All language subtitles for Zapped.s02e02.Magic.Darts.[MPup]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,320 Why is Munty so dangerous? 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,520 Ever since I've got here, 3 00:00:04,520 --> 00:00:09,600 I've been punched, headbutted, pecked, forced to fight a giant. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,640 I need some protection. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,440 You should have been a warrior like I was. 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,240 Great life. 7 00:00:15,240 --> 00:00:17,200 Well, don't become a stupid soothsayer. 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,200 It's a complete waste of time. 9 00:00:19,200 --> 00:00:21,000 Do you know how many customers I've got? 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,080 None. 11 00:00:22,080 --> 00:00:24,680 I had one regular one but she's gone. 12 00:00:24,680 --> 00:00:26,280 What happened to her? 13 00:00:26,280 --> 00:00:28,240 (SIGHS) I predicted she'd go on a long journey. 14 00:00:28,240 --> 00:00:30,280 And? She fell off a cliff. 15 00:00:31,760 --> 00:00:32,840 Onto a boat. 16 00:00:32,840 --> 00:00:35,280 She's probably half way to Vodkof by now. 17 00:00:35,280 --> 00:00:37,000 I'll tell you how to protect yourself, Brian. 18 00:00:37,000 --> 00:00:38,400 I am after all well accounted 19 00:00:38,400 --> 00:00:41,160 with the martial arts of the horse people. 20 00:00:41,160 --> 00:00:42,800 I'll show you. 21 00:00:42,800 --> 00:00:44,160 (CLEARS THROAT) 22 00:00:44,160 --> 00:00:45,440 Stand like this. 23 00:00:49,200 --> 00:00:51,600 (PANTS TEAR) Ah! Oh, Crunt! 24 00:00:52,960 --> 00:00:54,200 Brilliant! 25 00:00:54,200 --> 00:00:55,880 And then, while they're all laughing, you peg it. 26 00:00:55,880 --> 00:00:58,720 (LOUD THUDS) 27 00:00:58,720 --> 00:01:01,720 What do you reckon, Brian? Fancy a game of darts? 28 00:01:03,160 --> 00:01:05,360 Just like you said. 29 00:01:05,360 --> 00:01:07,440 17's missing. Ah. 30 00:01:07,440 --> 00:01:10,160 That explains why it goes up to 21. 31 00:01:10,160 --> 00:01:12,280 Here you are, Bri. 32 00:01:12,280 --> 00:01:14,880 Show us how you beat that bloke, Phil Taylor. 33 00:01:22,800 --> 00:01:25,360 Oh, it's a bit of rust. 34 00:01:25,360 --> 00:01:28,000 That's just what we need round here, a bit of fun. 35 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Brian said that the players walk round with nicknames 36 00:01:31,000 --> 00:01:33,320 on the back of their shirts. 37 00:01:33,320 --> 00:01:34,440 What's yours again, Bri? 38 00:01:34,440 --> 00:01:38,600 Erm, Brian 'the Dream' Weaver. 39 00:01:42,600 --> 00:01:45,720 Is that 11? Yeah, happy with that. 40 00:01:45,720 --> 00:01:46,880 Greetings! 41 00:01:46,880 --> 00:01:48,320 Whoa, whoa... 42 00:01:48,320 --> 00:01:50,080 Hey, no bringing in your own food. 43 00:01:50,080 --> 00:01:54,000 This isn't food, Herman, this is business. 44 00:01:54,000 --> 00:01:58,080 An extremely rare saurus egg. 45 00:01:58,080 --> 00:02:00,680 And I've got a buyer all lined up, 46 00:02:00,680 --> 00:02:03,800 just need to keep it nice and cold. 47 00:02:03,800 --> 00:02:05,720 Do us a favour and stick it in your cellar? 48 00:02:05,720 --> 00:02:06,920 Stolen, is it? 49 00:02:06,920 --> 00:02:08,400 Harvested, Steg, 50 00:02:08,400 --> 00:02:12,680 from the moss caves of Fang Tooth Mountain. 51 00:02:12,680 --> 00:02:14,720 He was the only one. 52 00:02:14,720 --> 00:02:18,440 I tell ya, got pretty poky up there. 53 00:02:18,440 --> 00:02:21,720 I had to use some serious magical protection. 54 00:02:21,720 --> 00:02:25,400 That's what I need, magical protection! 55 00:02:25,400 --> 00:02:27,280 Fancy teaching me some magic, Howell? 56 00:02:27,280 --> 00:02:31,640 Sadly, Brian, the code of the magician's guild forbids it. 57 00:02:31,640 --> 00:02:33,480 I can pay. When do you want to start? 58 00:02:41,760 --> 00:02:45,000 Nice and easy, Brian, take your time. 59 00:02:45,000 --> 00:02:47,120 We don't want to waste any. 60 00:02:47,120 --> 00:02:48,160 Ah! 61 00:02:49,280 --> 00:02:50,760 Now what? 62 00:02:50,760 --> 00:02:54,040 One, I want you to add the botanicals. 63 00:02:57,360 --> 00:03:00,480 Now we need to lower the temperature a little bit, 64 00:03:00,480 --> 00:03:06,200 so I want you to pop in two or three ice crystals. 65 00:03:08,080 --> 00:03:11,240 That's it, you're doing great, son. 66 00:03:12,240 --> 00:03:19,520 Two, now I want you to pass it very, very carefully to me. 67 00:03:23,680 --> 00:03:25,040 What is it? 68 00:03:27,560 --> 00:03:30,120 Oh, it's delicious, cheers. 69 00:03:34,840 --> 00:03:36,040 Keep them coming! 70 00:03:38,480 --> 00:03:41,240 I think there's something wrong with these darts. 71 00:03:41,240 --> 00:03:42,480 Can I have a go? 72 00:03:42,480 --> 00:03:44,080 Haven't you got anything better to do? 73 00:03:44,080 --> 00:03:45,160 No. 74 00:03:46,680 --> 00:03:47,960 I haven't. 75 00:03:47,960 --> 00:03:50,240 I've got no customers, 76 00:03:50,240 --> 00:03:53,840 and this soothsaying business is totally extremely rubbish. 77 00:03:54,840 --> 00:03:56,760 (SIGHS) Is that good? 78 00:03:58,160 --> 00:04:00,120 Erm, it's alright... 79 00:04:00,120 --> 00:04:01,680 Nice one, Barbara. 80 00:04:01,680 --> 00:04:03,400 You're pretty good at that, aren't ya? 81 00:04:03,400 --> 00:04:05,000 Course, you've got a height advantage 82 00:04:05,000 --> 00:04:06,840 and your arms are longer. 83 00:04:06,840 --> 00:04:09,160 Plus, my leg's still playing up. 84 00:04:09,160 --> 00:04:11,120 It's so cramped in here. 85 00:04:15,440 --> 00:04:16,880 Are you happy now? 86 00:04:16,880 --> 00:04:18,800 Yes. 87 00:04:18,800 --> 00:04:20,400 (BREATHES DEEPLY) 88 00:04:24,360 --> 00:04:25,440 Cross breeze. 89 00:04:26,880 --> 00:04:29,400 Right, now, Brian, there are several key things 90 00:04:29,400 --> 00:04:31,080 you need to know about wands. 91 00:04:31,080 --> 00:04:33,640 Wands come in all shapes and sizes, boy. 92 00:04:33,640 --> 00:04:36,160 Some are big and some are small. 93 00:04:36,160 --> 00:04:38,400 Some are THICK 94 00:04:38,400 --> 00:04:40,200 and some are... 95 00:04:41,320 --> 00:04:43,240 Thin? Yes, yes. 96 00:04:43,240 --> 00:04:45,600 Very good, Brian. You're learning. 97 00:04:45,600 --> 00:04:46,880 Yeah, but I'm not, though, am I? 98 00:04:46,880 --> 00:04:48,400 You're just wasting my time. 99 00:04:48,400 --> 00:04:51,520 Brian, I know what I'm doing, I'm licensed mage. 100 00:04:51,520 --> 00:04:53,880 Whose name is above the door? 101 00:04:53,880 --> 00:04:55,040 Yours? 102 00:05:00,720 --> 00:05:02,640 (SURPRISED) It's mine! 103 00:05:02,640 --> 00:05:05,520 Yeah, look, shouldn't I have some equipment or something? 104 00:05:05,520 --> 00:05:07,360 Yes, you should, excellent point. 105 00:05:09,080 --> 00:05:10,400 What's that? 106 00:05:10,400 --> 00:05:13,520 Three sovs - special student price. 107 00:05:13,520 --> 00:05:15,680 Yeah, what about this one? 108 00:05:15,680 --> 00:05:17,960 The Saucy Secrets Of The Mages. 109 00:05:17,960 --> 00:05:21,040 Not that one, Brian. You're a little bit young for that. 110 00:05:23,800 --> 00:05:26,080 (BUZZING) Whoa! Don't touch that! 111 00:05:27,800 --> 00:05:30,200 These are sting bugs, Brian. 112 00:05:30,200 --> 00:05:32,840 Lethal venom, but the honey... 113 00:05:32,840 --> 00:05:35,640 Oh, unbelievable. 114 00:05:36,760 --> 00:05:37,840 Shut up. 115 00:05:39,040 --> 00:05:42,480 Right then, tomorrow we are going to be dealing 116 00:05:42,480 --> 00:05:45,640 with the essential subject of wand hygiene. 117 00:05:46,640 --> 00:05:49,040 Shall we settle up? Yeah. 118 00:05:49,040 --> 00:05:51,040 I'll give you the money... 119 00:05:51,040 --> 00:05:54,280 when you start teaching me some actual magic! 120 00:05:54,280 --> 00:05:57,440 (GRUNTS) 140. 121 00:05:57,440 --> 00:05:59,680 It's easier for you, I've got the sun in my eyes 122 00:05:59,680 --> 00:06:01,320 and I'm wearing tight clothing. 123 00:06:04,320 --> 00:06:06,360 Stop it. Right, double 19. 124 00:06:07,880 --> 00:06:09,480 (CRACKING) 125 00:06:09,480 --> 00:06:12,360 Herman, can you keep the noise down? 126 00:06:12,360 --> 00:06:13,560 Not me, Steg. 127 00:06:14,560 --> 00:06:16,800 (CRACKING) Oh, what is that? 128 00:06:16,800 --> 00:06:18,320 (CRACKING) 129 00:06:19,680 --> 00:06:22,080 (WHIMPERS) 130 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 (GURGLES) 131 00:06:29,280 --> 00:06:30,600 What is that? 132 00:06:32,360 --> 00:06:34,800 (CRIES SOFTLY) 133 00:06:34,800 --> 00:06:39,080 When I count down from three, I want you to release the vase... 134 00:06:40,120 --> 00:06:42,800 ..issue your command. 135 00:06:42,800 --> 00:06:44,320 You ready? 136 00:06:44,320 --> 00:06:45,520 Yes. 137 00:06:46,680 --> 00:06:50,520 Three, two, one... 138 00:06:51,560 --> 00:06:53,760 Go! Suspend! 139 00:06:55,600 --> 00:06:59,120 (LAUGHS INCREDULOUSLY) 140 00:06:59,120 --> 00:07:01,760 I'm doing it, I'm bloody doing it! 141 00:07:01,760 --> 00:07:03,560 Concentrate, Brian! 142 00:07:05,080 --> 00:07:06,560 Oh. 143 00:07:06,560 --> 00:07:10,760 Why don't you waft it around the room a little bit? 144 00:07:10,760 --> 00:07:12,360 Sling it over to the left. 145 00:07:12,360 --> 00:07:14,640 (LAUGHS) 146 00:07:14,640 --> 00:07:17,680 That's it, and over to the right. 147 00:07:20,240 --> 00:07:23,080 Cor, fabulous technique. 148 00:07:23,080 --> 00:07:27,960 And bring it slowly down, back on the desk. 149 00:07:28,960 --> 00:07:32,080 (EXHALES LOUDLY) Cor! 150 00:07:32,080 --> 00:07:34,040 That was amazing! What a buzz, eh? 151 00:07:34,040 --> 00:07:36,600 Cor! Can we do it again? Oh, no, no, no. 152 00:07:36,600 --> 00:07:38,640 We need to give the universe a little bit of a break. 153 00:07:38,640 --> 00:07:42,040 Can't have the cosmic energy spiralling out of control. 154 00:07:42,040 --> 00:07:44,280 That don't bare thinking about, does it? 155 00:07:49,480 --> 00:07:53,280 That cost me double 19 to check out, and then that happened. 156 00:07:53,280 --> 00:07:55,080 (YELLS) Crunt! 157 00:07:55,080 --> 00:07:56,280 Your egg's hatched. 158 00:07:56,280 --> 00:07:57,600 What did you do? 159 00:07:57,600 --> 00:08:00,600 Uh, single 8, double 15. 160 00:08:00,600 --> 00:08:02,840 Anyway, it's your problem, not mine. 161 00:08:02,840 --> 00:08:05,480 Anons! (CRIES) 162 00:08:05,480 --> 00:08:07,400 (STOPS CRYING) 163 00:08:07,400 --> 00:08:08,520 (CRIES) 164 00:08:08,520 --> 00:08:10,920 (STOPS CRYING) 165 00:08:10,920 --> 00:08:13,120 (CRIES) 166 00:08:14,320 --> 00:08:15,560 Not again! 167 00:08:15,560 --> 00:08:18,800 When it hatched, were you the first thing it saw? 168 00:08:18,800 --> 00:08:20,240 Yeah, why? 169 00:08:20,240 --> 00:08:22,520 It thinks your its mummy. 170 00:08:22,520 --> 00:08:23,760 What?! 171 00:08:23,760 --> 00:08:26,240 No, no, no, I'm not ready for parenthood. 172 00:08:26,240 --> 00:08:28,480 I'm too young, I've got things to do. 173 00:08:28,480 --> 00:08:30,360 You've got to get this thing out of here. 174 00:08:30,360 --> 00:08:31,560 Go on, take it. 175 00:08:33,240 --> 00:08:34,880 Clear off. 176 00:08:34,880 --> 00:08:37,640 And don't worry, they mature very quickly - 177 00:08:37,640 --> 00:08:40,840 from birth to adulthood in six hours. 178 00:08:40,840 --> 00:08:42,800 Just make sure it gets lots of sleep. 179 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 Don't forget to set boundaries! 180 00:08:51,080 --> 00:08:53,120 Aren't you supposed to be selling that egg? 181 00:08:53,120 --> 00:08:58,400 Um, no, because... 182 00:09:02,440 --> 00:09:04,080 ..I've got another one! 183 00:09:04,080 --> 00:09:06,040 You said there was only one. Only two, I said. 184 00:09:06,040 --> 00:09:07,440 You want to get your ears cleaned out. 185 00:09:08,640 --> 00:09:11,480 How would you like to be invisible? 186 00:09:12,560 --> 00:09:14,520 Really? Yeah, really invisible. 187 00:09:14,520 --> 00:09:15,720 Yeah. 188 00:09:15,720 --> 00:09:16,800 Yeah? Yeah. 189 00:09:16,800 --> 00:09:17,880 Shall we, do it? Yeah. 190 00:09:17,880 --> 00:09:23,480 OK, pop round the back and find me these ingredients. 191 00:09:24,800 --> 00:09:26,320 That will make you invisible for a bit. 192 00:09:26,320 --> 00:09:27,560 Huh? Nothing. 193 00:09:37,280 --> 00:09:39,640 Egg. Big. 194 00:09:42,200 --> 00:09:46,080 Hm. Yeah, that's close enough. 195 00:09:46,080 --> 00:09:47,760 (GRUNTS) Come on. 196 00:09:47,760 --> 00:09:51,920 It's your favourite - mushed up flies and beetles. 197 00:09:51,920 --> 00:09:53,080 (GRUNTS) 198 00:09:53,080 --> 00:09:54,920 Easy, Barbara, careful with the darts. 199 00:09:54,920 --> 00:09:58,800 Will you stop fussing over that stupid lizard?! 200 00:09:58,800 --> 00:10:01,800 Raising a baby is a big responsibility. 201 00:10:01,800 --> 00:10:06,920 (GRUNTS) Here comes the troll into the cave. 202 00:10:06,920 --> 00:10:08,640 Come on! 203 00:10:10,720 --> 00:10:13,000 (LOVINGLY) Who's a clever boy? 204 00:10:16,840 --> 00:10:20,240 Random search, nobody move. 205 00:10:20,240 --> 00:10:23,360 (LAUGHS) Ugly baby! 206 00:10:23,360 --> 00:10:25,760 Two sherries now. 207 00:10:27,600 --> 00:10:31,680 What's this? Unauthorised weapons? 208 00:10:31,680 --> 00:10:35,120 They're called darts, it's a game, you throw them. 209 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 (GLASS SHATTERS) 210 00:10:36,840 --> 00:10:38,840 At the board. 211 00:10:38,840 --> 00:10:40,400 Stand aside. 212 00:10:41,720 --> 00:10:45,600 20. 3. 213 00:10:45,600 --> 00:10:46,640 Have I won? 214 00:10:46,640 --> 00:10:47,720 Yes. 215 00:10:47,720 --> 00:10:50,160 Good, I like this game. 216 00:10:50,160 --> 00:10:53,440 Fun. (LAUGHS) 217 00:10:53,440 --> 00:10:56,240 Two more sherries. (YELLS) Now! 218 00:10:56,240 --> 00:10:58,560 Give me the arrows I want another go. 219 00:10:59,680 --> 00:11:01,480 (YELLS) Champion! 220 00:11:03,760 --> 00:11:05,840 Right, I've got the ingredients, 221 00:11:05,840 --> 00:11:07,640 let's get invisible. 222 00:11:07,640 --> 00:11:09,120 What? 223 00:11:09,120 --> 00:11:12,720 Oh, yeah, course. Yes. (LAUGHS) You did have two eggs. 224 00:11:12,720 --> 00:11:14,800 Looks like a giant chicken egg. 225 00:11:14,800 --> 00:11:18,240 (LAUGHS NERVOUSLY) Stupid boy! 226 00:11:18,240 --> 00:11:22,400 It's absolutely a genuine saurous egg, last one. 227 00:11:24,080 --> 00:11:27,600 In order to make your invisibility potion, 228 00:11:27,600 --> 00:11:31,040 I just need to pop out and get one final ingredient. 229 00:11:31,040 --> 00:11:32,200 Brilliant. 230 00:11:32,200 --> 00:11:37,160 Ah, the problem is I'm expecting someone to come and collect the egg. 231 00:11:37,160 --> 00:11:39,040 I could wait here for you. 232 00:11:39,040 --> 00:11:40,560 Oh, that's very good of you, Bri. 233 00:11:40,560 --> 00:11:44,760 The problem is he'll only deal with me. 234 00:11:47,240 --> 00:11:48,720 Erm... 235 00:11:48,720 --> 00:11:50,040 Well, I could go and get the ingredient. 236 00:11:50,040 --> 00:11:52,080 Great! 237 00:11:52,080 --> 00:11:54,760 The problem is you don't know 238 00:11:54,760 --> 00:11:58,000 how to gather necrotic fungus leaves, do you? 239 00:11:58,000 --> 00:11:59,560 No. 240 00:11:59,560 --> 00:12:02,160 Oh, what are we going to do? 241 00:12:04,800 --> 00:12:06,440 I've got it! 242 00:12:06,440 --> 00:12:11,600 Of course, a simple body swap spell. 243 00:12:13,360 --> 00:12:19,480 I'll make you look like me, and me look like you. 244 00:12:19,480 --> 00:12:21,040 Really? 245 00:12:21,040 --> 00:12:24,720 Yeah, really. That way you can stay here, 246 00:12:24,720 --> 00:12:28,280 I can pop out, get the stuff that's going to make you invisible. 247 00:12:28,280 --> 00:12:32,520 And I'll show you how to turn water into shoes! 248 00:12:34,280 --> 00:12:37,720 I'll teach you how to fly. 249 00:12:37,720 --> 00:12:40,760 (TEMPTING) Yeah? You'd like that, wouldn't you? 250 00:12:40,760 --> 00:12:43,240 Yeah, that'd be good. Yeah, so drink up. 251 00:12:43,240 --> 00:12:44,880 Eurgh. Cheers. 252 00:12:51,200 --> 00:12:54,080 Bleh. (POP!) 253 00:12:54,080 --> 00:12:56,160 Whoa! 254 00:12:56,160 --> 00:12:59,080 You ought to look in the mirror, Brian. 255 00:13:00,360 --> 00:13:03,040 That is weird. (LAUGHS) 256 00:13:03,040 --> 00:13:05,080 But I still sound like me, is that a problem? 257 00:13:05,080 --> 00:13:06,200 Nah! 258 00:13:06,200 --> 00:13:08,080 So when the egg man comes, 259 00:13:08,080 --> 00:13:11,200 just hand him the saurus egg, job done. 260 00:13:11,200 --> 00:13:13,440 He's alright, is he? This egg man. 261 00:13:13,440 --> 00:13:15,120 Yeah. 262 00:13:15,120 --> 00:13:18,800 Get me that saurous egg, and if you sell me a fake, 263 00:13:18,800 --> 00:13:23,200 I'll slice the top of your head off and dip my toast in your brain. 264 00:13:23,200 --> 00:13:24,720 Lovely bloke. 265 00:13:26,000 --> 00:13:27,680 This is incredible. 266 00:13:27,680 --> 00:13:29,600 And when you get back, you'll make me invisible 267 00:13:29,600 --> 00:13:30,960 and teach me how to fly? 268 00:13:30,960 --> 00:13:33,640 Err, see ya! 269 00:13:33,640 --> 00:13:36,720 I'm a crazy wizard! 270 00:13:36,720 --> 00:13:40,480 15, double 3, 9. 271 00:13:40,480 --> 00:13:42,320 What's that make, Chestnut? 272 00:13:42,320 --> 00:13:43,360 Eleventy four. 273 00:13:43,360 --> 00:13:47,240 I win again! (CHEERS) 274 00:13:47,240 --> 00:13:49,600 We've got to get rid of those fairies. 275 00:13:49,600 --> 00:13:52,960 I want another go. (YELLS) Yeah! 276 00:13:52,960 --> 00:13:55,120 Watch and learn. 277 00:13:55,120 --> 00:13:56,720 (GRUNTS) 278 00:13:59,480 --> 00:14:01,600 # Close your eyes 279 00:14:03,400 --> 00:14:06,080 # Have no fear 280 00:14:07,880 --> 00:14:09,840 # The monster's gone 281 00:14:09,840 --> 00:14:14,400 # He's on the run And your daddy's here 282 00:14:16,920 --> 00:14:20,640 # Beautiful, beautiful, beautiful 283 00:14:20,640 --> 00:14:24,000 # Beautiful boy. # 284 00:14:24,000 --> 00:14:26,280 (BABY TALK) (GURGLES) 285 00:14:27,560 --> 00:14:29,320 Oh, hello. Hi. 286 00:14:29,320 --> 00:14:30,560 Who's this, then? 287 00:14:30,560 --> 00:14:34,480 This...this is my son, Steg Junior. 288 00:14:34,480 --> 00:14:38,760 Oh. He's got lovely paws. 289 00:14:38,760 --> 00:14:39,960 Yeah. 290 00:14:39,960 --> 00:14:41,320 It's nice you're such a hands-on dad. 291 00:14:41,320 --> 00:14:43,720 Well, you'd do anything for your kids, wouldn't you? 292 00:14:43,720 --> 00:14:46,760 In fact, I was thinking of moving to Pockle for the schools. 293 00:14:46,760 --> 00:14:48,240 It's nice there. 294 00:14:48,240 --> 00:14:49,320 Yeah. 295 00:14:51,040 --> 00:14:53,400 I'm a single parent. 296 00:14:53,400 --> 00:14:55,000 Perhaps we could... 297 00:14:55,000 --> 00:14:58,360 My husband's a warrior. Probably not, then. 298 00:14:58,360 --> 00:14:59,880 (LAUGHTER) 299 00:14:59,880 --> 00:15:02,560 Then I ripped his ear off! (LAUGHTER) 300 00:15:02,560 --> 00:15:05,320 Sorry, lads, game's over. 301 00:15:05,320 --> 00:15:08,080 Oi, what are you doing? 302 00:15:08,080 --> 00:15:11,400 You can't take that down, I was winning by some to not many. 303 00:15:11,400 --> 00:15:13,400 Well, I need the space. 304 00:15:15,160 --> 00:15:17,200 I tell you what, lads, you take the board. 305 00:15:17,200 --> 00:15:18,480 But we like it here. 306 00:15:18,480 --> 00:15:20,360 This is where we always play darts. 307 00:15:20,360 --> 00:15:22,400 And there's free sherry. 308 00:15:22,400 --> 00:15:24,640 We are going to come in here every day 309 00:15:24,640 --> 00:15:26,880 and we are going to play darts! 310 00:15:26,880 --> 00:15:29,960 I just thought, you know, you might want to give someone else a chance. 311 00:15:29,960 --> 00:15:33,400 What? Like we get to play someone else? 312 00:15:33,400 --> 00:15:34,880 Our best player against your best player? 313 00:15:34,880 --> 00:15:36,600 Winner takes the pub. 314 00:15:36,600 --> 00:15:37,600 You can't do that. 315 00:15:37,600 --> 00:15:40,800 FAIRIES: Winner takes the pub, winner takes the pub! 316 00:15:40,800 --> 00:15:44,040 Winner takes the pub, winner takes the pub! 317 00:15:44,040 --> 00:15:47,680 Winner takes the pub, winner takes the pub, 318 00:15:47,680 --> 00:15:50,800 winner takes the pub, winner takes the pub! 319 00:15:53,440 --> 00:15:56,320 (GROWLING) 320 00:15:56,320 --> 00:15:58,520 I know this is a difficult time for you. 321 00:15:59,920 --> 00:16:02,000 You're three hours old, you're growing up. 322 00:16:03,280 --> 00:16:05,560 There's changes happening to your body 323 00:16:05,560 --> 00:16:11,560 and you're probably experiencing some sort of...feelings. 324 00:16:13,760 --> 00:16:15,800 (LOVINGLY) Steg Junior... 325 00:16:15,800 --> 00:16:20,120 (ANGRILY) Open this door, you spoilt little brat, come on! 326 00:16:22,320 --> 00:16:25,320 OK, I shouldn't have said that, sorry. 327 00:16:25,320 --> 00:16:28,200 Just please let me out of here. 328 00:16:30,600 --> 00:16:32,760 Barbara, I was about to send you an arrow. 329 00:16:32,760 --> 00:16:35,440 Oh, how exciting! What's happening? 330 00:16:35,440 --> 00:16:36,640 You like darts, don't you? 331 00:16:36,640 --> 00:16:38,000 Oh, I love a bit of darts. 332 00:16:38,000 --> 00:16:40,960 How do you fancy playing a game against a fairy, 333 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 just, you know, to keep them sweet? 334 00:16:42,960 --> 00:16:46,640 Well, I don't think I'll have time because... 335 00:16:46,640 --> 00:16:47,920 Da-da-da-da-da! 336 00:16:47,920 --> 00:16:49,680 ..I've got a new customer. 337 00:16:49,680 --> 00:16:51,240 His name's Mr Moranov, 338 00:16:51,240 --> 00:16:53,840 and he's totally, extremely, incredibly rich. 339 00:16:53,840 --> 00:16:56,920 I really do need you to play this game. 340 00:16:56,920 --> 00:17:00,880 Well, because I'm in such a good mood, I will. 341 00:17:00,880 --> 00:17:02,880 Brilliant, thanks, Barbara. 342 00:17:02,880 --> 00:17:04,920 Have you seen Steg Junior? Yeah, he went that way. 343 00:17:08,280 --> 00:17:10,400 This came off your toilet door. 344 00:17:11,440 --> 00:17:13,160 That reminds me of the time... Not now, Herman. 345 00:17:14,840 --> 00:17:16,320 (CHUCKLES) 346 00:17:16,320 --> 00:17:18,200 Oh! Ow. 347 00:17:19,400 --> 00:17:21,760 Yeah? Have you seen Steg Junior? 348 00:17:21,760 --> 00:17:25,240 Steg Junior? My son, the lizard baby. 349 00:17:25,240 --> 00:17:27,480 Well, I say baby, they grow up so fast these days. 350 00:17:27,480 --> 00:17:29,560 Nah, not seen him. 351 00:17:29,560 --> 00:17:32,560 Maybe ask Brian, not that he'd know anyway. 352 00:17:32,560 --> 00:17:34,640 The sooner he's gone, the better, eh? 353 00:17:34,640 --> 00:17:35,920 Well, I think Brian's great. 354 00:17:36,920 --> 00:17:38,760 Really? Yeah. 355 00:17:38,760 --> 00:17:41,160 He's like really funny and cool. 356 00:17:42,280 --> 00:17:44,440 Are you feeling alright? Yeah, I'm just saying. 357 00:17:44,440 --> 00:17:45,880 I'm a fan, that's all. 358 00:17:45,880 --> 00:17:48,040 Whatever. 359 00:17:48,040 --> 00:17:49,640 Actually, while I'm here, 360 00:17:49,640 --> 00:17:51,240 can I pick up some cream for my ongoing issue? 361 00:17:51,240 --> 00:17:53,040 Run out. 362 00:17:53,040 --> 00:17:54,720 Really? All gone. 363 00:17:54,720 --> 00:17:56,720 Have you checked? Yeah. 364 00:17:56,720 --> 00:17:59,960 It's just it's started swelling up again, is that normal? 365 00:17:59,960 --> 00:18:02,120 That does sound pretty serious, Steg. 366 00:18:02,120 --> 00:18:04,480 I wouldn't be surprised if it fell off! 367 00:18:04,480 --> 00:18:07,200 Oh, Crunt! 368 00:18:07,200 --> 00:18:10,200 Be great owning this pub. 369 00:18:10,200 --> 00:18:13,200 Get rid of that furniture, put in a punching machine. 370 00:18:15,000 --> 00:18:19,320 One large rhubarb city chub, please, Herman. 371 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 Heavy on the mustard. 372 00:18:21,640 --> 00:18:23,600 Are you alright, Brian? You sound terrible. 373 00:18:23,600 --> 00:18:25,960 Erm, a bit of a cold. 374 00:18:25,960 --> 00:18:27,480 (CLOCK STRIKES) 375 00:18:31,640 --> 00:18:33,960 It's time, where's your player, then? 376 00:18:33,960 --> 00:18:36,080 Should be along any moment. 377 00:18:40,160 --> 00:18:42,360 # When two tribes go to war 378 00:18:42,360 --> 00:18:45,880 # A point is all that you can score 379 00:18:45,880 --> 00:18:48,040 # Score no more, score no more 380 00:18:48,040 --> 00:18:49,600 # When two tribes go to war 381 00:18:49,600 --> 00:18:53,400 # A point is all that you can score 382 00:18:55,000 --> 00:18:58,760 # We've got two tribes 383 00:18:58,760 --> 00:19:01,280 # We got the bomb We got the bomb, yeah! 384 00:19:02,880 --> 00:19:06,120 # Yeah 385 00:19:06,120 --> 00:19:08,520 # Somethin' this good died. # 386 00:19:08,520 --> 00:19:11,480 Right, let's get started. Hawthorn, you ready? 387 00:19:11,480 --> 00:19:12,960 Certainly am. 388 00:19:12,960 --> 00:19:14,360 Good luck, Barbara. 389 00:19:14,360 --> 00:19:16,200 Oh, thank you, Herman. 390 00:19:16,200 --> 00:19:19,680 Brian, aren't you going to wish me luck? 391 00:19:19,680 --> 00:19:24,480 Oh, erm, good luck, Barbara. 392 00:19:24,480 --> 00:19:27,120 My darling! 393 00:19:27,120 --> 00:19:32,560 Right, best of order. Barbara to throw first. 394 00:19:32,560 --> 00:19:33,920 Game on. 395 00:19:35,280 --> 00:19:38,240 Well, that's what they say in darts. Isn't it, Bri? 396 00:19:40,240 --> 00:19:41,520 Probably. 397 00:19:49,320 --> 00:19:50,360 7. 398 00:19:50,360 --> 00:19:51,960 Whoops! 399 00:19:51,960 --> 00:19:53,720 (LAUGHS NERVOUSLY) 400 00:19:54,920 --> 00:19:56,040 (NECK CRACKS) 401 00:20:02,360 --> 00:20:04,600 189. 402 00:20:04,600 --> 00:20:06,960 Yes! 403 00:20:08,600 --> 00:20:10,160 Wow! 404 00:20:10,160 --> 00:20:11,520 STEG: Steg Junior? 405 00:20:12,680 --> 00:20:14,640 Junior? 406 00:20:14,640 --> 00:20:17,200 # Out on the ocean 407 00:20:18,840 --> 00:20:21,200 # Sailing away 408 00:20:23,120 --> 00:20:26,400 # I can hardly wait... # 409 00:20:26,400 --> 00:20:28,520 He's shed his skin. 410 00:20:28,520 --> 00:20:30,400 He's gone. 411 00:20:33,560 --> 00:20:39,800 (YELLS) Junior! 412 00:20:42,400 --> 00:20:44,120 6. 413 00:20:52,400 --> 00:20:54,880 (CHEERS) Go on, Hawthorn! 414 00:20:54,880 --> 00:20:57,280 Game shot to the fairies. 415 00:20:57,280 --> 00:20:58,360 That's good. 416 00:20:58,360 --> 00:21:00,360 Hawthorn, nice one. 417 00:21:00,360 --> 00:21:04,440 You are 5-0 down, what's going on? You played great this morning. 418 00:21:04,440 --> 00:21:05,600 I don't know. 419 00:21:05,600 --> 00:21:09,720 One more game and we take their pub, lads. 420 00:21:09,720 --> 00:21:11,800 What do they mean? 421 00:21:11,800 --> 00:21:13,320 I said the winner gets the pub. 422 00:21:14,640 --> 00:21:15,840 What?! 423 00:21:15,840 --> 00:21:18,600 Why didn't you tell me? 424 00:21:18,600 --> 00:21:20,560 What were you thinking?! 425 00:21:20,560 --> 00:21:22,800 Tricking me into this game! 426 00:21:23,880 --> 00:21:25,400 189... 427 00:21:25,400 --> 00:21:28,720 (YELLS) 189! 428 00:21:35,600 --> 00:21:38,720 Izzy Wizzy, let's get busy. (CHUCKLES) 429 00:21:40,640 --> 00:21:43,240 Woom, woo... 430 00:21:43,240 --> 00:21:44,840 Alright. 431 00:21:44,840 --> 00:21:46,880 Good afternoon, Howell? 432 00:21:46,880 --> 00:21:48,600 Yes, I am. 433 00:21:48,600 --> 00:21:50,240 I've come for the inspection. 434 00:21:50,240 --> 00:21:51,280 The what? 435 00:21:51,280 --> 00:21:54,440 The five-year inspection so you can keep your licence. 436 00:21:54,440 --> 00:21:56,760 It is your name above the door, isn't it? 437 00:21:56,760 --> 00:21:58,760 Yeah, big time. 438 00:21:58,760 --> 00:22:01,840 Just carry on, pretend I'm not here. 439 00:22:01,840 --> 00:22:03,320 Alright. 440 00:22:04,960 --> 00:22:06,720 Potions... 441 00:22:06,720 --> 00:22:10,440 Oh, 'posh-eeons'... 442 00:22:10,440 --> 00:22:12,160 Um, uh... 443 00:22:20,040 --> 00:22:21,120 Ah. 444 00:22:21,120 --> 00:22:23,280 Come on, Barbara. 445 00:22:23,280 --> 00:22:25,920 You dress like an old woman. 446 00:22:25,920 --> 00:22:27,840 What?! 447 00:22:27,840 --> 00:22:30,240 How dare you?! 448 00:22:32,880 --> 00:22:33,960 20. 449 00:22:35,560 --> 00:22:36,880 (GRUNTS) 450 00:22:36,880 --> 00:22:38,040 Yes! 451 00:22:38,040 --> 00:22:41,280 You smell like a smelly old cat. 452 00:22:41,280 --> 00:22:44,720 (GROWLS, GRUNTS) Yes! 453 00:22:46,400 --> 00:22:47,800 # When two tribes go to war 454 00:22:47,800 --> 00:22:51,080 # Money's all that you can score... # 455 00:22:52,200 --> 00:22:54,360 You'll never get into the Seer's Guild. 456 00:22:54,360 --> 00:22:57,240 You couldn't even predict your own breakfast. 457 00:22:57,240 --> 00:22:59,440 (GRUNTS) 458 00:23:04,080 --> 00:23:05,920 (SIGHS) 459 00:23:05,920 --> 00:23:07,920 This is my son, Steg Junior. (GURGLES) 460 00:23:07,920 --> 00:23:11,920 It's nice to see such a hands-on dad. 461 00:23:11,920 --> 00:23:14,160 I'm a single parent. 462 00:23:14,160 --> 00:23:16,840 My husband's a warrior. 463 00:23:16,840 --> 00:23:18,400 Are you following me? 464 00:23:18,400 --> 00:23:20,920 I was walking this way anyway. 465 00:23:22,280 --> 00:23:23,720 You grubby little man! 466 00:23:28,360 --> 00:23:31,800 That all seems fine. In fact, an improvement on last time. 467 00:23:31,800 --> 00:23:33,280 Oh! 468 00:23:33,280 --> 00:23:37,080 One final thing, I just need to see a practical demonstration. 469 00:23:37,080 --> 00:23:40,800 Of? Magic, any basic spell. 470 00:23:41,880 --> 00:23:43,400 Oh, erm... 471 00:23:44,920 --> 00:23:46,440 Levitation. 472 00:23:46,440 --> 00:23:47,880 Perfectly acceptable. 473 00:23:47,880 --> 00:23:50,640 Perhaps you could levitate that giant egg. 474 00:23:50,640 --> 00:23:51,720 Pff, yeah! 475 00:23:51,720 --> 00:23:54,960 Well, yeah, with my favourite spell. 476 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 A bit big, innit? 477 00:23:56,960 --> 00:23:59,200 OK... 478 00:23:59,200 --> 00:24:02,880 Energy, go in through the arm... 479 00:24:04,000 --> 00:24:06,120 Suspend... 480 00:24:06,120 --> 00:24:07,760 (CRACK!) 481 00:24:07,760 --> 00:24:09,680 Licence revoked. 482 00:24:13,400 --> 00:24:15,120 Howell! 483 00:24:15,120 --> 00:24:17,880 Oh, man... 484 00:24:17,880 --> 00:24:19,640 Alright. 485 00:24:19,640 --> 00:24:21,360 Is that my egg? 486 00:24:21,360 --> 00:24:23,120 Erm... 487 00:24:23,120 --> 00:24:25,720 I know you're not going to tell me that's my egg 488 00:24:25,720 --> 00:24:27,280 'cause that's a chicken egg, 489 00:24:27,280 --> 00:24:29,800 with a cheap enlargement spell on it. 490 00:24:30,880 --> 00:24:33,000 (MENACINGLY) So, where's my egg? 491 00:24:33,000 --> 00:24:34,560 It's out the back. 492 00:24:34,560 --> 00:24:38,920 I'll just go out the back, get it. 493 00:24:44,080 --> 00:24:45,440 I'll just... 494 00:24:45,440 --> 00:24:48,760 Yeah? Cool. 495 00:24:48,760 --> 00:24:51,280 Here. 496 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 (BANG, CRASH) Ow! 497 00:24:56,240 --> 00:24:57,880 (FOOTSTEPS) 498 00:25:01,080 --> 00:25:02,800 (GROWLS) 499 00:25:02,800 --> 00:25:04,680 (BUZZING) 500 00:25:08,000 --> 00:25:10,080 Come on, Hawthorn, you can do it. Just do a double 19. 501 00:25:13,280 --> 00:25:14,840 (GROANS) 502 00:25:18,840 --> 00:25:21,400 Right, bullseye to win. 503 00:25:21,400 --> 00:25:23,520 Barbara, listen to me, 504 00:25:23,520 --> 00:25:26,840 you're a sad, laughable, hopeless, 505 00:25:26,840 --> 00:25:31,360 flatulent, sponge-brained, greasy-eared loser! 506 00:25:31,360 --> 00:25:33,560 (GRUNTS LOUDLY) 507 00:25:33,560 --> 00:25:36,040 Yes! (LAUGHS) 508 00:25:36,040 --> 00:25:37,440 Well done, Barbara! 509 00:25:39,560 --> 00:25:42,360 Stupid pub! Springleaf, get the dart board. 510 00:25:43,760 --> 00:25:47,600 There was a cross breeze, and she's got longer arms! 511 00:25:53,040 --> 00:25:55,080 (FLUTTERING) 512 00:25:57,040 --> 00:25:58,840 Congratulations, Barbara. 513 00:26:02,880 --> 00:26:04,120 Brian! 514 00:26:06,000 --> 00:26:07,760 Howell... (YELPS) 515 00:26:07,760 --> 00:26:10,120 You stitched me up - there was only one egg 516 00:26:10,120 --> 00:26:12,120 and you never taught me the levitation spell. 517 00:26:12,120 --> 00:26:13,520 I don't know what he's talking about. 518 00:26:13,520 --> 00:26:18,360 Oh, Mr Moranov, are you here for your reading? 519 00:26:18,360 --> 00:26:19,720 Howell, you're dead. 520 00:26:19,720 --> 00:26:22,600 Can I just say? I'm not Howell. 521 00:26:22,600 --> 00:26:25,560 He's Howell. I'm under a spell, mate. 522 00:26:25,560 --> 00:26:28,320 Which is exactly the sort of thing that Howell would say. 523 00:26:28,320 --> 00:26:30,160 He's Howell. He's Howell. 524 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 He's Howell. I'm not Howell, he's Howell. 525 00:26:31,720 --> 00:26:33,040 I'm telling you, he is Howell. 526 00:26:33,040 --> 00:26:34,880 Look, I haven't got time for this. 527 00:26:34,880 --> 00:26:38,680 I'm Brian, Brian... 528 00:26:38,680 --> 00:26:42,240 He doesn't even know my name! Waiter. 529 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 He even sounds like Howell. (HIGH-PITCHED) No, I don't. 530 00:26:44,240 --> 00:26:45,440 Yeah, you do. No, I don't. 531 00:26:45,440 --> 00:26:47,280 Yeah, you do. (GRUFFLY) No, I don't. 532 00:26:47,280 --> 00:26:48,600 He does. I don't. 533 00:26:48,600 --> 00:26:50,400 Where's my egg? 534 00:26:50,400 --> 00:26:52,320 Listen, I can prove I'm Brian. 535 00:26:52,320 --> 00:26:56,640 Chips, Croydon, football. 536 00:26:56,640 --> 00:26:58,720 Crouch's goal celebration. 537 00:27:00,920 --> 00:27:04,520 What are you doing? Brian doesn't dance like that. 538 00:27:04,520 --> 00:27:06,920 He dances like this, 'cause I'm Brian. 539 00:27:14,360 --> 00:27:15,640 Oh, he's gone. 540 00:27:17,360 --> 00:27:19,880 Ooph! That was easier than I thought. 541 00:27:19,880 --> 00:27:21,600 I'll change us back, shall I? 542 00:27:24,760 --> 00:27:27,760 Wait, that was you, Howell? 543 00:27:27,760 --> 00:27:29,400 Yeah! 544 00:27:29,400 --> 00:27:32,080 Shouldn't this sting bug jar have a lid on it? 545 00:27:32,080 --> 00:27:34,880 (GASPS) 546 00:27:34,880 --> 00:27:41,960 (WHISPERS) Everybody remain very still and very quiet. 547 00:27:41,960 --> 00:27:46,600 Their sting is deadly. 548 00:27:46,600 --> 00:27:51,720 I hear their honey is amazing. 549 00:27:51,720 --> 00:27:52,840 It is. 550 00:28:02,000 --> 00:28:03,680 Made it worse now. 551 00:28:05,000 --> 00:28:07,040 By the way, 552 00:28:07,040 --> 00:28:10,480 I got your magical licence revoked, sorry. 553 00:28:10,480 --> 00:28:12,600 (SOFTLY) Crunt! 554 00:28:12,600 --> 00:28:15,160 I can't believe you kissed my hand, 555 00:28:15,160 --> 00:28:16,720 I thought it was Brian! 556 00:28:17,760 --> 00:28:20,360 What is she talking about? I'll tell you later. 557 00:28:20,360 --> 00:28:23,000 And you've lost me my only customer! 558 00:28:23,960 --> 00:28:25,040 Uh-oh. 559 00:28:27,040 --> 00:28:28,600 What do I do now? 560 00:28:32,080 --> 00:28:33,800 Keep still. 561 00:28:38,120 --> 00:28:40,720 (SIGHS) (SIGHS) 562 00:28:42,440 --> 00:28:43,520 Magic darts. 563 00:28:45,160 --> 00:28:47,600 There's one left. 564 00:28:50,160 --> 00:28:53,160 I haven't got any more darts. 565 00:28:53,160 --> 00:28:54,760 I don't want to die! 566 00:28:56,240 --> 00:28:58,400 (LIZARD GRUNTS) 567 00:28:58,400 --> 00:28:59,840 What the fuck is that? 568 00:29:03,160 --> 00:29:05,480 (BURPS) Steg Junior! 569 00:29:05,480 --> 00:29:08,640 (WARBLES) 570 00:29:08,640 --> 00:29:11,000 That's my boy! 571 00:29:21,040 --> 00:29:24,840 # Last night as I slept I dreamt I met with Behan 572 00:29:24,840 --> 00:29:28,320 # I shook him by the hand And we passed the time of day 573 00:29:28,320 --> 00:29:31,920 # When questioned on his views On the crux of life's philosophies 574 00:29:31,920 --> 00:29:34,760 # He had but these few clear and simple words to say 575 00:29:34,760 --> 00:29:38,280 # I'm goin', I'm going 576 00:29:38,280 --> 00:29:41,960 # Any which way the wind may be blowing 577 00:29:41,960 --> 00:29:45,360 # I'm goin', I'm going 578 00:29:45,360 --> 00:29:49,040 # Where streams of whiskey are flowing. # 579 00:29:49,040 --> 00:29:51,040 Captions by Red Bee Media 580 00:29:51,040 --> 00:29:53,040 Copyright Australian Broadcasting Corporation 36771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.