All language subtitles for [MkvDrama.Org]Bright.Eyes.In.The.Dark.S01E05.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,570 [Programa con subtítulos en español] 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,800 [Bomberos y Rescates de China] 3 00:00:06,340 --> 00:00:06,980 Está rico, ¿no? 4 00:00:07,100 --> 00:00:07,500 Sí. 5 00:00:07,860 --> 00:00:08,700 Aprovechando que están comiendo, 6 00:00:08,980 --> 00:00:09,900 les enseñaré otra cosa. 7 00:00:10,260 --> 00:00:10,940 Mira esto. 8 00:00:11,660 --> 00:00:12,620 Las nueve reglas especiales. 9 00:00:12,500 --> 00:00:15,990 [Las nueve reglas especialesl] 10 00:00:13,260 --> 00:00:15,860 Tienen que leer y memorizarlas bien. 11 00:00:16,180 --> 00:00:16,900 Asistente Liu, 12 00:00:17,380 --> 00:00:18,940 ¿por qué estas nueve reglas especiales 13 00:00:18,940 --> 00:00:20,620 son tan informales? 14 00:00:21,580 --> 00:00:22,180 Asistente Liu. 15 00:00:22,650 --> 00:00:23,980 ¿Qué son las nueve reglas especiales? 16 00:00:24,180 --> 00:00:26,780 Es la tradición gloriosa de nuestra estación. 17 00:00:27,500 --> 00:00:28,580 Cualquier novato 18 00:00:28,580 --> 00:00:31,020 que pueda ganar a los veteranos en los proyectos de entrenamiento, 19 00:00:31,050 --> 00:00:33,900 tiene derecho a añadir su propia regla. 20 00:00:34,540 --> 00:00:35,580 Entonces, 21 00:00:35,580 --> 00:00:36,580 ¿nosotros también podemos? 22 00:00:37,260 --> 00:00:38,740 Todavía les falta mucho. 23 00:00:39,180 --> 00:00:40,540 Han pasado tantos años. 24 00:00:40,700 --> 00:00:42,220 Solo hay nueve reglas. 25 00:00:42,340 --> 00:00:43,300 Represnetan a nueve personas. 26 00:00:43,740 --> 00:00:46,940 Todas estas nueve personas son élites de las élites. 27 00:00:47,700 --> 00:00:49,180 Por eso, las nueve reglas especiales 28 00:00:49,180 --> 00:00:51,100 no solo son reglas, sino también un honor. 29 00:00:51,980 --> 00:00:52,460 En aquel entonces, 30 00:00:52,460 --> 00:00:54,460 fui yo quien estableció la regla de 31 00:00:53,410 --> 00:00:54,710 [Regla 6: Nadie puede quedarse más de 5 minutos en el baño] 32 00:00:56,100 --> 00:00:56,860 "nadie puede quedarse más de 5 minutos en el baño". 33 00:00:57,020 --> 00:00:58,500 Asistente Liu, eres muy cool. 34 00:00:59,700 --> 00:01:00,500 Asistente Liu, 35 00:01:01,460 --> 00:01:03,380 "nadie puede quedarse más de 5 minutos en el baño", 36 00:01:03,540 --> 00:01:04,940 es demasiado duro, ¿no? 37 00:01:05,099 --> 00:01:06,500 ¿Quién tiene tanta voluntad? 38 00:01:07,460 --> 00:01:08,180 Te digo, 39 00:01:08,620 --> 00:01:10,620 tienes que insistir en esto. 40 00:01:11,539 --> 00:01:12,140 Ustedes 41 00:01:13,380 --> 00:01:14,180 todavía son jóvenes. 42 00:01:15,539 --> 00:01:16,780 Lo entenderán en el futuro. 43 00:01:17,620 --> 00:01:18,980 ¿Por qué te digo esto? 44 00:01:18,980 --> 00:01:19,740 Quiero decir que 45 00:01:19,780 --> 00:01:21,340 espero que algún día 46 00:01:21,340 --> 00:01:22,380 pueda ver que ustedes dos 47 00:01:22,380 --> 00:01:24,010 están añadiendo sus propias reglas especiales. 48 00:01:24,180 --> 00:01:24,620 ¿Entendido? 49 00:01:24,620 --> 00:01:25,380 -Sí. -Entendido. 50 00:01:25,460 --> 00:01:25,980 Me voy. 51 00:01:26,730 --> 00:01:27,570 Bien, buen provecho. 52 00:01:32,680 --> 00:01:35,110 [Las nueve reglas especiales] 53 00:01:37,550 --> 00:01:40,950 ♪Ayer tras dar vueltas♪ 54 00:01:44,360 --> 00:01:48,410 ♪La brisa esculpió su cara lateral♪ 55 00:01:51,190 --> 00:01:55,930 ♪Sigo adelante contra la luz♪ 56 00:01:58,000 --> 00:02:02,650 ♪Recuerda un nuevo mañana♪ 57 00:02:03,220 --> 00:02:08,800 ♪Dejo que el juramento vuelva a mis oídos♪ 58 00:02:10,000 --> 00:02:16,700 ♪Insisto en ir más lejos♪ 59 00:02:17,010 --> 00:02:20,220 ♪Contra la luz, sigue adelante con valentía♪ 60 00:02:20,420 --> 00:02:23,640 ♪El humo cubre el cielo♪ 61 00:02:23,810 --> 00:02:26,380 ♪Vuelo más alto contra el viento♪ 62 00:02:26,380 --> 00:02:30,360 ♪Más allá del cielo♪ 63 00:02:30,650 --> 00:02:33,850 ♪Antes del amanecer después del anochecer♪ 64 00:02:34,010 --> 00:02:37,420 ♪Voy a experimentar miles de veces más♪ 65 00:02:37,530 --> 00:02:40,050 ♪Romperé esa pared para tocar♪ 66 00:02:40,050 --> 00:02:45,340 ♪La frontera entre el sol y el mar♪ 67 00:02:43,030 --> 00:02:45,880 [Entre las llamas] 68 00:02:46,430 --> 00:02:50,120 [Episodio 05] [Una vez seamos compañeros de batalla, siempre seremos compañeros de batallas] 69 00:02:50,750 --> 00:02:52,770 [Bomberos y Rescates de China] 70 00:02:52,100 --> 00:02:53,660 ¿Cómo va tu solicitud? 71 00:02:54,060 --> 00:02:55,980 Padre ha llegado un acuerdo con ellos durante banquete. 72 00:02:55,980 --> 00:02:57,300 Solo hay que esperar que aprueben tu solicitud. 73 00:02:57,690 --> 00:02:59,620 Tienen un proyecto el año que viene. 74 00:02:59,940 --> 00:03:01,740 y quieren que tú te encargue de eso. 75 00:03:02,260 --> 00:03:04,060 Papá también dijo que ya le ha consultado. 76 00:03:04,340 --> 00:03:05,500 Aunque no te cumples 77 00:03:05,780 --> 00:03:06,980 los años requeridos por ellos, 78 00:03:06,980 --> 00:03:08,260 puedes solicitarlo al subequipo 79 00:03:08,260 --> 00:03:09,500 y te va a dar el permiso. 80 00:03:11,180 --> 00:03:12,410 ¿Cómo va la enfermedad de Miaomiao? ¿Hay recaída? 81 00:03:13,380 --> 00:03:14,540 No. 82 00:03:14,900 --> 00:03:16,140 Tengo un viaje de negocios en unos días. 83 00:03:16,260 --> 00:03:17,420 Le pediré a mi madre que venga 84 00:03:17,420 --> 00:03:18,620 para que me ayude a llevar a Miaomiao a escuela y tambián recogerla. 85 00:03:18,860 --> 00:03:19,620 Bien. 86 00:03:20,540 --> 00:03:21,579 Pues, 87 00:03:22,180 --> 00:03:23,540 gracias a ti y a nuestra madre. 88 00:03:26,180 --> 00:03:26,940 Yu Qilei, 89 00:03:28,060 --> 00:03:29,260 le dije a Miaomiao que 90 00:03:29,260 --> 00:03:30,620 papá regresaría en unos días. 91 00:03:30,620 --> 00:03:31,820 Estaba muy feliz. 92 00:03:31,980 --> 00:03:33,140 Me pregunta todos los días 93 00:03:33,180 --> 00:03:34,420 cuándo regresará papá. 94 00:03:34,579 --> 00:03:35,940 Lo sé, lo sé. 95 00:03:37,540 --> 00:03:38,180 ¡Incendios! ¡Incendios! 96 00:03:38,340 --> 00:03:38,980 Tenemos una misión. 97 00:03:38,980 --> 00:03:39,700 Voy a colgar. 98 00:03:45,579 --> 00:03:47,820 Se asigna vehículo No. 1, No. 2 y No. 3. 99 00:03:48,140 --> 00:03:48,820 Yu, 100 00:03:49,220 --> 00:03:50,740 Hoy tú descansa, yo lideraré el equipo. 101 00:03:51,060 --> 00:03:51,660 Vamos. 102 00:03:52,060 --> 00:03:52,730 ¡Incendios! ¡Incendios! 103 00:03:52,780 --> 00:03:55,420 Hay incendio en el almacén de basura al aire libre de apartamento Linglong. 104 00:03:55,540 --> 00:03:57,900 Se asigna vehículo No. 1, No. 2 y No. 3. 105 00:04:03,860 --> 00:04:05,130 Mojan completamente el cubo de basura. 106 00:04:05,180 --> 00:04:05,660 Bien. 107 00:04:06,380 --> 00:04:06,900 Capitán Lei. 108 00:04:07,060 --> 00:04:08,740 Bien, paren el agua, paren el agua, paren el agua. 109 00:04:08,780 --> 00:04:11,100 Yijiu, derrumba todos los tachos de basura de ahí. 110 00:04:11,100 --> 00:04:11,540 OK. 111 00:04:11,540 --> 00:04:12,700 Shiquan, revisa el punto de incendio de ahí. 112 00:04:12,780 --> 00:04:13,330 OK. 113 00:04:16,500 --> 00:04:17,260 Qué olor. 114 00:04:24,900 --> 00:04:25,780 Señora, 115 00:04:26,180 --> 00:04:27,780 no se puede acumular basura aquí. 116 00:04:28,020 --> 00:04:29,490 Tienen que limpiarla hoy. 117 00:04:29,540 --> 00:04:30,940 Enviaremos a alguien a revisarlo esta noche. 118 00:04:31,100 --> 00:04:31,810 Claro, claro. 119 00:04:32,220 --> 00:04:33,100 OK, no te preocupes. 120 00:04:33,100 --> 00:04:34,100 Llamaré a alguien a limpiar todo. 121 00:04:37,620 --> 00:04:38,100 Capitán Lei. 122 00:04:39,020 --> 00:04:39,980 Rápido. 123 00:04:40,409 --> 00:04:41,050 Ten cuidado. 124 00:04:41,050 --> 00:04:41,580 Despacio. 125 00:04:43,540 --> 00:04:44,210 Mi cintura. 126 00:04:44,460 --> 00:04:45,540 Vamos, vamos por allá. 127 00:04:45,700 --> 00:04:46,780 Vamos. 128 00:04:47,140 --> 00:04:48,580 Sigan revisando. 129 00:04:55,740 --> 00:04:57,060 Ten cuidado la próxima vez. 130 00:04:57,060 --> 00:04:58,220 Ayúdame a subir al vehículo. 131 00:04:58,540 --> 00:04:59,180 Dagang. 132 00:05:01,460 --> 00:05:02,300 ¡Eres tú! 133 00:05:03,330 --> 00:05:04,020 ¿Quién es? 134 00:05:04,900 --> 00:05:05,740 No lo conozco. 135 00:05:07,380 --> 00:05:08,140 Chen Yilong. 136 00:05:08,140 --> 00:05:08,860 ¿Por qué estás aquí? 137 00:05:09,180 --> 00:05:11,260 Mi madre está aquí. Vengo a traerle algo. 138 00:05:11,380 --> 00:05:12,060 Hace muchos años que no nos vemos. 139 00:05:12,060 --> 00:05:13,660 ¿Qué te pasa? 140 00:05:13,780 --> 00:05:14,660 Me caí. 141 00:05:15,460 --> 00:05:17,140 Un villano no apagó su cigarillo 142 00:05:17,140 --> 00:05:18,540 y lo botó en el cubo de basura. 143 00:05:18,740 --> 00:05:19,380 No dejes que te atrape, villano. 144 00:05:20,100 --> 00:05:20,900 ¿Cómo estás últimamente? 145 00:05:20,900 --> 00:05:21,540 Estoy bien. 146 00:05:21,540 --> 00:05:22,020 Muy bien. 147 00:05:22,140 --> 00:05:24,300 Entonces tu hijo debería ir a la escuela primaria, ¿no? 148 00:05:24,300 --> 00:05:24,740 El próximo año. 149 00:05:25,300 --> 00:05:26,020 El timepo pasa muy rápido 150 00:05:26,780 --> 00:05:27,050 Esto... 151 00:05:27,540 --> 00:05:28,220 ¿Tu carro? 152 00:05:28,900 --> 00:05:29,780 Tienes un trabajo digno, ¿no? 153 00:05:30,140 --> 00:05:31,140 Pequeño negocio. 154 00:05:31,250 --> 00:05:31,780 Trabajando para vivir. 155 00:05:31,900 --> 00:05:32,340 Dagang. 156 00:05:32,780 --> 00:05:33,260 ¿Dónde está tu herida? 157 00:05:33,370 --> 00:05:34,740 La cintura. 158 00:05:34,780 --> 00:05:35,460 No pasa nada. 159 00:05:35,620 --> 00:05:36,180 Nada grave. 160 00:05:36,180 --> 00:05:36,580 No es nada grave. 161 00:05:37,500 --> 00:05:38,140 Te presento. 162 00:05:39,100 --> 00:05:41,220 Lin Luxiao, el jefe de la estación de bomberos. 163 00:05:41,740 --> 00:05:42,220 Jefe. 164 00:05:43,659 --> 00:05:44,290 Hola, jefe. 165 00:05:44,420 --> 00:05:45,580 Soy amigo de Dagang. 166 00:05:45,940 --> 00:05:46,860 Me llamo Yilong. 167 00:05:47,020 --> 00:05:47,850 Mucho gusto. 168 00:05:48,260 --> 00:05:49,730 No me abraces las manos, están sucias. 169 00:05:50,420 --> 00:05:51,980 Bien, hablen un poco. 170 00:05:52,460 --> 00:05:53,060 Nos vamos a retirar. 171 00:05:53,060 --> 00:05:53,260 OK. 172 00:05:54,300 --> 00:05:54,700 Me voy. 173 00:05:54,820 --> 00:05:55,060 Bien. 174 00:05:57,700 --> 00:05:58,300 Bueno. 175 00:05:58,540 --> 00:05:59,740 No les molestaré más. 176 00:06:00,050 --> 00:06:00,890 Vayan a trabajar. 177 00:06:00,980 --> 00:06:01,580 Nos quedaremos después. 178 00:06:01,620 --> 00:06:02,340 Llamaré a otros amigos. 179 00:06:02,540 --> 00:06:03,610 -OK. -Comemos juntos. 180 00:06:03,700 --> 00:06:04,820 -De acuerdo. -Adiós. 181 00:06:06,260 --> 00:06:07,020 Mira, 182 00:06:08,020 --> 00:06:09,460 ¿saben cuál es la capacidad de este carro? 183 00:06:09,460 --> 00:06:10,540 ¿Cuándo puedo tomar un carro así? 184 00:06:10,540 --> 00:06:11,370 ¿Quieres tomarlo? 185 00:06:11,370 --> 00:06:12,380 Deja de soñarlo. 186 00:06:15,140 --> 00:06:16,300 Aunque este carro es cool, 187 00:06:16,580 --> 00:06:18,420 el precio de nuestro vehículo de bomberos equivale cuatro carros como este. 188 00:06:18,580 --> 00:06:19,340 Claro. 189 00:06:21,380 --> 00:06:22,580 Tengan cuidado. 190 00:06:23,020 --> 00:06:24,740 El instructor dijo que después se convocaría una reunión de vida democrática, 191 00:06:24,980 --> 00:06:26,900 Los que ya se han cambiado de ropa, se reunirán en la sala de conferencias. 192 00:06:27,540 --> 00:06:29,420 ¿Qué estás haciendo? Rápido. 193 00:06:30,220 --> 00:06:31,980 Dagang, ¿has cagado en tus pantalones? 194 00:06:33,850 --> 00:06:35,130 Bien, bien, bien. Quítatelo. 195 00:06:35,130 --> 00:06:35,620 Te lo lavo. 196 00:06:35,659 --> 00:06:36,420 Rápido, rápido. 197 00:06:37,540 --> 00:06:38,420 Vayan a ducharse. 198 00:06:38,620 --> 00:06:39,659 No se puede ir a reunión sin ducharse. 199 00:06:40,170 --> 00:06:41,340 Ven conmigo. 200 00:06:41,380 --> 00:06:42,460 Te traeré la tubería para limpiarte. 201 00:06:42,460 --> 00:06:43,220 Rápido. 202 00:06:46,740 --> 00:06:47,580 Hoy 203 00:06:47,659 --> 00:06:49,659 tengo algo que decirles. 204 00:06:51,060 --> 00:06:53,860 Ahora un programa especial de bomberos 205 00:06:53,900 --> 00:06:54,820 nos ha contactado. 206 00:06:55,020 --> 00:06:56,460 Quiere que cooperen con su programa. 207 00:06:56,620 --> 00:06:57,610 Este es el material básico. 208 00:06:57,659 --> 00:06:58,740 Léanlo uno por uno. 209 00:06:59,260 --> 00:07:00,740 Después, hablen de sus propias ideas. 210 00:07:02,460 --> 00:07:03,220 ¡Disculpa! 211 00:07:03,980 --> 00:07:04,660 Instructor, 212 00:07:04,660 --> 00:07:05,900 ¿podemos filmar el programa? 213 00:07:06,540 --> 00:07:07,690 Sí, claro que sí. 214 00:07:08,380 --> 00:07:09,020 ¿Podemos filmar el programa? 215 00:07:09,780 --> 00:07:10,940 Es bueno. 216 00:07:10,940 --> 00:07:12,260 Así podemos mostrar nuestro estilo de trabajo. 217 00:07:12,460 --> 00:07:13,780 Venga, yo soy el primero en apoyar. 218 00:07:14,140 --> 00:07:14,980 Nosotros también. 219 00:07:15,380 --> 00:07:17,060 Creo que es una buena oportunidad. 220 00:07:17,060 --> 00:07:18,980 Esto no solo puede mostrar nuestra técnica como bomberos, 221 00:07:18,980 --> 00:07:20,900 sino también puede mostrar los resultados de nuestro entrenamiento. 222 00:07:21,140 --> 00:07:21,740 ¿Estás de acuerdo, Yijiu? 223 00:07:23,140 --> 00:07:24,660 Creo que no es divertido. 224 00:07:24,900 --> 00:07:25,940 Solo buscan a unas estrellas 225 00:07:25,940 --> 00:07:27,340 para experimentar la vida en nuestra estación. 226 00:07:27,380 --> 00:07:29,380 Estamos bastante ocupados y será como molestias para nosotros. 227 00:07:29,730 --> 00:07:30,620 Déjame explicar, 228 00:07:31,180 --> 00:07:33,780 este es un programa de promoción e introducción de bomberos. 229 00:07:34,340 --> 00:07:34,940 Su objetivo principal 230 00:07:34,940 --> 00:07:36,100 es ayudarnos 231 00:07:36,100 --> 00:07:37,900 a difundir y generalizar los conocimientos de bomberos, 232 00:07:38,380 --> 00:07:38,740 ¿verdad? 233 00:07:38,860 --> 00:07:40,250 Es una cosa buena. 234 00:07:40,980 --> 00:07:41,620 Instructor Yang, 235 00:07:42,620 --> 00:07:43,580 tengo una pregunta. 236 00:07:44,659 --> 00:07:46,340 ¿Hay algún subsidio adicional 237 00:07:46,770 --> 00:07:48,420 si cooperamos a filmarlo? 238 00:07:49,060 --> 00:07:50,060 Esto... 239 00:07:50,380 --> 00:07:52,180 Lei, no tienes conciencia política. 240 00:07:52,180 --> 00:07:53,050 Es un honor. 241 00:07:53,180 --> 00:07:53,740 No es asunto de dinero. 242 00:07:54,140 --> 00:07:55,100 ¿No quieres el dinero? 243 00:07:55,140 --> 00:07:55,500 Sí quiero. 244 00:07:55,540 --> 00:07:56,980 Instructor, yo, yo... 245 00:07:56,980 --> 00:07:57,740 Disculpa. 246 00:07:59,420 --> 00:08:00,740 Déjame decir algo. 247 00:08:01,660 --> 00:08:02,580 Creo que siempre y cuando 248 00:08:03,340 --> 00:08:05,180 no afecte al entrenamiento, 249 00:08:05,780 --> 00:08:07,570 podemos intentar 250 00:08:07,570 --> 00:08:09,740 aceptar cosas nuevas. 251 00:08:10,460 --> 00:08:12,380 De todos modos, ya somos la fuerza principal 252 00:08:13,140 --> 00:08:15,500 del rescate de emergencia después de la reforma. 253 00:08:16,140 --> 00:08:18,540 Se ha ampliado nuestra responsabilidad considerablemente. 254 00:08:19,060 --> 00:08:20,980 La cantidad de misiones también ha aumentado mucho. 255 00:08:21,260 --> 00:08:23,020 Esto también nos exige hacer más 256 00:08:23,260 --> 00:08:24,580 en nuestro trabajo. 257 00:08:24,860 --> 00:08:26,300 Por eso creo que 258 00:08:26,580 --> 00:08:28,500 tomar la iniciativa para afrontar el cambio 259 00:08:29,140 --> 00:08:31,540 también es una forma de entrenar nuestro equipo, 260 00:08:31,980 --> 00:08:32,500 ¿verdad? 261 00:08:34,539 --> 00:08:35,780 Eso es lo que quiero decir. 262 00:08:35,780 --> 00:08:37,659 -De acuerdo. -De acuerdo. 263 00:08:44,220 --> 00:08:44,900 Yu, 264 00:08:45,300 --> 00:08:46,220 di algo. 265 00:08:47,690 --> 00:08:48,460 Yo... 266 00:08:49,500 --> 00:08:50,500 No tengo nada más. 267 00:08:50,660 --> 00:08:51,050 Me da igual. 268 00:08:52,020 --> 00:08:53,060 ¿Cómo que te da igual? 269 00:08:53,260 --> 00:08:54,460 Di algo. 270 00:08:54,860 --> 00:08:56,060 Yu, di algo. 271 00:08:57,820 --> 00:08:58,980 Es mejor que ustedes decidan. 272 00:09:00,380 --> 00:09:00,980 OK. 273 00:09:03,220 --> 00:09:04,460 Entonces, 274 00:09:04,460 --> 00:09:06,060 ¿qué les parece? 275 00:09:06,100 --> 00:09:07,580 Está bien. 276 00:09:07,580 --> 00:09:08,020 Bien. 277 00:09:08,300 --> 00:09:09,660 Lin, mira. 278 00:09:09,700 --> 00:09:10,300 Mira. 279 00:09:10,660 --> 00:09:12,380 La voz del público es bastante alta. 280 00:09:12,660 --> 00:09:13,730 Piénsalo. 281 00:09:16,420 --> 00:09:18,060 No están cansados después de entrenamiento, ¿verdad? 282 00:09:22,500 --> 00:09:23,780 En nuestra estación especial 283 00:09:25,060 --> 00:09:27,420 es prioritario concentrarnos en el entrenamiento 284 00:09:27,940 --> 00:09:29,460 Otros que no tienen nada que ver con el entrenamiento, 285 00:09:30,180 --> 00:09:31,460 por el momento se puede dejarlos. 286 00:09:33,340 --> 00:09:33,780 Ya está todo. 287 00:09:40,100 --> 00:09:41,140 ¿Por qué está enojado? 288 00:09:42,940 --> 00:09:43,660 No se preocupen. 289 00:09:43,940 --> 00:09:46,490 Voy a persuadirlo más tarde. 290 00:09:47,020 --> 00:09:49,540 Ya que todos están de buen humor hoy, 291 00:09:49,940 --> 00:09:50,620 Qi Huo, 292 00:09:50,940 --> 00:09:52,220 organiza a discutirlo entre todos después. 293 00:09:52,860 --> 00:09:54,290 No tengo nada más. 294 00:09:55,220 --> 00:09:56,420 Ya está. 295 00:10:07,670 --> 00:10:11,160 [Dormitorio de cuadros] 296 00:10:11,020 --> 00:10:12,860 ¿Por qué caminas tan rápido? 297 00:10:12,940 --> 00:10:13,740 ¿Qué quieres, Yang? 298 00:10:13,780 --> 00:10:14,060 Yo... 299 00:10:14,340 --> 00:10:15,290 Cierra la puerta. 300 00:10:19,940 --> 00:10:20,940 Te lo dije. 301 00:10:20,940 --> 00:10:23,060 No podemos hacerlo ni somos capaces de hacerlo. 302 00:10:23,340 --> 00:10:24,940 Solo quiero que todos lo discutan 303 00:10:24,980 --> 00:10:25,780 para tomar una decisión. 304 00:10:25,940 --> 00:10:26,700 No puede ser que 305 00:10:26,700 --> 00:10:27,580 todo dependa de ti. 306 00:10:28,620 --> 00:10:29,370 O sea, 307 00:10:29,580 --> 00:10:31,020 si todos no quieren hacerlo, 308 00:10:31,020 --> 00:10:32,100 podemos dejarlo. 309 00:10:32,540 --> 00:10:33,340 Pero ahora mira, 310 00:10:33,620 --> 00:10:34,900 todos 311 00:10:35,020 --> 00:10:35,860 están muy emocionados. 312 00:10:36,340 --> 00:10:38,460 Entonces tienes que intentar entenderles, ¿no? 313 00:10:39,900 --> 00:10:42,060 Ahora tenemos muchos trabajos pendientes en la estación. 314 00:10:42,060 --> 00:10:42,740 ¿Pero tú quieres filmar el programa? 315 00:10:43,060 --> 00:10:43,780 Déjalo. 316 00:10:44,300 --> 00:10:45,060 ¿En la estación? 317 00:10:45,100 --> 00:10:46,460 ¿Qué puede pasar en la estación? 318 00:10:47,380 --> 00:10:48,490 En el caso que pase algo, 319 00:10:48,700 --> 00:10:50,620 todavía están el subjefe Song y Yu. 320 00:10:50,900 --> 00:10:52,980 No me hables de Yu. 321 00:10:53,460 --> 00:10:54,370 Yu está a punto de retirarse. 322 00:10:54,370 --> 00:10:56,180 ¿Retirarse? ¿A dónde? 323 00:10:56,180 --> 00:10:56,820 ¿Se retirará? 324 00:10:56,860 --> 00:10:59,220 A casa. Deja de trabajar aquí. 325 00:11:01,060 --> 00:11:01,740 ¿A dónde vas? 326 00:11:02,460 --> 00:11:03,340 Voy a hablar con él. 327 00:11:03,340 --> 00:11:04,260 Tengo que preguntarle por qué. 328 00:11:04,260 --> 00:11:05,490 ¿De qué quieres hablar? 329 00:11:06,260 --> 00:11:07,810 ¿Qué postura tienes para persuadirlo ahora? 330 00:11:08,060 --> 00:11:08,700 ¿Qué hacemos? 331 00:11:10,580 --> 00:11:11,900 Te miro y me miras, 332 00:11:12,180 --> 00:11:12,620 ¿sin hacer nada? 333 00:11:13,180 --> 00:11:14,300 ¿Y esperamos? 334 00:11:18,020 --> 00:11:19,300 Mi Lan lo llamó 335 00:11:20,460 --> 00:11:21,380 y le pidió que volviera a casa. 336 00:11:22,660 --> 00:11:25,020 Es muy difícil cuidar a su hijo sola. 337 00:11:26,420 --> 00:11:28,900 Yu ha estado en nuestra estación durante tantos años, 338 00:11:28,900 --> 00:11:30,740 ¿cuántas veces ha vuelto a casa? 339 00:11:31,260 --> 00:11:32,500 ¿Sabes cuántas veces ha vuelto? 340 00:11:36,860 --> 00:11:40,060 No pudo regresar cuando nació Miaomiao. 341 00:11:41,260 --> 00:11:42,740 Dicen que se enfermó hace dos días. 342 00:11:43,340 --> 00:11:44,300 La distancia de su casa a la estación es larga. 343 00:11:44,300 --> 00:11:45,900 Tarda dos días para ida y vuelta. 344 00:11:46,380 --> 00:11:48,660 Para ver a su esposa e hija, 345 00:11:48,940 --> 00:11:51,220 todos los días está contando cuántos días tendrá para vacaciones. 346 00:11:52,340 --> 00:11:54,260 Como jefe de estación, 347 00:11:54,260 --> 00:11:56,620 no puedo manejar bien la vida de los miembros de mi equipo. 348 00:11:56,660 --> 00:11:58,500 ¿Pero quieres que yo filme un programa? 349 00:11:59,180 --> 00:12:00,260 No me causes más problemas, por favor. 350 00:12:01,140 --> 00:12:02,500 ¿Cómo te atreves a criticarme? 351 00:12:03,980 --> 00:12:05,980 Ya está a punto de irse, ¿pero me lo dices ahora? 352 00:12:06,210 --> 00:12:07,500 ¿Cómo puedes quedarte con tanta calma? 353 00:12:08,980 --> 00:12:10,780 No, tengo que hablar con él. 354 00:12:11,220 --> 00:12:12,620 OK, ve a hablar. 355 00:12:13,130 --> 00:12:13,540 Ve tú. 356 00:12:13,940 --> 00:12:16,260 A ver cómo puedes decírselo. Vete. 357 00:12:16,260 --> 00:12:17,340 Ya voy. 358 00:12:25,350 --> 00:12:29,710 [Bomberos y Rescates de China] 359 00:12:29,710 --> 00:12:33,410 [Solicitud de renuncia] 360 00:12:46,530 --> 00:12:47,220 Instructor Yang. 361 00:12:48,780 --> 00:12:49,490 Yu, 362 00:12:50,180 --> 00:12:50,780 ¿aún no duermes? 363 00:12:51,900 --> 00:12:52,740 Estoy escribiendo algo. 364 00:12:54,700 --> 00:12:55,420 Pues... 365 00:12:56,500 --> 00:12:57,180 ¿Qué pasa, instructor Yang? 366 00:12:57,580 --> 00:12:58,260 ¿Algún trabajo? 367 00:12:58,460 --> 00:13:00,300 Nada. Hace mucho calor. 368 00:13:02,090 --> 00:13:02,660 Por cierto, 369 00:13:02,660 --> 00:13:03,220 este... 370 00:13:06,180 --> 00:13:08,700 acabo de ver el pronóstico del tiempo, 371 00:13:08,700 --> 00:13:09,980 diciendo que mañana hay alerta de alta temperatura. 372 00:13:10,260 --> 00:13:12,900 No tengan insolación cuando salgan mañana. 373 00:13:14,020 --> 00:13:14,780 Gracias. 374 00:13:20,740 --> 00:13:21,140 Yu, 375 00:13:21,860 --> 00:13:23,100 tú... 376 00:13:23,100 --> 00:13:24,540 ¿Qué pasa? ¿Algo más? 377 00:13:25,940 --> 00:13:27,660 Nada más, duerme temprano. 378 00:13:28,340 --> 00:13:29,180 No duermes tan tarde. 379 00:13:29,940 --> 00:13:30,700 Lo sé, lo sé. 380 00:13:55,180 --> 00:13:58,500 [Solicitud de renuncia] 381 00:14:21,220 --> 00:14:22,780 Desde que firmé el contrato con la empresa, 382 00:14:22,940 --> 00:14:24,340 no he tenido ninguna actividad oficial. 383 00:14:24,340 --> 00:14:25,580 Todo lo que hecho está relacionado con negocios. 384 00:14:26,130 --> 00:14:27,540 Ni siquiera he tenido tiempo para practicar el violín. 385 00:14:28,060 --> 00:14:29,740 ¿Por qué no se lo dijiste a tu empresa? 386 00:14:30,180 --> 00:14:32,220 El mercado es pequeño y es difícil ganar. 387 00:14:32,740 --> 00:14:35,500 Además, a nadie le suena los premios 388 00:14:35,740 --> 00:14:38,100 que he ganado en el extranjero. 389 00:14:38,730 --> 00:14:40,410 Estos trabajos fueron asiganados por la empresa. 390 00:14:40,740 --> 00:14:42,020 ¿Qué más puedo decir a la empresa? 391 00:14:43,540 --> 00:14:44,500 ¿Y tu hermano? 392 00:14:44,540 --> 00:14:45,540 ¿Lo sabe? 393 00:14:47,740 --> 00:14:48,740 No me atrevo a decírselo a mi hermano. 394 00:14:50,220 --> 00:14:52,420 Ya le debo mucho. 395 00:14:52,420 --> 00:14:54,700 Fue él quien pagó mi viaje y gastos en el extranjero. 396 00:14:55,530 --> 00:14:57,700 Pensaba que podía estar orgulloso de mí cuando volvía a China. 397 00:14:57,900 --> 00:15:00,140 Pero ahora ni siquiera puedo mantenerme a mí mismo. 398 00:15:00,580 --> 00:15:01,780 ¿Cómo me atrevería a decírselo? 399 00:15:03,620 --> 00:15:04,660 Tienes razón. 400 00:15:05,980 --> 00:15:07,820 Pero al menos hay alguien que les patrocinó. 401 00:15:07,820 --> 00:15:08,940 Mírame. 402 00:15:09,380 --> 00:15:12,130 Tengo un plazo contractual de diez años y debo 300 mil a la empresa. 403 00:15:13,100 --> 00:15:14,580 Cuando era niña, siempre pensaba que 404 00:15:14,850 --> 00:15:16,730 lo más difícil fue bailar bien. 405 00:15:17,170 --> 00:15:19,260 Ahora creo que es lo más fácil. 406 00:15:19,780 --> 00:15:20,140 Por cierto, 407 00:15:20,700 --> 00:15:21,660 ¿sabes que 408 00:15:21,740 --> 00:15:23,890 tengo otra razón por la que coopero con la empresa? 409 00:15:24,220 --> 00:15:24,700 ¿Qué es? 410 00:15:25,340 --> 00:15:27,500 Me van a organizar un concierto. 411 00:15:27,940 --> 00:15:28,580 ¿En serio? 412 00:15:28,580 --> 00:15:29,180 Sí. 413 00:15:29,540 --> 00:15:30,580 Además, estoy pensando 414 00:15:31,020 --> 00:15:32,340 si mi concierto puede combinar 415 00:15:32,820 --> 00:15:35,740 con tu baile. 416 00:15:35,740 --> 00:15:36,540 ¿Tienes interés? 417 00:15:38,060 --> 00:15:39,420 Claro que sí. 418 00:15:39,420 --> 00:15:40,700 ¿Pero tu empresa estará de acuerdo? 419 00:15:41,820 --> 00:15:43,100 Supongo que sí. 420 00:15:43,660 --> 00:15:45,180 Mi jefe me aprecia mucho. 421 00:15:45,180 --> 00:15:47,220 Además, creo que es una persona que sabe arte. 422 00:15:48,420 --> 00:15:49,940 Entonces esperaré que me de la oportunidad. 423 00:15:50,540 --> 00:15:52,050 Tienes que esperar para invitarme a comer. 424 00:15:53,140 --> 00:15:54,220 Lin Qi, ¿qué te pasa? 425 00:15:54,460 --> 00:15:56,620 Peleaste y hasta resolverlo en comisaría. 426 00:15:57,380 --> 00:15:59,180 ¿Sabes cuál es tu identidad? 427 00:15:59,300 --> 00:16:00,780 ¿Quieres organizar tu concierto de solo o no? 428 00:16:01,700 --> 00:16:02,700 No te enfades, Sr. Ma. 429 00:16:03,260 --> 00:16:04,340 Todo esto fue un malentendido. 430 00:16:04,580 --> 00:16:05,540 Y ya está resuelto. 431 00:16:05,660 --> 00:16:06,180 Oye. 432 00:16:06,660 --> 00:16:07,900 Lin Qi, tienes que entender bien que 433 00:16:08,540 --> 00:16:10,620 la empresa gastó mucho 434 00:16:10,620 --> 00:16:12,060 para organizar tu concierto. 435 00:16:12,850 --> 00:16:14,140 ¿No hay que pagar el alquiler de lugar? 436 00:16:14,780 --> 00:16:16,380 ¿No hay que pagar para la publicidad? 437 00:16:18,860 --> 00:16:19,820 Lo entiendo. 438 00:16:20,500 --> 00:16:22,820 A partir de ahora, cooperaré con la empresa 439 00:16:22,980 --> 00:16:23,770 para preparar el concierto. 440 00:16:23,770 --> 00:16:24,540 Ya, basta. 441 00:16:24,540 --> 00:16:25,380 No me digas eso. 442 00:16:25,900 --> 00:16:27,500 Lo que tienes que hacer ahora 443 00:16:27,500 --> 00:16:29,220 es quedarte aquí tranquilamente. 444 00:16:29,500 --> 00:16:32,370 Haz lo que te pida la empresa. 445 00:16:35,780 --> 00:16:36,620 No te quedes aquí. 446 00:16:37,060 --> 00:16:38,180 Vete y piénsalo. 447 00:16:44,740 --> 00:16:45,300 Sr. Ma, 448 00:16:45,940 --> 00:16:47,900 Tengo una idea sobre mi concierto. 449 00:16:48,260 --> 00:16:49,140 ¿Qué idea? 450 00:16:50,300 --> 00:16:52,300 Hay un grupo de baile 451 00:16:52,420 --> 00:16:54,260 que tiene un grupo de bailarines muy talentosos. 452 00:16:54,780 --> 00:16:56,580 Pero ahora su situación es un poco difícil. 453 00:16:56,900 --> 00:16:57,900 Estoy pensando 454 00:16:58,300 --> 00:16:59,690 si pueden participar en mi concierto. 455 00:16:59,900 --> 00:17:00,660 ¿Quién les da dinero? 456 00:17:00,660 --> 00:17:02,420 No necesitan dinero, solo necesitan una oportunidad. 457 00:17:04,500 --> 00:17:06,300 ¿No necesitan dinero para comer? 458 00:17:06,339 --> 00:17:08,260 ¿No necesitan dinero para el traje? 459 00:17:08,290 --> 00:17:10,300 ¿No necesitan dinero para el viaje? 460 00:17:13,700 --> 00:17:14,460 Ya basta. 461 00:17:15,900 --> 00:17:17,020 Hay que calmarse. 462 00:17:17,060 --> 00:17:18,859 Sal ahora, ¿OK? 463 00:17:18,900 --> 00:17:20,700 Piénsalo y esta noche 464 00:17:20,700 --> 00:17:22,569 tienes que ir a un banquete conmigo, ¿de acuerdo? 465 00:17:23,780 --> 00:17:26,260 Sr. Ma, ¿por qué es este tipo de trabajo otra vez? 466 00:17:27,500 --> 00:17:29,020 ¿Otra vez este tipo de trabajo? 467 00:17:29,980 --> 00:17:31,260 ¿Crees que yo quiero ir? 468 00:17:31,300 --> 00:17:32,060 ¿Otra vez este tipo de trabajo? 469 00:17:32,060 --> 00:17:32,820 Este tipo de trabajo 470 00:17:32,860 --> 00:17:35,580 es lo más básico para tu concierto. 471 00:17:38,580 --> 00:17:41,260 Sal y prepárate. 472 00:18:18,050 --> 00:18:18,580 Lin Qi. 473 00:18:18,890 --> 00:18:19,420 Lin Qi. 474 00:18:19,860 --> 00:18:20,570 Déjalo. 475 00:18:20,570 --> 00:18:21,300 Deja el violín. 476 00:18:21,810 --> 00:18:23,930 Ve a tomar una copa con el Sra. Chen. 477 00:18:24,700 --> 00:18:25,610 Pero... Sr. Ma. 478 00:18:25,610 --> 00:18:26,420 No sé beber. 479 00:18:27,060 --> 00:18:27,620 No pasa nada. 480 00:18:28,180 --> 00:18:29,780 Beber ahora es tu trabajo. 481 00:18:33,700 --> 00:18:34,220 Sra. Chen, 482 00:18:35,140 --> 00:18:36,940 él es Lin Qi que le mencioné. 483 00:18:37,660 --> 00:18:40,020 Ganó muchos premios en Europa. 484 00:18:40,020 --> 00:18:40,820 Es muy talentoso. 485 00:18:41,740 --> 00:18:42,940 Lin, ¿verdad? 486 00:18:44,140 --> 00:18:45,540 Sí, joven y pero con gran logro. 487 00:18:48,340 --> 00:18:48,780 Venga. 488 00:18:49,330 --> 00:18:50,140 Bebe con Sra. Chen. 489 00:18:51,060 --> 00:18:51,700 Date prisa. 490 00:18:53,180 --> 00:18:53,660 Sra. Chen. 491 00:18:55,450 --> 00:18:56,140 Fondo blanco. 492 00:18:57,330 --> 00:18:58,100 ¡Fondo blanco! 493 00:18:59,220 --> 00:19:00,020 ¡Fondo blanco! 494 00:19:00,220 --> 00:19:01,020 ¡Fondo blanco! 495 00:19:05,420 --> 00:19:06,660 Ven, siéntate. 496 00:19:08,250 --> 00:19:09,060 Siéntate aquí. 497 00:19:10,460 --> 00:19:11,340 Siéntate aquí. 498 00:19:11,340 --> 00:19:12,660 Siéntate. 499 00:19:12,660 --> 00:19:13,700 Si Sra. Chen te pide que te sientas, siéntate. 500 00:19:15,420 --> 00:19:17,490 Lin, ¿cuánto tiempo llevas aprendiendo a tocar el violín? 501 00:19:18,180 --> 00:19:19,140 16 años. 502 00:19:19,940 --> 00:19:22,100 Ya me di cuenta porque el Sr. Ma siempre me decía que 503 00:19:22,130 --> 00:19:24,940 que había un genio violinista aquí. 504 00:19:24,940 --> 00:19:26,260 Así que eres tú. 505 00:19:27,340 --> 00:19:28,500 Siempre me pidió que viniera a este bar. 506 00:19:28,540 --> 00:19:29,140 Tranquilo. 507 00:19:29,140 --> 00:19:30,420 Solo para toamr fotos. 508 00:19:30,420 --> 00:19:31,700 Sr. Ma, mi violín no puede ser... 509 00:19:31,700 --> 00:19:32,860 Solo para tomar unas fotos. 510 00:19:33,220 --> 00:19:33,890 Dígame. 511 00:19:33,940 --> 00:19:35,700 En el futuro si hay concertos aquí, 512 00:19:35,770 --> 00:19:37,020 mientras él esté, 513 00:19:37,060 --> 00:19:38,020 seguramente vendré, ¿está bien? 514 00:19:38,220 --> 00:19:39,260 Gracias, Sra. Chen. 515 00:19:39,620 --> 00:19:40,140 Venga. 516 00:19:40,700 --> 00:19:41,900 Bebe con Sra. Chen. 517 00:19:41,900 --> 00:19:42,980 No puedo beber más, Sr. Ma. 518 00:19:43,380 --> 00:19:44,340 Bebe, una copa más. 519 00:19:44,340 --> 00:19:45,740 Sra. Chen, beba lo que quiera. 520 00:19:47,940 --> 00:19:48,700 Venga. 521 00:19:49,650 --> 00:19:50,460 Fondo blanco. 522 00:19:52,420 --> 00:19:53,180 Fondo blanco. 523 00:19:54,220 --> 00:19:55,220 Es bueno bebiendo. 524 00:19:55,500 --> 00:19:56,300 Sí, puede beber. 525 00:19:57,540 --> 00:19:58,050 Por cierto, 526 00:19:58,340 --> 00:20:00,980 envíeme el plan lo antes posible 527 00:20:01,140 --> 00:20:02,220 que me dijo. 528 00:20:03,140 --> 00:20:04,820 Dios mío, Sra. Chen... 529 00:20:05,810 --> 00:20:06,780 Estamos muy emocionados hoy. 530 00:20:07,540 --> 00:20:08,580 No puedo beber más de verdad, Sr. Ma. 531 00:20:08,580 --> 00:20:09,420 Date prisa. 532 00:20:09,460 --> 00:20:10,650 Agradécele a Sra Chen. 533 00:20:11,050 --> 00:20:12,380 Sra. Chen ha hecho mucho por ti. 534 00:20:12,380 --> 00:20:13,460 Si sigo bebiendo, me mareo, Sr. Ma. 535 00:20:13,540 --> 00:20:14,010 No pasa nada. 536 00:20:14,060 --> 00:20:15,220 Bebe una copa más. 537 00:20:15,490 --> 00:20:16,420 Sra. Chen puede beber lo que quiera. 538 00:20:16,730 --> 00:20:17,420 Lin Qi, a fondo blanco. 539 00:20:17,860 --> 00:20:18,300 Bien. 540 00:20:20,820 --> 00:20:22,700 Quiero tomar una foto con este chico guapo, ¿puede ser? 541 00:20:22,700 --> 00:20:23,890 Claro que sí. 542 00:20:23,890 --> 00:20:24,290 Gracias. 543 00:20:24,340 --> 00:20:25,220 Venga, te sacaré una foto. 544 00:20:28,020 --> 00:20:28,780 Lin Qi, Lin Qi. 545 00:20:29,220 --> 00:20:30,020 Es Sra. Wang, toma una foto con ella. 546 00:20:30,060 --> 00:20:31,060 Venga, levántate. 547 00:20:32,700 --> 00:20:33,620 -Gracias. -Venga, está bien. 548 00:20:33,700 --> 00:20:34,980 Bien, miren aquí. 549 00:20:35,140 --> 00:20:36,180 Uno, dos, tres. 550 00:21:41,100 --> 00:21:41,860 ¿Qué pasa? 551 00:21:42,380 --> 00:21:43,260 Hermano, 552 00:21:44,140 --> 00:21:45,380 perdí la llave. 553 00:21:46,140 --> 00:21:47,060 ¿Estás borracho? 554 00:21:50,340 --> 00:21:51,100 Espérame en casa. 555 00:22:13,180 --> 00:22:14,020 ¿Estás borracho? 556 00:22:16,860 --> 00:22:17,940 Ten cuidado con la cabeza. 557 00:22:21,660 --> 00:22:23,020 ¿Por qué bebiste tanto? 558 00:22:23,700 --> 00:22:24,460 Trabajo. 559 00:22:24,540 --> 00:22:25,540 ¿Trabajo? 560 00:22:26,570 --> 00:22:28,860 Eres un artista, ¿por qué necesitas beber tanto? 561 00:22:30,740 --> 00:22:34,260 ¿Cómo va tu concierto de solo? 562 00:22:37,100 --> 00:22:38,130 No te preocupes. 563 00:22:38,500 --> 00:22:39,340 Todo va bien. 564 00:22:40,140 --> 00:22:41,700 Hoy el jefe invitó a los clientes a beber 565 00:22:41,700 --> 00:22:43,380 para darnos la facilidad. 566 00:22:44,140 --> 00:22:46,260 Me presentó a unos predecesores 567 00:22:46,460 --> 00:22:47,820 y dijeron que me ayudarían en el trabajo. 568 00:22:49,860 --> 00:22:51,820 ¿Pero tú también tienes que ir al banquete para clientes? 569 00:22:52,780 --> 00:22:53,860 Estoy bien, no te preocupes. 570 00:22:56,020 --> 00:22:57,250 Te dejo la llave aquí. 571 00:22:57,780 --> 00:22:59,100 Si estás bien, volveré a la estación. 572 00:23:01,260 --> 00:23:02,020 Cuídate. 573 00:23:05,380 --> 00:23:05,900 ¿Qué pasa? 574 00:23:06,780 --> 00:23:08,020 ¿Te duele el estómago? 575 00:23:10,340 --> 00:23:12,180 Siéntate. Te cocinaré fideos. 576 00:23:31,050 --> 00:23:32,060 Levántate y come. 577 00:23:39,700 --> 00:23:41,140 Bebió mucho alcohol. 578 00:25:05,740 --> 00:25:06,780 [De todos modos,] 579 00:25:07,220 --> 00:25:08,260 [la salud es lo más importante.] 580 00:25:57,690 --> 00:26:01,390 [Xu Zhiyi] 581 00:25:57,700 --> 00:25:59,700 Jefe, estos son los datos de artistas que quiere. 582 00:26:04,380 --> 00:26:05,690 ¿Conoces Zhige Entretenimiento? 583 00:26:05,940 --> 00:26:06,730 Sí. 584 00:26:07,260 --> 00:26:08,940 El del Grupo Fude. 585 00:26:09,820 --> 00:26:11,340 El Srto. Jiang 586 00:26:11,940 --> 00:26:12,980 me llamó. 587 00:26:13,300 --> 00:26:16,740 Dijo que iba a filmar un programa de bomberos recientemente. 588 00:26:17,860 --> 00:26:19,660 Y quería que Xu Zhiyi participara. 589 00:26:22,740 --> 00:26:23,620 Pero, 590 00:26:24,940 --> 00:26:27,420 aunque Zhige tiene el apoyo del Grupo Fude, 591 00:26:27,820 --> 00:26:29,540 escuché que el Srto. Jiang 592 00:26:29,540 --> 00:26:31,090 no tiene mucha experiencia de producción. 593 00:26:31,340 --> 00:26:32,140 Además, 594 00:26:32,180 --> 00:26:35,140 Xu Zhiyi tiene mucha fama. 595 00:26:35,290 --> 00:26:36,300 ¿Quieres decir que 596 00:26:36,300 --> 00:26:37,460 no necesito arriesgarme 597 00:26:37,460 --> 00:26:39,380 a meterme en esto? 598 00:26:39,490 --> 00:26:40,330 Así es. 599 00:26:40,770 --> 00:26:42,140 Llevas tantos años conmigo, 600 00:26:42,140 --> 00:26:43,820 aún no eres perspicaz. 601 00:26:44,130 --> 00:26:45,660 ¿Acaso cree que 602 00:26:46,180 --> 00:26:47,620 no solo mandamos a Xu Zhiyi 603 00:26:47,940 --> 00:26:49,620 sino que también podemos aprovechar la oportunidad para mandar a unos novatos? 604 00:26:50,420 --> 00:26:51,180 ¿Hay alguien adecuado? 605 00:26:51,660 --> 00:26:53,770 Creo que esta es bastante adecuada. 606 00:26:54,420 --> 00:26:54,940 Esta. 607 00:26:54,650 --> 00:26:57,750 [Nan Chu] 608 00:26:56,460 --> 00:26:57,220 ¿Nan Chu? 609 00:26:57,260 --> 00:26:57,570 Sí. 610 00:26:58,380 --> 00:26:59,300 Es una cara desconocida. 611 00:26:59,580 --> 00:27:00,500 En comparación con la actuación, 612 00:27:00,860 --> 00:27:02,410 es fácil para ella participar en el programa, 613 00:27:02,410 --> 00:27:04,580 y es fácil crear una imagen para atraer a la audiencia. 614 00:27:05,260 --> 00:27:05,860 Además, 615 00:27:06,180 --> 00:27:06,940 ella 616 00:27:07,450 --> 00:27:09,130 gastó mucho dinero de la empresa, ¿no? 617 00:27:09,420 --> 00:27:11,220 Quiero que empiece a trabajar 618 00:27:11,460 --> 00:27:12,490 para ganar dinero para la empresa. 619 00:27:14,500 --> 00:27:15,540 Pero... 620 00:27:16,540 --> 00:27:17,900 Pero escuché que 621 00:27:17,900 --> 00:27:19,780 había un malentendido entre Nan Chu 622 00:27:20,540 --> 00:27:21,290 y el Srto. Jiang. 623 00:27:21,460 --> 00:27:22,220 ¿Malentendido? 624 00:27:23,260 --> 00:27:28,580 Dos, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 625 00:27:38,100 --> 00:27:39,060 Hola, director Shen. 626 00:27:39,060 --> 00:27:39,900 Ven a la empresa rápido. 627 00:27:40,300 --> 00:27:41,820 Hay un programa sobre bomberos. 628 00:27:41,820 --> 00:27:43,100 La empresa quiere mandarte. 629 00:27:43,540 --> 00:27:44,820 Pero su jefe 630 00:27:45,250 --> 00:27:46,700 es Jiang Ge de Zhige Entretenimiento, 631 00:27:46,700 --> 00:27:47,620 el Srto. Jiang. 632 00:27:48,500 --> 00:27:50,820 ¿Entiendes lo que quiero decir? 633 00:27:51,020 --> 00:27:51,700 ¿Jiang Ge? 634 00:27:52,340 --> 00:27:53,860 ¿Cómo es posible que me deje ir? 635 00:27:55,220 --> 00:27:56,100 Nan Chu 636 00:27:56,700 --> 00:27:57,180 no está bien. 637 00:27:57,860 --> 00:27:58,820 Pero puedo ceder un poco. 638 00:28:00,100 --> 00:28:01,540 Dejo que Xu Zhiyi lleve a un novato. 639 00:28:01,980 --> 00:28:02,940 No me importa quién sea, 640 00:28:03,300 --> 00:28:04,220 mientras no sea Nan Chu. 641 00:28:05,420 --> 00:28:06,100 Director Jiang, 642 00:28:06,250 --> 00:28:08,370 sé que Nan Chu 643 00:28:08,370 --> 00:28:09,500 tuvo algunos problemas con usted. 644 00:28:09,780 --> 00:28:11,090 Ya la he criticado. 645 00:28:11,730 --> 00:28:13,020 Pero mírela, es muy joven. 646 00:28:13,020 --> 00:28:14,220 Tampoco soy muy mayor. 647 00:28:15,740 --> 00:28:17,420 Además, soy vengativo. 648 00:28:21,810 --> 00:28:23,490 En cuanto a la cooperación, 649 00:28:23,740 --> 00:28:25,900 tenemos que respetar los requisitos de ambas partes. 650 00:28:26,220 --> 00:28:28,700 Creo que siempre que sea bueno para ambas empresas, 651 00:28:29,170 --> 00:28:31,180 los rencores personales 652 00:28:31,180 --> 00:28:32,700 se pueden conciliar, ¿verdad? 653 00:28:35,890 --> 00:28:36,700 No. 654 00:28:38,940 --> 00:28:39,380 Presidente Han. 655 00:28:39,780 --> 00:28:41,260 Ya he dicho claramente las condiciones. 656 00:28:41,820 --> 00:28:43,220 Si todavía quieres mandar a Nan Chu, 657 00:28:43,220 --> 00:28:44,540 también voy a considerar a Xu Zhiyi. 658 00:28:44,900 --> 00:28:45,330 Bien. 659 00:28:45,330 --> 00:28:46,140 Le diré a Guangzong que 660 00:28:46,140 --> 00:28:48,460 te envíe la lista adecuada lo antes posible. 661 00:28:49,700 --> 00:28:50,460 Bien, presidente Han. 662 00:28:50,740 --> 00:28:51,620 Espero tus noticias. 663 00:28:51,780 --> 00:28:52,420 Bien. 664 00:29:01,020 --> 00:29:01,660 Mírate. 665 00:29:02,460 --> 00:29:03,620 ¿Cómo suelo enfatizarlo para ti? 666 00:29:03,810 --> 00:29:05,660 ¿Qué es lo más importante en nuestra industria? 667 00:29:05,780 --> 00:29:07,140 Es ser discreto. 668 00:29:07,980 --> 00:29:08,740 Pero tú, 669 00:29:08,740 --> 00:29:09,660 aún no te has hecho famosa. 670 00:29:09,900 --> 00:29:11,180 Ya ofendiste al director Jiang. 671 00:29:11,180 --> 00:29:12,380 ¿Cómo puedes seguir en esta industria? 672 00:29:13,380 --> 00:29:14,500 Nan Chu, ven aquí. 673 00:29:25,890 --> 00:29:28,300 Hay algo que no puedo decir afuera. 674 00:29:28,540 --> 00:29:30,090 Después de todo, una artista de la empresa 675 00:29:30,620 --> 00:29:31,620 fue rechazada desde el principio. 676 00:29:32,020 --> 00:29:33,300 No suena bien si se difunde. 677 00:29:34,180 --> 00:29:35,380 Lo siento, presidente Han. 678 00:29:35,380 --> 00:29:37,460 He causado problemas a la empresa por mis razones personales. 679 00:29:37,740 --> 00:29:38,900 No tienes que disculparte. 680 00:29:39,420 --> 00:29:40,620 No tienes toda la culpa. 681 00:29:41,580 --> 00:29:42,700 Pero en realidad, aparte del programa, 682 00:29:42,700 --> 00:29:44,300 la empresa puede organizarme otros trabajos. 683 00:29:44,740 --> 00:29:46,140 Quiero recordarte que 684 00:29:47,420 --> 00:29:48,980 la empresa pagó mucho 685 00:29:49,900 --> 00:29:52,740 para contratarte. 686 00:29:52,740 --> 00:29:53,980 Además, con tus condiciones, 687 00:29:54,700 --> 00:29:55,540 el dinero que pagamos no es poco. 688 00:29:56,330 --> 00:29:57,580 En cuanto a la razón, 689 00:29:58,010 --> 00:29:59,100 la sabes, ¿verdad? 690 00:30:01,220 --> 00:30:01,860 Sí. 691 00:30:03,420 --> 00:30:04,580 Es decir, tu comienzo 692 00:30:05,100 --> 00:30:06,380 es mejor que el de los demás. 693 00:30:06,900 --> 00:30:08,940 Pero las oportunidades no siempre te esperan. 694 00:30:09,340 --> 00:30:11,820 Al final depende de tus esfuerzos. 695 00:30:13,540 --> 00:30:14,300 Presidente Han. 696 00:30:15,220 --> 00:30:15,940 Presidente Han. 697 00:30:16,220 --> 00:30:16,730 ¿Qué tal si 698 00:30:17,300 --> 00:30:20,490 voy a hablar más con el Srto. Jiang? 699 00:30:21,020 --> 00:30:23,140 En el peor de los casos, voy a beber más alcohol con él 700 00:30:23,140 --> 00:30:23,980 para alegrarlo. 701 00:30:24,180 --> 00:30:25,180 Además, 702 00:30:25,180 --> 00:30:27,260 hay más soluciones que las dificultades, ¿verdad? 703 00:30:28,420 --> 00:30:29,420 Gracias, director Shen. 704 00:30:29,730 --> 00:30:30,780 Pero esto es asunto mío. 705 00:30:30,780 --> 00:30:31,540 Yo me encargo. 706 00:30:31,780 --> 00:30:32,220 Pero, 707 00:30:32,620 --> 00:30:33,980 ¿cómo lo solucionas tú misma? 708 00:30:37,530 --> 00:30:38,340 Presidente Han, 709 00:30:38,770 --> 00:30:41,420 ¿qué tal si voy a contactar con la gente del Grupo Fude 710 00:30:41,780 --> 00:30:43,140 para intercambiar recursos con ellos? 711 00:30:43,300 --> 00:30:43,810 No hace falta. 712 00:30:44,340 --> 00:30:45,780 Date prisa y elige a otra persona. 713 00:30:46,220 --> 00:30:47,610 Si Nan Chu no puede, 714 00:30:47,610 --> 00:30:48,660 la cambiaremos por otra persona. 715 00:30:48,660 --> 00:30:49,220 Pero 716 00:30:50,020 --> 00:30:51,140 debe ser de nuestra empresa. 717 00:30:53,220 --> 00:30:55,060 OK, ya lo sé. 718 00:31:05,020 --> 00:31:05,660 Director Jiang. 719 00:31:05,980 --> 00:31:06,620 Director Jiang. 720 00:31:07,220 --> 00:31:07,820 Director Jiang. 721 00:31:07,820 --> 00:31:08,980 Otra vez. 722 00:31:10,260 --> 00:31:11,820 ¿Qué quieres hacer? 723 00:31:12,220 --> 00:31:13,380 Quiero hablar contigo. 724 00:31:13,380 --> 00:31:14,620 No tienes que disculparte conmigo. 725 00:31:15,060 --> 00:31:16,220 Sabes que estoy haciendo un programa, 726 00:31:16,220 --> 00:31:16,810 y vienes a pedirme perdón. 727 00:31:17,220 --> 00:31:17,580 Pero, 728 00:31:17,580 --> 00:31:18,740 ¿no eras arrogante antes? 729 00:31:18,740 --> 00:31:19,820 ¿Ahora por qué tienes miedo? 730 00:31:20,060 --> 00:31:21,100 ¿Te rendiste al capital? 731 00:31:21,540 --> 00:31:23,090 No estoy aquí para disculparme contigo. 732 00:31:23,090 --> 00:31:24,940 No creo que haya hecho nada malo. 733 00:31:25,540 --> 00:31:26,020 Vamos. 734 00:31:26,250 --> 00:31:27,140 Espera. 735 00:31:28,660 --> 00:31:30,660 Después de que este asunto se difundió en China, 736 00:31:30,660 --> 00:31:32,060 se convirtió en muchas versiones, 737 00:31:32,420 --> 00:31:34,540 les afectó negativamente a ti y a tu familia. 738 00:31:35,020 --> 00:31:36,100 Lo siento mucho. 739 00:31:37,020 --> 00:31:37,900 Si lo necesitas, 740 00:31:37,940 --> 00:31:39,340 también puedo hacer una declaración 741 00:31:39,660 --> 00:31:40,220 para contar lo que pasó. 742 00:31:40,220 --> 00:31:41,180 No es necesario. 743 00:31:41,810 --> 00:31:42,940 Esto ya pasó. 744 00:31:43,220 --> 00:31:44,140 Sigo diciendo que 745 00:31:44,330 --> 00:31:46,940 cualquiera puede participar en "Juventud en las llamas", pero tú no. 746 00:31:47,900 --> 00:31:49,460 No importa si estás en contra de mí o no, 747 00:31:49,620 --> 00:31:51,100 realmente necesito este trabajo. 748 00:31:51,740 --> 00:31:53,500 Para el club de baile Meng, esta es mi última oportunidad. 749 00:31:53,500 --> 00:31:55,620 ¿Qué es el club de baile Meng? 750 00:31:55,820 --> 00:31:56,820 Es mi grupo de baile. 751 00:31:57,940 --> 00:31:59,180 No es de extrañar que sea tan anticuado. 752 00:32:00,090 --> 00:32:01,580 No te quedes aquí hablando conmigo. 753 00:32:01,740 --> 00:32:02,260 Vete. 754 00:32:02,420 --> 00:32:02,940 Director Jiang, 755 00:32:03,860 --> 00:32:04,660 puedes considerar esta vez 756 00:32:04,660 --> 00:32:05,900 como mi oportunidad de entrevista. 757 00:32:06,620 --> 00:32:08,540 Si realmente quieres hacer bien este programa, 758 00:32:09,180 --> 00:32:10,980 creo que soy una persona adecuada. 759 00:32:11,580 --> 00:32:13,140 ¿Por qué crees que eres adecuada? 760 00:32:13,420 --> 00:32:14,900 ¿En qué aspecto eres mejor que ellas? 761 00:32:15,180 --> 00:32:16,700 Ahora Xu Zhiyi tiene mucha fama. 762 00:32:16,700 --> 00:32:17,780 Los fans la apoyan mucho. 763 00:32:18,180 --> 00:32:19,020 ¿Qué sabes? 764 00:32:19,220 --> 00:32:20,540 Solo sabes bailar. 765 00:32:20,940 --> 00:32:22,770 Es un programa de bomberos, no un concurso de baile. 766 00:32:22,770 --> 00:32:24,580 Sí, solo sé bailar. 767 00:32:25,090 --> 00:32:27,540 Pero tengo una experiencia especial con bomberos. 768 00:32:28,380 --> 00:32:30,700 Hace cinco años, sufrí un incendio. 769 00:32:31,260 --> 00:32:32,980 Un bombero me salvó. 770 00:32:33,620 --> 00:32:35,740 Si no me hubiera salvado, habría muerto dentro. 771 00:32:36,260 --> 00:32:37,690 Él me dio la vida. 772 00:32:40,700 --> 00:32:41,180 ¿Entonces? 773 00:32:41,890 --> 00:32:43,060 Por eso tengo 774 00:32:43,100 --> 00:32:44,940 un sentimiento diferente por los bomberos. 775 00:32:45,580 --> 00:32:48,360 Tengo una comprensión diferente sobre el rescate de bomberos. 776 00:32:48,900 --> 00:32:49,420 Director Jiang, 777 00:32:50,260 --> 00:32:52,140 ¿no dijiste que querías hacer un programa sin guiones, 778 00:32:52,140 --> 00:32:52,860 sin entretenimiento 779 00:32:53,450 --> 00:32:55,020 y de estilo documental? 780 00:32:56,810 --> 00:32:59,060 Tengo una experiencia real de escapar de la muerte. 781 00:32:59,980 --> 00:33:01,260 ¿No es bueno? 782 00:33:06,620 --> 00:33:08,500 Espero que puedas pensarlo bien. 783 00:33:08,940 --> 00:33:10,580 Haré todo lo posible para conseguirlo. 784 00:33:12,900 --> 00:33:13,860 Aunque no pueda, 785 00:33:14,980 --> 00:33:16,900 espero que puedas hacer bien este programa. 786 00:33:17,980 --> 00:33:19,620 Porque estos héroes merecen ser vistos. 787 00:33:24,300 --> 00:33:25,620 Gracias por darme esta oportunidad. 788 00:33:26,340 --> 00:33:27,300 He terminado todo lo que quiero decir. 789 00:33:27,980 --> 00:33:28,620 Adiós. 790 00:33:38,420 --> 00:33:38,980 Srto. Jiang. 791 00:33:40,220 --> 00:33:42,060 ¿Por qué siento que te ha educado? 792 00:33:43,340 --> 00:33:44,540 Hablas demasiado. Conduce. 793 00:33:44,740 --> 00:33:45,220 OK. 794 00:33:53,730 --> 00:33:56,180 Si ella no puede, ¿quién más puede ser? 795 00:33:57,500 --> 00:33:58,660 No hay nadie adecuado. 796 00:33:58,660 --> 00:33:59,580 Todos son feos. 797 00:34:04,260 --> 00:34:04,860 Hola. 798 00:34:05,660 --> 00:34:06,340 Srto. Jiang. 799 00:34:06,580 --> 00:34:07,260 ¿Qué pasa? 800 00:34:07,460 --> 00:34:08,210 Hola, presidente Han. 801 00:34:08,860 --> 00:34:10,139 ¿Cómo 802 00:34:10,820 --> 00:34:11,900 contrataste a Nan Chu? 803 00:34:12,179 --> 00:34:14,100 Ella es la hija de un amigo mío. 804 00:34:14,219 --> 00:34:15,980 Creo que sus condiciones son buenas 805 00:34:16,100 --> 00:34:18,060 y vale la pena capacitarla. Por eso, la contraté. 806 00:34:18,530 --> 00:34:19,219 ¿Qué tal? 807 00:34:19,620 --> 00:34:20,610 ¿Te parece bien 808 00:34:21,659 --> 00:34:22,860 si ella participa en el programa? 809 00:34:23,540 --> 00:34:24,540 Si 810 00:34:24,540 --> 00:34:27,020 todos los artistas que participan en el programa son de tu empresa, 811 00:34:27,659 --> 00:34:28,540 ¿es posible apoyar más 812 00:34:28,540 --> 00:34:29,940 en los recursos relacionados? 813 00:34:30,179 --> 00:34:31,969 Si se pueden intercambiar más recursos, 814 00:34:32,020 --> 00:34:33,179 puedo considerar aceptarla. 815 00:34:33,540 --> 00:34:34,219 Pero 816 00:34:34,739 --> 00:34:35,780 si no, 817 00:34:36,260 --> 00:34:37,210 tengo que cambiar de persona. 818 00:34:38,659 --> 00:34:39,219 Sí. 819 00:34:39,699 --> 00:34:40,300 Sí, se puede. 820 00:34:40,460 --> 00:34:41,540 Colaboramos con nuestros mejores esfuerzos. 821 00:34:42,460 --> 00:34:43,179 Bien. 822 00:34:51,300 --> 00:34:51,820 ¿Qué dice? 823 00:34:53,540 --> 00:34:54,100 Trato hecho. 824 00:35:00,910 --> 00:35:03,050 [Nan Chu] 825 00:35:03,050 --> 00:35:05,700 [Bomberos y Rescates de China] 826 00:35:29,260 --> 00:35:31,460 Solicitud de renuncia. 827 00:35:32,140 --> 00:35:33,180 Solicitante, Yu Qilei. 828 00:35:52,870 --> 00:35:55,970 [Yu Qilei] 829 00:35:58,730 --> 00:35:59,260 Asistente Liu, 830 00:35:59,500 --> 00:35:59,980 subjefe Yu. 831 00:36:09,220 --> 00:36:10,620 Asistente Liu, ¿vas a la estación de suministros? 832 00:36:10,620 --> 00:36:11,300 No. 833 00:36:22,220 --> 00:36:23,620 El ambiente es anormal. 834 00:36:32,900 --> 00:36:35,620 Sí, parece que la asistente Liu está enojado. 835 00:36:39,300 --> 00:36:41,540 He notado que la relación entre el jefe de estación y el instructor 836 00:36:41,540 --> 00:36:43,020 tampoco es buena últimamente. 837 00:36:44,340 --> 00:36:46,340 Mejor no hablemos tanto. 838 00:36:53,780 --> 00:36:54,500 Yijiu. 839 00:36:55,780 --> 00:36:56,620 Vamos a ducharnos. 840 00:36:57,220 --> 00:36:59,060 Vamos. 841 00:37:14,180 --> 00:37:14,820 Liu. 842 00:37:40,900 --> 00:37:41,380 Subjefe Yu. 843 00:37:41,900 --> 00:37:42,420 Subjefe Yu. 844 00:37:43,460 --> 00:37:44,220 Liu. 845 00:37:45,220 --> 00:37:46,420 ¿Qué te pasa estos días? 846 00:37:47,300 --> 00:37:48,780 No como con el desertor. 847 00:37:59,460 --> 00:38:00,460 No lo saben, ¿verdad? 848 00:38:00,660 --> 00:38:01,660 Nuestro subjefe Yu 849 00:38:01,660 --> 00:38:02,700 está a punto de renunciar. 850 00:38:03,220 --> 00:38:04,820 Ya ha escrito su solicitud. 851 00:38:05,700 --> 00:38:07,700 No nos lo ha dicho. 852 00:38:08,500 --> 00:38:09,660 Hemos sido hermanos durante tantos años. 853 00:38:10,100 --> 00:38:11,820 Va a salir sin decir nada. 854 00:38:26,410 --> 00:38:26,900 Liu. 855 00:38:27,180 --> 00:38:28,140 No me hables. 856 00:38:32,380 --> 00:38:33,260 Admito que 857 00:38:34,940 --> 00:38:36,740 he pensado en renunciar. 858 00:38:38,780 --> 00:38:40,780 Pero no quiero ser un desertor. 859 00:38:46,570 --> 00:38:48,020 Echo de menos a mi hija. 860 00:38:51,940 --> 00:38:53,780 No estaba cuando Miaomiao nació. 861 00:38:55,060 --> 00:38:56,500 Cada vez que está enferma, 862 00:38:57,540 --> 00:38:59,060 no puedo acompañarla. 863 00:39:00,260 --> 00:39:01,140 Cada vez que me llama papá 864 00:39:01,140 --> 00:39:02,380 por teléfono, 865 00:39:02,380 --> 00:39:04,100 me siento muy mal. 866 00:39:08,860 --> 00:39:09,740 Yo sé 867 00:39:10,900 --> 00:39:12,940 que ella siempre se queja de mí. 868 00:39:15,020 --> 00:39:16,820 Pero ahora que puedo trabajar bien aquí 869 00:39:16,860 --> 00:39:18,300 y estar con ustedes todos, 870 00:39:21,380 --> 00:39:22,930 todo se debe a sus esfuerzos. 871 00:39:29,940 --> 00:39:31,580 Les debo demasiado. 872 00:39:34,220 --> 00:39:35,820 Tal vez soy demasiado codicioso. 873 00:39:37,060 --> 00:39:39,460 No solo quiero ser un excelente bombero, 874 00:39:40,220 --> 00:39:42,500 sino que también ser un buen esposo 875 00:39:44,130 --> 00:39:45,860 y un buen padre. 876 00:39:50,220 --> 00:39:50,780 Yu. 877 00:40:02,500 --> 00:40:02,940 Venga. 878 00:40:02,940 --> 00:40:03,660 Dejen de jugar. 879 00:40:04,460 --> 00:40:06,100 Hoy les invito a tomar agua. 880 00:40:06,860 --> 00:40:08,090 Toma lo que quieran. 881 00:40:08,500 --> 00:40:11,180 Hoy el árbol de hierro florece. 882 00:40:11,860 --> 00:40:13,660 Bebe más agua y habla menos. 883 00:40:14,340 --> 00:40:15,300 Venga, es para ti y Gao. 884 00:40:15,340 --> 00:40:16,180 Bueno, gracias. 885 00:40:16,180 --> 00:40:16,740 Liu. 886 00:40:17,940 --> 00:40:18,700 Liu. 887 00:40:19,540 --> 00:40:20,380 Esta es para ti y Yu. 888 00:40:20,380 --> 00:40:21,380 Llévatela más tarde. 889 00:40:23,940 --> 00:40:24,980 Llévasela tú mismo. 890 00:40:27,780 --> 00:40:28,700 ¿Por qué tienes esta actitud? 891 00:40:29,740 --> 00:40:31,180 Olvídalo. 892 00:40:31,340 --> 00:40:32,700 ¿Qué le pasa? 893 00:40:32,860 --> 00:40:34,060 Ni siquiera quiere beneficio gratis. 894 00:40:34,700 --> 00:40:36,460 El subjefe Yu nos dejaría 895 00:40:36,460 --> 00:40:37,620 por razones familiares. 896 00:40:37,740 --> 00:40:38,900 No está de buen humor. 897 00:40:38,900 --> 00:40:39,460 Yu. 898 00:40:40,060 --> 00:40:40,900 Olvídalo. 899 00:40:41,460 --> 00:40:42,580 Déjame una botella. 900 00:40:53,020 --> 00:40:53,500 Jefe. 901 00:40:55,260 --> 00:40:55,900 Adelante. 902 00:40:57,050 --> 00:40:58,090 ¿Estás trapeando el suelo? Jefe. 903 00:41:01,060 --> 00:41:01,700 Toma agua. 904 00:41:02,060 --> 00:41:03,790 [Bebida Yilong] 905 00:41:03,460 --> 00:41:03,820 Esto... 906 00:41:04,500 --> 00:41:05,140 ¿Qué quieres? 907 00:41:05,140 --> 00:41:05,900 Nada. 908 00:41:06,260 --> 00:41:07,580 Ocúpate de tus asuntos. Me voy. 909 00:41:08,020 --> 00:41:08,660 ¡Vuelve! 910 00:41:10,620 --> 00:41:12,380 Si no lo dices claramente, 911 00:41:12,900 --> 00:41:13,900 ¿quién se atreve a beber? 912 00:41:13,980 --> 00:41:14,980 De verdad no quiero nada. 913 00:41:15,530 --> 00:41:16,700 Mi amigo de la infancia, 914 00:41:16,980 --> 00:41:18,860 el que conociste cuando estábamos de servicio la última vez, 915 00:41:19,180 --> 00:41:20,380 ha abierto una fábrica de procesamiento de alimentos.alimentos. 916 00:41:20,380 --> 00:41:21,820 Quiere que lo ayudemos 917 00:41:22,220 --> 00:41:22,780 cuando nos conozacamos bien. 918 00:41:22,780 --> 00:41:24,100 - Pienso que... - No te lo pienses. 919 00:41:24,860 --> 00:41:26,250 Eres un viejo bombero. 920 00:41:26,300 --> 00:41:27,620 ¿Es necesario decir algo más sobre esto? 921 00:41:28,500 --> 00:41:29,420 No te involucres. 922 00:41:30,220 --> 00:41:31,020 No. 923 00:41:31,100 --> 00:41:31,820 No lo hice. 924 00:41:33,100 --> 00:41:34,210 Solo estoy preguntando. 925 00:41:36,700 --> 00:41:37,500 Llévala 926 00:41:38,740 --> 00:41:40,580 a la estación de suministros. 927 00:41:40,780 --> 00:41:41,140 Bueno. 928 00:41:41,260 --> 00:41:42,860 Pregúntale cuanto cuesta, y le transferimos el dinero. 929 00:41:43,620 --> 00:41:44,300 ¿Qué? 930 00:41:44,540 --> 00:41:45,220 No hace falta. 931 00:41:45,380 --> 00:41:46,700 Somos amigos desde hace años. 932 00:41:46,900 --> 00:41:48,090 Es un tema disciplinaria. 933 00:41:48,220 --> 00:41:48,740 Bueno. 934 00:41:49,460 --> 00:41:50,300 Te lo he transferido. 935 00:41:50,540 --> 00:41:51,700 Guarda el dinero extra. 936 00:41:53,220 --> 00:41:54,020 Mira. 937 00:41:54,740 --> 00:41:56,100 Bien, se lo transferiré más tarde. 938 00:41:56,460 --> 00:41:56,820 Ve. 939 00:41:58,620 --> 00:41:59,300 Por cierto, jefe. 940 00:42:00,580 --> 00:42:01,660 Escuché lo de Yu. 941 00:42:02,140 --> 00:42:03,010 ¿En serio? 942 00:42:08,540 --> 00:42:10,780 Han pasado tantos años, 943 00:42:11,020 --> 00:42:12,250 realmente no puedo soportar separarme de él. 944 00:42:12,980 --> 00:42:15,100 Pero puedo comprender su situación. 945 00:42:15,580 --> 00:42:16,620 Con la capacidad de Yu, 946 00:42:16,860 --> 00:42:17,930 puede ganar dinero en cualquier lugar. 947 00:42:18,860 --> 00:42:19,820 No es como yo. 948 00:42:23,220 --> 00:42:24,010 Dagang. 949 00:42:24,060 --> 00:42:25,050 ¿Cómo está tu familia? 950 00:42:25,460 --> 00:42:28,060 ¿Tu esposa y tu hijo están bien? 951 00:42:28,380 --> 00:42:29,050 Están bien. 952 00:42:29,780 --> 00:42:31,100 Todo está bastante bien, 953 00:42:31,340 --> 00:42:32,020 excepto por el asunto de la educación escolar del niño. 954 00:42:34,060 --> 00:42:36,100 Si necesitas algo, dínoslo. 955 00:42:37,300 --> 00:42:37,900 De acuerdo. 956 00:42:39,300 --> 00:42:39,980 Ya se la voy a llevar. 957 00:42:46,350 --> 00:42:49,200 [Lección de extinción de incendios] 958 00:42:49,260 --> 00:42:50,260 Los extintores son una herramienta portátil habitual 959 00:42:50,490 --> 00:42:52,170 en la lucha contra incendios. 960 00:42:52,380 --> 00:42:52,860 Hoy 961 00:42:52,860 --> 00:42:54,140 les presento 962 00:42:54,580 --> 00:42:56,420 el extintor de incendios de polvo seco ABC. 963 00:42:56,660 --> 00:42:59,260 Se utiliza principalmente para sólidos, líquidos, gaseosos 964 00:42:59,260 --> 00:43:00,820 y en la etapa inicial de incendios electrificados. 965 00:43:00,980 --> 00:43:02,420 A continuación les mostraré 966 00:43:02,420 --> 00:43:04,820 cómo usar el extintor de incendios de polvo seco ABC. 967 00:43:05,220 --> 00:43:05,820 El primer paso. 968 00:43:06,010 --> 00:43:07,780 Levanta el extintor 969 00:43:07,780 --> 00:43:10,620 de tres a cinco metros a barlovento del foco del incendio. 970 00:43:10,620 --> 00:43:11,260 El segundo paso. 971 00:43:11,490 --> 00:43:12,530 Quita el pasador de seguridad. 972 00:43:13,020 --> 00:43:13,620 El tercer paso. 973 00:43:13,780 --> 00:43:16,530 Sostenga la manguera con una mano y apúntela hacia la fuente de fuego. 974 00:43:17,260 --> 00:43:17,980 El cuarto paso. 975 00:43:18,140 --> 00:43:18,980 Presiona la palanca de expulsión 976 00:43:19,220 --> 00:43:22,260 para disparar en ráfagas de izquierda a derecha la raíz del fuego. 977 00:43:37,590 --> 00:43:41,740 ♪La gente va y viene♪ 978 00:43:44,440 --> 00:43:49,700 ♪Flotando en el polvo antes de separarse♪ 979 00:43:50,440 --> 00:43:53,060 ♪Hay amor♪ 980 00:43:53,870 --> 00:43:56,600 ♪El dolor solo puede ser enterrado♪ 981 00:43:58,000 --> 00:44:04,480 ♪Promete confiar en mañana♪ 982 00:44:06,750 --> 00:44:10,130 ♪La luz de los que caminan contra la corriente♪ 983 00:44:10,180 --> 00:44:13,300 ♪ilumina la vida♪ 984 00:44:13,550 --> 00:44:15,980 ♪La vida está caliente♪ 985 00:44:16,150 --> 00:44:20,720 ♪El destino también fue quemado por el sueño♪ 986 00:44:20,880 --> 00:44:24,090 ♪No tiene miedo de los daños♪ 987 00:44:24,280 --> 00:44:27,520 ♪Viene de la luz del fuego♪ 988 00:44:27,800 --> 00:44:30,550 ♪La oscuridad sostiene la luz♪ 989 00:44:31,350 --> 00:44:34,860 ♪Se refleja una pequeña existencia♪ 990 00:44:35,910 --> 00:44:38,840 ♪Se abre la noche para iluminar el cielo♪ 991 00:44:39,280 --> 00:44:42,390 ♪Libera la oscuridad y corre hacia adelante♪ 992 00:44:42,700 --> 00:44:47,900 ♪Conecta valientemente la luz del cielo♪ 993 00:44:48,120 --> 00:44:51,510 ♪Viajando a través del tiempo♪ 994 00:44:51,720 --> 00:44:55,940 ♪En un instante♪ 995 00:44:56,410 --> 00:45:02,580 ♪Refleja la luz brillante♪ 996 00:45:05,010 --> 00:45:08,320 ♪La luz de los que caminan contra la corriente♪ 997 00:45:08,460 --> 00:45:11,640 ♪ilumina la vida♪ 998 00:45:11,820 --> 00:45:14,270 ♪La vida está caliente♪ 999 00:45:14,430 --> 00:45:18,790 ♪El destino también fue quemado por el sueño♪ 1000 00:45:18,960 --> 00:45:22,400 ♪No tiene miedo de los daños♪ 1001 00:45:22,630 --> 00:45:25,880 ♪Viene de la luz del fuego♪ 1002 00:45:26,000 --> 00:45:29,120 ♪La oscuridad sostiene la luz♪ 1003 00:45:29,470 --> 00:45:32,700 ♪Se refleja una pequeña existencia♪ 1004 00:45:32,780 --> 00:45:34,790 ♪Las nubes del cielo♪ 1005 00:45:34,870 --> 00:45:39,770 ♪se dispersarán♪ 1006 00:45:42,660 --> 00:45:45,930 ♪por el sol♪ 66166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.