Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,720 --> 00:01:39,553
2
00:01:40,080 --> 00:01:42,196
Be ready to run.
3
00:01:45,000 --> 00:01:47,594
Run, Liv!
4
00:01:47,720 --> 00:01:49,916
Run, Liv! He's behind you!
5
00:01:50,800 --> 00:01:52,677
Run!
6
00:01:55,560 --> 00:01:59,633
- Dad! Stop.
- I want to taste you!
7
00:02:02,040 --> 00:02:04,111
Stop.
8
00:02:04,240 --> 00:02:06,038
Liv...
9
00:02:07,240 --> 00:02:09,629
Come back, Liv. Liv!
10
00:02:11,920 --> 00:02:14,116
No, Dad. Go away.
11
00:02:28,320 --> 00:02:30,357
What do you think?
12
00:02:30,480 --> 00:02:33,120
- We need rain.
- It's coming.
13
00:02:33,240 --> 00:02:37,120
- The best crop of all times!
- If you say so.
14
00:02:37,240 --> 00:02:39,914
What...? No no no!
15
00:02:40,040 --> 00:02:42,190
Petter!
16
00:03:21,840 --> 00:03:23,478
Hello.
17
00:03:30,520 --> 00:03:34,400
Life believes that a monster
has taken her body.
18
00:03:38,720 --> 00:03:43,476
- She's afraid of everything.
- She's perfect as she is.
19
00:03:43,600 --> 00:03:46,160
So are you.
20
00:04:40,240 --> 00:04:43,835
Like that, Anders.
Here you have something to drink.
21
00:05:25,520 --> 00:05:30,037
- Mrs Sorensen.
- Mr Cameron.
22
00:05:32,200 --> 00:05:34,237
- Tom.
- Mr Cameron.
23
00:05:34,360 --> 00:05:36,556
How does it look?
24
00:05:39,280 --> 00:05:41,999
Well, Tom ...
25
00:05:42,120 --> 00:05:45,875
The problem is that the bank
kept you floating last year.
26
00:05:46,000 --> 00:05:48,674
- I know.
- I can't do anything.
27
00:05:48,800 --> 00:05:53,078
Do you get anything from the crop,
then we have something to work with.
28
00:05:54,520 --> 00:05:57,194
Oh well. Yes.
29
00:05:59,160 --> 00:06:02,232
Kids are fine?
30
00:06:02,360 --> 00:06:04,954
Yes, they are fine.
31
00:06:06,440 --> 00:06:08,158
Nice.
32
00:06:08,280 --> 00:06:11,636
Good, Tom. Keep in touch.
33
00:06:45,480 --> 00:06:49,235
- I'll find dinner for you.
- Later. You eat first.
34
00:06:57,880 --> 00:06:59,598
What did he say?
35
00:07:02,200 --> 00:07:05,477
We owe money.
We can't do anything about that.
36
00:07:05,600 --> 00:07:08,274
Speak English, Solveig.
37
00:07:12,280 --> 00:07:14,590
Tomas, I can't bear
to argue.
38
00:08:49,400 --> 00:08:52,119
Looking for America?
39
00:10:09,320 --> 00:10:11,994
They just give us soil?
40
00:10:13,160 --> 00:10:16,198
If we are willing to work.
41
00:10:19,440 --> 00:10:22,512
I can't leave my dad.
42
00:10:23,000 --> 00:10:28,200
I know how it is.
I really know.
43
00:10:28,320 --> 00:10:32,075
But you have to understand this
is our chance.
44
00:10:33,880 --> 00:10:39,990
If you trust me, you will realize
that it is the best solution.
45
00:11:15,720 --> 00:11:17,677
Storm.
46
00:11:21,040 --> 00:11:25,318
Come on! Give us the rain!
47
00:11:26,000 --> 00:11:29,311
Give us the rain, then!
48
00:11:30,600 --> 00:11:32,273
Yes! Come on!
49
00:11:35,320 --> 00:11:38,073
Come on! Show what you can!
50
00:11:40,080 --> 00:11:42,913
Come on! Give us the rain!
Come on!
51
00:11:43,040 --> 00:11:45,793
- Yes!
- Tomas ...
52
00:11:46,880 --> 00:11:49,440
What are you doing?
53
00:11:53,040 --> 00:11:55,509
No no no...
54
00:11:59,000 --> 00:12:01,560
No no no!
55
00:12:03,080 --> 00:12:06,596
No! Stop!
56
00:12:13,560 --> 00:12:17,599
Why are you doing this?
Where is the rain?
57
00:12:18,520 --> 00:12:20,796
Stop, your devil!
58
00:12:21,920 --> 00:12:24,594
Mom?
59
00:12:24,720 --> 00:12:28,236
- Mom, What happens?
- Just stay inside!
60
00:12:34,240 --> 00:12:35,913
Fuck.
61
00:12:36,040 --> 00:12:38,554
Where's the fucking rain?
62
00:12:42,240 --> 00:12:44,311
mammal
63
00:12:44,720 --> 00:12:48,429
Stop! Stop that!
64
00:12:48,560 --> 00:12:52,076
Stop, you devil! Stop!
65
00:12:53,600 --> 00:12:56,160
Why are you doing this to me?
66
00:12:56,280 --> 00:12:59,671
- Tomas!
- You are killing me, destroying us!
67
00:12:59,800 --> 00:13:02,553
Where are you?
68
00:13:03,280 --> 00:13:07,592
- Tomas!
- Why are you doing this to me?
69
00:13:07,720 --> 00:13:10,394
Why?
70
00:13:11,440 --> 00:13:13,670
Hey ... dear Tomas!
71
00:13:13,800 --> 00:13:18,829
Please, Tomas,
come inside!
72
00:13:18,960 --> 00:13:24,160
- Why are you doing this, you bastard?
- Tomas! Come now.
73
00:13:50,200 --> 00:13:51,998
My god.
74
00:14:26,120 --> 00:14:28,714
I'm sorry, Tom.
75
00:14:32,960 --> 00:14:37,113
- What are you doing here?
- My wife and I are on our way to church.
76
00:14:37,240 --> 00:14:39,038
I just wanted to see if ...
77
00:14:41,360 --> 00:14:44,591
I just wanted to ... Listen.
78
00:14:44,720 --> 00:14:49,749
Come to the bank in a few days,
Then we'll talk about it.
79
00:14:49,880 --> 00:14:53,077
We will do what we can
to fix it.
80
00:14:58,640 --> 00:15:02,315
Tom ... Mrs Sorensen?
81
00:15:03,920 --> 00:15:05,638
It's horrible.
82
00:16:17,600 --> 00:16:19,716
Is something wrong, dear?
83
00:16:23,680 --> 00:16:29,551
The family we met this morning ...
I don't get them out of my mind.
84
00:16:46,560 --> 00:16:49,120
You do what you have to do.
85
00:16:49,240 --> 00:16:52,232
Would you rather
that it should be us?
86
00:16:52,360 --> 00:16:54,590
Good night.
87
00:17:34,200 --> 00:17:36,669
I want to go home.
88
00:17:38,760 --> 00:17:41,320
Look at me, please.
89
00:17:44,320 --> 00:17:46,311
Tomas?
90
00:17:52,440 --> 00:17:56,320
- It's the only solution.
- No, it is not.
91
00:17:56,440 --> 00:18:00,195
- I can get a job.
- Where then?
92
00:18:03,520 --> 00:18:06,239
I'll have to go away for a while.
93
00:18:08,520 --> 00:18:12,070
- We can do this.
- There is nothing left for us here.
94
00:18:14,600 --> 00:18:18,719
- We can start again.
- I will not. It's too heavy.
95
00:18:18,840 --> 00:18:21,434
I don't want to argue.
96
00:18:24,400 --> 00:18:26,676
- We can have a good life there.
- Solveig ...
97
00:18:26,800 --> 00:18:28,871
You won't even talk about it!
98
00:18:29,000 --> 00:18:33,995
What's the point? We wouldn't
afford the tickets even.
99
00:18:34,120 --> 00:18:37,476
- Dad can send money.
- No no no...
100
00:18:37,600 --> 00:18:41,514
I promise he won't say anything.
101
00:18:41,640 --> 00:18:45,793
And he will give you a job,
a good job.
102
00:18:48,320 --> 00:18:50,709
Tomas ...
103
00:18:52,200 --> 00:18:54,350
I hate it here.
104
00:18:55,680 --> 00:18:58,194
I hate this life.
105
00:19:04,560 --> 00:19:07,359
You never even tried.
106
00:19:07,480 --> 00:19:10,438
You never gave it
a real chance.
107
00:19:22,240 --> 00:19:24,993
We must do the right thing
for Petter and Liv.
108
00:19:28,400 --> 00:19:31,631
- I do.
- No, you can't go on like that.
109
00:19:31,760 --> 00:19:34,673
- It is over.
- We'll get through it.
110
00:19:34,800 --> 00:19:37,314
Can't you listen to what I am saying?
111
00:19:37,440 --> 00:19:40,353
We need food!
We cannot pay the bank.
112
00:19:40,480 --> 00:19:44,553
We will not survive the summer.
What will we do in the winter?
113
00:19:44,680 --> 00:19:49,959
You have to trust me. All right?
Trust me.
114
00:19:54,200 --> 00:19:58,910
I've always done that. Can't you
trust me for once?
115
00:21:15,840 --> 00:21:18,150
Where are you?
116
00:21:18,280 --> 00:21:21,557
Until I get some things sorted out.
117
00:21:21,680 --> 00:21:25,958
You must take care of the mother
and your sister while I'm away.
118
00:21:29,160 --> 00:21:31,470
All right, dear.
119
00:21:32,280 --> 00:21:34,510
Will you walk me out?
120
00:22:14,160 --> 00:22:15,833
Tomas!
121
00:23:30,760 --> 00:23:34,469
- Mrs Sorensen.
- Mr Cameron.
122
00:23:34,600 --> 00:23:38,594
- Is Tom here?
- He's not home right now.
123
00:23:38,720 --> 00:23:43,271
- When does he come back?
- I do not know.
124
00:23:43,400 --> 00:23:47,314
- He was going to have a talk with me.
- He went to work.
125
00:23:47,440 --> 00:23:51,149
My god. Where does he think
that he should find that?
126
00:23:57,400 --> 00:24:00,756
May i trouble you for
a glass of water, Solveig?
127
00:24:00,880 --> 00:24:04,589
Yes. I'll get it for you.
128
00:24:24,407 --> 00:24:27,556
So he let you be alone?
129
00:24:29,280 --> 00:24:31,999
I'm not alone.
My kids are here.
130
00:24:46,760 --> 00:24:49,320
That was better. Thanks.
131
00:24:57,360 --> 00:25:03,629
I wish you and Tom all the best,
but I doubt he finds anything.
132
00:25:05,400 --> 00:25:09,678
Tomas is good. He can build
anything. He built the house.
133
00:25:13,600 --> 00:25:18,231
- I don't want to take your home.
- We will pay, Mr Cameron.
134
00:25:18,360 --> 00:25:22,115
I have to meet Tom immediately.
135
00:25:22,240 --> 00:25:24,038
I'm sorry.
136
00:25:25,120 --> 00:25:26,519
Wait!
137
00:25:35,400 --> 00:25:38,472
- Here. Take them.
- Solveig ...
138
00:25:38,600 --> 00:25:41,194
Take the money.
139
00:25:43,600 --> 00:25:47,230
Unfortunately, it doesn't help
at all.
140
00:25:52,600 --> 00:25:55,240
I'm sorry.
141
00:26:05,200 --> 00:26:07,077
You bastard!
142
00:27:38,880 --> 00:27:42,430
Go back ... There. Good.
143
00:27:45,560 --> 00:27:48,951
There you go. Gently now.
144
00:27:49,080 --> 00:27:51,515
Can't you do something?
145
00:27:51,640 --> 00:27:54,359
Shall I throw myself in front of them?
146
00:27:54,480 --> 00:27:58,519
- You must be able to call someone.
- I've done it all, Adeline!
147
00:28:02,960 --> 00:28:04,917
Pardon?
148
00:28:06,840 --> 00:28:09,958
- Not today, my friend.
- I can build these.
149
00:28:10,080 --> 00:28:12,390
- What?
- Coffins.
150
00:28:12,520 --> 00:28:14,557
Go away, I said.
151
00:28:22,680 --> 00:28:24,114
Wait.
152
00:28:25,120 --> 00:28:30,274
- How much?
-20 per coffin. Plus materials.
153
00:28:30,400 --> 00:28:33,392
10 a week, plus housing.
And you do assorted work too.
154
00:28:33,520 --> 00:28:34,874
15?
155
00:28:35,000 --> 00:28:37,594
-10 or nothing.
- All right.
156
00:28:39,404 --> 00:28:41,600
He get to sleep in the workshop.
Do you have tools?
157
00:28:41,720 --> 00:28:45,873
- I got something.
- No.
158
00:28:46,000 --> 00:28:48,640
Do you have a better idea?
159
00:29:18,160 --> 00:29:21,152
- Mrs Sorensen.
- Tomas has not returned.
160
00:29:21,280 --> 00:29:23,510
It's urgent. We must have a talk.
161
00:29:41,200 --> 00:29:45,319
We have to take the property,
Mrs. Sorensen.
162
00:29:45,440 --> 00:29:50,150
You are too far behing
with the payments.
163
00:29:50,280 --> 00:29:53,875
No. No no no.
164
00:29:54,400 --> 00:29:57,870
Tomas finds a job
and will send money so we can pay.
165
00:29:58,000 --> 00:30:00,560
It doesn't work, Mrs. Sorensen.
It is over.
166
00:30:00,680 --> 00:30:03,638
You must leave here.
167
00:30:05,480 --> 00:30:07,790
No.
168
00:30:07,920 --> 00:30:12,198
No, we ... we can't go.
169
00:30:12,320 --> 00:30:14,960
We have no place to do.
170
00:30:15,080 --> 00:30:16,832
No!
171
00:30:16,960 --> 00:30:19,679
We're not leaving here.
This is our house!
172
00:30:19,800 --> 00:30:24,078
Next time, I will be with the bailif,
who will put everything on the truck
173
00:30:24,200 --> 00:30:27,636
-and lock the door.
You have no choice.
174
00:30:27,760 --> 00:30:30,639
You do not understand.
I can't go.
175
00:30:30,760 --> 00:30:35,038
- How will Tomas find us?
- Take it easy.
176
00:30:37,280 --> 00:30:41,638
One thing at a time. Sit down.
177
00:30:57,160 --> 00:30:58,878
All right ...
178
00:31:01,600 --> 00:31:07,232
It must be a place you can go,
to someone you know.
179
00:31:07,360 --> 00:31:10,239
- A sister? Cousin?
- No.
180
00:31:10,360 --> 00:31:12,920
A friend? You must have friends.
181
00:31:14,040 --> 00:31:18,557
No ... No one here.
182
00:31:22,160 --> 00:31:26,040
Mr Cameron,
I can't go to a camp.
183
00:31:28,240 --> 00:31:31,756
I can not
bring the kids to a camp.
184
00:31:35,440 --> 00:31:36,794
Mom?
185
00:31:37,680 --> 00:31:43,870
- Petter ... go out, please.
- Why are you crying?
186
00:31:44,000 --> 00:31:47,959
- Has something happened to Dad?
- No no. Dad's fine.
187
00:31:52,840 --> 00:31:57,073
You can't do this to us.
188
00:31:57,200 --> 00:31:59,510
You have to help us.
189
00:31:59,640 --> 00:32:03,110
You can't do this to us,
please.
190
00:32:06,320 --> 00:32:08,152
Please.
191
00:32:16,000 --> 00:32:22,315
It might be something I can do.
192
00:32:25,760 --> 00:32:29,469
Maybe I can do that
some payments for you.
193
00:32:34,160 --> 00:32:38,711
If ... we can come to an agreement ...
194
00:32:44,880 --> 00:32:48,874
- I can buy you time.
- It's best you leave now.
195
00:33:29,560 --> 00:33:35,192
Push down the skin,
all the way to the fingers.
196
00:33:35,320 --> 00:33:40,235
- Is it okay? Take a smoke.
- I dont smoke.
197
00:33:40,360 --> 00:33:44,718
Put it in your mouth.
The smoke removes the stench.
198
00:33:44,840 --> 00:33:46,638
Oh well.
199
00:34:03,000 --> 00:34:08,029
- How did you end up in the industry?
- That's a question right there, that's a goldstar fucking question.
200
00:34:08,160 --> 00:34:13,360
I got suckerpunched, that's how.
Now we take the upper body.
201
00:34:13,480 --> 00:34:17,439
Adeline up there
became pregnant with a boy.
202
00:34:17,560 --> 00:34:20,279
I should have left right away.
203
00:34:20,400 --> 00:34:23,836
But I did the right thing.
204
00:34:23,960 --> 00:34:30,036
Her father gave me a job at the company.
He died a few years ago.
205
00:34:30,160 --> 00:34:32,720
And here I am.
Now we take our legs.
206
00:34:34,320 --> 00:34:36,914
Pull them down like that.
207
00:34:37,040 --> 00:34:39,600
My hardest decision is my life.
208
00:34:41,400 --> 00:34:43,710
But you have a good buisness here.
209
00:34:43,840 --> 00:34:48,994
So you think, hobo?
You have no bearing.
210
00:34:51,160 --> 00:34:53,515
You don't know shit.
211
00:35:01,320 --> 00:35:04,870
- Hello.
- Come in. I'm almost done here.
212
00:35:05,000 --> 00:35:08,550
I brought this one.
You need it for services.
213
00:35:08,680 --> 00:35:13,151
I let the seems out the best i could. Try it,
I want to see if it fits.
214
00:35:13,280 --> 00:35:16,636
- Now?
- I'm turning away.
215
00:35:19,240 --> 00:35:21,072
Oh well.
216
00:35:25,240 --> 00:35:29,199
- Are you writing your wife?
- Please, it's private.
217
00:35:29,320 --> 00:35:32,711
How long have you been married?
218
00:35:32,840 --> 00:35:36,879
- For 13 years.
-13 years? That's a long time
219
00:35:37,920 --> 00:35:40,753
Do you still love her?
220
00:35:40,880 --> 00:35:43,872
Yes. Yes I do.
221
00:35:48,040 --> 00:35:50,600
How does it fit?
222
00:35:50,720 --> 00:35:53,997
- Tight.
- Turn around, arms up.
223
00:35:54,120 --> 00:35:57,556
It's not so bad.
I can't sew it anymore.
224
00:35:57,680 --> 00:36:01,435
Just...don't sit down. Here.
225
00:36:02,640 --> 00:36:04,870
Try this one.
226
00:36:05,000 --> 00:36:07,037
Come on.
227
00:36:17,840 --> 00:36:21,754
It'll have to do.
228
00:36:21,880 --> 00:36:24,998
You look nice.
229
00:36:25,120 --> 00:36:28,397
You do. You look nice.
230
00:36:33,760 --> 00:36:36,752
- I have to finish ...
- I want to thank you.
231
00:36:36,880 --> 00:36:39,349
You have worked very hard.
232
00:36:42,160 --> 00:36:45,039
Thanks for the dress.
233
00:36:45,160 --> 00:36:48,073
I'll see you at the service.
234
00:37:16,880 --> 00:37:19,474
No! No! No...
235
00:37:20,520 --> 00:37:24,036
No! Petter, run after him!
236
00:37:25,120 --> 00:37:27,316
No, come back!
237
00:37:28,000 --> 00:37:30,116
Damn, damn!
238
00:37:30,240 --> 00:37:32,675
Fucking horse!
239
00:37:47,240 --> 00:37:49,834
Let me take it, Petter.
240
00:37:50,920 --> 00:37:53,230
Take this.
241
00:38:04,240 --> 00:38:06,151
Thanks, Liv.
242
00:38:12,440 --> 00:38:15,637
- Does it work?
- Yes, perfectly.
243
00:38:17,160 --> 00:38:22,997
- What can you give me?
- Take it home again.
244
00:38:23,120 --> 00:38:27,717
- I thought 25.
- Five.
245
00:38:27,840 --> 00:38:31,196
I can't offer you more.
246
00:38:31,320 --> 00:38:33,436
What about these?
247
00:38:42,360 --> 00:38:45,751
I'll give you a dollar.
248
00:38:45,880 --> 00:38:48,156
Oh well. Thanks.
249
00:39:03,840 --> 00:39:06,514
Stay here.
250
00:39:10,120 --> 00:39:11,440
Oh christ.
251
00:39:18,360 --> 00:39:20,590
Tomorrow.
252
00:39:25,640 --> 00:39:28,473
- Judith.
- Who was it?
253
00:39:29,720 --> 00:39:31,836
A customer.
254
00:39:32,880 --> 00:39:34,553
Let's go.
255
00:40:51,280 --> 00:40:54,910
We might just
sit for a bit ...
256
00:40:56,840 --> 00:41:00,435
No. Please hurry before my
daughter come looking for me.
257
00:41:29,960 --> 00:41:31,792
Solveig ...
258
00:43:44,400 --> 00:43:47,552
- Do we have an appointment?
- It's already done.
259
00:43:53,640 --> 00:43:55,597
See you next month.
260
00:44:10,240 --> 00:44:12,470
What are you doing home?
261
00:44:12,600 --> 00:44:17,959
- Where does it come from?
- I found it at the store.
262
00:44:19,000 --> 00:44:22,994
But we already have a Wictrola
and much newer one than that.
263
00:44:23,120 --> 00:44:25,555
It is very rare.
264
00:44:27,680 --> 00:44:31,036
- I'm going to bed.
- You don't feel well?
265
00:44:31,160 --> 00:44:33,151
No.
266
00:44:34,440 --> 00:44:36,875
Would you like me to
bring you some dinner?
267
00:44:46,920 --> 00:44:49,116
What kind of language is this?
268
00:44:57,240 --> 00:44:59,880
- Enough about that!
- Listen to me.
269
00:45:00,000 --> 00:45:02,355
- You're wrong.
- Why did you let that happen?
270
00:45:02,480 --> 00:45:05,040
There is nothing I can do!
271
00:45:05,160 --> 00:45:08,516
Father and grandfather
kept this buisness alive for over 50 years!
272
00:45:08,640 --> 00:45:11,200
Yes, you come from
a long line of fucking heroes!
273
00:45:11,320 --> 00:45:16,076
- No one pays their goddamn bills!
- You're completely spineless!
274
00:45:19,160 --> 00:45:21,720
- You don't do anything, as usual!
- Enough!
275
00:45:37,760 --> 00:45:39,671
Ed.
276
00:45:41,000 --> 00:45:44,038
- Wake up, Edmund.
- Fuck off!
277
00:46:06,240 --> 00:46:11,792
Embalming fluid.
He soaks his cigarettes in it.
278
00:46:11,920 --> 00:46:14,309
Not my cup of tea.
279
00:46:21,840 --> 00:46:24,832
It's gone.
280
00:46:24,960 --> 00:46:27,076
The buisness, the house, everything.
281
00:46:32,760 --> 00:46:35,115
We can't pay you.
282
00:46:41,320 --> 00:46:47,271
He wanted to go to Vancouver.
There were some opportunities there.
283
00:46:47,400 --> 00:46:49,755
I was scared, i said no.
284
00:46:56,280 --> 00:47:00,433
- I'll leave tomorrow morning.
- No, stay with me.
285
00:47:00,560 --> 00:47:02,392
Put your arms around me.
286
00:47:02,960 --> 00:47:04,712
Please.
287
00:47:06,280 --> 00:47:08,351
I'm afraid I'll disappear.
288
00:47:45,200 --> 00:47:48,397
- Please.
- I can not.
289
00:47:48,520 --> 00:47:51,797
You feel so good.
290
00:47:51,920 --> 00:47:54,673
Just hold me.
291
00:47:55,720 --> 00:47:58,439
Just a little longer.
292
00:48:05,640 --> 00:48:07,916
All right ...
293
00:48:10,440 --> 00:48:13,159
You'll get through this.
294
00:48:13,280 --> 00:48:15,874
No, we won't.
295
00:50:16,720 --> 00:50:21,874
- I can't stop thinking about you.
- Leave it alone. Just drive somewhere.
296
00:50:31,240 --> 00:50:35,757
- How do you know it's not Toms?
- He's gone too long.
297
00:50:38,880 --> 00:50:42,635
- Are you sure?
- Yes.
298
00:50:46,520 --> 00:50:49,478
- I want you to get a doctor.
- Jesus...
299
00:50:49,600 --> 00:50:53,070
- I can't feed it.
- Jesus. Jeesus!
300
00:50:56,080 --> 00:50:59,914
This has been
a terrible mistake.
301
00:51:05,280 --> 00:51:07,794
I have to go back.
302
00:51:52,400 --> 00:51:57,236
Relax, Solveig.
I've done this many times.
303
00:54:25,360 --> 00:54:27,271
Solveig ...
304
00:54:45,960 --> 00:54:48,349
Forgive me...
305
00:54:50,640 --> 00:54:54,429
I'm so sorry I made
you come to this place.
306
00:55:00,680 --> 00:55:03,069
I'm lost.
307
00:55:05,880 --> 00:55:08,793
I'm so lost.
308
00:56:03,400 --> 00:56:05,550
Stay back!
309
00:56:05,680 --> 00:56:07,956
- It's me.
- Don't get closer!
310
00:56:08,080 --> 00:56:11,152
- Peter, it's me.
- Dad?
311
00:56:12,600 --> 00:56:14,477
Dad!
312
00:56:47,080 --> 00:56:49,310
Solveig.
313
00:57:14,360 --> 00:57:15,873
How?
314
00:57:17,920 --> 00:57:20,070
She got sick.
315
00:57:21,440 --> 00:57:24,080
Burning up with the fever.
316
00:57:25,720 --> 00:57:28,917
And then, yesterday, -
317
00:57:29,040 --> 00:57:31,350
- she didn't wake up at all.
318
00:57:35,120 --> 00:57:37,509
I didn't know what to do.
319
00:57:57,360 --> 00:58:00,239
Come here. Come.
320
00:58:08,640 --> 00:58:10,756
Liv, come here.
321
00:58:15,480 --> 00:58:18,154
Come here, sweetheart.
322
00:59:14,040 --> 00:59:15,917
Solveig.
323
00:59:18,640 --> 00:59:22,759
I know how you got it.
I really know.
324
00:59:22,880 --> 00:59:26,555
But you have to understand this
is our chance.
325
00:59:27,040 --> 00:59:32,114
If you trust me, you will see
that it is the best solution.
326
00:59:35,600 --> 00:59:37,477
It's so far away.
327
00:59:39,800 --> 00:59:41,837
- Solveig ...
328
00:59:42,400 --> 00:59:49,318
If you are not happy there,
I promise I'll bring you home.
329
01:00:56,480 --> 01:00:58,039
Dad!
330
01:00:59,520 --> 01:01:02,114
Dad, we need more food!
331
01:02:00,600 --> 01:02:01,954
Dad?
332
01:02:03,240 --> 01:02:05,436
What are you doing?
333
01:02:14,400 --> 01:02:17,074
Look up!
334
01:02:17,800 --> 01:02:21,236
- Stay away!
- Why are you doing this?
335
01:02:27,800 --> 01:02:29,518
End!
336
01:02:31,200 --> 01:02:33,237
- Sure! Dad!
- Petter!
337
01:02:33.360 --> 01:02:35.397
End!
338
01:02:42,040 --> 01:02:44,509
Come on down. I mean it.
339
01:02:47, 160 --> 01:02:49.037
Put that down.
340
01:03:01,360 --> 01:03:03,192
Give me the gun.
341
01:03:04,040 --> 01:03:06,554
- What is wrong with you?
- Give me that.
342
01:03:11,200 --> 01:03:14,830
- Get up with you.
- Dont touch me!
343
01:03:14.960 → 01:03:17.315
Let him be!
344
01:03:54,440 --> 01:03:56,636
Hello?
345
01:03:56,760 --> 01:03:59,115
Yes, sir.
346
01:03:59,240 --> 01:04:03,199
No ... I left a bit early.
347
01:04:06,960 --> 01:04:09,031
The Sorensen family ...
348
01:04:10,120 --> 01:04:14,318
There was one payment made.
349
01:04:15,800 --> 01:04:16,835
No.
350
01:04:18,000 --> 01:04:21,550
I will, sir. Consider it done. I>
351
01:04:21,680 --> 01:04:24,559
Distress NOTICE
352
01:04:29,440 --> 01:04:30,794
What are you doing?
353
01:04:32,760 --> 01:04:35,149
I'm returning it to the owner.
354
01:04:36,200 --> 01:04:37,838
I'm going with you.
355
01:04:59,720 --> 01:05:03,315
- They must have moved.
- I hope so.
356
01:05:03,440 --> 01:05:05,716
Wait in the car.
357
01:05:35,920 --> 01:05:37,991
Where's your mother, son?
358
01:05:55,520 --> 01:05:57,477
Has your father back?
359
01:06:00,840 --> 01:06:03,354
Where is he?
360
01:06:03,480 --> 01:06:05,312
In the barn.
361
01:06:07,360 --> 01:06:11,911
Did he come back before she died?
362
01:06:14,960 --> 01:06:18,794
Did he come back before she died, son?
Did they talk to each other?
363
01:06:35,280 --> 01:06:37,715
Don't! Please...
364
01:06:38,520 --> 01:06:40,591
Don't.
365
01:06:41,280 --> 01:06:44,671
It's the first time he sleeps
in days.
366
01:06:51,000 --> 01:06:52,991
What the hell is he building?
367
01:07:13,080 --> 01:07:15,037
Christ..
368
01:07:26,480 --> 01:07:27,993
Hi, sweetheart.
369
01:07:36,560 --> 01:07:39,678
Are you hungry?
370
01:07:39,800 --> 01:07:41,791
Do you want something to eat?
371
01:07:43,680 --> 01:07:46,638
Now we'll see...
372
01:07:48,840 --> 01:07:50,319
There you go.
373
01:07:53,200 --> 01:07:55,316
To. I>
374
01:07:55,440 --> 01:07:58,592
That was better.
Now we can see your pretty face.
375
01:08:18,040 --> 01:08:21,078
The mother?
376
01:08:21,200 --> 01:08:22,634
Yes.
377
01:08:22,760 --> 01:08:25,639
- This little one goes home with us.
- Judith ...
378
01:08:25,760 --> 01:08:29,116
Look at her. She is starving.
You get the boy.
379
01:08:35,680 --> 01:08:37,478
I am staying here.
380
01:08:39,600 --> 01:08:42,114
Can you get to town on your own?
381
01:08:48,680 --> 01:08:53,675
Everything is going to be all right, son.
Everything is going to be all right.
382
01:09:25,480 --> 01:09:27,630
What's wrong?
383
01:09:31,080 --> 01:09:33,674
Liv is gone.
384
01:09:33,800 --> 01:09:36,599
Wife of the banker
took her home.
385
01:09:37,720 --> 01:09:40,109
Dad, Iet her stay.
386
01:09:41,920 --> 01:09:44,389
For now.
387
01:09:51,800 --> 01:09:54,440
The banker asked me to give you this.
388
01:10:38,040 --> 01:10:40,156
Petter. Petter!
389
01:10:41,360 --> 01:10:44,478
I have to show you something. Look here.
390
01:10:45,680 --> 01:10:47,671
We can do it.
391
01:10:48,680 --> 01:10:50,273
Oh well...
392
01:10:51,560 --> 01:10:55,519
Do you see this? We follow the Assiniboine
to Lake Winnipeg
393
01:10:55,640 --> 01:10:57,677
-and go north along the Hayes
to Hudson Bay.
394
01:10:59,480 --> 01:11:02,120
Don't you see?
We can do it.
395
01:11:04,880 --> 01:11:07,998
- Do what?
- Take your mother home.
396
01:11:26,560 --> 01:11:29,678
Petter!
397
01:11:29,800 --> 01:11:32,189
What are you doing?
398
01:11:53,560 --> 01:11:56,029
- My children, are they here?
- Mr Sorensen ... No!
399
01:11:56,160 --> 01:11:59,357
- I'll get you home.
- You shouldn't be here.
400
01:11:59,480 --> 01:12:03,394
Petter, I didn't mean
to scare you. I'm sorry.
401
01:12:03,520 --> 01:12:06,273
- I want you to come home.
- Mr. Sorensen ...
402
01:12:06,400 --> 01:12:09,836
- I'll take them home.
- You can't come in!
403
01:12:09,960 --> 01:12:11,633
Come on! Petter! I>
404
01:12:11,760 --> 01:12:15,469
- I'm calling the police.
- These are my children! You can't do this!
405
01:12:15,600 --> 01:12:19,355
- Go to the kitchen.
- I want them home with me!
406
01:12:19,480 --> 01:12:22,757
- You can't do this!
- Keep him out there.
407
01:12:22,880 --> 01:12:27,158
- You can't do this!
- Yes, 478 ...
408
01:12:27,280 --> 01:12:29,999
We have an intruder here ...
409
01:12:30,120 --> 01:12:33,192
- I want my kids, you bastard!
- Go home, Tomas.
410
01:12:35,400 --> 01:12:39,189
Yes, there are children are involved.
He's attacking my husband!
411
01:12:39,320 --> 01:12:41,197
- No!
- Come on, baby.
412
01:12:41,320 --> 01:12:43,709
- Liv, Petter, come on.
- He's in the house!
413
01:12:43,840 --> 01:12:47,276
No, Ia be.
Please, leave them alone.
414
01:12:47,400 --> 01:12:50,392
Leave them alone! Archie!
415
01:12:50,520 --> 01:12:52,557
Dad, it hurts.
416
01:13:17,560 --> 01:13:20,712
You can't keep him
from his kids.
417
01:13:20,840 --> 01:13:24,390
How about you? Do you want to make a complaint?
418
01:13:28,000 --> 01:13:31,914
No. He has gone through enough.
419
01:16:26,800 --> 01:16:30,430
- Dad, where are we going?
- To the river.
420
01:16:30,560 --> 01:16:34,269
- We can't go without food.
- I can fish.
421
01:16:36,200 --> 01:16:41,957
- She's too little. She won't make it.
- She can sit on top. It will be fine.
422
01:17:47,480 --> 01:17:50,040
- There.
- Jesus ...
423
01:18:07,880 --> 01:18:09,518
What the hell is this?
424
01:18:09,640 --> 01:18:13,599
We're done with you, Cameron.
Petter, Liv, let's go.
425
01:18:13,720 --> 01:18:16,519
Whatever the hell this is,
don't drag your children into it.
426
01:18:16,640 --> 01:18:18,995
Kill yourself if you want to,
but leave them out of it.
427
01:18:19,120 --> 01:18:20,519
Come here.
428
01:18:25,640 --> 01:18:28,712
I promised her to
take us home. Come now.
429
01:18:33,880 --> 01:18:36,269
I don't wanna go.
430
01:19:01,200 --> 01:19:03,510
Will you look after them?
431
01:19:09,480 --> 01:19:11,153
Come here.
432
01:19:12,320 → 01:19:14,038
Listen.
433
01:19:17,080 --> 01:19:19,196
I'll come back for you.
434
01:19:19,320 --> 01:19:23,678
No, you stay too.
Stay here with us.
435
01:19:24,840 --> 01:19:27,593
We'll start over,
when I come back.
436
01:19:28,920 --> 01:19:30,433
Dad, please.
437
01:19:31,680 --> 01:19:34,991
Listen. I have to do this.
438
01:19:35,120 --> 01:19:38,715
- Do you understand?
- No...
439
01:19:43,840 --> 01:19:46,400
I can't let her down again.
440
01:20:04,200 --> 01:20:06,953
Come on. Come on, sweetie.
441
01:22:24,320 --> 01:22:26,630
Come on. Come on.
442
01:22:27,960 --> 01:22:29,951
Come on!
443
01:22:34,440 --> 01:22:37,080
Come on, damn it!
444
01:22:47,320 --> 01:22:49,197
Come on...
445
01:22:55,440 --> 01:22:57,351
Come on!30626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.