All language subtitles for heli.2013.readnfo.limited.1080p.bluray.x264-usury.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,209 --> 00:03:27,417 Watch out! 2 00:03:43,001 --> 00:03:44,917 Hold his legs. 3 00:03:46,917 --> 00:03:47,626 Hold tight! 4 00:03:47,917 --> 00:03:49,126 Lift him! 5 00:04:23,501 --> 00:04:25,209 Let's go! 6 00:04:38,001 --> 00:04:39,126 Move it! Get in! 7 00:05:47,084 --> 00:05:48,334 Let me see who it is. 8 00:05:52,584 --> 00:05:53,334 Good morning, 9 00:05:53,626 --> 00:05:56,667 I am from the census bureau. 10 00:05:56,959 --> 00:05:58,626 Are you the head of the family? 11 00:05:59,834 --> 00:06:00,667 I guess so. 12 00:06:00,959 --> 00:06:03,667 We are carrying out a nationwide census, 13 00:06:03,959 --> 00:06:07,209 and I need to ask you a few questions. 14 00:06:07,501 --> 00:06:09,042 It will only take 5 minutes. 15 00:06:09,334 --> 00:06:11,376 Can I come in or should we do it here? 16 00:06:11,667 --> 00:06:12,626 Here is fine. 17 00:06:13,209 --> 00:06:14,542 What's your name? 18 00:06:15,001 --> 00:06:17,501 - Heli Alberto Silva. - I just need your first name. 19 00:06:17,792 --> 00:06:19,334 - Heli? - With an H. 20 00:06:19,834 --> 00:06:21,167 Are you employed? 21 00:06:21,459 --> 00:06:22,209 Yes. 22 00:06:23,001 --> 00:06:24,251 What's your profession? 23 00:06:24,834 --> 00:06:26,417 I work at the Hiro plant. 24 00:06:26,917 --> 00:06:28,542 At the car factory? 25 00:06:30,209 --> 00:06:33,542 Automobile industry. 26 00:06:33,917 --> 00:06:35,376 Do you work full time? 27 00:06:35,667 --> 00:06:36,709 Yes, the night shift. 28 00:06:37,209 --> 00:06:38,751 Are you looking for work? 29 00:06:39,042 --> 00:06:40,334 Another job? 30 00:06:41,917 --> 00:06:44,209 How many people live here? 31 00:06:44,501 --> 00:06:45,376 Four of us. 32 00:06:45,667 --> 00:06:47,167 My dad, my sister, 33 00:06:47,459 --> 00:06:49,501 my wife, the baby. 34 00:06:49,917 --> 00:06:51,042 Make that five! 35 00:06:51,834 --> 00:06:54,126 - Do you have tap water? - Yes. 36 00:06:54,626 --> 00:06:55,959 Washing machine? 37 00:06:56,251 --> 00:06:57,876 No, my wife washes. 38 00:06:58,167 --> 00:07:00,126 - Refrigerator? - Yes. 39 00:07:01,001 --> 00:07:02,417 How many bedrooms? 40 00:07:02,709 --> 00:07:03,542 Two. 41 00:07:04,209 --> 00:07:05,626 Level of education? 42 00:07:06,126 --> 00:07:07,334 High school. 43 00:07:08,334 --> 00:07:10,751 Any disabled people in the household? 44 00:07:11,417 --> 00:07:12,542 Well, no. 45 00:07:12,917 --> 00:07:14,751 That's all, thanks. 46 00:07:15,292 --> 00:07:16,251 Bye. 47 00:07:42,584 --> 00:07:43,626 Dad. 48 00:07:45,709 --> 00:07:46,584 How did it go? 49 00:07:46,876 --> 00:07:47,626 Good. 50 00:07:48,334 --> 00:07:50,417 Sabrina left you some dinner. 51 00:07:51,001 --> 00:07:52,542 Do you want the radio? 52 00:07:53,917 --> 00:07:55,709 No, I'm going to take a nap. 53 00:07:56,126 --> 00:07:57,626 Don't get caught. 54 00:07:57,917 --> 00:07:59,417 During lunch break. 55 00:08:00,917 --> 00:08:02,001 See you, then. 56 00:10:21,292 --> 00:10:22,251 What are you doing? 57 00:10:23,501 --> 00:10:27,334 Explanation of social processes, communication, conflicts, 58 00:10:27,626 --> 00:10:29,834 decision-making, cooperation... 59 00:10:30,126 --> 00:10:31,334 That sort of thing. 60 00:10:36,126 --> 00:10:37,542 I don't remember any of that. 61 00:10:38,792 --> 00:10:41,334 At your age, I probably won't either. 62 00:10:49,834 --> 00:10:51,917 It's 1 am. Don't overdo it. 63 00:11:06,792 --> 00:11:08,709 Well, I'm off to bed. 64 00:11:10,834 --> 00:11:12,042 Good night. 65 00:11:12,417 --> 00:11:13,501 Good night. 66 00:12:51,501 --> 00:12:53,042 You frightened it. 67 00:12:53,334 --> 00:12:54,542 Do you like the puppy? 68 00:12:55,084 --> 00:12:56,417 Yes, a lot. 69 00:12:59,001 --> 00:13:00,417 Here, let me hold it. 70 00:13:50,292 --> 00:13:50,917 Hold on. 71 00:13:51,209 --> 00:13:52,334 You want to stop? 72 00:13:53,001 --> 00:13:54,001 I think so. 73 00:13:56,001 --> 00:13:57,417 Don't you love me? 74 00:13:59,626 --> 00:14:00,626 I do. 75 00:14:09,126 --> 00:14:11,251 I have to go to training. 76 00:14:12,334 --> 00:14:13,709 Can I come and see you? 77 00:14:14,001 --> 00:14:15,251 It's not allowed. 78 00:14:19,001 --> 00:14:21,417 Do they make you do very difficult things? 79 00:14:22,001 --> 00:14:22,834 It's easy! 80 00:14:23,126 --> 00:14:25,417 But some can't hack it. Not me. 81 00:14:30,626 --> 00:14:32,209 What do you have to do? 82 00:14:32,626 --> 00:14:35,917 If you want I can show you how strong I am. 83 00:15:23,084 --> 00:15:25,334 I hope they let me keep it. 84 00:15:40,417 --> 00:15:42,251 It looks much better now. 85 00:15:55,084 --> 00:15:57,542 Have you started having sex again? 86 00:16:04,417 --> 00:16:05,542 Why not? 87 00:16:06,917 --> 00:16:08,501 I haven't wanted to, doctor. 88 00:16:19,584 --> 00:16:20,917 Where did you find it? 89 00:16:21,917 --> 00:16:24,626 Abandoned next to the garambulla cactus. 90 00:16:28,626 --> 00:16:30,251 What are you going to call it? 91 00:16:31,834 --> 00:16:32,834 Cookie. 92 00:16:36,709 --> 00:16:38,626 So, you've even named it. 93 00:16:39,084 --> 00:16:41,042 Will you buy it food? 94 00:16:42,084 --> 00:16:43,751 It can eat leftovers. 95 00:16:48,709 --> 00:16:50,126 Where will you keep it? 96 00:16:51,709 --> 00:16:54,126 In the yard, then on the roof. 97 00:17:16,584 --> 00:17:18,751 She's in her bedroom 98 00:17:21,626 --> 00:17:23,917 I'm in her bedroom 99 00:17:27,001 --> 00:17:29,417 She's in her bed 100 00:17:32,126 --> 00:17:33,417 I'm in her bed 101 00:17:33,792 --> 00:17:34,917 I can't hear you! 102 00:17:36,084 --> 00:17:37,542 Hit the floor, hit it! 103 00:17:37,834 --> 00:17:39,542 Harder, gentlemen! 104 00:17:42,167 --> 00:17:42,792 Louder! 105 00:17:43,084 --> 00:17:45,209 I'm in her bedroom 106 00:17:48,084 --> 00:17:50,334 She's in her bed 107 00:17:53,209 --> 00:17:55,501 I'm in her bed 108 00:17:58,334 --> 00:18:00,417 She started crying 109 00:18:07,334 --> 00:18:09,126 Don't be such pussies! 110 00:18:10,001 --> 00:18:11,417 Feeling sick, Beto? 111 00:18:13,584 --> 00:18:14,751 Did you puke? 112 00:18:16,917 --> 00:18:18,584 How many rounds have you done? 113 00:18:18,876 --> 00:18:20,084 This is my fourth. 114 00:18:20,376 --> 00:18:23,001 Do another 6 and you'll be done. 115 00:18:23,292 --> 00:18:24,751 OK? Off you go. 116 00:18:29,834 --> 00:18:31,417 The other way. 117 00:18:36,709 --> 00:18:38,251 Roll toward your puke. 118 00:18:39,917 --> 00:18:40,876 Go on, Beto! 119 00:18:41,167 --> 00:18:42,251 Keep going! 120 00:18:45,334 --> 00:18:47,334 Keep rolling, right over your puke! 121 00:18:52,001 --> 00:18:52,876 Go back! 122 00:18:53,167 --> 00:18:54,751 Keep rolling! 123 00:18:55,626 --> 00:18:57,126 Stop right there! 124 00:19:07,501 --> 00:19:09,542 The exercise is over for you. 125 00:19:38,501 --> 00:19:40,209 That's enough, crazy bastards! 126 00:19:40,834 --> 00:19:41,792 That's enough? 127 00:19:42,084 --> 00:19:43,501 Say the number. 128 00:19:44,501 --> 00:19:47,209 I'm asking you the fucking number, little fag! 129 00:19:49,917 --> 00:19:50,667 That's it! 130 00:19:50,959 --> 00:19:52,126 Want some water? 131 00:19:53,001 --> 00:19:54,876 Answer me. Some water? 132 00:19:55,167 --> 00:19:56,501 Let's give him some water! 133 00:19:56,792 --> 00:19:58,751 The customer always gets what he wants! 134 00:19:59,709 --> 00:20:01,001 Here's your water. 135 00:20:08,501 --> 00:20:10,542 Do you want more water? 136 00:21:21,292 --> 00:21:22,292 See you later. 137 00:21:22,584 --> 00:21:24,042 I'm going soon. 138 00:21:25,334 --> 00:21:26,542 OK, sweetie. 139 00:21:33,834 --> 00:21:35,626 Can I tell you something? 140 00:21:36,001 --> 00:21:36,834 What? 141 00:21:38,501 --> 00:21:41,251 How did you know that Heli was the one? 142 00:21:42,834 --> 00:21:44,542 The one for what? 143 00:21:45,334 --> 00:21:47,751 To be your boyfriend, and all that. 144 00:21:52,834 --> 00:21:53,917 Are you in love? 145 00:21:58,001 --> 00:21:59,584 I don't know. Maybe. 146 00:21:59,876 --> 00:22:00,917 Really? 147 00:22:05,334 --> 00:22:07,834 Just don't be skipping school. 148 00:22:13,626 --> 00:22:15,126 How old is he? 149 00:22:15,792 --> 00:22:16,876 17. 150 00:22:17,167 --> 00:22:18,501 His name is Beto. 151 00:22:18,792 --> 00:22:20,626 He's a bit old for you. 152 00:22:31,001 --> 00:22:32,334 How did it go yesterday? 153 00:22:33,001 --> 00:22:33,917 Good. 154 00:22:36,834 --> 00:22:38,251 What did they teach you? 155 00:22:39,001 --> 00:22:41,917 Special techniques, but I can't tell you. 156 00:22:46,209 --> 00:22:47,251 Do you love me? 157 00:22:48,001 --> 00:22:49,084 Yes, and you? 158 00:22:49,376 --> 00:22:50,542 A lot. 159 00:22:52,126 --> 00:22:54,917 Then why won't you go all the way with me? 160 00:22:55,501 --> 00:22:57,251 I don't know, I'm scared. 161 00:22:58,417 --> 00:23:00,126 Of getting in trouble? 162 00:23:01,334 --> 00:23:03,417 Yes, or getting pregnant. 163 00:23:04,126 --> 00:23:05,709 I don't want to right now. 164 00:23:07,292 --> 00:23:09,834 The puppy is enough for now? 165 00:23:10,584 --> 00:23:11,417 Yes. 166 00:23:13,917 --> 00:23:15,542 What did you name it? 167 00:23:16,292 --> 00:23:17,209 Cookie. 168 00:23:29,209 --> 00:23:30,751 Do you want to see something? 169 00:23:31,626 --> 00:23:32,417 Yes. 170 00:24:38,626 --> 00:24:39,834 Wait here. 171 00:24:52,334 --> 00:24:53,417 Oh shit! 172 00:25:00,584 --> 00:25:03,001 I didn't know that damn dog was there. 173 00:25:03,417 --> 00:25:05,126 What did you want to show me? 174 00:25:05,834 --> 00:25:07,709 Something I was told about. 175 00:25:09,001 --> 00:25:10,251 What is it? 176 00:25:11,209 --> 00:25:12,542 You wouldn't believe me. 177 00:25:13,001 --> 00:25:15,751 Of course I would. Just tell me! 178 00:25:19,834 --> 00:25:20,834 Tell me. 179 00:25:22,792 --> 00:25:24,709 They found a UFO. 180 00:25:30,209 --> 00:25:31,917 Was there anyone inside? 181 00:25:33,001 --> 00:25:35,542 A goblin who killed the alien. 182 00:25:37,917 --> 00:25:39,126 I'm serious! 183 00:25:42,334 --> 00:25:44,167 Will you marry me? 184 00:25:44,459 --> 00:25:45,542 Yes, of course! 185 00:25:46,126 --> 00:25:48,126 We wouldn't live here, though. 186 00:25:49,501 --> 00:25:50,917 Then I don't know. 187 00:26:08,626 --> 00:26:10,709 Alright. Let's get married. 188 00:26:20,626 --> 00:26:21,542 Bye. 189 00:26:49,709 --> 00:26:51,126 Estela! 190 00:26:52,334 --> 00:26:54,542 Introduce him to us! 191 00:26:56,417 --> 00:26:59,126 Sorry, he's my property. 192 00:27:00,209 --> 00:27:01,126 Rent him then! 193 00:27:12,501 --> 00:27:14,626 Good afternoon, dear public. 194 00:27:15,209 --> 00:27:17,709 Today, we are carrying out 195 00:27:18,501 --> 00:27:21,417 the destruction of 22 tons of marihuana, 196 00:27:21,917 --> 00:27:24,042 7 tons of cocaine, 197 00:27:24,584 --> 00:27:28,042 3881 counterfeit products, 198 00:27:28,917 --> 00:27:31,209 including CDs and DVDs, 199 00:27:31,709 --> 00:27:34,834 as well as 10 slot machines. 200 00:27:35,792 --> 00:27:38,626 With these actions, the federal government 201 00:27:39,792 --> 00:27:41,709 reaffirms its commitment 202 00:27:42,001 --> 00:27:45,001 to an environment of juridical stability, 203 00:27:45,292 --> 00:27:47,876 in which the people are confident 204 00:27:48,167 --> 00:27:52,126 that they can rely on government institutions. 205 00:27:52,792 --> 00:27:55,584 An environment which guarantees rights 206 00:27:55,876 --> 00:27:58,334 and the protection of property 207 00:27:58,792 --> 00:28:01,001 by the enforcement of the law. 208 00:28:01,417 --> 00:28:02,751 Thank you very much. 209 00:30:38,209 --> 00:30:40,042 I have a damn flat tire. 210 00:30:40,584 --> 00:30:42,334 Too bad, you'll have to walk. 211 00:30:43,792 --> 00:30:44,751 See you. 212 00:31:59,209 --> 00:32:00,251 Damn! 213 00:32:22,084 --> 00:32:23,709 Excuse me, dog. 214 00:33:32,584 --> 00:33:33,501 Come up! 215 00:34:30,126 --> 00:34:31,584 Tomorrow I will sell it 216 00:34:31,876 --> 00:34:35,251 but we need a place to hide it until then. 217 00:34:36,334 --> 00:34:37,334 What then? 218 00:34:38,209 --> 00:34:41,626 Then, we'll go to Zacatecas and get married. 219 00:34:43,001 --> 00:34:43,917 Alright. 220 00:34:58,709 --> 00:35:00,334 Come here so I can kiss you. 221 00:35:34,334 --> 00:35:35,334 Who's there? 222 00:35:35,834 --> 00:35:36,917 It's me. 223 00:35:38,709 --> 00:35:39,584 Who lumped? 224 00:35:39,876 --> 00:35:41,542 - No one. - Liar! 225 00:35:41,917 --> 00:35:42,626 He was a friend. 226 00:35:42,917 --> 00:35:44,542 What were you doing here? 227 00:35:44,917 --> 00:35:45,792 Nothing. 228 00:35:46,084 --> 00:35:47,042 Let go of me! 229 00:35:49,001 --> 00:35:50,542 Heli! Estela! 230 00:35:51,792 --> 00:35:53,501 What's going on? 231 00:36:14,834 --> 00:36:16,876 - I'll be waiting for you here. - Seriously? 232 00:36:17,167 --> 00:36:18,751 Don't step out of the school. 233 00:36:19,292 --> 00:36:20,917 Give me your mobile. 234 00:36:23,626 --> 00:36:25,751 You're being really mean to me! 235 00:36:53,626 --> 00:36:54,751 I'm back. 236 00:37:25,501 --> 00:37:27,126 We're out of water! 237 00:37:31,834 --> 00:37:32,834 I'll check! 238 00:39:08,709 --> 00:39:09,834 I'm going out. 239 00:39:11,792 --> 00:39:12,751 Where to? 240 00:39:16,126 --> 00:39:18,542 To pick some prickly pears, I'll be back soon. 241 00:39:19,584 --> 00:39:20,501 Alright. 242 00:39:21,626 --> 00:39:23,626 I'm meeting Rosalinda later. 243 00:39:24,834 --> 00:39:26,334 Will you take Santiago? 244 00:39:26,834 --> 00:39:27,751 Yes. 245 00:41:48,501 --> 00:41:50,542 Do you want to confess to me or to the police? 246 00:41:50,834 --> 00:41:51,917 Let me go! 247 00:41:55,417 --> 00:41:56,584 Where are the packages? 248 00:41:56,876 --> 00:41:58,126 I threw them away! 249 00:41:58,792 --> 00:42:00,042 Let me go! 250 00:42:01,126 --> 00:42:02,834 You've ruined everything! 251 00:42:03,334 --> 00:42:04,251 I don't think so. 252 00:42:09,292 --> 00:42:10,042 Open it! 253 00:42:14,834 --> 00:42:15,917 Son of a bitch! 254 00:42:19,626 --> 00:42:20,751 I hate you! 255 00:42:23,834 --> 00:42:24,917 Sabrina! 256 00:42:31,209 --> 00:42:33,542 I'm going to marry Beto! 257 00:42:33,834 --> 00:42:35,709 And I'll never come back! 258 00:42:39,001 --> 00:42:40,417 I really hate you! 259 00:42:53,501 --> 00:42:55,042 Aren't you going to work? 260 00:42:56,209 --> 00:42:57,834 I've locked up Estela. 261 00:42:59,501 --> 00:43:00,834 Because of her boyfriend? 262 00:43:01,126 --> 00:43:01,917 Yes. 263 00:43:06,084 --> 00:43:09,542 You need to go to work or they'll fire you. 264 00:43:13,417 --> 00:43:15,209 Go, even if you're late. 265 00:43:18,792 --> 00:43:20,042 My dad's here. 266 00:44:30,334 --> 00:44:32,417 Let's take this door down! 267 00:44:36,417 --> 00:44:37,417 Police! 268 00:44:41,001 --> 00:44:42,251 Hands up! 269 00:44:42,542 --> 00:44:43,334 Don't move! 270 00:44:44,334 --> 00:44:45,709 Freeze, fucking dog! 271 00:44:46,001 --> 00:44:47,292 Don't move, you idiot! 272 00:44:47,584 --> 00:44:49,126 I can explain everything! 273 00:44:50,792 --> 00:44:52,292 Where are the packages? 274 00:44:52,584 --> 00:44:53,834 I'm asking you! 275 00:44:54,709 --> 00:44:56,542 Where are the packages? 276 00:44:57,501 --> 00:44:59,042 I'm asking you! 277 00:45:10,417 --> 00:45:12,542 Don't move, you idiot! 278 00:45:13,292 --> 00:45:15,209 What are you looking at, fucker? 279 00:45:15,501 --> 00:45:17,501 Into the truck, you prick! 280 00:45:17,792 --> 00:45:20,084 Get in, I don't have all day! 281 00:45:20,376 --> 00:45:21,542 It wasn't me! 282 00:45:22,709 --> 00:45:25,084 He will take us where he threw them! 283 00:45:25,376 --> 00:45:26,251 Let's go! 284 00:45:50,209 --> 00:45:51,084 Beto... 285 00:45:51,376 --> 00:45:53,251 Keep your eyes ahead, asshole! 286 00:45:55,126 --> 00:45:57,584 Don't worry, little girl, it won't hurt. 287 00:45:57,876 --> 00:45:59,959 - Don't touch her! - Keep still! 288 00:46:00,251 --> 00:46:01,376 Don't move, bastard! 289 00:46:01,667 --> 00:46:02,751 Keep still! 290 00:46:06,292 --> 00:46:07,376 He stole them. 291 00:46:07,667 --> 00:46:11,334 Shut the fuck up or I'll shoot you, son of a bitch! 292 00:47:05,792 --> 00:47:08,126 Don't touch me, please don't touch me! 293 00:47:20,626 --> 00:47:22,126 You're screwed now. 294 00:47:46,917 --> 00:47:49,709 - Don't leave him here! - Keep still! 295 00:47:55,126 --> 00:47:55,917 Dad! 296 00:48:26,917 --> 00:48:29,626 So don't you feel a bit lighter? 297 00:48:30,209 --> 00:48:31,417 Like... 298 00:48:32,001 --> 00:48:33,417 as if you were more present? 299 00:48:37,626 --> 00:48:40,167 I resent Heli a little bit. 300 00:48:40,459 --> 00:48:42,417 Because he took me away from my family, 301 00:48:44,126 --> 00:48:45,834 my friends, my home... 302 00:48:47,626 --> 00:48:48,917 How's that? 303 00:48:49,834 --> 00:48:51,334 Well, he didn't force me. 304 00:48:51,709 --> 00:48:53,209 We fell in love. 305 00:48:53,501 --> 00:48:57,417 He refused to live in Durango and we moved here with his family. 306 00:48:57,917 --> 00:48:59,126 That's far. 307 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Yes, it is. 308 00:49:09,334 --> 00:49:11,334 Don't they come to visit you? 309 00:49:12,334 --> 00:49:13,917 My mom doesn't like Heli. 310 00:49:18,001 --> 00:49:21,042 Just because he took me so far away. 311 00:49:24,126 --> 00:49:26,167 You'd like to have a profession. 312 00:49:26,459 --> 00:49:27,251 Yes! 313 00:49:28,709 --> 00:49:30,751 That's what's troubling you. 314 00:49:31,709 --> 00:49:34,334 I'd like to be a nurse, like my mom. 315 00:49:35,126 --> 00:49:37,834 You'll have a long professional career. 316 00:49:38,126 --> 00:49:41,417 That will bring you spiritual satisfaction. 317 00:49:42,334 --> 00:49:45,251 As long as you follow the right path. 318 00:49:51,626 --> 00:49:53,126 You're from Durango? 319 00:52:33,709 --> 00:52:37,251 Now you'll get to know God in the land of the damned. 320 00:52:55,834 --> 00:52:58,042 This bastard isn't out yet. 321 00:53:19,001 --> 00:53:19,709 Good evening. 322 00:53:20,001 --> 00:53:22,126 Pay more attention, you fool! 323 00:53:47,584 --> 00:53:49,376 - Which one is Alberto? - This one. 324 00:53:49,667 --> 00:53:51,001 Beto! 325 00:54:02,209 --> 00:54:04,251 - Please, let us go. - Shut up! 326 00:54:20,709 --> 00:54:21,834 Please! 327 00:54:23,084 --> 00:54:25,251 Don't hit him! 328 00:54:32,084 --> 00:54:33,542 Which one do you want, blondie? 329 00:54:34,334 --> 00:54:36,126 Where are you taking her? 330 00:54:39,917 --> 00:54:41,417 In you go, bastard! 331 00:54:55,126 --> 00:54:56,251 It didn't work. 332 00:54:57,126 --> 00:54:58,084 That's right. 333 00:54:58,376 --> 00:54:59,334 Hold it. 334 00:55:01,126 --> 00:55:03,626 You're really fucked now, son of a bitch! 335 00:55:06,417 --> 00:55:07,501 My sister! 336 00:55:08,501 --> 00:55:10,251 - What have you done to her? - Shut up! 337 00:55:17,417 --> 00:55:19,251 Just like Christmas presents. 338 00:55:20,292 --> 00:55:22,126 Hey man, pass me a beer. 339 00:55:22,917 --> 00:55:24,209 Get one for me too. 340 00:55:24,501 --> 00:55:25,626 Damn it, man. 341 00:55:28,209 --> 00:55:30,584 - Maruchan. - Don't fuck with me. 342 00:55:30,876 --> 00:55:32,084 Give me all three. 343 00:55:32,376 --> 00:55:33,751 No way, man. 344 00:55:34,584 --> 00:55:35,376 Damn cheapskate. 345 00:55:35,667 --> 00:55:37,251 Fucking girl, fag. 346 00:55:39,334 --> 00:55:40,501 Faggot! 347 00:56:02,292 --> 00:56:04,542 For messing around with others' property. 348 00:56:07,126 --> 00:56:09,126 These guys are worthless. 349 00:56:27,626 --> 00:56:29,334 That's for being a smart ass. 350 00:56:35,126 --> 00:56:36,542 That's for being a smart ass. 351 00:56:39,417 --> 00:56:40,417 You rat. 352 00:56:41,709 --> 00:56:42,751 Why so gentle? 353 00:56:43,042 --> 00:56:45,042 Hold on, I'm just getting started. 354 00:56:52,126 --> 00:56:53,751 This is an inquisition, buddy! 355 00:57:10,792 --> 00:57:12,042 He's passed out. 356 00:57:17,626 --> 00:57:19,542 Does it hurt nice, comrade? 357 00:57:37,417 --> 00:57:39,001 Are you sorry now? 358 00:57:44,209 --> 00:57:45,251 Here, Guayo. 359 00:57:47,501 --> 00:57:48,376 Take it! 360 00:57:48,667 --> 00:57:49,667 I don't feel like it. 361 00:57:49,959 --> 00:57:51,334 Guayo, you damn fag. 362 00:57:52,709 --> 00:57:53,917 Here, Morocho. 363 00:58:14,292 --> 00:58:15,334 Maruchan! 364 00:58:15,709 --> 00:58:16,917 It's your turn now. 365 00:58:53,209 --> 00:58:55,834 Open your eyes so you don't miss the show. 366 00:58:59,709 --> 00:59:01,209 What did this one do? 367 00:59:01,501 --> 00:59:02,542 Who knows. 368 00:59:24,834 --> 00:59:28,334 Take a look so you can tell everyone what happens to rats. 369 00:59:34,209 --> 00:59:35,334 Record it, man. 370 00:59:36,792 --> 00:59:38,501 We'll put it on YouTube. 371 00:59:41,126 --> 00:59:42,959 What is that? It doesn't smell. 372 00:59:43,251 --> 00:59:45,126 I don't know, they gave it to me. 373 00:59:48,709 --> 00:59:49,917 The cock has crowed. 374 01:00:04,001 --> 01:00:04,917 Pass it here. 375 01:00:06,834 --> 01:00:08,751 Careful, it's loaded. 376 01:00:14,834 --> 01:00:16,917 He stinks of burnt shrimp! 377 01:00:25,209 --> 01:00:26,917 Now it's your turn, princess. 378 01:00:31,126 --> 01:00:32,209 Grab him! 379 01:00:33,501 --> 01:00:35,417 You're going to like this! 380 01:00:38,334 --> 01:00:41,126 Didn't you see what a great time he had? 381 01:01:17,626 --> 01:01:19,126 We don't burn this one. 382 01:01:26,001 --> 01:01:27,917 Just a little taste. 383 01:01:51,084 --> 01:01:52,834 Today's your lucky day. 384 01:02:00,501 --> 01:02:02,751 Hold his legs! 385 01:02:05,917 --> 01:02:07,501 Leave him there. 386 01:02:08,501 --> 01:02:09,751 Let's go! 387 01:03:45,584 --> 01:03:46,626 Yes, honey. 388 01:03:47,126 --> 01:03:49,209 We've been here for a while... 389 01:03:50,126 --> 01:03:51,334 Hold on. 390 01:04:49,001 --> 01:04:50,917 We need to find Estela. 391 01:04:52,417 --> 01:04:53,751 How many were there? 392 01:04:54,709 --> 01:04:55,626 4. 393 01:04:56,334 --> 01:04:59,334 Dressed in special police force uniforms, in a black SUV. 394 01:05:00,334 --> 01:05:01,917 Was it a numbered vehicle? 395 01:05:03,126 --> 01:05:04,209 I don't know. 396 01:05:07,417 --> 01:05:09,001 Is this the right way? 397 01:05:09,834 --> 01:05:10,834 Yes. 398 01:05:16,001 --> 01:05:18,917 Any idea where they took your sister? 399 01:05:22,001 --> 01:05:22,834 No. 400 01:05:27,209 --> 01:05:30,042 We'll see to your injuries soon, honey. 401 01:05:32,126 --> 01:05:35,042 Let's first see if we can find your father. 402 01:05:58,209 --> 01:06:00,834 A mountain lion or a puma may have taken him. 403 01:06:01,126 --> 01:06:02,251 A Puma? 404 01:06:02,834 --> 01:06:04,001 Yeah, right! 405 01:06:04,917 --> 01:06:05,917 There are pumas here! 406 01:06:07,209 --> 01:06:09,209 One was run over a while back. 407 01:06:40,209 --> 01:06:41,126 Omar! 408 01:06:44,001 --> 01:06:45,042 It hurts a lot? 409 01:06:47,709 --> 01:06:48,751 Do not move. 410 01:06:57,001 --> 01:06:58,667 Let's see... Up you go. 411 01:06:58,959 --> 01:07:00,251 Don't hurt him. 412 01:07:11,209 --> 01:07:12,626 How are you? 413 01:07:15,584 --> 01:07:16,626 So-so. 414 01:07:28,209 --> 01:07:30,376 I brought pictures of Estela. 415 01:07:30,667 --> 01:07:31,751 Very well. 416 01:07:34,209 --> 01:07:36,542 Let's pick up where we left off. 417 01:07:37,084 --> 01:07:39,126 Why did they take all of you? 418 01:07:41,209 --> 01:07:42,334 I don't know. 419 01:07:42,834 --> 01:07:46,376 The men arrived. They were soldiers or policemen. 420 01:07:46,667 --> 01:07:50,001 They shot your father and took you all. 421 01:07:50,292 --> 01:07:51,042 Yes. 422 01:07:52,709 --> 01:07:54,834 Your dad worked at the Hiro plant. 423 01:07:55,126 --> 01:07:58,626 Was he involved in any illegal activities, as far as you know? 424 01:08:02,834 --> 01:08:04,042 You're lying. 425 01:08:05,209 --> 01:08:06,001 About what? 426 01:08:07,834 --> 01:08:10,376 My dad just worked at the Hiro plant. 427 01:08:10,667 --> 01:08:13,334 But apparently, he shot first. 428 01:08:15,001 --> 01:08:17,834 They broke in. It was self-defense! 429 01:08:19,834 --> 01:08:23,917 Could you take us to the place where they were holding you? 430 01:08:26,917 --> 01:08:29,334 It's about an hour away from my house. 431 01:08:32,292 --> 01:08:36,251 Alberto Rios is the young man who was found hanging from the bridge. 432 01:08:39,792 --> 01:08:41,751 How long had you known him? 433 01:08:42,917 --> 01:08:44,334 I didn't know him. 434 01:08:45,626 --> 01:08:47,834 I didn't even know his name. 435 01:08:49,334 --> 01:08:50,834 Could you take us? 436 01:08:51,584 --> 01:08:52,626 To the bridge? 437 01:08:53,417 --> 01:08:55,917 No, to the place where they were holding you. 438 01:09:01,501 --> 01:09:04,584 If you don't cooperate, we can't help you. 439 01:09:04,876 --> 01:09:06,334 Better tell us the truth. 440 01:09:07,209 --> 01:09:09,251 I couldn't see where we were going. 441 01:09:15,834 --> 01:09:17,709 We need your signature here. 442 01:09:18,584 --> 01:09:20,917 To back up what you are telling us. 443 01:09:22,584 --> 01:09:26,501 Then we can take it to a judge and proceed with the case. 444 01:09:28,334 --> 01:09:29,376 What is this? 445 01:09:29,667 --> 01:09:31,417 It's an official statement. 446 01:09:35,417 --> 01:09:38,417 If I sign this, I'll be saying my dad was a criminal. 447 01:09:41,001 --> 01:09:44,709 No, if you sign we'll be able to find your sister. 448 01:09:55,417 --> 01:09:56,709 It was dark. 449 01:09:58,417 --> 01:10:00,376 They kept my head down. 450 01:10:00,667 --> 01:10:01,709 Like this. 451 01:11:31,834 --> 01:11:34,084 Abandoned in the municipality of Piedra Parada, 452 01:11:34,376 --> 01:11:36,709 placed upon the hood of their own patrol car, 453 01:11:37,001 --> 01:11:39,334 three severed heads were found. 454 01:11:39,626 --> 01:11:42,084 We only know that they were males. 455 01:11:42,376 --> 01:11:44,876 The bodies found inside the vehicle 456 01:11:45,167 --> 01:11:47,584 were dressed in special forces uniforms, 457 01:11:47,876 --> 01:11:50,251 with 2 written signs next to them 458 01:11:50,542 --> 01:11:54,334 thought to be addressed to criminal groups operating in the region. 459 01:11:54,626 --> 01:11:57,126 The municipal prosecutor read one of them. 460 01:11:57,417 --> 01:12:00,542 "You'll all end up like these guys. 461 01:12:00,834 --> 01:12:02,376 I'm after you, Goyo." 462 01:12:02,667 --> 01:12:06,542 Followed by the initials in quote marks, "UFF". 463 01:12:06,917 --> 01:12:08,459 According to authorities, 464 01:12:08,751 --> 01:12:11,251 this could be the result of score settling 465 01:12:11,542 --> 01:12:13,626 among organized crime groups. 466 01:12:14,001 --> 01:12:17,376 The identity of the severed heads is unknown, 467 01:12:17,667 --> 01:12:21,709 although one of them could be of Captain Mora... 468 01:12:22,626 --> 01:12:24,251 Who's this? 469 01:12:28,626 --> 01:12:30,542 Just one moment, please. 470 01:12:32,584 --> 01:12:34,334 It's from work. Are you in? 471 01:12:38,417 --> 01:12:39,251 Hello? 472 01:13:04,626 --> 01:13:05,751 Hello, Heli. 473 01:13:07,584 --> 01:13:10,126 Don't be scared, we were waiting for you. 474 01:13:10,584 --> 01:13:13,917 You didn't give us your number, otherwise we'd have called you. 475 01:13:15,709 --> 01:13:17,001 How are you? 476 01:13:18,084 --> 01:13:21,751 We need to talk to you. It can be here or wherever you choose. 477 01:13:23,584 --> 01:13:24,917 I'd prefer somewhere else. 478 01:13:27,084 --> 01:13:28,334 I'll just let her in. 479 01:13:36,917 --> 01:13:39,501 - Will you be back for dinner? - Yes. 480 01:13:39,792 --> 01:13:41,501 Let's see what they want. 481 01:13:45,292 --> 01:13:46,251 Hi. 482 01:13:47,917 --> 01:13:48,917 What did they say? 483 01:13:50,709 --> 01:13:53,334 They asked me to sign a statement. 484 01:13:53,626 --> 01:13:55,126 But I blew them off. 485 01:13:55,626 --> 01:13:57,001 What about Estela? 486 01:13:58,001 --> 01:13:58,834 No news. 487 01:13:59,126 --> 01:14:01,042 What the hell would they know? 488 01:14:06,626 --> 01:14:08,876 I made you some huitlacoche tacos. 489 01:14:09,167 --> 01:14:10,626 They're in the fridge. 490 01:14:11,917 --> 01:14:13,126 I'm not hungry. 491 01:14:17,001 --> 01:14:18,042 Can you turn it off? 492 01:14:18,417 --> 01:14:19,417 Of course. 493 01:14:38,084 --> 01:14:39,626 I miss my dad. 494 01:17:26,126 --> 01:17:28,751 Stop it or you'll get too excited. 495 01:17:41,334 --> 01:17:42,542 Don't get mad. 496 01:19:44,417 --> 01:19:47,042 This is Heli Silva. Detective Maribel? 497 01:20:07,334 --> 01:20:08,626 Hello, Heli. 498 01:20:14,209 --> 01:20:16,751 What did you want to tell us? 499 01:20:21,792 --> 01:20:23,417 About my sister... 500 01:20:24,501 --> 01:20:25,417 What? 501 01:20:29,417 --> 01:20:32,126 The kid they hanged was her boyfriend. 502 01:20:32,917 --> 01:20:33,834 Was he? 503 01:20:35,292 --> 01:20:36,126 Yes. 504 01:20:37,792 --> 01:20:41,417 And he had stashed some packages in our water tank. 505 01:20:43,792 --> 01:20:45,209 Packages of what? 506 01:20:47,001 --> 01:20:48,042 Cocaine. 507 01:20:49,626 --> 01:20:52,417 Why are you telling me this now? 508 01:20:57,209 --> 01:20:58,751 It's been weighing on me. 509 01:21:02,834 --> 01:21:06,751 And if I don't say the truth, who knows what might happen to my sister. 510 01:21:08,917 --> 01:21:10,917 If she's still alive. 511 01:21:14,292 --> 01:21:18,126 You need all the information to find her, don't you? 512 01:21:20,001 --> 01:21:21,084 Yes, that's right. 513 01:21:21,376 --> 01:21:24,334 We need to open a new case file 514 01:21:24,626 --> 01:21:27,209 and send a motion to the proper judge. 515 01:21:30,209 --> 01:21:31,542 What for? 516 01:21:33,834 --> 01:21:36,542 Because it's a cold case by now. 517 01:21:36,834 --> 01:21:39,751 We need to open a new one with this information. 518 01:21:45,834 --> 01:21:48,876 If I had told you the stuff was in my house 519 01:21:49,167 --> 01:21:51,334 you'd have thought we were criminals. 520 01:21:55,209 --> 01:21:57,501 How long have you been married? 521 01:22:02,584 --> 01:22:04,542 For a year in February. 522 01:22:05,917 --> 01:22:07,417 You're just getting started. 523 01:22:11,834 --> 01:22:14,001 I almost got married some time ago. 524 01:22:14,292 --> 01:22:17,417 But a younger cadet stole him away from me. 525 01:22:36,334 --> 01:22:37,501 Do you want some? 526 01:22:38,001 --> 01:22:38,834 Come here. 527 01:23:00,209 --> 01:23:01,667 Don't be shy. 528 01:23:01,959 --> 01:23:03,417 Don't you like it, or what? 529 01:23:05,417 --> 01:23:06,501 I don't know. 530 01:23:09,126 --> 01:23:10,334 Are you gay? 531 01:23:42,834 --> 01:23:44,917 What's up with you, fucking idiot? 532 01:24:17,334 --> 01:24:19,334 I feel bad because of you. 533 01:24:21,126 --> 01:24:22,626 Don't speak of feeling bad. 534 01:24:23,334 --> 01:24:26,709 You must feel great here without my dad or Estela. 535 01:24:29,334 --> 01:24:32,417 I want to go away and leave you alone for a while. 536 01:26:55,209 --> 01:26:57,042 Let's go on the Ferris Wheel! 537 01:27:17,126 --> 01:27:19,042 The bastards fired me. 538 01:27:21,834 --> 01:27:23,001 Seriously? 539 01:27:35,709 --> 01:27:37,334 What are we going to do? 540 01:27:37,834 --> 01:27:40,626 I'll get another job, what else? 541 01:27:49,417 --> 01:27:50,751 How nice of them. 542 01:27:51,626 --> 01:27:54,626 Just when your father's job insurance expired. 543 01:30:25,626 --> 01:30:27,709 Open wide. 544 01:30:33,501 --> 01:30:35,626 Can you sit up, Estela? 545 01:30:47,709 --> 01:30:49,334 Take a deep breath. 546 01:30:50,417 --> 01:30:51,417 Breathe out. 547 01:30:53,126 --> 01:30:54,209 Once again. 548 01:30:58,209 --> 01:31:02,334 Beware that in this case an interruption is not possible. 549 01:31:02,626 --> 01:31:05,209 You'd have to travel to another state. 550 01:31:05,917 --> 01:31:07,751 What do you mean, doctor? 551 01:31:08,209 --> 01:31:09,334 An abortion. 552 01:31:12,209 --> 01:31:15,709 But I can check up on her once a week. 553 01:31:17,626 --> 01:31:22,001 I'd only charge you 150 pesos per visit. 554 01:31:24,001 --> 01:31:25,584 Why won't she speak? 555 01:31:25,876 --> 01:31:30,626 It must be the trauma the poor girl experienced. 556 01:31:30,917 --> 01:31:35,542 We can send her to a mental health specialist. 557 01:32:37,126 --> 01:32:39,209 Where were they holding you? 558 01:32:53,209 --> 01:32:55,334 Your friends want to talk to you. 559 01:32:56,126 --> 01:32:58,501 Don't you want to talk to them anymore? 560 01:33:02,501 --> 01:33:04,917 It seems she's not even going to talk to us. 561 01:33:09,834 --> 01:33:11,042 Don't worry. 562 01:33:13,584 --> 01:33:14,709 Just rest. 563 01:33:16,626 --> 01:33:18,542 We'll eat soon, OK? 33315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.