All language subtitles for fbi.s01e20.1080p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,937 [crowd clamoring] 2 00:00:05,006 --> 00:00:07,973 [suspenseful music] 3 00:00:08,042 --> 00:00:12,044 ♪ ♪ 4 00:00:12,113 --> 00:00:14,513 - Look at the skyline, Tarek. 5 00:00:14,582 --> 00:00:17,349 A city's beautiful illusion. 6 00:00:19,020 --> 00:00:23,222 But reality is what's down on the street. 7 00:00:23,290 --> 00:00:24,957 - It is time for your medication, sir. 8 00:00:25,026 --> 00:00:28,093 - Another illusion, Tarek, that this will keep me alive. 9 00:00:28,162 --> 00:00:29,528 [rattling] 10 00:00:29,597 --> 00:00:33,065 [somber music] 11 00:00:33,134 --> 00:00:36,001 Soon they won't. [phone rings] 12 00:00:36,070 --> 00:00:37,936 That is the private line. 13 00:00:38,005 --> 00:00:40,706 [phone ringing] 14 00:00:40,775 --> 00:00:43,175 - This is Tarek. 15 00:00:43,244 --> 00:00:44,610 I see. 16 00:00:44,678 --> 00:00:47,146 Yes, yes. Of course. 17 00:00:47,214 --> 00:00:49,381 We must get to New York. 18 00:00:49,450 --> 00:00:52,317 ♪ ♪ 19 00:00:52,386 --> 00:00:54,386 [door slams shut] 20 00:00:54,455 --> 00:01:01,627 ♪ ♪ 21 00:01:02,296 --> 00:01:03,829 [elevator bell dings] 22 00:01:06,967 --> 00:01:10,202 [crowd clamoring] 23 00:01:10,271 --> 00:01:17,443 ♪ ♪ 24 00:01:21,248 --> 00:01:24,216 [dramatic chords] 25 00:01:24,285 --> 00:01:31,190 ♪ ♪ 26 00:01:39,400 --> 00:01:43,268 [tense music] 27 00:01:43,337 --> 00:01:46,271 - The subject of our security briefing is this guy, 28 00:01:46,340 --> 00:01:47,873 Ahmed El-Masri. 29 00:01:47,942 --> 00:01:50,442 He's, uh, Egyptian senior leadership, 30 00:01:50,511 --> 00:01:51,810 and he's staying in Toronto 31 00:01:51,879 --> 00:01:53,645 while he awaits a heart transplant. 32 00:01:53,714 --> 00:01:55,147 - You know this guy? 33 00:01:55,216 --> 00:01:56,715 - I know he runs the secret police. 34 00:01:56,784 --> 00:01:58,317 - Today is his lucky day. 35 00:01:58,385 --> 00:02:00,085 We just found out he's coming here for a new heart, 36 00:02:00,154 --> 00:02:02,488 and State has tasked us with protecting El-Masri. 37 00:02:02,556 --> 00:02:04,456 He may need it. Certain people want to see him dead. 38 00:02:04,525 --> 00:02:07,326 Payback for his, shall we say, 39 00:02:07,394 --> 00:02:09,461 uneven track record on human rights. 40 00:02:09,530 --> 00:02:12,264 Regardless, guarding him is our top priority, 41 00:02:12,333 --> 00:02:14,867 and our protectee is already in the air. 42 00:02:14,935 --> 00:02:17,402 So we have exactly zero prep time. 43 00:02:17,471 --> 00:02:20,639 The transplant center is Lutheran Hospital, 44 00:02:20,708 --> 00:02:22,741 and job one is to protect it 45 00:02:22,810 --> 00:02:25,744 and to safeguard the transfer of the donor heart. 46 00:02:25,813 --> 00:02:28,547 But there are plenty of assignments to go around. 47 00:02:28,616 --> 00:02:30,449 No shortage of work here, people. 48 00:02:30,518 --> 00:02:34,253 [employees clamoring] 49 00:02:34,321 --> 00:02:36,955 - Thank you. - What do we got? 50 00:02:37,024 --> 00:02:39,191 - A cordial invitation to check into the background 51 00:02:39,260 --> 00:02:40,726 of 200 hospital workers. 52 00:02:40,794 --> 00:02:43,362 A through C. - Same, but D through F. 53 00:02:43,430 --> 00:02:45,130 I get the feeling it's going to be a long day. 54 00:02:45,199 --> 00:02:46,832 - [scoffs] Yeah. 55 00:02:46,901 --> 00:02:50,269 - Oh, wait. I got something else for you, actually. 56 00:02:50,337 --> 00:02:52,838 - You want me on El-Masri's security detail? 57 00:02:52,907 --> 00:02:54,106 - Yeah, who better? 58 00:02:54,175 --> 00:02:56,141 You have SWAT training, you speak Arabic. 59 00:02:56,210 --> 00:02:57,442 Is there a problem? 60 00:02:57,511 --> 00:02:59,511 - No. I'm all in. 61 00:03:00,915 --> 00:03:02,014 [knock on door] 62 00:03:02,082 --> 00:03:03,549 - Agent Hopper, 63 00:03:03,617 --> 00:03:06,218 tell me who would move on El-Masri. 64 00:03:06,287 --> 00:03:07,986 - Two assassination attempts in Egypt 65 00:03:08,055 --> 00:03:09,555 were tied to the Muslim Brotherhood. 66 00:03:09,623 --> 00:03:12,791 Then last month in Toronto, a more sophisticated effort. 67 00:03:12,860 --> 00:03:15,460 A car bomb. They blew up his bodyguard instead of him. 68 00:03:15,529 --> 00:03:17,196 It's not clear who was behind that one, 69 00:03:17,264 --> 00:03:19,831 but half a dozen groups would love to see this guy dead. 70 00:03:19,900 --> 00:03:22,034 We're putting together a list of potential suspects. 71 00:03:22,102 --> 00:03:23,268 We'll get it to you soon. 72 00:03:23,337 --> 00:03:24,736 - Have you been in touch with NSA? 73 00:03:24,805 --> 00:03:25,971 Have they picked up any chatter? 74 00:03:26,040 --> 00:03:28,907 - No, but they just sent this over., 75 00:03:32,413 --> 00:03:35,681 [keys clacking] 76 00:03:36,483 --> 00:03:40,152 - Maggie, it may be nothing, but NSA intercepted a video 77 00:03:40,221 --> 00:03:41,887 of El-Masri leaving his hotel. 78 00:03:41,956 --> 00:03:43,522 It was sent to a cell phone here in town. 79 00:03:43,591 --> 00:03:45,324 - Belonging to who? - Well, that's the question. 80 00:03:45,392 --> 00:03:47,626 The phone that received the video was sold two weeks ago 81 00:03:47,695 --> 00:03:49,127 at a local shop. 82 00:03:49,196 --> 00:03:51,263 I need you to go there and find out who bought it. 83 00:03:51,332 --> 00:03:54,700 - Okay. - Take Agent Perkins with you. 84 00:03:54,768 --> 00:03:57,269 - Okay. 85 00:04:01,108 --> 00:04:03,775 - Uh, Agent Bell, this foreign dignitary thing. 86 00:04:03,844 --> 00:04:05,877 How often does somebody come after the protectee? 87 00:04:05,946 --> 00:04:07,312 - I mean, we always prepare for it, 88 00:04:07,381 --> 00:04:09,481 but I haven't seen any real trouble. 89 00:04:09,550 --> 00:04:10,983 - Okay. Good to know. 90 00:04:11,051 --> 00:04:13,151 - You sound disappointed, Agent Perkins. 91 00:04:13,220 --> 00:04:15,220 Would you prefer that he was killed on our watch? 92 00:04:15,289 --> 00:04:17,356 - No, no. Of course not. 93 00:04:17,424 --> 00:04:19,057 It's just that I have an accounting degree, 94 00:04:19,126 --> 00:04:21,059 so they stuck me in White Collar. 95 00:04:21,128 --> 00:04:22,828 - Yeah, I'm just giving you a hard time. 96 00:04:22,896 --> 00:04:24,730 Nobody joins the FBI to ride the desk. 97 00:04:24,798 --> 00:04:26,598 I didn't. 98 00:04:26,667 --> 00:04:29,167 [helicopter blades whirring] 99 00:04:29,236 --> 00:04:30,836 - Mr. El-Masri, I'm Special Agent-- 100 00:04:30,904 --> 00:04:32,471 - General El-Masri. 101 00:04:32,539 --> 00:04:34,139 - Special Agent Zidan. 102 00:04:34,208 --> 00:04:35,841 I'll be escorting you to Lutheran Hospital. 103 00:04:35,909 --> 00:04:39,344 - I understand you're Egyptian. - I'm American, sir. 104 00:04:41,181 --> 00:04:43,482 - So am I in danger? - Given who are you are, 105 00:04:43,550 --> 00:04:45,450 I'm assuming you're always in danger. 106 00:04:45,519 --> 00:04:46,885 At the present time, however, 107 00:04:46,954 --> 00:04:49,121 there are no specific or credible threats. 108 00:04:53,193 --> 00:04:54,993 - Sorry, I can't help you. 109 00:04:55,062 --> 00:04:57,029 - Sir, we know that you sold a cell phone 110 00:04:57,097 --> 00:04:58,797 with the same serial number two weeks ago. 111 00:04:58,866 --> 00:05:00,532 - I don't remember to who. 112 00:05:00,601 --> 00:05:02,668 And even if I did, a person has a right to buy a cell phone 113 00:05:02,736 --> 00:05:05,537 without the Deep State getting involved. 114 00:05:09,109 --> 00:05:10,642 - I want the video from that camera. 115 00:05:10,711 --> 00:05:12,044 - Give me a warrant. 116 00:05:12,112 --> 00:05:14,646 - Listen, this is a national security matter. 117 00:05:18,686 --> 00:05:20,752 Whoa, whoa. Did you see that rat? 118 00:05:20,821 --> 00:05:22,354 - What? Where? - Agent Perkins, 119 00:05:22,423 --> 00:05:25,357 did you see it? - Uh, yeah. Yeah. 120 00:05:26,527 --> 00:05:29,328 Rattus Norvegicus. Thing was the size of a badger. 121 00:05:29,396 --> 00:05:31,196 - What the hell? I don't have rats. 122 00:05:31,265 --> 00:05:34,599 - I mean, that's for the Health Department to determine. 123 00:05:34,668 --> 00:05:37,102 Or you could volunteer the footage. 124 00:05:40,507 --> 00:05:41,907 - All right, so these people, 125 00:05:41,975 --> 00:05:43,775 they're all New York residents or visitors. 126 00:05:43,844 --> 00:05:45,310 They're the prime candidates to take action against El-Masri. 127 00:05:45,379 --> 00:05:46,845 I need you to figure out where they are 128 00:05:46,914 --> 00:05:48,080 so I can send field agents to interview them. 129 00:05:48,148 --> 00:05:50,215 Get it done. Thanks. 130 00:05:50,284 --> 00:05:54,186 [suspenseful music] 131 00:05:54,254 --> 00:05:56,521 - Wait, wait. 132 00:05:56,590 --> 00:05:57,589 - Okay. 133 00:05:57,658 --> 00:05:59,825 - That's the same model phone. 134 00:05:59,893 --> 00:06:01,493 - You know that model was recalled last year 135 00:06:01,562 --> 00:06:04,062 for bursting into flames. 136 00:06:06,600 --> 00:06:08,233 I remember things. 137 00:06:08,302 --> 00:06:09,668 - Okay. 138 00:06:09,737 --> 00:06:11,903 [keys clacking] 139 00:06:11,972 --> 00:06:15,807 - Oh, serial numbers match. This is our guy. 140 00:06:15,876 --> 00:06:18,210 - The guy who bought it. Could we see his face? 141 00:06:18,278 --> 00:06:19,678 [keys clacking] 142 00:06:19,747 --> 00:06:22,214 - Okay, this is the best look we get. 143 00:06:22,282 --> 00:06:24,483 Now let me run it, 144 00:06:24,551 --> 00:06:27,686 see if he matches anyone in our suspect list. 145 00:06:27,755 --> 00:06:29,621 [keys clacking] 146 00:06:33,327 --> 00:06:35,727 Got him. Karim Mohammed. 147 00:06:39,400 --> 00:06:41,099 - Hey, Jubal. - Yeah. 148 00:06:41,168 --> 00:06:44,503 - We have something. - Karim Mohammed is our target. 149 00:06:44,571 --> 00:06:46,338 Not only is he on our watch list, 150 00:06:46,407 --> 00:06:48,173 but he's the recipient of that video 151 00:06:48,242 --> 00:06:49,708 of El-Masri's motorcade. 152 00:06:49,777 --> 00:06:52,344 This is not a drill, folks. Too many red flags here. 153 00:06:52,413 --> 00:06:54,513 So let's dig deep, figure out who we're dealing with. 154 00:06:54,581 --> 00:06:56,615 Paint me a picture of Karim Mohammed. 155 00:06:56,683 --> 00:06:58,150 Come on, people. Dazzle me. 156 00:06:58,218 --> 00:06:59,951 - He's an Egyptian national, 25 years old. 157 00:07:00,020 --> 00:07:02,320 - Military training? - 12 months in the 158 00:07:02,389 --> 00:07:03,822 Egyptian army, then he got kicked out. 159 00:07:03,891 --> 00:07:05,157 Looks like he's here on a student visa. 160 00:07:05,225 --> 00:07:06,758 - Where is here? Where does he live? 161 00:07:06,827 --> 00:07:08,927 - Red Hook. Our agents stopped by his place. 162 00:07:08,996 --> 00:07:10,362 He wasn't there. - Does he have a job? 163 00:07:10,431 --> 00:07:11,963 - At a coffee shop. His boss says 164 00:07:12,032 --> 00:07:13,665 he called in sick today. - I also found a cell phone 165 00:07:13,734 --> 00:07:15,333 in his name, but it went dark yesterday. 166 00:07:15,402 --> 00:07:17,402 - More signs he's trying to drop off the radar. 167 00:07:17,438 --> 00:07:19,304 - Those his credit card statements? 168 00:07:19,339 --> 00:07:20,872 - Yup. Wanna know what's inside a man's head, 169 00:07:20,941 --> 00:07:23,742 you look in his wallet. - Words to live by. 170 00:07:23,811 --> 00:07:26,511 What's his last transaction? - 7:00 p.m. last night. 171 00:07:26,580 --> 00:07:29,514 He made a cash withdrawal at an ATM inside of a lobby 172 00:07:29,583 --> 00:07:31,950 at a White Plains motel. 173 00:07:32,019 --> 00:07:34,719 - He rented room 28. Paid cash. 174 00:07:34,788 --> 00:07:38,657 Seemed like a nice enough guy. Now I'm thinking, not so much. 175 00:07:38,725 --> 00:07:41,426 - What was he driving? - Silver Honda. 176 00:07:41,495 --> 00:07:43,061 Or a Toyota, maybe. 177 00:07:43,130 --> 00:07:45,197 - I don't see it. Is he still here? 178 00:07:45,265 --> 00:07:47,732 - He may have parked around back. 179 00:07:53,106 --> 00:07:55,307 - Housekeeping! 180 00:07:58,011 --> 00:08:01,012 - Please swipe the card and step back, sir. 181 00:08:01,081 --> 00:08:02,214 [beep] 182 00:08:04,518 --> 00:08:07,486 [suspenseful music] 183 00:08:07,554 --> 00:08:13,959 ♪ ♪ 184 00:08:14,027 --> 00:08:15,260 - Clear! 185 00:08:15,329 --> 00:08:16,962 - Damn. He's gone. 186 00:08:17,030 --> 00:08:19,764 All right, let's just look and see if he left anything behind. 187 00:08:20,667 --> 00:08:23,702 - Karim got sent that video. He was laying low here. 188 00:08:23,770 --> 00:08:25,270 What do you think it means? 189 00:08:25,339 --> 00:08:27,272 - Hard to say. Maybe nothing. 190 00:08:27,341 --> 00:08:30,342 The only way to know for sure is to find him. 191 00:08:33,514 --> 00:08:35,881 Hey, look at this. 192 00:08:35,949 --> 00:08:38,283 He wrote something down. 193 00:08:38,352 --> 00:08:43,021 "B-C-S-J-3-3-8-Q-7-4." 194 00:08:45,759 --> 00:08:47,292 - What is the significance of this? 195 00:08:47,361 --> 00:08:49,294 Is it an account number? An encrypted message? 196 00:08:49,363 --> 00:08:52,364 Karim wrote it down and we need to understand why. 197 00:08:52,432 --> 00:08:53,899 OA. 198 00:08:53,967 --> 00:08:55,967 Is everything all right? 199 00:08:56,670 --> 00:08:59,170 - We're en route to Lutheran Hospital. 200 00:08:59,239 --> 00:09:01,873 We just hit major traffic. Stand by. 201 00:09:03,343 --> 00:09:06,344 - Miles from Manhattan, and already behind schedule. 202 00:09:06,413 --> 00:09:08,446 Can't you use the siren? 203 00:09:08,515 --> 00:09:11,082 - Part of the goal is to not attract attention, sir. 204 00:09:12,185 --> 00:09:13,685 - Okay, I see the issue. 205 00:09:13,754 --> 00:09:15,954 Looks like there's a stalled car about 100 yards up. 206 00:09:16,023 --> 00:09:19,491 - I cannot be late to the hospital. 207 00:09:20,861 --> 00:09:22,460 - I'll check it out. 208 00:09:35,809 --> 00:09:39,344 [suspenseful music] 209 00:09:39,413 --> 00:09:46,484 ♪ ♪ 210 00:09:49,756 --> 00:09:51,189 - Sir. - Yeah. 211 00:09:51,258 --> 00:09:52,524 - I've been checking our databases. 212 00:09:52,593 --> 00:09:56,528 Those last seven characters-- J338Q74. 213 00:09:56,597 --> 00:09:59,831 It's a plate number from the FBI motor pool. 214 00:09:59,900 --> 00:10:02,467 - Of course. And B-C-S is Black Chevy Suburban. 215 00:10:06,306 --> 00:10:08,206 - Get back in the car! 216 00:10:08,275 --> 00:10:10,408 - He knows El-Masri's in the SUV. 217 00:10:10,477 --> 00:10:12,844 - Get back in the car! 218 00:10:12,913 --> 00:10:15,080 [gunshots] 219 00:10:15,148 --> 00:10:16,815 - [grunts] 220 00:10:16,883 --> 00:10:19,851 [gunshots continue] 221 00:10:19,920 --> 00:10:22,220 - Come on! Come on! 222 00:10:22,289 --> 00:10:24,122 Drive! Drive! Go! 223 00:10:24,191 --> 00:10:25,256 [tires screech] 224 00:10:25,325 --> 00:10:26,825 - [grunts] Ah-- 225 00:10:27,628 --> 00:10:29,494 [tires squealing] 226 00:10:32,599 --> 00:10:34,466 - Are you okay? Are you hit? 227 00:10:34,534 --> 00:10:35,634 - I'm fine. I'm fine. 228 00:10:35,702 --> 00:10:38,003 - Anybody else? Anybody else hit? 229 00:10:39,840 --> 00:10:42,340 [tires squealing] 230 00:10:43,377 --> 00:10:45,644 [tires squealing] 231 00:10:49,904 --> 00:10:51,204 - OA, give me a sit-rep. 232 00:10:51,272 --> 00:10:53,406 - We took fire by trees at mile marker 109. 233 00:10:53,475 --> 00:10:54,607 We got the hell out of there 234 00:10:54,676 --> 00:10:55,942 but Agent Holt was shot in the leg. 235 00:10:56,010 --> 00:10:57,043 - How bad? 236 00:10:57,112 --> 00:10:58,444 - He needs to be looked at. 237 00:10:58,513 --> 00:11:00,179 - They can treat him at Lutheran Hospital. 238 00:11:00,248 --> 00:11:01,914 - That's 30 minutes away if we're lucky. 239 00:11:01,983 --> 00:11:04,117 Which we aren't. Where's the closest ER? 240 00:11:04,185 --> 00:11:07,453 - I know gunshot wounds, Agent Zidan. He'll be fine. 241 00:11:07,522 --> 00:11:08,988 - It's not just about Agent Holt. 242 00:11:09,057 --> 00:11:10,289 The shooter knows the car, 243 00:11:10,358 --> 00:11:11,657 he could know where you're going. 244 00:11:11,726 --> 00:11:13,292 Lutheran Hospital may not be secure. 245 00:11:13,361 --> 00:11:14,894 - Then make it secure! 246 00:11:14,963 --> 00:11:16,729 - Lutheran is the transplant center! 247 00:11:16,798 --> 00:11:18,064 That's where I must be! 248 00:11:18,133 --> 00:11:19,499 - Hey, Jubal. - Yeah. 249 00:11:19,567 --> 00:11:21,434 - I contacted a surgeon. 250 00:11:21,503 --> 00:11:23,903 - Nice! All right, we may have another option. 251 00:11:23,972 --> 00:11:25,938 Hope General is 2 miles away in White Plains. 252 00:11:26,007 --> 00:11:28,674 They have the facilities and your surgeon has privileges. 253 00:11:28,743 --> 00:11:31,344 He says he and his team can do the transplant there. 254 00:11:31,412 --> 00:11:34,213 - Lutheran is the superior facility. 255 00:11:34,282 --> 00:11:36,215 - Hope General. Let's go. 256 00:11:38,253 --> 00:11:40,520 [engine revs] 257 00:11:42,590 --> 00:11:44,056 - New deal, people. 258 00:11:44,125 --> 00:11:45,958 The shooting occurred a mile away from that motel 259 00:11:46,027 --> 00:11:48,594 in White Plains, so we're focusing on manhunt there. 260 00:11:48,663 --> 00:11:50,363 Karim could still be in the area. 261 00:11:50,431 --> 00:11:53,466 And we need to redirect SWAT agents to secure Hope General. 262 00:11:53,535 --> 00:11:55,268 The show is moving over there now. 263 00:11:55,336 --> 00:11:56,569 Let's go! Let's go! 264 00:11:56,604 --> 00:11:58,204 - The transplant team's on its way. 265 00:11:58,239 --> 00:12:00,139 Meanwhile, we'll place Mr. El-Masri in a room 266 00:12:00,175 --> 00:12:01,741 to undergo tests in advance of his surgery. 267 00:12:01,810 --> 00:12:03,376 - How many patients are on this floor? 268 00:12:03,411 --> 00:12:05,344 - Less than ten. It's a private wing. Very exclusive. 269 00:12:05,413 --> 00:12:07,046 - We're gonna need the names of all the staff 270 00:12:07,115 --> 00:12:08,681 that have access to this wing. 271 00:12:08,750 --> 00:12:11,684 - I can provide that for you, but I ask that you be discreet. 272 00:12:11,753 --> 00:12:13,152 Plainclothes agents only. 273 00:12:13,221 --> 00:12:14,720 Look, I know you have a job to do, 274 00:12:14,789 --> 00:12:16,989 but I can't have my hospital turned into a military base. 275 00:12:17,058 --> 00:12:18,991 - I understand, ma'am. 276 00:12:19,060 --> 00:12:21,327 - Yeah, good deal. Thanks. 277 00:12:21,396 --> 00:12:24,130 - Is it true we have a location on Karim Muhammad? 278 00:12:24,199 --> 00:12:25,865 - Yeah, a clerk at the White Plains bus depot 279 00:12:25,934 --> 00:12:28,634 just told our agents Karim boarded a bus to Albany. 280 00:12:29,904 --> 00:12:32,371 [suspenseful music] 281 00:12:32,440 --> 00:12:39,612 ♪ ♪ 282 00:13:08,576 --> 00:13:09,976 - Karim. 283 00:13:14,916 --> 00:13:16,382 Don't make me use it. 284 00:13:16,451 --> 00:13:19,385 [dramatic music] 285 00:13:19,454 --> 00:13:23,122 ♪ ♪ 286 00:13:25,460 --> 00:13:26,826 - Where's Tarek? 287 00:13:26,895 --> 00:13:28,294 - He'll be here once he's been vetted. 288 00:13:28,363 --> 00:13:30,029 - Tarek has already been vetted. 289 00:13:30,098 --> 00:13:33,532 - Not by us. We have to run his prints and his history. 290 00:13:33,601 --> 00:13:36,602 - Where do your people come from, Agent Zidan? 291 00:13:38,573 --> 00:13:41,874 Cairo? The Delta? 292 00:13:42,877 --> 00:13:44,477 - My job is to ensure your safety. 293 00:13:44,545 --> 00:13:47,113 I think we should just leave it at that. 294 00:13:47,181 --> 00:13:49,015 - We'll be spending time with one another. 295 00:13:49,083 --> 00:13:53,019 Let's clear the air. Why is it you dislike me? 296 00:13:57,859 --> 00:14:00,059 - I dislike what you've done. 297 00:14:00,128 --> 00:14:02,328 - Which is what, in your view? 298 00:14:04,299 --> 00:14:06,465 - How many people have been detained, 299 00:14:06,534 --> 00:14:09,902 or worse, by your secret police? 300 00:14:09,971 --> 00:14:12,538 - Fewer than by my predecessor. 301 00:14:13,975 --> 00:14:16,542 This is the way things are. 302 00:14:16,611 --> 00:14:19,412 - Right. Everyone's doing it. 303 00:14:20,782 --> 00:14:23,616 - It's not so black and white, Agent Zidan. 304 00:14:23,685 --> 00:14:25,618 - Hmm. 305 00:14:25,687 --> 00:14:27,987 - Uh, consider a heart transplant. 306 00:14:28,056 --> 00:14:30,756 People don't see the reality of it. 307 00:14:30,825 --> 00:14:35,394 Organs cut from bodies, blades carving flesh. 308 00:14:35,463 --> 00:14:38,464 They see the end result. 309 00:14:38,533 --> 00:14:41,434 The healthy, smiling patient. 310 00:14:41,502 --> 00:14:43,636 That's all they want to see. 311 00:14:43,705 --> 00:14:47,974 Preserving a civil society is much the same. 312 00:14:48,042 --> 00:14:51,010 Ugly things must be done behind the scenes 313 00:14:51,079 --> 00:14:55,081 so the country is healthy and smiling. 314 00:14:56,517 --> 00:14:59,051 - That's a good speech. 315 00:14:59,120 --> 00:15:01,354 But tell me how Yasmin Safar 316 00:15:01,422 --> 00:15:04,156 was a threat to your civil society? 317 00:15:04,225 --> 00:15:06,192 - I don't know that name. 318 00:15:06,260 --> 00:15:08,294 - That's my cousin. 319 00:15:08,363 --> 00:15:14,400 She was 24 and arrested at a march during the Arab Spring. 320 00:15:16,738 --> 00:15:19,772 - People were advised to stay home. 321 00:15:19,841 --> 00:15:21,507 Stay off the streets. 322 00:15:21,576 --> 00:15:24,243 - So it's her fault. 323 00:15:26,347 --> 00:15:28,481 She was never seen again. 324 00:15:28,549 --> 00:15:33,085 Her family...doesn't even know what happened to her. 325 00:15:33,154 --> 00:15:35,554 But they can guess. 326 00:15:35,623 --> 00:15:38,657 - You wish to make me one, 327 00:15:38,726 --> 00:15:40,459 but I'm not a monster. 328 00:15:40,528 --> 00:15:44,930 - Mm-mmm. That's what all monsters say. 329 00:15:54,142 --> 00:15:57,410 - Do you know what's in there? 330 00:15:57,478 --> 00:15:59,845 Evidence. And lots of it. 331 00:15:59,914 --> 00:16:03,049 We have your fingerprints in the stalled car 332 00:16:03,117 --> 00:16:04,517 and on the shell casings. 333 00:16:04,585 --> 00:16:06,218 And we have witness statements describing 334 00:16:06,287 --> 00:16:08,087 how you fled the scene. 335 00:16:10,925 --> 00:16:14,060 But I know that there's two sides to every story. 336 00:16:14,128 --> 00:16:18,164 So now would be a really great time for you to tell me yours. 337 00:16:26,007 --> 00:16:28,040 I read all your online posts 338 00:16:28,109 --> 00:16:31,010 about your passionate opposition 339 00:16:31,079 --> 00:16:32,578 to General El-Masri. 340 00:16:32,647 --> 00:16:35,314 You know, I would think that you'd be really proud 341 00:16:35,383 --> 00:16:37,950 of what you did. - I am proud. 342 00:16:41,489 --> 00:16:43,489 And you should be ashamed. 343 00:16:45,326 --> 00:16:46,859 Why would you protect such a man? 344 00:16:46,928 --> 00:16:48,727 - The same reason I protect you, 345 00:16:48,796 --> 00:16:50,963 even though you almost killed my partner. 346 00:16:53,067 --> 00:16:56,502 - General El-Masri deserves to die. 347 00:16:56,571 --> 00:16:58,904 That I did not have the honor of killing him 348 00:16:58,973 --> 00:17:00,940 is my only regret. 349 00:17:01,008 --> 00:17:03,843 - [sighs] Yeah, well... 350 00:17:03,911 --> 00:17:07,246 I think you may have a few more regrets once this sinks in. 351 00:17:08,216 --> 00:17:11,750 Attempted murder of a federal agent and foreign official? 352 00:17:11,819 --> 00:17:14,920 That's 40 years right there. 353 00:17:14,989 --> 00:17:19,191 [heavy music] 354 00:17:19,260 --> 00:17:21,861 Karim, your best hope of lowering that number 355 00:17:21,929 --> 00:17:23,395 is to tell us who you're working with. 356 00:17:23,464 --> 00:17:25,698 Because we know you didn't do this alone. 357 00:17:25,766 --> 00:17:28,634 Somebody called you with that plate number. 358 00:17:28,703 --> 00:17:30,703 So who was it? 359 00:17:35,343 --> 00:17:38,344 - I have nothing more to say. 360 00:17:40,014 --> 00:17:42,148 - We'll find his accomplice with or without his help. 361 00:17:42,216 --> 00:17:44,583 He's an amateur. - But he had the plate number. 362 00:17:44,652 --> 00:17:46,519 Which means when OA picked up El-Masri, 363 00:17:46,587 --> 00:17:47,853 somebody was watching. 364 00:17:47,922 --> 00:17:49,922 And setting up that choke point on the road-- 365 00:17:49,991 --> 00:17:51,524 that showed tactical sophistication. 366 00:17:51,592 --> 00:17:52,858 - But look at the actual shooting. 367 00:17:52,927 --> 00:17:54,860 He didn't anticipate reinforced glass. 368 00:17:54,929 --> 00:17:59,031 We got lucky. He's a zealot. Zealots make mistakes. 369 00:17:59,100 --> 00:18:01,534 - Well, this was his big moment and he blew it. 370 00:18:01,602 --> 00:18:04,136 [cell phone vibrates] 371 00:18:04,205 --> 00:18:06,205 - We got a hit off his phone. 372 00:18:08,042 --> 00:18:09,842 - Actually, his phone is a brick. 373 00:18:09,911 --> 00:18:11,477 Looks like Karim wiped it. 374 00:18:11,546 --> 00:18:14,180 But I was able to recover a voicemail that he deleted. 375 00:18:14,248 --> 00:18:16,115 We're running the voice now through the database 376 00:18:16,184 --> 00:18:17,716 to see if there are any matches. 377 00:18:17,785 --> 00:18:23,189 - Black Chevy Suburban. Plate J-3-3-8-Q-7-4. 378 00:18:23,257 --> 00:18:25,191 Proceed as we discussed. - What is that accent? 379 00:18:25,259 --> 00:18:26,959 - Some flavor of Middle Eastern. 380 00:18:27,028 --> 00:18:30,262 The linguists are checking. - But you can hear the chopper 381 00:18:30,331 --> 00:18:31,964 in the background, right? [helicopter blades thrum] 382 00:18:32,033 --> 00:18:34,099 When El-Masri landed, this guy was there watching. 383 00:18:34,168 --> 00:18:35,601 - 38Q74. 384 00:18:35,670 --> 00:18:37,136 - He sounds older than Karim 385 00:18:37,205 --> 00:18:38,971 and he speaks like he's the one in charge. 386 00:18:39,040 --> 00:18:40,239 [knock on door] 387 00:18:40,308 --> 00:18:41,907 - Sir, no voice match on our database, 388 00:18:41,976 --> 00:18:44,176 but NSA got a hit. We're putting it up on screen. 389 00:18:44,245 --> 00:18:46,745 - Oh, great. 390 00:18:46,814 --> 00:18:48,781 - Zev Solin. 391 00:18:48,849 --> 00:18:51,850 - Oh, man. - You know him? 392 00:18:51,919 --> 00:18:54,920 - I--I know of him. He's a professional assassin. 393 00:18:54,989 --> 00:18:59,158 [dark music] 394 00:18:59,227 --> 00:19:01,860 This is nowhere near over. 395 00:19:06,228 --> 00:19:07,761 - Zev Solin. 396 00:19:07,830 --> 00:19:09,630 He's the one that called Karim with that plate number, 397 00:19:09,699 --> 00:19:11,265 and we should assume 398 00:19:11,334 --> 00:19:12,900 he's been giving operational support, as well. 399 00:19:12,969 --> 00:19:15,903 We foiled the first attempt, but make no mistake, 400 00:19:15,972 --> 00:19:20,240 Zev will try again, and we need to find him before he does. 401 00:19:20,309 --> 00:19:22,576 So let's ping DHS, CIA, DIA-- 402 00:19:22,645 --> 00:19:24,712 any agencies that could have some intel. 403 00:19:24,780 --> 00:19:26,847 Let's work our sources, people. Let's go. 404 00:19:26,916 --> 00:19:28,415 - Tell me about this man. 405 00:19:28,484 --> 00:19:31,452 - Uh, well, he's ex-Mossad and trained in black ops. 406 00:19:31,520 --> 00:19:34,188 He freelances as a mercenary in hotspots all around the world, 407 00:19:34,256 --> 00:19:36,323 developed a reputation as a killer. 408 00:19:36,392 --> 00:19:37,791 - What kind of reputation? 409 00:19:37,860 --> 00:19:40,160 - If the target is high-profile and well-protected, 410 00:19:40,229 --> 00:19:41,395 you call Zev. 411 00:19:41,464 --> 00:19:43,364 Word is, he's taken out politicians 412 00:19:43,432 --> 00:19:45,165 in Latin America and Africa, 413 00:19:45,234 --> 00:19:46,467 not to mention a Russian oligarch 414 00:19:46,535 --> 00:19:48,335 living on his own island near Fiji. 415 00:19:48,404 --> 00:19:50,004 - That car bomb attempt on El-Masri. 416 00:19:50,072 --> 00:19:52,106 You think that was Zev? - Possible. 417 00:19:52,174 --> 00:19:54,775 - So, he swings and misses in Toronto, 418 00:19:54,844 --> 00:19:56,443 then targets El-Masri here, 419 00:19:56,512 --> 00:19:58,612 when he's away from his own security team. 420 00:19:58,647 --> 00:20:02,149 - He'll try again too. Zev is ruthless. 421 00:20:02,184 --> 00:20:04,685 He does not care about collateral damage 422 00:20:04,754 --> 00:20:06,053 in pursuit of a target. 423 00:20:06,122 --> 00:20:08,589 He once blew up a plane that had 63 passengers 424 00:20:08,657 --> 00:20:09,790 just to kill one man. 425 00:20:09,859 --> 00:20:12,760 That's who we're dealing with. 426 00:20:13,863 --> 00:20:15,529 - I got something-- cell carrier 427 00:20:15,598 --> 00:20:17,664 just got back to us with Karim's call history. 428 00:20:17,733 --> 00:20:18,866 We now have Zev's phone number. 429 00:20:18,934 --> 00:20:20,300 - Is the number still active? 430 00:20:20,369 --> 00:20:22,469 - No, but now we have Zev's history too. 431 00:20:22,538 --> 00:20:24,738 No calls, but he was pretty active online. 432 00:20:24,807 --> 00:20:26,974 Particularly on a dating app. Brayzen. 433 00:20:27,043 --> 00:20:29,076 - He--he likes men? 434 00:20:29,145 --> 00:20:31,211 - According to the chat history, one man in particular. 435 00:20:31,280 --> 00:20:32,846 Barry Foster. 436 00:20:32,915 --> 00:20:34,181 - Mm-hmm. 437 00:20:34,250 --> 00:20:36,850 - So he may be able to tell us where Zev is. 438 00:20:36,919 --> 00:20:38,919 Let's track down Mr. Barry Foster. 439 00:20:38,988 --> 00:20:41,455 - Okay. 440 00:20:41,524 --> 00:20:43,290 [keys jingling] 441 00:20:43,359 --> 00:20:49,463 ♪ ♪ 442 00:20:49,532 --> 00:20:52,533 Barry Foster? FBI. 443 00:20:52,601 --> 00:20:59,773 ♪ ♪ 444 00:21:16,325 --> 00:21:17,558 - Agent Bell? 445 00:21:17,626 --> 00:21:19,693 - Yeah? 446 00:21:23,065 --> 00:21:24,898 Damn it. 447 00:21:28,104 --> 00:21:29,837 Looks like one shot to the head. 448 00:21:29,905 --> 00:21:33,407 He's still warm. He's only been dead a few hours. 449 00:21:34,610 --> 00:21:36,510 You okay? 450 00:21:37,613 --> 00:21:41,315 - I've seen bodies. In caskets, in the morgue. 451 00:21:41,383 --> 00:21:43,951 - All right, you can take a minute if you want. 452 00:21:44,887 --> 00:21:47,354 - This, uh, this can't be a coincidence, right? 453 00:21:47,423 --> 00:21:48,555 - Barry was the only person 454 00:21:48,624 --> 00:21:50,090 that Zev was chasing on the app. 455 00:21:50,159 --> 00:21:53,260 There's two settings at the breakfast table. 456 00:21:55,998 --> 00:21:58,765 Looks like half the closet's been cleared out. 457 00:21:58,834 --> 00:22:01,435 Yeah, I think Zev was staying here. 458 00:22:01,504 --> 00:22:02,769 - So why shoot the guy? 459 00:22:02,838 --> 00:22:04,872 - Maybe he figured out who Zev was? 460 00:22:04,940 --> 00:22:07,708 Or had already served his purpose somehow? 461 00:22:07,776 --> 00:22:09,476 Either way, we need to find some answers. 462 00:22:09,545 --> 00:22:11,745 So let's search the apartment. 463 00:22:13,749 --> 00:22:15,616 You can take the other room. 464 00:22:15,684 --> 00:22:19,453 ♪ ♪ 465 00:22:22,158 --> 00:22:24,558 - Something occurs to me. 466 00:22:24,627 --> 00:22:27,561 - Something bad, by the sound of it. 467 00:22:27,630 --> 00:22:29,329 - When Karim shot Agent Holt, 468 00:22:29,398 --> 00:22:31,365 I just assumed it was out of panic. 469 00:22:31,433 --> 00:22:34,234 But what if he deliberately shot Holt? 470 00:22:34,303 --> 00:22:35,636 - Why would he do that? 471 00:22:35,704 --> 00:22:38,172 - When the bullets wouldn't penetrate the glass, 472 00:22:38,240 --> 00:22:40,040 Karim knew he couldn't kill El-Masri. 473 00:22:40,109 --> 00:22:43,010 So maybe he went to Plan B. 474 00:22:43,078 --> 00:22:45,012 - Karim shot Holt on purpose 475 00:22:45,080 --> 00:22:46,780 to get El-Masri sent to a different hospital. 476 00:22:46,849 --> 00:22:49,049 - One with less security. 477 00:22:49,118 --> 00:22:52,586 - Wow. - Is Zev that smart? 478 00:22:52,655 --> 00:22:54,988 Did he put us right where he wanted us? 479 00:22:55,057 --> 00:22:57,891 - I'll deploy more agents to harden up Hope General. 480 00:23:00,996 --> 00:23:03,130 - This is not good news. 481 00:23:03,199 --> 00:23:05,232 - You know Zev Solin? 482 00:23:06,302 --> 00:23:08,802 You've used his services. 483 00:23:08,871 --> 00:23:10,804 - It's complicated. 484 00:23:10,873 --> 00:23:12,406 - It doesn't sound it. 485 00:23:12,474 --> 00:23:14,208 You wanted someone dead, he took care of it. 486 00:23:14,276 --> 00:23:16,043 Who hired him to go after you? 487 00:23:16,111 --> 00:23:17,611 Maybe it'll give us a different angle. 488 00:23:17,680 --> 00:23:19,146 - Probably a political rival. 489 00:23:19,215 --> 00:23:22,749 One who feels he should lead our country. 490 00:23:22,818 --> 00:23:24,017 - That's why you want a new heart. 491 00:23:24,086 --> 00:23:25,552 You want to be president. 492 00:23:25,621 --> 00:23:30,557 - What I want is more time with my wife and my children. 493 00:23:30,626 --> 00:23:33,860 But yes, I would like to help my people. 494 00:23:33,929 --> 00:23:36,196 You may find this hard to believe, 495 00:23:36,265 --> 00:23:39,366 but I am the better of many bad choices. 496 00:23:39,435 --> 00:23:41,034 - That's a great campaign slogan. 497 00:23:41,103 --> 00:23:43,604 - In any case, it's unlikely now. 498 00:23:43,672 --> 00:23:45,872 Zev will kill me. So rejoice. 499 00:23:45,941 --> 00:23:47,407 - Nobody is rejoicing. 500 00:23:47,476 --> 00:23:50,510 Zev will not touch you, not while we're around. 501 00:23:50,579 --> 00:23:53,480 - Soon you won't be and he'll keep trying. 502 00:23:57,219 --> 00:23:58,485 [sighs] 503 00:23:59,688 --> 00:24:03,390 I want to explain why I hired Zev. 504 00:24:03,459 --> 00:24:04,958 - There's no need. 505 00:24:05,027 --> 00:24:07,995 - It's important to me you know. 506 00:24:13,902 --> 00:24:19,039 I became aware of a young man who had raped numerous girls. 507 00:24:19,108 --> 00:24:20,741 Killed one of them. 508 00:24:20,809 --> 00:24:23,977 His family was influential so I was told to drop the matter. 509 00:24:24,046 --> 00:24:28,448 But I met those girls, Agent Zidan. 510 00:24:28,517 --> 00:24:30,684 But before I could arrest the young man, 511 00:24:30,753 --> 00:24:32,719 his family sent him off to Spain, 512 00:24:32,788 --> 00:24:34,821 where his behavior continued. 513 00:24:34,890 --> 00:24:38,859 I knew he wouldn't stop, that justice would never be done. 514 00:24:38,927 --> 00:24:41,028 I hired Zev Solin. 515 00:24:42,464 --> 00:24:44,364 - That makes up for everything else? 516 00:24:44,433 --> 00:24:47,100 What about all the missing protestors, huh? 517 00:24:47,169 --> 00:24:49,002 - My country was slipping into chaos. 518 00:24:49,071 --> 00:24:51,138 Extreme measures were necessary. 519 00:24:51,206 --> 00:24:53,006 - You took the lives of people. 520 00:24:53,075 --> 00:24:55,275 People whose names you didn't know, 521 00:24:55,344 --> 00:24:58,478 people whose families you've never faced. 522 00:24:58,547 --> 00:25:00,414 - What about the lives I saved? 523 00:25:00,482 --> 00:25:03,216 Some of those youthful, idealistic protesters? 524 00:25:03,285 --> 00:25:06,620 They stole munitions to blow up a school 525 00:25:06,689 --> 00:25:08,755 then planned to blame the Army. 526 00:25:08,824 --> 00:25:11,291 A school full of children. 527 00:25:11,360 --> 00:25:12,859 Those protesters are dead. 528 00:25:12,928 --> 00:25:15,996 But the children are alive and I don't apologize for that. 529 00:25:16,065 --> 00:25:19,666 Sometimes I had to weigh the welfare of many 530 00:25:19,735 --> 00:25:22,235 against the lives of few. 531 00:25:22,304 --> 00:25:24,805 If you ever have to make those kinds of decisions, 532 00:25:24,873 --> 00:25:28,241 maybe, maybe you'll understand. 533 00:25:29,244 --> 00:25:31,445 - I know what I would do. 534 00:25:32,848 --> 00:25:36,450 [cell phone vibrates] 535 00:25:37,119 --> 00:25:38,452 Maggie, what's up? 536 00:25:38,520 --> 00:25:41,188 - OA, Zev killed a man named Barry Foster. 537 00:25:41,256 --> 00:25:43,724 He's a nurse at Hope General. 538 00:25:44,960 --> 00:25:47,461 - Jubal. - Yup? 539 00:25:47,529 --> 00:25:49,996 - It's CCTV footage from outside the hospital. 540 00:25:54,703 --> 00:25:57,137 - It's Zev Solin. He shaved his head to look like Barry Foster. 541 00:25:57,206 --> 00:25:59,106 - That's from five minutes ago. 542 00:25:59,174 --> 00:26:01,675 - He's in the hospital. 543 00:26:06,622 --> 00:26:08,922 [door closes shut] 544 00:26:08,991 --> 00:26:10,824 - Sit tight. These men are gonna keep you company. 545 00:26:10,893 --> 00:26:14,094 - He's here, isn't he? 546 00:26:14,163 --> 00:26:17,998 - Lock the door. Don't open it for anyone but me. 547 00:26:18,067 --> 00:26:20,200 [door shuts, lock clicks] 548 00:26:21,737 --> 00:26:23,504 Okay, guys, listen up. 549 00:26:23,572 --> 00:26:24,905 Zev Solin is extremely dangerous. 550 00:26:24,974 --> 00:26:26,373 Don't hesitate to use lethal force. 551 00:26:26,442 --> 00:26:27,908 I need two agents on the protectee's door 552 00:26:27,977 --> 00:26:29,510 and one at each end of the hallway 553 00:26:29,578 --> 00:26:31,178 to make sure no one besides emergency personnel 554 00:26:31,247 --> 00:26:33,814 gets on this floor. - Where's the transplant OR? 555 00:26:33,883 --> 00:26:35,983 - Why? El-Masri's not doing surgery for another hour. 556 00:26:36,051 --> 00:26:37,885 - But Zev might case the area. 557 00:26:37,953 --> 00:26:40,053 - Six levels up. 10th floor. 558 00:26:40,122 --> 00:26:42,189 The rest of us are gonna go room to room 559 00:26:42,258 --> 00:26:43,824 to clear this wing. 560 00:26:43,893 --> 00:26:48,595 - Thank you so much. Really. I really appreciate everything. 561 00:26:48,664 --> 00:26:50,197 - Hey, see them? 562 00:26:50,266 --> 00:26:52,132 She got a transplant, and he's family to the donor. 563 00:26:52,201 --> 00:26:54,034 - How do you know that? - I saw that same scene. 564 00:26:54,103 --> 00:26:55,502 My cousin got a kidney transplant 565 00:26:55,571 --> 00:26:56,837 and had to meet with the donor's family. 566 00:26:56,906 --> 00:26:58,872 - I didn't even know that was a thing. 567 00:26:58,941 --> 00:27:01,575 - Yeah, it was a big deal for both of them. 568 00:27:01,644 --> 00:27:02,643 - Hmm. 569 00:27:02,711 --> 00:27:06,980 [tense music] 570 00:27:07,049 --> 00:27:13,353 ♪ ♪ 571 00:27:19,862 --> 00:27:21,261 FBI. 572 00:27:21,330 --> 00:27:22,729 Put your hands up. 573 00:27:22,798 --> 00:27:24,765 Turn around very slowly. 574 00:27:26,635 --> 00:27:27,935 - What's this all about? 575 00:27:28,003 --> 00:27:31,572 ♪ ♪ 576 00:27:31,640 --> 00:27:33,073 - I see him. 577 00:27:33,142 --> 00:27:36,376 I see Zev. South hall in the nurse's station. 578 00:27:36,445 --> 00:27:38,178 - Sorry. 579 00:27:39,181 --> 00:27:41,648 - Move in. Don't spook him. 580 00:27:41,717 --> 00:27:48,889 ♪ ♪ 581 00:27:53,696 --> 00:27:54,728 [grunts, yelling] 582 00:27:54,797 --> 00:27:57,698 Ma'am! Nurse, nurse! Are you okay? 583 00:27:57,766 --> 00:27:59,166 We need help! 584 00:27:59,235 --> 00:28:00,867 - [grunts] 585 00:28:01,637 --> 00:28:02,970 - Okay. You're okay. 586 00:28:03,038 --> 00:28:06,006 [suspenseful music] 587 00:28:06,075 --> 00:28:13,247 ♪ ♪ 588 00:28:20,256 --> 00:28:23,090 - [grunts] [clanging] 589 00:28:26,161 --> 00:28:27,427 Damn it. 590 00:28:27,496 --> 00:28:29,263 - All right, guys, here's the good news. 591 00:28:29,331 --> 00:28:30,764 The protectee is alive. 592 00:28:30,833 --> 00:28:32,633 Zev made his move, and we brushed him back. 593 00:28:32,701 --> 00:28:34,334 - I shouldn't have stopped. I could've had him. 594 00:28:34,403 --> 00:28:36,370 - Well, he also knows he can't go back there. 595 00:28:36,438 --> 00:28:38,672 Search teams are working their way out from the hospital 596 00:28:38,741 --> 00:28:40,107 and we've got his face plastered up 597 00:28:40,175 --> 00:28:41,575 all over the state. 598 00:28:41,644 --> 00:28:44,011 We will find this guy. 599 00:28:44,079 --> 00:28:45,779 - Jubal? - Yeah. 600 00:28:45,848 --> 00:28:47,914 - I was combing through Karim's bank records 601 00:28:47,983 --> 00:28:49,483 and I found something weird. - Weird how? 602 00:28:49,551 --> 00:28:51,218 - Well, outside of his spending pattern, 603 00:28:51,287 --> 00:28:53,820 two weeks ago he made a cash deposit for $5,000. 604 00:28:53,889 --> 00:28:57,824 That same day, he wrote a check for $5,000 to Venture Holdings. 605 00:28:57,893 --> 00:28:59,526 - What's Venture Holdings? 606 00:28:59,595 --> 00:29:02,029 - Oh, it's a property management company. 607 00:29:02,097 --> 00:29:04,331 I called them and they said Karim using the 5 grand 608 00:29:04,400 --> 00:29:07,701 to rent an empty storefront in White Plains. 609 00:29:07,770 --> 00:29:10,003 - Probably rented it for Zev. 610 00:29:10,072 --> 00:29:11,438 Jubal, get SWAT to meet us there. 611 00:29:11,507 --> 00:29:13,407 - Yeah. 612 00:29:13,475 --> 00:29:16,843 - One moment, please. Agent Zidan? 613 00:29:18,080 --> 00:29:19,546 - [sighs] 614 00:29:20,783 --> 00:29:23,950 - I know this isn't over, but thank you. 615 00:29:24,019 --> 00:29:26,953 For keeping me alive. 616 00:29:33,929 --> 00:29:37,331 [dramatic music] 617 00:29:37,399 --> 00:29:44,071 ♪ ♪ 618 00:29:46,642 --> 00:29:47,874 - [grunts] Uhh! 619 00:29:47,943 --> 00:29:50,344 - FBI! FBI! 620 00:29:51,447 --> 00:29:53,213 - Split team right. 621 00:29:55,651 --> 00:29:58,652 Stairwell? - Stairwell! 622 00:29:58,721 --> 00:30:05,692 ♪ ♪ 623 00:30:16,105 --> 00:30:18,505 - Clear! 624 00:30:22,378 --> 00:30:23,844 Over here! 625 00:30:31,687 --> 00:30:34,087 - Somebody's been here. 626 00:30:37,259 --> 00:30:39,226 There's wire, blasting caps. 627 00:30:42,297 --> 00:30:43,530 [sniffs] 628 00:30:43,599 --> 00:30:45,565 Semtex. 629 00:30:46,468 --> 00:30:47,968 - A blueprint. 630 00:30:51,340 --> 00:30:54,040 It's of Hope General. 631 00:30:55,477 --> 00:30:58,812 - He put a bomb in the hospital. 632 00:31:04,680 --> 00:31:06,846 ech outside initiating survey. 633 00:31:06,915 --> 00:31:08,348 - Agent Bell and Perkins, 634 00:31:08,417 --> 00:31:10,150 meet Police Chief Bailey, Fire Chief Sims. 635 00:31:10,218 --> 00:31:12,385 Our local partners. - Hey. Hey, nice to meet you. 636 00:31:12,454 --> 00:31:13,920 So where are we? 637 00:31:13,989 --> 00:31:16,022 - The team checked the entire floor. There is no bomb. 638 00:31:16,091 --> 00:31:17,691 - Does that mean he didn't plant one? 639 00:31:17,759 --> 00:31:19,659 - No. He could've put it somewhere else in the building. 640 00:31:19,728 --> 00:31:21,995 - Sir, this man brought down an airplane to get his target. 641 00:31:22,030 --> 00:31:23,530 - What are you saying? He's gonna take out 642 00:31:23,598 --> 00:31:24,764 a whole hospital? 643 00:31:24,833 --> 00:31:26,266 - That's my worry. 644 00:31:26,335 --> 00:31:28,001 I've got a civil engineer on the way here 645 00:31:28,070 --> 00:31:30,070 to try and figure out where the device is planted. 646 00:31:30,138 --> 00:31:31,304 - Well, if he planted a bomb, 647 00:31:31,373 --> 00:31:32,605 how come it hasn't gone off yet? 648 00:31:32,674 --> 00:31:34,007 - Because if he sets it off now, 649 00:31:34,076 --> 00:31:35,108 he'll trigger a state-wide lockdown. 650 00:31:35,177 --> 00:31:36,543 He's trying to get out. 651 00:31:36,611 --> 00:31:37,677 - The device is on a timer 652 00:31:37,746 --> 00:31:39,379 or set to detonate remotely. 653 00:31:39,448 --> 00:31:41,915 Either way, he's gonna get out of the area first. 654 00:31:41,984 --> 00:31:44,617 In the meantime, we have a serious public safety issue 655 00:31:44,686 --> 00:31:45,986 and we need a plan. 656 00:31:46,054 --> 00:31:47,554 - We have to evacuate the hospital. 657 00:31:47,622 --> 00:31:49,389 - We can't. You have surgeries going on, 658 00:31:49,458 --> 00:31:51,124 patients that can't be moved. 659 00:31:51,193 --> 00:31:53,560 - Plus if word about a bomb gets out, it would cause panic. 660 00:31:53,628 --> 00:31:56,129 - And if he sees that, he might set off the device. 661 00:31:56,198 --> 00:31:59,132 - We need to evacuate as many people as we can quietly. 662 00:31:59,201 --> 00:32:01,468 We need to come up with a cover story. 663 00:32:01,536 --> 00:32:04,104 - Okay, uh, what if we say there's a problem 664 00:32:04,172 --> 00:32:05,638 with the ventilation system? 665 00:32:05,707 --> 00:32:07,507 We're worried about Legionnaire's disease. 666 00:32:07,576 --> 00:32:08,742 - I think it'd work. I'll get on it. 667 00:32:08,810 --> 00:32:10,276 - Okay, great. 668 00:32:10,345 --> 00:32:12,012 - Hey, we got a hit on the BOLO. 669 00:32:12,080 --> 00:32:13,380 Zev picked up a rental car 670 00:32:13,448 --> 00:32:14,848 and State Police just pulled him over. 671 00:32:14,916 --> 00:32:16,383 We got live video here. They're a mile 672 00:32:16,451 --> 00:32:18,084 from the hospital. - Sir, put both hands 673 00:32:18,153 --> 00:32:19,719 out the window slowly. - Contact state police. 674 00:32:19,788 --> 00:32:22,188 Tell them not to let him touch his cell phone. 675 00:32:22,257 --> 00:32:24,457 If he dials, he could set off the bomb. 676 00:32:24,526 --> 00:32:26,426 - Let me see your hands! [phone buttons clacking] 677 00:32:26,495 --> 00:32:28,161 Show me your hands! 678 00:32:29,398 --> 00:32:30,964 He's got a weapon! 679 00:32:31,033 --> 00:32:33,833 [gunshots firing] 680 00:32:33,902 --> 00:32:36,336 ♪ ♪ 681 00:32:36,405 --> 00:32:37,871 Here in the parking garage. 682 00:32:37,939 --> 00:32:39,639 This here? This is a major load bearing piling. 683 00:32:39,708 --> 00:32:41,708 - [murmurs] 684 00:32:41,777 --> 00:32:44,210 If he wanted to bring down the hospital, 685 00:32:44,279 --> 00:32:45,345 where would he put the device? 686 00:32:45,414 --> 00:32:46,646 That's all we need to know. 687 00:32:46,715 --> 00:32:48,848 - I'm working on it. 688 00:32:52,788 --> 00:32:55,121 - Yeah, I know. It just got crazy. 689 00:32:55,190 --> 00:32:56,856 - Where is he? - Right here. 690 00:32:56,925 --> 00:32:58,491 - Get out. 691 00:32:59,461 --> 00:33:00,960 FBI, I'm gonna need a minute. 692 00:33:01,029 --> 00:33:02,562 - You can't have one. He's wounded, he needs treatment. 693 00:33:02,631 --> 00:33:04,264 - Get out! 694 00:33:04,332 --> 00:33:10,603 ♪ ♪ 695 00:33:11,473 --> 00:33:13,973 Do you know what hospital you're in, Zev? 696 00:33:16,645 --> 00:33:17,744 Yeah, that one. 697 00:33:17,813 --> 00:33:19,112 So unless you wanna die in here, 698 00:33:19,181 --> 00:33:20,980 you tell me where the bomb is now. 699 00:33:24,086 --> 00:33:26,519 They didn't find a cell phone so they know it's on a timer. 700 00:33:26,588 --> 00:33:29,355 Where is it? How much time is left? 701 00:33:30,358 --> 00:33:31,724 - None. 702 00:33:31,793 --> 00:33:36,496 None for you, none for me, none for El-Masri. 703 00:33:36,565 --> 00:33:42,469 ♪ ♪ 704 00:33:42,537 --> 00:33:44,204 - You're gonna die for nothing. 705 00:33:44,272 --> 00:33:47,574 Hmm? We moved El-Masri. He isn't even here anymore 706 00:33:47,642 --> 00:33:49,709 So tell me where the bomb is. 707 00:33:49,778 --> 00:33:51,311 Where is it? 708 00:33:52,481 --> 00:33:54,013 - You're lying. 709 00:33:54,082 --> 00:33:58,485 - You know how many people are in this hospital? Huh? 710 00:33:58,553 --> 00:34:02,322 It's over, Zev. Where is the bomb? 711 00:34:02,390 --> 00:34:04,524 Tell me where it is! 712 00:34:05,694 --> 00:34:07,927 - I've learned two things are necessary 713 00:34:07,996 --> 00:34:11,531 for extracting the truth-- 714 00:34:11,600 --> 00:34:14,601 time and ruthlessness. 715 00:34:14,669 --> 00:34:16,936 You have neither. 716 00:34:17,005 --> 00:34:19,672 - I'm not so sure. 717 00:34:19,741 --> 00:34:20,740 [squish] 718 00:34:20,809 --> 00:34:23,610 - [yelling] 719 00:34:24,946 --> 00:34:26,779 [squish] 720 00:34:34,089 --> 00:34:36,022 - Where is it? 721 00:34:45,200 --> 00:34:48,067 - OA, the engineer thinks he knows where the bomb is. 722 00:34:51,806 --> 00:34:55,041 - [groans] 723 00:34:58,180 --> 00:34:59,779 - He thinks it may be set to take out one 724 00:34:59,848 --> 00:35:01,447 of these structural pillars. - Yeah, but which one? 725 00:35:01,516 --> 00:35:03,383 - He wasn't sure. - Bet it's the one 726 00:35:03,451 --> 00:35:05,351 all the way at the end. - Why do you say that? 727 00:35:05,420 --> 00:35:06,853 - Well, the hospital's built on a slope 728 00:35:06,922 --> 00:35:08,388 that descends to the west, right? 729 00:35:08,423 --> 00:35:10,056 - I don't know. Is it? - Yeah, it is. 730 00:35:10,125 --> 00:35:11,591 And that one is furthest west. 731 00:35:11,626 --> 00:35:13,826 So destroying it increases the chance that the building 732 00:35:13,895 --> 00:35:16,329 collapses and topples over. 733 00:35:16,398 --> 00:35:17,764 Gravity at work. 734 00:35:17,832 --> 00:35:23,937 ♪ ♪ 735 00:35:24,005 --> 00:35:26,406 - Yeah, just--easy. 736 00:35:29,778 --> 00:35:31,678 - We're gonna need a bomb tech. Carla! 737 00:35:31,746 --> 00:35:34,047 - Yeah? 738 00:35:34,115 --> 00:35:36,482 - We got it. 739 00:35:36,551 --> 00:35:38,718 Well, do you think you can disarm this? 740 00:35:38,787 --> 00:35:40,286 - Let me see what I can do. 741 00:35:40,355 --> 00:35:47,527 ♪ ♪ 742 00:35:49,464 --> 00:35:53,600 - So this makes me think of things I should've done. 743 00:35:53,668 --> 00:35:55,568 Things I need to do if we get out of here. 744 00:35:55,637 --> 00:36:02,809 ♪ ♪ 745 00:36:11,453 --> 00:36:13,353 Anything you need to do? 746 00:36:15,023 --> 00:36:17,323 - Yeah. 747 00:36:19,661 --> 00:36:20,760 [bomb beeping] 748 00:36:20,829 --> 00:36:22,629 - Is this--is that good? - Yeah. 749 00:36:24,899 --> 00:36:26,833 This should take care of it. 750 00:36:27,936 --> 00:36:29,269 [beeping] 751 00:36:29,337 --> 00:36:31,204 - Wait, wait. Why--why is the timer still going? 752 00:36:31,273 --> 00:36:32,672 - I didn't stop the timer. 753 00:36:32,741 --> 00:36:34,474 I stopped the current to the blasting cap. 754 00:36:34,542 --> 00:36:35,742 [beeping] 755 00:36:35,810 --> 00:36:38,177 - Are you sure? 756 00:36:38,246 --> 00:36:44,617 [beeping] 757 00:36:44,686 --> 00:36:45,885 [beep] 758 00:36:45,954 --> 00:36:47,520 - I am now. 759 00:36:56,264 --> 00:36:58,298 - Yeah, okay. 760 00:36:58,366 --> 00:37:01,601 Yeah, that sounds good. Okay. Thanks. Bye. 761 00:37:03,204 --> 00:37:04,937 - Who's that? 762 00:37:05,006 --> 00:37:08,341 - Long story. How are you? 763 00:37:08,410 --> 00:37:10,143 - Just glad it's over. 764 00:37:10,211 --> 00:37:12,245 - Yeah. - How did it go with Perkins? 765 00:37:12,314 --> 00:37:15,181 - He's good. Yeah, he's got a lot of potential. 766 00:37:16,051 --> 00:37:18,918 I mean, almost as much as my current partner. 767 00:37:26,161 --> 00:37:27,760 - About Zev. 768 00:37:29,931 --> 00:37:32,365 What you saw in there, that's not-- 769 00:37:32,434 --> 00:37:35,435 - Hey, listen, you don't have to explain yourself to me. 770 00:37:39,107 --> 00:37:41,941 - You want to get a drink? I rotate out in 20. 771 00:37:42,977 --> 00:37:45,878 - I would, but I have plans. 772 00:37:46,781 --> 00:37:48,247 - Hot date? 773 00:37:48,316 --> 00:37:51,217 - Something like that. Yeah. See you tomorrow. 774 00:37:51,286 --> 00:37:53,753 - Okay. 775 00:37:56,925 --> 00:37:58,958 - Agent Zidan. 776 00:38:00,362 --> 00:38:03,096 I wanted to thank you for everything 777 00:38:03,164 --> 00:38:05,465 you and your team have done. 778 00:38:05,533 --> 00:38:08,034 But the General is dead. 779 00:38:08,103 --> 00:38:10,069 There was an acute rejection of the heart. 780 00:38:10,138 --> 00:38:12,238 Nothing they could do. 781 00:38:13,742 --> 00:38:15,074 - I'm sorry. 782 00:38:15,143 --> 00:38:17,176 - Are you? 783 00:38:17,245 --> 00:38:19,746 I thought you'd be pleased. 784 00:38:20,448 --> 00:38:22,515 - I don't take back what I said 785 00:38:22,584 --> 00:38:25,284 or excuse the horrible things he's done. 786 00:38:28,256 --> 00:38:30,289 But he was right about one thing. 787 00:38:30,358 --> 00:38:32,191 When it comes to weighing the welfare many 788 00:38:32,260 --> 00:38:36,129 against the lives of a few, it's not that simple. 789 00:38:36,197 --> 00:38:39,265 [somber music] 790 00:38:39,334 --> 00:38:41,200 ♪ ♪ 791 00:38:41,269 --> 00:38:44,604 - By the way, the General asked me to look into your cousin. 792 00:38:45,640 --> 00:38:49,275 There was an influenza outbreak in Al Qanater prison. 793 00:38:51,212 --> 00:38:53,446 She died there in 2014. 794 00:38:53,515 --> 00:38:59,452 ♪ ♪ 795 00:38:59,521 --> 00:39:02,155 - [sighs] 796 00:39:03,291 --> 00:39:05,658 - So, uh, you're an FBI agent. 797 00:39:05,727 --> 00:39:06,859 - Yeah. 798 00:39:06,928 --> 00:39:09,295 - Do you like it? - Yeah, I love it. 799 00:39:09,364 --> 00:39:11,464 Uh, what about you? What do you do? 800 00:39:11,499 --> 00:39:12,765 - Oh, I'm an attorney. 801 00:39:12,801 --> 00:39:14,801 A prosecutor at the D.A.'s office. 802 00:39:16,037 --> 00:39:17,470 - That's great. 803 00:39:17,539 --> 00:39:20,039 Um... 804 00:39:23,545 --> 00:39:26,479 What was it like? 805 00:39:27,348 --> 00:39:29,081 Before, I mean. 806 00:39:32,153 --> 00:39:36,889 - I was getting weaker by the day. 807 00:39:36,958 --> 00:39:39,158 They told me I only had a month. 808 00:39:39,227 --> 00:39:41,227 Maybe less. 809 00:39:41,296 --> 00:39:45,364 So I packed up my stuff. Said my goodbyes. 810 00:39:46,601 --> 00:39:49,435 And then the phone rang. 811 00:39:49,504 --> 00:39:54,574 The next day I had a new, healthy heart. 812 00:39:59,047 --> 00:40:03,216 Thanks to you and your husband. 813 00:40:03,284 --> 00:40:10,022 ♪ ♪ 814 00:40:10,091 --> 00:40:12,959 I can't imagine what this was like for you. 815 00:40:13,027 --> 00:40:18,531 ♪ ♪ 816 00:40:18,600 --> 00:40:20,700 - It was hard. 817 00:40:23,238 --> 00:40:25,438 Uh, it still is. 818 00:40:26,841 --> 00:40:29,408 [clears throat] Um... 819 00:40:32,046 --> 00:40:37,550 When Jason was in a coma, I prayed every day for a miracle. 820 00:40:41,089 --> 00:40:43,356 But I knew. 821 00:40:43,424 --> 00:40:45,558 I knew he wasn't in there anymore. 822 00:40:45,627 --> 00:40:48,060 So... 823 00:40:49,364 --> 00:40:50,930 I let go. 824 00:40:55,370 --> 00:40:57,403 [sniffles] 825 00:40:57,472 --> 00:41:01,407 I'm really glad to see some good came of it, though. 826 00:41:01,476 --> 00:41:04,443 ♪ ♪ 827 00:41:04,512 --> 00:41:07,113 - So am I. - Yeah. 828 00:41:08,750 --> 00:41:11,417 - [chuckles] - Here. 829 00:41:11,486 --> 00:41:15,855 ♪ ♪ 830 00:41:15,924 --> 00:41:18,324 - Thank you. [chuckles] 67828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.