All language subtitles for the.simpsons.s30e21.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:07,966 ♪ ♪ 2 00:00:34,659 --> 00:00:36,660 ♪ ♪ 3 00:00:47,547 --> 00:00:49,673 D'oh! 4 00:01:10,528 --> 00:01:11,780 Oh! 5 00:01:35,900 --> 00:01:37,692 Will you take us to Mount Splashmore? 6 00:01:37,693 --> 00:01:39,569 Will you take us to Mount Splashmore? 7 00:01:39,570 --> 00:01:41,070 Will you take us to Mount Splashmore? 8 00:01:41,071 --> 00:01:42,989 Will you take us to Mount Splashmore? 9 00:01:42,990 --> 00:01:45,992 You're here, you're just in a long line. 10 00:01:45,993 --> 00:01:48,369 - Thank you. - We appreciate it. 11 00:01:50,372 --> 00:01:51,499 Points. 12 00:01:53,959 --> 00:01:55,793 Follow me. 13 00:01:55,794 --> 00:01:58,671 - Where? - Points. 14 00:01:58,672 --> 00:02:01,090 Points, points, excuse me, points. 15 00:02:01,091 --> 00:02:03,177 - Coming through, points. - My visor! 16 00:02:05,846 --> 00:02:08,973 No, Dad. No. We've been in line for an hour. 17 00:02:08,974 --> 00:02:10,683 Hmm, you have a point. 18 00:02:10,684 --> 00:02:12,685 Points! 19 00:02:15,898 --> 00:02:17,857 Will you please explain where you're taking us, 20 00:02:17,858 --> 00:02:19,442 and don't just say "points." 21 00:02:19,443 --> 00:02:21,778 Okay. Over a lifetime of credit card debt, 22 00:02:21,779 --> 00:02:24,756 and paying for credit card debt with worse credit card debt, 23 00:02:24,758 --> 00:02:27,301 this family has two million hotel rewards 24 00:02:27,302 --> 00:02:30,888 loyalty... points, which we can only use 25 00:02:30,889 --> 00:02:34,767 at the nearest Second Best Western Motel. 26 00:02:34,768 --> 00:02:37,813 Oh, Dad, the points expire at midnight. 27 00:02:38,605 --> 00:02:40,022 No worries. 28 00:02:40,023 --> 00:02:42,900 If I average 80 miles an hour for 14 straight hours, 29 00:02:42,901 --> 00:02:45,570 - we'll make it. - I love you, Homer. 30 00:02:45,571 --> 00:02:46,904 Step on it, Dad! 31 00:02:46,905 --> 00:02:48,823 And I'll field this call from Grampa. 32 00:02:48,824 --> 00:02:50,741 Connection failed. 33 00:02:50,742 --> 00:02:51,909 But my liver! 34 00:02:51,910 --> 00:02:53,661 So where exactly are we going? 35 00:02:53,662 --> 00:02:55,288 Niagara Falls. 36 00:02:55,289 --> 00:02:57,165 -Eh. -Meh. -Paid for by points. 37 00:02:57,166 --> 00:02:59,792 Points! Points! Points! 38 00:02:59,793 --> 00:03:03,881 I spy a closed-down Toys "R" Us. 39 00:03:06,884 --> 00:03:10,261 I spy a bankrupt Sears and Roebuck. 40 00:03:10,262 --> 00:03:12,263 - D'oh! - I don't know about this game. 41 00:03:12,264 --> 00:03:14,223 I find it a little... 42 00:03:14,224 --> 00:03:17,685 Circuit City overrun by wild dogs. 43 00:03:19,980 --> 00:03:21,189 Booyah! 44 00:03:21,190 --> 00:03:23,691 How can you booyah this country's decline? 45 00:03:23,692 --> 00:03:25,151 Cheer up, honey. 46 00:03:25,152 --> 00:03:28,404 We're headed to the one place that can never decline, 47 00:03:28,405 --> 00:03:33,451 because it was never that great: Upstate New York. 48 00:03:33,452 --> 00:03:35,496 ♪ ♪ 49 00:03:40,584 --> 00:03:43,920 ♪ Start watching Fox News ♪ 50 00:03:43,921 --> 00:03:48,174 ♪ Stop watching your weight ♪ 51 00:03:48,175 --> 00:03:52,428 ♪ There is no fancy part of it ♪ 52 00:03:52,429 --> 00:03:56,182 ♪ Upstate New York ♪ 53 00:03:56,183 --> 00:03:59,936 ♪ They're fond of their booze ♪ 54 00:03:59,937 --> 00:04:04,315 ♪ Hot wing sauce is great ♪ 55 00:04:04,316 --> 00:04:08,069 ♪ I'm gonna clog my heart in it ♪ 56 00:04:08,070 --> 00:04:12,198 ♪ Upstate New York ♪ 57 00:04:12,199 --> 00:04:16,702 ♪ I want to sleep in, in a city ♪ 58 00:04:16,703 --> 00:04:20,164 ♪ That never wakes ♪ 59 00:04:20,165 --> 00:04:23,501 ♪ And find I'm fitting right in ♪ 60 00:04:23,502 --> 00:04:25,711 ♪ One of the gang ♪ 61 00:04:25,712 --> 00:04:28,506 ♪ Par for the course ♪ 62 00:04:28,507 --> 00:04:32,677 ♪ The Kodak plant closed ♪ 63 00:04:32,678 --> 00:04:37,807 ♪ But I'm longing to stay ♪ 64 00:04:37,808 --> 00:04:41,727 ♪ And go on disability ♪ 65 00:04:41,728 --> 00:04:46,524 ♪ In Upstate New York ♪ 66 00:04:46,525 --> 00:04:50,152 ♪ Can't make it anywhere ♪ 67 00:04:50,153 --> 00:04:53,865 ♪ But I can make it there ♪ 68 00:04:53,866 --> 00:04:58,035 ♪ I love you so ♪ 69 00:04:58,036 --> 00:05:01,665 ♪ Upstate New York. ♪ 70 00:05:03,709 --> 00:05:07,296 Benedict Arnold fought here, baby. 71 00:05:11,049 --> 00:05:13,009 You want a quarter for the binoculars? 72 00:05:13,010 --> 00:05:14,302 I guess. 73 00:05:14,303 --> 00:05:16,804 Those tourist binoculars are never that strong. 74 00:05:22,102 --> 00:05:24,270 Now, that's worth a quarter. 75 00:05:24,271 --> 00:05:26,898 So magnificent. 76 00:05:29,192 --> 00:05:31,235 Hey, Lis, want to bounce? 77 00:05:31,236 --> 00:05:34,780 Not till I've soaked in the full majesty of the falls. 78 00:05:34,781 --> 00:05:37,117 And done. 79 00:05:37,951 --> 00:05:40,786 Take that, blue boy. 80 00:05:40,787 --> 00:05:42,413 Eat rubber, red head. 81 00:05:42,414 --> 00:05:45,916 I can't believe the kids are already bored with the view. 82 00:05:45,917 --> 00:05:47,335 Mmm. 83 00:05:47,336 --> 00:05:49,337 While the kids are bouncing around, 84 00:05:49,338 --> 00:05:52,340 why don't we do a little bouncing, too? 85 00:05:53,800 --> 00:05:57,553 That's even more romantic than what you said at Fort Dix. 86 00:06:01,850 --> 00:06:03,726 Whoa! 87 00:06:03,727 --> 00:06:08,607 Let's see, the angle of rebound equals the angle of incidence. 88 00:06:11,735 --> 00:06:16,239 Ooh, I forgot to account for surface irregularities. 89 00:06:19,326 --> 00:06:21,786 Okay, time to take a sick day. 90 00:06:21,787 --> 00:06:23,663 Oh, God, oh, God, oh, God, oh God! 91 00:06:23,664 --> 00:06:25,790 Ooh, a rainbow. 92 00:06:25,791 --> 00:06:27,500 Oh, God, oh, God, oh, God! 93 00:06:34,716 --> 00:06:36,468 Where am I? 94 00:06:37,594 --> 00:06:40,721 Oh... handsome, horsey. 95 00:06:40,722 --> 00:06:42,264 Am I in heaven? 96 00:06:42,265 --> 00:06:44,767 Even better, eh? You're in beautiful Canada... 97 00:06:44,768 --> 00:06:48,729 is what I'd say if Canadians weren't too modest to brag. 98 00:06:48,730 --> 00:06:49,980 But we are. 99 00:06:49,981 --> 00:06:51,941 Oh... 100 00:06:51,942 --> 00:06:54,902 I have a young girl who may-- I repeat, may-- 101 00:06:54,903 --> 00:06:56,737 need medical attention, eh? 102 00:06:56,738 --> 00:06:58,949 I repeat: eh. 103 00:07:08,583 --> 00:07:11,252 Ms. Simpson, you're a very lucky lady. 104 00:07:11,253 --> 00:07:13,754 Oh, sweetie, thank God, thank God. 105 00:07:15,632 --> 00:07:19,260 Your daughter's fine, but I recommend a five-day stay. 106 00:07:19,261 --> 00:07:21,804 Of course, of course. We'll take out a third mortgage. 107 00:07:21,805 --> 00:07:27,143 Sir, you're in Canada now, where your health care is free. 108 00:07:27,144 --> 00:07:29,687 Free health care. Why can't America do that? 109 00:07:29,688 --> 00:07:31,230 She's delirious, Doc. 110 00:07:31,231 --> 00:07:34,066 America can't pay for health care and give corporations 111 00:07:34,067 --> 00:07:36,777 the tax breaks they so desperately need. 112 00:07:36,778 --> 00:07:38,195 I'm not delirious. 113 00:07:38,196 --> 00:07:40,948 In fact, I've never felt more protected. 114 00:07:40,949 --> 00:07:42,533 Not like back home. 115 00:07:42,534 --> 00:07:45,911 Ooh, hang on. Did you just say you don't feel safe 116 00:07:45,912 --> 00:07:47,204 in your home country? 117 00:07:47,205 --> 00:07:49,206 Why should she feel safe? 118 00:07:49,207 --> 00:07:52,752 In America, the great El Barto roams the streets. 119 00:07:52,753 --> 00:07:55,379 So, let me get this straight: you're afraid of America. 120 00:07:55,380 --> 00:07:56,797 Is that right, young lady? 121 00:07:56,798 --> 00:07:59,425 -Well, there's voter suppression... -Shh. 122 00:07:59,426 --> 00:08:02,303 -...and utter disregard for the environment... -Shh. 123 00:08:02,304 --> 00:08:05,139 ...a president who's such a son of a... -Shh. 124 00:08:05,140 --> 00:08:08,267 Oh, save that language for the lower 48. 125 00:08:08,268 --> 00:08:11,937 No, I'm telling you. Our president really is a god... 126 00:08:11,938 --> 00:08:14,232 - Shush. - We know. 127 00:08:17,486 --> 00:08:20,571 Lisa, as you're clearly a victim of political persecution 128 00:08:20,572 --> 00:08:23,365 who fears for her life, I must keep you in Canada 129 00:08:23,366 --> 00:08:26,702 where you'll be safe and assigned your own hockey team. 130 00:08:26,703 --> 00:08:29,789 Please not Ottawa, please not Ottawa. 131 00:08:29,790 --> 00:08:32,166 Yeah, I'm, I'm so sorry. 132 00:08:32,167 --> 00:08:34,543 You can't keep my daughter. 133 00:08:34,544 --> 00:08:37,338 She's the heart and soul of this family. 134 00:08:37,339 --> 00:08:39,465 - Hey. What am I? - You're the spleen. 135 00:08:39,466 --> 00:08:41,842 We don't know what it does and we don't care. 136 00:08:41,843 --> 00:08:43,135 My hands are tied, ma'am. 137 00:08:43,136 --> 00:08:45,221 She's in the asylum pipeline now. 138 00:08:45,222 --> 00:08:47,264 You can't separate us from our child. 139 00:08:47,265 --> 00:08:48,974 That's America's thing. 140 00:08:48,975 --> 00:08:50,476 Well, then you leave us no choice. 141 00:08:50,477 --> 00:08:54,146 We have to deport you, Canadian-style. 142 00:08:54,147 --> 00:08:56,191 Great. Come on. Bring it in, bring it in. 143 00:09:02,572 --> 00:09:05,366 Lisa, are they taking care of you? Are you eating okay? 144 00:09:05,367 --> 00:09:07,034 Look, I'm fine, eh. 145 00:09:07,035 --> 00:09:08,577 We're losing her. 146 00:09:08,578 --> 00:09:09,703 Mom, I'm okay. 147 00:09:09,704 --> 00:09:11,497 They put me in a nice foster home 148 00:09:11,498 --> 00:09:13,249 with Gord and Francette here. 149 00:09:13,250 --> 00:09:14,708 Enough with the accent. 150 00:09:14,709 --> 00:09:15,960 Okay. 151 00:09:15,961 --> 00:09:18,838 Lisa, where should we go for dinner tonight? 152 00:09:18,839 --> 00:09:20,923 Harvey's or Swiss Chalet? 153 00:09:20,924 --> 00:09:22,424 How about Mr. Submarine? 154 00:09:22,425 --> 00:09:24,218 Or Earls? 155 00:09:24,219 --> 00:09:25,469 Don't forget Humpty's. 156 00:09:25,470 --> 00:09:29,765 Mmm, restaurant chains I never heard of. 157 00:09:32,435 --> 00:09:35,145 Homer, you take Bart back to Springfield. 158 00:09:35,146 --> 00:09:37,690 I am going for my daughter. 159 00:09:37,691 --> 00:09:40,568 Local smarty-pants Lisa Simpson has been abducted 160 00:09:40,569 --> 00:09:43,737 by America's Ned Flanders to the north, Canada. 161 00:09:43,738 --> 00:09:46,240 Here in Springfield, reactions to Lisa's loss 162 00:09:46,241 --> 00:09:49,076 have been loud and uninformed. 163 00:09:49,077 --> 00:09:51,036 Lisa was the moral center of this town. 164 00:09:51,037 --> 00:09:52,788 Now it's Barney, who knows nothing. 165 00:09:52,789 --> 00:09:56,375 Except it is the purpose of government to see that not only 166 00:09:56,376 --> 00:09:59,128 the legitimate interests of the few are protected, 167 00:09:59,129 --> 00:10:01,714 but that the rights of the many are conserved. 168 00:10:01,715 --> 00:10:04,925 - Shut your gibber-hole. - Ow! 169 00:10:04,926 --> 00:10:08,470 Ugh! She was the only one in this band worth a tinker's damn. 170 00:10:08,471 --> 00:10:11,098 Oh, come on. 171 00:10:11,099 --> 00:10:12,516 You know you all stink. 172 00:10:12,517 --> 00:10:15,644 We've been working on the same song for 30 years. 173 00:10:15,645 --> 00:10:17,104 ♪ ♪ 174 00:10:17,105 --> 00:10:20,024 Can you fall in love with a country? 175 00:10:20,025 --> 00:10:23,944 The science textbooks acknowledge climate change. 176 00:10:23,945 --> 00:10:26,238 Class, let's give an enthusiastic 177 00:10:26,239 --> 00:10:28,866 but quiet hello to Lisa Simpson. 178 00:10:28,867 --> 00:10:30,367 Hello. 179 00:10:30,368 --> 00:10:33,037 As an American, I'd like to apologize 180 00:10:33,038 --> 00:10:34,538 for something our president said about 181 00:10:34,539 --> 00:10:37,207 your wonderfully progressive prime minister. 182 00:10:37,208 --> 00:10:39,919 Is there any way I can send a note? Or maybe I could... 183 00:10:39,920 --> 00:10:42,087 - Right this way. - Oh. 184 00:10:42,088 --> 00:10:44,131 Hmm! 185 00:10:44,132 --> 00:10:46,133 - Mr. Trudeau? - Yes, Lisa? 186 00:10:46,134 --> 00:10:47,801 Oh. 187 00:10:47,802 --> 00:10:51,639 I am really, really sorry about what our president called you. 188 00:10:51,640 --> 00:10:55,392 I don't think about it, I've moved on. 189 00:10:55,393 --> 00:10:57,770 Weak. He called me weak. 190 00:10:57,771 --> 00:10:59,271 Absolutely. 191 00:10:59,272 --> 00:11:00,731 Let me ask you. 192 00:11:00,732 --> 00:11:03,108 Does this look weak? 193 00:11:03,109 --> 00:11:04,485 Seriously? 194 00:11:04,486 --> 00:11:07,279 Wow, that is impressive. 195 00:11:07,280 --> 00:11:09,031 Uh, watch your tie. 196 00:11:09,032 --> 00:11:11,909 So, listen, if I could just ask you one question 197 00:11:11,910 --> 00:11:14,370 about the SNC-Lavalin scandal? 198 00:11:24,547 --> 00:11:26,048 Now, Lisa, 199 00:11:26,049 --> 00:11:29,176 we'll be doing a class play based on a great Canadian novel. 200 00:11:29,177 --> 00:11:32,304 The Apprenticeship of Duddy Kravitz by Mordecai Richler? 201 00:11:32,305 --> 00:11:33,847 Maybe next year, Oliver. 202 00:11:33,848 --> 00:11:35,140 It's never Duddy. 203 00:11:35,141 --> 00:11:37,559 No, we're doing a child-friendly version 204 00:11:37,560 --> 00:11:38,644 of The Handmaid's Tale. 205 00:11:38,645 --> 00:11:41,105 Ooh, I'd like to try out for Offred. 206 00:11:42,774 --> 00:11:46,385 Oh, so you're asking directly for something you want. 207 00:11:46,387 --> 00:11:49,764 Well, that's not very Canadian, but I like it. 208 00:11:55,313 --> 00:11:59,274 I've never been happier. 209 00:11:59,275 --> 00:12:01,151 Polite applause, children. 210 00:12:01,152 --> 00:12:03,695 Yay. 211 00:12:03,696 --> 00:12:05,698 ♪ ♪ 212 00:12:09,994 --> 00:12:11,161 No. 213 00:12:19,295 --> 00:12:21,338 Hi, Mrs. Simpson. 214 00:12:21,339 --> 00:12:24,299 I have to get my daughter back. Can I hide in the trunk? 215 00:12:24,300 --> 00:12:27,636 Okay, but don't tell anyone we're going up for beer. 216 00:12:27,637 --> 00:12:29,763 We all know. 217 00:12:30,890 --> 00:12:32,934 ♪ ♪ 218 00:12:34,101 --> 00:12:35,519 D'oh. 219 00:12:41,192 --> 00:12:42,943 What's this blue stuff, eh? 220 00:12:42,944 --> 00:12:45,737 Oh, um, it's called a car tail. 221 00:12:45,738 --> 00:12:47,530 Stupid new American fad. 222 00:12:47,531 --> 00:12:49,199 Oh, we'll get it in six months. 223 00:12:49,200 --> 00:12:52,286 Move along. 224 00:12:58,459 --> 00:13:00,085 Good-bye! 225 00:13:00,086 --> 00:13:02,045 Where is she? 226 00:13:02,046 --> 00:13:03,506 Mom. 227 00:13:04,507 --> 00:13:06,466 Oh, sweetie. 228 00:13:06,467 --> 00:13:09,803 Mmm, this is the best hug we've ever had. 229 00:13:09,804 --> 00:13:11,471 Yes, it's wonderful. 230 00:13:11,472 --> 00:13:13,431 Please don't make me leave. 231 00:13:13,432 --> 00:13:15,809 Your home is with us, not them. 232 00:13:15,810 --> 00:13:18,353 You must have known I wasn't happy in Springfield. 233 00:13:18,354 --> 00:13:20,647 All I did was play the blues. 234 00:13:20,648 --> 00:13:22,273 Are you sure you didn't play the blues 235 00:13:22,274 --> 00:13:24,192 because slow tempos are easier? 236 00:13:24,193 --> 00:13:25,527 Maybe a little. 237 00:13:25,528 --> 00:13:27,487 But this country is better. 238 00:13:27,488 --> 00:13:30,365 Their Fox News is just news about foxes. 239 00:13:30,366 --> 00:13:32,575 Listen, you little traitor. I'm your mother. 240 00:13:32,576 --> 00:13:34,244 And you live where I live. 241 00:13:34,245 --> 00:13:36,247 You're coming home with me. 242 00:13:37,748 --> 00:13:40,333 I'm really gonna miss this place. 243 00:13:40,334 --> 00:13:42,252 If it makes you feel any better, 244 00:13:42,253 --> 00:13:44,504 Canada exploits its environment, too. 245 00:13:44,505 --> 00:13:46,881 - Wha...? - This country does it all. 246 00:13:46,882 --> 00:13:50,427 Tar sands, strip-mining, Mountie-mocking, 247 00:13:50,428 --> 00:13:53,805 geese-goosing, French fry-gravying. 248 00:13:53,806 --> 00:13:57,684 Okay, but I'm sure you treat all peoples equally. 249 00:13:57,685 --> 00:14:00,937 - Except the Québécois. - And the Newfies. 250 00:14:00,938 --> 00:14:03,064 Stupid Newfies. 251 00:14:03,065 --> 00:14:04,399 I'm a Newfie. 252 00:14:04,400 --> 00:14:06,569 Whee. 253 00:14:08,404 --> 00:14:11,072 I guess that does make me feel a little better. 254 00:14:11,073 --> 00:14:12,450 Thank you. 255 00:14:14,201 --> 00:14:16,828 ♪ Where the wind blows cold ♪ 256 00:14:16,829 --> 00:14:19,330 ♪ And there's ice and snow ♪ 257 00:14:19,331 --> 00:14:23,084 ♪ Some days go on forever ♪ 258 00:14:23,085 --> 00:14:25,503 ♪ But I'm warm and fed ♪ 259 00:14:25,504 --> 00:14:27,630 ♪ In a Newfoundlander's bed ♪ 260 00:14:27,631 --> 00:14:31,718 ♪ I'll be an islander forever ♪ 261 00:14:31,719 --> 00:14:34,929 ♪ I'll be an islander ♪ 262 00:14:34,930 --> 00:14:36,807 ♪ Forever. ♪ 263 00:14:42,313 --> 00:14:44,522 Sir, we'd appreciate it 264 00:14:44,523 --> 00:14:47,859 if you gave us safe passage back to America. 265 00:14:47,860 --> 00:14:51,613 Sorry, but as it now says on the Statue of Liberty, 266 00:14:51,614 --> 00:14:53,573 "No re-entry without hand stamp." 267 00:14:53,574 --> 00:14:56,077 -Where do you get the hand stamp? -There isn't one. 268 00:15:01,665 --> 00:15:03,625 Our top story tonight: Estranged Brew. 269 00:15:03,626 --> 00:15:05,168 Marge Simpson and her daughter have now been 270 00:15:05,169 --> 00:15:08,463 banned from the United States, just like asbestos. 271 00:15:08,464 --> 00:15:10,340 And this just in: asbestos is back 272 00:15:10,341 --> 00:15:12,258 into America's hospitals and schools. 273 00:15:12,259 --> 00:15:14,385 Let me just say this asbestos will be 274 00:15:14,386 --> 00:15:16,639 reinstalled with the greatest of care. 275 00:15:22,686 --> 00:15:25,605 Oh, Homie, I don't know how we're gonna get back. 276 00:15:25,606 --> 00:15:28,274 Hmm... how soon can you grow a mustache? 277 00:15:28,275 --> 00:15:29,734 That won't work. 278 00:15:29,735 --> 00:15:31,402 Your call. 279 00:15:31,403 --> 00:15:32,946 Hmm, at least it looks like 280 00:15:32,947 --> 00:15:35,449 you're getting along okay without us. 281 00:15:37,910 --> 00:15:40,537 You know, since Lisa and I are stuck here, 282 00:15:40,538 --> 00:15:42,705 maybe you should move up here with us. 283 00:15:42,706 --> 00:15:44,499 Great idea, great idea. 284 00:15:44,500 --> 00:15:46,334 What the heck? Bring Bart. 285 00:15:46,335 --> 00:15:48,545 No way. I can't move to Canada. 286 00:15:48,546 --> 00:15:50,130 I revere this country. 287 00:15:50,131 --> 00:15:53,842 Really? The last vote you cast was for Quisp. 288 00:15:53,843 --> 00:15:55,176 And I won. 289 00:15:55,177 --> 00:15:59,013 Maybe we could find a way to sneak out. I snuck in. 290 00:15:59,014 --> 00:16:01,183 You do what you want; I'm not leaving. 291 00:16:03,269 --> 00:16:05,395 Okay. You win, Lisa. 292 00:16:05,396 --> 00:16:07,897 Looks like we're gonna be here together. 293 00:16:07,898 --> 00:16:09,649 But there's one thing I need you to do. 294 00:16:09,650 --> 00:16:12,861 Take one last look at the country you left behind 295 00:16:12,862 --> 00:16:15,738 and focus on anything good about it. 296 00:16:15,739 --> 00:16:18,199 You're right. America's like a great boyfriend 297 00:16:18,200 --> 00:16:20,785 that maybe got a little fat and lost a little hair. 298 00:16:20,786 --> 00:16:25,166 What does that have to do with anything? Just go. 299 00:16:26,208 --> 00:16:27,667 Good-bye, USA. 300 00:16:27,668 --> 00:16:29,752 I feel like we did the best we could. 301 00:16:29,753 --> 00:16:31,421 And we can still be friends. 302 00:16:31,422 --> 00:16:35,133 Okay, now I'm gonna focus on the good things that you've got. 303 00:16:42,141 --> 00:16:44,517 Abe Lincoln... Dumbo... 304 00:16:44,518 --> 00:16:47,604 Aretha Franklin, Eleanor Roosevelt, 305 00:16:47,605 --> 00:16:51,065 Seabiscuit, the computer that won on Jeopardy! 306 00:16:51,066 --> 00:16:54,068 What is "We miss you, Lisa"? 307 00:16:54,069 --> 00:16:55,737 Judy Blume. 308 00:16:55,738 --> 00:16:57,739 Oh, I own all your books. 309 00:16:57,740 --> 00:17:00,033 I know, I read my royalty reports. 310 00:17:00,034 --> 00:17:02,327 Having awkward new feelings for your country-- 311 00:17:02,328 --> 00:17:03,870 it's normal, Lisa. 312 00:17:03,871 --> 00:17:06,539 And you're one of my favorite readers. 313 00:17:06,540 --> 00:17:08,249 Welcome home, Lisa. 314 00:17:08,250 --> 00:17:10,168 Well, I haven't decided yet. 315 00:17:10,169 --> 00:17:12,545 Hello, Lisa. 316 00:17:12,546 --> 00:17:15,965 - Louis Armstrong. - Yeah. And I'm mighty tired 317 00:17:15,966 --> 00:17:18,718 of having to keep appearing in your fantasies. 318 00:17:18,719 --> 00:17:20,428 Get your ass back over here. 319 00:17:20,429 --> 00:17:21,971 Yes, sir, Satchmo. 320 00:17:21,972 --> 00:17:25,141 America ain't perfect, but it's my job to make it better. 321 00:17:25,142 --> 00:17:26,434 See you soon. 322 00:17:29,522 --> 00:17:31,774 What are you going over there for? 323 00:17:32,900 --> 00:17:34,442 It's legal now. 324 00:17:34,443 --> 00:17:37,278 What is "Pass the Dutch"? 325 00:17:42,034 --> 00:17:43,576 Psst, Mom. 326 00:17:43,577 --> 00:17:45,411 Psst. I want to go home. 327 00:17:45,412 --> 00:17:47,288 Oh, finally. 328 00:17:47,289 --> 00:17:50,041 We're out of this hellhole. 329 00:17:50,042 --> 00:17:51,501 Who made my bed? 330 00:17:51,502 --> 00:17:53,504 Least I could do. 331 00:18:02,554 --> 00:18:04,931 We will get you across the river. 332 00:18:04,932 --> 00:18:08,184 Nous allons vous faire traverser la rivière. 333 00:18:08,185 --> 00:18:11,730 God, it wastes so must time saying everything twice. 334 00:18:14,191 --> 00:18:17,569 I feel so relieved to have finally made up my mind. 335 00:18:19,571 --> 00:18:22,991 Ooh. We must ditch our excess cargo. 336 00:18:22,992 --> 00:18:24,867 You two. 337 00:18:24,868 --> 00:18:28,162 You're abandoning us in the middle of a frozen river? 338 00:18:28,163 --> 00:18:31,499 Wow, Canadians really can be jerks. 339 00:18:31,500 --> 00:18:33,501 Yes, for every Martin Short, 340 00:18:33,502 --> 00:18:35,628 there is no shortage of Shatners. 341 00:18:39,675 --> 00:18:41,801 Hope you wash up on a shore you like! 342 00:18:50,394 --> 00:18:51,603 - Homie! - Dad! 343 00:18:52,771 --> 00:18:54,773 Guess who's here to save the day. 344 00:18:57,401 --> 00:18:59,569 Why did you get a truck so big? 345 00:18:59,570 --> 00:19:01,779 It's the smallest one Detroit makes. 346 00:19:04,700 --> 00:19:06,284 How will we get in? 347 00:19:06,285 --> 00:19:09,746 I know one place where there's always plenty of room. 348 00:19:17,046 --> 00:19:19,589 I missed you, Krusty Burger where there's only 349 00:19:19,590 --> 00:19:21,049 one thing I can eat. 350 00:19:21,050 --> 00:19:23,718 I missed you, pony I had for a week. 351 00:19:23,719 --> 00:19:27,388 I missed you, snarky comic book seller. 352 00:19:27,389 --> 00:19:28,723 Thanks for nothing. 353 00:19:28,724 --> 00:19:32,643 I missed you, nuclear ash that looks like snow. 354 00:19:32,644 --> 00:19:35,855 I missed you, mixed martial arts megachurch. 355 00:19:35,856 --> 00:19:37,565 I missed you, Ralph. 356 00:19:37,566 --> 00:19:38,858 You were gone? 357 00:19:40,444 --> 00:19:42,111 Now can we do Duddy Kravitz? 358 00:19:42,112 --> 00:19:44,072 No, we're gonna watch an episode 359 00:19:44,073 --> 00:19:46,408 - of The Beachcombers. - Oh... 360 00:19:52,206 --> 00:19:54,457 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 361 00:19:54,458 --> 00:19:55,875 For my show and tell, 362 00:19:55,876 --> 00:19:58,669 I brought something from my trip to Canada. 363 00:20:00,339 --> 00:20:01,839 What did you do this week, sir? 364 00:20:01,840 --> 00:20:04,675 Well, a Japanese tourist took pictures of me, 365 00:20:04,676 --> 00:20:07,095 I fed my horse an apple, and I found 366 00:20:07,096 --> 00:20:10,765 a very interesting man hiding in Medicine Hat. 367 00:20:10,766 --> 00:20:13,559 - Papa. - Hey, Nelson, good news. 368 00:20:13,560 --> 00:20:16,187 You've got a brother in Fort McMurray. 369 00:20:16,188 --> 00:20:19,232 - What's his name? - How would I know? 370 00:20:59,273 --> 00:21:00,899 Shh! 26586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.