
00:31:40,220 --> 00:31:41,180
No es necesario.
743
00:31:41,810 --> 00:31:42,940
Esto ya pasó.
744
00:31:43,220 --> 00:31:44,140
Sigo diciendo que
745
00:31:44,330 --> 00:31:46,940
cualquiera puede participar en "Juventud en las llamas", pero tú no.
746
00:31:47,900 --> 00:31:49,460
No importa si estás en contra de mí o no,
747
00:31:49,620 --> 00:31:51,100
realmente necesito este trabajo.
748
00:31:51,740 --> 00:31:53,500
Para el club de baile Meng, esta es mi última oportunidad.
749
00:31:53,500 --> 00:31:55,620
¿Qué es el club de baile Meng?
750
00:31:55,820 --> 00:31:56,820
Es mi grupo de baile.
751
00:31:57,940 --> 00:31:59,180
No es de extrañar que sea tan anticuado.
752
00:32:00,090 --> 00:32:01,580
No te quedes aquí hablando conmigo.
753
00:32:01,740 --> 00:32:02,260
Vete.
754
00:32:02,420 --> 00:32:02,940
Director Jiang,
755
00:32:03,860 --> 00:32:04,660
puedes considerar esta vez
756
00:32:04,660 --> 00:32:05,900
como mi oportunidad de entrevista.
757
00:32:06,620 --> 00:32:08,540
Si realmente quieres hacer bien este programa,
758
00:32:09,180 --> 00:32:10,980
creo que soy una persona adecuada.
759
00:32:11,580 --> 00:32:13,140
¿Por qué crees que eres adecuada?
760
00:32:13,420 --> 00:32:14,900
¿En qué aspecto eres mejor que ellas?
761
00:32:15,180 --> 00:32:16,700
Ahora Xu Zhiyi tiene mucha fama.
762
00:32:16,700 --> 00:32:17,780
Los fans la apoyan mucho.
763
00:32:18,180 --> 00:32:19,020
¿Qué sabes?
764
00:32:19,220 --> 00:32:20,540
Solo sabes bailar.
765
00:32:20,940 --> 00:32:22,770
Es un programa de bomberos, no un concurso de baile.
766
00:32:22,770 --> 00:32:24,580
Sí, solo sé bailar.
767
00:32:25,090 --> 00:32:27,540
Pero tengo una experiencia especial con bomberos.
768
00:32:28,380 --> 00:32:30,700
Hace cinco años, sufrí un incendio.
769
00:32:31,260 --> 00:32:32,980
Un bombero me salvó.
770
00:32:33,620 --> 00:32:35,740
Si no me hubiera salvado, habría muerto dentro.
771
00:32:36,260 --> 00:32:37,690
Él me dio la vida.
772
00:32:40,700 --> 00:32:41,180
¿Entonces?
773
00:32:41,890 --> 00:32:43,060
Por eso tengo
774
00:32:43,100 --> 00:32:44,940
un sentimiento diferente por los bomberos.
775
00:32:45,580 --> 00:32:48,360
Tengo una comprensión diferente sobre el rescate de bomberos.
776
00:32:48,900 --> 00:32:49,420
Director Jiang,
777
00:32:50,260 --> 00:32:52,140
¿no dijiste que querías hacer un programa sin guiones,
778
00:32:52,140 --> 00:32:52,860
sin entretenimiento
779
00:32:53,450 --> 00:32:55,020
y de estilo documental?
780
00:32:56,810 --> 00:32:59,060
Tengo una experiencia real de escapar de la muerte.
781
00:32:59,980 --> 00:33:01,260
¿No es bueno?
782
00:33:06,620 --> 00:33:08,500
Espero que puedas pensarlo bien.
783
00:33:08,940 --> 00:33:10,580
Haré todo lo posible para conseguirlo.
784
00:33:12,900 --> 00:33:13,860
Aunque no pueda,
785
00:33:14,980 --> 00:33:16,900
espero que puedas hacer bien este programa.
786
00:33:17,980 --> 00:33:19,620
Porque estos héroes merecen ser vistos.
787
00:33:24,300 --> 00:33:25,620
Gracias por darme esta oportunidad.
788
00:33:26,340 --> 00:33:27,300
He terminado todo lo que quiero decir.
789
00:33:27,980 --> 00:33:28,620
Adiós.
790
00:33:38,420 --> 00:33:38,980
Srto. Jiang.
791
00:33:40,220 --> 00:33:42,060
¿Por qué siento que te ha educado?
792
00:33:43,340 --> 00:33:44,540
Hablas demasiado. Conduce.
793
00:33:44,740 --> 00:33:45,220
OK.
794
00:33:53,730 --> 00:33:56,180
Si ella no puede, ¿quién más puede ser?
795
00:33:57,500 --> 00:33:58,660
No hay nadie adecuado.
796
00:33:58,660 --> 00:33:59,580
Todos son feos.
797
00:34:04,260 --> 00:34:04,860
Hola.
798
00:34:05,660 --> 00:34:06,340
Srto. Jiang.
799
00:34:06,580 --> 00:34:07,260
¿Qué pasa?
800
00:34:07,460 --> 00:34:08,210
Hola, presidente Han.
801
00:34:08,860 --> 00:34:10,139
¿Cómo
802
00:34:10,820 --> 00:34:11,900
contrataste a Nan Chu?
803
00:34:12,179 --> 00:34:14,100
Ella es la hija de un amigo mío.
804
00:34:14,219 --> 00:34:15,980
Creo que sus condiciones son buenas
805
00:34:16,100 --> 00:34:18,060
y vale la pena capacitarla. Por eso, la contraté.
806
00:34:18,530 --> 00:34:19,219
¿Qué tal?
807
00:34:19,620 --> 00:34:20,610
¿Te parece bien
808
00:34:21,659 --> 00:34:22,860
si ella participa en el programa?
809
00:34:23,540 --> 00:34:24,540
Si
810
00:34:24,540 --> 00:34:27,020
todos los artistas que participan en el programa son de tu empresa,
811
00:34:27,659 --> 00:34:28,540
¿es posible apoyar más
812
00:34:28,540 --> 00:34:29,940
en los recursos relacionados?
813
00:34:30,179 --> 00:34:31,969
Si se pueden intercambiar más recursos,
814
00:34:32,020 --> 00:34:33,179
puedo considerar aceptarla.
815
00:34:33,540 --> 00:34:34,219
Pero
816
00:34:34,739 --> 00:34:35,780
si no,
817
00:34:36,260 --> 00:34:37,210
tengo que cambiar de persona.
818
00:34:38,659 --> 00:34:39,219
Sí.
819
00:34:39,699 --> 00:34:40,300
Sí, se puede.
820
00:34:40,460 --> 00:34:41,540
Colaboramos con nuestros mejores esfuerzos.
821
00:34:42,460 --> 00:34:43,179
Bien.
822
00:34:51,300 --> 00:34:51,820
¿Qué dice?
823
00:34:53,540 --> 00:34:54,100
Trato hecho.
824
00:35:00,910 --> 00:35:03,050
[Nan Chu]
825
00:35:03,050 --> 00:35:05,700
[Bomberos y Rescates de China]
826
00:35:29,260 --> 00:35:31,460
Solicitud de renuncia.
827
00:35:32,140 --> 00:35:33,180
Solicitante, Yu Qilei.
828
00:35:52,870 --> 00:35:55,970
[Yu Qilei]
829
00:35:58,730 --> 00:35:59,260
Asistente Liu,
830
00:35:59,500 --> 00:35:59,980
subjefe Yu.
831
00:36:09,220 --> 00:36:10,620
Asistente Liu, ¿vas a la estación de suministros?
832
00:36:10,620 --> 00:36:11,300
No.
833
00:36:22,220 --> 00:36:23,620
El ambiente es anormal.
834
00:36:32,900 --> 00:36:35,620
Sí, parece que la asistente Liu está enojado.
835
00:36:39,300 --> 00:36:41,540
He notado que la relación entre el jefe de estación y el instructor
836
00:36:41,540 --> 00:36:43,020
tampoco es buena últimamente.
837
00:36:44,340 --> 00:36:46,340
Mejor no hablemos tanto.
838
00:36:53,780 --> 00:36:54,500
Yijiu.
839
00:36:55,780 --> 00:36:56,620
Vamos a ducharnos.
840
00:36:57,220 --> 00:36:59,060
Vamos.
841
00:37:14,180 --> 00:37:14,820
Liu.
842
00:37:40,900 --> 00:37:41,380
Subjefe Yu.
843
00:37:41,900 --> 00:37:42,420
Subjefe Yu.
844
00:37:43,460 --> 00:37:44,220
Liu.
845
00:37:45,220 --> 00:37:46,420
¿Qué te pasa estos días?
846
00:37:47,300 --> 00:37:48,780
No como con el desertor.
847
00:37:59,460 --> 00:38:00,460
No lo saben, ¿verdad?
848
00:38:00,660 --> 00:38:01,660
Nuestro subjefe Yu
849
00:38:01,660 --> 00:38:02,700
está a punto de renunciar.
850
00:38:03,220 --> 00:38:04,820
Ya ha escrito su solicitud.
851
00:38:05,700 --> 00:38:07,700
No nos lo ha dicho.
852
00:38:08,500 --> 00:38:09,660
Hemos sido hermanos durante tantos años.
853
00:38:10,100 --> 00:38:11,820
Va a salir sin decir nada.
854
00:38:26,410 --> 00:38:26,900
Liu.
855
00:38:27,180 --> 00:38:28,140
No me hables.
856
00:38:32,380 --> 00:38:33,260
Admito que
857
00:38:34,940 --> 00:38:36,740
he pensado en renunciar.
858
00:38:38,780 --> 00:38:40,780
Pero no quiero ser un desertor.
859
00:38:46,570 --> 00:38:48,020
Echo de menos a mi hija.
860
00:38:51,940 --> 00:38:53,780
No estaba cuando Miaomiao nació.
861
00:38:55,060 --> 00:38:56,500
Cada vez que está enferma,
862
00:38:57,540 --> 00:38:59,060
no puedo acompañarla.
863
00:39:00,260 --> 00:39:01,140
Cada vez que me llama papá
864
00:39:01,140 --> 00:39:02,380
por teléfono,
865
00:39:02,380 --> 00:39:04,100
me siento muy mal.
866
00:39:08,860 --> 00:39:09,740
Yo sé
867
00:39:10,900 --> 00:39:12,940
que ella siempre se queja de mí.
868
00:39:15,020 --> 00:39:16,820
Pero ahora que puedo trabajar bien aquí
869
00:39:16,860 --> 00:39:18,300
y estar con ustedes todos,
870
00:39:21,380 --> 00:39:22,930
todo se debe a sus esfuerzos.
871
00:39:29,940 --> 00:39:31,580
Les debo demasiado.
872
00:39:34,220 --> 00:39:35,820
Tal vez soy demasiado codicioso.
873
00:39:37,060 --> 00:39:39,460
No solo quiero ser un excelente bombero,
874
00:39:40,220 --> 00:39:42,500
sino que también ser un buen esposo
875
00:39:44,130 --> 00:39:45,860
y un buen padre.
876
00:39:50,220 --> 00:39:50,780
Yu.
877
00:40:02,500 --> 00:40:02,940
Venga.
878
00:40:02,940 --> 00:40:03,660
Dejen de jugar.
879
00:40:04,460 --> 00:40:06,100
Hoy les invito a tomar agua.
880
00:40:06,860 --> 00:40:08,090
Toma lo que quieran.
881
00:40:08,500 --> 00:40:11,180
Hoy el árbol de hierro florece.
882
00:40:11,860 --> 00:40:13,660
Bebe más agua y habla menos.
883
00:40:14,340 --> 00:40:15,300
Venga, es para ti y Gao.
884
00:40:15,340 --> 00:40:16,180
Bueno, gracias.
885
00:40:16,180 --> 00:40:16,740
Liu.
886
00:40:17,940 --> 00:40:18,700
Liu.
887
00:40:19,540 --> 00:40:20,380
Esta es para ti y Yu.
888
00:40:20,380 --> 00:40:21,380
Llévatela más tarde.
889
00:40:23,940 --> 00:40:24,980
Llévasela tú mismo.
890
00:40:27,780 --> 00:40:28,700
¿Por qué tienes esta actitud?
891
00:40:29,740 --> 00:40:31,180
Olvídalo.
892
00:40:31,340 --> 00:40:32,700
¿Qué le pasa?
893
00:40:32,860 --> 00:40:34,060
Ni siquiera quiere beneficio gratis.
894
00:40:34,700 --> 00:40:36,460
El subjefe Yu nos dejaría
895
00:40:36,460 --> 00:40:37,620
por razones familiares.
896
00:40:37,740 --> 00:40:38,900
No está de buen humor.
897
00:40:38,900 --> 00:40:39,460
Yu.
898
00:40:40,060 --> 00:40:40,900
Olvídalo.
899
00:40:41,460 --> 00:40:42,580
Déjame una botella.
900
00:40:53,020 --> 00:40:53,500
Jefe.
901
00:40:55,260 --> 00:40:55,900
Adelante.
902
00:40:57,050 --> 00:40:58,090
¿Estás trapeando el suelo? Jefe.
903
00:41:01,060 --> 00:41:01,700
Toma agua.
904
00:41:02,060 --> 00:41:03,790
[Bebida Yilong]
905
00:41:03,460 --> 00:41:03,820
Esto...
906
00:41:04,500 --> 00:41:05,140
¿Qué quieres?
907
00:41:05,140 --> 00:41:05,900
Nada.
908
00:41:06,260 --> 00:41:07,580
Ocúpate de tus asuntos. Me voy.
909
00:41:08,020 --> 00:41:08,660
¡Vuelve!
910
00:41:10,620 --> 00:41:12,380
Si no lo dices claramente,
911
00:41:12,900 --> 00:41:13,900
¿quién se atreve a beber?
912
00:41:13,980 --> 00:41:14,980
De verdad no quiero nada.
913
00:41:15,530 --> 00:41:16,700
Mi amigo de la infancia,
914
00:41:16,980 --> 00:41:18,860
el que conociste cuando estábamos de servicio la última vez,
915
00:41:19,180 --> 00:41:20,380
ha abierto una fábrica de procesamiento de alimentos.alimentos.
916
00:41:20,380 --> 00:41:21,820
Quiere que lo ayudemos
917
00:41:22,220 --> 00:41:22,780
cuando nos conozacamos bien.
918
00:41:22,780 --> 00:41:24,100
- Pienso que... - No te lo pienses.
919
00:41:24,860 --> 00:41:26,250
Eres un viejo bombero.
920
00:41:26,300 --> 00:41:27,620
¿Es necesario decir algo más sobre esto?
921
00:41:28,500 --> 00:41:29,420
No te involucres.
922
00:41:30,220 --> 00:41:31,020
No.
923
00:41:31,100 --> 00:41:31,820
No lo hice.
924
00:41:33,100 --> 00:41:34,210
Solo estoy preguntando.
925
00:41:36,700 --> 00:41:37,500
Llévala
926
00:41:38,740 --> 00:41:40,580
a la estación de suministros.
927
00:41:40,780 --> 00:41:41,140
Bueno.
928
00:41:41,260 --> 00:41:42,860
Pregúntale cuanto cuesta, y le transferimos el dinero.
929
00:41:43,620 --> 00:41:44,300
¿Qué?
930
00:41:44,540 --> 00:41:45,220
No hace falta.
931
00:41:45,380 --> 00:41:46,700
Somos amigos desde hace años.
932
00:41:46,900 --> 00:41:48,090
Es un tema disciplinaria.
933
00:41:48,220 --> 00:41:48,740
Bueno.
934
00:41:49,460 --> 00:41:50,300
Te lo he transferido.
935
00:41:50,540 --> 00:41:51,700
Guarda el dinero extra.
936
00:41:53,220 --> 00:41:54,020
Mira.
937
00:41:54,740 --> 00:41:56,100
Bien, se lo transferiré más tarde.
938
00:41:56,460 --> 00:41:56,820
Ve.
939
00:41:58,620 --> 00:41:59,300
Por cierto, jefe.
940
00:42:00,580 --> 00:42:01,660
Escuché lo de Yu.
941
00:42:02,140 --> 00:42:03,010
¿En serio?
942
00:42:08,540 --> 00:42:10,780
Han pasado tantos años,
943
00:42:11,020 --> 00:42:12,250
realmente no puedo soportar separarme de él.
944
00:42:12,980 --> 00:42:15,100
Pero puedo comprender su situación.
945
00:42:15,580 --> 00:42:16,620
Con la capacidad de Yu,
946
00:42:16,860 --> 00:42:17,930
puede ganar dinero en cualquier lugar.
947
00:42:18,860 --> 00:42:19,820
No es como yo.
948
00:42:23,220 --> 00:42:24,010
Dagang.
949
00:42:24,060 --> 00:42:25,050
¿Cómo está tu familia?
950
00:42:25,460 --> 00:42:28,060
¿Tu esposa y tu hijo están bien?
951
00:42:28,380 --> 00:42:29,050
Están bien.
952
00:42:29,780 --> 00:42:31,100
Todo está bastante bien,
953
00:42:31,340 --> 00:42:32,020
excepto por el asunto de la educación escolar del niño.
954
00:42:34,060 --> 00:42:36,100
Si necesitas algo, dínoslo.
955
00:42:37,300 --> 00:42:37,900
De acuerdo.
956
00:42:39,300 --> 00:42:39,980
Ya se la voy a llevar.
957
00:42:46,350 --> 00:42:49,200
[Lección de extinción de incendios]
958
00:42:49,260 --> 00:42:50,260
Los extintores son una herramienta portátil habitual
959
00:42:50,490 --> 00:42:52,170
en la lucha contra incendios.
960
00:42:52,380 --> 00:42:52,860
Hoy
961
00:42:52,860 --> 00:42:54,140
les presento
962
00:42:54,580 --> 00:42:56,420
el extintor de incendios de polvo seco ABC.
963
00:42:56,660 --> 00:42:59,260
Se utiliza principalmente para sólidos, líquidos, gaseosos
964
00:42:59,260 --> 00:43:00,820
y en la etapa inicial de incendios electrificados.
965
00:43:00,980 --> 00:43:02,420
A continuación les mostraré
966
00:43:02,420 --> 00:43:04,820
cómo usar el extintor de incendios de polvo seco ABC.
967
00:43:05,220 --> 00:43:05,820
El primer paso.
968
00:43:06,010 --> 00:43:07,780
Levanta el extintor
969
00:43:07,780 --> 00:43:10,620
de tres a cinco metros a barlovento del foco del incendio.
970
00:43:10,620 --> 00:43:11,260
El segundo paso.
971
00:43:11,490 --> 00:43:12,530
Quita el pasador de seguridad.
972
00:43:13,020 --> 00:43:13,620
El tercer paso.
973
00:43:13,780 --> 00:43:16,530
Sostenga la manguera con una mano y apúntela hacia la fuente de fuego.
974
00:43:17,260 --> 00:43:17,980
El cuarto paso.
975
00:43:18,140 --> 00:43:18,980
Presiona la palanca de expulsión
976
00:43:19,220 --> 00:43:22,260
para disparar en ráfagas de izquierda a derecha la raíz del fuego.
977
00:43:37,590 --> 00:43:41,740
♪La gente va y viene♪
978
00:43:44,440 --> 00:43:49,700
♪Flotando en el polvo antes de separarse♪
979
00:43:50,440 --> 00:43:53,060
♪Hay amor♪
980
00:43:53,870 --> 00:43:56,600
♪El dolor solo puede ser enterrado♪
981
00:43:58,000 --> 00:44:04,480
♪Promete confiar en mañana♪
982
00:44:06,750 --> 00:44:10,130
♪La luz de los que caminan contra la corriente♪
983
00:44:10,180 --> 00:44:13,300
♪ilumina la vida♪
984
00:44:13,550 --> 00:44:15,980
♪La vida está caliente♪
985
00:44:16,150 --> 00:44:20,720
♪El destino también fue quemado por el sueño♪
986
00:44:20,880 --> 00:44:24,090
♪No tiene miedo de los daños♪
987
00:44:24,280 --> 00:44:27,520
♪Viene de la luz del fuego♪
988
00:44:27,800 --> 00:44:30,550
♪La oscuridad sostiene la luz♪
989
00:44:31,350 --> 00:44:34,860
♪Se refleja una pequeña existencia♪
990
00:44:35,910 --> 00:44:38,840
♪Se abre la noche para iluminar el cielo♪
991
00:44:39,280 --> 00:44:42,390
♪Libera la oscuridad y corre hacia adelante♪
992
00:44:42,700 --> 00:44:47,900
♪Conecta valientemente la luz del cielo♪
993
00:44:48,120 --> 00:44:51,510
♪Viajando a través del tiempo♪
994
00:44:51,720 --> 00:44:55,940
♪En un instante♪
995
00:44:56,410 --> 00:45:02,580
♪Refleja la luz brillante♪
996
00:45:05,010 --> 00:45:08,320
♪La luz de los que caminan contra la corriente♪
997
00:45:08,460 --> 00:45:11,640
♪ilumina la vida♪
998
00:45:11,820 --> 00:45:14,270
♪La vida está caliente♪
999
00:45:14,430 --> 00:45:18,790
♪El destino también fue quemado por el sueño♪
1000
00:45:18,960 --> 00:45:22,400
♪No tiene miedo de los daños♪
1001
00:45:22,630 --> 00:45:25,880
♪Viene de la luz del fuego♪
1002
00:45:26,000 --> 00:45:29,120
♪La oscuridad sostiene la luz♪
1003
00:45:29,470 --> 00:45:32,700
♪Se refleja una pequeña existencia♪
1004
00:45:32,780 --> 00:45:34,790
♪Las nubes del cielo♪
1005
00:45:34,870 --> 00:45:39,770
♪se dispersarán♪
1006
00:45:42,660 --> 00:45:45,930
♪por el sol♪
66166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.