All language subtitles for madship engelsk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,720 --> 00:01:39,553 2 00:01:40,080 --> 00:01:42,196 Be ready to run. 3 00:01:45,000 --> 00:01:47,594 Run, Liv! 4 00:01:47,720 --> 00:01:49,916 Run, Liv! He's behind you! 5 00:01:50,800 --> 00:01:52,677 Run! 6 00:01:55,560 --> 00:01:59,633 - Dad! Stop. - I want to taste you! 7 00:02:02,040 --> 00:02:04,111 Stop. 8 00:02:04,240 --> 00:02:06,038 Liv... 9 00:02:07,240 --> 00:02:09,629 Come back, Liv. Liv! 10 00:02:11,920 --> 00:02:14,116 No, Dad. Go away. 11 00:02:28,320 --> 00:02:30,357 What do you think? 12 00:02:30,480 --> 00:02:33,120 - We need rain. - It's coming. 13 00:02:33,240 --> 00:02:37,120 - The best crop of all times! - If you say so. 14 00:02:37,240 --> 00:02:39,914 What...? No no no! 15 00:02:40,040 --> 00:02:42,190 Petter! 16 00:03:21,840 --> 00:03:23,478 Hello. 17 00:03:30,520 --> 00:03:34,400 Life believes that a monster has taken her body. 18 00:03:38,720 --> 00:03:43,476 - She's afraid of everything. - She's perfect as she is. 19 00:03:43,600 --> 00:03:46,160 So are you. 20 00:04:40,240 --> 00:04:43,835 Like that, Anders. Here you have something to drink. 21 00:05:25,520 --> 00:05:30,037 - Mrs Sorensen. - Mr Cameron. 22 00:05:32,200 --> 00:05:34,237 - Tom. - Mr Cameron. 23 00:05:34,360 --> 00:05:36,556 How does it look? 24 00:05:39,280 --> 00:05:41,999 Well, Tom ... 25 00:05:42,120 --> 00:05:45,875 The problem is that the bank kept you floating last year. 26 00:05:46,000 --> 00:05:48,674 - I know. - I can't do anything. 27 00:05:48,800 --> 00:05:53,078 Do you get anything from the crop, then we have something to work with. 28 00:05:54,520 --> 00:05:57,194 Oh well. Yes. 29 00:05:59,160 --> 00:06:02,232 Kids are fine? 30 00:06:02,360 --> 00:06:04,954 Yes, they are fine. 31 00:06:06,440 --> 00:06:08,158 Nice. 32 00:06:08,280 --> 00:06:11,636 Good, Tom. Keep in touch. 33 00:06:45,480 --> 00:06:49,235 - I'll find dinner for you. - Later. You eat first. 34 00:06:57,880 --> 00:06:59,598 What did he say? 35 00:07:02,200 --> 00:07:05,477 We owe money. We can't do anything about that. 36 00:07:05,600 --> 00:07:08,274 Speak English, Solveig. 37 00:07:12,280 --> 00:07:14,590 Tomas, I can't bear to argue. 38 00:08:49,400 --> 00:08:52,119 Looking for America? 39 00:10:09,320 --> 00:10:11,994 They just give us soil? 40 00:10:13,160 --> 00:10:16,198 If we are willing to work. 41 00:10:19,440 --> 00:10:22,512 I can't leave my dad. 42 00:10:23,000 --> 00:10:28,200 I know how it is. I really know. 43 00:10:28,320 --> 00:10:32,075 But you have to understand this is our chance. 44 00:10:33,880 --> 00:10:39,990 If you trust me, you will realize that it is the best solution. 45 00:11:15,720 --> 00:11:17,677 Storm. 46 00:11:21,040 --> 00:11:25,318 Come on! Give us the rain! 47 00:11:26,000 --> 00:11:29,311 Give us the rain, then! 48 00:11:30,600 --> 00:11:32,273 Yes! Come on! 49 00:11:35,320 --> 00:11:38,073 Come on! Show what you can! 50 00:11:40,080 --> 00:11:42,913 Come on! Give us the rain! Come on! 51 00:11:43,040 --> 00:11:45,793 - Yes! - Tomas ... 52 00:11:46,880 --> 00:11:49,440 What are you doing? 53 00:11:53,040 --> 00:11:55,509 No no no... 54 00:11:59,000 --> 00:12:01,560 No no no! 55 00:12:03,080 --> 00:12:06,596 No! Stop! 56 00:12:13,560 --> 00:12:17,599 Why are you doing this? Where is the rain? 57 00:12:18,520 --> 00:12:20,796 Stop, your devil! 58 00:12:21,920 --> 00:12:24,594 Mom? 59 00:12:24,720 --> 00:12:28,236 - Mom, What happens? - Just stay inside! 60 00:12:34,240 --> 00:12:35,913 Fuck. 61 00:12:36,040 --> 00:12:38,554 Where's the fucking rain? 62 00:12:42,240 --> 00:12:44,311 mammal 63 00:12:44,720 --> 00:12:48,429 Stop! Stop that! 64 00:12:48,560 --> 00:12:52,076 Stop, you devil! Stop! 65 00:12:53,600 --> 00:12:56,160 Why are you doing this to me? 66 00:12:56,280 --> 00:12:59,671 - Tomas! - You are killing me, destroying us! 67 00:12:59,800 --> 00:13:02,553 Where are you? 68 00:13:03,280 --> 00:13:07,592 - Tomas! - Why are you doing this to me? 69 00:13:07,720 --> 00:13:10,394 Why? 70 00:13:11,440 --> 00:13:13,670 Hey ... dear Tomas! 71 00:13:13,800 --> 00:13:18,829 Please, Tomas, come inside! 72 00:13:18,960 --> 00:13:24,160 - Why are you doing this, you bastard? - Tomas! Come now. 73 00:13:50,200 --> 00:13:51,998 My god. 74 00:14:26,120 --> 00:14:28,714 I'm sorry, Tom. 75 00:14:32,960 --> 00:14:37,113 - What are you doing here? - My wife and I are on our way to church. 76 00:14:37,240 --> 00:14:39,038 I just wanted to see if ... 77 00:14:41,360 --> 00:14:44,591 I just wanted to ... Listen. 78 00:14:44,720 --> 00:14:49,749 Come to the bank in a few days, Then we'll talk about it. 79 00:14:49,880 --> 00:14:53,077 We will do what we can to fix it. 80 00:14:58,640 --> 00:15:02,315 Tom ... Mrs Sorensen? 81 00:15:03,920 --> 00:15:05,638 It's horrible. 82 00:16:17,600 --> 00:16:19,716 Is something wrong, dear? 83 00:16:23,680 --> 00:16:29,551 The family we met this morning ... I don't get them out of my mind. 84 00:16:46,560 --> 00:16:49,120 You do what you have to do. 85 00:16:49,240 --> 00:16:52,232 Would you rather that it should be us? 86 00:16:52,360 --> 00:16:54,590 Good night. 87 00:17:34,200 --> 00:17:36,669 I want to go home. 88 00:17:38,760 --> 00:17:41,320 Look at me, please. 89 00:17:44,320 --> 00:17:46,311 Tomas? 90 00:17:52,440 --> 00:17:56,320 - It's the only solution. - No, it is not. 91 00:17:56,440 --> 00:18:00,195 - I can get a job. - Where then? 92 00:18:03,520 --> 00:18:06,239 I'll have to go away for a while. 93 00:18:08,520 --> 00:18:12,070 - We can do this. - There is nothing left for us here. 94 00:18:14,600 --> 00:18:18,719 - We can start again. - I will not. It's too heavy. 95 00:18:18,840 --> 00:18:21,434 I don't want to argue. 96 00:18:24,400 --> 00:18:26,676 - We can have a good life there. - Solveig ... 97 00:18:26,800 --> 00:18:28,871 You won't even talk about it! 98 00:18:29,000 --> 00:18:33,995 What's the point? We wouldn't afford the tickets even. 99 00:18:34,120 --> 00:18:37,476 - Dad can send money. - No no no... 100 00:18:37,600 --> 00:18:41,514 I promise he won't say anything. 101 00:18:41,640 --> 00:18:45,793 And he will give you a job, a good job. 102 00:18:48,320 --> 00:18:50,709 Tomas ... 103 00:18:52,200 --> 00:18:54,350 I hate it here. 104 00:18:55,680 --> 00:18:58,194 I hate this life. 105 00:19:04,560 --> 00:19:07,359 You never even tried. 106 00:19:07,480 --> 00:19:10,438 You never gave it a real chance. 107 00:19:22,240 --> 00:19:24,993 We must do the right thing for Petter and Liv. 108 00:19:28,400 --> 00:19:31,631 - I do. - No, you can't go on like that. 109 00:19:31,760 --> 00:19:34,673 - It is over. - We'll get through it. 110 00:19:34,800 --> 00:19:37,314 Can't you listen to what I am saying? 111 00:19:37,440 --> 00:19:40,353 We need food! We cannot pay the bank. 112 00:19:40,480 --> 00:19:44,553 We will not survive the summer. What will we do in the winter? 113 00:19:44,680 --> 00:19:49,959 You have to trust me. All right? Trust me. 114 00:19:54,200 --> 00:19:58,910 I've always done that. Can't you trust me for once? 115 00:21:15,840 --> 00:21:18,150 Where are you? 116 00:21:18,280 --> 00:21:21,557 Until I get some things sorted out. 117 00:21:21,680 --> 00:21:25,958 You must take care of the mother and your sister while I'm away. 118 00:21:29,160 --> 00:21:31,470 All right, dear. 119 00:21:32,280 --> 00:21:34,510 Will you walk me out? 120 00:22:14,160 --> 00:22:15,833 Tomas! 121 00:23:30,760 --> 00:23:34,469 - Mrs Sorensen. - Mr Cameron. 122 00:23:34,600 --> 00:23:38,594 - Is Tom here? - He's not home right now. 123 00:23:38,720 --> 00:23:43,271 - When does he come back? - I do not know. 124 00:23:43,400 --> 00:23:47,314 - He was going to have a talk with me. - He went to work. 125 00:23:47,440 --> 00:23:51,149 My god. Where does he think that he should find that? 126 00:23:57,400 --> 00:24:00,756 May i trouble you for a glass of water, Solveig? 127 00:24:00,880 --> 00:24:04,589 Yes. I'll get it for you. 128 00:24:24,407 --> 00:24:27,556 So he let you be alone? 129 00:24:29,280 --> 00:24:31,999 I'm not alone. My kids are here. 130 00:24:46,760 --> 00:24:49,320 That was better. Thanks. 131 00:24:57,360 --> 00:25:03,629 I wish you and Tom all the best, but I doubt he finds anything. 132 00:25:05,400 --> 00:25:09,678 Tomas is good. He can build anything. He built the house. 133 00:25:13,600 --> 00:25:18,231 - I don't want to take your home. - We will pay, Mr Cameron. 134 00:25:18,360 --> 00:25:22,115 I have to meet Tom immediately. 135 00:25:22,240 --> 00:25:24,038 I'm sorry. 136 00:25:25,120 --> 00:25:26,519 Wait! 137 00:25:35,400 --> 00:25:38,472 - Here. Take them. - Solveig ... 138 00:25:38,600 --> 00:25:41,194 Take the money. 139 00:25:43,600 --> 00:25:47,230 Unfortunately, it doesn't help at all. 140 00:25:52,600 --> 00:25:55,240 I'm sorry. 141 00:26:05,200 --> 00:26:07,077 You bastard! 142 00:27:38,880 --> 00:27:42,430 Go back ... There. Good. 143 00:27:45,560 --> 00:27:48,951 There you go. Gently now. 144 00:27:49,080 --> 00:27:51,515 Can't you do something? 145 00:27:51,640 --> 00:27:54,359 Shall I throw myself in front of them? 146 00:27:54,480 --> 00:27:58,519 - You must be able to call someone. - I've done it all, Adeline! 147 00:28:02,960 --> 00:28:04,917 Pardon? 148 00:28:06,840 --> 00:28:09,958 - Not today, my friend. - I can build these. 149 00:28:10,080 --> 00:28:12,390 - What? - Coffins. 150 00:28:12,520 --> 00:28:14,557 Go away, I said. 151 00:28:22,680 --> 00:28:24,114 Wait. 152 00:28:25,120 --> 00:28:30,274 - How much? -20 per coffin. Plus materials. 153 00:28:30,400 --> 00:28:33,392 10 a week, plus housing. And you do assorted work too. 154 00:28:33,520 --> 00:28:34,874 15? 155 00:28:35,000 --> 00:28:37,594 -10 or nothing. - All right. 156 00:28:39,404 --> 00:28:41,600 He get to sleep in the workshop. Do you have tools? 157 00:28:41,720 --> 00:28:45,873 - I got something. - No. 158 00:28:46,000 --> 00:28:48,640 Do you have a better idea? 159 00:29:18,160 --> 00:29:21,152 - Mrs Sorensen. - Tomas has not returned. 160 00:29:21,280 --> 00:29:23,510 It's urgent. We must have a talk. 161 00:29:41,200 --> 00:29:45,319 We have to take the property, Mrs. Sorensen. 162 00:29:45,440 --> 00:29:50,150 You are too far behing with the payments. 163 00:29:50,280 --> 00:29:53,875 No. No no no. 164 00:29:54,400 --> 00:29:57,870 Tomas finds a job and will send money so we can pay. 165 00:29:58,000 --> 00:30:00,560 It doesn't work, Mrs. Sorensen. It is over. 166 00:30:00,680 --> 00:30:03,638 You must leave here. 167 00:30:05,480 --> 00:30:07,790 No. 168 00:30:07,920 --> 00:30:12,198 No, we ... we can't go. 169 00:30:12,320 --> 00:30:14,960 We have no place to do. 170 00:30:15,080 --> 00:30:16,832 No! 171 00:30:16,960 --> 00:30:19,679 We're not leaving here. This is our house! 172 00:30:19,800 --> 00:30:24,078 Next time, I will be with the bailif, who will put everything on the truck 173 00:30:24,200 --> 00:30:27,636 -and lock the door. You have no choice. 174 00:30:27,760 --> 00:30:30,639 You do not understand. I can't go. 175 00:30:30,760 --> 00:30:35,038 - How will Tomas find us? - Take it easy. 176 00:30:37,280 --> 00:30:41,638 One thing at a time. Sit down. 177 00:30:57,160 --> 00:30:58,878 All right ... 178 00:31:01,600 --> 00:31:07,232 It must be a place you can go, to someone you know. 179 00:31:07,360 --> 00:31:10,239 - A sister? Cousin? - No. 180 00:31:10,360 --> 00:31:12,920 A friend? You must have friends. 181 00:31:14,040 --> 00:31:18,557 No ... No one here. 182 00:31:22,160 --> 00:31:26,040 Mr Cameron, I can't go to a camp. 183 00:31:28,240 --> 00:31:31,756 I can not bring the kids to a camp. 184 00:31:35,440 --> 00:31:36,794 Mom? 185 00:31:37,680 --> 00:31:43,870 - Petter ... go out, please. - Why are you crying? 186 00:31:44,000 --> 00:31:47,959 - Has something happened to Dad? - No no. Dad's fine. 187 00:31:52,840 --> 00:31:57,073 You can't do this to us. 188 00:31:57,200 --> 00:31:59,510 You have to help us. 189 00:31:59,640 --> 00:32:03,110 You can't do this to us, please. 190 00:32:06,320 --> 00:32:08,152 Please. 191 00:32:16,000 --> 00:32:22,315 It might be something I can do. 192 00:32:25,760 --> 00:32:29,469 Maybe I can do that some payments for you. 193 00:32:34,160 --> 00:32:38,711 If ... we can come to an agreement ... 194 00:32:44,880 --> 00:32:48,874 - I can buy you time. - It's best you leave now. 195 00:33:29,560 --> 00:33:35,192 Push down the skin, all the way to the fingers. 196 00:33:35,320 --> 00:33:40,235 - Is it okay? Take a smoke. - I dont smoke. 197 00:33:40,360 --> 00:33:44,718 Put it in your mouth. The smoke removes the stench. 198 00:33:44,840 --> 00:33:46,638 Oh well. 199 00:34:03,000 --> 00:34:08,029 - How did you end up in the industry? - That's a question right there, that's a goldstar fucking question. 200 00:34:08,160 --> 00:34:13,360 I got suckerpunched, that's how. Now we take the upper body. 201 00:34:13,480 --> 00:34:17,439 Adeline up there became pregnant with a boy. 202 00:34:17,560 --> 00:34:20,279 I should have left right away. 203 00:34:20,400 --> 00:34:23,836 But I did the right thing. 204 00:34:23,960 --> 00:34:30,036 Her father gave me a job at the company. He died a few years ago. 205 00:34:30,160 --> 00:34:32,720 And here I am. Now we take our legs. 206 00:34:34,320 --> 00:34:36,914 Pull them down like that. 207 00:34:37,040 --> 00:34:39,600 My hardest decision is my life. 208 00:34:41,400 --> 00:34:43,710 But you have a good buisness here. 209 00:34:43,840 --> 00:34:48,994 So you think, hobo? You have no bearing. 210 00:34:51,160 --> 00:34:53,515 You don't know shit. 211 00:35:01,320 --> 00:35:04,870 - Hello. - Come in. I'm almost done here. 212 00:35:05,000 --> 00:35:08,550 I brought this one. You need it for services. 213 00:35:08,680 --> 00:35:13,151 I let the seems out the best i could. Try it, I want to see if it fits. 214 00:35:13,280 --> 00:35:16,636 - Now? - I'm turning away. 215 00:35:19,240 --> 00:35:21,072 Oh well. 216 00:35:25,240 --> 00:35:29,199 - Are you writing your wife? - Please, it's private. 217 00:35:29,320 --> 00:35:32,711 How long have you been married? 218 00:35:32,840 --> 00:35:36,879 - For 13 years. -13 years? That's a long time 219 00:35:37,920 --> 00:35:40,753 Do you still love her? 220 00:35:40,880 --> 00:35:43,872 Yes. Yes I do. 221 00:35:48,040 --> 00:35:50,600 How does it fit? 222 00:35:50,720 --> 00:35:53,997 - Tight. - Turn around, arms up. 223 00:35:54,120 --> 00:35:57,556 It's not so bad. I can't sew it anymore. 224 00:35:57,680 --> 00:36:01,435 Just...don't sit down. Here. 225 00:36:02,640 --> 00:36:04,870 Try this one. 226 00:36:05,000 --> 00:36:07,037 Come on. 227 00:36:17,840 --> 00:36:21,754 It'll have to do. 228 00:36:21,880 --> 00:36:24,998 You look nice. 229 00:36:25,120 --> 00:36:28,397 You do. You look nice. 230 00:36:33,760 --> 00:36:36,752 - I have to finish ... - I want to thank you. 231 00:36:36,880 --> 00:36:39,349 You have worked very hard. 232 00:36:42,160 --> 00:36:45,039 Thanks for the dress. 233 00:36:45,160 --> 00:36:48,073 I'll see you at the service. 234 00:37:16,880 --> 00:37:19,474 No! No! No... 235 00:37:20,520 --> 00:37:24,036 No! Petter, run after him! 236 00:37:25,120 --> 00:37:27,316 No, come back! 237 00:37:28,000 --> 00:37:30,116 Damn, damn! 238 00:37:30,240 --> 00:37:32,675 Fucking horse! 239 00:37:47,240 --> 00:37:49,834 Let me take it, Petter. 240 00:37:50,920 --> 00:37:53,230 Take this. 241 00:38:04,240 --> 00:38:06,151 Thanks, Liv. 242 00:38:12,440 --> 00:38:15,637 - Does it work? - Yes, perfectly. 243 00:38:17,160 --> 00:38:22,997 - What can you give me? - Take it home again. 244 00:38:23,120 --> 00:38:27,717 - I thought 25. - Five. 245 00:38:27,840 --> 00:38:31,196 I can't offer you more. 246 00:38:31,320 --> 00:38:33,436 What about these? 247 00:38:42,360 --> 00:38:45,751 I'll give you a dollar. 248 00:38:45,880 --> 00:38:48,156 Oh well. Thanks. 249 00:39:03,840 --> 00:39:06,514 Stay here. 250 00:39:10,120 --> 00:39:11,440 Oh christ. 251 00:39:18,360 --> 00:39:20,590 Tomorrow. 252 00:39:25,640 --> 00:39:28,473 - Judith. - Who was it? 253 00:39:29,720 --> 00:39:31,836 A customer. 254 00:39:32,880 --> 00:39:34,553 Let's go. 255 00:40:51,280 --> 00:40:54,910 We might just sit for a bit ... 256 00:40:56,840 --> 00:41:00,435 No. Please hurry before my daughter come looking for me. 257 00:41:29,960 --> 00:41:31,792 Solveig ... 258 00:43:44,400 --> 00:43:47,552 - Do we have an appointment? - It's already done. 259 00:43:53,640 --> 00:43:55,597 See you next month. 260 00:44:10,240 --> 00:44:12,470 What are you doing home? 261 00:44:12,600 --> 00:44:17,959 - Where does it come from? - I found it at the store. 262 00:44:19,000 --> 00:44:22,994 But we already have a Wictrola and much newer one than that. 263 00:44:23,120 --> 00:44:25,555 It is very rare. 264 00:44:27,680 --> 00:44:31,036 - I'm going to bed. - You don't feel well? 265 00:44:31,160 --> 00:44:33,151 No. 266 00:44:34,440 --> 00:44:36,875 Would you like me to bring you some dinner? 267 00:44:46,920 --> 00:44:49,116 What kind of language is this? 268 00:44:57,240 --> 00:44:59,880 - Enough about that! - Listen to me. 269 00:45:00,000 --> 00:45:02,355 - You're wrong. - Why did you let that happen? 270 00:45:02,480 --> 00:45:05,040 There is nothing I can do! 271 00:45:05,160 --> 00:45:08,516 Father and grandfather kept this buisness alive for over 50 years! 272 00:45:08,640 --> 00:45:11,200 Yes, you come from a long line of fucking heroes! 273 00:45:11,320 --> 00:45:16,076 - No one pays their goddamn bills! - You're completely spineless! 274 00:45:19,160 --> 00:45:21,720 - You don't do anything, as usual! - Enough! 275 00:45:37,760 --> 00:45:39,671 Ed. 276 00:45:41,000 --> 00:45:44,038 - Wake up, Edmund. - Fuck off! 277 00:46:06,240 --> 00:46:11,792 Embalming fluid. He soaks his cigarettes in it. 278 00:46:11,920 --> 00:46:14,309 Not my cup of tea. 279 00:46:21,840 --> 00:46:24,832 It's gone. 280 00:46:24,960 --> 00:46:27,076 The buisness, the house, everything. 281 00:46:32,760 --> 00:46:35,115 We can't pay you. 282 00:46:41,320 --> 00:46:47,271 He wanted to go to Vancouver. There were some opportunities there. 283 00:46:47,400 --> 00:46:49,755 I was scared, i said no. 284 00:46:56,280 --> 00:47:00,433 - I'll leave tomorrow morning. - No, stay with me. 285 00:47:00,560 --> 00:47:02,392 Put your arms around me. 286 00:47:02,960 --> 00:47:04,712 Please. 287 00:47:06,280 --> 00:47:08,351 I'm afraid I'll disappear. 288 00:47:45,200 --> 00:47:48,397 - Please. - I can not. 289 00:47:48,520 --> 00:47:51,797 You feel so good. 290 00:47:51,920 --> 00:47:54,673 Just hold me. 291 00:47:55,720 --> 00:47:58,439 Just a little longer. 292 00:48:05,640 --> 00:48:07,916 All right ... 293 00:48:10,440 --> 00:48:13,159 You'll get through this. 294 00:48:13,280 --> 00:48:15,874 No, we won't. 295 00:50:16,720 --> 00:50:21,874 - I can't stop thinking about you. - Leave it alone. Just drive somewhere. 296 00:50:31,240 --> 00:50:35,757 - How do you know it's not Toms? - He's gone too long. 297 00:50:38,880 --> 00:50:42,635 - Are you sure? - Yes. 298 00:50:46,520 --> 00:50:49,478 - I want you to get a doctor. - Jesus... 299 00:50:49,600 --> 00:50:53,070 - I can't feed it. - Jesus. Jeesus! 300 00:50:56,080 --> 00:50:59,914 This has been a terrible mistake. 301 00:51:05,280 --> 00:51:07,794 I have to go back. 302 00:51:52,400 --> 00:51:57,236 Relax, Solveig. I've done this many times. 303 00:54:25,360 --> 00:54:27,271 Solveig ... 304 00:54:45,960 --> 00:54:48,349 Forgive me... 305 00:54:50,640 --> 00:54:54,429 I'm so sorry I made you come to this place. 306 00:55:00,680 --> 00:55:03,069 I'm lost. 307 00:55:05,880 --> 00:55:08,793 I'm so lost. 308 00:56:03,400 --> 00:56:05,550 Stay back! 309 00:56:05,680 --> 00:56:07,956 - It's me. - Don't get closer! 310 00:56:08,080 --> 00:56:11,152 - Peter, it's me. - Dad? 311 00:56:12,600 --> 00:56:14,477 Dad! 312 00:56:47,080 --> 00:56:49,310 Solveig. 313 00:57:14,360 --> 00:57:15,873 How? 314 00:57:17,920 --> 00:57:20,070 She got sick. 315 00:57:21,440 --> 00:57:24,080 Burning up with the fever. 316 00:57:25,720 --> 00:57:28,917 And then, yesterday, - 317 00:57:29,040 --> 00:57:31,350 - she didn't wake up at all. 318 00:57:35,120 --> 00:57:37,509 I didn't know what to do. 319 00:57:57,360 --> 00:58:00,239 Come here. Come. 320 00:58:08,640 --> 00:58:10,756 Liv, come here. 321 00:58:15,480 --> 00:58:18,154 Come here, sweetheart. 322 00:59:14,040 --> 00:59:15,917 Solveig. 323 00:59:18,640 --> 00:59:22,759 I know how you got it. I really know. 324 00:59:22,880 --> 00:59:26,555 But you have to understand this is our chance. 325 00:59:27,040 --> 00:59:32,114 If you trust me, you will see that it is the best solution. 326 00:59:35,600 --> 00:59:37,477 It's so far away. 327 00:59:39,800 --> 00:59:41,837 - Solveig ... 328 00:59:42,400 --> 00:59:49,318 If you are not happy there, I promise I'll bring you home. 329 01:00:56,480 --> 01:00:58,039 Dad! 330 01:00:59,520 --> 01:01:02,114 Dad, we need more food! 331 01:02:00,600 --> 01:02:01,954 Dad? 332 01:02:03,240 --> 01:02:05,436 What are you doing? 333 01:02:14,400 --> 01:02:17,074 Look up! 334 01:02:17,800 --> 01:02:21,236 - Stay away! - Why are you doing this? 335 01:02:27,800 --> 01:02:29,518 End! 336 01:02:31,200 --> 01:02:33,237 - Sure! Dad! - Petter! 337 01:02:33.360 --> 01:02:35.397 End! 338 01:02:42,040 --> 01:02:44,509 Come on down. I mean it. 339 01:02:47, 160 --> 01:02:49.037 Put that down. 340 01:03:01,360 --> 01:03:03,192 Give me the gun. 341 01:03:04,040 --> 01:03:06,554 - What is wrong with you? - Give me that. 342 01:03:11,200 --> 01:03:14,830 - Get up with you. - Dont touch me! 343 01:03:14.960 → 01:03:17.315 Let him be! 344 01:03:54,440 --> 01:03:56,636 Hello? 345 01:03:56,760 --> 01:03:59,115 Yes, sir. 346 01:03:59,240 --> 01:04:03,199 No ... I left a bit early. 347 01:04:06,960 --> 01:04:09,031 The Sorensen family ... 348 01:04:10,120 --> 01:04:14,318 There was one payment made. 349 01:04:15,800 --> 01:04:16,835 No. 350 01:04:18,000 --> 01:04:21,550 I will, sir. Consider it done. 351 01:04:21,680 --> 01:04:24,559 Distress NOTICE 352 01:04:29,440 --> 01:04:30,794 What are you doing? 353 01:04:32,760 --> 01:04:35,149 I'm returning it to the owner. 354 01:04:36,200 --> 01:04:37,838 I'm going with you. 355 01:04:59,720 --> 01:05:03,315 - They must have moved. - I hope so. 356 01:05:03,440 --> 01:05:05,716 Wait in the car. 357 01:05:35,920 --> 01:05:37,991 Where's your mother, son? 358 01:05:55,520 --> 01:05:57,477 Has your father back? 359 01:06:00,840 --> 01:06:03,354 Where is he? 360 01:06:03,480 --> 01:06:05,312 In the barn. 361 01:06:07,360 --> 01:06:11,911 Did he come back before she died? 362 01:06:14,960 --> 01:06:18,794 Did he come back before she died, son? Did they talk to each other? 363 01:06:35,280 --> 01:06:37,715 Don't! Please... 364 01:06:38,520 --> 01:06:40,591 Don't. 365 01:06:41,280 --> 01:06:44,671 It's the first time he sleeps in days. 366 01:06:51,000 --> 01:06:52,991 What the hell is he building? 367 01:07:13,080 --> 01:07:15,037 Christ.. 368 01:07:26,480 --> 01:07:27,993 Hi, sweetheart. 369 01:07:36,560 --> 01:07:39,678 Are you hungry? 370 01:07:39,800 --> 01:07:41,791 Do you want something to eat? 371 01:07:43,680 --> 01:07:46,638 Now we'll see... 372 01:07:48,840 --> 01:07:50,319 There you go. 373 01:07:53,200 --> 01:07:55,316 To. 374 01:07:55,440 --> 01:07:58,592 That was better. Now we can see your pretty face. 375 01:08:18,040 --> 01:08:21,078 The mother? 376 01:08:21,200 --> 01:08:22,634 Yes. 377 01:08:22,760 --> 01:08:25,639 - This little one goes home with us. - Judith ... 378 01:08:25,760 --> 01:08:29,116 Look at her. She is starving. You get the boy. 379 01:08:35,680 --> 01:08:37,478 I am staying here. 380 01:08:39,600 --> 01:08:42,114 Can you get to town on your own? 381 01:08:48,680 --> 01:08:53,675 Everything is going to be all right, son. Everything is going to be all right. 382 01:09:25,480 --> 01:09:27,630 What's wrong? 383 01:09:31,080 --> 01:09:33,674 Liv is gone. 384 01:09:33,800 --> 01:09:36,599 Wife of the banker took her home. 385 01:09:37,720 --> 01:09:40,109 Dad, Iet her stay. 386 01:09:41,920 --> 01:09:44,389 For now. 387 01:09:51,800 --> 01:09:54,440 The banker asked me to give you this. 388 01:10:38,040 --> 01:10:40,156 Petter. Petter! 389 01:10:41,360 --> 01:10:44,478 I have to show you something. Look here. 390 01:10:45,680 --> 01:10:47,671 We can do it. 391 01:10:48,680 --> 01:10:50,273 Oh well... 392 01:10:51,560 --> 01:10:55,519 Do you see this? We follow the Assiniboine to Lake Winnipeg 393 01:10:55,640 --> 01:10:57,677 -and go north along the Hayes to Hudson Bay. 394 01:10:59,480 --> 01:11:02,120 Don't you see? We can do it. 395 01:11:04,880 --> 01:11:07,998 - Do what? - Take your mother home. 396 01:11:26,560 --> 01:11:29,678 Petter! 397 01:11:29,800 --> 01:11:32,189 What are you doing? 398 01:11:53,560 --> 01:11:56,029 - My children, are they here? - Mr Sorensen ... No! 399 01:11:56,160 --> 01:11:59,357 - I'll get you home. - You shouldn't be here. 400 01:11:59,480 --> 01:12:03,394 Petter, I didn't mean to scare you. I'm sorry. 401 01:12:03,520 --> 01:12:06,273 - I want you to come home. - Mr. Sorensen ... 402 01:12:06,400 --> 01:12:09,836 - I'll take them home. - You can't come in! 403 01:12:09,960 --> 01:12:11,633 Come on! Petter! 404 01:12:11,760 --> 01:12:15,469 - I'm calling the police. - These are my children! You can't do this! 405 01:12:15,600 --> 01:12:19,355 - Go to the kitchen. - I want them home with me! 406 01:12:19,480 --> 01:12:22,757 - You can't do this! - Keep him out there. 407 01:12:22,880 --> 01:12:27,158 - You can't do this! - Yes, 478 ... 408 01:12:27,280 --> 01:12:29,999 We have an intruder here ... 409 01:12:30,120 --> 01:12:33,192 - I want my kids, you bastard! - Go home, Tomas. 410 01:12:35,400 --> 01:12:39,189 Yes, there are children are involved. He's attacking my husband! 411 01:12:39,320 --> 01:12:41,197 - No! - Come on, baby. 412 01:12:41,320 --> 01:12:43,709 - Liv, Petter, come on. - He's in the house! 413 01:12:43,840 --> 01:12:47,276 No, Ia be. Please, leave them alone. 414 01:12:47,400 --> 01:12:50,392 Leave them alone! Archie! 415 01:12:50,520 --> 01:12:52,557 Dad, it hurts. 416 01:13:17,560 --> 01:13:20,712 You can't keep him from his kids. 417 01:13:20,840 --> 01:13:24,390 How about you? Do you want to make a complaint? 418 01:13:28,000 --> 01:13:31,914 No. He has gone through enough. 419 01:16:26,800 --> 01:16:30,430 - Dad, where are we going? - To the river. 420 01:16:30,560 --> 01:16:34,269 - We can't go without food. - I can fish. 421 01:16:36,200 --> 01:16:41,957 - She's too little. She won't make it. - She can sit on top. It will be fine. 422 01:17:47,480 --> 01:17:50,040 - There. - Jesus ... 423 01:18:07,880 --> 01:18:09,518 What the hell is this? 424 01:18:09,640 --> 01:18:13,599 We're done with you, Cameron. Petter, Liv, let's go. 425 01:18:13,720 --> 01:18:16,519 Whatever the hell this is, don't drag your children into it. 426 01:18:16,640 --> 01:18:18,995 Kill yourself if you want to, but leave them out of it. 427 01:18:19,120 --> 01:18:20,519 Come here. 428 01:18:25,640 --> 01:18:28,712 I promised her to take us home. Come now. 429 01:18:33,880 --> 01:18:36,269 I don't wanna go. 430 01:19:01,200 --> 01:19:03,510 Will you look after them? 431 01:19:09,480 --> 01:19:11,153 Come here. 432 01:19:12,320 → 01:19:14,038 Listen. 433 01:19:17,080 --> 01:19:19,196 I'll come back for you. 434 01:19:19,320 --> 01:19:23,678 No, you stay too. Stay here with us. 435 01:19:24,840 --> 01:19:27,593 We'll start over, when I come back. 436 01:19:28,920 --> 01:19:30,433 Dad, please. 437 01:19:31,680 --> 01:19:34,991 Listen. I have to do this. 438 01:19:35,120 --> 01:19:38,715 - Do you understand? - No... 439 01:19:43,840 --> 01:19:46,400 I can't let her down again. 440 01:20:04,200 --> 01:20:06,953 Come on. Come on, sweetie. 441 01:22:24,320 --> 01:22:26,630 Come on. Come on. 442 01:22:27,960 --> 01:22:29,951 Come on! 443 01:22:34,440 --> 01:22:37,080 Come on, damn it! 444 01:22:47,320 --> 01:22:49,197 Come on... 445 01:22:55,440 --> 01:22:57,351 Come on!30626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.