All language subtitles for the 3444

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,393 --> 00:00:12,278 You're traveling through another dimension- 2 00:00:12,313 --> 00:00:15,398 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 3 00:00:15,433 --> 00:00:17,283 a journey into a wondrous land 4 00:00:17,318 --> 00:00:19,786 whose boundaries are that of imagination. 5 00:00:19,821 --> 00:00:22,906 Your next stop, the twilight zone. 6 00:00:29,162 --> 00:00:34,801 You're looking at the house of the late mrs. Henrietta walker. 7 00:00:34,836 --> 00:00:39,806 This is mrs. Walker herself, as she appeared 25 years ago. 8 00:00:42,058 --> 00:00:45,178 And this, except for isolated objects, 9 00:00:45,213 --> 00:00:47,680 is the living room of mrs. Walker's house 10 00:00:47,715 --> 00:00:50,183 as it appeared in that same year. 11 00:00:50,218 --> 00:00:53,937 The other rooms upstairs and down are much the same. 12 00:00:53,972 --> 00:00:58,324 The time, however, is not 25 years ago, but now. 13 00:00:58,942 --> 00:01:01,444 The house of the late mrs. Henrietta walker is, 14 00:01:01,479 --> 00:01:05,832 you see, a house which belongs almost entirely to the past; 15 00:01:05,867 --> 00:01:08,952 a house which, like mrs. Walker's clock here, 16 00:01:08,987 --> 00:01:12,088 has ceased to recognize the passage of time. 17 00:01:12,123 --> 00:01:14,591 Only one element is missing now- 18 00:01:14,626 --> 00:01:18,344 one remaining item in the estate of the late mrs. Walker: 19 00:01:18,845 --> 00:01:23,850 Her son alex, 34 years of age, and up till 20 minutes ago, 20 00:01:23,885 --> 00:01:26,970 the so-called perennial bachelor. 21 00:01:27,005 --> 00:01:30,106 With him is his bride, the former miss virginia lane. 22 00:01:30,141 --> 00:01:31,975 They're returning from the city hall 23 00:01:32,010 --> 00:01:33,860 in order to get mr. Walker's clothes packed, 24 00:01:33,895 --> 00:01:36,980 make final arrangements for the sale of the house, 25 00:01:37,015 --> 00:01:39,482 lock it up and depart on their honeymoon. 26 00:01:39,517 --> 00:01:42,869 Not a complicated set of tasks, it would appear, 27 00:01:42,904 --> 00:01:45,989 and yet the newlywed mrs. Walker is about to discover 28 00:01:46,024 --> 00:01:50,376 that the old adage "you can't go home again" 29 00:01:50,411 --> 00:01:54,130 has little meaning in the twilight zone. 30 00:02:17,320 --> 00:02:19,823 Thank you, darling. 31 00:02:24,194 --> 00:02:25,445 Well... 32 00:02:25,480 --> 00:02:27,947 well, shall we get started? 33 00:02:27,982 --> 00:02:29,199 Darling? 34 00:02:29,234 --> 00:02:31,084 Yes, of course. 35 00:02:31,119 --> 00:02:32,952 Did you call mr. Wilkinson 36 00:02:32,987 --> 00:02:34,204 and tell him when we'd be back? 37 00:02:34,239 --> 00:02:36,089 Oh, no, i forgot. 38 00:02:36,124 --> 00:02:37,957 Well, you'd better call him now, then. 39 00:02:37,992 --> 00:02:39,843 You have to sign the papers before we leave. 40 00:02:39,878 --> 00:02:41,711 Yes, of course. 41 00:02:42,212 --> 00:02:45,348 I thought i'd clean the place up a little 42 00:02:45,383 --> 00:02:46,599 before we left. 43 00:02:46,634 --> 00:02:47,851 I'll get it out of here. 44 00:02:47,886 --> 00:02:50,970 Uh-uh. You go call mr. Wilkinson. 45 00:02:58,478 --> 00:03:00,363 I thought i left his card right here. 46 00:03:00,398 --> 00:03:01,614 I can't seem to find it. 47 00:03:01,649 --> 00:03:04,117 Well, get the number from information. 48 00:03:04,152 --> 00:03:05,985 Oh, of course. 49 00:03:06,020 --> 00:03:08,488 Look... i'll tell you what. 50 00:03:08,523 --> 00:03:09,739 You go on up and pack, 51 00:03:09,774 --> 00:03:14,127 and i'll call mr. Wilkinson, all right? 52 00:03:14,162 --> 00:03:15,378 Oh, darling, 53 00:03:15,413 --> 00:03:17,247 everything's going to be all right. 54 00:03:17,282 --> 00:03:19,132 I'm so happy to be mrs. Walker 55 00:03:19,167 --> 00:03:20,383 at last, 56 00:03:20,418 --> 00:03:22,252 after all these years. 57 00:03:25,255 --> 00:03:27,757 Come on, go on up and pack. 58 00:03:28,391 --> 00:03:30,260 All right. 59 00:04:12,435 --> 00:04:16,189 Oh, would you give me the number of wilkinson realty, please? 60 00:04:16,224 --> 00:04:18,057 On main street. 61 00:04:41,965 --> 00:04:43,833 Thank you. 62 00:04:52,592 --> 00:04:54,477 Mr. Wilkinson? 63 00:04:54,512 --> 00:04:56,346 Virginia lane. 64 00:04:56,381 --> 00:05:00,733 I mean, virginia walker. 65 00:05:00,768 --> 00:05:02,602 Yes, yes, just now. 66 00:05:02,637 --> 00:05:05,738 Oh, thank you, mr. Wilkinson. 67 00:05:05,773 --> 00:05:08,858 Oh, yes, i am very happy. 68 00:05:08,893 --> 00:05:10,743 Yes, we're back now. 69 00:05:10,778 --> 00:05:13,863 If you'd bring the papers over so mr. Walker can sign them, 70 00:05:13,898 --> 00:05:16,366 you can show the house while we're gone. 71 00:05:16,401 --> 00:05:18,251 Oh, right away. 72 00:05:18,286 --> 00:05:21,371 Fine. We'll see you in a few minutes. 73 00:05:21,406 --> 00:05:22,622 Thank you. 74 00:05:23,873 --> 00:05:25,758 Alex, i thought you were going to... 75 00:05:25,793 --> 00:05:27,010 oh, there's plenty of time. 76 00:05:27,045 --> 00:05:28,261 What do you think 77 00:05:28,296 --> 00:05:30,763 we should take out of here when we move? 78 00:05:30,798 --> 00:05:33,266 The television set, i guess, huh? 79 00:05:33,883 --> 00:05:36,386 And, uh, the electric clock. 80 00:05:36,421 --> 00:05:38,521 It's only a few years old. 81 00:05:40,890 --> 00:05:42,141 Darling, i thought we decided 82 00:05:42,176 --> 00:05:45,895 to discuss all that after the house was sold. 83 00:05:45,930 --> 00:05:47,146 Sold? 84 00:05:47,181 --> 00:05:49,649 I know, but i just thought 85 00:05:49,684 --> 00:05:52,151 that maybe we should decide now. 86 00:05:52,186 --> 00:05:56,539 I mean, like, in the kitchen, for instance. 87 00:05:56,574 --> 00:05:57,790 We'll take the refrigerator 88 00:05:57,825 --> 00:05:59,042 and the stove. 89 00:05:59,077 --> 00:05:59,659 They're pretty new. 90 00:05:59,694 --> 00:06:00,910 I just bought them for mother 91 00:06:00,945 --> 00:06:02,161 a few months... 92 00:06:02,196 --> 00:06:04,664 a few months before she died. 93 00:06:04,699 --> 00:06:05,915 All right, alex, fine. 94 00:06:06,549 --> 00:06:09,669 We'll discuss it later, but we've really got to leave. 95 00:06:09,704 --> 00:06:10,920 Of course. 96 00:06:10,955 --> 00:06:12,171 Well? 97 00:06:12,206 --> 00:06:13,423 What about the radio? 98 00:06:13,458 --> 00:06:16,926 It's pretty old, but we could have it fixed. 99 00:06:16,961 --> 00:06:18,811 Maybe it works now. 100 00:06:20,680 --> 00:06:21,931 Look at it. 101 00:06:21,966 --> 00:06:23,816 It weighs a ton, i bet. 102 00:06:23,851 --> 00:06:26,319 Look at all this carving- 103 00:06:26,354 --> 00:06:29,439 all the work they put into it, 104 00:06:29,474 --> 00:06:30,690 the craft... 105 00:06:30,725 --> 00:06:34,077 the programs we used to hear on this. 106 00:06:34,112 --> 00:06:36,579 Major bowes, fred allen... 107 00:06:36,614 --> 00:06:37,830 and all the music. 108 00:06:37,865 --> 00:06:42,835 We used to sit in here all the time listening to music. 109 00:06:42,870 --> 00:06:47,206 Mother's favorite was eddy duchin. 110 00:06:47,840 --> 00:06:49,709 I just remembered... 111 00:06:49,744 --> 00:06:52,211 she used to be crazy about a record of his 112 00:06:52,246 --> 00:06:53,463 called "the lady in red." 113 00:06:53,498 --> 00:06:54,714 You remember that? 114 00:06:54,749 --> 00:06:56,599 Uh-huh. 115 00:06:56,634 --> 00:06:58,351 ? the lady in red? 116 00:06:58,386 --> 00:07:02,105 ? all the fellows are crazy for the lady in red...? 117 00:07:05,858 --> 00:07:07,727 Broken. 118 00:07:07,762 --> 00:07:10,863 I knew it was. 119 00:07:19,989 --> 00:07:23,126 She used to sit in this chair 120 00:07:23,161 --> 00:07:24,994 and look at the movie magazine. 121 00:07:27,497 --> 00:07:30,633 Funny i should remember that, too. 122 00:07:30,668 --> 00:07:33,136 She gave it up a long time ago. 123 00:07:35,638 --> 00:07:38,758 Sometimes, she'd make a pan of fudge for us, 124 00:07:38,793 --> 00:07:40,643 and we'd sit here... 125 00:07:40,678 --> 00:07:42,512 alex, darling, come on. 126 00:07:42,547 --> 00:07:45,648 We have to leave when mr. Wilkinson comes. 127 00:07:50,019 --> 00:07:52,522 Maybe we could get this fixed. 128 00:07:52,557 --> 00:07:55,658 Used to be a real good clock. 129 00:07:55,693 --> 00:07:58,161 We'll discuss that later, huh? 130 00:08:26,556 --> 00:08:28,057 He's mine now! 131 00:08:28,092 --> 00:08:32,445 You'll never get your claws on him again. 132 00:09:42,381 --> 00:09:44,267 Alex? 133 00:09:44,302 --> 00:09:46,135 Alex! 134 00:10:13,412 --> 00:10:15,915 Oh, i, uh... i was just looking 135 00:10:15,950 --> 00:10:19,669 at some of my old things that mother kept. 136 00:10:19,704 --> 00:10:23,422 Look. Looks as good as ever. 137 00:10:29,562 --> 00:10:30,813 No... 138 00:10:30,848 --> 00:10:32,315 alex... 139 00:10:32,350 --> 00:10:33,683 i thought you were going... 140 00:10:33,718 --> 00:10:34,934 look! 141 00:10:34,969 --> 00:10:38,688 The hardy boys in secret of the caves. 142 00:10:38,723 --> 00:10:42,441 Bill bolton in hidden dangers. 143 00:10:42,476 --> 00:10:44,944 Tarzan and the antmen. 144 00:10:44,979 --> 00:10:48,698 Tarzan and the jewels of opar. 145 00:10:48,733 --> 00:10:50,583 Alex, please. 146 00:10:50,618 --> 00:10:52,451 Remember these? 147 00:10:53,085 --> 00:10:56,205 Funny old things. 148 00:10:56,240 --> 00:10:56,956 Alex... 149 00:10:56,991 --> 00:11:01,961 oh, and the stockings that went with them. 150 00:11:01,996 --> 00:11:05,097 Stockings for a boy. 151 00:11:06,966 --> 00:11:10,720 "It takes a real boy to know a real stocking." 152 00:11:12,972 --> 00:11:14,857 Funny i should remember that. 153 00:11:14,892 --> 00:11:20,980 It's a quote from an ad in a mail-order catalogue of... 154 00:11:22,865 --> 00:11:25,985 gosh, it must be 25 years ago. 155 00:11:28,487 --> 00:11:30,990 I wonder why mother kept them. 156 00:11:31,025 --> 00:11:34,377 Because she would have liked for you to stay 157 00:11:34,412 --> 00:11:36,245 exactly as you were when you first wore them. 158 00:11:39,882 --> 00:11:41,133 I'm sorry, alex. 159 00:11:41,168 --> 00:11:43,002 I didn't mean that. 160 00:11:43,037 --> 00:11:44,887 You're not angry with me, are you? 161 00:11:44,922 --> 00:11:46,138 No. 162 00:11:46,173 --> 00:11:49,008 It's just that i want us to be happy. 163 00:11:49,043 --> 00:11:50,893 Alex, that's all i've ever wanted. 164 00:11:57,900 --> 00:12:01,020 Do you, uh... want me to help? 165 00:12:01,055 --> 00:12:03,522 I can manage. 166 00:12:03,557 --> 00:12:05,408 You aren't angry with me, are you? 167 00:12:05,443 --> 00:12:06,909 No. 168 00:12:08,778 --> 00:12:10,663 I'll make you happy, alex. 169 00:12:10,698 --> 00:12:11,914 You'll see. 170 00:12:12,531 --> 00:12:13,783 You won't be sorry. 171 00:12:24,293 --> 00:12:26,178 Uh... 172 00:12:26,796 --> 00:12:28,681 i'll wait for mr. Wilkinson downstairs. 173 00:12:28,716 --> 00:12:31,801 He should be here any moment now. 174 00:12:49,819 --> 00:12:52,321 I don't want to sell the house. 175 00:12:52,356 --> 00:12:55,958 I don't want to sell it, mother. 176 00:13:45,708 --> 00:13:47,593 Afternoon, mrs. Walker. 177 00:13:47,628 --> 00:13:49,461 Oh, mr. Wilkinson, won't you come in? 178 00:13:49,496 --> 00:13:51,964 Thank you kindly, ma'am. 179 00:13:54,466 --> 00:13:56,352 Oh, won't you go in the living room? 180 00:13:56,387 --> 00:13:57,603 I'll get mr. Walker. 181 00:13:57,638 --> 00:13:59,471 Fine and dandy. 182 00:13:59,506 --> 00:14:01,974 Alex. Alex, darling. 183 00:14:04,610 --> 00:14:06,979 Mr. Wilkinson's here with the papers. 184 00:14:07,014 --> 00:14:10,616 Uh, yes, of course. 185 00:14:19,375 --> 00:14:21,877 Afternoon, mr. Walker. 186 00:14:21,912 --> 00:14:23,746 Congratulations to you, sir. 187 00:14:23,781 --> 00:14:24,380 You have the papers? 188 00:14:24,415 --> 00:14:25,631 Right here, ma'am. 189 00:14:26,248 --> 00:14:27,499 Oh, but first, i wonder if i could trouble you 190 00:14:27,534 --> 00:14:28,751 for the use of your telephone? 191 00:14:28,786 --> 00:14:30,636 You see, i forgot to tell my secretary 192 00:14:30,671 --> 00:14:32,504 where i'd be, and i'm expecting 193 00:14:32,539 --> 00:14:34,390 a pretty important call from out of town. 194 00:14:34,425 --> 00:14:35,641 I'll call her for you. 195 00:14:35,676 --> 00:14:37,509 Oh? Well, all right. 196 00:14:37,544 --> 00:14:39,395 Well, in that case, mr. Walker... 197 00:14:39,430 --> 00:14:41,263 why don't you use the dining room table? 198 00:14:41,298 --> 00:14:43,766 Fine and dandy. After you, sir. 199 00:14:50,656 --> 00:14:53,158 Make it as soon as possible, darling. 200 00:14:53,193 --> 00:14:55,661 We really have to leave. 201 00:14:55,696 --> 00:14:56,912 Now, then... 202 00:14:57,780 --> 00:15:01,533 as you can see right here, mr. Walker... 203 00:15:13,929 --> 00:15:15,798 well, i think i'd better do it myself. 204 00:15:15,833 --> 00:15:17,049 I have to tell my secretary 205 00:15:17,084 --> 00:15:18,300 some things anyway. 206 00:15:18,335 --> 00:15:20,803 You sign right here, mr. Walker. 207 00:15:35,200 --> 00:15:37,069 Maggie? Jim. 208 00:15:37,104 --> 00:15:39,071 I'm at henrietta walker's house. 209 00:15:39,106 --> 00:15:41,573 Would you put that call through to me here 210 00:15:41,608 --> 00:15:44,710 if it comes in in the next ten or 15 minutes or so? 211 00:15:44,745 --> 00:15:46,578 Fine, oh, and call mr. Fisher 212 00:15:46,613 --> 00:15:47,830 and tell him that escrow has been approved 213 00:15:47,963 --> 00:15:50,466 for 60 days and we have the form ready for him to sign. 214 00:15:50,501 --> 00:15:53,585 Right. Fine and dandy. 215 00:15:53,620 --> 00:15:55,471 I'll see you, maggie. Bye. 216 00:15:56,722 --> 00:15:59,224 No, sir, we won't have any trouble 217 00:15:59,259 --> 00:16:01,093 selling this house at all. 218 00:16:02,344 --> 00:16:04,847 There something you don't understand, 219 00:16:04,882 --> 00:16:07,349 mr. Walker? 220 00:16:07,384 --> 00:16:10,486 Uh, no, i, uh... i think i'll wait. 221 00:16:12,104 --> 00:16:13,355 Wait? 222 00:16:13,390 --> 00:16:14,356 Yes, until we return. 223 00:16:14,990 --> 00:16:16,241 I want to think about it. 224 00:16:16,276 --> 00:16:17,493 But darling... 225 00:16:17,528 --> 00:16:19,361 i just want to think about it! 226 00:16:19,396 --> 00:16:20,612 Alex. 227 00:16:20,647 --> 00:16:22,498 I'm sorry to cause you 228 00:16:22,533 --> 00:16:24,366 so much trouble, mr. Wilkinson. 229 00:16:24,401 --> 00:16:25,617 Sure, sure. 230 00:16:25,652 --> 00:16:27,503 You're positive? 231 00:16:27,538 --> 00:16:29,371 I'm positive. 232 00:16:30,873 --> 00:16:32,124 Well, all right. 233 00:16:32,159 --> 00:16:34,626 I'll get in touch with you on your return. 234 00:16:34,661 --> 00:16:35,878 Please. 235 00:16:35,913 --> 00:16:39,014 Well, have a nice honeymoon. 236 00:16:42,267 --> 00:16:45,387 Oh, never mind, miss lane... 237 00:16:45,422 --> 00:16:47,272 mrs. Walker. 238 00:16:59,151 --> 00:17:00,402 I'll pack. 239 00:17:00,437 --> 00:17:03,539 Alex, alex, you promised. 240 00:17:03,574 --> 00:17:04,156 What do you mean? 241 00:17:04,191 --> 00:17:05,407 You know what i mean. 242 00:17:05,442 --> 00:17:07,292 You promised to sell this house. 243 00:17:07,327 --> 00:17:09,161 Oh, i'm not backing down, virg. 244 00:17:09,196 --> 00:17:11,046 I just want a little time to think about it. 245 00:17:11,081 --> 00:17:12,164 That's all. 246 00:17:12,199 --> 00:17:14,049 What is there to think about? 247 00:17:14,084 --> 00:17:16,552 Well, i just don't like the idea 248 00:17:16,587 --> 00:17:19,054 of people tramping in and out... 249 00:17:19,089 --> 00:17:20,923 that's just an excuse. 250 00:17:20,958 --> 00:17:22,174 That's not the reason. 251 00:17:22,209 --> 00:17:23,425 Oh, yes, it is, virg. 252 00:17:23,460 --> 00:17:26,428 All right, never mind. 253 00:17:26,463 --> 00:17:28,931 Just pack, and let's get out of here. 254 00:17:33,569 --> 00:17:34,820 What is it? 255 00:17:36,071 --> 00:17:37,322 Couldn't... 256 00:17:37,357 --> 00:17:40,442 i mean, couldn't we live here, virg? 257 00:17:40,477 --> 00:17:42,327 It's a pretty nice house... 258 00:17:42,362 --> 00:17:44,830 oh, alex, no! 259 00:17:44,865 --> 00:17:47,833 Don't just say no without thinking about it. 260 00:17:47,868 --> 00:17:49,084 We could redecorate. 261 00:17:49,119 --> 00:17:50,953 I want to get out of here. 262 00:17:51,587 --> 00:17:54,089 I want to leave right now. 263 00:17:54,124 --> 00:17:57,209 Alex, you promised me when your mother died, 264 00:17:57,244 --> 00:17:59,711 you'd sell this house. 265 00:17:59,746 --> 00:18:00,963 Well, she's dead. 266 00:18:00,998 --> 00:18:02,214 Alex, dead! 267 00:18:02,249 --> 00:18:04,716 She's been dead for a year now, 268 00:18:04,751 --> 00:18:07,603 and i waited that year and all the years before- 269 00:18:07,638 --> 00:18:11,974 12 years, 12 long years of waiting for you. 270 00:18:12,608 --> 00:18:14,476 Well, now, i want my own home. 271 00:18:14,511 --> 00:18:16,979 I have a right to that. 272 00:18:19,364 --> 00:18:21,867 Don't look at me like that. 273 00:18:21,902 --> 00:18:26,238 Don't look at me as if you don't even know me. 274 00:18:28,740 --> 00:18:30,626 Alex, please. 275 00:18:30,661 --> 00:18:34,379 Please, don't do this to me. 276 00:18:34,414 --> 00:18:36,248 I love you. 277 00:18:36,283 --> 00:18:38,750 I want to care for you and make a home for you, 278 00:18:38,785 --> 00:18:41,253 but our home, not hers. 279 00:18:41,288 --> 00:18:43,755 We've waited so long, darling. 280 00:18:43,790 --> 00:18:44,389 How? 281 00:18:44,424 --> 00:18:46,258 I know, you told me she was sick, 282 00:18:46,293 --> 00:18:47,509 and we couldn't... 283 00:18:47,544 --> 00:18:48,760 shewassick, virg. 284 00:18:48,795 --> 00:18:50,646 She lost her health taking care of me 285 00:18:50,681 --> 00:18:53,148 and this house for more than 20 years. 286 00:18:53,183 --> 00:18:54,399 My father deserted us 287 00:18:54,434 --> 00:18:56,268 when i was two months old, virg. 288 00:18:56,303 --> 00:18:57,519 Two months old! 289 00:18:57,554 --> 00:19:00,022 All right, all right. 290 00:19:00,057 --> 00:19:01,907 Let's go. 291 00:19:01,942 --> 00:19:03,775 Let's get out of here. 292 00:19:12,167 --> 00:19:14,036 Virg. 293 00:19:18,674 --> 00:19:21,793 I'm not going to sell the house, virg. 294 00:19:21,828 --> 00:19:22,427 We'll have it redecorated, 295 00:19:22,462 --> 00:19:24,930 maybe get some new furniture. 296 00:19:24,965 --> 00:19:27,432 We'll talk about it later. 297 00:19:33,689 --> 00:19:37,442 No, alex. I won't let you. 298 00:19:53,575 --> 00:19:56,078 We'll get out of here. 299 00:19:57,963 --> 00:19:59,831 I'll get my purse. 300 00:20:23,989 --> 00:20:26,491 I won't let you. 301 00:20:26,526 --> 00:20:27,743 I won't let you! 302 00:21:33,809 --> 00:21:36,311 Alex! Alex! 303 00:21:40,682 --> 00:21:44,436 No. No, you can't have him. 304 00:21:44,471 --> 00:21:48,190 I won't let you have him. 305 00:21:48,225 --> 00:21:50,075 He's mine now. 306 00:21:50,110 --> 00:21:52,577 Mine! 307 00:21:53,195 --> 00:21:55,080 Yes, he is, 308 00:21:55,115 --> 00:21:57,949 because i'm right for him. 309 00:21:57,984 --> 00:22:01,703 I won't try to destroy him like you did. 310 00:22:01,738 --> 00:22:03,588 My love will make him strong, 311 00:22:03,623 --> 00:22:07,342 not weak, not dependent. 312 00:22:07,377 --> 00:22:09,961 Yes, it's true. 313 00:22:09,996 --> 00:22:14,349 You've always known it's true, and you hated me for it. 314 00:22:14,384 --> 00:22:18,103 Well, your hatred isn't strong enough now. 315 00:22:18,138 --> 00:22:21,857 Your desire to dominate him isn't strong enough. 316 00:22:21,892 --> 00:22:26,228 He's not your little boy anymore. 317 00:22:26,263 --> 00:22:28,113 Leave him be. 318 00:22:28,148 --> 00:22:31,366 You will not have him back! 319 00:22:31,483 --> 00:22:33,985 This is not my doing. 320 00:22:43,745 --> 00:22:46,248 Come back to me, mother. 321 00:22:47,499 --> 00:22:48,750 I want you to. 322 00:23:00,262 --> 00:23:04,266 Alex... not you. 323 00:23:04,301 --> 00:23:06,151 Oh! 324 00:23:06,186 --> 00:23:09,154 Can we go to the park and then to the zoo 325 00:23:09,189 --> 00:23:11,022 and have two ice cream cones? 326 00:23:11,057 --> 00:23:12,908 Oh, boy. 327 00:23:21,283 --> 00:23:23,418 Go away, lady. 328 00:23:23,453 --> 00:23:27,789 We don't need you anymore. 329 00:23:42,053 --> 00:23:44,689 Exit miss virginia lane, 330 00:23:44,724 --> 00:23:49,060 formerly and most briefly mrs. Alex walker. 331 00:23:49,095 --> 00:23:53,448 She has just given up a battle and in a strange way retreated, 332 00:23:54,065 --> 00:23:55,951 but this has been a retreat back to reality. 333 00:23:55,986 --> 00:23:57,819 Her opponent, alex walker, 334 00:23:57,854 --> 00:24:01,573 will now and forever hold a line that exists in the past. 335 00:24:01,608 --> 00:24:04,075 He has put a claim on a moment in time 336 00:24:04,110 --> 00:24:05,961 and is not about to relinquish it. 337 00:24:05,996 --> 00:24:10,332 Such things do happen in the twilight zone. 338 00:24:17,506 --> 00:24:20,642 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 339 00:24:20,677 --> 00:24:22,511 will tell you about next week's story 340 00:24:22,546 --> 00:24:24,396 after this message. 341 00:24:24,431 --> 00:24:27,149 And now, mr. Serling. 342 00:24:27,184 --> 00:24:29,651 The name "ray bradbury" has become synonymous 343 00:24:29,686 --> 00:24:32,154 with a new horizon of american writing. 344 00:24:32,189 --> 00:24:33,405 Next week onthe twilight zone, 345 00:24:33,440 --> 00:24:35,907 we present a typical bradbury tale. 346 00:24:35,942 --> 00:24:37,776 It also has typical bradbury ingredients, 347 00:24:37,811 --> 00:24:40,278 including a grandmother built in a factory. 348 00:24:40,313 --> 00:24:41,530 Now, if this doesn't intrigue you, 349 00:24:41,565 --> 00:24:43,415 then i'm simply not doing justice 350 00:24:43,450 --> 00:24:44,666 to a most intriguing tale. 351 00:24:44,701 --> 00:24:49,037 I hope you'll join us next week for "i sing the body electric." 352 00:25:18,817 --> 00:25:20,702 This is james arness. 353 00:25:20,737 --> 00:25:22,571 You know, it's only a short hop 354 00:25:22,606 --> 00:25:25,707 fromthe twilight zone to dodge city ingunsmoke. 355 00:25:25,742 --> 00:25:28,210 Saturday nights over most of these stations. 24280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.