All language subtitles for elvis presley - 1962 - girls girls girls - xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,120 --> 00:02:32,400 Captain! Captain! 2 00:02:33,000 --> 00:02:35,280 Ross! Strike! 3 00:02:35,480 --> 00:02:37,040 Hold her down, Chen! 4 00:02:37,240 --> 00:02:39,200 I got a strike! 5 00:02:41,880 --> 00:02:45,040 - What you got? - Its putting up a fight! 6 00:02:53,120 --> 00:02:55,440 Dont let it get away. 7 00:02:55,640 --> 00:02:58,520 - Maybe youd better give me a hand. - Right. 8 00:02:59,080 --> 00:03:00,960 Watch it! 9 00:03:30,880 --> 00:03:33,640 OK, Mr Morgan, shes all yours. 10 00:03:33,840 --> 00:03:36,240 Watch yourself! 11 00:03:39,560 --> 00:03:44,200 Thanks. Heart attacks are so common. Id hate to bury him at sea. 12 00:03:46,680 --> 00:03:51,640 - Arthur! You reel him in. - Shut up and give me another pill. 13 00:03:54,560 --> 00:03:57,760 Open your mouth... There you go, sport. 14 00:03:57,960 --> 00:04:00,960 OK, Chen. Lets haul it in. 15 00:04:11,520 --> 00:04:13,480 OK, Chen. Now. 16 00:04:24,280 --> 00:04:27,280 Put a canvas over it, Chen. 17 00:04:27,480 --> 00:04:32,240 - Where is it? - Its in the bow, Mr Morgan. 18 00:04:34,000 --> 00:04:37,680 - I like the way you did that. - Thanks. 19 00:04:40,240 --> 00:04:41,960 Ahoy, Kingfisher! 20 00:04:42,160 --> 00:04:44,160 Ahoy, West Wind! 21 00:04:50,720 --> 00:04:54,200 - Well race you! - Why? You know I cant beat you. 22 00:04:54,400 --> 00:04:57,600 - A sailboat take a fisher? - I let them win. 23 00:05:00,400 --> 00:05:03,280 - I can see why. - Theyre girls! 24 00:05:16,200 --> 00:05:18,560 See you at the dock, Ross! 25 00:05:19,600 --> 00:05:22,680 - Sure is a beauty. - Which one? 26 00:05:22,880 --> 00:05:24,840 The boat! Sharp, aint she? 27 00:05:25,040 --> 00:05:27,760 - Real yare, Jack. - Ross. 28 00:05:27,960 --> 00:05:32,000 Why dont you relax and come get some sun with me? 29 00:05:32,200 --> 00:05:35,720 - Why not check on your husband? - No! 30 00:05:35,920 --> 00:05:38,080 Take a look, Chen. 31 00:05:39,280 --> 00:05:42,720 - Mr Morgan, hes sleeping. - Thats him! 32 00:05:43,120 --> 00:05:48,120 - Dont you feel sorry for me? - In a way, yeah. 33 00:05:48,320 --> 00:05:51,080 - You must get a lot of this. - Quite a bit. 34 00:05:51,320 --> 00:05:54,480 Youd think the fish smell would keep them away. 35 00:05:54,680 --> 00:05:58,120 - You wanna keep them away? - No! I like girls. 36 00:05:58,320 --> 00:06:02,920 - Not as much as the boat. - I live on her. Id like to own her. 37 00:06:03,120 --> 00:06:05,240 - Whats stopping you? - Money. 38 00:06:05,440 --> 00:06:07,440 That shouldnt be a problem. 39 00:06:07,640 --> 00:06:11,160 - You must be kidding. - No, I wouldnt do that. 40 00:06:11,360 --> 00:06:14,760 I dont give to organised charity. 41 00:06:14,960 --> 00:06:18,000 But theres a big charge in doing it this way. 42 00:06:18,200 --> 00:06:20,440 - Individual cases. - Mrs Morgan... 43 00:06:20,640 --> 00:06:24,320 I dont accept charity. I have to earn what I get. 44 00:06:24,520 --> 00:06:27,240 You would, honey. You would. 45 00:06:47,800 --> 00:06:49,600 - Ross. - Hi. 46 00:06:49,800 --> 00:06:52,960 When will you teach your daughters to stow a sail? 47 00:06:53,160 --> 00:06:56,000 Mr Morgan liked the boat. Hell charter again. 48 00:06:56,200 --> 00:06:58,160 Can I talk to you, please? 49 00:06:59,880 --> 00:07:01,920 Whats the matter, Papa Stavros? 50 00:07:04,200 --> 00:07:06,680 - Nothing. - Somethings bugging you. 51 00:07:06,880 --> 00:07:11,080 - The doctor says a bug is bugging me. - Im sorry... 52 00:07:11,280 --> 00:07:15,720 Today, he tells us we must move to a dry climate, like Arizona. 53 00:07:16,400 --> 00:07:18,680 - Arizona? - Arizona. 54 00:07:18,880 --> 00:07:21,760 Papa learn English so they want him to move. 55 00:07:21,960 --> 00:07:25,680 - What they speak there? - Mama, this is not a joke. 56 00:07:25,880 --> 00:07:29,960 - Dont worry, Ross. We wont move. - But if youre sick... 57 00:07:30,160 --> 00:07:35,400 Sick? A woman isnt as young as she was, so they look for a reason. 58 00:07:35,600 --> 00:07:38,600 - Then its not serious? - Of course it is. 59 00:07:38,800 --> 00:07:43,320 Dont listen. If he says he must sell the boats, also dont listen. 60 00:07:43,520 --> 00:07:47,360 Come to our wedding anniversary on Wednesday night 61 00:07:47,560 --> 00:07:50,080 and forget about all this. 62 00:07:51,760 --> 00:07:55,320 - All right, Mama, thank you. - Chen. You come, too. 63 00:07:55,520 --> 00:07:57,320 Thank you, Mama. 64 00:07:57,520 --> 00:08:01,440 Come on, Papa. You have made enough trouble already. 65 00:08:01,640 --> 00:08:03,280 Papa... 66 00:08:03,880 --> 00:08:05,840 The West Wind, too? 67 00:08:06,040 --> 00:08:07,640 Yes. 68 00:08:35,200 --> 00:08:36,680 Hey, Sam. 69 00:08:36,880 --> 00:08:38,560 - Hi, Ross. - How are you? 70 00:08:38,760 --> 00:08:41,080 Shell be off soon. Wait at the bar. 71 00:09:39,240 --> 00:09:41,960 - Long time no see. - Not so long. 72 00:09:42,160 --> 00:09:45,320 To what disaster do I owe this visit? 73 00:09:45,520 --> 00:09:48,040 - You know? - No. 74 00:09:48,080 --> 00:09:52,520 Only, I know when old head on the shoulder Robin comes on. 75 00:09:52,720 --> 00:09:55,000 I come when theres nothing wrong. 76 00:09:55,200 --> 00:09:59,880 You come when you want to sing a little or cry on my shoulder. 77 00:10:00,080 --> 00:10:04,680 - Which is it tonight? - I dont feel much like singing. 78 00:10:04,880 --> 00:10:10,360 Stavros is moving to Arizona, selling the fishing boats and the West Wind. 79 00:10:10,560 --> 00:10:14,040 Good. Its the only way to get it out of your system. 80 00:10:14,240 --> 00:10:18,200 Its not that easy. Losing a home and a job all in one day. 81 00:10:18,400 --> 00:10:21,760 It might be worth it... if you lose the dream, too. 82 00:10:21,960 --> 00:10:25,200 Look, my father and I built the boat together. 83 00:10:25,400 --> 00:10:28,160 I wanted to own it. Thats not a dream. 84 00:10:28,360 --> 00:10:32,000 Your father is gone and so is that part of your life. 85 00:10:32,200 --> 00:10:36,400 The worst thing for you was Papa letting you live on that boat. 86 00:10:36,600 --> 00:10:39,680 - I can count on that speech. - Count on me. 87 00:10:39,880 --> 00:10:43,560 - Here we go again! - Should I pretend I dont care? 88 00:10:43,760 --> 00:10:46,720 Dont make things tougher than they are! 89 00:10:47,760 --> 00:10:50,480 Ready for your number, Robin? 90 00:10:50,680 --> 00:10:54,400 Let Sir Galahad do it, OK? 91 00:10:54,600 --> 00:10:57,440 - What are you doing to her, Ross? - Nothing. 92 00:10:57,640 --> 00:11:01,880 He just came in to tell me his troubles and I told him mine. 93 00:11:02,080 --> 00:11:04,240 - Its my fault. - Its nobodys fault... 94 00:11:04,440 --> 00:11:06,400 Jeez! Would somebody sing? 95 00:11:06,600 --> 00:11:09,400 - Sure, Mac, sure. - Thanks, pal. 96 00:11:10,720 --> 00:11:14,680 Hey, you sing, Ross. Come on, favour to me. 97 00:13:28,720 --> 00:13:33,200 Great! Any time you wanna make it permanent, let me know. 98 00:13:33,400 --> 00:13:36,520 Thanks, Sam. Im still a fisherman. 99 00:13:41,560 --> 00:13:45,960 - Whats this? - The swinger with the mink look sent it. 100 00:13:46,160 --> 00:13:49,720 - You must smell of musk or something. - Excuse me. 101 00:13:52,840 --> 00:13:55,440 I dont work here, but thanks anyway. 102 00:13:55,640 --> 00:13:59,080 - Whats the matter? Not enough? - Want me to...? 103 00:13:59,280 --> 00:14:01,920 - You sing lousy anyway. - Thank you. 104 00:14:02,120 --> 00:14:06,120 - I thought you sang very well... - He stinks! The old stinkeroo. 105 00:14:06,320 --> 00:14:08,360 - Ross Carpenter. - Laurel Dodge. 106 00:14:08,560 --> 00:14:11,840 Yes, sir. The real old-fashioned stinkeroony. 107 00:14:12,040 --> 00:14:16,640 - Whos the intellectual? - A bad idea I had. Blind date. 108 00:14:16,840 --> 00:14:20,520 - Hes blind, all right. - Wait, pal, get your own date. 109 00:14:23,800 --> 00:14:25,960 Had to call the cops, didnt you? 110 00:14:26,160 --> 00:14:27,920 Thank you. 111 00:14:30,040 --> 00:14:32,680 - Go cry on her shoulder. - Wait a minute. 112 00:14:32,880 --> 00:14:36,560 Youre Sir Galahad, all right, to strangers. 113 00:14:41,560 --> 00:14:46,120 - Im sorry I caused trouble for you. - Dont give it a second thought. 114 00:14:46,320 --> 00:14:48,160 Girls! 115 00:15:01,600 --> 00:15:04,000 - What? - You dropped a handkerchief. 116 00:15:04,200 --> 00:15:06,160 - Come on! - Got a match? 117 00:15:06,360 --> 00:15:09,320 - Cut it out. - I thought you needed help. 118 00:15:09,560 --> 00:15:13,360 - I can get this from my enemies. - I never saw him before. 119 00:15:13,560 --> 00:15:16,480 - Honey, I gathered that. - Now, you come on! 120 00:15:16,680 --> 00:15:20,240 He said he was a friend of my fathers and he wasnt. 121 00:15:20,440 --> 00:15:22,400 OK, I believe you. 122 00:15:22,600 --> 00:15:24,960 OK. Whos the girl? 123 00:15:25,160 --> 00:15:29,680 She said she was an old football buddy of my mothers, but she wasnt. 124 00:15:29,880 --> 00:15:32,240 - Where do you live? - Down the road. 125 00:15:32,440 --> 00:15:35,120 - Very far? - Not too far. 126 00:15:35,320 --> 00:15:36,880 Lets go. 127 00:15:40,800 --> 00:15:43,160 If youre trying to tire me, its working. 128 00:15:43,360 --> 00:15:45,280 Whats the name of that church? 129 00:15:45,480 --> 00:15:51,400 - The Old Church, everybody knows that. - Ive never been here before. 130 00:15:51,640 --> 00:15:54,240 Where do you come from? Grand Rapids? 131 00:15:54,440 --> 00:15:57,320 No. Cant we go back and go inside? 132 00:15:57,520 --> 00:15:59,800 - Corpus Christi? - No. 133 00:16:00,000 --> 00:16:02,680 You could rest. Maybe sing with the choir. 134 00:16:02,880 --> 00:16:05,840 - Prattville, Oklahoma? - No! 135 00:16:06,040 --> 00:16:10,880 Its such a nice night. Wouldnt you like to go to another local landmark? 136 00:16:11,080 --> 00:16:13,080 Only the one youre staying at. 137 00:16:13,680 --> 00:16:18,160 - lll show you where Im staying. - Good. Shall I call a cab? 138 00:16:18,360 --> 00:16:22,640 - I dont think thats necessary. - If you think Im gonna walk... 139 00:16:22,840 --> 00:16:25,320 Well, here we are. 140 00:16:25,520 --> 00:16:30,480 - Here? - Its simple and it reeks of history. 141 00:16:30,680 --> 00:16:32,480 - Reeks of something. - Goodnight. 142 00:16:32,680 --> 00:16:36,600 - Arent you asking me in? - They double the rent for that. 143 00:16:36,840 --> 00:16:40,480 - What do you think this place is? - I want to find out. 144 00:16:40,680 --> 00:16:42,000 Tomorrow. 145 00:16:42,200 --> 00:16:43,520 - What time? - Lunch? 146 00:16:43,720 --> 00:16:45,760 - lll pick you up. - Where are we eating? 147 00:16:45,960 --> 00:16:47,560 The Mariners. Menu? 148 00:16:47,760 --> 00:16:49,880 - Well meet there. - You dont know it. 149 00:16:50,080 --> 00:16:52,200 lll find it. 150 00:16:56,120 --> 00:16:58,600 Youre sweet, Ross. 151 00:17:03,600 --> 00:17:06,160 Then, why am I leaving? 152 00:17:12,800 --> 00:17:15,800 Would you like a room or anything? 153 00:17:16,000 --> 00:17:17,720 If you dont mind parrots. 154 00:17:17,920 --> 00:17:19,800 - Parrots? - Yes. 155 00:17:20,000 --> 00:17:25,560 You see, I have 23 darling creatures who travel with me everywhere. 156 00:17:25,760 --> 00:17:28,880 Of course, I always make arrangements far ahead. 157 00:17:29,880 --> 00:17:33,520 The Hilton people werent at all understanding this time. 158 00:17:33,720 --> 00:17:39,080 As a result, I find myself and these poor creatures left... 159 00:17:39,280 --> 00:17:44,440 You have to excuse me now. Its their dinner time. Bye-bye, yall. 160 00:17:46,000 --> 00:17:47,480 Bye-bye, now. 161 00:17:47,680 --> 00:17:50,640 Bye-bye, now... Parrots? 162 00:17:57,680 --> 00:17:58,960 Ross! 163 00:17:59,160 --> 00:18:01,480 - Ross! - Yes, sir. 164 00:18:01,680 --> 00:18:03,400 You know Mr Johnson? 165 00:18:03,600 --> 00:18:04,880 By reputation. 166 00:18:05,080 --> 00:18:08,480 Mr Johnson is interested in the boats. 167 00:18:08,680 --> 00:18:10,600 - These the other boats? - Yes. 168 00:18:10,800 --> 00:18:14,120 Theyre in first-class shape, Ross sees to that. 169 00:18:14,320 --> 00:18:18,680 How would I know? Lets shake down the Kingfisher and lll tell you. 170 00:18:18,880 --> 00:18:21,640 Ross, he wants to take a ride. 171 00:18:25,160 --> 00:18:27,840 Youre on, Skipper. 172 00:18:30,880 --> 00:18:34,960 Hey, dont rev it up so much. I dont want burnt valves. 173 00:18:35,160 --> 00:18:38,200 - If I want. - Cast off, Papa. 174 00:18:49,480 --> 00:18:53,120 - Comin aboard, Papa? - No, I gotta stay with Mama. 175 00:18:53,320 --> 00:18:56,240 He doesnt wanna get hot-rodded around by you. 176 00:18:56,440 --> 00:18:59,280 Know something, Mr Johnson? You may be right. 177 00:19:21,520 --> 00:19:24,200 OK, Captain Blood. Can we go home now? 178 00:19:24,400 --> 00:19:27,840 - Why not? - Can you handle a following sea? 179 00:19:28,080 --> 00:19:30,120 - Like to try? - No! 180 00:19:30,320 --> 00:19:33,640 - Unless you can get some speed up. - Speed, huh? 181 00:19:35,120 --> 00:19:35,880 OK. 182 00:19:41,800 --> 00:19:44,680 - Are you gonna buy the boats? - At a price. 183 00:19:44,880 --> 00:19:49,680 - I bet. Three top boats. - Whats wrong with the fourth? 184 00:19:49,880 --> 00:19:53,840 - Whatd you do with the sailboat? - Make like a gentleman of the sea. 185 00:19:54,080 --> 00:19:56,160 If the old manll throw it in. 186 00:19:56,360 --> 00:19:59,720 - It wouldnt suit you. - I have a girl it would. 187 00:19:59,920 --> 00:20:02,360 - Wholl teach you to sail? - She will. 188 00:20:02,560 --> 00:20:05,640 Its her second-favourite sport. 189 00:20:18,680 --> 00:20:21,360 Your butterflies opened. Two of em. 190 00:20:21,560 --> 00:20:25,280 Thats the sea, unpredictable. Have to clean the carburettor. 191 00:20:25,480 --> 00:20:28,560 Shouldnt take a good mechanic over five minutes. 192 00:20:40,640 --> 00:20:42,760 Can you hold that for me? 193 00:20:48,680 --> 00:20:52,880 Keep it turned away from you. Its a little messy, you know. 194 00:21:21,800 --> 00:21:23,160 Ross! 195 00:21:24,680 --> 00:21:25,960 Ross! 196 00:21:33,520 --> 00:21:35,040 Hello, Suzie Wong! 197 00:21:35,240 --> 00:21:38,880 - Arent we getting repetitious? - I came, I saw, I left. 198 00:21:39,080 --> 00:21:40,880 I leave now. 199 00:21:41,080 --> 00:21:43,160 You were very late. I waited. 200 00:21:43,360 --> 00:21:46,760 - You picked up an ageing gentleman. - My father. 201 00:21:46,960 --> 00:21:49,120 Thats no gentleman, thats my father. 202 00:21:49,320 --> 00:21:53,400 - lll make my own jokes, thanks. - Its not funny. Its sad. 203 00:21:53,600 --> 00:21:56,440 You didnt show. Hes in town so I called him. 204 00:21:56,640 --> 00:21:58,600 Why am I always explaining? 205 00:21:58,800 --> 00:22:01,960 Maybe its something you do. The hotel never heard of you. 206 00:22:02,160 --> 00:22:04,520 - Trust me on that one. - Why? 207 00:22:04,720 --> 00:22:08,840 Because I went to the trouble of asking where I could find you, 208 00:22:09,040 --> 00:22:11,360 and you like games as well as I do. 209 00:22:11,560 --> 00:22:13,280 Come aboard and play. 210 00:22:13,480 --> 00:22:16,520 - Tell me the rules. - I got a feeling youd cheat. 211 00:22:16,720 --> 00:22:19,600 Thats usually what ladies say to gentlemen. 212 00:22:19,800 --> 00:22:23,720 - I just came to mend fences. - Ever tried canvas? 213 00:22:23,920 --> 00:22:26,520 - Can you stitch? - I kicked the habit. 214 00:22:26,720 --> 00:22:29,360 - Sit down. Coffee? - Save it for tonight. 215 00:22:29,560 --> 00:22:31,680 - What happens tonight? - Dinner. 216 00:22:31,880 --> 00:22:35,320 Im taking you to dinner! Well eat at my bosss house. 217 00:22:35,520 --> 00:22:37,720 - If youre broke... - Im not. 218 00:22:37,920 --> 00:22:40,600 I hope youre not dreary about money. 219 00:22:40,800 --> 00:22:43,440 We go where I can afford or not at all. 220 00:22:43,640 --> 00:22:46,400 Its Papa and Mama Stavros anniversary. 221 00:22:46,600 --> 00:22:50,640 lll meet you at 7.30 sharp. No wandering around hotel lobbies. 222 00:22:50,840 --> 00:22:52,800 7.30 sharp. 223 00:23:11,160 --> 00:23:14,840 Whats she doing here? Is the fleet in? 224 00:23:15,040 --> 00:23:17,880 - Lay off, Robin. - Ditto. 225 00:23:18,080 --> 00:23:19,440 Wanna come aboard? 226 00:23:19,640 --> 00:23:22,240 I wouldnt get aboard Cleopatras barge with you. 227 00:23:22,440 --> 00:23:26,520 - Why did you come? - To apologise for the other night. 228 00:23:26,760 --> 00:23:28,480 - I accept. - I withdraw. 229 00:23:28,680 --> 00:23:30,960 - I didnt know you had company. - Robin. 230 00:23:31,160 --> 00:23:34,280 - Youre a fast worker. - I know youre upset. 231 00:23:34,480 --> 00:23:37,800 Im not upset. Im hurt. H-U-R-T. 232 00:23:38,000 --> 00:23:40,520 You know how it is between you and I. 233 00:23:40,720 --> 00:23:42,720 I dont want to hear that. 234 00:23:42,920 --> 00:23:47,360 I know how it is between us. I also know how it could be, OK? 235 00:23:48,160 --> 00:23:48,920 OK. 236 00:23:51,080 --> 00:23:54,160 Youll come back this time, like you always do. 237 00:23:54,360 --> 00:23:56,920 All right, Robin, all right. 238 00:23:56,960 --> 00:24:00,000 Are you? Tell me. 239 00:24:00,200 --> 00:24:02,160 I dont know. 240 00:24:03,240 --> 00:24:05,760 Sir Galahad. 241 00:24:05,960 --> 00:24:09,760 Youre Sir Galahad, Don Juan and Casanova rolled into one. 242 00:24:09,960 --> 00:24:14,040 If it isnt this boat, its girls. Girls, girls, girls! 243 00:24:17,680 --> 00:24:20,600 And dont you follow me! 244 00:24:26,440 --> 00:24:28,640 Sir? Could you tell me...? 245 00:24:28,840 --> 00:24:32,560 Scat! Get outta here! Scat! 246 00:25:06,360 --> 00:25:10,120 - This is really your family, isnt it? - Well, sort of. 247 00:25:10,320 --> 00:25:13,800 I never knew my mother. We lost her when I was born. 248 00:25:14,000 --> 00:25:18,320 When my dad died, I had to sell the boat to pay for everything, so... 249 00:25:18,520 --> 00:25:22,560 You dont have to explain to me. Im sorry theyre leaving. 250 00:25:38,080 --> 00:25:39,840 Quiet, please! Quiet! 251 00:25:40,880 --> 00:25:44,760 A toast from Linda and me to Mama and Papa, 252 00:25:44,960 --> 00:25:49,320 for taking the trouble to meet, marry and get us born. 253 00:25:49,520 --> 00:25:51,960 It was no trouble at all! 254 00:25:53,880 --> 00:25:55,240 Excuse me. 255 00:26:00,000 --> 00:26:04,160 Many happy years to you, Mama and Papa Stavros. Best of health. 256 00:26:04,360 --> 00:26:06,880 - This is for you. - Thank you, Ross! 257 00:26:07,080 --> 00:26:10,000 - Ross, what do I get? - You got Mama! 258 00:26:20,400 --> 00:26:23,640 Please, dont cry, Mama. Thats not good for you. 259 00:26:23,840 --> 00:26:25,440 Mama! 260 00:26:26,400 --> 00:26:29,080 - Its so pretty! - I know, but dont cry. 261 00:27:55,240 --> 00:27:58,760 Shes running just fine. Just fine. 262 00:27:58,960 --> 00:28:00,560 You love this boat. 263 00:28:00,760 --> 00:28:04,840 Oh, yeah. My father and I spent every spare minute working on it. 264 00:28:05,040 --> 00:28:08,680 We measured, sanded and polished every board. 265 00:28:08,880 --> 00:28:12,360 My dad was a great guy. Youd have liked him. 266 00:28:12,560 --> 00:28:16,480 And then, the day it was finished 267 00:28:16,720 --> 00:28:19,400 was the day he died. 268 00:28:19,600 --> 00:28:22,640 Somehow the boat meant... 269 00:28:22,880 --> 00:28:26,000 Im sorry. Were getting too serious. 270 00:28:26,200 --> 00:28:29,800 Were supposed to be relaxing! Nice day, nice breeze... 271 00:28:30,000 --> 00:28:32,080 - Nice boy. - Nice girl. 272 00:29:44,960 --> 00:29:47,840 - I like you! - I dont know why! 273 00:29:50,120 --> 00:29:52,240 Lets live to find out! 274 00:29:52,440 --> 00:29:56,600 KO V Marine Channel repeating emergenct weather report. 275 00:29:56,800 --> 00:29:58,760 Hold the tiller, Laurel. 276 00:29:58,960 --> 00:30:03,600 Small craft warnings have been hoisted. Vessels are advised to seek shelter. 277 00:30:03,800 --> 00:30:08,160 This is KO V Marine repeating coastguard weather. 278 00:30:08,360 --> 00:30:11,960 - Shall we start back? - No, well go to Paradise Cove. 279 00:30:12,160 --> 00:30:16,120 Chen Yungs folks live there. Id like you to meet em. 280 00:30:33,120 --> 00:30:36,960 Pretty good catch, huh, boys? All right. Lets... 281 00:30:37,160 --> 00:30:38,520 Ahoy, Kin! 282 00:30:38,720 --> 00:30:42,080 Hey, its Ross. Ahoy, Ross! 283 00:30:42,280 --> 00:30:44,640 Ahoy, Kin! Come and get us! 284 00:30:44,840 --> 00:30:47,120 Boys, put away. 285 00:31:30,200 --> 00:31:34,680 Good to see you, Ross. We hear from son Chen you got trouble. 286 00:31:34,880 --> 00:31:37,400 Small trouble. Big for me. 287 00:31:41,520 --> 00:31:44,760 Laurel, Kin Yung. He runs the place. Laurel Dodge. 288 00:31:44,960 --> 00:31:47,320 - How do you do? - How do you do? 289 00:31:47,520 --> 00:31:51,440 - Place not changed so much. - Not so much. 290 00:31:53,560 --> 00:31:56,320 - Hello, there! - Hi! 291 00:32:11,440 --> 00:32:13,480 Hi! Hows the water? 292 00:32:22,080 --> 00:32:24,320 - Hi! How are you? - Hi, Ross! 293 00:32:24,520 --> 00:32:26,600 - Beautiful! - Isnt it great? 294 00:32:26,800 --> 00:32:29,480 - What fish do they catch? - Tuna, dolphin... 295 00:32:29,680 --> 00:32:35,600 Ross, Madam Yung fix pak choi... chow mein, chop suey. 296 00:32:35,800 --> 00:32:39,400 - Drown trouble in soy sauce. - What? No fortune cookie? 297 00:32:39,600 --> 00:32:41,960 You go and say hello. 298 00:32:46,400 --> 00:32:48,360 - Mr Yungs very nice. - Yeah. 299 00:32:56,320 --> 00:32:57,040 Madam! 300 00:32:58,800 --> 00:33:00,080 Madam Yung! 301 00:33:02,240 --> 00:33:03,840 Madam? 302 00:33:05,440 --> 00:33:07,400 - Hello, Mai Ling. - Hello, Ross. 303 00:33:07,600 --> 00:33:09,360 - Hello, Tai Ling. - Hello, Ross. 304 00:33:09,560 --> 00:33:13,120 - Id like you to meet Laurel. - Hello, Miss Laurel. 305 00:33:13,320 --> 00:33:15,360 Hello, Mai Ling. Hello, Tai Ling. 306 00:33:15,560 --> 00:33:19,600 - Theyre from the family next door. - Ross? Robin? 307 00:33:19,800 --> 00:33:21,760 Youd better go in. 308 00:33:23,360 --> 00:33:26,200 - Oh! Not Robin! - Definitely not. 309 00:33:26,400 --> 00:33:29,560 - Madam Yung, Laurel. - Pretty name. Sit down. 310 00:33:29,760 --> 00:33:31,440 You, too, Ross. 311 00:33:31,640 --> 00:33:36,280 - String some pea-pods. - String for your supper! 312 00:33:36,480 --> 00:33:39,760 - Ross got a new girl. - Shh! 313 00:33:39,960 --> 00:33:42,120 String any peas before? 314 00:33:42,320 --> 00:33:45,440 - You know this one long? - Forever. 24 hours. 315 00:33:45,640 --> 00:33:48,680 - No harm done yet. Hows Chen? - Hes fine. 316 00:33:48,880 --> 00:33:51,720 Chen very fine son. Very scarce. 317 00:33:51,920 --> 00:33:56,400 Ross adopted son. Also very scarce. Except when in trouble. 318 00:33:56,600 --> 00:33:59,080 Stand in line if you wanna lecture me! 319 00:33:59,280 --> 00:34:00,640 Start! 320 00:34:02,000 --> 00:34:04,760 - We help, too! - We help, too! 321 00:34:04,960 --> 00:34:09,840 Miss Laurel, you are guest. You can clean shrimp. 322 00:34:10,960 --> 00:34:13,520 Children, dinner time. Better go home. 323 00:34:13,560 --> 00:34:16,040 - Bye, Miss Laurel. - Goodbye. 324 00:34:16,240 --> 00:34:19,080 - Bye, kids. - Bye, Ross. 325 00:34:22,880 --> 00:34:24,920 Work! 326 00:34:45,840 --> 00:34:47,720 Excuse me. 327 00:34:50,160 --> 00:34:52,600 Here. I wouldnt want you to starve. 328 00:34:52,800 --> 00:34:55,480 - Its not very filling. - Ive had plenty. 329 00:34:55,680 --> 00:34:58,880 Even if you full, you hungry one hour later. 330 00:34:59,080 --> 00:35:01,840 You make date with Chinese girl, same thing. 331 00:35:02,040 --> 00:35:04,200 One hour later, you want second date. 332 00:35:04,400 --> 00:35:10,040 Old men remember small things very big. Old Chinese proverb. 333 00:35:10,240 --> 00:35:12,200 Dinner finished. 334 00:35:14,520 --> 00:35:19,120 You wash dishes. I show young couple calm before storm from porch. 335 00:35:19,320 --> 00:35:22,640 Young couple look at own calm before storm. You help wash dishes. 336 00:35:22,840 --> 00:35:26,080 Honourable ancestors do not approve of men in kitchen! 337 00:35:26,280 --> 00:35:29,200 Use honourable detergent! 338 00:35:31,200 --> 00:35:35,880 Ross. Very pretty on porch this time of night. 339 00:35:36,080 --> 00:35:38,040 Shall we? 340 00:35:45,520 --> 00:35:48,560 - Put your sweater on. - What a beautiful view! 341 00:35:48,760 --> 00:35:51,280 Looks like rain to me. 342 00:35:51,480 --> 00:35:53,080 Help! 343 00:35:54,520 --> 00:35:57,000 - There you go. - I like the Yungs. 344 00:35:57,200 --> 00:36:00,160 - They like you. - Do they like Robin, too? 345 00:36:00,360 --> 00:36:04,200 The Chinese are inscrutable, dont express their feelings. 346 00:36:04,400 --> 00:36:09,040 - Isnt damp air bad for instruments? - It can only improve this one. 347 00:36:09,240 --> 00:36:12,080 Sing something lute-ish. 348 00:36:31,680 --> 00:36:33,320 Gotcha! 349 00:36:33,520 --> 00:36:36,400 - Whats so funny? - You sing Chinese velly funny! 350 00:36:36,640 --> 00:36:38,600 Me sing Chinese velly funny! 351 00:36:38,800 --> 00:36:42,480 Everybody wants to be a critic. Think you can do better? 352 00:36:43,960 --> 00:36:45,240 That means... 353 00:37:17,240 --> 00:37:20,000 Earth boy dream of angel 354 00:37:23,760 --> 00:37:26,520 Make him have happy heart 355 00:37:28,520 --> 00:37:30,680 In land of love 356 00:37:32,600 --> 00:37:35,360 Angel dream of earth boy 357 00:37:43,480 --> 00:37:45,640 In land of love 358 00:39:22,920 --> 00:39:26,320 Youd better run! lll get you! 359 00:39:29,800 --> 00:39:34,000 Run home to your mama. Too late for children to be up. 360 00:39:34,200 --> 00:39:37,760 Too late for anybody to be up. 361 00:39:37,960 --> 00:39:41,560 - Is she trying to tell us something? - Something. 362 00:39:41,760 --> 00:39:43,400 I wonder what it could be. 363 00:39:48,360 --> 00:39:51,400 - You go to bed now. - A mans home is his castle. 364 00:39:51,600 --> 00:39:54,440 Kin, you sleep with brother-in-law next door. 365 00:39:59,960 --> 00:40:03,640 Kin doesnt like to sleep with brother-in-law. He snores. 366 00:40:03,840 --> 00:40:06,720 You sleep with brother-in-law! 367 00:40:06,920 --> 00:40:08,480 - Sleep well. - Goodnight. 368 00:40:08,680 --> 00:40:11,440 Ross, Laurel, you come with me. 369 00:40:14,840 --> 00:40:18,160 Laurel, you sleep with me. Ross, you on couch. 370 00:40:18,360 --> 00:40:20,760 - Goodnight. - Night. 371 00:40:20,960 --> 00:40:22,520 Night. 372 00:40:28,240 --> 00:40:31,040 I must have gotten the wrong fortune cookie. 373 00:40:55,000 --> 00:40:57,920 Laurel...? Laurel! 374 00:41:00,280 --> 00:41:01,560 Laurel! 375 00:41:07,480 --> 00:41:08,840 Ahoy, West Wind! 376 00:41:09,040 --> 00:41:11,200 One if by land... 377 00:41:11,400 --> 00:41:13,760 ...and two if by sea. 378 00:41:19,760 --> 00:41:22,720 We can weigh anchor, Admiral. Im ready. 379 00:41:23,400 --> 00:41:26,360 Its no fit night for man nor beast. 380 00:41:27,880 --> 00:41:30,000 Its not sensational here, either. 381 00:41:30,240 --> 00:41:32,440 - Frightened? - Terrified! Lets watch. 382 00:41:32,640 --> 00:41:34,080 Good idea. 383 00:41:43,920 --> 00:41:46,880 Why do you feel so much more alive in a storm? 384 00:41:47,080 --> 00:41:48,480 I dont know. 385 00:41:48,680 --> 00:41:55,080 Maybe its because everything seems more intense, more real. 386 00:41:55,280 --> 00:41:58,080 This is real. 387 00:41:58,280 --> 00:41:59,280 Yes. 388 00:42:00,440 --> 00:42:02,960 You sound doubtful. 389 00:42:03,000 --> 00:42:07,160 - Youre not too real yourself. - Not yet. 390 00:42:08,280 --> 00:42:11,840 - Youre not married, are you? - Almost. 391 00:42:12,040 --> 00:42:14,480 Is that what youre running away from? 392 00:42:14,680 --> 00:42:17,960 Yes. Lets not talk any more. 393 00:42:19,600 --> 00:42:22,240 You still love him? 394 00:42:22,440 --> 00:42:24,960 He didnt love me. 395 00:42:25,000 --> 00:42:29,160 - I didnt ask you that. - I was hurt. 396 00:42:29,360 --> 00:42:33,720 - The whole thing was such a lie. - What about him? 397 00:42:33,920 --> 00:42:37,120 Thats why my father brought me here from Chicago. 398 00:42:37,320 --> 00:42:42,120 Its over with, but Im just not all together yet. 399 00:42:43,400 --> 00:42:46,920 Youre together enough for me. 400 00:42:47,120 --> 00:42:50,200 I couldnt stand being fooled again. 401 00:42:50,400 --> 00:42:53,480 Its me. And it is real. Isnt it? 402 00:43:01,360 --> 00:43:04,440 - Were getting wet. - Do you care? 403 00:43:04,640 --> 00:43:07,280 I dont want to care about anything! 404 00:43:15,320 --> 00:43:17,760 - Goodbye, Ross! - Bye, Miss Laurel! 405 00:43:17,960 --> 00:43:20,360 Come back soon! 406 00:43:20,600 --> 00:43:22,160 - Bye, kids! - Goodbye, everybody! 407 00:43:22,360 --> 00:43:23,720 Bye! 408 00:43:35,440 --> 00:43:37,760 Papa Stavros! What are you doing? 409 00:43:37,960 --> 00:43:40,880 I didnt expect you. Hello, Miss Dodge. 410 00:43:41,080 --> 00:43:44,240 - Whats the ledger for? - Marine insurance. 411 00:43:44,440 --> 00:43:49,120 - They want the gear itemised. - I itemised it last month. 412 00:43:49,320 --> 00:43:51,680 Well, this is sort of an inventory. 413 00:43:52,480 --> 00:43:55,600 Ross. I sold the boats. 414 00:43:55,800 --> 00:43:58,560 You sold em? All? 415 00:43:58,760 --> 00:44:02,760 Johnson said, Take it or leave it. I need the money for the house... 416 00:44:02,960 --> 00:44:05,920 - You dont have to explain. - Well, I just... 417 00:44:06,120 --> 00:44:08,080 How soon does he take over? 418 00:44:08,280 --> 00:44:11,600 - Ross. The trouble is... - lll get my gear packed. 419 00:44:11,800 --> 00:44:17,360 No, no! Tonight, tomorrow... Goodbye, now. 420 00:44:20,360 --> 00:44:23,840 - Where will you live? - Chen can take me in for a while. 421 00:44:24,040 --> 00:44:25,960 What are you gonna do? 422 00:44:26,160 --> 00:44:29,800 Yep. Im gonna see him now. Right now. 423 00:44:30,000 --> 00:44:31,960 - Chen? - Nope, Johnson. 424 00:44:32,160 --> 00:44:35,360 - lll take you home. - lll get a cab. Go see him. 425 00:44:35,560 --> 00:44:39,280 Wait. You were going to let me take you home, werent you? 426 00:44:39,480 --> 00:44:42,600 I live at 136 Bay Street. lll be waiting. 427 00:44:42,800 --> 00:44:45,760 - I dont know how long... - lll be waiting! 428 00:44:57,040 --> 00:45:00,720 - We knock, Skipper. - And we take advantage of old men. 429 00:45:00,960 --> 00:45:03,280 This was no Greek bearing gifts. I paid. 430 00:45:03,480 --> 00:45:05,760 Will you sell the West Wind? 431 00:45:07,440 --> 00:45:10,400 Depends. I dont own anything without a price. 432 00:45:10,600 --> 00:45:12,840 - How much? - Ten thousand. 433 00:45:13,040 --> 00:45:15,120 - What dyou pay Stavros? - Six. 434 00:45:15,320 --> 00:45:18,480 - Youre a thief! - A businessman. Got the money? 435 00:45:18,680 --> 00:45:22,440 - You know I havent got any. - Why are you wasting my time? 436 00:45:22,640 --> 00:45:26,080 Johnson... Whatll you do with the fishing boats? 437 00:45:26,280 --> 00:45:28,560 Dry dock. Painting and refitting. 438 00:45:28,760 --> 00:45:32,840 Theyll be out of circulation for a while. And so will you. 439 00:45:33,040 --> 00:45:35,640 - Want to work for me? - Doing what? 440 00:45:35,840 --> 00:45:38,240 - Fishing for tuna. - No dice. 441 00:45:38,440 --> 00:45:41,040 - lll tell you... - lll tell you what youre gonna do. 442 00:45:41,240 --> 00:45:44,000 Get your junk off my sailboat. Now. 443 00:45:44,200 --> 00:45:45,840 Hold on, Skipper! 444 00:45:46,040 --> 00:45:50,440 Youll get nowhere with games like choking the Kingfishers engine. 445 00:45:50,640 --> 00:45:54,840 All that did was let me knock the sale price down. 446 00:45:55,040 --> 00:45:57,880 All right, you want a job? 447 00:45:58,920 --> 00:46:02,280 Then will you sell me the boat for so much a week? 448 00:46:02,480 --> 00:46:06,200 Everythings for sale. But I wont promise not to sell her. 449 00:46:06,400 --> 00:46:08,880 - What do you pay a captain? - Captain? 450 00:46:09,080 --> 00:46:12,120 Shouldnt you be a deck-hand first? 451 00:46:12,960 --> 00:46:17,680 Sixty bucks a trip. If you really want the boat, make two trips a week. 452 00:46:17,880 --> 00:46:21,600 - Commercial captains get a percentage. - Not if theyre inexperienced. 453 00:46:21,800 --> 00:46:24,080 Why pay me a salary? 454 00:46:24,280 --> 00:46:27,640 This way, the more I haul, the more we both make. 455 00:46:27,840 --> 00:46:30,200 - What percentage? - Ten percent. 456 00:46:30,400 --> 00:46:32,120 - Two. - Seven. 457 00:46:32,360 --> 00:46:35,040 - Five and I see the books. - OK. Deal. 458 00:46:35,240 --> 00:46:38,280 - Chen Yung goes with it. - Sure. 459 00:46:38,480 --> 00:46:40,600 - Thats how generous I am. - Real generous. 460 00:46:40,800 --> 00:46:43,600 - Drink? - If yours is a Mickey. 461 00:46:43,800 --> 00:46:46,800 You know, I like you. You remind me of me. 462 00:46:47,000 --> 00:46:51,320 - Trying to get me to blow the deal? - Be here tomorrow. 3 a. m. 463 00:46:51,560 --> 00:46:56,720 - And you can stay on the sailboat. - Want me to maintain it, too? 464 00:46:56,920 --> 00:46:59,480 You will, Skipper. You will. 465 00:47:41,240 --> 00:47:43,520 - I came to talk to you, Sam. - Good. 466 00:47:51,880 --> 00:47:54,720 - Well? - Got room for another singer? 467 00:47:54,920 --> 00:47:58,520 The other dame sings, too? Youre becoming a specialist. 468 00:47:58,720 --> 00:48:01,240 - I sing. - Ive been telling you that. 469 00:48:01,280 --> 00:48:04,400 - Im available. - What made you decide, now? 470 00:48:04,600 --> 00:48:07,240 - Money. - Ive offered you money before. 471 00:48:07,440 --> 00:48:10,320 I didnt need it before. How much can I make? 472 00:48:10,520 --> 00:48:14,120 Scale to begin with. More if youre a big draw. 473 00:48:14,320 --> 00:48:16,600 This wont affect Robin. She stays. 474 00:48:16,800 --> 00:48:19,200 Of course. She stays. 475 00:48:19,400 --> 00:48:23,640 Sam, dont say anything about it. lll tell her tomorrow, OK? 476 00:48:23,840 --> 00:48:26,880 - Where are you going? - I got a date. 477 00:48:27,080 --> 00:48:31,280 - Theres a nice crowd. Go on now. - I cant tonight. 478 00:48:31,480 --> 00:48:35,520 Fishing, singing and hunting? That makes for a full day. 479 00:48:35,720 --> 00:48:38,600 Youre gonna have to give up something. 480 00:49:02,560 --> 00:49:06,320 Come on, Ross. I want to see if I made a good deal. 481 00:49:06,520 --> 00:49:08,560 All right, Sam. 482 00:49:13,600 --> 00:49:15,600 - Doctor Livingstone! - Hi! 483 00:49:15,800 --> 00:49:19,600 Somehow this isnt how I imagined the big reconciliation. 484 00:49:19,800 --> 00:49:21,560 Good evening. 485 00:49:21,760 --> 00:49:26,600 Regular patrons know Ross Carpenter, whos sung here many times. 486 00:49:26,800 --> 00:49:30,760 Tonight, Ross sings for the first time as a professional. 487 00:49:30,960 --> 00:49:33,600 Hell be here regularly from now on. 488 00:49:33,800 --> 00:49:36,120 Lets all wish him a lot of luck. 489 00:49:37,000 --> 00:49:39,560 Thats what I was trying to tell you. 490 00:49:42,000 --> 00:49:45,000 Thought you were letting me tell her. Thanks. 491 00:49:45,200 --> 00:49:46,560 Sorry. 492 00:49:58,760 --> 00:50:01,560 Play it again! More! 493 00:51:59,320 --> 00:52:02,240 - More! - Come on! More! 494 00:52:06,760 --> 00:52:08,040 Ross? 495 00:52:10,560 --> 00:52:12,320 Ross? 496 00:53:22,800 --> 00:53:26,760 - More! - Sing it again! 497 00:53:32,880 --> 00:53:36,520 - Robin, I was going to... - You go the whole route, dont you? 498 00:53:36,720 --> 00:53:40,240 Pull the rug from under me, take the bread out of my mouth. 499 00:53:40,440 --> 00:53:44,080 It sounds complicated. Im keeping the wolf from the door. 500 00:53:44,280 --> 00:53:47,600 - From the boat! - Im singing for the money to buy it. 501 00:53:47,800 --> 00:53:51,160 Im doing two jobs at once. It doesnt affect you. 502 00:53:51,360 --> 00:53:53,200 You bet it doesnt. 503 00:53:53,400 --> 00:53:57,400 - Can I go now? - Anchors away! 504 00:54:01,160 --> 00:54:04,560 - Youre a busy boy! - Youre not on my back, too! 505 00:54:04,760 --> 00:54:08,720 The other one was just here. She went that-a-way. 506 00:54:11,320 --> 00:54:12,680 Laurel! 507 00:54:14,680 --> 00:54:16,360 Laurel! 508 00:54:16,560 --> 00:54:19,520 - People dont stand me up. - Im not people. 509 00:54:19,720 --> 00:54:21,600 And this is your second try. 510 00:54:21,800 --> 00:54:25,400 - What were you doing with Robin? - Sam gave me a job. 511 00:54:25,600 --> 00:54:28,680 - Fishing? - Yeah, the place is full of tuna! 512 00:54:28,880 --> 00:54:30,240 Very funny! 513 00:54:30,440 --> 00:54:33,000 When Im not working for Johnson, Im here. 514 00:54:33,040 --> 00:54:35,640 When do you work at us? Split shift? 515 00:54:35,840 --> 00:54:38,920 - I need the money. - Money isnt that important. 516 00:54:39,120 --> 00:54:42,560 Not when youve got it. Its important to me. 517 00:54:42,760 --> 00:54:44,560 How come it isnt to you? 518 00:54:44,760 --> 00:54:49,400 - Its what you buy that matters. - Hes not going to give me the boat. 519 00:54:49,600 --> 00:54:54,040 - And not much else means anything. - Thats right. Until I do buy it. 520 00:54:54,240 --> 00:54:58,440 I thought it was Robin. I wish it was, I could fight that. 521 00:54:58,640 --> 00:55:02,080 - You dont understand. - Ive never wanted anything that badly. 522 00:55:02,280 --> 00:55:05,720 Who and what are you that lets you play it this cool? 523 00:55:07,120 --> 00:55:09,320 Did you forget something? 524 00:55:09,520 --> 00:55:13,240 Im sure she isnt cool and she really understands. 525 00:55:13,440 --> 00:55:16,280 Why dont you go back to her? 526 00:55:19,280 --> 00:55:22,240 - No comment? - Im thinking of the answer. 527 00:55:22,440 --> 00:55:26,880 - Have you found it? - Yeah, Ive found it. 528 00:56:56,960 --> 00:56:59,720 Lets see if we catch more bait than tuna. 529 00:56:59,920 --> 00:57:02,880 Havent had much luck catching anything yet. 530 00:57:06,160 --> 00:57:09,240 Wheres the bait? We got a net full of water! 531 00:57:09,440 --> 00:57:13,240 We havent got enough bait for a sardine, much less a tuna! 532 00:57:13,440 --> 00:57:16,840 Start the engines. Lets make another haul. 533 00:57:18,160 --> 00:57:20,680 Head out to sea, Chen. 534 00:57:24,240 --> 00:57:27,080 Hey! Kill the engine! Take it out of reverse! 535 00:57:29,880 --> 00:57:32,560 Kill it! Kill it! 536 00:57:32,760 --> 00:57:34,320 Kill it! 537 00:57:48,240 --> 00:57:50,480 Gee, Ross. Im sorry. 538 00:57:50,680 --> 00:57:54,280 Oh, well. Save the pieces. Johnsonll want to count em. 539 00:57:54,480 --> 00:57:56,240 We go home now? 540 00:57:56,440 --> 00:57:59,200 Unless you want to catch a tuna by hand! 541 00:57:59,400 --> 00:58:01,360 - Oh, no! - Oh, no! 542 00:58:08,240 --> 00:58:11,800 - Lot different than game fishing. - Or shrimping. 543 00:58:12,000 --> 00:58:14,840 I used to do that off New Orleans. 544 00:58:16,200 --> 00:58:19,600 New Orleans. I wish I was there right now. 545 01:00:49,520 --> 01:00:52,200 - Well, lll be... - How long to fix it? 546 01:00:52,400 --> 01:00:54,880 - Too long. - How soon for a new section? 547 01:00:55,080 --> 01:00:56,880 No wonder youre in a hurry. 548 01:00:57,080 --> 01:01:00,280 If that trips a sample, youll have to live out there. 549 01:01:00,480 --> 01:01:02,560 Mr Johnson! Thats it. 550 01:01:06,040 --> 01:01:08,800 - One ton! - I read more. 551 01:01:09,000 --> 01:01:13,080 - Maybe 20 pounds more. - 1 ton, 20 pounds. How much? 552 01:01:13,280 --> 01:01:16,960 lll have to check todays prices. Lets go to the office. 553 01:01:17,160 --> 01:01:20,160 Where you got that trick adding machine! 554 01:01:22,280 --> 01:01:23,880 Why the For Sale sign? 555 01:01:24,080 --> 01:01:29,120 How do you sell a boat if you dont let people know its for sale? 556 01:01:32,520 --> 01:01:35,480 Thought you had a girl that just loved sailing? 557 01:01:35,680 --> 01:01:39,080 That was last week. This week, she likes staying home. 558 01:01:39,280 --> 01:01:41,840 - Knitting. - Youre funny. 559 01:01:42,640 --> 01:01:45,200 Honey, whats todays price? 560 01:01:48,680 --> 01:01:51,440 Now give me the one on tuna. 561 01:01:59,480 --> 01:02:01,040 Thank you, honey. 562 01:02:03,360 --> 01:02:09,800 Your cuts $23. So, figuring $110 for a new section, you owe me $87. 563 01:02:10,880 --> 01:02:14,960 Mr Johnson, dont go without food and water until you get it. 564 01:02:15,160 --> 01:02:17,560 - You wanted a percentage. - On profit! 565 01:02:17,760 --> 01:02:21,640 - Wheres the profit? - Next trip. If I make a next trip. 566 01:02:21,840 --> 01:02:24,680 - I got 20 bucks says you will. - Its a bet. 567 01:02:24,880 --> 01:02:27,760 lll show you what kind of guy I am. Call it square. 568 01:02:27,960 --> 01:02:30,240 - lll pay for the net. - No. 569 01:02:30,440 --> 01:02:32,760 - $23 and you pay for the net. - No. 570 01:02:32,960 --> 01:02:37,000 All right. You owe me $20 on your bet, because Im through. 571 01:02:39,440 --> 01:02:41,320 Five, ten, 572 01:02:41,520 --> 01:02:43,520 fifteen, twenty. 573 01:02:43,720 --> 01:02:45,560 Skipper! 574 01:02:45,760 --> 01:02:49,920 21, 22, 23. Youre a rough beginner! 575 01:02:50,120 --> 01:02:53,520 Im learning from you, Pops, Im learning from you! 576 01:03:00,840 --> 01:03:02,760 - Hi! - Hi! 577 01:03:04,720 --> 01:03:08,160 Dont be nervous. I come as a friend. 578 01:03:09,600 --> 01:03:13,520 - Why are you all made up? - This is what ladies wear to work. 579 01:03:13,720 --> 01:03:15,840 - This is called a hat. - Oh, a hat. 580 01:03:16,040 --> 01:03:18,800 - I got a job. - As what? Mata Hari? 581 01:03:19,000 --> 01:03:23,240 No, selling ladies hats. Nothing mysterious about that. 582 01:03:23,440 --> 01:03:27,480 - Are you still mad at me? - No. 583 01:03:27,680 --> 01:03:30,840 - How are things? - Not too good. 584 01:03:31,040 --> 01:03:34,280 - Hes selling the boat. - I know. 585 01:03:34,480 --> 01:03:39,280 - What about that lunch? - I cant. Im due at the shop. 586 01:03:39,480 --> 01:03:42,760 - Arent you carrying this too far? - Theres dinner. 587 01:03:42,960 --> 01:03:45,880 - Id like to cook for you. - You know what youre doing? 588 01:03:46,080 --> 01:03:50,360 Youll find out when you taste the cooking. Remember the address? 589 01:03:50,560 --> 01:03:54,160 - 136 Bay Street. - And lll be waiting. 590 01:03:54,360 --> 01:03:58,400 - Try not to detour this time. - Try not to detour this time! 591 01:04:55,280 --> 01:04:57,360 - Hello! - Do something! 592 01:04:57,560 --> 01:04:59,480 - What? - The ovens on fire! 593 01:04:59,680 --> 01:05:01,560 Dont get excited. 594 01:05:01,760 --> 01:05:05,240 - Got any salt? - Just ground pepper or oregano. 595 01:05:06,800 --> 01:05:09,400 - Looking for salt? - No, a place to hide. 596 01:05:09,600 --> 01:05:12,440 - If I have any, it will be up there. - Thanks. 597 01:05:13,040 --> 01:05:16,080 This is salt. Im gonna show you something. 598 01:05:19,480 --> 01:05:21,720 Its an old wives trick. 599 01:05:26,280 --> 01:05:28,520 Maybe its a little too well done. 600 01:05:28,720 --> 01:05:31,440 How can you say that? 601 01:05:34,400 --> 01:05:36,840 You dont have an old wife? 602 01:05:37,040 --> 01:05:39,280 - Its kind of late... - You never said! 603 01:05:39,480 --> 01:05:41,520 You never asked! No! 604 01:05:41,720 --> 01:05:46,160 This is white wine. Got any canned shrimp or crab? 605 01:05:46,360 --> 01:05:49,920 Yes, but the dressing I bought goes with cheese. 606 01:05:53,480 --> 01:05:56,080 - Got any oil? - I dont mind the squeak. 607 01:05:56,280 --> 01:05:59,520 - Salad oil! - I have some from the drugstore. 608 01:05:59,720 --> 01:06:01,760 Never mind! Forget it. 609 01:06:03,280 --> 01:06:06,080 See the little box? Pick it up. 610 01:06:06,280 --> 01:06:08,880 Attagirl! Put it in your little hand. 611 01:06:09,080 --> 01:06:11,000 Come in here. 612 01:06:11,200 --> 01:06:14,800 Light the candles. Take off your shoes. 613 01:06:15,000 --> 01:06:19,040 Smoke your corn-cob pipe and dinnerll be ready in a jiffy. 614 01:06:19,240 --> 01:06:22,080 Papas gonna cook the dinner. 615 01:06:31,360 --> 01:06:34,080 Mustnt play with matches! 616 01:06:40,840 --> 01:06:43,800 - Coffee in the living room, Madam? - Please. 617 01:06:44,000 --> 01:06:46,600 - Cream and sugar? - Black, thank you. 618 01:06:46,800 --> 01:06:51,920 Shall I drown that out? Next door have very far-out tastes in music. 619 01:06:51,960 --> 01:06:55,520 I kind of like it. Maybe its the way I feel. 620 01:06:55,720 --> 01:06:59,240 - Dinner wasnt that bad? - Best meal I ever cooked! 621 01:07:00,240 --> 01:07:03,520 Ross, its still the boat, isnt it? 622 01:07:03,720 --> 01:07:05,840 You think Im dingy, dont you? 623 01:07:06,040 --> 01:07:10,560 You can want a thing for the right reason. But prepare yourself. 624 01:07:10,760 --> 01:07:13,720 - If shes sold? - Yes. 625 01:07:13,920 --> 01:07:18,520 Well, the good thing is I wont have to work for Johnson any more. 626 01:07:19,200 --> 01:07:22,480 Shh...! Its a fight! 627 01:07:28,160 --> 01:07:32,200 - Theyre arguing about bracelets. - What did she say? 628 01:07:32,400 --> 01:07:35,680 She says if he feels that way, he can have them back. 629 01:07:35,880 --> 01:07:38,200 He got em back! 630 01:07:38,400 --> 01:07:41,120 Shes working up to bigger things. 631 01:07:41,320 --> 01:07:44,960 Theyre not fighting. I hope theyre married! 632 01:07:45,160 --> 01:07:47,400 Yeah, me, too. 633 01:07:48,840 --> 01:07:51,440 Just trying to make em feel at home. 634 01:07:54,720 --> 01:07:58,880 These walls not only have ears, they got hands, feet, broomsticks... 635 01:07:59,080 --> 01:08:01,040 My turn! 636 01:10:42,760 --> 01:10:44,520 Well, hello! 637 01:10:44,720 --> 01:10:46,160 Youre Mr Johnson? 638 01:10:46,360 --> 01:10:48,240 Or Im stealing his liquor. 639 01:10:48,440 --> 01:10:50,640 - Bloody Mary? - Laurel Dodge. 640 01:10:50,840 --> 01:10:53,240 Come in and close the door! 641 01:10:55,920 --> 01:11:01,960 - Wont you join me in my vice? - Im touched. But Im on business. 642 01:11:02,160 --> 01:11:05,720 In that case, lll have this later. Sit down. 643 01:11:05,920 --> 01:11:09,440 Im better on my feet. Im told its a must with you. 644 01:11:09,640 --> 01:11:12,080 - Flattery will get you everywhere. - I doubt it. 645 01:11:12,280 --> 01:11:16,280 - Id like to buy the sailboat. - A lot of people would. 646 01:11:16,480 --> 01:11:19,360 - They come every morning. - Im here this morning. 647 01:11:19,560 --> 01:11:22,840 - Its $10,000, Miss... - Dodge. Like in Detroit? 648 01:11:23,040 --> 01:11:25,240 You dont have to club me! 649 01:11:25,440 --> 01:11:28,200 - 10,000 is too much. - But thats the price. 650 01:11:28,400 --> 01:11:32,120 - I know what you paid. - Everybody knows what I paid. 651 01:11:32,320 --> 01:11:37,640 You have to want to buy more than I want to sell. And I bet you do. 652 01:11:37,840 --> 01:11:41,440 - Not that much. - Good. We can forget the boat. 653 01:11:41,640 --> 01:11:43,520 - Lunch? A drive? - Seven? 654 01:11:43,720 --> 01:11:48,760 - Oclock? Dinner? Even better! - 8,000, thats all Ive got. 655 01:11:48,960 --> 01:11:51,680 Would you like a loan till next week? 656 01:11:51,880 --> 01:11:53,920 The interest would be too high. 657 01:11:54,120 --> 01:11:57,000 Stay a while! Im not as tough as I seem. 658 01:11:57,200 --> 01:12:01,320 - Im sure. But youre as greedy. - Im just trying to be nice. 659 01:12:01,520 --> 01:12:05,800 If you want to sweet-talk me, do it in numbers! 660 01:12:09,440 --> 01:12:12,200 Temper, Miss Dodge! Temper! 661 01:12:12,960 --> 01:12:16,080 $ 10,000! And toure calling me collect! 662 01:12:16,280 --> 01:12:18,960 No, Daddy, $2,000. Ive got eight in my account. 663 01:12:19,160 --> 01:12:22,560 I know, I just gave it to tou. Are tou in trouble? 664 01:12:22,760 --> 01:12:25,360 - Of course not! - Wht that much monet? 665 01:12:25,560 --> 01:12:27,560 - lll tell you when I see you. - Now! 666 01:12:27,760 --> 01:12:30,000 Youll only make a big thing of it. 667 01:12:30,240 --> 01:12:33,680 Please, deposit the $2,000 in my account and trust me. 668 01:12:33,880 --> 01:12:36,440 Are tou sure its nothing medical? 669 01:12:36,480 --> 01:12:38,720 Thats my pop! 670 01:12:39,760 --> 01:12:42,200 - Is that you breathing? - Who is he? 671 01:12:42,400 --> 01:12:45,400 - A fisherman. - A marlin fisherman? 672 01:12:45,600 --> 01:12:48,920 No, Daddy. Not marlin. Tuna. 673 01:12:49,120 --> 01:12:51,800 - Tuna! - People have to eat! 674 01:12:52,000 --> 01:12:54,920 Im gonna write that cheque now, Daddy. Bye! 675 01:12:58,120 --> 01:13:00,280 OK. Thanks. 676 01:13:05,400 --> 01:13:06,720 Mr Johnson. 677 01:13:07,760 --> 01:13:11,400 That must be it. Youre from Alcoholics Anonymous! 678 01:13:12,880 --> 01:13:15,280 Youre gaping, Mr Johnson! 679 01:13:16,600 --> 01:13:19,840 Its a Chicago bank. Itll take a few days to clear. 680 01:13:20,040 --> 01:13:24,360 The boat can stay here. Im not asking you to wrap it up! 681 01:13:24,560 --> 01:13:27,880 Youre in the big time now. Lets not be so shook up. 682 01:13:28,080 --> 01:13:31,560 - That Im saving for someone else. - Just one condition. 683 01:13:31,760 --> 01:13:34,360 - What? - Dont tell anyone I bought it. 684 01:13:34,560 --> 01:13:37,640 - I promise. Let me show you... - Thats not necessary. 685 01:13:37,840 --> 01:13:41,400 I have to! Dont want your diamonds caught in the rigging! 686 01:13:41,600 --> 01:13:45,120 - Thank you. lll manage. - A toast to the new owner. 687 01:13:45,320 --> 01:13:49,440 - Its a custom of the sea. - I look forward to it. 688 01:13:49,640 --> 01:13:52,640 Remember, Im serious about keeping this secret. 689 01:13:52,840 --> 01:13:56,360 - Want me to sign in blood? - Would you? 690 01:14:13,720 --> 01:14:15,760 Bring in another one! 691 01:14:15,960 --> 01:14:19,360 Attaboy! Bring in another one! 692 01:14:19,560 --> 01:14:21,400 Hey, Chen! 693 01:14:24,000 --> 01:14:26,680 Attaboy! Bring in another one! 694 01:14:29,880 --> 01:14:31,400 Beautiful! 695 01:15:53,000 --> 01:15:56,720 What did you do? Hijack another boat? 696 01:15:56,920 --> 01:16:01,680 - Get em unloaded. Fast! - You heard! Get em unloaded. 697 01:16:01,880 --> 01:16:03,440 Sure is a happy one! 698 01:16:03,640 --> 01:16:07,040 You gotta say one thing for him. He sure... 699 01:16:07,240 --> 01:16:10,600 He sure is! Weigh em and load em. 700 01:16:28,360 --> 01:16:31,160 Thats the last truck-load. Take it away! 701 01:16:31,360 --> 01:16:34,040 - Whats the figure? - Gross weight. 702 01:16:34,240 --> 01:16:37,520 - And that? - The days price per ton! 703 01:16:37,720 --> 01:16:41,800 - Whats that sneaky little figure? - Sliding scale differential. 704 01:16:42,000 --> 01:16:47,920 - What does that mean? - It means your share is $71.59. 705 01:16:48,120 --> 01:16:52,720 Your differential friend has thrown you a curve. I make it $103. 706 01:16:52,920 --> 01:16:55,560 - Thats without the sliding scale. - Sos our deal. 707 01:16:55,760 --> 01:16:58,280 Bigger load, smaller percentage. Its standard. 708 01:16:58,480 --> 01:17:00,440 - In the numbers racket? - Everyone accepts it. 709 01:17:00,640 --> 01:17:01,920 Mr Johnson! 710 01:17:02,120 --> 01:17:04,560 The more I haul, the bigger your cut. 711 01:17:04,760 --> 01:17:08,680 I was nice when you blew your first run. Dont push me! 712 01:17:09,760 --> 01:17:13,520 Johnson! Id rather you be honest than nice. 713 01:17:13,720 --> 01:17:18,240 - $71 is good for a days work. - $103 is better. Its what we agreed. 714 01:17:18,440 --> 01:17:21,520 $71 and 59 cents. 715 01:17:21,720 --> 01:17:24,160 Count out the rest, Mr Johnson. 716 01:17:24,360 --> 01:17:26,480 You just dont understand business. 717 01:17:26,680 --> 01:17:27,960 Johnson! 718 01:17:38,240 --> 01:17:40,360 The For Sale signs off. 719 01:17:40,560 --> 01:17:43,360 - Usually is when you sell. - Who bought it? 720 01:17:43,560 --> 01:17:47,120 Thats classified material, Skipper. 721 01:17:51,680 --> 01:17:53,880 Pick up your money. 722 01:17:58,600 --> 01:18:00,920 This just came in. 723 01:18:01,120 --> 01:18:03,800 I know its new... 724 01:18:05,280 --> 01:18:07,200 ...but is it really me? 725 01:18:07,400 --> 01:18:11,280 I think it captures your image extremely well, Mrs Figgot. 726 01:18:11,480 --> 01:18:16,000 Oh! That one over there has a teeny-weensy bit more elan. 727 01:18:16,200 --> 01:18:18,320 I dont think so. This is... 728 01:18:18,520 --> 01:18:20,960 Ive always loved roses... 729 01:18:25,160 --> 01:18:29,080 This one is so beautifully understated, dont you think? 730 01:18:29,280 --> 01:18:32,080 - Absolutely muted. - lll take it. 731 01:18:32,280 --> 01:18:34,200 - Put it on my account. - Yes. 732 01:18:34,400 --> 01:18:38,080 Now...! Lets check... 733 01:18:38,280 --> 01:18:39,040 No! 734 01:18:39,840 --> 01:18:42,960 - Im sorry. We ran out of boxes. - Thats all right. 735 01:18:43,160 --> 01:18:46,000 I just love the hat! Bye! 736 01:18:49,760 --> 01:18:51,240 Laurel... 737 01:18:51,440 --> 01:18:53,160 - Where is it? - Its been sold. 738 01:18:53,360 --> 01:18:55,240 - It was mine! - I know. 739 01:18:55,440 --> 01:18:57,720 Why didnt you do something? 740 01:18:57,920 --> 01:19:01,040 - Are you just going to stand there? - Can we go? 741 01:19:01,240 --> 01:19:04,280 This is outrageous. I will not stand for it. 742 01:19:04,480 --> 01:19:07,440 - Mr Peabody! - I heard the sound of conflict. 743 01:19:07,640 --> 01:19:09,840 - You must be the manager. - Yes, Madam. 744 01:19:10,040 --> 01:19:11,880 Im Mrs Figgot. 745 01:19:12,080 --> 01:19:16,200 - Thats a name you dont fool with! - Im taking my coffee break. 746 01:19:16,400 --> 01:19:17,720 Miss Dodge! 747 01:19:17,920 --> 01:19:20,800 - The penalty for desertion... - Mr Peabody! 748 01:19:25,680 --> 01:19:28,680 How did you know Johnson sold the West Wind? 749 01:19:28,880 --> 01:19:33,440 I went to the docks to look for you and they were taking the sign off. 750 01:19:33,640 --> 01:19:36,880 - Good afternoon. - Come with me, please. 751 01:19:46,800 --> 01:19:51,080 - May I take your order? - Two coffees, two salads. OK? 752 01:19:51,280 --> 01:19:53,600 Bring the coffee now, please. 753 01:19:54,960 --> 01:19:59,640 Theres something I must tell you. The man I told you about... 754 01:19:59,840 --> 01:20:03,520 That wasnt the first time Id been fooled. 755 01:20:03,720 --> 01:20:05,680 - With you... - With me, what? 756 01:20:05,880 --> 01:20:08,240 With you it was different. 757 01:20:08,440 --> 01:20:12,320 It wasnt me before, it was my money. 758 01:20:12,520 --> 01:20:16,200 Oh! Thats the mystery. Youre rich. 759 01:20:16,400 --> 01:20:17,960 Yes. 760 01:20:18,160 --> 01:20:20,680 - Try to live with it! - Dont! 761 01:20:20,720 --> 01:20:23,920 - You dont know what its like. - No, I dont! 762 01:20:24,120 --> 01:20:27,200 You look at every man suspiciously. 763 01:20:27,400 --> 01:20:31,920 I had to find someone whod love me for myself. 764 01:20:32,120 --> 01:20:37,560 - Ive been very lucky. - Weve both been lucky, that way. 765 01:20:37,760 --> 01:20:42,320 - Why are you telling me this now? - I bought the West Wind, Ross. 766 01:20:46,000 --> 01:20:48,720 - Where are you going? - I dont know. 767 01:20:48,920 --> 01:20:51,080 Im going with you. 768 01:20:53,200 --> 01:20:55,840 - What have I done? - Look... 769 01:20:56,040 --> 01:20:59,120 When my father died, I lived on what people gave me. 770 01:20:59,320 --> 01:21:03,520 Clothes that didnt fit, toys that had been thrown out. 771 01:21:03,720 --> 01:21:07,640 I thought the food I ate was because someone had finished with it. 772 01:21:07,840 --> 01:21:12,160 Youll never understand. A man must work for what he wants. 773 01:21:12,400 --> 01:21:15,440 I have a right to do this for you. I love you! 774 01:21:15,640 --> 01:21:20,600 I dont take handouts from anybody. I dont want to be kept. 775 01:21:56,640 --> 01:21:59,160 Arent we working a little early today? 776 01:21:59,360 --> 01:22:02,840 - You sing very well. - I hear youre talented, too. 777 01:22:03,040 --> 01:22:06,600 - Im sorry how things turned out. - Boo-hoo. 778 01:22:06,800 --> 01:22:10,400 - We had a fight. - Tough. 779 01:22:10,600 --> 01:22:12,680 Do you know where he is? 780 01:22:12,880 --> 01:22:16,680 - I ought to have you thrown out. - I have to find him. 781 01:22:16,880 --> 01:22:20,600 He does this all the time. Gets in a mood and disappears. 782 01:22:20,800 --> 01:22:23,480 - Where? - Paradise Cove. 783 01:22:23,680 --> 01:22:26,360 Thatll be home now the Stavroses are gone. 784 01:22:26,560 --> 01:22:30,840 Im being much too polite to you. I must be over the guy! 785 01:22:31,040 --> 01:22:33,320 - Ready, Robin? - Sure. 786 01:22:33,520 --> 01:22:36,040 - Well? - I would like to thank you. 787 01:22:36,240 --> 01:22:38,600 Youd better not. 788 01:22:56,520 --> 01:23:00,360 - Too late. Got my drink down. - May I use that man? lll pay. 789 01:23:00,560 --> 01:23:02,520 You want to rent him or buy him? 790 01:23:02,760 --> 01:23:05,720 I want him to sail the West Wind to Paradise Cove. 791 01:23:05,920 --> 01:23:07,960 I couldnt possibly spare him. 792 01:23:08,160 --> 01:23:10,960 There must be somebody you can spare. 793 01:23:11,160 --> 01:23:14,480 Theres only one man this business can spare. 794 01:23:14,680 --> 01:23:16,800 - Thats me. - Im sure of that. 795 01:23:17,000 --> 01:23:19,120 lll take you. 796 01:23:20,640 --> 01:23:24,080 - How much? - It wont cost you a dime. 797 01:23:24,280 --> 01:23:27,240 - Just what do you expect? - Dinner, Saturday. 798 01:23:27,440 --> 01:23:30,600 - Thats all? - I dont have to push. 799 01:23:30,800 --> 01:23:33,360 I know Im irresistible. 800 01:23:35,680 --> 01:23:40,400 - When can we start? - lll get my hat and go with you. 801 01:23:44,480 --> 01:23:48,040 - Ed, stand by to cast off. - Yes, sir. 802 01:23:54,000 --> 01:23:56,600 Make yourself comfortable. 803 01:23:58,640 --> 01:24:01,440 I heard sailboats needed sails to sail. 804 01:24:01,640 --> 01:24:03,520 They do. 805 01:24:03,720 --> 01:24:07,200 - You didnt say it had an auxiliary. - You didnt ask. 806 01:24:07,400 --> 01:24:10,560 I could have done this myself. Ive been had. 807 01:24:10,760 --> 01:24:12,280 Not yet. 808 01:24:12,480 --> 01:24:16,040 Your eyes are bigger than your stomach, Mr Johnson. 809 01:24:28,880 --> 01:24:32,040 - Guests dont work, Ross. - This one does. 810 01:24:32,240 --> 01:24:37,880 Better get it finished. Radio says heavy rains in the next few hours. 811 01:24:38,080 --> 01:24:40,360 They did, huh? We find out. 812 01:24:40,560 --> 01:24:42,400 Kapu! Kapu! 813 01:24:42,600 --> 01:24:44,400 Kapu! 814 01:24:46,920 --> 01:24:48,760 There you are, kitty. 815 01:24:48,960 --> 01:24:51,960 First time I saw that. He must know hell be fed. 816 01:24:52,160 --> 01:24:54,400 No food. He tells weather. 817 01:24:54,600 --> 01:24:57,000 Its gonna rain. I heard it on the radio. 818 01:24:57,200 --> 01:25:02,280 - What they know about weather? - I suppose Kapu knows! 819 01:25:02,480 --> 01:25:07,280 White spots in eyes, it rain. No spots, no rain. 820 01:25:10,840 --> 01:25:13,040 No spots, no rain. 821 01:25:13,240 --> 01:25:17,800 Youd better stow this gear if you dont want to get it wet. 822 01:25:18,360 --> 01:25:22,880 Very dangerous animal when contradicted. 823 01:25:37,840 --> 01:25:41,080 - Terribly sorry! - lll bet. 824 01:25:43,600 --> 01:25:44,880 Chen! 825 01:25:46,280 --> 01:25:48,240 - Chen! - Yes, sir! 826 01:25:48,440 --> 01:25:51,080 - Do you see anything? - Yes, sir! 827 01:25:51,280 --> 01:25:52,840 Fish? 828 01:25:53,040 --> 01:25:55,120 No, sir! 829 01:25:55,320 --> 01:25:59,640 Captain! Hey, Captain! Fish off the starboard bow! 830 01:26:04,480 --> 01:26:07,920 Thank you! Youre very kind. 831 01:26:20,320 --> 01:26:25,640 This is WY2768, calling marine operator. Over. 832 01:26:25,840 --> 01:26:29,440 - This is a marine operator. - Shh! 833 01:26:29,640 --> 01:26:32,520 Come in WY2768, come in. 834 01:26:32,720 --> 01:26:37,000 Get me Paradise Cove. Kin Yung house. Emergency! 835 01:26:44,000 --> 01:26:46,880 Ross, you stop now. Save strength for party. 836 01:26:47,080 --> 01:26:49,600 - What party? - Big catch, big party. 837 01:26:49,640 --> 01:26:53,720 I do the work. I dont feel much like a party. 838 01:26:53,920 --> 01:26:58,080 You will, Ross. Plenty wine, plenty girls. 839 01:26:58,280 --> 01:27:01,280 Not interested. Its hot! 840 01:27:01,480 --> 01:27:04,960 So true. Sun is out. 841 01:27:05,160 --> 01:27:07,360 OK. The cat was right, wasnt it? 842 01:27:07,560 --> 01:27:10,040 Should be. Very hep cat. 843 01:27:11,160 --> 01:27:13,760 - Ross! Ross! - What, Madam? 844 01:27:14,480 --> 01:27:16,960 Call for you from Number One son. 845 01:27:17,160 --> 01:27:19,520 OK. lll be right there. 846 01:27:34,160 --> 01:27:37,040 Chen on telephone. Ship to shore. 847 01:27:38,480 --> 01:27:40,920 This is Ross. Whats your location? 848 01:27:41,120 --> 01:27:43,840 About four miles south of Paradise Cove. 849 01:27:44,040 --> 01:27:47,000 We passed the West Wind just now. 850 01:27:47,200 --> 01:27:49,400 Laurel Dodge is on it. Over. 851 01:27:49,600 --> 01:27:51,600 So what? She bought it. Over. 852 01:27:51,800 --> 01:27:54,960 Johnsons on it, too. Doesnt look good, Ross. 853 01:27:55,160 --> 01:27:56,560 Whats he doing on...? 854 01:27:56,760 --> 01:27:59,120 Never mind. Thanks, Chen. Thank you, Madam. 855 01:28:00,280 --> 01:28:03,240 Get in the skiff. lll tell you later! 856 01:28:24,520 --> 01:28:26,480 - Step on it. - Whats the rush? 857 01:28:26,680 --> 01:28:28,680 Laurels on the West Wind with Johnson. 858 01:28:28,880 --> 01:28:31,600 - Where? - About half a mile out, straight ahead. 859 01:28:31,800 --> 01:28:33,480 I step on it. 860 01:28:40,960 --> 01:28:46,120 - Why dont you let go of me? - Dont worry, shes on automatic pilot. 861 01:28:46,320 --> 01:28:48,160 Open her up, Kin! 862 01:28:48,360 --> 01:28:51,360 - You wanna fly, Ross? - If we can, yeah! 863 01:28:51,560 --> 01:28:53,520 OK, we fly. 864 01:28:57,920 --> 01:28:59,440 Now, were flyin! 865 01:28:59,640 --> 01:29:04,000 Now lll ask you a question. Whats so special in Paradise Cove? 866 01:29:04,200 --> 01:29:08,040 - Know what I think? Ross Carpenter. - What about him? 867 01:29:08,240 --> 01:29:12,280 You bought this boat for him. Or you bought him for this boat. 868 01:29:13,280 --> 01:29:16,040 Now, theres a boy on a mans errand. 869 01:29:16,240 --> 01:29:19,080 Now, take it easy! Relax! 870 01:29:21,120 --> 01:29:22,520 I see em! 871 01:29:30,520 --> 01:29:32,480 Ahoy, Skipper! 872 01:29:33,960 --> 01:29:35,840 Just pull up alongside em. 873 01:29:41,520 --> 01:29:43,440 Welcome aboard! 874 01:29:43,640 --> 01:29:45,240 Ross! 875 01:29:45,440 --> 01:29:48,640 Get off the white horse. You got it all wrong. 876 01:29:49,080 --> 01:29:50,840 Stop it, Ross! 877 01:29:54,000 --> 01:29:57,280 - Stop it! - Relax and enjoy it. You cant stop him. 878 01:29:57,480 --> 01:29:58,880 - Get up! - Finished? 879 01:29:59,080 --> 01:30:03,120 - No, Im not finished. - You are. You havent got the heart. 880 01:30:03,320 --> 01:30:05,760 Youre gonna buy this boat back from her. 881 01:30:05,960 --> 01:30:08,240 - Am I, Miss Dodge? - If he says so. 882 01:30:08,440 --> 01:30:12,800 - I say so. - For you, anything. Like I said... 883 01:30:14,560 --> 01:30:16,920 Kin! Come and get us! 884 01:30:21,880 --> 01:30:24,920 Bring it in closer, Kin. 885 01:30:25,120 --> 01:30:26,320 OK, jump! 886 01:30:55,360 --> 01:30:58,080 He still reminds me of me. 887 01:31:17,720 --> 01:31:19,960 Know something? I should win a medal. 888 01:31:20,160 --> 01:31:24,280 - What for? - For being the worlds biggest jackass. 889 01:31:24,480 --> 01:31:29,560 - Well, say something. - OK. Youre the worlds biggest jackass. 890 01:31:29,600 --> 01:31:34,080 I thought the only thing that could make me happy was owning the boat. 891 01:31:34,280 --> 01:31:37,240 - But Im over it! - I love you anyway. 892 01:31:37,440 --> 01:31:40,560 Tell you what. Well build a new boat, you and I. 893 01:31:40,760 --> 01:31:43,880 Is that a proposal or a proposition? 894 01:31:44,080 --> 01:31:47,240 Either you marry me or live with me in sin. 895 01:31:47,440 --> 01:31:50,400 Couldnt I have a little bit of both? 896 01:31:52,080 --> 01:31:54,760 Oh, no... Oh, no! 897 01:31:56,280 --> 01:31:59,840 - Here we go again! - Here we go again! 69763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.